Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120120043919-2ocn475pp0mg6lxi bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120120050547-7tx0jp1f156n2hxu
This commit is contained in:
parent
ccde5e2f5e
commit
abdd7ee80a
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: constraint:res.partner.bank:0
|
||||
|
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban
|
||||
msgid "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(bank_name)s: IBAN %(acc_number)s - BIC %(bank_bic)s"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field
|
||||
msgid "bank_bic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bank_bic"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
|
||||
|
@ -61,6 +61,8 @@ msgid ""
|
|||
"The IBAN does not seem to be correct. You should have entered something like "
|
||||
"this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De IBAN lijkt niet juist te zijn. U zou iets moeten ingeven in de trant van "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: field:res.partner.bank,iban:0
|
||||
|
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr "IBAN"
|
|||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The IBAN is invalid, it should begin with the country code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De IBAN is ongeldig. Het zou moeten beginnen met de landcode"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 13:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
|
||||
|
@ -89,6 +89,9 @@ msgid ""
|
|||
"publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do "
|
||||
"it through the website or using features of the 'base_module_publish' module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als u denkt dat uw module interessant is voor andere mensen, pupliceeer het "
|
||||
"dan graag op http://www.openerp.com, in de module sectie. Het kan via de "
|
||||
"website of via de mogelijkheden van de 'base_module_publish' module."
|
||||
|
||||
#. module: base_module_record
|
||||
#: wizard_field:base_module_record.module_record_data,init,check_date:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
|
@ -438,6 +438,8 @@ msgstr "Naam overzicht"
|
|||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can not display field which are not stored in database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk om een veld weer te geven wat niet is opgeslagen in de "
|
||||
"database."
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 20:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-19 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14692)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:user.preferences.config,menu_tips:0
|
||||
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Uitgebreid"
|
|||
#. module: base_setup
|
||||
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
|
||||
msgid "Patient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geduld"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:base_setup.action_import_create_installer
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 18:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:24+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
|
||||
|
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Object"
|
|||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "Synchronization Completed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronisatie compleet!"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,login:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin (Endian Solutions) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Erwin <erwin@endiansolutions.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-16 05:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "De lead '%s' is gesloten."
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Exp. Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver. Besluit"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
|
@ -173,17 +173,17 @@ msgstr "Campagne"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Search Opportunities"
|
||||
msgstr "Zoek kansen"
|
||||
msgstr "Zoek prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
msgid "Expected closing month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwachte besluit maand"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Assigned opportunities to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prospects toegewezen aan"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Categorie"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Opportunity / Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prospect / Klant"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Gewoon of telefonisch verkoopgesprek"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:0
|
||||
msgid "Mail Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mail Gateway"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.node,note:crm.process_node_leads0
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Mailings"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Te doen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,partner_address_name:0
|
||||
msgid "Partner Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatie contactnaam"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
||||
|
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "De afspraak '%s' is bevestigd."
|
|||
#: selection:crm.add.note,state:0
|
||||
#: selection:crm.lead,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In behandeling"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,reply_to:0
|
||||
|
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
msgid "Creation Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaak maand"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||||
|
@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0
|
||||
msgid "Salesmans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkoper"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,probable_revenue:0
|
||||
|
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Verwachte omzet"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
msgid "Creation month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaak maand"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,name:0
|
||||
|
@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Slagingskans"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,company_currency:0
|
||||
msgid "Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedrijfsvaluta"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Verkoopkans"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities created in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leads/Prospects aangemakat in de laatste maand"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7
|
||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Stop proces"
|
|||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Month-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maand-1"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "Exclusief"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "From %s : %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Van %s : %s"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,creation_year:0
|
||||
msgid "Creation Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaak jaar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,create_date:0
|
||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Verkoop Inkoop"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0
|
||||
msgid "Used to compute open days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikt om open dagen te berekenen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Terugkerende afspraak"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Unassigned Phonecalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet toegewezen telefoongesprekken"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Waarschuwing!"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls made in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefoongesprekken gemaakt in huidige jaar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,day_open:0
|
||||
|
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Mijn afspraken"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Todays's Phonecalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefoongesprekken van vandaag"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Change Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wijzig kleur"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Verantwoordelijke"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Show only opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon alleen prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Vorige"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "New Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe leads"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "Van"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Convert into Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converteer in rospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Show Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon verkoper"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mijn prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5
|
||||
|
@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Heeft website ontwerp nodig"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Year of call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaaar van telefoongesprek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,recurrent_uid:0
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Mail naar relatie"
|
|||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Call Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefoongesprek details"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,class:0
|
||||
|
@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Markeren als"
|
|||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Log call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log telefoongesprek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,rrule_type:0
|
||||
|
@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Duur in minuten"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.channel,name:0
|
||||
msgid "Channel Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanaalnaam"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.partner2opportunity,name:0
|
||||
|
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Naam verkoopkans"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,deadline_day:0
|
||||
msgid "Expected closing day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwachte besluit datun"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.section,active:0
|
||||
|
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Stel het alarm in op een tijd voorafgaand aan de gebeurtenis"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner
|
||||
msgid "Schedule a Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan een telefoongesprek in"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2partner:0
|
||||
|
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Uitgebreide filters..."
