[MERGE] trunk

bzr revid: abo@openerp.com-20130122122250-8pu5jycraqj435nu
This commit is contained in:
Antonin Bourguignon 2013-01-22 13:22:50 +01:00
commit aab0dd122a
80 changed files with 7077 additions and 2188 deletions

40
doc/commands.rst Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
.. _commands:
Available commands
==================
This page explain some of the available ``oe`` commands. For an overview about
``oe``, see :doc:`openerp-command`.
Keep in mind that ``oe --help`` and ``oe <command> --help`` already give a lot
of information about the commands and their options and flags.
``web``
-------
The ``web`` command is used to create a single OpenERP server process to handle
regular HTTP requests and XML-RPC requests. It is possible to execute such
process multiple times, possibly on different machines.
It is possible to chose the ``--threaded`` or ``--gevent`` flags. It is
recommanded to use ``--threaded`` only when running a single process.
``--gevent`` is experimental; it is planned to use it for the embedded chat
feature.
Example invocation::
> oe web --addons ../../addons/trunk:../../web/trunk/addons --threaded
``cron``
--------
The ``cron`` command is used to create a single OpenERP process to execute
so-called cron jobs, also called scheduled tasks in the OpenERP interface. As
for the ``web`` command, multiple cron processes can be run side by side.
It is necessary to specify on the command-line which database need to be
watched by the cron process with the ``--database`` option.
Example invocation::
> oe cron --addons ../../addons/trunk:../../web/trunk/addons --database production

View File

@ -16,20 +16,20 @@ Summary
Configuring and starting an OpenERP server with Gunicorn is straightfoward. The
different sections below give more details but the following steps are all it
takes::
takes:
1. Use a configuration file, passing it to ``gunicorn`` using the ``-c``
option.
2. Within the same configuration file, also configure OpenERP.
3. Run ``gunicorn openerp:wsgi.core.application -c gunicorn.conf.py``.
1. Use a configuration file, passing it to ``gunicorn`` using the ``-c``
option.
2. Within the same configuration file, also configure OpenERP.
3. Run ``gunicorn openerp:service.wsgi_server.application -c openerp-wsgi.py``.
Sample configuration file
-------------------------
A sample ``gunicorn.conf.py`` configuration file for Gunicorn can be found in
the OpenERP server source tree. It is fairly well commented and easily
A sample ``openerp-wsgi.py`` configuration file for WSGI servers can be found
in the OpenERP server source tree. It is fairly well commented and easily
customizable for your own usage. While reading the remaining of this page, it
is advised you take a look at the sample ``gunicorn.conf.py`` file as it makes
is advised you take a look at the sample ``openerp-wsgi.py`` file as it makes
things easier to follow.
Configuration
@ -37,7 +37,7 @@ Configuration
Gunicorn can be configured by a configuration file and/or command-line
arguments. For a list of available options, you can refer to the official
Gunicorn documentation http://gunicorn.org/configure.html.
Gunicorn documentation http://docs.gunicorn.org/en/latest/configure.html.
When the OpenERP server is started on its own, by using the ``openerp-server``
script, it can also be configured by a configuration file or its command-line
@ -46,7 +46,7 @@ as the Gunicorn configuration file is a full-fledged Python file, we can
``import openerp`` in it and configure directly the server.
The principle can be summarized with this three lines (although they are spread
across the whole sample ``gunicorn.conf.py`` file)::
across the whole sample ``openerp-wsgi.py`` file)::
import openerp
conf = openerp.tools.config
@ -57,45 +57,16 @@ containing the OpenERP server implementation). The second one is really to
shorten repeated usage of the same variable. The third one sets a parameter, in
this case the equivalent of the ``--addons-path`` command-line option.
Finally, Gunicorn offers a few hooks so we can call our own code at some points
in its execution. The most important one is the ``on_starting`` hook. It lets
us properly initialize the ``openerp`` library before Gunicorn starts handling
requests. ``pre_request`` and ``post_request`` are called before and after
requests are handled. We provide functions in ``openerp.wsgi.core`` that can be
used to define those hooks: a typical Gunicorn configuration for OpenERP will
thus contains::
on_starting = openerp.wsgi.core.on_starting
pre_request = openerp.wsgi.core.pre_request
post_request = openerp.wsgi.core.post_request
Running
-------
Once a proper configuration file is available, running the OpenERP server with
Gunicorn can be done with the following command::
> gunicorn openerp:wsgi.core.application -c gunicorn.conf.py
> gunicorn openerp:service.wsgi_server.application -c openerp-wsgi.py
``openerp`` must be importable by Python. The simplest way is to run the above
command from the server source directory (i.e. the directory containing the
``openerp`` module). Alternatively, the module can be installed on your machine
as a regular Python library or added to your ``PYTHONPATH``.
Running behind a reverse proxy
------------------------------
If you intend to run Gunicorn behind a reverse proxy (nginx_ is recommended),
an alternative entry point is available in ``openerp.wsgi.proxied``. That entry
point uses werkzeug's ProxyFix_ class to set a few headers. You first have to
explicitely import that sub-module if you want to use it. So add this line in
the configuration file::
import openerp.wsgi.proxied
and then adapt the command-line::
> gunicorn openerp:wsgi.proxied.application -c gunicorn.conf.py
.. _nginx: http://nginx.org/en/
.. _ProxyFix: http://werkzeug.pocoo.org/docs/contrib/fixers/#werkzeug.contrib.fixers.ProxyFix

View File

@ -16,7 +16,7 @@ OpenERP Server
04_security
05_test_framework
06_misc
09_deployment
deployment-gunicorn
OpenERP Command
'''''''''''''''
@ -25,6 +25,7 @@ OpenERP Command
:maxdepth: 1
openerp-command.rst
commands.rst
adding-command.rst
OpenERP Server API

View File

@ -1,21 +1,22 @@
.. _openerp-command:
OpenERP Command
===============
The ``oe`` script
=================
The ``oe`` script provides a set of command-line tools around the OpenERP
framework.
framework. It is meant to replace the older ``openerp-server`` script (which
is still available).
Using OpenERP Command
---------------------
Using ``oe``
------------
In contrast to the previous ``openerp-server`` script, ``oe`` defines a few
sub-commands, each with its own set of flags and options. You can get some
commands, each with its own set of flags and options. You can get some
information for any of them with
::
> oe <sub-command> --help
> oe <command> --help
For instance::
@ -43,6 +44,11 @@ for instance here is a, say, ``test-trunk-view-validation.sh`` file::
# itself does not need it.
oe run-tests -d ignored -m openerp.test_view_validation
Available commands
-------------------
See the :doc:`commands` page.
Adding new commands
-------------------
@ -57,4 +63,4 @@ A preliminary ``oe-bash-completion`` file is provided. After sourcing it,
> . oe-bash-completion
completion (using the TAB character) in Bash should be working.
completion (using the TAB character) in Bash should work.

