Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120120043919-2ocn475pp0mg6lxi
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120120050547-7tx0jp1f156n2hxu
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-01-20 05:05:47 +00:00
parent ccde5e2f5e
commit abdd7ee80a
11 changed files with 169 additions and 150 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_iban
#: constraint:res.partner.bank:0
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
msgstr ""
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
msgid "bank_bic"
msgstr ""
msgstr "bank_bic"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
@ -61,6 +61,8 @@ msgid ""
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
"this %s"
msgstr ""
"De IBAN lijkt niet juist te zijn. U zou iets moeten ingeven in de trant van "
"%s"
#. module: base_iban
#: field:res.partner.bank,iban:0
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "IBAN"
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:131
#, python-format
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
msgstr ""
msgstr "De IBAN is ongeldig. Het zou moeten beginnen met de landcode"
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
@ -89,6 +89,9 @@ msgid ""
"publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do "
"it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
msgstr ""
"Als u denkt dat uw module interessant is voor andere mensen, pupliceeer het "
"dan graag op http://www.openerp.com, in de module sectie. Het kan via de "
"website of via de mogelijkheden van de 'base_module_publish' module."
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:35+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_report_creator
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
@ -438,6 +438,8 @@ msgstr "Naam overzicht"
#: constraint:base_report_creator.report:0
msgid "You can not display field which are not stored in database."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om een veld weer te geven wat niet is opgeslagen in de "
"database."
#. module: base_report_creator
#: view:base_report_creator.report:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_setup
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
msgid "Patient"
msgstr ""
msgstr "Geduld"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:49+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Object"
#. module: base_synchro
#: view:base.synchro:0
msgid "Synchronization Completed!"
msgstr ""
msgstr "Synchronisatie compleet!"
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,login:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "De lead '%s' is gesloten."
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Exp. Closing"
msgstr ""
msgstr "Ver. Besluit"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
@ -173,17 +173,17 @@ msgstr "Campagne"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Search Opportunities"
msgstr "Zoek kansen"
msgstr "Zoek prospects"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Expected closing month"
msgstr ""
msgstr "Verwachte besluit maand"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Assigned opportunities to"
msgstr ""
msgstr "Prospects toegewezen aan"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Categorie"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Opportunity / Customer"
msgstr ""
msgstr "Prospect / Klant"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Gewoon of telefonisch verkoopgesprek"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
msgid "Mail Gateway"
msgstr ""
msgstr "Mail Gateway"
#. module: crm
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Mailings"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "To Do"
msgstr ""
msgstr "Te doen"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
msgstr "Relatie contactnaam"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "De afspraak '%s' is bevestigd."
#: selection:crm.add.note,state:0
#: selection:crm.lead,state:0
msgid "In Progress"
msgstr ""
msgstr "In behandeling"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,reply_to:0
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation Month"
msgstr ""
msgstr "Aanmaak maand"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
msgid "Salesmans"
msgstr ""
msgstr "Verkoper"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Verwachte omzet"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
msgid "Creation month"
msgstr ""
msgstr "Aanmaak maand"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,name:0
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Slagingskans"
#. module: crm
#: field:crm.lead,company_currency:0
msgid "Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Bedrijfsvaluta"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Verkoopkans"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities created in last month"
msgstr ""
msgstr "Leads/Prospects aangemakat in de laatste maand"
#. module: crm
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Stop proces"
#: view:crm.lead.report:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Month-1"
msgstr ""
msgstr "Maand-1"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "Exclusief"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:451
#, python-format
msgid "From %s : %s"
msgstr ""
msgstr "Van %s : %s"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation Year"
msgstr ""
msgstr "Aanmaak jaar"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,create_date:0
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Verkoop Inkoop"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
msgid "Used to compute open days"
msgstr ""
msgstr "Gebruikt om open dagen te berekenen"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Terugkerende afspraak"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Unassigned Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Niet toegewezen telefoongesprekken"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Waarschuwing!"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls made in current year"
msgstr ""
msgstr "Telefoongesprekken gemaakt in huidige jaar"
#. module: crm
#: field:crm.lead,day_open:0
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Mijn afspraken"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Todays's Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Telefoongesprekken van vandaag"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Change Color"
msgstr ""
msgstr "Wijzig kleur"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Verantwoordelijke"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only opportunity"
msgstr ""
msgstr "Toon alleen prospects"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Vorige"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "New Leads"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe leads"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "Van"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Convert into Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Converteer in rospects"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Toon verkoper"
#. module: crm
#: view:res.partner:0
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm
#: view:board.board:0
msgid "My Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Mijn prospects"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Heeft website ontwerp nodig"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Year of call"
msgstr ""
msgstr "Jaaar van telefoongesprek"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Mail naar relatie"
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Call Details"
msgstr ""
msgstr "Telefoongesprek details"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,class:0
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Markeren als"
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Log call"
msgstr ""
msgstr "Log telefoongesprek"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Duur in minuten"
#. module: crm
#: field:crm.case.channel,name:0
msgid "Channel Name"
msgstr ""
msgstr "Kanaalnaam"
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Naam verkoopkans"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Expected closing day"
msgstr ""
msgstr "Verwachte besluit datun"
#. module: crm
#: help:crm.case.section,active:0
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Stel het alarm in op een tijd voorafgaand aan de gebeurtenis"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
msgid "Schedule a Call"
msgstr ""
msgstr "Plan een telefoongesprek in"
#. module: crm
#: view:crm.lead2partner:0
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Uitgebreide filters..."