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls which are in closed state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefoongesprekken welke in de afgesloten status zijn"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -1507,13 +1507,15 @@ msgstr "Prospects per categorie"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Date of call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datun van telefoongesprek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer een e-mail, wordt verstuurd, wordt het standaard adres van het "
|
||||
"verkoopteam gebruikt."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -1535,12 +1537,12 @@ msgstr "Plan een afspraak"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:431
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Merged opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samengevoegde prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_view_form_installer
|
||||
msgid "Define Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definieer het verkoopteam"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act
|
||||
|
@ -1621,12 +1623,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.phonecall,opportunity_id:0
|
||||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lead/Prospect"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action
|
||||
|
@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_oppor_categ
|
||||
msgid "Opportunities By Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prospects op categorie"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,partner_name:0
|
||||
|
@ -1659,13 +1661,13 @@ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief verkoopteam maken."
|
|||
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||
msgid "Log a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log een telefoongesprek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||||
msgid "Do not link to a partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koppel niet aan een partner"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -1729,7 +1731,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||||
msgid "Convert opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Converteer prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -1769,7 +1771,7 @@ msgstr "Converteer naar prospect naar zakenrelatie"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Meeting / Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afspraak / Partner"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall2opportunity:0
|
||||
|
@ -1880,7 +1882,7 @@ msgstr "Inkomend"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Month of call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maand van het telefoongesprek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
|
@ -1914,7 +1916,7 @@ msgstr "Hoogste"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,creation_year:0
|
||||
msgid "Creation year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaak jaar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.section:0
|
||||
|
@ -1975,7 +1977,7 @@ msgstr "Herhaaloptie"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Lead / Customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lead / Klant"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0
|
||||
|
@ -1993,7 +1995,7 @@ msgstr "Omzetten naar verkoopkans"
|
|||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_channel
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_channel
|
||||
msgid "Channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanalen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
|
@ -2050,7 +2052,7 @@ msgstr "Aanmaken"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:840
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Stage to: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stadium veranderd in: %s"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Show only lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon alleen leads"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.meeting,count:0
|
||||
|
@ -2221,7 +2223,7 @@ msgstr "Niet vastgehouden"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:491
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select more than one opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer aub meer dat een prospect"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,probability:0
|
||||
|
@ -2284,7 +2286,7 @@ msgstr "Maak een nieuwe relatie"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound
|
||||
msgid "Scheduled Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingeplande telefoongesprekken"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -2295,7 +2297,7 @@ msgstr "Startdatum"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Scheduled Phonecalls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingeplande telefoongesprekken"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -2305,7 +2307,7 @@ msgstr "Weigeren"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,user_email:0
|
||||
msgid "User Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikers e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,optin:0
|
||||
|
@ -2357,7 +2359,7 @@ msgstr "Totaal geplande omzet"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Open Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Open prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2
|
||||
|
@ -2397,7 +2399,7 @@ msgstr "Telefoongesprekken"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.case.stage:0
|
||||
msgid "Stage Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zoek fase"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,delay_open:0
|
||||
|
@ -2408,7 +2410,7 @@ msgstr "Aantal dagen tot openen dossier"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,end_type:0
|
||||
msgid "Number of repetitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aantal herhalingen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,phone:0
|
||||
|
@ -2447,7 +2449,7 @@ msgstr ">"
|
|||
#: view:crm.opportunity2phonecall:0
|
||||
#: view:crm.phonecall2phonecall:0
|
||||
msgid "Schedule call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan telefoongesprek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -2457,7 +2459,7 @@ msgstr "Onzeker"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.case.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order stages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikt om fases t rangschikken"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:276