View File

@ -52,6 +52,8 @@ wsgi.register_wsgi_handler = wsgi.wsgi_server.register_wsgi_handler
# its own copy of the data structure and we don't need to care about
# locks between threads.
multi_process = False
# Is the server running with gevent.
evented = False
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 04:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -27,6 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"የቼክ መጻፍያና ፕሪንት ማድረግያ ሞዱል\n"
"========================================\n"
" "
#. module: base
@ -83,17 +84,17 @@ msgstr "ስፓኒሽ (PY) / Español (PY)"
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
msgstr "ፕሮጀክቶችንና በፕሮጀክቶቹ ውስጥ የሚሠሩትን ሥራዎች ለማስተዳደርና ለመከታተል ይረዳል ..."
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "በተች ስክሪን ሽያጭ ማከናወኛ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "የህንድ አገር የደመወዝ ክፍያ ስርዓት"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Created Views"
msgstr ""
msgstr "የተፈጠሩት እይታዎች"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_manufacturer
@ -121,6 +122,17 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"ይህ ምዱል ምርት ሰነድ ላይ የአምራች ስምና ሌሎች ተያያዥ መረጃዎች ይጨምራል።\n"
"================================================================\n"
"\n"
"ለአንድ ምርት የተከተሉትን መረጃዎች ማስቀመጥ ይቻላል፡\n"
"----------------------------------------------------------------\n"
" * አምራች\n"
" * አምራቹ ምርቱን የሚጠራበት ስም\n"
" * አምራቹ ለምርቱ የሰጠው ኮድ / ቁጥር\n"
" * ሌሎች መረጃዎች\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
@ -134,11 +146,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"ይህ ሞዱል የተጠቃሚውን የጎግል አካውንት ስም ከተጠቃሚው መረጃዎች ጋር አብሮ ለማያያዝ ያስችላል።\n"
"=======================================================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "ይህ ሰው የድርጅቱ ሠራተኛ ከሆኑ እዚህ ምልክት ያድርጉ።"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -151,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "ማመሳከሪያ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
@ -166,12 +181,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "የዋና ሪፖርት የፋይል አድራሻ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "የሽያጭ ገቢዎችን በተለያዩ አናሊቲክ አካውንቶች ማከፋፈያ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@ -187,6 +202,13 @@ msgid ""
"revenue\n"
"reports."
msgstr ""
"\n"
"በወጪዎችና በታይም ሽት መዝገብ ላይ የተመሰረቱ ኢንቮይሶችን ለማውጣት ያስችላል።\n"
"========================================================\n"
"\n"
"ኢንቮይሶችን በተለያዩ ወጪዎች ላይ (የሰው ሃይል፣ ወ.ዘ.ተ...) መመስረት ይቻላል።\n"
"\n"
"የዋጋ ዝርዝር በአናሊቲክ አካውንት መሰረት መወሰን ይቻላል፤ ጥናታዊ የገቢ ሪፖርቶችን ማውጣት ይቻላል።"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104
@ -194,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/res/res_users.py:467
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr ""
msgstr "ማስጠንቀቅያ!"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:399
@ -224,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
msgid "Swaziland"
msgstr ""
msgstr "ስዋዚላንድ"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4485
@ -240,23 +262,23 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
msgid "Turkey - Accounting"
msgstr ""
msgstr "ቱርክ - አካውንቲንግ"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr ""
msgstr "የቅደም ተከተል ጭማሪ"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree
msgid "Company's Structure"
msgstr ""
msgstr "የኩባኒያው አወቃቀር"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
msgstr ""
msgstr "ኢኑክቲቱት / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
@ -277,34 +299,34 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale
msgid "Sales Management"
msgstr ""
msgstr "የሽያጭ ማስተዳደሪያ"
#. module: base
#: help:res.partner,user_id:0
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
msgstr "ይሄን ሰው/ድርጅት/ የሚያስተናግደው ተጠቃሚ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr ""
msgstr "ደንበኛ /ነጋዴ/ መፈለግያ"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
msgid "Number of Modules"
msgstr ""
msgstr "የሞዱሎች ብዛት"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
msgstr ""
msgstr "ይህ መረጃን የሚይዘው ኩባንያ"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
msgstr ""
msgstr "ከፍተኛ መጠን"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
@ -312,6 +334,7 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
"በፎርም እይታ ውስጥ የ``view_mode`` ስሌት 'form' ከሆነ የሚከፈተውን የመረጃ የዳታቤዝ መለያ ቁጥር"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
@ -323,21 +346,27 @@ msgid ""
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
"ለሚወሰደው እርምጃ፣ አንዱን ይምረጡ፡\n"
" - client_action_multi\n"
" - client_print_multi\n"
" - client_action_relate\n"
" - tree_but_open\n"
"አስፈላጊ ከሆነ ለ\"defaults\" አማራጭ ሁኔታ መስጠት ይቻላል"
#. module: base
#: sql_constraint:res.lang:0
msgid "The name of the language must be unique !"
msgstr ""
msgstr "የቛንቛ ስም መደጋገም አይቻለም !"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
msgid "active"
msgstr ""
msgstr "አክቲቭ"
#. module: base
#: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0
msgid "Wizard Name"
msgstr ""
msgstr "የዊዘርዱ ስም"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge
@ -355,7 +384,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
msgid "Customer Relationship Management"
msgstr ""
msgstr "ከደንበኞች ጋር ያለውን ግንኙነት ማስተዳደሪያ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery
@ -392,14 +421,14 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,credit_limit:0
msgid "Credit Limit"
msgstr ""
msgstr "ከፍተኛ የዱቤ ገደብ"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,date_update:0
#: field:ir.model.data,date_update:0
#: field:ir.model.relation,date_update:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
msgstr "የተሻሻለበት ቀን"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
@ -410,12 +439,12 @@ msgstr ""
#: view:ir.attachment:0
#: field:ir.attachment,create_uid:0
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "ባለቤት"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
msgid "Source Object"
msgstr ""
msgstr "ያመነጨው ሰነድ"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
@ -425,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
msgid "Config Wizard Steps"
msgstr ""
msgstr "የማቀነባበሪያ ዊዘርድ ተግባሮች"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_sc
@ -437,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: field:ir.model.access,group_id:0
#: view:res.groups:0
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "ምድብ"
#. module: base
#: constraint:res.lang:0
@ -452,7 +481,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"One of the records you are trying to modify has already been deleted "
"(Document type: %s)."
msgstr ""
msgstr "ለማሻሻል የሞከሩት ሰነድ ከዚህ በፊት የተሰረዘ ሆኖ ተገኝትዋል (የሰነዱ አይነት፡ %s)።"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,views:0
@ -466,37 +495,37 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
msgstr ""
msgstr "የዝምድናው አይነት"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
msgstr ""
msgstr "የሰነድ መፍጠሪያ መብት"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
msgstr "ቱቫሉ"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
msgid "Next Wizard"
msgstr ""
msgstr "ቀጣይ ዊዘርድ"
#. module: base
#: field:res.lang,date_format:0
msgid "Date Format"
msgstr ""
msgstr "የቀን አጻጻፍ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr ""
msgstr "የኦፕን ኦፊስ ሪፖርት ማቀነባበርያ"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
msgstr "የኔዘርላንድስ አንቲልስ"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:307
@ -504,7 +533,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not remove the admin user as it is used internally for resources "
"created by OpenERP (updates, module installation, ...)"
msgstr ""
msgstr "አድሚን ተጠቃሚውን መሰረዝ አይፈቀድም። ለኦፕንኢአርፒ ውስጣዊ ሥራዎች አስፈላጊ ነው።"
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
@ -514,12 +543,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
msgid "French Guyana"
msgstr ""
msgstr "የፈረንሳይ ጋያና"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
msgstr ""
msgstr "የሥራ ምድቦች፣ ዲፓርትመንቶችና፣ የሠራተኛ ዝርዝር"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@ -535,11 +564,18 @@ msgid ""
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"የአናሊቲክ አካውንት /ሂሳብ/ ሞዱል\n"
"=============================\n"
"\n"
"አናሊቲክ አካውንቶች ከዋና የሂሳብ አካውንቶች ጋር የተገናኙ ናቸው። ሆኖም ግን ለብቻቸው ነው የሚያዙት። ዋና ጥቅማቸው "
"ለሂሳብ ሠራተኛ ሳይሆን፣ ለአስተዳደር ነው።\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
msgstr ""
msgstr "ሓሳብ መስጫ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
@ -558,11 +594,22 @@ msgid ""
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
"\n"
"የዝግጅት ማስተዳደሪያ\n"
"==============================\n"
"\n"
"ይህ ሞዱል ዝግጅቶችን ቀልጣፋ በሆነ አሠራር ለማዘጋጀትና ለማስተዳደር ይረዳል። እቅድ በማዘጋጀት ላይ፣ ምዝገባ ላይ፣ "
"እንዲሁም አቴንዳንስ መውሰድ ላይ ይረዳል።\n"
"\n"
"ቁልፍ ሚናዎች\n"
"----------------------\n"
"* ዝግጅት ማስተዳደርና መመዝገብ\n"
"* የምዝገባ ማረጋገጫ በኢሜይል መላክ\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bosnian / bosanski jezik"
msgstr ""
msgstr "ቦዝኒያንኛ / bosanski jezik"
#. module: base
#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@ -570,6 +617,8 @@ msgid ""
"If you check this, then the second time the user prints with same attachment "
"name, it returns the previous report."
msgstr ""
"ይህ ምርጫ ላይ ምልክት ካደረጉ ሪፖርቱ ለመጀመሪያ ጊዜ ሲወጣ ከሰነዱ ጋር አባሪ ሆኖ ይቀመጣል። ተጠቃሚው ሪፖርቱን ድጋሚ "
"ለማውጣት ከሞከሩ አባሪ ሆኖ የተቀመጠው ሪፖርት ነው የሚቀርብላቸው።"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct
@ -591,42 +640,56 @@ msgid ""
" A + B + C -> D + E\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"ይህ ሞዱል ከአንድ የምርት ትእዛዝ የተለያዩ የምርት ውጤቶች እንዲገኑ ማድረግ ያስችላል።\n"
"===========================================================\n"
"\n"
"ይህ አሠራር ቢል ኦፍ ማቴሪያልስ ላይ ነው የሚቀነባበረው።\n"
"\n"
"ይህ ሞዱል ከመጫኑ በፊት፡\n"
"------------------------------\n"
" A + B + C -> D\n"
"\n"
"ይህ ሞዱል ከተጫነ በሗላ፡\n"
"-----------------------------\n"
" A + B + C -> D + E\n"
" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (VE) / Español (VE)"
msgstr ""
msgstr "ስፓኒሽ (VE) / Español (VE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
msgstr ""
msgstr "በታይም ሽት ላይ የተያዘውን ሰዓት መሰረት በማድረግ ኢንቮይስ ለማውጣት ያስችላል"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
msgid "Your system will be updated."
msgstr ""
msgstr "ሞዱል /ሞዱሎች/ ወደሚቀጥለው ስሪት ይሻሻላሉ"
#. module: base
#: field:ir.actions.todo,note:0
#: selection:ir.property,type:0
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "ተጨማሪ ማስረጃ"
#. module: base
#: field:res.country,name:0
msgid "Country Name"
msgstr ""
msgstr "የሀገሩ ስም"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.co
msgid "Colombia"
msgstr ""
msgstr "ኮሎምቢያ"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
msgstr ""
msgstr "አቶ"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
@ -634,26 +697,28 @@ msgid ""
"The ISO country code in two chars.\n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"የ ISO ባለ ሁለት ፊደል ኮድ።\n"
"መረጃዎችን በፍጥነት ለማግኘት ይሄን ኮድ መጠቀም ይችላሉ።"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pw
msgid "Palau"
msgstr ""
msgstr "ፓላኡ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr ""
msgstr "ሽያጮችና ግዢዎች"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Untranslated"
msgstr ""
msgstr "ያልተተረጎመ"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
msgstr "ኢሜይል ወጪ ማድረጊያ ሰርቨር"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@ -665,7 +730,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
msgid "Logo Web"
msgstr ""
msgstr "ድረገጽ ላይ የሚታይ ሎጎ"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -24,6 +24,10 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"موديول لكتابة وطباعة الشيكات البنكية.\n"
"================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -120,6 +124,17 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"وحدة تضيف المصنعين والخصائص إلى نموذج المنتج.\n"
"====================================================================\n"
"\n"
"يمكنك الآن تحديد ما يلي للمنتج:\n"
"-----------------------------------------------\n"
" * المُصنِّع\n"
" * اسم منتج المُصنع\n"
" * رمز منتج المُصنع\n"
" * خصائص المنتج\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
@ -167,7 +182,7 @@ msgstr "النافذة الهدف"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "مسار ملف التقرير الرئيسي"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -264,7 +279,7 @@ msgstr "إنكتيتوتية / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr ""
msgstr "تعدد العملات"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -287,7 +302,7 @@ msgstr "إدارة المبيعات"
msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
msgstr "المستخدم الداخلي المسئول عن التواصل مع جهة الاتصال هذه، إن وجدت."
#. module: base
#: view:res.partner:0

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
msgstr ""
msgstr "Slogan der Firma"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:668
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner
msgid "Countries"
msgstr "Partner Nationen"
msgstr "Länder"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -4393,6 +4393,12 @@ msgid ""
"Italian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul enthält den italienischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
"================================================\n"
"\n"
"Italian accounting chart and localization.\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.me
@ -7604,7 +7610,7 @@ msgstr "Typfeld-Text"
#. module: base
#: field:res.country.state,code:0
msgid "State Code"
msgstr "Landescode"
msgstr "Bundesland Abkürzung"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang
@ -8303,6 +8309,13 @@ msgid ""
"Romanian accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul enthält den rumänischen Kontenrahmen, Umsatzsteuer und "
"Registrierungs-Nummer für OpenERP\n"
"======================================================================\n"
"\n"
"Romanian accounting chart and localization.\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cm
@ -9466,6 +9479,12 @@ msgid ""
"Greek accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Dieses Modul enthält den griechischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
"===========================================\n"
"\n"
"Greek accounting chart and localization.\n"
" "
#. module: base
#: view:ir.values:0
@ -9750,6 +9769,18 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
"Sehr geehrte Damen und Herren,\n"
"\n"
"Unsere Aufzeichnungen zeigen, dass einige Zahlungen auf Ihrem Konto noch "
"fällig sind. Details finden Sie unten.\n"
"Wurde der Betrag bereits bezahlt, ignorieren Sie bitte diese Nachricht. "
"Ansonsten senden Sie uns bitte den unten \n"
"angegeben Betrag. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Konto haben, kontaktieren Sie uns "
"bitte.\n"
"\n"
"Vielen Dank für Ihre Kooperation.\n"
"\n"
"Mit freundlichen Grüßen"
#. module: base
#: view:ir.module.category:0
@ -15937,7 +15968,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
msgstr ""
msgstr "Installierte Module"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
@ -16475,9 +16506,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Installed version"
#~ msgstr "Installierte Version"
#~ msgid "The state code in three chars.\n"
#~ msgstr "Der 3 stellige Staatencode\n"
#~ msgid "Requests"
#~ msgstr "Anfragen"
@ -16642,9 +16670,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Display Menu Tips"
#~ msgstr "Zeige Menütips"
#~ msgid "Wood Suppliers"
#~ msgstr "Holzlieferaten"
#, python-format
#~ msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users"
#~ msgstr "\"smtp_server\" muss definiert sein um Mails an Benuzter zu senden"
@ -16868,9 +16893,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Clear Ids"
#~ msgstr "Lösche ID's"
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Schnittstelle"
#~ msgid "res.widget.user"
#~ msgstr "res.widget.user"
@ -17714,9 +17736,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Receive User Feedback"
#~ msgstr "Erhalte Benutzer Feedback"
#~ msgid "Bank Accounts Footer"
#~ msgstr "Bank Konto Ordner"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Testen"
@ -17756,18 +17775,6 @@ msgstr ""
#~ "Bitte überprüfen Sie Seriennummer und Gültigkeit Ihres OPW (OpenERP "
#~ "Publisher Warranty) Vertrag"
#~ msgid ""
#~ "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
#~ "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
#~ "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
#~ "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
#~ msgstr ""
#~ "OpenERP stellt eine einfache und erweiterte Benutzerschnittstelle zur "
#~ "Verfügung. Wenn Sie OpenERP das erste Mal verwenden sollten Sie die einfache "
#~ "Benutzerschnittstelle verwenden. Diese hat weniger Funktionalitäten, ist "
#~ "dafür aber auch leichter zu bedienen. Sie können die andere "
#~ "Benutzerschnittstelle jederzeit in Benutzer - Einstellungs Menü ändern."
#, python-format
#~ msgid "Reg: "
#~ msgstr "Reg: "
@ -17834,9 +17841,6 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid "Preview Header"
#~ msgstr "Voransicht des Kopfes"
#~ msgid "Expert"
#~ msgstr "Experte"
@ -21164,14 +21168,6 @@ msgstr ""
#~ "werden, sobald diese installiert werden.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
#~ "the display on footer checkbox set."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Feld wird, basierend auf Ihren Kontoangaben, automatisch "
#~ "zusammengestellt, wenn Sie\r\n"
#~ "'Anzeige in Fusszeile' eingeschaltet haben."
#, python-format
#~ msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer."
#~ msgstr ""
@ -21265,80 +21261,6 @@ msgstr ""
#~ " OpenERP-Web Testanwendungen.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
#~ "=====================================================\n"
#~ "\n"
#~ "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
#~ "manage\n"
#~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
#~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
#~ "assignment, resolution and notification.\n"
#~ "\n"
#~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
#~ "and\n"
#~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
#~ "trigger\n"
#~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
#~ "rules.\n"
#~ "\n"
#~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
#~ "anything\n"
#~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
#~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
#~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
#~ "right\n"
#~ "place.\n"
#~ "\n"
#~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
#~ "between mails and OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
#~ " * Opportunities by Categories (graph)\n"
#~ " * Opportunities by Stage (graph)\n"
#~ " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Das allgemeine Kundenverwaltungsmodul (CRM) von OpenERP.\n"
#~ "=====================================================\n"
#~ "\n"
#~ "Dieses System ermöglicht einer Gruppe von Menschen (Mitarbeiter, Abteilung) "
#~ "die\n"
#~ "intilligente, effiziente Verwaltung von Vorverhandlungen (Leads), "
#~ "Gelegenheiten\n"
#~ "(opportunities), Terminen (meeting), Anrufen (phonecall), ...\n"
#~ "Es werden Hauptaufgaben, wie z. B. Kommunikation, Erfassung, Pririsierung,\n"
#~ "Zuständigkeit, Problemklärung und Mitteilungsdienste umgesetzt.\n"
#~ "\n"
#~ "OpenERP stellt dabei sicher, dass alle Fälle durch Benutzer, Kunden und "
#~ "Lieferanten\n"
#~ "erfolgreich nachvollzogen werden können. Es werden automatisch Erinnerungen\n"
#~ "verschickt, Anfragen werden eskaliert (an Vorgesetzte hoch-delegiert), "
#~ "besondere \n"
#~ "Aufgaben und Methoden ausgelöst und viele andere Aktionen, die auch von "
#~ "Ihren\n"
#~ "Unternehmensregeln abhängen, ausgelöst.\n"
#~ "\n"
#~ "Das schönste an diesem System ist die Tatsache, dass der Anwender nicht "
#~ "besonderes \n"
#~ "tun muss. Dieser sendet nur eine EMail an die Anfrageverfolgung. OpenERP "
#~ "kümmert\n"
#~ "sich um eine dankende Antwort und die automatische Weiterleitung an das "
#~ "richtige \n"
#~ "Personal. Das System stellt darüber hinaus sicher, dass auch künftiger "
#~ "Schriftverkehr\n"
#~ "an den richtigen Empfänger gelangt.\n"
#~ "\n"
#~ "Das Kundenverwaltungsmodul enthält eine EMail-Schnittstelle zur "
#~ "Synchrnonisierung\n"
#~ "von empfangenen Mails mit OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ "Es wird eine Pinnwand der Kundenverwaltung angelegt. Sie enthält:\n"
#~ " * Gelegenheiten nach Kategorie (Diagramm)\n"
#~ " * Gelegenheiten nach Entwicklungsstand (Diagramm)\n"
#~ " * Plan-Umsätze nach Entwicklung und Bearbeiter (Diagramm)\n"
#~ msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s"
#~ msgstr "Wochentag (0:Monday): %(weekday)s"
@ -21950,15 +21872,6 @@ msgstr ""
#~ "Lieferantenadresse in das Routing der Fertigung ein.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "The default language used in the graphical user interface, when translations "
#~ "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
#~ "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
#~ msgstr ""
#~ "Die Standardsprache der Benutzerschnittstelle, wenn die entsprechende "
#~ "Übersetzungen vorhanden sind. Mit dem Assistenen \"Lade offizielle "
#~ "Übersetzung\" können Sie weitere Sprachen hinzufügen."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008).\n"
@ -23019,3 +22932,178 @@ msgstr ""
#~ "Sie müssen nur noch die \"Druck\"-Schalter mittels Assistent anlegen.\n"
#~ "Siehe auch: http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
#~ " "
#~ msgid "Preview Header"
#~ msgstr "Voransicht der Kopf- und Fusszeile"
#~ msgid "Wood Suppliers"
#~ msgstr "Holzlieferanten"
#~ msgid "Bank Accounts Footer"
#~ msgstr "Bank Konten Fusszeile"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "This is the module to manage the accounting chart for Mexico in OpenERP.\n"
#~ "========================================================================\n"
#~ "\n"
#~ "Mexican accounting chart and localization.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dieses Modul enthält den mexikanischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
#~ "========================================================================\n"
#~ "\n"
#~ "Mexican accounting chart and localization.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Indian Accounting : Chart of Account.\n"
#~ "=====================================\n"
#~ "\n"
#~ "Indian accounting chart and localization.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Dieses Modul enthält den indischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
#~ "=========================================\n"
#~ "\n"
#~ "Indian accounting chart and localization.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " United States - Chart of accounts\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Dieses Modul enthält den amerikanischen Kontenrahmen für OpenERP.\n"
#~ " "
#~ msgid "The state code in three chars.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die 2 oder 3 stellige Abkürzung für das Bundesland/den Kanton/die Region "
#~ "oder Provinz\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "The generic OpenERP Customer Relationship Management.\n"
#~ "=====================================================\n"
#~ "\n"
#~ "This system enables a group of people to intelligently and efficiently "
#~ "manage\n"
#~ "leads, opportunities, meeting, phonecall etc.\n"
#~ "It manages key tasks such as communication, identification, prioritization,\n"
#~ "assignment, resolution and notification.\n"
#~ "\n"
#~ "OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers "
#~ "and\n"
#~ "suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, "
#~ "trigger\n"
#~ "specific methods and lots of other actions based on your own enterprise "
#~ "rules.\n"
#~ "\n"
#~ "The greatest thing about this system is that users don't need to do "
#~ "anything\n"
#~ "special. They can just send email to the request tracker. OpenERP will take\n"
#~ "care of thanking them for their message, automatically routing it to the\n"
#~ "appropriate staff, and make sure all future correspondence gets to the "
#~ "right\n"
#~ "place.\n"
#~ "\n"
#~ "The CRM module has a email gateway for the synchronisation interface\n"
#~ "between mails and OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ "Creates a dashboard for CRM that includes:\n"
#~ " * Opportunities by Categories (graph)\n"
#~ " * Opportunities by Stage (graph)\n"
#~ " * Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Das allgemeine Kundenverwaltungsmodul (CRM) von OpenERP.\n"
#~ "=====================================================\n"
#~ "\n"
#~ "Dieses System ermöglicht einer Gruppe von Menschen (Mitarbeiter, Abteilung) "
#~ "die\n"
#~ "intelligente, effiziente Verwaltung von Vorverhandlungen (Leads), "
#~ "Gelegenheiten\n"
#~ "(opportunities), Terminen (meeting), Anrufen (phonecall), ...\n"
#~ "Es werden Hauptaufgaben, wie z. B. Kommunikation, Erfassung, Priorisierung,\n"
#~ "Zuständigkeit, Problemklärung und Mitteilungsdienste umgesetzt.\n"
#~ "\n"
#~ "OpenERP stellt dabei sicher, dass alle Fälle durch Benutzer, Kunden und "
#~ "Lieferanten\n"
#~ "erfolgreich nachvollzogen werden können. Es werden automatisch Erinnerungen\n"
#~ "verschickt, Anfragen werden eskaliert (an Vorgesetzte hoch-delegiert), "
#~ "besondere\n"
#~ "Aufgaben und Methoden ausgelöst und viele andere Aktionen, die auch von "
#~ "Ihren\n"
#~ "Unternehmensregeln abhängen, ausgelöst.\n"
#~ "\n"
#~ "Das schönste an diesem System ist die Tatsache, dass der Anwender nichts "
#~ "besonderes\n"
#~ "tun muss. Dieser sendet nur eine EMail an die Anfrageverfolgung. OpenERP "
#~ "kümmert\n"
#~ "sich um eine dankende Antwort und die automatische Weiterleitung an das "
#~ "richtige\n"
#~ "Personal. Das System stellt darüber hinaus sicher, dass auch künftiger "
#~ "Schriftverkehr\n"
#~ "an den richtigen Empfänger gelangt.\n"
#~ "\n"
#~ "Das Kundenverwaltungsmodul enthält eine EMail-Schnittstelle zur "
#~ "Synchronisierung\n"
#~ "von empfangenen Mails mit OpenERP.\n"
#~ "\n"
#~ "Es wird eine Pinnwand der Kundenverwaltung angelegt. Sie enthält:\n"
#~ "* Gelegenheiten nach Kategorie (Diagramm)\n"
#~ "* Gelegenheiten nach Entwicklungsstand (Diagramm)\n"
#~ "* Plan-Umsätze nach Entwicklung und Bearbeiter (Diagramm)\n"
#~ msgid ""
#~ "OpenERP offers a simplified and an extended user interface. If you use "
#~ "OpenERP for the first time we strongly advise you to select the simplified "
#~ "interface, which has less features but is easier to use. You can switch to "
#~ "the other interface from the User/Preferences menu at any time."
#~ msgstr ""
#~ "OpenERP stellt eine einfache und eine erweiterte Benutzeroberfläche zur "
#~ "Verfügung. Wenn Sie OpenERP das erste Mal benutzen, sollten Sie die einfache "
#~ "Benutzeroberfläche verwenden. Diese hat weniger Funktionalitäten, ist dafür "
#~ "aber auch leichter zu bedienen. Sie können jederzeit im Menu Einstellungen "
#~ "zur anderen Benutzeroberfläche wechseln."
#~ msgid ""
#~ "The default language used in the graphical user interface, when translations "
#~ "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official "
#~ "Translation' wizard available from the 'Administration' menu."
#~ msgstr ""
#~ "Die Standardsprache der Benutzeroberfläche, wenn die entsprechenden "
#~ "Übersetzungen vorhanden sind. Mit dem Assistenten \"Lade offizielle "
#~ "Übersetzung\" können Sie weitere Sprachen hinzufügen."
#~ msgid "Interface"
#~ msgstr "Benutzeroberfläche"
#~ msgid ""
#~ "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
#~ "amount\n"
#~ "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
#~ "any\n"
#~ "queries regarding your account, please contact us.\n"
#~ "Thank you in advance.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nach unseren Unterlagen sind folgende Zahlungen noch ausstehend.\n"
#~ "Wenn Sie diese Beträge inzwischen überwiesen haben, ignorieren Sie diesen "
#~ "Hinweis bitte. \n"
#~ "Kontaktieren Sie uns bitte, wenn Sie irgendwelche Fragen zu Ihrem Kontostand "
#~ "haben.\n"
#~ "\n"
#~ "Vielen Dank im Voraus.\n"
#~ msgid ""
#~ "This field is computed automatically based on bank accounts defined, having "
#~ "the display on footer checkbox set."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Feld wird - basierend auf Ihren Unternehmens-Bankkontoangaben - "
#~ "automatisch zusammengestellt, wenn Sie dort für das Konto 'Berichtsanzeige' "
#~ "eingeschaltet haben."

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -2908,6 +2908,34 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" \n"
"Localización belga para factura entrantes y salientes (prerrequisito para "
"'account_coda'):\n"
"============================================================================"
"\n"
" - Renombra la etiqueta del campo 'reference' a 'Comunicación'\n"
" - Añade soporte para la comunicación estructurada belga\n"
"\n"
"Se puede generar automáticamente una comunicación estructurada de las "
"facturas salientes de acuerdo a los siguientes algoritmos:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"----------------------------------------\n"
" 1) Aleatorio : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n"
" **R..R =** Dígitos aleatorios, **DD =** Dígitos de control\n"
" 2) Fecha : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n"
" **DOY =** Día del año, **SSS =** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos "
"de control\n"
" 3) Referencia del cliente +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n"
" **R..R =** Referencia del cliente sin caracteres no-numéricos, **SSS "
"=** Nº de secuencia, **DD =** Dígitos de control\n"
" \n"
"El tipo de comunicación estructurada preferida y el algoritmo asociado se "
"puede especificar en el registro de cada empresa. Se generará por defecto "
"una comunicación estructura 'aleatoria' si no se especifica ningún algoritmo "
"en el registro de la empresa. \n"
"\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pl
@ -3684,6 +3712,24 @@ msgid ""
"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n"
"account."
msgstr ""
"\n"
"Este módulo soporta la metodología de contabilidad anglo-sajona cambiando la "
"lógico contable con transacciones de stock.\n"
"============================================================================="
"=========================\n"
"La diferencia entre los países de contabilidad anglo-sajona y los países del "
"Rhin (también llamado contabilidad continental) es el momento de tomar los "
"costes de los bienes vendidos frente a los costes de las ventas. La "
"contabilidad anglo-sajona coge el coste cuando la factura de ventas se crea. "
"La contabilidad continental cogerá el coste en el momento en el que los "
"bienes se envían.\n"
"\n"
"Este módulo añadirá esta funcionalidad usando una cuenta provisional, para "
"almacenar el valor de los bienes enviados, y pondrá como contrapartida esta "
"cuenta provisional cuando la factura se crea para transferir este importe a "
"la cuenta deudora o acreedora. En segundo lugar, las diferencias de precio "
"entre el precio real de compra y el precio fijo estándar del producto se "
"imputan en una cuenta separada."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.si
@ -4047,6 +4093,28 @@ msgid ""
"customers' expenses if your work by project.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Gestionar gastos por empleados\n"
"============================\n"
"\n"
"Esta aplicación permite gestionar los gastos diarios de los empleados. Le da "
"acceso a las notas de las tarifas de los empleados y la posibilidad de "
"completarlas y validarlas o rehusar las notas. Después de la validación, "
"crea una factura para el empleado. El empleado puede codificar sus propios "
"gastos y el flujo de validación lo coloca en la contabilidad después de la "
"aprobación de los responsables.\n"
"\n"
"El flujo completo se implementa de esta forma:\n"
"----------------------------------------------------------------\n"
"* Gasto borrador\n"
"* Confirmación del parte por el empleado\n"
"* Validación del responsable\n"
"* Validación por el contable y creación del recibo\n"
"\n"
"Este módlo también usa contabilidad analítica y es compatible con el módulo "
"de facturación sobre partes de horas, de tal forma que se puede refacturar "
"automáticamente al cliente los gastos si trabaja por proyecto.\n"
" "
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -4368,6 +4436,39 @@ msgid ""
"* Work Order Analysis\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Gestiona el proceso de fabricación en OpenERP\n"
"===========================================\n"
"\n"
"El módulo de fabricación permite cubrir la planificación, órdenes, stock y "
"la fabricación o ensamblaje de productos desde las materias primas y "
"componentes. Gestiona el consumo y la fabricación de productos de acuerdo a "
"una lista de materiales y las operaciones necesarias en maquinaria, "
"herramientas o recursos humanos de acuerdo con las rutas de fabricación.\n"
"\n"
"Soporta integración completa y planificación de bienes almacenables, "
"consumibles o servicios. Los servicios se integran con el resto de software. "
"Por ejemplo, puede establecer un servicio de sub-contratación en una lista "
"de materiales para comprar automáticamente en la orden de fabricación el "
"ensamblaje.\n"
"\n"
"Características clave\n"
"----------------------------------\n"
"* Generar para stock/Generar bajo pedido\n"
"* Listas de materiales multi-nivel, sin límite\n"
"* Rutas de producción multi-nivel, sin límite\n"
"* Rutas de producción y centros de trabajo integrados con la contabilidad "
"analítica\n"
"* Cálculo periódico planificado\n"
"* Permite examinar listas de materiales en una estructura completa que "
"incluye listas de materiales hijas y fantasmas\n"
"\n"
"El tablero / los informes para el MRP incluye:\n"
"-------------------------------------------------------------------------\n"
"* Abastecimientos en excepción (Gráfico)\n"
"* Variación de la valoración del stock (Gráfico)\n"
"* Análisis del orden de trabajo\n"
" "
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -4563,6 +4664,21 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo permite definir cuál es la función por defecto de un usuario "
"específico en una cuenta dada.\n"
"============================================================================="
"===================\n"
"\n"
"Esto se usa principalmente cuando un usuario codifica su parte de horas: los "
"valores se obtienen y los campos se auto-completan. Pero sigue existiendo "
"la posibilidad de cambiar estos valores manualmente.\n"
"\n"
"Obviamente, si no se ha grabado ningún dato para la cuenta actual, se da el "
"valor por defecto para los datos del empleado como habitualmente, por lo que "
"este módulo es perfectamente compatible con la antigua configuración.\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -6564,6 +6680,57 @@ msgid ""
" * Zip return for separated PDF\n"
" * Web client WYSIWYG\n"
msgstr ""
"\n"
"Este módulo añade un nuevo motor de informes basado en la librería WebKit "
"(wkhtmltopdf) para dar soporte a informes diseñador en HTML + CSS.\n"
"============================================================================="
"========================================\n"
"\n"
"La estructura del módulo y algún código está inspirado por el módulo "
"'report_openoffice'.\n"
"\n"
"El módulo permite:\n"
"---------------------------\n"
" - Definición del informe en HTML\n"
" - Soporte para múltiples encabezados\n"
" - Múltiples logotipos\n"
" - Soporte para multi-compañía\n"
" - Soporte para HTML y CSS-3 (con los límites de la versión actual de "
"WebKIT)\n"
" - Soporte JavaScript\n"
" - Depurador del HTML en bruto\n"
" - Capacidades de impresión de libro\n"
" - Definición de márgenes\n"
" - Definición del tamaño de papel\n"
"\n"
"Se pueden definir múltiples encabezados y logotipos por compañía. El estilo "
"CSS, el encabezado y el pie de página se definen por compañía.\n"
"\n"
"Para un informe de ejemplo, ver también el módulo 'webkit_report_sample', y "
"este vídeo:\n"
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n"
"\n"
"Requisitos e instalación:\n"
"---------------------------------\n"
"Este módulo requiere la biblioteca \"wkthtmltopdf\" para renderizar "
"documentos HTML como PDF. Se requiere la versión 0.9.9 o más tarde, y puede "
"encontrarse en http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ para Linux, Mac OS X "
"(i386) y Windows (32bits).\n"
"\n"
"Después de instalar la biblioteca en la máquina servidor de OpenERP, hay que "
"establecer la ruta del archivo ejecutable \"wkthtmltopdf\" en cada "
"compañía.\n"
"\n"
"Si experimenta problemas de encabezados/pies de página ausentes en Linux, "
"asegúrese de instalar una versión 'estática' de la biblioteca. El "
"\"wkhtmltopdf\" por defecto en Ubuntu es conocido por tener ese problema.\n"
"\n"
"POR REALIZAR:\n"
"---------------------\n"
" * Soporte para desactivación y activación del JavaScript\n"
" * Soporte para formato libro e intercalado\n"
" * Retorno de archivo zip para PDF separado\n"
" * Cliente web WYSIWYG\n"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
@ -6803,6 +6970,19 @@ msgid ""
" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo implementa el plan de cuentas para el área OHADA.\n"
"===========================================================\n"
" \n"
"Permite a cualquier compañía o asociación gestionar su contabilidad "
"financiera.\n"
"\n"
"Los países que usan OHADA son:\n"
"-------------------------------------------\n"
" Benin, Burkina Faso, Camerún, República Central Africana, Comoros, "
"Congo, Costa Ivory, Gabón, Guinea, Guinea Bissau, Guinea Ecuatorial, Mali, "
"Nigeria, República Democrática del Congo, Senegal, Chad, Togo.\n"
" "
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@ -6980,6 +7160,17 @@ msgid ""
"documentation at http://doc.openerp.com.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Provee una plataforma EDI común que usan otras aplicaciones.\n"
"===============================================================\n"
"\n"
"OpenERP especifica un formato EDI genérico para el intercambio de documentos "
"financieros entre diferentes sistemas, y provee mecanismos genéricos para "
"importarlos y exportarlos.\n"
"\n"
"Más detalles sobre el formato EDI de OpenERP se pueden encontrar en la "
"documentación técnica de OpenERP en http://doc.openerp.com.\n"
" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
@ -9706,6 +9897,39 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Éste es el módulo para gestionar el plan de cuentas para Holanda en "
"OpenERP.\n"
"============================================================================="
"\n"
"\n"
"Lea el registro de cambios en el archivo __openerp__.py para información de "
"la versión.\n"
"\n"
"Se trata de un módulo básico del plan de cuentas general y régimen del IVA "
"para las empresas holandesas para instalar OpenERP versión 7.0.\n"
"\n"
"Las cuentas de IVA están vinculadas cuando sea necesario para la debida "
"comunicación para generar, por ejemplo, pensar a las adquisiciones "
"intracomunitarias que el 21% de IVA debe aumentar, sino también el 21% en "
"concepto de impuesto a deducir nuevamente.\n"
"\n"
"Después de instalar este módulo, se abre el asistente de configuración de "
"'Contabilidad' llamado.\n"
" * Usted recibirá una lista de plantillas disponibles del libro mayor, "
"que también contiene el Holandés situado libro mayor.\n"
" * Si el asistente de configuración, se le pedirá que introduzca el "
"nombre de su empresa para presentar el libro de instalar, el número de "
"dígitos de una cuenta del libro mayor debe existir, el número de cuenta de "
"su banco y las monedas que Journals crear.\n"
"\n"
"¡Precaución! -> La plantilla del cuadro holandés de cuentas se compone de 4 "
"dígitos. Este es el número mínimo que se necesita para llenar, puede "
"aumentar el número.\n"
"Los dígitos adicionales están detrás de la cuenta que se rellenan con "
"ceros.\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: help:ir.rule,global:0
@ -14379,6 +14603,26 @@ msgid ""
"actually performing those tasks.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Implementa conceptos de la metodología \"Getting Things Done\" (GTD)\n"
"===========================================================\n"
"\n"
"Este módulo implementa una lista personal de cosas por hacer basada en "
"tareas. Añade una lista editable de tareas simplificada a los campos mínimos "
"necesarios en la aplicación del proyecto.\n"
"\n"
"La lista de cosas por hacer se basa en la metodología GTD. Esta metodología "
"usada mundialmente se usa para la mejora de la gestión personal del tiempo.\n"
" \n"
"Getting Things Done (abreviado comúnmente como GTD) es un método de gestión "
"de la acción creado por David Allen, y descrito en el libro del mismo "
"nombre.\n"
"\n"
"GTD se basa en el principio de que una persona necesita quitar tareas de su "
"mente registrándolas externamente. De esta forma, la mente se libera de la "
"tarea de recordar todo lo que se debe hacer, y puede concentrarse en "
"realizar dichas tareas.\n"
" "
#. module: base
#: field:res.users,menu_id:0
@ -16409,6 +16653,30 @@ msgid ""
"* Refund previous sales\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Proceso de venta rápido y sencillo\n"
"===========================\n"
"\n"
"Este módulo permite gestionar las ventas de su tienda fácilmente con un "
"interfaz táctil totalmente basado en web.\n"
"Es compatible con todos los tablets PC y con el iPad, ofreciendo múltiples "
"métodos de pago.\n"
"\n"
"La selección del producto se puede hacer de varias formas: \n"
"\n"
"* Usando un lector de código de barras\n"
"* Examinando categorías de productos o vía búsqueda de texto.\n"
"\n"
"Características principales\n"
"------------------------------------\n"
"* Introducción rápida de la venta\n"
"* Escoja un método de pago (la forma rápida) o divida el pago entre varios "
"métodos de pago\n"
"* Calculo del importe a devolver\n"
"* Cree y confirme el listado de compra automáticamente\n"
"* Permite al usuario crear una factura automáticamente\n"
"* Reembolsa ventas previas\n"
" "
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3567
@ -17226,6 +17494,23 @@ msgid ""
"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo permite el cálculo en tiempo real de las órdenes de "
"abastecimiento.\n"
"==================================================================\n"
"\n"
"Si instala este módulo, no tendrá que ejecutar el planificador de "
"abastecimiento más (pero aún necesita ejecutar el planificador de la regla "
"de punto de pedido mínimo, o por ejemplo dejar que se ejecute diariamente).\n"
"\n"
"Todas las órdenes de abastecimiento se procesarán inmediatamente, lo que "
"puede en algunos casos suponer un pequeño impacto en el rendimiento.\n"
"\n"
"También puede aumentar el tamaño de stock, ya que los productos son "
"reservados tan pronto como es posible, y el intervalo de tiempo del "
"planificador no se tiene en cuenta más. En ese caso, no puede usar "
"prioridades en los diferentes albaranes.\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hr

