[MERGE] with lp:~openerp-dev/openobject-addons/trunk-dev-addons1

bzr revid: jam@tinyerp.com-20101231135456-xcktbmwckrnljpxp
bzr revid: jam@tinyerp.com-20110103053608-jhnrh5eq2q05k7ca
This commit is contained in:
jam-openerp 2011-01-03 11:06:08 +05:30
commit ac0383a75e
176 changed files with 8018 additions and 1064 deletions

View File

@ -950,11 +950,11 @@
<field groups="base.group_extended" colspan="4" name="child_ids">
<tree string="Account Tax">
<field name="sequence"/>
<field name="name"/>
<field name="price_include" groups="base.group_extended"/>
<field name="description"/>
</tree>
</field>
<field name="name"/>
<field name="price_include" groups="base.group_extended"/>
<field name="description"/>
</tree>
</field>
</group>
</page>
<page groups="base.group_extended" string="Special Computation">
@ -963,8 +963,11 @@
<field name="domain"/>
<separator colspan="4" string="Applicable Code (if type=code)"/>
<field colspan="4" name="python_applicable" nolabel="1" attrs="{'readonly':[('applicable_type','=','true')], 'required':[('applicable_type','=','code')]}"/>
<separator colspan="4" string="Compute Code (if type=code)"/>
<field colspan="4" name="python_compute" nolabel="1" attrs="{'readonly':[('type','!=','code')],'required':[('type','=','code')]}"/>
<separator colspan="2" string="Compute Code"/>
<separator colspan="2" string="Reverse Compute Code"/>
<field colspan="2" name="python_compute" nolabel="1" attrs="{'readonly':[('type','!=','code')],'required':[('type','=','code')]}"/>
<field colspan="2" name="python_compute_inv" nolabel="1" attrs="{'readonly':[('type','!=','code')],'required':[('type','=','code')]}"/>
</page>
</notebook>
</form>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 08:26+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:25+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 19:21+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 06:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr "Impossible d'avoir deux registres ouverts pour le même journal"
#. module: account
#: report:account.invoice:0
msgid "Must be after setLang()"
msgstr ""
msgstr "Doit être après setlang ()"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 16:48+0000\n"
"Last-Translator: Anders Eriksson, Aspirix AB <ae@mobilasystem.se>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 09:55+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:25+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com "
"<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:31+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -64,6 +63,14 @@ msgid ""
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Questo moduli è creato per modificare le viste dei conti analitici per "
"mostrare\n"
"dati importanti al manager di progetto per una compagnia di servizi.\n"
"Aggiunge menu per mostrare informazioni rilevanti ad ogni manager.\n"
"\n"
"E' inoltre possibile visulizzare il report riepilogativo di conti analitici\n"
"in modalità utente così come in modalità mensile.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 11:02+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:33+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 07:28+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
@ -79,12 +79,12 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_pay_bills
msgid "Bill Payment"
msgstr ""
msgstr "Płatność rachunku"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Originial Amount"
msgstr ""
msgstr "Wartość oryginalna"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
#, python-format
msgid "Import Entries"
msgstr ""
msgstr "Importuj zapisy"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
@ -107,11 +107,15 @@ msgid ""
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
"receipt."
msgstr ""
"Kiedy sprzedajesz produkty klientowi, to możesz mu dać potwierdzenie "
"sprzedaży lub fakturę. Kiedy potwierdzisz potwierdzenie sprzedaży, to "
"tworzone są automatycznie zapisy księgowe i możesz wprowadzić płatność "
"klienta związaną z tym potwierdzeniem sprzedaży."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr ""
msgstr "Zapłać rachunek"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
@ -127,32 +131,32 @@ msgstr "Ustaw na projekt"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Write-Off Comment"
msgstr ""
msgstr "Komentarz odpisu"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
msgid "Unreconcile entries"
msgstr ""
msgstr "Skasuj uzgodnienie"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statystyka poleceń"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Zatwierdź"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Szukaj poleceń"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Zakup"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
@ -163,7 +167,7 @@ msgstr "Konto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Winien"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -174,17 +178,17 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,date_due:0
#: field:account.voucher.line,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Data płatności"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
msgstr "Nie możesz tworzyć zapisu dla zamkniętego konta."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notatki"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
@ -199,17 +203,17 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Sprzedaż"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Pozycja zapisu dziennika"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr ""
msgstr "Odn #"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@ -220,32 +224,32 @@ msgstr "Kwota"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr ""
msgstr "Opcje płatności"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
msgstr "Niepoprawna wartość Winien lub Ma w zapisie !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
msgstr ""
msgstr "Inofrmacja o rachunku"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Anulowano"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
msgid "Date payment"
msgstr ""
msgstr "Data płatności"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Pozycja wyciągu bankowego"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
@ -257,12 +261,12 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr ""
msgstr "Skasuj uzgodnienie"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Podatek"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -279,6 +283,7 @@ msgstr "Konto analityczne"
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"Nie możesz tworzyć zapisów bez partnera na kontach należności/płatności."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,state:0
@ -296,7 +301,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
msgid "Go"
msgstr ""
msgstr "Przejdź"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -308,7 +313,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr ""
msgstr "Importuj faktury"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -316,36 +321,37 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!"
msgstr ""
"Musisz skonfigurować rejestr podstawy i rejestr podatku dla podatku '%s' !"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
msgstr "Zapłać później lub grupuj płatności"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "Potwierdzenie"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "On Account of :"
msgstr ""
msgstr "Na koncie:"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Write-Off Amount"
msgstr ""
msgstr "Wartość odpisu"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Pozycje sprzedaży"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Data:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -357,7 +363,7 @@ msgstr "Okres"
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
msgid "State"
msgstr "Województwo"
msgstr "Stan"
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
@ -374,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Błąd !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -384,12 +390,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list
msgid "Vouchers Entries"
msgstr ""
msgstr "Zapisy polecenia"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Notatka"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -402,55 +408,55 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
msgstr "Niedozwolona akcja !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Inne informacje"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation"
msgstr ""
msgstr "Kasowanie uzgodnień"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Kwota Podatku"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Zapłać fakturę"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
msgstr ""
msgstr "Brak rejestru podstawy i rejestru podatku !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Informacje o płatności"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Entry"
msgstr ""
msgstr "Zapis polecenia"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
msgstr "Zapłacona wartość"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
msgstr ""
msgstr "Różnica w płatności"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.bank.statement.line:0
@ -462,24 +468,24 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
msgstr "Zapłać od razu"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Faktury"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
msgid "Want to remove accounting entries too ?"
msgstr ""
msgstr "Chcesz usunąć zapisy również ?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line
msgid "Voucher Lines"
msgstr ""
msgstr "Pozycje polecenia"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
@ -489,7 +495,7 @@ msgstr "Waluta"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
msgstr ""
msgstr "Zobowiązania i należności"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -506,12 +512,12 @@ msgstr "Projekt"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
msgstr ""
msgstr "Typ domyślny"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
msgstr "Waluta:"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -526,16 +532,19 @@ msgid ""
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
"supplier invoices or bills."
msgstr ""
"Formularz Płatności dla dostawcy pozwala ci przeglądać te płatności. Możesz "
"wybrać dostawcę, metodę płatności i wartości. OpenERP zaproponuje ci "
"uzgodnienie płatności z otwartymi fakturami."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Suma kwot"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
msgid "Cr/Dr"
msgstr ""
msgstr "Ma/Wn"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,audit:0
@ -545,12 +554,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Terms"
msgstr ""
msgstr "Warunki płatności"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
msgstr ""
msgstr "Na pewno chcesz skasowac uzgodnienia tego rekordu ?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -561,37 +570,37 @@ msgstr "Data"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Zaksięguj"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Rozszerzone filtry..."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr ""
msgstr "Numer:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgid "Amount reconciled"
msgstr ""
msgstr "Kwota uzgodniona"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Konto analityczne odpisów"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
msgstr ""
msgstr "Pozycje wydatków"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr ""
msgstr "Poprzednia płatność ?"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
@ -602,7 +611,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr ""
msgstr "Oblicz podatki"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -613,23 +622,23 @@ msgstr "Ma"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Please define a sequence on the journal !"
msgstr ""
msgstr "Zdefiniuj numerację dla dziennika !"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Through :"
msgstr ""
msgstr "Przez:"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
msgstr "Płatność Dostawcy"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
msgstr ""
msgstr "Numer odnośny transakcji"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -639,12 +648,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
msgstr ""
msgstr "Data rachunku"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
msgstr "Firma musi odpowiednia do konta i okresu."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -660,17 +669,17 @@ msgstr "Numer"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
msgstr "Wyciąg bankowy"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "To Review"
msgstr ""
msgstr "Do sprawdzenia"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Informacja o sprzedaży"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
@ -681,12 +690,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Faktura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr ""
msgstr "Pozycje polecenia"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -706,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,move_ids:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Pozycje zapisów dziennika"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -714,23 +723,23 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt
msgid "Customer Payment"
msgstr ""
msgstr "Płatności klienta"
#. module: account_voucher
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr ""
msgstr "Kowta nieuzgodniona"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice
msgid "Import Invoices in Statement"
msgstr ""
msgstr "Importuj faktury do wyciągu"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Zapłać"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -740,17 +749,17 @@ msgstr "Winien"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
msgstr ""
msgstr "Na pweno chcesz potwierdzić ten rekord ?"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile with Write-Off"
msgstr ""
msgstr "Uzgodnij z odpisem"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Metoda płatności"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
@ -767,23 +776,23 @@ msgstr "Anulowano"
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Dziennik"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Internal Notes"
msgstr ""
msgstr "Uwagi wewnętrzne"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Ma"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "State:"
msgstr ""
msgstr "Stan:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -792,7 +801,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Płatność"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -804,28 +813,28 @@ msgstr "Zaksięgowano"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Klient"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
msgstr ""
msgstr "Konto odpisów"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
msgstr "Faktury dostawców i inne transakcje"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Otwarte zapisy dostawcy"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines
msgid "Entries by Statement from Invoices"
msgstr ""
msgstr "Zapisy faktur wg wyciągów"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
@ -835,12 +844,12 @@ msgstr "Zapis na koncie"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
msgstr ""
msgstr "Efektywna data zapisów"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr ""
msgstr "Pozostaw otwarte"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -848,11 +857,13 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Jeśli skasujesz uzgodnienie transakcji, to musisz sprawdzić wszystkie akcje "
"powiązane z tymi transakcjami, ponieważ one nie zostaną zdezaktywowane."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
msgid "Untax Amount"
msgstr ""
msgstr "Kowta bez podatku"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 07:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 07:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: analytic_user_function
@ -77,6 +77,20 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Questo modulo vi permette di definire qual'è la funzione default di uno "
"specifico utente su un dato conto. Questo è molto utile quando un utente "
"codifica il suo timesheet: i valori sono recuperati e i campi sono compilati "
"automaticamente... ma la possibilità di cambiare questi valori è ancora "
"disponibile.\n"
"\n"
" Ovviamente se nessun dato è stato impostato per il conto attuale, è "
"fornito il valore di default, come al solito, prelevato dai dati impiegato "
"in modo che, questo modulo, risulti perfettamente compatibile con vecchie "
"configurazioni.\n"
"\n"
" "
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:38+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "%(partner_email)s = Courriel du partenaire"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_date)s = Creation date"
msgstr ""
msgstr "%(object_date)s = Date de création"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_action_rule
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "%(object_description)s = Описание объекта"
#. module: base_action_rule
#: constraint:base.action.rule:0
msgid "Error: The mail is not well formated"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: письмо плохо отформатировано"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "%(partner_email)s = Эл. почта партнера"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "%(object_date)s = Creation date"
msgstr ""
msgstr "%(object_date)s = дата создания"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 13:19+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) <resteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_calendar
@ -1592,6 +1592,8 @@ msgid ""
"Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or "
"meetings."
msgstr ""
"Cree alarmas específicas del calendario que se puede asignar a los eventos "
"del calendario o reuniones."
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,trigger_date:0
@ -1614,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,byday:0
#: selection:calendar.todo,byday:0
msgid "Fifth"
msgstr ""
msgstr "Quinto"
#~ msgid "Set Exclude range"
#~ msgstr "Fijar el rango de exclusión"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 01:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_contact
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Фамилия"
#: view:res.partner:0
#: view:res.partner.contact:0
msgid "Communication"
msgstr ""
msgstr "Общение"
#. module: base_contact
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Иначе эти подробности не будут видны в
#. module: base_contact
#: view:base.contact.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Настройка"
#. module: base_contact
#: field:res.partner.contact,email:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:30+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_iban
@ -63,6 +63,12 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Questo moduli installa la gestione base per l'IBAN (International Bank "
"Account Number) il valore del conto è controllato per verificarne la sua "
"validità\n"
"\n"
" "
#. module: base_iban
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_quality

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:13+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:13+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_module_record
@ -296,6 +296,30 @@ msgid ""
"module.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Questo moduli vi permette di creare un nuovo modulo senza sviluppo alcuno.\n"
"Esso registra tutte le operazioni sull'oggetto durante la sessione di "
"registrazione e\n"
"produce un modulo .ZIP. E' così possibile creare il vostro modulo personale "
"direttamente dal\n"
"client OpenERP.\n"
"\n"
"Questa versione lavora per creare e aggiornare registrazioni esistenti. Essa "
"ricalcola dipendenze e collegamenti per tutti i tipi di Widget (molti a uno, "
"molti a molti, ...).\n"
"Supporta inoltre i workflow e i dati demo/aggiornamento.\n"
"\n"
"Questo dovrebbe aiutare nella creazione semplice, riusabile e pubblicabile "
"dei moduli, \n"
"nella personalizzazione, nella configurazione e nell'inserimento di dati "
"demo / test.\n"
"\n"
"Come usarlo:\n"
"Lancia il wizard: Amministrazione/Personalizzazione/Creazione moduli/Esporta "
"personalizzazione come un modulo.\n"
"Seleziona il criterio data / ora della registrazione e gli oggetti "
"interessati e registra il modulo.\n"
" "
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:10+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_creator
@ -145,6 +145,8 @@ msgstr "Somma"
#: constraint:base_report_creator.report:0
msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
msgstr ""
"E' necessario fornire il colore di visualizzazione calendario, la data "
"iniziale e la durata periodo."
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
@ -246,6 +248,7 @@ msgstr "AND"
#: constraint:base_report_creator.report:0
msgid "You can not display field which are not stored in Database."
msgstr ""
"Non è possibile visualizzare campi che non sono memorizzati nel database."
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
@ -384,6 +387,7 @@ msgstr "Annulla"
#: constraint:base_report_creator.report:0
msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
msgstr ""
"Non è possibile applicare la funzione aggregativa ai campi non calcolati."
#. module: base_report_creator
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
@ -416,6 +420,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
"without removing it."
msgstr ""
"Se il campo attivo è impostato su \"falso\", vi permetterà di nascondere il "
"report senza rimuoverlo."
#. module: base_report_creator
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 11:50+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:34+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "base.report.sxw"
#. module: base_report_designer
#: view:base_report_designer.installer:0
msgid "OpenERP Report Designer Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurazione Report Designer di OpenERP"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information
@ -37,6 +37,8 @@ msgid ""
"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice "
"Writer."
msgstr ""
"Questo plug in vi permette di creare/modificare i report OpenERP nel Writer "
"di OpenOffice"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -55,6 +57,15 @@ msgid ""
"you can modify in OpenOffice.Once you have modified it you can\n"
"upload the report using the same wizard.\n"
msgstr ""
"\n"
"Questo modulo è usato in abbinamento al plug in OpenERP per OpenOffice.\n"
"E' necessario prima di tutto installare il plug in, che è disponibile su:\n"
"http://www.openerp.com\n"
"\n"
"Questo modulo aggiunge wizard per importare/esportare report .SXW che\n"
"sono modificabili in OpenOffice. Una volta che è stato modificato è anche "
"possibile\n"
"ricaricare il report in OpenERP utilizzando lo stesso wizard.\n"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.file.sxw:0
@ -191,7 +202,7 @@ msgstr "Imagine"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw
msgid "Base Report sxw"
msgstr ""
msgstr "Report base SXW"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_report_designer

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_setup

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:14+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: base_vat
@ -39,6 +39,14 @@ msgid ""
"countries.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Abilita la partita IVA per il partner. Controlla la validità del valore "
"fornito.\n"
"\n"
" Questo modulo segue i metofi definiti in http://sima-pc.com/nif.php per\n"
" controllare la validità del numero assegnato ai partner nei paesi "
"europei.\n"
" "
#. module: base_vat
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information
@ -48,7 +56,7 @@ msgstr "Base VAT - Per controllare la correttezza della Partita IVA"
#. module: base_vat
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Errore! Non è possibile creare membri associati ricorsivi."
#. module: base_vat
#: code:addons/base_vat/base_vat.py:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 20:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 09:03+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com "
"<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 11:27+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Menu Superiore"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr ""
msgstr " Mese-1 "
#. module: board
#: selection:res.log.report,month:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:27+0000\n"
"Last-Translator: ZhangCheng <skyxxzc@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:40+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: board
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create
msgid "Menu Create"
msgstr ""
msgstr "菜单创建"
#. module: board
#: view:board.note:0
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "用户错误!"
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin
msgid "Administration Dashboard"
msgstr ""
msgstr "管理员仪表盘"
#. module: board
#: view:board.note:0
@ -73,19 +73,19 @@ msgstr "备注"
#: view:board.note:0
#: view:res.log.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "分组于"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr ""
msgstr "仪表盘"
#. module: board
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action
#: view:res.log.report:0
msgid "Weekly Global Activity"
msgstr ""
msgstr "每周全局活动"
#. module: board
#: field:board.board.line,name:0
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "标题"
#. module: board
#: field:res.log.report,nbr:0
msgid "# of Entries"
msgstr ""
msgstr "# 条"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. module: board
#: view:res.log.report:0
msgid "Log Analysis"
msgstr ""
msgstr "日志分析"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "八月"
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree
msgid "User Connections"
msgstr ""
msgstr "用户连接列表"
#. module: board
#: field:res.log.report,creation_date:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 09:27+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: caldav

View File

@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 11:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: caldav
@ -46,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Fermer"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
@ -64,12 +63,12 @@ msgstr ""
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "TODO"
msgstr ""
msgstr "Á faire"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,object_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objet"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
@ -80,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: view:calendar.event.import:0
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
@ -93,20 +92,20 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: field:calendar.event.export,name:0
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "Nom du fichier"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Erreur !"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "Avertissement !"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.export:0
@ -122,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer la ligne \"%s\" plus d'une fois"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Sauvegarder au format .ics"
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Erreur !"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attributes
@ -229,7 +228,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,create_date:0
msgid "Created Date"
msgstr ""
msgstr "Date de création"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -239,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_document_directory
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Répertoire"
#. module: caldav
#: field:calendar.event.subscribe,url_path:0
@ -249,12 +248,12 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.lines,domain:0
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Domaine"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Propriétaire"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -262,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: field:basic.calendar.lines,calendar_id:0
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_calendar
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgstr "Calendrier"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
@ -290,7 +289,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
msgid "Message..."
msgstr ""
msgstr "Message..."
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -323,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:caldav.action_caldav_form
#: model:ir.ui.menu,name:caldav.menu_caldav_directories
msgid "Calendars"
msgstr ""
msgstr "Calendriers"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,collection_id:0
@ -333,7 +332,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: sql_constraint:document.directory:0
msgid "The directory name must be unique !"
msgstr ""
msgstr "Le nom du répertoire doit être unique !"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:0
@ -349,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,expr:0
msgid "Expression"
msgstr ""
msgstr "Expression"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_attendee
@ -380,7 +379,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgstr "Autres Informations"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
@ -397,12 +396,12 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Fonction"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Description"
#. module: caldav
#: help:basic.calendar.alias,cal_line_id:0
@ -417,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: view:calendar.event.import:0
msgid "_Import"
msgstr ""
msgstr "_Importer"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,write_date:0
@ -432,7 +431,7 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.fields,fn:0
msgid "Interval in hours"
msgstr ""
msgstr "Intervalle (en heures)"
#. module: caldav
#: view:calendar.event.subscribe:0
@ -449,13 +448,13 @@ msgstr ""
#: field:basic.calendar.attributes,name:0
#: field:basic.calendar.fields,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar.attributes,type:0
#: selection:basic.calendar.lines,name:0
msgid "Alarm"
msgstr ""
msgstr "Rappel"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_alarm
@ -502,12 +501,12 @@ msgstr ""
#. module: caldav
#: field:basic.calendar,calendar_color:0
msgid "Color"
msgstr ""
msgstr "Couleur"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
msgid "Todo"
msgstr ""
msgstr "À faire"
#. module: caldav
#: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_fields

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: caldav
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Partecipante"
#. module: caldav
#: sql_constraint:basic.calendar.fields:0
msgid "Can not map a field more than once"
msgstr ""
msgstr "Non è possibile mappare un campo più di una volta"
#. module: caldav
#: selection:basic.calendar,type:0
@ -269,12 +269,14 @@ msgstr "Calendario"
msgid ""
"Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
msgstr ""
"Per favore installare python-vobject da "
"http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:0
#, python-format
msgid "Invalid format of the ics, file can not be imported"
msgstr ""
msgstr "Formato non valido dell ics, il file non può essere importato"
#. module: caldav
#: field:basic.calendar.fields,field_id:0
@ -478,7 +480,7 @@ msgstr "Esporta file .ICS"
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
#, python-format
msgid "vobject Import Error!"
msgstr ""
msgstr "Errore importazione vobject!"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0

View File

@ -7,20 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim"
msgstr ""
msgstr "Réclamation"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:23+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 09:13+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:23+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -1735,6 +1735,11 @@ msgid ""
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the "
"teams of the sales pipeline."
msgstr ""
"L'analyse des opportunités donne un accès instantané à vos opportunités avec "
"des informations telles que les recettes attendues, les coûts prévus, les "
"dépassements de délais ou le nombre d'interactions par opportunités. Ce "
"rapport est principalement utilisé par le directeur des ventes pour les "
"revues de compte périodiques avec les équipes commerciales."
#. module: crm
#: field:crm.case.categ,name:0
@ -1753,6 +1758,10 @@ msgid ""
"contact you get with a partner. From the call record, you can trigger a "
"request for another call, a meeting or a business opportunity."
msgstr ""
"L'outil \"Appels entrants\" enregistre les appels entrants à la volée. "
"Chaque appel vous apparaîtra sur le formulaire du partenaire afin de tracer "
"chaque contact obtenu. A partir de l'appel enregidté, on peut programmer un "
"nouvel appel, une réunion ou une opportunité d'affaires."
#. module: crm
#: field:crm.meeting,alarm_id:0
@ -1998,6 +2007,10 @@ msgid ""
"opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone "
"using the caldav interface."
msgstr ""
"Le calendrier des réunions est partagé entre les équipes de vente et "
"pleinement intégré avec d'autres applications comme les congés ou les "
"opportunités d'affaires. On peut également synchroniser des réunions avec "
"les téléphones mobiles en utilisant l'interface CalDAV."
#. module: crm
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity
@ -3008,6 +3021,8 @@ msgid ""
"'Meeting Invitations' allows you to create and manage the meeting "
"invitations sent/to be sent to your colleagues/partners."
msgstr ""
"\"Invitations à réunion\" permet de créer et de gérer les invitations aux "
"réunions envoyées ou à envoyer aux collaborateurs et aux partenaires."
#. module: crm
#: view:board.board:0
@ -3039,6 +3054,10 @@ msgid ""
"several criteria and drill down the information, by adding more groups in "
"the report."
msgstr ""
"A partir de ce rapport, vous pouvez analyser les performances de votre "
"équipe de ventes, selon leurs appels téléphoniques. Vous pouvez grouper ou "
"filtrer les informations en fonction de plusieurs critères et extraire les "
"informations, en ajoutant plus de groupes dans le rapport."
#. module: crm
#: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: renato.lima@akretion.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 06:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm
@ -634,6 +634,8 @@ msgid ""
"Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to "
"any existing one in OpenERP or create a new one."
msgstr ""
"Позволяет связать эл. почту с документами OpenERP. Вы можете прикрепить его "
"к любому существующему в OpenERP или создать новый."
#. module: crm
#: view:crm.case.categ:0
@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Ошибка: письмо плохо отформатировано"
#. module: crm
#: view:crm.segmentation:0
msgid "Profiling Options"
msgstr ""
msgstr "Опции профилирования"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall.report:0

View File

@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 12:15+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_caldav
@ -35,6 +34,9 @@ msgid ""
" New Futures in Meeting:\n"
" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n"
msgstr ""
"\n"
" Nouvelles fonctionnalités pour les rendez-vous:\n"
" *Partager les réunions avec d'autres outils d'agenda comme sunbird\n"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
<field name="name">Claims</field>
<field name="res_model">crm.claim</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,calendar,form,graph</field>
<field name="view_mode">tree,calendar,form</field>
<field name="view_id" ref="crm_case_claims_tree_view"/>
<field name="context">{'search_default_section_id': section_id, "search_default_current":1,"search_default_user_id":uid, "stage_type":'claim'}</field>
<field name="search_view_id" ref="crm_claim.view_crm_case_claims_filter"/>
@ -40,12 +40,6 @@
<field name="act_window_id" ref="crm_case_categ_claim0"/>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_crm_sec_graph_view_act_job">
<field name="sequence" eval="4"/>
<field name="view_mode">graph</field>
<field name="view_id" ref="crm_case_graph_view_stage_cost"/>
<field name="act_window_id" ref="crm_case_categ_claim0"/>
</record>
<menuitem name="Claims" id="menu_crm_case_claims"
parent="base.menu_aftersale" action="crm_case_categ_claim0" sequence="1"/>

View File

@ -226,20 +226,6 @@
</field>
</record>
<!-- Claim Graph view -->
<record model="ir.ui.view" id="crm_case_graph_view_stage_cost">
<field name="name">CRM -Graph</field>
<field name="model">crm.claim</field>
<field name="type">graph</field>
<field name="arch" type="xml">
<graph string="Cases By Stage and Estimates" type="bar" orientation="vertical">
<field name="stage_id"/>
<field name="planned_cost" operator="+"/>
<field name="planned_revenue" operator="+"/>
</graph>
</field>
</record>
<!-- Crm claim Search view -->

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 14:09+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 11:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Préventive"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "Résolu"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,partner_address_id:0
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Utilisateur"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5
msgid "Awaiting Response"
msgstr ""
msgstr "En attente de réponse"
#. module: crm_claim
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 07:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 07:08+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_claim
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Accettato come reclamo"
#. module: crm_claim
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim1
msgid "Corrective"
msgstr ""
msgstr "Correttivo"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:37+0000\n"
"Last-Translator: lolivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_helpdesk

View File

@ -31,6 +31,7 @@ based on geolocalization.
'author': 'OpenERP SA',
'depends': ['crm'],
'update_xml': [
'security/ir.model.access.csv',
'res_partner_view.xml',
'wizard/crm_forward_to_partner_view.xml',
'crm_lead_view.xml',

View File

@ -86,7 +86,20 @@
</field>
</record>
<!-- Crm Lead Assign report Graph View -->
<record id="view_report_crm_lead_assign_graph" model="ir.ui.view">
<field name="name">crm.lead.assign.graph</field>
<field name="model">crm.lead.report.assign</field>
<field name="type">graph</field>
<field name="arch" type="xml">
<graph orientation="horizontal" string="Lead Assign" type="bar">
<field name="state"/>
<field name="nbr" operator="+"/>
<field group="True" name="user_id"/>
</graph>
</field>
</record>
<record id="view_report_crm_opportunity_assign_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">crm.lead.assign.report.tree</field>
@ -139,6 +152,13 @@
<field name="view_id" ref="view_report_crm_opportunity_assign_tree"/>
<field name="act_window_id" ref="action_report_crm_opportunity_assign"/>
</record>
<record model="ir.actions.act_window.view" id="action_report_crm_lead_assign_graph">
<field name="sequence" eval="2"/>
<field name="view_mode">graph</field>
<field name="view_id" ref="view_report_crm_lead_assign_graph"/>
<field name="act_window_id" ref="action_report_crm_opportunity_assign"/>
</record>
<menuitem id="menu_report_crm_opportunities_assign_tree"
groups="base.group_extended"

View File

@ -0,0 +1,5 @@
"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
"access_ crm_lead_report_assign"," crm.lead.report.assign","model_crm_lead_report_assign","base.group_sale_salesman",1,1,1,0
"access_ crm_lead_report_assign_all","crm.lead.report.assign.all","model_crm_lead_report_assign","base.group_user",1,0,0,0
"access_res_partner_grade","res.partner.grade","model_res_partner_grade","base.group_sale_salesman",1,1,1,0
"access_res_partner_grade_manager","res.partner.grade.manager","model_res_partner_grade","base.group_sale_manager",1,1,1,1
1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_ crm_lead_report_assign crm.lead.report.assign model_crm_lead_report_assign base.group_sale_salesman 1 1 1 0
3 access_ crm_lead_report_assign_all crm.lead.report.assign.all model_crm_lead_report_assign base.group_user 1 0 0 0
4 access_res_partner_grade res.partner.grade model_res_partner_grade base.group_sale_salesman 1 1 1 0
5 access_res_partner_grade_manager res.partner.grade.manager model_res_partner_grade base.group_sale_manager 1 1 1 1

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 09:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: crm_profiling

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:46+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: decimal_precision
@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Précision décimale"
#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form
#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form
msgid "Decimal Accuracy Definitions"
msgstr ""
msgstr "Définitions de la précisions décimale"
#. module: decimal_precision
#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information
@ -43,6 +42,12 @@ msgid ""
"\n"
"The decimal precision is configured per company.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ce module autorise la configuration du nombre de décimale pour les "
"différents cas\n"
"d'usage: comptabilité, ventes, achats ...\n"
"\n"
"La précision du nombre de décimal est confgurable par société.\n"
#. module: decimal_precision
#: field:decimal.precision,name:0

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:41+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:04+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
@ -180,7 +179,7 @@ msgstr "Partenaire"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr ""
msgstr "Commande de ventes"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid
@ -417,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
msgid "<="
msgstr ""
msgstr "<="
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,standard_price:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:32+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:23+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 06:30+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:58+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:23+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:31+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 13:09+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: event_project
@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "Tâches"
#. module: event_project
#: view:event.event:0
msgid "All tasks"
msgstr ""
msgstr "Toutes les tâches"
#. module: event_project
#: model:ir.module.module,shortdesc:event_project.module_meta_information

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 08:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: fetchmail
@ -22,6 +22,9 @@ msgid ""
"Warning! Record for selected Model can not be created\n"
"Please choose valid Model"
msgstr ""
"Avertissement! l'enregistrement pour le modèle sélectionné ne peut être "
"créer\n"
"Veuillez choisir un modèle valide"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
@ -31,12 +34,12 @@ msgstr "Confirmé"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmer"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Grouper par ..."
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
@ -47,7 +50,7 @@ msgstr "État"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "POP"
msgstr ""
msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,state:0
@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "Nom de l'utilisateur"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Type"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
@ -86,6 +89,8 @@ msgid ""
"OpenObject Model. Generates a record of this model.\n"
"Select Object with message_new attrbutes."
msgstr ""
"Model OpenObject. Générer un enregistrement pour ce modèle.\n"
"Sélectionner un objet avec l'attribut message_new"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,attach:0
@ -95,7 +100,7 @@ msgstr "Ajouter des pièces jointes ?"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "# of emails"
msgstr ""
msgstr "# de courriels"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
@ -125,12 +130,12 @@ msgstr "Mot de passe"
#. module: fetchmail
#: view:mailgate.message:0
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr "Courriels"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Search Email Servers"
msgstr ""
msgstr "Rechercher des serveurs de mail"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
@ -166,7 +171,7 @@ msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\""
#: field:email.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_view_mail_message_emails
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Messages"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
@ -181,12 +186,12 @@ msgstr "Serveur"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actif"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "Process Parameter"
msgstr ""
msgstr "Paramètre du processus"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,is_ssl:0
@ -207,7 +212,7 @@ msgstr "Modèle"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "IMAP"
msgstr ""
msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
@ -219,6 +224,7 @@ msgstr "Serveur POP/IMAP"
#: constraint:email.server:0
msgid "Warning! Can't have duplicate server configuration!"
msgstr ""
"Avertissement! vous ne pouvez pas dupliquer une configuration de serveur!"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,type:0
@ -239,7 +245,7 @@ msgstr "Information du serveur"
#. module: fetchmail
#: help:email.server,attach:0
msgid "Fetches mail with attachments if true."
msgstr ""
msgstr "Récupérer les mails avec attachements si vrai"
#. module: fetchmail
#: selection:email.server,type:0
@ -274,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: view:email.server:0
msgid "SSL"
msgstr ""
msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: help:email.server,action_id:0
@ -282,6 +288,8 @@ msgid ""
"An Email Server Action. It will be run whenever an e-mail is fetched from "
"server."
msgstr ""
"Un courriel du Server Action. Il sera lancé lorsqu'un email sera récupérer "
"sur le serveur."
#. module: fetchmail
#: help:email.server,priority:0
@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "Priorité entre 0 et 10, qui définit l'ordre de traitement"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,action_id:0
msgid "Email Server Action"
msgstr ""
msgstr "Courriel du Server Action"
#. module: fetchmail
#: field:email.server,priority:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 06:24+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: fetchmail

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-21 04:26+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:41+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr
@ -570,6 +570,13 @@ msgid ""
" * HR Jobs\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Module de gestion des resources humaines. Vous pouvez gérer:\n"
" * Les employés et les hiérarchies : vous pouvez lier un employé avec un "
"utilisateur et mettre en place les hiérarchies\n"
" * Les départements liés aux RH\n"
" * Les fonctions des RH\n"
" "
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
@ -648,7 +655,7 @@ msgstr "Information personnelle"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr ""
msgstr "N° de passeport"
#. module: hr
#: view:res.users:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Dejan Radočaj <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 09:04+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:56+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Language: hr\n"
@ -565,6 +565,13 @@ msgid ""
" * HR Jobs\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Modul za upravljanje ljudskim resursima. Možete upravljati:\n"
"* Djelatnicima i hijerarhijama : Možete definirati djelatnika sa korisnikom "
"i prikazati hijerarhije\n"
"* Odjeli HR\n"
"* Poslovi HR\n"
" "
#. module: hr
#: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0
@ -643,7 +650,7 @@ msgstr "Osobni podaci"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
msgstr ""
msgstr "Broj putovnice"
#. module: hr
#: view:res.users:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:31+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_holidays

View File

@ -206,22 +206,22 @@
<para style="terp_tblheader_details">Total Salary</para>
</td>
<td>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_basic(), dp='Account')]][[ company.currency_id.symbol]] </para>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_basic(o), dp='Account')]][[ company.currency_id.symbol]] </para>
</td>
<td>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_other(), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_other(o), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_allow(), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_allow(o), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_grows(), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_grows(o), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_deduct(), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_deduct(o), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
</td>
<td>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_net(), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
<para style="terp_tbleheader_details_right">[[formatLang(get_net(o), dp='Account')]] [[ company.currency_id.symbol]]</para>
</td>
</tr>
</blockTable>

View File

@ -0,0 +1,324 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 17:08+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_line_ids:0
msgid "Accounting Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payroll.register,bank_journal_id:0
#: field:hr.payslip,bank_journal_id:0
msgid "Bank Journal"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register_line
msgid "Contribution Register Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contibution_register
msgid "Contribution Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.employee,analytic_account:0
msgid "Analytic Account for Salary Analysis"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register.line,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Impiegato"
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Other Informations"
msgstr "Altre informazioni"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payroll.register,journal_id:0
#: field:hr.payslip,journal_id:0
msgid "Expanse Journal"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.employee,salary_account:0
msgid "Salary Account"
msgstr "Conto stipendio"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_register
msgid "Payroll Register"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_account_move
msgid "Account Move Link to Pay Slip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Please Confirm all Expense Invoice appear for Reimbursement"
msgstr ""
"Per favore confermare tutte le fatture di spesa che compaiono nei rimborsi"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Please defined partner in bank account for %s !"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting Informations"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Please defined bank account for %s !"
msgstr "Per favore definire il conto banca per %s!"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.module.module,description:hr_payroll_account.module_meta_information
msgid ""
"Generic Payroll system Integrated with Accountings\n"
" * Expanse Encoding\n"
" * Payment Encoding\n"
" * Comany Contribution Managemet\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_payroll_account.module_meta_information
msgid "Human Resource Payroll Accounting"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
#: field:hr.payslip,move_payment_ids:0
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Please define fiscal year for perticular contract"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.employee,property_bank_account:0
msgid "Select Bank Account from where Salary Expanse will be Paid"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.employee,salary_account:0
msgid "Expanse account when Salary Expanse will be recorded"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
msgstr "Errore! Non è possibile creare gerarchie ricorsive di impiegati."
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Account Lines"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,account_id:0
#: field:hr.holidays.status,account_id:0
#: field:hr.payroll.advice,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Conto"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.employee,property_bank_account:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Conto bancario"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting Vouchers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: constraint:hr.employee:0
msgid ""
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
msgstr ""
"Errore! Non è possibile selezionare un reparto per il quale l'impiegato è "
"manager."
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.payroll.register,period_id:0
#: help:hr.payslip,period_id:0
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
msgid "Bank Advice Note"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
msgid "Expense Entries"
msgstr "Voce di spesa"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip,move_ids:0
msgid "Accounting vouchers"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr "Attenzione!"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.employee,employee_account:0
msgid "Employee Account"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.line,account_id:0
msgid "General Account"
msgstr "Contabilità Generale"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
msgid "Total By Employee"
msgstr "Totale per impiegato"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payslip.account.move,slip_id:0
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.payroll.register,period_id:0
#: field:hr.payslip,period_id:0
msgid "Force Period"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
msgid "Leave Type"
msgstr "Tipo di permesso"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
#: field:hr.employee,analytic_account:0
#: field:hr.holidays.status,analytic_account_id:0
#: field:hr.payroll.structure,account_id:0
#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conto Analitico"
#. module: hr_payroll_account
#: help:hr.employee,employee_account:0
msgid "Employee Payable Account"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
msgid "Total By Company"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
msgid "Salary Structure"
msgstr "Struttura stipendio"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.contibution.register:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Period is not defined for slip date %s"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.employee:0
msgid "Accounting"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: view:hr.payslip:0
msgid "Accounting Details"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:0
#, python-format
msgid "Integrity Error !"
msgstr "Errore di Integrità!"

View File

@ -0,0 +1,943 @@
# Italian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
"without removing it."
msgstr ""
"Se il campo attivo è impostato su \"falso\", vi permetterà di nascondere il "
"caso senza rimuoverlo."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
msgid "Requirements"
msgstr "Assunzioni"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
msgid "Avg. Delay to Open"
msgstr "Ritardo medio di apertura"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
msgid "# of Cases"
msgstr "# di Casi"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Group By..."
msgstr "Raggruppa per..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,department_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
msgid "Department"
msgstr "Dipartimento"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_action:0
msgid "Next Action Date"
msgstr "Data prossima azione"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Jobs"
msgstr "Lavori"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,company_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr "Email osservatori"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
msgid "Close job request"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
msgid "Goals"
msgstr "Obiettivi"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact Name"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Partner"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,day:0
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Contract Data"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr "Aggiungi nota interna"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Next Actions"
msgstr "Prossima azione"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
msgid "Junior Developer"
msgstr "Sviluppatore Junior"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,job_id:0
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
msgid "Applied Job"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
msgid "Graduate"
msgstr "Laureato"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
msgid "Initial Jobs Demand"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
msgid "Partner Contact"
msgstr "Contatto del partner"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,reference:0
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:board.board:0
#: view:hr.applicant:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
msgid "Applicants Status"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "My Recruitment"
msgstr "Le mie assunzioni"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,title_action:0
msgid "Next Action"
msgstr "Prossima azione"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
msgid "Recruitment"
msgstr "Assunzioni"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
msgid "Salary Proposed"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Avg Proposed Salary"
msgstr "Stipendio medio proposto"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.recruitment.report,available:0
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:0
#: view:hr.applicant:0
#, python-format
msgid "Phone Call"
msgstr "Telefonata"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Convert To Partner"
msgstr "Converti a partner"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
msgid "Recruitments Statistics"
msgstr "Statistiche assunzioni"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Description"
msgstr "Descrizione lavoro"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Send New Email"
msgstr "Invia nuova email"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
#, python-format
msgid "A partner is already defined on this job request."
msgstr "Un partner è già definito su questa richiesta di lavoro."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "New"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_from:0
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,availability:0
msgid "Availability (Days)"
msgstr "Disponibilità (giorni)"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Available"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Good"
msgstr "Buono"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Errore!"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,create_date:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Creation Date"
msgstr "Data creazione"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
msgid "Planned Date"
msgstr "Data pianificata"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,priority:0
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Appreciation"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Job"
msgstr "Lavoro"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
#: view:hr.recruitment.stage:0
msgid "Stage"
msgstr "Fase"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
msgid "Second Interview"
msgstr "Seconda intervista"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
msgid "Salary Expected"
msgstr "Stipendio previsto"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Expected Salary"
msgstr "Stipendio previsto"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
msgid "Applicants"
msgstr "Candidati"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "History Information"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Dates"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid " Month-1 "
msgstr " Mese-1 "
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
msgid " > Bac +5"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Candidato"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
msgstr "Fornisce l'ordinamento quando è visualizzata la lista delle fasi-"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Qualification"
msgstr "Qualifica"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
msgid "Stage of Recruitment"
msgstr "Fase dell'assunzione"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
msgid "Stages"
msgstr "Fasi"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "In progress"
msgstr "In corso"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Jobs - Recruitment Form"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,probability:0
msgid "Probability"
msgstr "Probabililtà"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
msgid "HR - Recruitement"
msgstr "HR - Assunzioni"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Job Info"
msgstr "Info lavoro"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
msgid "First Interview"
msgstr "Prima intervista"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,write_date:0
msgid "Update Date"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Proposed Salary"
msgstr "Stipendio Proposto"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
msgid "Salesman"
msgstr "Commerciale"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Search Jobs"
msgstr "Cerca lavori"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_name:0
msgid "Applicant's Name"
msgstr "Nome candidato"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Very Good"
msgstr "Molto Buono"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "# Cases"
msgstr "# Casi"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_open:0
msgid "Opened"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Group By ..."
msgstr "Raggruppa per ..."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Reset to New"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
msgid "Salary Expected by Applicant"
msgstr "Salario previsto per candidato"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,email_cc:0
msgid ""
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Questi indirizzi email verranno aggiunti nel campo CC di tutte le email, in "
"entrate e uscita, prima di essere spedite. E' necessario separare gli "
"indirizzi con una virgola"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_closed:0
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.stage:0
msgid "Stage Definition"
msgstr "Definizione fase"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Answer"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Meeting"
msgstr "Riunione"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Pending"
msgstr "In sospeso"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,type_id:0
#: view:hr.recruitment.degree:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
msgid "Degree"
msgstr "Grado"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Global CC"
msgstr "CC globale"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
msgid "Applicant Stages"
msgstr "Fasi candidato"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
msgid "Refused by Company"
msgstr "Rifiutato dalla società"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr "Giorni per la chiusura"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utente"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Excellent"
msgstr "Eccellente"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,active:0
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtri estesi..."
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,response:0
msgid "Response"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
msgid "Licenced"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
msgid "Avg Salary Proposed"
msgstr "Stipendio medio proposto"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
msgid "Schedule Phone Call"
msgstr "Pianifica telefonata"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr "Queste persone riceveranno email."
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Not Good"
msgstr "Non buono"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date:0
#: field:hr.recruitment.report,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
msgid "Phone Call Description"
msgstr "Descrizione telefonata"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
msgstr ""
"Sei sicuro di volere creare un partner basandosi su questa richiesta lavoro?"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "History"
msgstr "Storico"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
msgid "Contract Proposed"
msgstr "Contratto proposto"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,state:0
msgid "State"
msgstr "Stato"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
msgid "Applicant Categories"
msgstr "Categorie candidato"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Open"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:0
#, python-format
msgid "A partner is already existing with the same name."
msgstr "Un partner esiste già con lo stesso nome."
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: field:hr.applicant,user_id:0
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Responsible"
msgstr "Responsabile"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
msgid "Recruitment Analysis"
msgstr "Analisi assunzione"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Current"
msgstr "Attuale"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
"the\n"
"survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
"\n"
"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
"email\n"
"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
"management\n"
"system to store and search in your CV base.\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Cases By Stage and Estimates"
msgstr "Casi per fasi e stime"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Interview"
msgstr "Intervista"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,description:0
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
msgid "Contract Signed"
msgstr "Contratto firmato"
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Rifiutato"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
#, python-format
msgid "Applicant '%s' is being hired."
msgstr "Il candidato \"%s\" è stato assunto."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
#: selection:hr.applicant,state:0
#: view:hr.recruitment.report:0
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
msgid "Hired"
msgstr "Assunto"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
msgid "Refused by Employee"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.applicant,priority:0
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "On Average"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Degree of Recruitment"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Emails"
msgstr "Email"
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,name:0
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
msgid "Create Partner from job application"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#. module: hr_recruitment
#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
msgid "HR Department"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
msgid "Assign To"
msgstr "Assegnato a"
#. module: hr_recruitment
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:0
#, python-format
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
msgstr "La richiesta lavoro \"%s\" è stata impostata a \"in corso\"."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
#: field:hr.recruitment.report,year:0
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,survey:0
#: field:hr.job,survey_id:0
msgid "Survey"
msgstr "Sondaggio"

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com "
"<lorenzo.battistini@agilebg.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:30+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet
@ -291,6 +290,20 @@ msgid ""
"to set up a management by affair.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Questo modulo implementa il sistema timesheet. Ogni impiegato può codificare "
"e\n"
"tenere traccia del propio tempo dedicato ai differenti progetti. Un progetto "
"è un\n"
"conto analitico e il tempo speso sul progetto genera costi nel\n"
"conto analitico.\n"
"\n"
"Molti report, per tracciamento tempistiche ed impiegati, sono forniti.\n"
"\n"
"E completamente integrato con il modulo contabilità costi. Esso vi "
"permetterà di \n"
"installare una gestione per affare.\n"
" "
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 07:49+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_invoice
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mostra le tempistiche nello storico dei lavori"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
msgid "Journals"
msgstr ""
msgstr "Libri giornali"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Unità di Misura"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Account"
msgstr ""
msgstr "Conto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.random.timesheet:0
@ -399,6 +399,9 @@ msgid ""
"costs in this analytic account: timesheets, expenses, ...You can configure "
"an automatic invoice rate on analytic accounts."
msgstr ""
"Riempire questo campo se pianificate di generare automaticamente fatture "
"basandole sui costi nel conto analitico: timesheet, spese, ... E' possibile "
"configurare un tasso di fatturazione automatico sui conti analitici."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:hr.timesheet.analytic.profit:0
@ -552,7 +555,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.timesheet.line:0
msgid "Non Assigned timesheets to users"
msgstr ""
msgstr "Timesheet non assegnati a utenti"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:report.timesheet.line,invoice_id:0
@ -658,7 +661,7 @@ msgstr "Data"
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
#, python-format
msgid "Please fill in the Address field in the Partner: %s."
msgstr ""
msgstr "Per favore compilare il campo indirizzo nel partner: %s."
#. module: hr_timesheet_invoice
#: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0
@ -721,6 +724,8 @@ msgid ""
"Please fill in the partner and pricelist field in the analytic account:\n"
"%s"
msgstr ""
"Per favore compilare il partner e il campo listino nel conto analitico:\n"
"%s"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0
@ -850,11 +855,14 @@ msgid ""
"Analytic Account:\n"
"%s"
msgstr ""
"Per favore compilare il partner o cliente e il campo listino di vendita nel "
"conto analitico:\n"
"%s"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr_timesheet_invoice.factor,customer_name:0
msgid "Label for the customer"
msgstr ""
msgstr "Etichetta per il cliente"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:random.timesheet.lines:0
@ -937,7 +945,7 @@ msgstr "Prodotto"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_uninvoiced_line
msgid "Uninvoice lines with billing rate"
msgstr ""
msgstr "Linee non fatturate con tasso di fatturazione"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: report:account.analytic.profit:0
@ -966,13 +974,13 @@ msgstr "Registro"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: help:hr.timesheet.invoice.create.final,balance_product:0
msgid "The product that will be used to invoice the remaining amount"
msgstr ""
msgstr "Il prodotto che verrà utilizzato per fatture l'importo rimenente"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:0
#, python-format
msgid "No Records Found for Report!"
msgstr ""
msgstr "Record non trovati per il report!"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report_timesheet.invoice:0
@ -1090,7 +1098,7 @@ msgstr "Unità"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: field:account.analytic.line,to_invoice:0
msgid "Type of Invoicing"
msgstr ""
msgstr "Tipo di fatturazione"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0
@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "Costo"
#. module: hr_timesheet_invoice
#: view:random.timesheet.lines:0
msgid "Search Timesheet Lines"
msgstr ""
msgstr "Cerca linee timesheet"
#~ msgid "Visible name"
#~ msgstr "Nome visualizzato"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 00:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: hr_timesheet_sheet

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: knowledge

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 08:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: lunch

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: marketing_campaign
@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Vorgang nicht unterstützt"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template
msgid "Email Templates for Models"
msgstr "EMail Vorlagen f. Modelle"
msgstr "EMail Vorlagen"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: marketing_campaign_crm_demo

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:47+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Tamás Dénes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-24 05:03+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp
@ -27,11 +27,6 @@ msgstr ""
msgid "No. Of Cycles"
msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
msgid "Number of iterations this work center has to do in the specified operation of the routing."
msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_src_id:0
msgid "Location where the system will look for components."
@ -44,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center Loads"
msgid "Work Centers load"
msgstr ""
#. module: mrp
@ -363,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: report:mrp.production.order:0
#, python-format
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Mennyiség"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,hour:0
@ -505,7 +500,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Specify Cost of Work center per hour."
msgid "Specify Cost of Workcenter per hour."
msgstr ""
#. module: mrp
@ -557,7 +552,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0
msgid "Specify Cost of Work center per cycle."
msgid "Specify Cost of Workcenter per cycle."
msgstr ""
#. module: mrp
@ -650,7 +645,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,time_cycle:0
msgid "Time in hours for this work center to achieve the operation of the specified routing."
msgid "Time in hours for doing one cycle."
msgstr ""
#. module: mrp
@ -1039,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.routing,name:0
#: field:mrp.routing.workcenter,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Név"
#. module: mrp
#: view:mrp.installer:0
@ -1069,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of routing work centers."
"Gives the sequence order when displaying a list of routing workcenters."
msgstr ""
#. module: mrp
@ -1431,7 +1426,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.bom,active:0
#: field:mrp.routing,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktív"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0
@ -1572,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.production.order,product_id:0
#: field:mrp.production.product.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Termék"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@ -1595,7 +1590,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.bom,product_uos:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uos:0
msgid "Product UOS"
msgstr ""
msgstr "Termék EE"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
@ -1617,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.production.order,product_uom:0
#: field:mrp.production.product.line,product_uom:0
msgid "Product UOM"
msgstr ""
msgstr "Termék ME"
#. module: mrp
#: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0
@ -1710,8 +1705,8 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,note:0
msgid ""
"Description of the work center. Explain here what's a cycle according to this "
"work center."
"Description of the workcenter. Explain here what's a cycle according to this "
"workcenter."
msgstr ""
#. module: mrp
@ -1794,9 +1789,9 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.production,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"The list of operations (list of workcenters) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during "
"operations and to plan future loads on workcenters based on production "
"plannification."
msgstr ""
@ -1829,7 +1824,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
msgid ""
"Number of operations this work center can do in parallel. If this work center "
"Number of operations this workcenter can do in parallel. If this workcenter "
"represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5."
msgstr ""
@ -2267,9 +2262,9 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,routing_id:0
msgid ""
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
"The list of operations (list of workcenters) to produce the finished "
"product. The routing is mainly used to compute workcenter costs during "
"operations and to plan future loads on workcenters based on production "
"planning."
msgstr ""
@ -2299,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
msgid "Manufacturing"
msgstr ""
msgstr "Gyártás"
#. module: mrp
#: view:board.board:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 08:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:23+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: mrp

View File

@ -664,6 +664,8 @@ class mrp_production(osv.osv):
"""
stock_mov_obj = self.pool.get('stock.move')
production = self.browse(cr, uid, production_id, context=context)
final_product_todo = []
produced_qty = 0
if production_mode == 'consume_produce':
@ -704,7 +706,11 @@ class mrp_production(osv.osv):
stock_mov_obj.action_consume(cr, uid, [raw_product.id], consumed_qty, production.location_src_id.id, context=context)
if production_mode == 'consume_produce':
# To produce remaining qty of final product
vals = {'state':'confirmed'}
final_product_todo = [x.id for x in production.move_created_ids]
#stock_mov_obj.write(cr, uid, final_product_todo, vals)
stock_mov_obj.action_confirm(cr, uid, final_product_todo, context)
produced_products = {}
for produced_product in production.move_created_ids2:
if produced_product.scrapped:

View File

@ -140,13 +140,6 @@ class StockMove(osv.osv):
res.append(new_move)
return {}
def trigger_move_state(self, cr, uid, move, state, context=None):
new_moves = super(StockMove, self).trigger_move_state(cr, uid, move, state, context=context)
if state == 'confirm':
new_moves =[x.id for x in new_moves]
self.write(cr, uid, new_moves, {'production_id': False}, context=context)
return new_moves
StockMove()

View File

@ -13,10 +13,10 @@
product_id: product.product_product_pc1
product_qty: 5.0
product_uom: product.product_uom_unit
product_uos_qty: 0.0
-
product_uos_qty: 5.0
-
I am computing the data.
-
-
!python {model: mrp.production}: |
self.action_compute(cr, uid, [ref("mrp_production_mo0")], {"lang": "en_US", "tz":
False, "search_default_current": 1, "active_model": "ir.ui.menu", "active_ids":

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-25 20:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Roberto Onnis <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-26 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: outlook
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Manuale d'installazione"
#. module: outlook
#: view:outlook.installer:0
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Configura"
#. module: outlook
#: field:outlook.installer,description:0
@ -79,6 +79,18 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Questo modulo fornisce il plug in per Outlook. \n"
"\n"
" Il plug in per Outlook permette di selezionare un oggetto che vorreste "
"aggiungere\n"
" alle vostra email e al suo allegato da MS Outlook. E' possibile "
"selezionare un partner, un'attività.\n"
" un progetto, un conto analitico, o altri oggetti ed archiviare le mail "
"selezionate\n"
" nel gestore mail come messaggi ed allegati.\n"
"\n"
" "
#. module: outlook
#: help:outlook.installer,doc_file:0
@ -98,6 +110,8 @@ msgid ""
"Allows you to select an object that youd like to add to your email and its "
"attachments."
msgstr ""
"Permette di selezionare un oggetto che vorrete aggiungere alla email e il "
"suoi allegati."
#. module: outlook
#: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer
@ -110,16 +124,18 @@ msgid ""
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
msgstr ""
"Il plug in permette di collegare le e-mail ai documenti di OpenERP. E' "
"possibile allegarli ad ogni esistente di OpenERP o crearne di nuovi"
#. module: outlook
#: view:outlook.installer:0
msgid "Skip"
msgstr ""
msgstr "Tralascia"
#. module: outlook
#: view:outlook.installer:0
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Chiudi"
#. module: outlook
#: view:outlook.installer:0
@ -142,4 +158,4 @@ msgstr ""
#. module: outlook
#: field:outlook.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr ""
msgstr "Avanzamento configurazione"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: process

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: procurement

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 08:01+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:58+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: procurement
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
#, python-format
msgid "No supplier defined for this product !"
msgstr ""
msgstr "Không có nhà cung cấp nào cho sản phẩm này !"
#. module: procurement
#: field:make.procurement,uom_id:0
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Phương pháp mua hàng"
#: code:addons/procurement/procurement.py:0
#, python-format
msgid "No address defined for the supplier"
msgstr ""
msgstr "Không có địa chỉ nào được gán cho nhà cung cấp"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 08:58+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 22:34+0000\n"
"Last-Translator: Tamás Dénes <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,incoming_qty:0
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgstr "Bejövő"
#. module: product
#: field:product.template,mes_type:0
@ -119,18 +119,18 @@ msgstr ""
#: field:product.product,pricelist_id:0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Árlista"
#. module: product
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Base Prices"
msgstr ""
msgstr "Alapárak"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr ""
msgstr "Szabály neve"
#. module: product
#: field:product.product,code:0
@ -153,12 +153,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Billentyűzet"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#. module: product
#: help:product.template,supply_method:0
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,cost_method:0
msgid "Average Price"
msgstr ""
msgstr "Átlagár"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,name:0
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
msgstr "Mértékegység kategóriák"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template
@ -196,22 +196,22 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.price_list,price_list:0
msgid "PriceList"
msgstr ""
msgstr "Árlista"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "UOM"
msgstr ""
msgstr "ME"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "PCE"
msgstr ""
msgstr "db"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Miscelleanous"
msgstr ""
msgstr "Egyéb"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale
#: field:res.partner,property_product_pricelist:0
msgid "Sale Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Értékesítési árlista"
#. module: product
#: view:product.template:0
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/product/product.py:0
#, python-format
msgid "Products: "
msgstr ""
msgstr "Termékek: "
#. module: product
#: field:product.category,parent_id:0
@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: view:product.template:0
#: field:product.template,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#. module: product
#: help:product.template,categ_id:0
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: model:product.price.type,name:product.list_price
#: field:product.product,lst_price:0
msgid "Public Price"
msgstr ""
msgstr "Listaár"
#. module: product
#: field:product.price_list,qty5:0
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,product_manager:0
msgid "Product Manager"
msgstr ""
msgstr "Termékfelelős"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_name:0
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_sale:0
msgid "Sale Description"
msgstr ""
msgstr "Értékesítési leírás"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.template,weight_net:0
msgid "The net weight in Kg."
msgstr ""
msgstr "Nettó súly (kg)"
#. module: product
#: help:product.template,state:0
@ -430,12 +430,12 @@ msgstr ""
#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
#: field:product.supplierinfo,qty:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Mennyiség"
#. module: product
#: field:product.packaging,height:0
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "Magasság"
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.cat0
msgid "All products"
msgstr ""
msgstr "Minden termék"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "Sales & Purchases"
msgstr ""
msgstr "Beszerzés, értékesítés"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
msgid "Product uom categ"
msgstr ""
msgstr "Termék ME kategória"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_box
@ -522,12 +522,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Price Computation"
msgstr ""
msgstr "Árszámítás"
#. module: product
#: field:product.template,purchase_ok:0
msgid "Can be Purchased"
msgstr ""
msgstr "Beszerezhető"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,virtual_available:0
msgid "Virtual Stock"
msgstr ""
msgstr "Felhasználható készlet"
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
@ -577,12 +577,12 @@ msgstr ""
#: constraint:product.packaging:0
#: constraint:product.product:0
msgid "Error: Invalid ean code"
msgstr ""
msgstr "Hiba: Érvénytelen EAN kód"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0
msgid "Min. Quantity"
msgstr ""
msgstr "Min. mennyiség"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "New Price ="
msgstr ""
msgstr "Új ár ="
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
msgid "Min. Margin"
msgstr "Minimum margó"
msgstr "Min. árrés"
#. module: product
#: field:product.category,child_id:0
@ -739,14 +739,14 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: field:product.ul,type:0
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Típus"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main
msgid "Pricelists"
msgstr ""
msgstr "Árlisták"
#. module: product
#: field:product.product,partner_ref:0
@ -774,6 +774,8 @@ msgid ""
"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all "
"products"
msgstr ""
"Válasszon ki egy terméket, ha a szabály csak arra vonatkozik. Hagyja üresen "
"minden termékhez."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template
@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
msgid "In Development"
msgstr ""
msgstr "Fejlesztés alatt"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template
@ -820,14 +822,14 @@ msgstr ""
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Supplier Information"
msgstr ""
msgstr "Szállítói információ"
#. module: product
#: field:product.price.type,currency_id:0
#: report:product.pricelist:0
#: field:product.pricelist,currency_id:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Pénznem"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template
@ -837,7 +839,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.category:0
msgid "Product Categories"
msgstr ""
msgstr "Termékkategóriák"
#. module: product
#: view:product.uom:0
@ -885,7 +887,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr ""
msgstr "Információ a termék beszállítójáról."
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -897,7 +899,7 @@ msgstr ""
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description_purchase:0
msgid "Purchase Description"
msgstr ""
msgstr "Beszerzési leírás"
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.version:0
@ -925,17 +927,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,type:0
msgid "Stockable Product"
msgstr ""
msgstr "Készletezhető termék"
#. module: product
#: field:product.packaging,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Kód"
#. module: product
#: view:product.supplierinfo:0
msgid "Seq"
msgstr ""
msgstr "Sorsz."
#. module: product
#: view:product.price_list:0
@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,packaging:0
msgid "Logistical Units"
msgstr ""
msgstr "Szállítási egységek"
#. module: product
#: field:product.category,complete_name:0
@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr ""
#: field:product.uom,name:0
#: field:product.uom.categ,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Név"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -1135,7 +1137,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,uos_id:0
msgid "Unit of Sale"
msgstr ""
msgstr "Eladási egység"
#. module: product
#: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information
@ -1178,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: model:product.category,name:product.product_category_services
#: view:product.product:0
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Szolgáltatások"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
@ -1192,7 +1194,7 @@ msgstr "Alapárlista"
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products
#: view:product.product:0
msgid "Products"
msgstr ""
msgstr "Termékek"
#. module: product
#: help:product.packaging,rows:0
@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,seller_ids:0
msgid "Partners"
msgstr ""
msgstr "Partnerek"
#. module: product
#: sql_constraint:res.users:0
@ -1247,7 +1249,7 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Second UoM"
msgstr ""
msgstr "Második mértékegység"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:0
@ -1261,12 +1263,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16
#: view:product.uom:0
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
msgstr "Mértékegységek"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,min_qty:0
msgid "Minimal Quantity"
msgstr ""
msgstr "Minimum mennyiség"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_pc
@ -1283,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Stock"
msgstr ""
msgstr "Készletre gyártás"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0
@ -1306,12 +1308,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.price.type,currency_id:0
msgid "The currency the field is expressed in."
msgstr ""
msgstr "A mezőhöz használt pénznem"
#. module: product
#: help:product.template,weight:0
msgid "The gross weight in Kg."
msgstr ""
msgstr "Bruttó súly (kg)"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -1322,12 +1324,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.uom,category_id:0
msgid "UoM Category"
msgstr ""
msgstr "Mértékegység kategória"
#. module: product
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
msgstr ""
msgstr "Állvány"
#. module: product
#: field:product.template,uom_po_id:0
@ -1401,7 +1403,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,qty_available:0
msgid "Real Stock"
msgstr ""
msgstr "Valós készlet"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
@ -1411,13 +1413,15 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Termék mértékegysége"
#. module: product
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Hiba: Az alapértelmezett mennyiségi egységnek és a beszerzési mennyiségi "
"egységének ugyanabban a kategóriában kell lennie."
#. module: product
#: constraint:res.users:0
@ -1427,7 +1431,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
msgstr "Kerekítési pontosság"
#. module: product
#: view:product.uom:0
@ -1447,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
msgstr "Mennyiségi egység kategóriák"
#. module: product
#: help:product.packaging,weight_ul:0
@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
msgid "The EAN code of the package unit."
msgstr ""
msgstr "A csomagolási egység EAN kódja."
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
@ -1496,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action
msgid "Pricelists Types"
msgstr ""
msgstr "Árlista típusok"
#. module: product
#: help:product.uom,factor:0
@ -1509,6 +1513,7 @@ msgstr ""
#: help:product.template,uom_id:0
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr ""
"A készletezési műveletekhez használatos alapértelmezett mennyiségi egység."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_misc0
@ -1523,7 +1528,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgstr "Egységár"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased
@ -1568,12 +1573,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,ul_qty:0
msgid "Package by layer"
msgstr ""
msgstr "Csomagok száma rétegenként"
#. module: product
#: field:product.template,warranty:0
msgid "Warranty (months)"
msgstr ""
msgstr "Szavatosság (hónap)"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
@ -1586,7 +1591,7 @@ msgstr ""
#: field:product.supplierinfo,product_id:0
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Termék"
#. module: product
#: selection:product.template,supply_method:0
@ -1596,7 +1601,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.template,procure_method:0
msgid "Make to Order"
msgstr ""
msgstr "Rendelésre gyártás"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
@ -1606,24 +1611,24 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
msgid "Variants"
msgstr ""
msgstr "Változatok"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category
msgid "Products by Category"
msgstr ""
msgstr "Termékek kategóriánként"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form
msgid "Products Categories"
msgstr ""
msgstr "Termék kategóriák"
#. module: product
#: field:product.template,uos_coeff:0
msgid "UOM -> UOS Coeff"
msgstr ""
msgstr "ME -> EE átváltás"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
@ -1653,7 +1658,7 @@ msgstr "Kerekítési metódus"
#. module: product
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
msgid "Products Labels"
msgstr ""
msgstr "Termék címkék"
#. module: product
#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box
@ -1673,7 +1678,7 @@ msgstr "Csomag magassága"
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price List"
msgstr ""
msgstr "Termék árlisták"
#. module: product
#: field:product.pricelist,company_id:0
@ -1687,20 +1692,20 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action
msgid "Prices Types"
msgstr ""
msgstr "Ártípusok"
#. module: product
#: help:product.template,list_price:0
msgid ""
"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr ""
msgstr "Az eladási ár alapjául szolgál. Szokás katalógusárnak is nevezni."
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
#, python-format
msgid "Partner section of the product form"
msgstr ""
msgstr "A termék űrlap Partner adatai"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
@ -1732,7 +1737,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
msgid "Length"
msgstr ""
msgstr "Hossz"
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr ""
#: field:product.pricelist,type:0
#: view:product.pricelist.type:0
msgid "Pricelist Type"
msgstr ""
msgstr "Árlista típus"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0
@ -1769,12 +1774,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,produce_delay:0
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr ""
msgstr "Gyártási átfutási idő"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Beszállítói árlista"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,base:0
@ -1797,14 +1802,14 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist,name:0
msgid "Pricelist Name"
msgstr ""
msgstr "Árlista név"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version
#: view:product.pricelist:0
#: view:product.pricelist.version:0
msgid "Pricelist Version"
msgstr ""
msgstr "Árlista változat"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -1835,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
#: field:product.pricelist.item,categ_id:0
msgid "Product Category"
msgstr ""
msgstr "Termék kategória"
#. module: product
#: report:product.pricelist:0
@ -1862,7 +1867,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
msgid "Box"
msgstr ""
msgstr "Doboz"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action
@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Súly"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgstr "Egér"
#. module: product
#: field:product.uom,uom_type:0
@ -1944,12 +1949,12 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Descriptions"
msgstr ""
msgstr "Leírások"
#. module: product
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
msgstr ""
msgstr "Sor"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template
@ -1965,7 +1970,7 @@ msgstr ""
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Weigths"
msgstr ""
msgstr "Súlyok"
#. module: product
#: constraint:res.partner:0
@ -1997,7 +2002,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_round:0
msgid "Price Rounding"
msgstr ""
msgstr "Árkerekítés"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
@ -2025,7 +2030,7 @@ msgstr ""
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost Price"
msgstr ""
msgstr "Önköltségi ár"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0
@ -2035,7 +2040,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,weight:0
msgid "Gross weight"
msgstr ""
msgstr "Bruttó súly"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template
@ -2068,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
msgid "Pricelist item"
msgstr ""
msgstr "Árlista tétel"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr ""
#: view:product.template:0
#: field:product.template,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Leírás"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:0
@ -2125,7 +2130,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Product Description"
msgstr ""
msgstr "Termékleírás"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@ -2142,12 +2147,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.template,volume:0
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Térfogat"
#. module: product
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
msgstr ""
msgstr "Rekesz"
#. module: product
#: view:product.product:0
@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#: field:product.product,product_tmpl_id:0
#: view:product.template:0
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Terméksablon"
#. module: product
#: field:product.template,cost_method:0
@ -2201,7 +2206,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action
#: field:product.pricelist,version_id:0
msgid "Pricelist Versions"
msgstr ""
msgstr "Árlista változatok"
#. module: product
#: field:product.category,sequence:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Cristiano Korndörfer <codigo.aberto@dorfer.com.br>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 02:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:15+0000\n"
"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product

View File

@ -789,21 +789,3 @@ class pricelist_partnerinfo(osv.osv):
_order = 'min_quantity asc'
pricelist_partnerinfo()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
class res_users(osv.osv):
_inherit = 'res.users'
def _get_group(self, cr, uid, context=None):
result = super(res_users, self)._get_group(cr, uid, context=context)
dataobj = self.pool.get('ir.model.data')
try:
dummy,group_id = dataobj.get_object_reference(cr, 1, 'product', 'group_product_manager')
result.append(group_id)
except ValueError:
# If these groups does not exists anymore
pass
return result
_defaults = {
'groups_id': _get_group,
}
res_users()

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 08:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:56+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_visible_discount

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-29 04:57+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: product_visible_discount
@ -49,18 +49,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" Este módulo permite calcular descuentos en las líneas del Pedido de "
"Ventas y en las de la Factura basados en la lista de precios del proveedor.\n"
" Para esto, una nueva casilla de selección llamada \"Descuento visible\" "
"se añade al formulario de la lista de precios.\n"
"Ventas y en las de la Factura basados en la tarifa de la empresa.\n"
" Para ello se añade al formulario de la tarifa una nueva opción llamada "
"\"Descuento visible\".\n"
" Ejemplo:\n"
" Para el producto PC1 y el proveedor \"Asustek\": si el precio de "
"lista es 450 y el precio calculado con la lista de precios de Asustek es "
"225\n"
" Si la casilla de selección está activada, en la línea del pedido "
"aparecerá: precio unicario=450, Descuento=50,00, Precio neto=225\n"
" Si la casilla de selección está desactivada, en la línea del pedido "
"y en la factura aparecerá: Precio unitario=225, Descuento=0,00, Precio "
"neto=225\n"
" Para el producto PC1 y la empresa \"Asustek\": si el precio de venta "
"es 450 y el precio calculado con la tarifa de Asustek es 225:\n"
" Si la opción \"Descuento visible\" está activada, en la línea del "
"pedido aparecerá: precio unitario=450, Descuento=50,00, Precio neto=225\n"
" Si la opción \"Descuento visible\" está desactivada, en la línea del "
"pedido y en la factura aparecerá: Precio unitario=225, Descuento=0,00, "
"Precio neto=225\n"
" "
#. module: product_visible_discount

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: profile_tools

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 18:14+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:58+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_caldav

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 08:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_caldav

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:23+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_caldav

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:26+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_gtd

View File

@ -0,0 +1,286 @@
# Latvian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-02 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,timebox_id:0
msgid "Time-laps during which task has to be treated"
msgstr "Laika sprīži, kad jātiek galā ar uzdevumu"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_timebox
msgid "project.gtd.timebox"
msgstr "project.gtd.timebox"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Reactivate"
msgstr "Aktivizēt atkal"
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of timebox."
msgstr "Attēlo laika sprīžu sarakstu secībā pēc kārtas."
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_travel
msgid "Travel"
msgstr "Ceļojumi"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Timebox Empty Process Completed Successfully."
msgstr "Laika sprīža iztukšošanas process noslēdzies veiksmīgi."
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0
#, python-format
msgid "No timebox child of this one !"
msgstr "Šim laika sprīdima nav pakarātotā!"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
msgid ""
"Timeboxes are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It defines "
"a period of time in order to categorize your tasks: today, this week, this "
"month, long term."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0
#, python-format
msgid "GTD"
msgstr "GTD"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
msgid "Long Term"
msgstr "Ilgtermiņa"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_empty
msgid "Project Timebox Empty"
msgstr "Projekta laika sprīdis tukšs"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
msgstr "Šodien"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
#: field:project.gtd.timebox,name:0
#: view:project.task:0
#: field:project.task,timebox_id:0
msgid "Timebox"
msgstr "Laika sprīdis"
#. module: project_gtd
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_gtd.module_meta_information
msgid "Getting Things Done - Time Management Module"
msgstr "Getting Things Done - Laika vadības modulis"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_to_id:0
msgid "Set to Timebox"
msgstr "Iestatīt par laika sprīdi"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Kļūda!"
#. module: project_gtd
#: constraint:project.task:0
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus uzdevumus."
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atcelt"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_empty
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "Empty Timebox"
msgstr "Iztīrīt laika sprīdi"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_weekly
msgid "This Week"
msgstr "Šajā nedēļā"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_monthly
msgid "This Month"
msgstr "Šajā mēnesī"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.timebox,icon:0
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_timebox_fill_plan
msgid "Project Timebox Fill"
msgstr "Projekta laika sprīža aizpildīšana"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Uzdevums"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Add to Timebox"
msgstr "Pievienot laika sprīdīm"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.empty,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_context_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_contexts
msgid "Contexts"
msgstr "Konteksts"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_car
msgid "Car"
msgstr "Mašīna"
#. module: project_gtd
#: model:ir.module.module,description:project_gtd.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module implements all concepts defined by the Getting Things Done\n"
"methodology. This world-wide used methodology is used for personal\n"
"time management improvement.\n"
"\n"
"Getting Things Done (commonly abbreviated as GTD) is an action management\n"
"method created by David Allen, and described in a book of the same name.\n"
"\n"
"GTD rests on the principle that a person needs to move tasks out of the mind "
"by\n"
"recording them externally. That way, the mind is freed from the job of\n"
"remembering everything that needs to be done, and can concentrate on "
"actually\n"
"performing those tasks.\n"
" "
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.action_project_gtd_fill
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "Plannify Timebox"
msgstr "Plānot laika sprīdi"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
#: model:ir.ui.menu,name:project_gtd.menu_open_gtd_time_timeboxes
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timeboxes"
msgstr "Laika sprīži"
#. module: project_gtd
#: model:ir.model,name:project_gtd.model_project_gtd_context
#: view:project.gtd.context:0
#: field:project.gtd.context,name:0
#: field:project.task,context_id:0
msgid "Context"
msgstr "Konteksts"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Next"
msgstr "Nākamais"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.empty:0
msgid "_Ok"
msgstr "_Labi"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0
#, python-format
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Getting Things Done"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
msgid "Office"
msgstr "Birojs"
#. module: project_gtd
#: field:project.gtd.context,sequence:0
#: field:project.gtd.timebox,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secība"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,help:project_gtd.open_gtd_context_tree
msgid ""
"Contexts are defined in the \"Getting Things Done\" methodology. It allows "
"you to categorize your tasks according to the context in which they have to "
"be done: at office, at home, when I take my car, etc."
msgstr ""
#. module: project_gtd
#: help:project.gtd.context,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of contexts."
msgstr "Attēlo kontekstu sarakstu secībā pēc kārtas."
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
msgid "Timebox Definition"
msgstr "Laika sprīža definīcija"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,task_ids:0
msgid "Tasks selection"
msgstr "Uzdevumu izvēlēšanās"
#. module: project_gtd
#: code:addons/project_gtd/project_gtd.py:0
#, python-format
msgid "Inbox"
msgstr "Ienākošie"
#. module: project_gtd
#: field:project.timebox.fill.plan,timebox_id:0
msgid "Get from Timebox"
msgstr "Paņemt no laika sprīža"
#. module: project_gtd
#: help:project.task,context_id:0
msgid "The context place where user has to treat task"
msgstr "Konteksta vieta, kur lietotājam jātiek galā ar uzdevumu"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_home
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Previous"
msgstr "Iepriekšējais"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_issue

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_issue

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:59+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_issue

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 11:01+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_issue_sheet

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 18:43+0000\n"
"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 10:58+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:27+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_issue_sheet

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-30 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:28+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-01 05:05+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: project_long_term
@ -187,7 +187,8 @@ msgstr "Ende Datum"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_end:0
msgid "It's computed by the scheduler according to the start date and the duration.
msgid ""
"It's computed by the scheduler according to the start date and the duration."
msgstr "Ende Datum d. Phase"
#. module: project_long_term
@ -540,7 +541,10 @@ msgstr "Phase"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_start:0
msgid "It's computed according to the phases order : the start date of the 1st phase is set by you while the other start dates depend on the end date of their previous phases"
msgid ""
"It's computed according to the phases order : the start date of the 1st "
"phase is set by you while the other start dates depend on the end date of "
"their previous phases"
msgstr "Beginn der Phase"
#. module: project_long_term

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More