|
||||
|
@ -2483,7 +2485,7 @@ msgstr "Verminder (0>1)"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,deadline_day:0
|
||||
msgid "Exp. Closing Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verw. besluit datum"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
|
||||
|
@ -2510,7 +2512,7 @@ msgstr "Overig"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkoop"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8
|
||||
|
@ -2563,7 +2565,7 @@ msgstr "Bezet"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,creation_day:0
|
||||
msgid "Creation Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaakdatum"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,interval:0
|
||||
|
@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr "Terugkerend"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "Phone calls made in last month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemaakte telefoongesprekken in de laatste maand"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor
|
||||
|
@ -2590,6 +2592,7 @@ msgstr "Mijn open prospects"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "You can not delete this lead. You should better cancel it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is niet mogelijk deze lead te verwijderen. U kunt deze beter annuleren."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:base.action.rule,trg_max_history:0
|
||||
|
@ -2649,7 +2652,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Unassigned Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet toegewezen prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
|
@ -2710,7 +2713,7 @@ msgstr "Segmentatietest"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,user_login:0
|
||||
msgid "User Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.segmentation:0
|
||||
|
@ -2720,7 +2723,7 @@ msgstr "Vervolg proces"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities created in current year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leads/Prospects aangemaakt in het huidige jaar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner
|
||||
|
@ -2755,12 +2758,12 @@ msgstr "Duur"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Show countries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toon landen"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0
|
||||
msgid "Select Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer verkoper"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
|
@ -2808,7 +2811,7 @@ msgstr "Fax"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead.report:0
|
||||
msgid "Leads/Opportunities created in current month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leads/Prospects aangemaakt in het huidige maaand"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
|
@ -2843,12 +2846,12 @@ msgstr "Verplicht / Optioneel"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Unassigned Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niet toegewezen leads"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,subjects:0
|
||||
msgid "Subject of Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onderwerp van e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form
|
||||
|
@ -2907,7 +2910,7 @@ msgstr "Berichten"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead,channel_id:0
|
||||
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communicatie kanaal (e-mail, direct, telefoon,...)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
|
||||
|
@ -2971,7 +2974,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleur index"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -3027,7 +3030,7 @@ msgstr "Samenvatting gesprek"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Todays' Leads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leads van vandaag"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0
|
||||
|
@ -3138,7 +3141,7 @@ msgstr "Kanaal"
|
|||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
#: view:crm.phonecall.report:0
|
||||
msgid "My Sales Team(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mijn verkoop team(s)"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,exclusif:0
|
||||
|
@ -3179,7 +3182,7 @@ msgstr "Prospects van leads maken"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash
|
||||
msgid "CRM Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CRM-dashboard"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4
|
||||
|
@ -3199,7 +3202,7 @@ msgstr "Zet categorie op"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.meeting:0
|
||||
msgid "Mail To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail naar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.meeting,th:0
|
||||
|
@ -3233,7 +3236,7 @@ msgstr "Kwalificatie"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,partner_address_email:0
|
||||
msgid "Partner Contact Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner contactpersoon e-mail"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:48
|
||||
|
@ -3249,7 +3252,7 @@ msgstr "Eerste"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,deadline_month:0
|
||||
msgid "Exp. Closing Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verw. Besluit maand"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.lead.report,creation_month:0
|
||||
|
@ -3267,7 +3270,7 @@ msgstr "Voorwaarde aan communicatiegeschiedenis"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.phonecall:0
|
||||
msgid "Date of Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum telefoongesprek"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.segmentation,som_interval:0
|
||||
|
@ -3330,7 +3333,7 @@ msgstr "Herhalen"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead.report,deadline_year:0
|
||||
msgid "Ex. Closing Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verw. besluit jaar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -3391,7 +3394,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound
|
||||
msgid "Logged Calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelogte telefoongesprekken"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.partner2opportunity,probability:0
|
||||
|
@ -3526,7 +3529,7 @@ msgstr "Twitter Advertenties"
|
|||
#: code:addons/crm/crm_lead.py:336
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The opportunity '%s' has been been won."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De prospect '%s' is gewonnen."