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"Language: \n"
#. module: base

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Kambodža Kuningriik"
#: field:base.language.import,overwrite:0
#: field:base.language.install,overwrite:0
msgid "Overwrite Existing Terms"
msgstr ""
msgstr "Kirjuta üle olemasolevad terminid"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow.transition,act_from:0
msgid "Source Activity"
msgstr "Allika aktiivsus"
msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr "Kategoriseerimata"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Phone:"
msgstr ""
msgstr "Telefon:"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
@ -10226,7 +10226,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Click to set your company logo."
msgstr ""
msgstr "Klõpsa, et valida oma ettevõtte logo."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -13102,7 +13102,7 @@ msgstr "Sõltuvused :"
#. module: base
#: field:res.company,vat:0
msgid "Tax ID"
msgstr "Maksu ID"
msgstr "KMKR nr"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions
@ -13449,7 +13449,7 @@ msgstr ""
#: view:base.module.upgrade:0
#: view:base.update.translations:0
msgid "Update"
msgstr "Värskenda"
msgstr "Uuenda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_plugin
@ -14919,7 +14919,7 @@ msgstr "Tingimus"
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
msgid "Updates"
msgstr ""
msgstr "Uuendused"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
@ -15129,7 +15129,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
msgstr ""
msgstr "Paigaldatud moodulid"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Architecture de la vue"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr "Devis, commandes, livraisons et contrôle facture."
msgstr "Devis, commandes, livraisons et contrôle des factures."
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Paie Indienne"
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
"Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basé, par exemple, "
"Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basée, par exemple, "
"'res.partner'."
#. module: base
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
msgid "Logo Web"
msgstr ""
msgstr "Logo Web"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:339
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Modèle de document"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
msgstr ""
msgstr "Changer le mot de passe utilisateur."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Méthode"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
msgid "Password Encryption"
msgstr ""
msgstr "Cryptage des mot de passe"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@ -2777,6 +2777,10 @@ msgid ""
"=================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Autoriser les connexions anonymes à accéder au portail\n"
"=================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ge
@ -3662,7 +3666,7 @@ msgstr "Type de rapport inconnu : %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Validation des dépenses, facturation"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@ -3672,6 +3676,10 @@ msgid ""
"==========================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Données comptables pour les règles de la paie belge\n"
"=======================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.am
@ -4136,7 +4144,7 @@ msgstr "Antarctique"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
msgstr ""
msgstr "Personnes"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@ -4196,7 +4204,7 @@ msgstr "Interactions entre les règles"
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
msgstr ""
msgstr "Pied de page des rapports"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
@ -4320,7 +4328,7 @@ msgstr "Ourdou / اردو"
#: code:addons/orm.py:3901
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr ""
msgstr "Accès refusé"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
@ -5047,7 +5055,7 @@ msgstr "Hindou / हिंदी"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
msgstr ""
msgstr "Charger une traduction"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
@ -6430,7 +6438,7 @@ msgstr "ID d'écriture"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgstr "Articles"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults
@ -8227,6 +8235,16 @@ msgid ""
"shortcut.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Active la fonctionnalité des raccourcis dans le client web\n"
"==========================================================\n"
"\n"
"Ajoute une icône de raccourci dans panel du système pour donner accès aux "
"raccourcis de l'utilisateur (s'il y en a).\n"
"\n"
"Ajoute une icône de raccourci à côté du titre de la vue dans le but "
"d'ajouter/supprimer un raccourci\n"
" "
#. module: base
#: field:res.company,rml_header2:0
@ -14040,7 +14058,7 @@ msgstr "Activités"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product
msgid "Products & Pricelists"
msgstr "Produits & Listes de prix"
msgstr "Articles et listes de prix"
#. module: base
#: help:ir.filters,user_id:0
@ -15780,7 +15798,7 @@ msgstr "Condition"
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
msgid "Updates"
msgstr ""
msgstr "Mises à jour"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
@ -15992,7 +16010,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
msgstr ""
msgstr "Modules installés"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
@ -16096,7 +16114,7 @@ msgstr "Partenaires "
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Is a Company?"
msgstr ""
msgstr "Est une société ?"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Obxecto de Orixe"
#. module: base
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal
msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: %(acc_number)s"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Formato de data"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer
msgid "OpenOffice Report Designer"
msgstr ""
msgstr "Deseñador de informes OpenOffice"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.an
@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "Grupos (sen grupo = global)"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
msgid "Extra"
msgstr ""
msgstr "Extra"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.st

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:15+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
"Language: hr\n"
#. module: base

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:13+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Svasíland"
#: code:addons/orm.py:4485
#, python-format
msgid "created."
msgstr "Búið til."
msgstr "Stofnað."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:workflow,on_create:0
msgid "On Create"
msgstr ""
msgstr "Við Stofnun"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:906
@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
msgstr ""
msgstr "Stofna Verk við Sölupöntun"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318
@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.model:0
msgid "Create a Menu"
msgstr ""
msgstr "Stofna Valmynd"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tg
@ -9253,7 +9253,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,create_date:0
msgid "Date Created"
msgstr "Búinn til þann"
msgstr "Dags stofnað"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_name:0
@ -9690,7 +9690,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.server,record_id:0
msgid "Create Id"
msgstr ""
msgstr "Stofna auðkennisnúmer"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.hn
@ -10024,7 +10024,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.request,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr "Búið til þann"
msgstr "Dags Stofnað"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
@ -15506,9 +15506,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Set Bank Accounts"
#~ msgstr "Setja banka reikninga"
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Búið til"
#~ msgid "Important customers"
#~ msgstr "Mikilvægir viðskiptavinir"
@ -15597,3 +15594,6 @@ msgstr ""
#~ "Þessi leiðbendandi aðstoðar þig við að bæta inn nýju tungumáli í OpenERP. "
#~ "Aftur að hafa hlaðið inn tungumálinu verður það aðgengilegt sem tungumál "
#~ "fyrir notendur og viðskipta aðila."
#~ msgid "Created"
#~ msgstr "Stofnað"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:17+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-23 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:14+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -126,6 +126,18 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het product "
"formulier.\n"
"====================================================================\n"
"\n"
"U kunt het volgende definiëren voor een product:\n"
"-----------------------------------------------\n"
" * Leverancier\n"
" * Leverancier Product Naam\n"
" * Leverancier Product Code\n"
" * Product Kernmerken\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
@ -306,6 +318,8 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
"De interne gebruiker die verantwoordelijk is voor de communicatie met deze "
"contactpersoon indien aanwezig."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -333,6 +347,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
"Database ID van het te openen record formulier weergave, indien "
"``view_mode`` op alleen formulier is gezet"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
@ -405,6 +421,8 @@ msgid ""
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
"Er is al een gedeeld filter ingesteld als standaard voor %(model)s. "
"Verwijder of wijzig deze alvorens een nieuwe in te stellen."
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2648
@ -598,6 +616,18 @@ msgid ""
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
"\n"
"Organisatie en beheer van evenementen.\n"
"=================================\n"
"\n"
"De evenementen module laat u efficient evenementen organiseren met alle "
"bijbehorende taken: planning, registratiebeheer,\n"
"deelnemers, etc.\n"
"\n"
"Belangrijkste kenmerken\n"
"--------------------------------------\n"
"* Beheer uw evenementen en registraties\n"
"* Gebruik email voor automatische bevestigingen van evenement registraties\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -1133,6 +1163,12 @@ msgid ""
"If Value type is selected, the value will be used directly without "
"evaluation."
msgstr ""
"Expressie met een waarde specificatie. \n"
"Wanneer Formule-type is geselecteerd, kan dit veld een Python expressie die "
"dezelfde waarden kunnen gebruiken als voor het conditie veld op de server "
"actie.\n"
"Als het type waarde is geselecteerd, wordt de waarde direct gebruikt zonder "
"evaluatie."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ad
@ -1142,7 +1178,7 @@ msgstr "Andorra"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
msgstr ""
msgstr "Leesrechten toepassen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
@ -1335,7 +1371,7 @@ msgstr "Kaaimaneilanden"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
msgstr ""
msgstr "Record regel"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
@ -1361,7 +1397,7 @@ msgstr "Bijdragers"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
msgstr ""
msgstr "Verwijderrechten toepassen"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@ -1436,6 +1472,9 @@ msgid ""
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
"TGZ formaat: dit is een gecomprimeerd PO bestand, welke direct geschikt is\n"
" om te uploaden naar het OpenERP vertaal "
"platform,"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1462,7 +1501,7 @@ msgstr "Testen"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
msgstr ""
msgstr "Sla op als bijlage prefix"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@ -1499,7 +1538,7 @@ msgstr "Haïti"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
msgstr ""
msgstr "Franse loonadministratie"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
@ -1860,6 +1899,10 @@ msgid ""
"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets "
"automatically to Done."
msgstr ""
"Handmatig: Handmatig gestart.\n"
"Automatisch: Wordt gestart als het systeem is geconfigureerd.\n"
"Start eenmalig handmatig: Na handmatig te zijn gestart, wordt het "
"automatisch ingesteld op gereed."
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
@ -1966,6 +2009,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
"Onbekende waarde '%s' voor boolean veld'%%(field)s', ervan uitgaande dat '%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
@ -2006,7 +2050,7 @@ msgstr "Lezen"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_id:0
msgid "The record id this is attached to"
msgstr ""
msgstr "Het record is waaraan dit is verbonden"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_share
@ -2040,6 +2084,8 @@ msgid ""
"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase "
"people will not see it when encoding a purchase order."
msgstr ""
"Vink dit aan als dit contactpersoon een leverancier is. Indien niet "
"aangevinkt, zullen inkopers deze niet zien bij het maken van inkooporders."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
@ -2209,6 +2255,26 @@ msgid ""
"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before "
"delivery\n"
msgstr ""
"\n"
"Beheer verkoop offertes en orders\n"
"============================\n"
"\n"
"Deze module maakt de verbinding tussen de verkoop en voorraadbeheer "
"applicaties.\n"
"\n"
"Voorkeuren\n"
"-----------\n"
"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
"\n"
"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
"\n"
"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
"wanneer nodig\n"
"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
"voorafgaand aan de levering\n"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,complete_name:0
@ -2234,7 +2300,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
msgstr ""
msgstr "PO(T) formaat: u kunt deze bewerken met een PO editor"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
@ -2323,7 +2389,7 @@ msgstr "Bahama's"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
msgstr ""
msgstr "Aanmaakrechten toepassen"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
@ -2401,6 +2467,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
"Geen overeenkomende records gevonden voor %(field_type)s '%(value)s' in veld "
"'%%(field)s'"
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
@ -2679,7 +2747,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup
msgid "Signup with OAuth2 Authentication"
msgstr ""
msgstr "Inloggen met OAuth2 Authenticatie"
#. module: base
#: selection:ir.model,state:0
@ -2838,6 +2906,33 @@ msgid ""
"* Monthly Turnover (Graph)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Beheer verkoop offertes en orders\n"
"============================\n"
"\n"
"Deze applicatie laat u verkoopdoelen beheren door alle verkooporder en "
"historie efficient te beheren.\n"
"Het behandelt de volledige werkstroom: \n"
"* **Offerte** -> **Verkooporder** -> **Verkoopfactuur**\n"
"\n"
"Voorkeuren (alleen met geïnstalleerd voorraadbeheer)\n"
"----------------------------------------------------------------\n"
"* Levering: Keuze uit levering ineens of deelleveringen\n"
"* Facturatie: kies hoe facturen worden betaald\n"
"* Incoterms: Internationale Commerciële voorwaarden\n"
"\n"
"U kunt flexibele facturatie methoden kiezen:\n"
"\n"
"* *Op aanvraag*: Facturen worden handmatig gemaakt vanuit verkooporders "
"wanneer nodig\n"
"* *Bij pakbon*: Facturen worden gegenereerd bij de levering\n"
"* *Vooruitbetaling*: Een proeffactuur wordt gemaakt die betaald moet worden "
"voorafgaand aan de levering\n"
"\n"
"Het dashboard voor de Sales Manager bevat:\n"
"* Mijn Offertes \n"
"* Maandelijkse omzet (grafiek)\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,res_id:0
@ -2869,7 +2964,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
msgstr "Meerdere overeenkomsten gevonden voor '%%(field)s' (%d matches)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -2899,6 +2994,7 @@ msgstr "Server-actie"
#: help:ir.actions.client,params:0
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
msgstr ""
"Argumenten welke naar de cliënt worden verzonden, inclusief de 'view tag'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
@ -3065,7 +3161,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' lijkt geen geheel getal te zijn voor veld '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@ -3327,7 +3423,7 @@ msgstr "Armenië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
msgstr ""
msgstr "Periodieke evaluaties, beoordelingen en enquêtes,"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@ -3348,7 +3444,7 @@ msgstr "Zweden"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
msgstr ""
msgstr "Rapport bestand"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@ -3381,7 +3477,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:3870
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
msgstr ""
msgstr "Ontbrekende documenten"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@ -3933,7 +4029,7 @@ msgstr "Togo"
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
msgstr ""
msgstr "Bestemming model"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -4042,7 +4138,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
msgstr ""
msgstr "Jersey"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
@ -4067,7 +4163,7 @@ msgstr "%x - Passende datum weergave"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tag"
msgstr ""
msgstr "Label"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -4118,7 +4214,7 @@ msgstr "Nauru"
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
#, python-format
msgid "Reg"
msgstr ""
msgstr "Reg"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@ -4276,7 +4372,7 @@ msgstr "Ltd"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo"
msgstr ""
msgstr "Start resterende acties Todo"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
@ -4450,7 +4546,7 @@ msgstr "Standaard adres"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
msgstr ""
msgstr "Lunch orders, maaltijden en voeding"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@ -4521,12 +4617,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Offertes, verkooporders en facturen"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
msgstr ""
msgstr "Gerelateerde bedrijf"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
@ -4572,7 +4668,7 @@ msgstr "`code`moet uniek zijn."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
msgstr ""
msgstr "Kennis Management Systeem"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@ -5259,6 +5355,19 @@ msgid ""
" \n"
"%(country_code)s: the code of the country"
msgstr ""
"U kunt hier de gebruikelijke formaten gebruiken voor het adres.\n"
"\n"
"U kunt gebruik maken van een Python-style string patroon met alle velden van "
"het adres (Bijvoorbeeld, gebruik '%(street)s' om het veld 'straat') weer te "
"geven, plus\n"
" \n"
"%(state_name)s: de naam van de provincie/staat\n"
" \n"
"%(state_code)s: de code van de provincie/staat\n"
" \n"
"%(country_name)s: de naam van het land\n"
" \n"
"%(country_code)s: de code van het land"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mu
@ -6717,6 +6826,8 @@ msgid ""
"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs "
"and wishes. There is no central tag repository across clients."
msgstr ""
"Een willekeurige tekenreeks geïnterpreteerd door de klant op basis van zijn "
"eigen behoeften en wensen. Er is geen centrale tag repository over klanten."
#. module: base
#: sql_constraint:ir.rule:0
@ -7985,6 +8096,9 @@ msgid ""
"Allow you to define your own currency rate types, like 'Average' or 'Year to "
"Date'. Leave empty if you simply want to use the normal 'spot' rate type"
msgstr ""
"Hiermee kunt u uw eigen wisselkoers te definiëren, zoals 'gemiddelde' of "
"'Jaar tot datum'. Laat leeg als u gewoon wilt naar de normale contantkoers "
"te gebruiken."
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
@ -9923,6 +10037,9 @@ msgid ""
"same values as for the condition field.\n"
"Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'"
msgstr ""
"Expressie dat het e-mailadres terug geeft waar naar toe moet worden "
"verzonden. Kan worden gebaseerd op dezelfde waarden als het conditieveld. "
"Voorbeeld: object.invoice_address_id.email of \"ik@voorbeeld.com '"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet
@ -10834,6 +10951,10 @@ msgid ""
"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than "
"global rules, but any additional group rule will add more permissions"
msgstr ""
"Global regels (niet de groep-specifieke) zijn beperkingen, en kunnen niet "
"worden omzeild. Groep-lokale regels geven extra rechten, maar zijn beperkt "
"binnen de grenzen van de globale regels. De eerste groep regels beperken "
"verder dan de globale regels, maar elke extra groep voegt meer rechten toe."
#. module: base
#: field:res.currency.rate,rate:0
@ -11186,12 +11307,25 @@ msgid ""
" - uid: current user id\n"
" - context: current context"
msgstr ""
"Conditie welke wordt getest voordat de actie wordt uitgevoerd en voorkomt "
"starten voordat verificatie heeft plaatsgevonden.\n"
"Voorbeeld: object.list_price > 5000\n"
"Het is een Python expressie, welke de volgende waarden kan gebruiken:\n"
" - self: ORM model van het record waarop de actie is getriggered\n"
" - object or obj: browse_record van het record waarop de actie is "
"getriggered\n"
" - pool: ORM model pool (bijv. self.pool)\n"
" - time: Python tijd module\n"
" - cr: database cursor\n"
" - uid: huidige gebruikers id\n"
" - context: huidige context"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid ""
"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator"
msgstr ""
"2. Groep specifieke regels worden gecombineerd met een logische OR operatie"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bl
@ -15570,6 +15704,8 @@ msgid ""
"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, "
"requests or issues."
msgstr ""
"Beheer uw relatie met prospects en klanten door gebruik te maken van leads, "
"prospects, aanvragen en nazorg."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_project
@ -18706,3 +18842,82 @@ msgstr "Aanmelden"
#~ "Deze wizard helpt u om een nieuwe module in OpenERP te importeren. Na het "
#~ "importeren van een nieuwe module kan u op de \"Installeer\"knop drukken, "
#~ "vanuit d formulierweergave."
#, python-format
#~ msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity."
#~ msgstr "Controleer uw onderhoudscontract serienummer en geldigheid."
#~ msgid ""
#~ "Checked if this is an OpenERP Publisher's Warranty contract (versus older "
#~ "contract types"
#~ msgstr ""
#~ "Gecontroleerd of dit een OpenERP onderhoudscontract is (in plaats van een "
#~ "ouder contract type)"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop "
#~ "or a date_delay\" % (self._name)))\n"
#~ "\n"
#~ " return view\n"
#~ "\n"
#~ " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
#~ " \"\n"
#~ " :param cr: database cursor\n"
#~ " :param int user: user id\n"
#~ " :param dict context: connection context\n"
#~ " :returns: an lxml document of the view\n"
#~ " :rtype: etree._Element\n"
#~ " \"\n"
#~ " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
#~ "context=context)\n"
#~ " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
#~ "context=context)\n"
#~ "\n"
#~ " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
#~ "need for translated fields info)\n"
#~ " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
#~ " fields_to_search = set(\n"
#~ " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
#~ " if descriptor.get('select'))\n"
#~ "\n"
#~ " for view in (form_view, tree_view):\n"
#~ " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
#~ " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
#~ "covered\n"
#~ " # by the custom advanced search in clients\n"
#~ " "
#~ "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"
#~ msgstr ""
#~ "Onvoldoende velden om een agenda weergave te genereren voor %s, er mist een "
#~ "date_stop of een date_delay\" % (self._name)))\n"
#~ "\n"
#~ " return view\n"
#~ "\n"
#~ " def _get_default_search_view(self, cr, uid, context=None):\n"
#~ " \"\n"
#~ " :param cr: database cursor\n"
#~ " :param int user: user id\n"
#~ " :param dict context: connection context\n"
#~ " :returns: an lxml document of the view\n"
#~ " :rtype: etree._Element\n"
#~ " \"\n"
#~ " form_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'form', "
#~ "context=context)\n"
#~ " tree_view = self.fields_view_get(cr, uid, False, 'tree', "
#~ "context=context)\n"
#~ "\n"
#~ " # TODO it seems _all_columns could be used instead of fields_get (no "
#~ "need for translated fields info)\n"
#~ " fields = self.fields_get(cr, uid, context=context)\n"
#~ " fields_to_search = set(\n"
#~ " field for field, descriptor in fields.iteritems()\n"
#~ " if descriptor.get('select'))\n"
#~ "\n"
#~ " for view in (form_view, tree_view):\n"
#~ " view_root = etree.fromstring(view['arch'])\n"
#~ " # Only care about select=1 in xpath below, because select=2 is "
#~ "covered\n"
#~ " # by the custom advanced search in clients\n"
#~ " "
#~ "fields_to_search.update(view_root.xpath(\"//field[@select=1]/@name"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Arquitetura da vista"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
msgstr "Orçamentos, ordens de venda, controlo de entregas e faturação"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Marque esta caixa se o contacto for um empregado."
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Jordânia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
msgstr ""
msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Modelo de documento"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
msgstr ""
msgstr "Muda a senha de utilizador."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Coreia do Sul"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
msgstr ""
msgstr "Plano de contas para empresas"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4917
@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Método"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
msgid "Password Encryption"
msgstr ""
msgstr "Codificação de senha"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
msgid "New Password"
msgstr ""
msgstr "Nova senha"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@ -2823,6 +2823,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
"Foram encontradas várias correspondências para o campo '%%(field)s' (%d "
"correspondências)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -3128,6 +3130,8 @@ msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
"O utilizador terá acesso às configurações de vendas, bem como aos relatórios "
"de estatísticas."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
@ -3279,7 +3283,7 @@ msgstr "Arménia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
msgstr ""
msgstr "Avaliações periódicas, decisões, pesquisas"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@ -3839,7 +3843,7 @@ msgstr "Recursividade detetada."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et
msgid "Ethiopia - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Etiópia - contabilidade"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:366
@ -4481,7 +4485,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Orçamentos, ordens de venda, faturação"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
@ -5007,7 +5011,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
msgstr ""
msgstr "Serviços de TI"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
@ -5231,7 +5235,7 @@ msgstr "Acesso Total"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
msgstr ""
msgstr "Plano de contas SNC para Portugal"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@ -5394,7 +5398,7 @@ msgstr "Data"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle
msgid "Event Moodle"
msgstr ""
msgstr "Evento Moodle"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template
@ -5779,6 +5783,9 @@ msgid ""
" <p>You should try others search criteria.</p>\n"
" "
msgstr ""
"<p><b>Não foram encontrados módulos!</b></p>\n"
" <p>Tente utilizar outros critérios de pesquisa.</p>\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module
@ -6211,7 +6218,7 @@ msgstr "Sem categoria"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Phone:"
msgstr ""
msgstr "Telefone:"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
@ -6523,6 +6530,7 @@ msgstr "Cabo Verde"
#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman
msgid "the user will have access to his own data in the sales application."
msgstr ""
"o utilizador irá aceder aos seus próprios dados na aplicação de vendas."
#. module: base
#: model:res.groups,comment:base.group_user
@ -6823,7 +6831,7 @@ msgstr "Às vezes chamado de BIC ou Swift."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in
msgid "Indian - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Índia - contabilidade"
#. module: base
#: field:res.lang,time_format:0
@ -7065,6 +7073,7 @@ msgstr ""
#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
msgstr ""
"o utilizador será capaz de aprovar documentos criados pelos funcionários."
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0
@ -7153,6 +7162,13 @@ msgid ""
"============================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Para adicionar dados chineses das províncias\n"
"Tipo de conta gráfico \\ modelo de contas \\ IVA \\ categoria de "
"Contabilidade auxiliar \\ gestão de livro comprovante de contabilidade \\ "
"contabilidade financeira livro documentos\n"
"============================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
@ -7454,7 +7470,7 @@ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
#. module: base
#: field:change.password.user,user_login:0
msgid "User Login"
msgstr ""
msgstr "Login do utilizador"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn
@ -7682,7 +7698,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Rule Definition (Domain Filter)"
msgstr ""
msgstr "Definição de regra (filtro de domínio)"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_url,target:0
@ -7692,7 +7708,7 @@ msgstr "Esta janela"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous
msgid "Anonymous portal"
msgstr ""
msgstr "Portal anónimo"
#. module: base
#: field:base.language.export,format:0
@ -7993,7 +8009,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
msgstr ""
msgstr "Portal do projeto"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
@ -8274,7 +8290,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment
msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews"
msgstr ""
msgstr "Vagas, recrutamento, candidaturas, entrevistas"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:540
@ -8375,7 +8391,7 @@ msgstr "ir.model.constraint"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph
msgid "Graph Views"
msgstr ""
msgstr "Vistas de gráfico"
#. module: base
#: help:ir.model.relation,name:0
@ -8673,7 +8689,7 @@ msgstr "Página do documento"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
msgid "Argentina Localization Chart Account"
msgstr ""
msgstr "Tabela de contas para a Argentina"
#. module: base
#: field:ir.module.module,description_html:0
@ -8849,6 +8865,13 @@ msgid ""
"German accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo inclui um plano de contas com base no sistema SKR03 alemão.\n"
"============================================================================="
"=\n"
"\n"
"Plano de contas alemão e localização.\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0
@ -9269,7 +9292,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status
msgid "State/Stage Management"
msgstr ""
msgstr "Gestão de estados"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management
@ -9508,7 +9531,7 @@ msgstr "Atalhos Personalizados"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
msgid "Slovenian - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Eslovénia - contabilidade"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@ -9669,7 +9692,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: code:addons/orm.py:1506
#, python-format
msgid "Unknown database identifier '%s'"
msgstr ""
msgstr "Identificador de base de dados '%s' desconhecido"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
@ -9822,7 +9845,7 @@ msgstr "Alemanha"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth
msgid "OAuth2 Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autenticação OAuth2"
#. module: base
#: view:workflow:0
@ -9989,7 +10012,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.attachment,store_fname:0
msgid "Stored Filename"
msgstr ""
msgstr "Nome do ficheiro guardado"
#. module: base
#: field:res.partner,use_parent_address:0
@ -10009,6 +10032,10 @@ msgid ""
"===========================\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Módulo de exemplo para OpenERP Web.\n"
"===========================\n"
"\n"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
@ -10322,7 +10349,7 @@ msgstr "Conteúdo do Ficheiro"
#: view:ir.model.relation:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu
msgid "ManyToMany Relations"
msgstr ""
msgstr "Reçaões de \"vários para vários\""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pa
@ -10360,7 +10387,7 @@ msgstr "Ilha Pitcairn"
#. module: base
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@ -10811,6 +10838,12 @@ msgid ""
"Thai accounting chart and localization.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Tabela de contas para a Tailândia.\n"
"===============================\n"
"\n"
"Tabela de contas para a Tailândia e localização.\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
@ -10930,7 +10963,7 @@ msgstr "Martinica (França)"
#. module: base
#: help:res.partner,is_company:0
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
msgstr ""
msgstr "Verificar se o contacto é uma empresa, caso contrário é uma pessoa"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
@ -10940,7 +10973,7 @@ msgstr "Tipos de Sequências"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Mobile:"
msgstr ""
msgstr "Telemóvel:"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
@ -11247,7 +11280,7 @@ msgstr "Nome do Estado"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or URL"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro binário ou URL"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@ -12209,7 +12242,7 @@ msgstr "Seleção"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
#: view:res.users:0
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "Alterar senha"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@ -13540,7 +13573,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Fax:"
msgstr ""
msgstr "Fax:"
#. module: base
#: selection:ir.ui.view,type:0
@ -13992,7 +14025,7 @@ msgstr "Configuração do Sistema Concluída"
#. module: base
#: field:ir.attachment,db_datas:0
msgid "Database Data"
msgstr ""
msgstr "Dados da base de dados"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
@ -14175,7 +14208,7 @@ msgstr "Tailândia"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard
msgid "Change Password Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de mudança de senha"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher
@ -15225,7 +15258,7 @@ msgstr "Condição"
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
msgid "Updates"
msgstr ""
msgstr "Atualizações"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
@ -15315,7 +15348,7 @@ msgstr "Conteúdo SXW"
#. module: base
#: field:ir.attachment,file_size:0
msgid "File Size"
msgstr ""
msgstr "Tamanho do ficheiro"
#. module: base
#: help:ir.sequence,prefix:0
@ -15437,7 +15470,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
msgstr ""
msgstr "Módulos instalados"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Folha de pagamento (Índia)"
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
"Nome do modelo em que o método a ser chamado esteja localizado, p.ex. "
"Nome do modelo em que o método a ser chamado está localizado, por ex. "
"'res.partner'."
#. module: base
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n"
"====================================================================\n"
"\n"
"Agora você pode definir para o produto:\n"
"Agora você pode definir os seguintes itens para o produto:\n"
"-----------------------------------------------\n"
"* Fabricante\n"
"* Nome do Produto para o Fabricante\n"
@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"O Módulo adiciona o usuário do google no res user.\n"
"O Módulo adiciona o usuário do google na res_user.\n"
"================================================\n"
#. module: base
@ -168,9 +168,9 @@ msgid ""
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
"O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de "
"relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma "
"lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
"Domínio opcional para restringir possíveis valores para relacionamento de "
"atributos, especificados como uma expressão em Python definindo uma lista de "
"trios. Por exemplo: [('color','=','red')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"Módulo para gerar faturas baseado em custos (recurso humanos, "
"despesas,...).\n"
"\n"
"Pode-se definirListas de preços na conta analítica, fazer relatórios de "
"Pode-se definir Listas de preços na conta analítica, fazer relatórios de "
"receitas teóricas"
#. module: base
@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "O usuário responsável pelo contato com esse parceiro (se existir)"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
msgstr "Buscar Parceiro"
msgstr "Pesquisar Parceiro"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
" - tree_but_open\n"
"For defaults, an optional condition"
msgstr ""
"Para ações, uma das possíveis ações abaixo: \n"
"Para utilizar ações, veja uma das possíveis ações abaixo: \n"
" - client_action_multi\n"
" - client_print_multi\n"
" - client_action_relate\n"
@ -400,6 +400,13 @@ msgid ""
"document and Wiki based Hidden.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Instalador para conhecimento escondido.\n"
"=====================================\n"
"\n"
"Torna o conhecimento de configuração da aplicação disponível a partir do "
"local de instalação, documentos e baseados na Wiki ocultos.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
@ -418,6 +425,14 @@ msgid ""
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
"line.\n"
msgstr ""
"\n"
"Permite a você adicionar métodos de entrega em pedidos de venda e "
"separação.\n"
"=====================================================================\n"
"\n"
"Você pode definir sua própria transportadora e preços para rotas de entrega. "
"Durante a criação faturas por separação de produtos, o Openerp será capaz de "
"adicionar e calcular a expedição.\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
@ -455,7 +470,7 @@ msgstr "Data de Atualização"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule
msgid "Automated Action Rules"
msgstr "Regras de ação automatizada"
msgstr "Regras de Ações Automatizadas"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -535,7 +550,7 @@ msgstr "Criar Permissão de Acesso"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu - Polinésia"
#. module: base
#: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0
@ -571,7 +586,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
msgstr "Transição do workflow"
msgstr "Transição do Fluxo do Trabalho"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@ -628,6 +643,19 @@ msgid ""
"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any "
"event registration\n"
msgstr ""
"\n"
"Organização e gerenciamento de Eventos.\n"
"======================================\n"
"\n"
"O módulo de evento permite que você organize eficientemente eventos e todas "
"as tarefas relacionadas: planejamento, registro de atividades, atendimentos, "
"etc.\n"
"\n"
"Características Chave\n"
"------------\n"
"* Gerencia seus Eventos e Registros\n"
"* Usa emails para confirmar automáticamente e enviar conhecimentos para "
"qualquer registro de etapa\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -663,6 +691,22 @@ msgid ""
" A + B + C -> D + E\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo permite a você gerar vários produtos a partir de uma ordem de "
"produção.\n"
"============================================================================="
"=\n"
"\n"
"Você pode configurar por produto na lista de material.\n"
"\n"
"Sem este módulo\n"
"--------------------------\n"
" A + B + C -> D\n"
"\n"
"Com este módulo\n"
"-------------------------\n"
" A+B+C->D+E\n"
" "
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -717,7 +761,7 @@ msgstr "Palau"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr "Compras & Vendas"
msgstr "Vendas & Compras"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@ -727,7 +771,7 @@ msgstr "Não Traduzido"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr "Servidor de email de saída"
msgstr "Servidor de saída de e-mail"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@ -799,6 +843,33 @@ msgid ""
"module named account_voucher.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Gestão Contábil e Financeira\n"
"===========================================\n"
"\n"
"Módulo de Finanças e Contabilidade que cobre:\n"
" * Contabilidade Geral\n"
" * Contabilidade Custo/Analítica\n"
" * Contabilidade de Terceiros\n"
" * Gestão de Impostos e Taxas\n"
" * Orçamentos\n"
" * Faturas de Clientes e Fornecedores\n"
" * Lançamentos Bancários\n"
" * Processo de reconciliação por parceiro\n"
"\n"
"Cria um painel de ferramentas para contadores que inclui:\n"
"-----------------------------------------------------------------------------"
"-----\n"
" * Lista de faturas de clientes para aprovar\n"
" * Análise da empresa\n"
" * Gráfico da tesouraria\n"
"\n"
"Os processos como manutenção do livro razão é feito através da definição de "
"diários financeiros (linha de entrada ou movimento ou agrupamento são "
"mantidos através de diários) \n"
"para uma ano fiscal em particular e para a preparação de recibos existe um "
"módulo chamado account_voucher.\n"
" "
#. module: base
#: view:ir.model:0
@ -858,7 +929,7 @@ msgstr "Jordânia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
msgstr ""
msgstr "Croácia - RRIF 2012 COA"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
@ -1244,6 +1315,37 @@ msgid ""
"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n"
"* Opportunities by Stage (graph)\n"
msgstr ""
"\n"
"O módulo base OpenERP para Gestão de Relacionamento com o Cliente (CRM)\n"
"=================================================================\n"
"\n"
"Esta aplicação permite a um grupo de maneira inteligente e eficaz a "
"gerenciar prospecções, oportunidades, reuniões e chamadas telefônicas.\n"
"\n"
"Ele gerencia tarefas chaves como por exemplo comunicação, identificação, "
"priorização, atribuição, resolução e notificação.\n"
"\n"
"O OpenERP assegura que todos esses casos foram rastreados com muito sucesso "
"por diversos usuários, clientes e fornecedores. \n"
"\n"
"Ele pode automaticamente enviar lembretes, escalar um requerimento, "
"interligar métodos específicos e muitas outras ações baseadas na regra de "
"negócios da sua empresa.\n"
"\n"
"O ponto mais alto sobre esse sistema é que os usuários não precisam de nada "
"em especial. O módulo CRM possui um serviço que faz a interface de "
"sincronização entre seus e-mails e o OpenERP. Desta maneira, usuários podem "
"facilmente enviar e-mail aos solicitantes.\n"
"\n"
"O OpenERP irá cuidar de agradecer a todos por terem enviado sua mensagem, "
"automaticamente direcionar para o departamento apropriado e certificar-se "
"que todas as mensagens futuras fiquem no lugar correto.\n"
"\n"
"\n"
"O Painel de Ferramentas para o CRM inclui:\n"
"---------------------------------------------------------------\n"
"* Receita prevista por estágio e por usuário (Gráfico)\n"
"* Oportunidades por estágio (Gráfico)\n"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0
@ -16125,6 +16227,15 @@ msgid ""
"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo base para gerenciamento de distribuição analítica e ordens de "
"compras.\n"
"=====================================================================\n"
"\n"
"Permite ao usuário a manter vários planos de análises. Permite a você "
"dividir uma linha sobre um fornecedor de uma ordem de compra em várias "
"contas e planos analíticos.\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lk

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-28 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
msgid "Reference"
msgstr "Обозначение"
msgstr "Ссылка"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba
@ -794,10 +794,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Бухгалтерский учет и управление финансами.\n"
"====================================\n"
"==========================================\n"
"\n"
"Финансовый и бухгалтерский модуль включает в себя:\n"
"--------------------------------------------\n"
"--------------------------------------------------\n"
" * Основы бухучета\n"
" * Затраты/аналитический учет\n"
" * Учет третьей стороны\n"
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
" * Процесс сверки с партнерами\n"
"\n"
"Создает информационную панель для бухгалтеров, включающую в себя:\n"
"--------------------------------------------------\n"
"-----------------------------------------------------------------\n"
" * Список счетов клиентам на утверждение\n"
" * Анализ компании\n"
" * График остатка денежных средств\n"
@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "Каждая модель должна быть уникальной"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation
msgid "Localization"
msgstr "Переводы"
msgstr "Локализация"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:22+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -11438,7 +11438,7 @@ msgstr "模块更新"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:85
#, python-format
msgid "Following modules are not installed or unknown: %s"
msgstr "下模块不能安装或未知:'%s'"
msgstr "下模块不能安装或未知:'%s'"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth_signup
@ -15269,7 +15269,7 @@ msgstr "条件"
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
msgid "Updates"
msgstr ""
msgstr "更新"
#. module: base
#: help:res.currency,rate:0
@ -15479,7 +15479,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
msgstr ""
msgstr "可安装的模块"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-19 05:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -135,6 +135,10 @@ class ir_cron(osv.osv):
_logger.debug('%.3fs (%s, %s)' % (end_time - start_time, model_name, method_name))
except Exception, e:
self._handle_callback_exception(cr, uid, model_name, method_name, args, job_id, e)
else:
msg = "Method `%s.%s` do not exist." % (model._name, method_name) \
if model else "Model `%s` do not exist." % model._name
_logger.warning(msg)
def _process_job(self, job_cr, job, cron_cr):
""" Run a given job taking care of the repetition.

View File

@ -181,9 +181,9 @@ def dumpstacks(sig, frame):
code.append(" %s" % (line.strip()))
_logger.info("\n".join(code))
def setup_signal_handlers():
""" Register the signal handler defined above. """
SIGNALS = map(lambda x: getattr(signal, "SIG%s" % x), "INT TERM".split())
def setup_signal_handlers(signal_handler):
""" Register the given signal handler. """
SIGNALS = (signal.SIGINT, signal.SIGTERM)
if os.name == 'posix':
map(lambda sig: signal.signal(sig, signal_handler), SIGNALS)
signal.signal(signal.SIGQUIT, dumpstacks)
@ -238,7 +238,7 @@ def main(args):
configure_babel_localedata_path()
setup_signal_handlers()
setup_signal_handlers(signal_handler)
if config["test_file"]:
run_test_file(config['db_name'], config['test_file'])

View File

@ -412,22 +412,15 @@ def application(environ, start_response):
# The WSGI server, started by start_server(), stopped by stop_server().
httpd = None
def serve():
def serve(interface, port, threaded):
""" Serve HTTP requests via werkzeug development server.
If werkzeug can not be imported, we fall back to wsgiref's simple_server.
Calling this function is blocking, you might want to call it in its own
thread.
"""
global httpd
# TODO Change the xmlrpc_* options to http_*
interface = config['xmlrpc_interface'] or '0.0.0.0'
port = config['xmlrpc_port']
httpd = werkzeug.serving.make_server(interface, port, application, threaded=True)
_logger.info('HTTP service (werkzeug) running on %s:%s', interface, port)
httpd = werkzeug.serving.make_server(interface, port, application, threaded=threaded)
httpd.serve_forever()
def start_service():
@ -435,7 +428,11 @@ def start_service():
The WSGI server can be shutdown with stop_server() below.
"""
threading.Thread(target=serve).start()
# TODO Change the xmlrpc_* options to http_*
interface = config['xmlrpc_interface'] or '0.0.0.0'
port = config['xmlrpc_port']
_logger.info('HTTP service (werkzeug) running on %s:%s', interface, port)
threading.Thread(target=serve, args=(interface, port, True)).start()
def stop_service():
""" Initiate the shutdown of the WSGI server.

View File

@ -8,6 +8,7 @@ from .bench_sale_mrp import BenchSaleMrp
from . import common
from . import conf # Not really server-side (in the `for` below).
from . import cron
from . import drop
from . import initialize
from . import model
@ -17,9 +18,10 @@ from . import run_tests
from . import scaffold
from . import uninstall
from . import update
from . import web
command_list_server = (conf, drop, initialize, model, module, read, run_tests,
scaffold, uninstall, update, )
command_list_server = (conf, cron, drop, initialize, model, module, read, run_tests,
scaffold, uninstall, update, web, )
command_list_client = (Call, Open, Show, ConsumeNothing, ConsumeMemory,
LeakMemory, ConsumeCPU, Bench, BenchRead,

View File

@ -3,6 +3,10 @@ Define a few common arguments for server-side command-line tools.
"""
import argparse
import os
try:
from setproctitle import setproctitle
except ImportError:
setproctitle = lambda x: None
import sys
def add_addons_argument(parser):
@ -12,6 +16,21 @@ def add_addons_argument(parser):
parser.add_argument('--addons', metavar='ADDONS',
**required_or_default('ADDONS',
'colon-separated list of paths to addons'))
def set_addons(args):
"""
Turn args.addons into a list instead of a column-separated strings.
Set openerp.toools.config accordingly.
"""
import openerp.tools.config
config = openerp.tools.config
assert hasattr(args, 'addons')
if args.addons:
args.addons = args.addons.split(':')
else:
args.addons = []
config['addons_path'] = ','.join(args.addons)
def get_addons_from_paths(paths, exclude):
"""

47
openerpcommand/cron.py Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
"""
Run an OpenERP cron process.
"""
import os
import common
def run(args):
import openerp
import openerp.cli.server
import openerp.tools.config
import openerp.service.cron
config = openerp.tools.config
os.environ["TZ"] = "UTC"
common.set_addons(args)
args.database = args.database or []
config['log_handler'] = [':WARNING', 'openerp.addons.base.ir.ir_cron:DEBUG']
openerp.multi_process = True
common.setproctitle('openerp-cron [%s]' % ', '.join(args.database))
openerp.cli.server.check_root_user()
openerp.netsvc.init_logger()
#openerp.cli.server.report_configuration()
openerp.cli.server.configure_babel_localedata_path()
openerp.cli.server.setup_signal_handlers(openerp.cli.server.signal_handler)
import openerp.addons.base
if args.database:
for db in args.database:
openerp.cli.server.preload_registry(db)
openerp.service.cron.start_service()
openerp.cli.server.quit_on_signals()
else:
print "No database given."
def add_parser(subparsers):
parser = subparsers.add_parser('cron',
description='Run an OpenERP cron process.')
common.add_addons_argument(parser)
parser.add_argument('--database', action='append',
help='Database for which cron jobs are processed (can be repeated)')
parser.set_defaults(run=run)

View File

@ -5,6 +5,8 @@ import os
import sys
import textwrap
import common
# TODO provide a --rpc flag to use XML-RPC (with a specific username) instead
# of server-side library.
def run(args):
@ -13,6 +15,7 @@ def run(args):
import openerp
config = openerp.tools.config
config['log_handler'] = [':CRITICAL']
common.set_addons(args)
openerp.netsvc.init_logger()
registry = openerp.modules.registry.RegistryManager.get(
args.database, update_module=False)
@ -44,8 +47,9 @@ def run(args):
def add_parser(subparsers):
parser = subparsers.add_parser('read',
description='Display a record.')
parser.add_argument('-d', '--database', metavar='DATABASE', required=True,
help='the database to connect to')
parser.add_argument('-d', '--database', metavar='DATABASE',
**common.required_or_default('DATABASE', 'the database to connect to'))
common.add_addons_argument(parser)
parser.add_argument('-m', '--model', metavar='MODEL', required=True,
help='the model for which a record should be read')
parser.add_argument('-i', '--id', metavar='RECORDID', required=True,

94
openerpcommand/web.py Normal file
View File

@ -0,0 +1,94 @@
"""
Run a normal OpenERP HTTP process.
"""
import logging
import os
import signal
import common
_logger = logging.getLogger(__name__)
def mk_signal_handler(server):
def signal_handler(sig, frame):
"""
Specialized signal handler for the evented process.
"""
print "\n\n\nStopping gevent HTTP server...\n\n\n"
server.stop()
return signal_handler
def setup_signal_handlers(signal_handler):
SIGNALS = (signal.SIGINT, signal.SIGTERM)
map(lambda sig: signal.signal(sig, signal_handler), SIGNALS)
def run(args):
# Note that gevent monkey patching must be done before importing the
# `threading` module, see http://stackoverflow.com/questions/8774958/.
if args.gevent:
import gevent
import gevent.monkey
import gevent.wsgi
import gevent_psycopg2
gevent.monkey.patch_all()
gevent_psycopg2.monkey_patch()
import threading
import openerp
import openerp.cli.server
import openerp.service.wsgi_server
import openerp.tools.config
config = openerp.tools.config
os.environ["TZ"] = "UTC"
common.set_addons(args)
openerp.multi_process = True
common.setproctitle('openerp-web')
openerp.cli.server.check_root_user()
openerp.netsvc.init_logger()
#openerp.cli.server.report_configuration()
openerp.cli.server.configure_babel_localedata_path()
target = openerp.service.wsgi_server.serve
if not args.gevent:
openerp.evented = False
openerp.cli.server.setup_signal_handlers(openerp.cli.server.signal_handler)
# TODO openerp.multi_process with a multi-threaded process probably
# doesn't work very well (e.g. waiting for all threads to complete
# before killing the process is not implemented).
arg = (args.interface, int(args.port), args.threaded)
threading.Thread(target=target, args=arg).start()
openerp.cli.server.quit_on_signals()
else:
openerp.evented = True
app = openerp.service.wsgi_server.application
server = gevent.wsgi.WSGIServer((args.interface, int(args.port)), app)
setup_signal_handlers(mk_signal_handler(server))
try:
server.serve_forever()
except KeyboardInterrupt:
try:
server.stop()
gevent.shutdown()
except KeyboardInterrupt:
sys.stderr.write("Forced shutdown.\n")
gevent.shutdown()
def add_parser(subparsers):
parser = subparsers.add_parser('web',
description='Run a normal OpenERP HTTP process. By default a '
'singly-threaded Werkzeug server is used.')
common.add_addons_argument(parser)
parser.add_argument('--interface', default='0.0.0.0',
help='HTTP interface to listen on (default is %(default)s)')
parser.add_argument('--port', metavar='INT', default=8069,
help='HTTP port to listen on (default is %(default)s)')
parser.add_argument('--threaded', action='store_true',
help='Use a multithreaded Werkzeug server (incompatible with --gevent)')
parser.add_argument('--gevent', action='store_true',
help="Use gevent's WSGI server (incompatible with --threaded)")
parser.set_defaults(run=run)