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls which are in closed state"
msgstr ""
msgstr "Telefoongesprekken welke in de afgesloten status zijn"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1507,13 +1507,15 @@ msgstr "Prospects per categorie"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Date of call"
msgstr ""
msgstr "Datun van telefoongesprek"
#. module: crm
#: help:crm.lead,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
"Wanneer een e-mail, wordt verstuurd, wordt het standaard adres van het "
"verkoopteam gebruikt."
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -1535,12 +1537,12 @@ msgstr "Plan een afspraak"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:431
#, python-format
msgid "Merged opportunities"
msgstr ""
msgstr "Samengevoegde prospects"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_view_form_installer
msgid "Define Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Definieer het verkoopteam"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
@ -1621,12 +1623,12 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr ""
msgstr "Lead/Prospect"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Mail"
msgstr ""
msgstr "Mail"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_categ
msgid "Opportunities By Categories"
msgstr ""
msgstr "Prospects op categorie"
#. module: crm
#: help:crm.lead,partner_name:0
@ -1659,13 +1661,13 @@ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief verkoopteam maken."
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Log a call"
msgstr ""
msgstr "Log een telefoongesprek"
#. module: crm
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
msgid "Do not link to a partner"
msgstr ""
msgstr "Koppel niet aan een partner"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -1729,7 +1731,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
msgid "Convert opportunities"
msgstr ""
msgstr "Converteer prospects"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -1769,7 +1771,7 @@ msgstr "Converteer naar prospect naar zakenrelatie"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Meeting / Partner"
msgstr ""
msgstr "Afspraak / Partner"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
@ -1880,7 +1882,7 @@ msgstr "Inkomend"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Month of call"
msgstr ""
msgstr "Maand van het telefoongesprek"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
@ -1914,7 +1916,7 @@ msgstr "Hoogste"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_year:0
msgid "Creation year"
msgstr ""
msgstr "Aanmaak jaar"
#. module: crm
#: view:crm.case.section:0
@ -1975,7 +1977,7 @@ msgstr "Herhaaloptie"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead / Customer"
msgstr ""
msgstr "Lead / Klant"
#. module: crm
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
@ -1993,7 +1995,7 @@ msgstr "Omzetten naar verkoopkans"
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
msgid "Channels"
msgstr ""
msgstr "Kanalen"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr "Aanmaken"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:840
#, python-format
msgid "Changed Stage to: %s"
msgstr ""
msgstr "Stadium veranderd in: %s"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Show only lead"
msgstr ""
msgstr "Toon alleen leads"
#. module: crm
#: help:crm.meeting,count:0
@ -2221,7 +2223,7 @@ msgstr "Niet vastgehouden"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:491
#, python-format
msgid "Please select more than one opportunities."
msgstr ""
msgstr "Selecteer aub meer dat een prospect"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,probability:0
@ -2284,7 +2286,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe relatie"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
msgid "Scheduled Calls"
msgstr ""
msgstr "Ingeplande telefoongesprekken"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -2295,7 +2297,7 @@ msgstr "Startdatum"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Scheduled Phonecalls"
msgstr ""
msgstr "Ingeplande telefoongesprekken"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -2305,7 +2307,7 @@ msgstr "Weigeren"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_email:0
msgid "User Email"
msgstr ""
msgstr "Gebruikers e-mail"
#. module: crm
#: help:crm.lead,optin:0
@ -2357,7 +2359,7 @@ msgstr "Totaal geplande omzet"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Open Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Open prospects"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
@ -2397,7 +2399,7 @@ msgstr "Telefoongesprekken"
#. module: crm
#: view:crm.case.stage:0
msgid "Stage Search"
msgstr ""
msgstr "Zoek fase"
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
@ -2408,7 +2410,7 @@ msgstr "Aantal dagen tot openen dossier"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,end_type:0
msgid "Number of repetitions"
msgstr ""
msgstr "Aantal herhalingen"
#. module: crm
#: field:crm.lead,phone:0
@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr ">"
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
msgid "Schedule call"
msgstr ""
msgstr "Plan telefoongesprek"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr "Onzeker"
#. module: crm
#: help:crm.case.stage,sequence:0
msgid "Used to order stages."
msgstr ""
msgstr "Gebruikt om fases t rangschikken"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:276
@ -2483,7 +2485,7 @@ msgstr "Verminder (0>1)"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
msgid "Exp. Closing Day"
msgstr ""
msgstr "Verw. besluit datum"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
@ -2510,7 +2512,7 @@ msgstr "Overig"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Verkoop"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
@ -2563,7 +2565,7 @@ msgstr "Bezet"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,creation_day:0
msgid "Creation Day"
msgstr ""
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,interval:0
@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr "Terugkerend"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "Phone calls made in last month"
msgstr ""
msgstr "Gemaakte telefoongesprekken in de laatste maand"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
@ -2590,6 +2592,7 @@ msgstr "Mijn open prospects"
#, python-format
msgid "You can not delete this lead. You should better cancel it."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk deze lead te verwijderen. U kunt deze beter annuleren."
#. module: crm
#: field:base.action.rule,trg_max_history:0
@ -2649,7 +2652,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unassigned Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Niet toegewezen prospects"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -2710,7 +2713,7 @@ msgstr "Segmentatietest"
#. module: crm
#: field:crm.lead,user_login:0
msgid "User Login"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersnaam"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
@ -2720,7 +2723,7 @@ msgstr "Vervolg proces"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities created in current year"
msgstr ""
msgstr "Leads/Prospects aangemaakt in het huidige jaar"
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
@ -2755,12 +2758,12 @@ msgstr "Duur"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Show countries"
msgstr ""
msgstr "Toon landen"
#. module: crm
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
msgid "Select Salesman"
msgstr ""
msgstr "Selecteer verkoper"
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -2808,7 +2811,7 @@ msgstr "Fax"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
msgid "Leads/Opportunities created in current month"
msgstr ""
msgstr "Leads/Prospects aangemaakt in het huidige maaand"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
@ -2843,12 +2846,12 @@ msgstr "Verplicht / Optioneel"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Unassigned Leads"
msgstr ""
msgstr "Niet toegewezen leads"
#. module: crm
#: field:crm.lead,subjects:0
msgid "Subject of Email"
msgstr ""
msgstr "Onderwerp van e-mail"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
@ -2907,7 +2910,7 @@ msgstr "Berichten"
#. module: crm
#: help:crm.lead,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
msgstr ""
msgstr "Communicatie kanaal (e-mail, direct, telefoon,...)"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
@ -2971,7 +2974,7 @@ msgstr ""
#. module: crm
#: field:crm.lead,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
msgstr "Kleur index"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -3027,7 +3030,7 @@ msgstr "Samenvatting gesprek"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Todays' Leads"
msgstr ""
msgstr "Leads van vandaag"
#. module: crm
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
@ -3138,7 +3141,7 @@ msgstr "Kanaal"
#: view:crm.phonecall:0
#: view:crm.phonecall.report:0
msgid "My Sales Team(s)"
msgstr ""
msgstr "Mijn verkoop team(s)"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
@ -3179,7 +3182,7 @@ msgstr "Prospects van leads maken"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
msgid "CRM Dashboard"
msgstr ""
msgstr "CRM-dashboard"
#. module: crm
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
@ -3199,7 +3202,7 @@ msgstr "Zet categorie op"
#. module: crm
#: view:crm.meeting:0
msgid "Mail To"
msgstr ""
msgstr "E-mail naar"
#. module: crm
#: field:crm.meeting,th:0
@ -3233,7 +3236,7 @@ msgstr "Kwalificatie"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
msgstr ""
msgstr "Partner contactpersoon e-mail"
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:48
@ -3249,7 +3252,7 @@ msgstr "Eerste"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
msgid "Exp. Closing Month"
msgstr ""
msgstr "Verw. Besluit maand"
#. module: crm
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
@ -3267,7 +3270,7 @@ msgstr "Voorwaarde aan communicatiegeschiedenis"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
msgid "Date of Call"
msgstr ""
msgstr "Datum telefoongesprek"
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval:0
@ -3330,7 +3333,7 @@ msgstr "Herhalen"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,deadline_year:0
msgid "Ex. Closing Year"
msgstr ""
msgstr "Verw. besluit jaar"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -3391,7 +3394,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
msgid "Logged Calls"
msgstr ""
msgstr "Gelogte telefoongesprekken"
#. module: crm
#: field:crm.partner2opportunity,probability:0
@ -3526,7 +3529,7 @@ msgstr "Twitter Advertenties"
#: code:addons/crm/crm_lead.py:336
#, python-format
msgid "The opportunity '%s' has been been won."
msgstr ""
msgstr "De prospect '%s' is gewonnen."
#. module: crm
#: field:crm.case.stage,case_default:0
@ -3557,7 +3560,7 @@ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve profielen maken."
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,deadline_year:0
msgid "Expected closing year"
msgstr ""
msgstr "Verwachte besluit jaar"
#. module: crm
#: field:crm.lead,partner_address_id:0
@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
msgid "Schedule a call"
msgstr ""
msgstr "Plan een telefoongesprek in"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -3624,7 +3627,7 @@ msgstr "Aan"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create date"
msgstr ""
msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: crm
#: selection:crm.meeting,class:0
@ -3677,7 +3680,7 @@ msgstr "Interesse in accessoires"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "New Opportunities"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe prospects"
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
@ -3768,7 +3771,7 @@ msgstr "Verloren"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Bewerken"
#. module: crm
#: field:crm.lead,country_id:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:162
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:175
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "无效的搜索"
#: addons/web/static/src/js/search.js:403
msgid "triggered from search view"
msgstr ""
msgstr "在搜索视图进入"
#: addons/web/static/src/js/search.js:490
#, python-format
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
msgstr ""
msgstr "字段值有误。%(fieldname)s: [%(value)s] : %(message)s"
#: addons/web/static/src/js/search.js:822
msgid "not a valid integer"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "为假"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:42
msgid "ViewEditor"
msgstr ""
msgstr "界面设计器"
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "#{text}"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Powered by"
msgstr ""
msgstr "自豪地使用"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "openerp.com"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "调试视图#"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Fields View Get"
msgstr ""
msgstr "界面源代码"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "- Edit"
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "“"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Modifiers:"
msgstr ""
msgstr "属性"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "?"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(nolabel)"
msgstr ""
msgstr "无标签"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Field:"
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "域:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "On change:"
msgstr ""
msgstr "变更时动作:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Relation:"
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "关系:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Selection:"
msgstr ""
msgstr "下拉列表:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "["
@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "按钮"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "(no string)"
msgstr ""
msgstr "无字符串"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Special:"
msgstr ""
msgstr "特殊:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Button Type:"
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "导出类型:"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Import Compatible Export"
msgstr ""
msgstr "用可导入的格式导出"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "Export all Data"
@ -938,6 +938,8 @@ msgid ""
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
msgstr ""
"选择要导入的CSV文件。如果需要导入文件的模版\n"
"可以用导出工具并选中 “导入兼容”"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid "CSV File:"
@ -1032,6 +1034,10 @@ msgid ""
"supply chain,\n"
" project management, production, services, CRM, etc..."
msgstr ""
"是个自由的企业级软件系统,通过信息集成提升企业\n"
"生产力和盈利能力。它连接、改进和管控企业流程的\n"
"方方面面。包括销售、财务、供应链、项目管理、生\n"
"产、服务和客户关系管理等"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""
@ -1044,6 +1050,9 @@ msgid ""
" production system and migration to a new version to be "
"straightforward."
msgstr ""
"该系统是跨平台的可以安装在Windows、Mac OSX\n"
"和各种Linux或类UNIX发行版上。 它的架构支持\n"
"快速开发新功能、修改现有功能或直接升级到新版本"
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
msgid ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
msgid "Edit Layout"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%"
msgid ""
"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your "
"system"
msgstr ""
msgstr "单击以下功能列表打开配置界面"
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
msgid "Welcome to OpenERP"

View File

@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
msgid "Diagram"
msgstr ""
msgstr "图表"
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:210
msgid "Cancel"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 05:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:43+0000\n"
"Last-Translator: hifly <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-08 05:27+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19
msgid "Graph"
msgstr ""
msgstr "图形"