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.case.stage,case_default:0
|
||||
|
@ -3557,7 +3560,7 @@ msgstr "Fout! U kunt geen recursieve profielen maken."
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: help:crm.lead.report,deadline_year:0
|
||||
msgid "Expected closing year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwachte besluit jaar"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,partner_address_id:0
|
||||
|
@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr "Afsluiten"
|
|||
#: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0
|
||||
#: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0
|
||||
msgid "Schedule a call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan een telefoongesprek in"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
|
@ -3624,7 +3627,7 @@ msgstr "Aan"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Create date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanmaakdatum"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: selection:crm.meeting,class:0
|
||||
|
@ -3677,7 +3680,7 @@ msgstr "Interesse in accessoires"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "New Opportunities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuwe prospects"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: code:addons/crm/crm_action_rule.py:61
|
||||
|
@ -3768,7 +3771,7 @@ msgstr "Verloren"
|
|||
#. module: crm
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
#: field:crm.lead,country_id:0
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:162
|
||||
#: addons/web/static/src/js/chrome.js:175
|
||||
|
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "无效的搜索"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:403
|
||||
msgid "triggered from search view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在搜索视图进入"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:490
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字段值有误。%(fieldname)s: [%(value)s] : %(message)s"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/search.js:822
|
||||
msgid "not a valid integer"
|
||||
|
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "为假"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:42
|
||||
msgid "ViewEditor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "界面设计器"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_editor.js:46
|
||||
#: addons/web/static/src/js/view_list.js:17
|
||||
|
@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "#{text}"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Powered by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自豪地使用"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "openerp.com"
|
||||
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "调试视图#"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "- Fields View Get"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "界面源代码"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "- Edit"
|
||||
|
@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "“"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Modifiers:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "?"
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "?"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "(nolabel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无标签"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Field:"
|
||||
|
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "域:"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "On change:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "变更时动作:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Relation:"
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "关系:"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Selection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下拉列表:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "["
|
||||
|
@ -777,11 +777,11 @@ msgstr "按钮"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "(no string)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无字符串"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Special:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "特殊:"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Button Type:"
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "导出类型:"
|
|||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Import Compatible Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用可导入的格式导出"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "Export all Data"
|
||||
|
@ -938,6 +938,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n"
|
||||
" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择要导入的CSV文件。如果需要导入文件的模版,\n"
|
||||
"可以用导出工具并选中 “导入兼容”"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid "CSV File:"
|
||||
|
@ -1032,6 +1034,10 @@ msgid ""
|
|||
"supply chain,\n"
|
||||
" project management, production, services, CRM, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"是个自由的企业级软件系统,通过信息集成提升企业\n"
|
||||
"生产力和盈利能力。它连接、改进和管控企业流程的\n"
|
||||
"方方面面。包括销售、财务、供应链、项目管理、生\n"
|
||||
"产、服务和客户关系管理等"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1044,6 +1050,9 @@ msgid ""
|
|||
" production system and migration to a new version to be "
|
||||
"straightforward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"该系统是跨平台的,可以安装在Windows、Mac OSX\n"
|
||||
"和各种Linux或类UNIX发行版上。 它的架构支持\n"
|
||||
"快速开发新功能、修改现有功能或直接升级到新版本"
|
||||
|
||||
#: addons/web/static/src/xml/base.xml:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/js/dashboard.js:63
|
||||
msgid "Edit Layout"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "%"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Click on the functionalites listed below to launch them and configure your "
|
||||
"system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单击以下功能列表打开配置界面"
|
||||
|
||||
#: addons/web_dashboard/static/src/xml/web_dashboard.xml:0
|
||||
msgid "Welcome to OpenERP"
|
||||
|
|
|
@ -8,18 +8,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 05:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-13 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14664)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11
|
||||
msgid "Diagram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "图表"
|
||||
|
||||
#: addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:210
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-20 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 05:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hifly <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-08 05:27+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
|
||||
|
||||
#: addons/web_graph/static/src/js/graph.js:19
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "图形"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue