From acc5c03dfb8aad182712dcff5bfce04c4a2e5c10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Mon, 17 Jan 2011 04:49:29 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110116050632-y2dx1hzogk9swvth bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110116050251-14qxhugog9k60l75 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110117044929-4xn1kiab1qw5cire --- addons/account/i18n/de.po | 19 +- addons/account/i18n/fr.po | 15 +- addons/account/i18n/hr.po | 18 +- addons/account/i18n/nl.po | 23 +- addons/account/i18n/ru.po | 46 +- addons/account/i18n/th.po | 232 +-- addons/account/i18n/tr.po | 32 +- addons/account_invoice_layout/i18n/vi.po | 74 +- addons/account_voucher/i18n/tr.po | 10 +- addons/association/i18n/hu.po | 16 +- addons/auction/i18n/hu.po | 322 ++-- addons/auction/i18n/it.po | 14 +- addons/audittrail/i18n/hu.po | 34 +- addons/base_calendar/i18n/de.po | 14 +- addons/base_calendar/i18n/fr.po | 9 +- addons/base_calendar/i18n/hu.po | 68 +- addons/base_calendar/i18n/th.po | 10 +- addons/base_contact/i18n/th.po | 514 +++++ addons/base_module_quality/i18n/de.po | 14 +- addons/base_report_designer/i18n/de.po | 11 +- addons/base_setup/i18n/fr.po | 6 +- addons/base_setup/i18n/it.po | 9 +- addons/base_setup/i18n/th.po | 60 +- addons/caldav/i18n/de.po | 70 +- addons/crm/i18n/de.po | 33 +- addons/crm/i18n/es.po | 16 +- addons/crm/i18n/fr.po | 11 +- addons/crm/i18n/hr.po | 22 +- addons/crm/i18n/it.po | 42 +- addons/crm_claim/i18n/de.po | 10 +- addons/crm_claim/i18n/it.po | 18 +- addons/crm_fundraising/i18n/de.po | 2 +- addons/crm_fundraising/i18n/it.po | 12 +- addons/crm_partner_assign/i18n/it.po | 6 +- addons/hr_recruitment/i18n/it.po | 22 +- addons/l10n_ch/i18n/fr.po | 6 +- addons/l10n_de/i18n/de.po | 22 +- addons/mail_gateway/i18n/it.po | 8 +- addons/mrp/i18n/it.po | 8 +- addons/point_of_sale/i18n/it.po | 152 +- addons/procurement/i18n/pt_BR.po | 8 +- addons/product/i18n/fr.po | 20 +- addons/product/i18n/hr.po | 38 +- addons/product/i18n/pt_BR.po | 10 +- addons/product/i18n/th.po | 2246 ++++++++++++++++++++++ addons/project/i18n/it.po | 20 +- addons/project_caldav/i18n/fr.po | 9 +- addons/project_issue/i18n/fr.po | 2 +- addons/project_issue/i18n/it.po | 13 +- addons/project_scrum/i18n/fr.po | 2 +- addons/project_scrum/i18n/it.po | 6 +- addons/sale/i18n/de.po | 24 +- addons/sale_crm/i18n/it.po | 6 +- addons/stock/i18n/it.po | 2 +- addons/stock/i18n/pt_BR.po | 140 +- addons/stock_location/i18n/pt_BR.po | 85 +- addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po | 282 +-- bin/addons/base/i18n/ca.po | 235 ++- bin/addons/base/i18n/de.po | 14 +- bin/addons/base/i18n/es.po | 310 +-- bin/addons/base/i18n/fr.po | 157 +- bin/addons/base/i18n/gl.po | 169 +- bin/addons/base/i18n/hr.po | 2133 ++++++++++---------- bin/addons/base/i18n/hu.po | 60 +- bin/addons/base/i18n/it.po | 347 ++-- bin/addons/base/i18n/lt.po | 47 +- bin/addons/base/i18n/sv.po | 18 +- bin/addons/base/i18n/zh_CN.po | 69 +- 68 files changed, 6021 insertions(+), 2481 deletions(-) create mode 100644 addons/base_contact/i18n/th.po create mode 100644 addons/product/i18n/th.po diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index b86c9a06e91..66ae6b39b04 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:31+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account @@ -32,6 +32,7 @@ msgstr "Sonstige Konfiguration" #, python-format msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" msgstr "" +"Es ist kein Journal für den Jahresabschluss des Geschäftsjahres definiert" #. module: account #: code:addons/account/account.py:506 @@ -3638,7 +3639,7 @@ msgstr "Preis/ME" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "" +msgstr "Analytische Buchungen" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1128 @@ -4356,6 +4357,9 @@ msgid "" "You cannot create an account! \n" "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!" msgstr "" +"Sie können kein Finanzkonto erzeugen!\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie die Kontoart Ansicht verwenden, wenn es sich um " +"ein übergeordnetes Konto handelt." #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -7328,7 +7332,7 @@ msgstr "Journal Verkauf" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104 #, python-format msgid "Open Journal Items !" -msgstr "" +msgstr "Öffne Journalbuchungen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -8216,6 +8220,8 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in the company currency." msgstr "" +"Der verbleibende Restsaldo in Unternehmenswährung nach vorgenommener Buchung " +"auf dem Debitoren- oder Kreditorenkonto." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -9878,6 +9884,9 @@ msgid "" "Make sure if the account template has parent then it should be type " "\"View\"! " msgstr "" +"Sie können keinen Kontenplan erzeugen!\n" +"Stellen Sie sicher, dass die Finanzkontovorlage eines übergeordneten Kontos " +"den Typ \"Ansicht\" haben sollte. " #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -10315,6 +10324,8 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in its currency (maybe different of the company currency)." msgstr "" +"Der verbleibende Saldo auf einem Debitor oder Kreditor nach vorgenommenen " +"Buchung in der Landeswährung." #~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date." #~ msgstr "Frei lassen für Periode des Validierungsdatums." diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index e220d1b283d..66b3cfeebb1 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 20:26+0000\n" -"Last-Translator: Quentin THEURET \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:21+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account @@ -4388,6 +4389,8 @@ msgid "" "You cannot create an account! \n" "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer un compte ! \n" +"Vérifier si le compte a des enfants, il devrait alors être de type \"Vue\" !" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -8226,6 +8229,8 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in the company currency." msgstr "" +"Le montant restant sur une écriture de charge ou de dépense est exprimée " +"dans la monnaie de la société." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -9867,6 +9872,8 @@ msgid "" "Make sure if the account template has parent then it should be type " "\"View\"! " msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer un modèle de compte ! \n" +"Veuillez vérifier si le compte a des enfants et qu'il est de type \"Vue\" ! " #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -10301,6 +10308,8 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in its currency (maybe different of the company currency)." msgstr "" +"Le montant restant sur une écriture de charge ou de dépense est exprimée " +"dans la devise du journal (si elle est différente de la devise de la société)" #~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date." #~ msgstr "Laissez vide pour utiliser la période de la date de validation" diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index 53d0b7fd65d..0b042c99365 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 19:19+0000\n" -"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Ivica Perić \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:23+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Predlošci poreza" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "account.tax" -msgstr "" +msgstr "account.tax" #. module: account #: code:addons/account/account.py:901 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:1176 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." -msgstr "" +msgstr "Ne možete dodavati/mijenjati stavke u zatvorenom dnevniku." #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Odaberite period analize" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "St." -msgstr "" +msgstr "St." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:529 @@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "account.tax.template" -msgstr "" +msgstr "account.tax.template" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.bank.accounts.wizard" #. module: account #: field:account.move.line,date_created:0 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" +msgstr "Saldo izvoda je netočan !\n" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index c06019ef77d..bbdd89c8119 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 12:33+0000\n" "Last-Translator: Stefan Rijnhart (Therp) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgid "" "or 'Done' state!" msgstr "" "De geselecteerde factuur of facturen kunnen niet gewijzigd worden, aangezien " -"de status al 'Geannulleerd' of 'Verwerkt' is." +"de status al 'Geannuleerd' of 'Verwerkt' is." #. module: account #: code:addons/account/account.py:522 @@ -3972,12 +3972,19 @@ msgid "" "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " "created in 'Posted' state." msgstr "" +"Alle handmatig aangemaakte journaalposten staan normaal eerst op " +"'Ongeboekt', maar u kunt de optie aanvinken om deze status over te slaan " +"voor het desbetreffende dagboek. In dat geval zullen de journaalposten zich " +"hetzelfde gedragen als de journaalposten die door het systeem worden " +"gegenereerd na validatie van boekstukken (facturen, bankafschriften, ...) en " +"meteen worden aangemaakt als 'Geboekt'." #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"Er is geen kostenrekening gedefinieerd voor dit product: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -4022,7 +4029,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" +msgstr "Fout! De duur van het fiscale jaar is ongeldig. " #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 @@ -4042,7 +4049,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Standaardbelastingen" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:88 @@ -4065,7 +4072,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,view_id:0 msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Weergavemodus" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 @@ -7138,7 +7145,7 @@ msgstr "Verkoopbelastingen" #: selection:account.entries.report,type:0 #: selection:account.journal,type:0 msgid "Cash" -msgstr "Contanten" +msgstr "Kas" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 @@ -7281,7 +7288,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" -msgstr "Mutatieoverzicht per relatie" +msgstr "Saldilijst per relatie" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index 77a7103ffb3..8a28cf17d2a 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 14:18+0000\n" -"Last-Translator: silas \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:23+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Согласование проводки журнала" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.ledger,reconcil:0 msgid "Include Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Включать согласованные проводки" #. module: account #: view:account.pl.report:0 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Дата создания" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Возврат покупки" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -419,6 +419,7 @@ msgid "" "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Это поле содержит информацию связанную с нумерацией записей этого журнала." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "Положительный" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Открыть для рассогласования" #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 @@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "Не сверенные транзакции" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348 #, python-format msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" -msgstr "" +msgstr "Баланс кассы не совпадает с рассчитанным балансом !" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Все" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Адрес выставления счета" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:434 #, python-format msgid "SAJ" -msgstr "" +msgstr "КнП" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Закрыть период" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "" +msgstr "Общий отчет о партнере" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 @@ -678,6 +679,7 @@ msgstr "Период журнала" #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" +"Для согласования проводок компания должна быть одна во всех проводках." #. module: account #: view:account.account:0 @@ -738,7 +740,7 @@ msgstr "Планы счетов" #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "" +msgstr "Аналитические проводки по строкам" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39 @@ -781,17 +783,17 @@ msgstr "Отмена сверки" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Журнал аналитики" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое согласование" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Due date Computation" -msgstr "" +msgstr "Вычисление срока" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "дней" #: help:account.account.template,nocreate:0 msgid "" "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." -msgstr "" +msgstr "Если отмечено, по умолчанию этого не будет в новом плане счетов." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102 @@ -855,7 +857,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" -msgstr "" +msgstr "Средн. задержка платежа" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart @@ -918,7 +920,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "" +msgstr "Возврат продажи" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 @@ -1045,7 +1047,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Прибыль и убыток (расходные счета)" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Менеджер" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Генерировать проводки перед:" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 @@ -1078,7 +1080,7 @@ msgstr "Начало периода" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить документ" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 @@ -1394,7 +1396,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "" +msgstr "Возвраты поставщику" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po index 6e5e86dc98d..a6e5e762334 100644 --- a/addons/account/i18n/th.po +++ b/addons/account/i18n/th.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:47+0000\n" -"Last-Translator: SPP (Almacom) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 09:57+0000\n" +"Last-Translator: Rungsan Suyala \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:25+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "ระบบการจ่ายเงิน" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "กระทบยอดรายการที่บันทึกในสมุดรายวัน" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "" +msgstr "การจัดการระบบใบสำคัญ" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -57,13 +57,13 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "สถิติการบัญชี" #. module: account #: field:account.invoice,residual:0 #: field:report.invoice.created,residual:0 msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "มูลค่าซาก" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:785 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "หน่วยเงินตรา" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "ยอดรวมทางด้านเดบิต" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Accounting Entries-" -msgstr "" +msgstr "รายการบันทึกในสมุดบัญชี" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1291 @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.line,origin:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "ทุนเิดิม" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line.reconcile:0 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "กระทบยอด" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,ref:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Choose Fiscal Year " -msgstr "" +msgstr "เลือกปีบัญชี " #. module: account #: help:account.payment.term,active:0 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 msgid "Account Source" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลทางการบัญชี" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal @@ -199,13 +199,13 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "ค่าเป็นลบ" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95 #, python-format msgid "Journal: %s" -msgstr "" +msgstr "สมุดบัญชี:%s" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "คำนวนยอดคงเหลือ" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry @@ -291,12 +291,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "ปิดบัญชี" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "" +msgstr "ตัดจำหน่าย" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Purchase Properties" -msgstr "" +msgstr "ซื้อสินทรัพย์ถาวร" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "มิถุนายน" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" +msgstr "หน่วยเงินตราที่ใช้ในงบการเงิน" #. module: account #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 @@ -421,12 +421,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Credit" -msgstr "" +msgstr "ยอดรวมทางด้านเครดิต" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "ค่าเป็นบวก" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move,journal_id:0 #, python-format msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "สมุดบัญชี" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "" #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "เลือกผังบัญชี" #. module: account #: view:product.product:0 msgid "Purchase Taxes" -msgstr "" +msgstr "ภาษีซื้อ" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ทั้งหมด" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 msgid "Opening Entries Period" -msgstr "" +msgstr "รายการเิปิดบัญชี" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period @@ -682,12 +682,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "บัญชีลูกหนี้" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "รายงานบัญชีแยกประเภททั่วไป" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบ" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "ผัง" #. module: account #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "" #: field:account.move.reconcile,type:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ประเภท" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "กระทบยอดอัตโนมัติ" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "กันยายน" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "การคำนวณ" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "ครบกำหนด" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -877,21 +877,21 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "อนุมัติ" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.move:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเงินรวม" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Consolidation" -msgstr "" +msgstr "รวมธุรกิจ" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "สมุดบัญชีธนาคาร" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "ซื้อ" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.period,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "รหัส" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2083 @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "ชื่อบัญชี" #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 @@ -1031,12 +1031,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "เครืี่องบันทึกเงินสด" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" -msgstr "" +msgstr "กำไรขาดทุน(บัญชีค่าใช้จ่าย)" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "ผู้จัดการ" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "ธนาคาร" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 msgid "Start of Period" -msgstr "" +msgstr "เริ่มต้นงวดบัญชี" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิก Invoices" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.line:0 #: view:account.journal:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "อื่นๆ" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_account #: field:report.account.sales,account_id:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชี" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "ระดับ" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "ภาษี" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120 @@ -1241,13 +1241,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue #: view:res.company:0 msgid "Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "จ่ายชำระล่าช้า" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "ยอดเริ่มต้น" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Bank Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลธนาคาร" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account owner" -msgstr "" +msgstr "เจ้าของบัญชีเงินฝากธนาคาร" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "Account Receivable" -msgstr "" +msgstr "บัญชีลูกหนี้" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal @@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "" +msgstr "จำนวนตัดจำหน่ายสูงสุด" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "" +msgstr "คำนวณภาษี" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: selection:account.fiscalyear,state:0 #: selection:account.period,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "ปิดแล้ว" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" +msgstr "รายการกระทบยอด" #. module: account #: field:account.journal.view,columns_id:0 @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "กลุ่ม" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 @@ -1484,13 +1484,13 @@ msgstr "" #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีเจ้าหนี้" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีภาษีที่ขอคืน" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีทั่วไป" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 @@ -1594,12 +1594,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 msgid "Year Sum" -msgstr "" +msgstr "ผลรวมจำนวนปี" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "ปริ้นใบสำคัญ" #. module: account #: view:account.change.currency:0 @@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "มูลค่า" #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivables & Payables" -msgstr "" +msgstr "ลูกหนี้และเจ้าหนี้" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:815 @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 msgid "Draft statement" -msgstr "" +msgstr "งบการเงินฉบับร่าง" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 msgid "Credit amount" -msgstr "" +msgstr "จำนวนเครดิต" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "ประเภทสินค้า" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1876,19 +1876,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "บัญชีกำไรขาดทุน" #. module: account #: field:account.installer,config_logo:0 #: field:account.installer.modules,config_logo:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "ถูกยกเลิก" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1926,13 +1926,13 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "ปีบัญชี" #. module: account #: view:account.journal.select:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "Open Entries" -msgstr "" +msgstr "รายการเปิดบัญชี" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "มกราคม" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:348 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " สมุดบัญชี" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1319 @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "ค้นหาตัวอย่างผังบัญชี" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "" #: field:analytic.entries.report,name:0 #: field:report.invoice.created,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "รายละเอียด" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2844 @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: field:product.category,property_account_income_categ:0 #: field:product.template,property_account_income:0 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีรายได้" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:352 @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:product.category:0 msgid "Accounting Properties" -msgstr "" +msgstr "การบัญชีสินทรัพย์" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: report:account.vat.declaration:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "ปีบัญชี" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "รายการที่บันทึกในบัญชี" #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "เงื่อนไขการชำระเงิน" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "" #: selection:report.invoice.created,state:0 #, python-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "เปิด" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "วัน" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "งบการเงิน" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,amount_tax:0 #: field:account.move.line,account_tax_id:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "ภาษี" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "บัญชี" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:351 @@ -2377,13 +2377,13 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "ราคาเฉลี่ย" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "วันที่:" #. module: account #: code:addons/account/account.py:640 @@ -2401,24 +2401,24 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลทางการบัญชี" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Special Computation" -msgstr "" +msgstr "การคำนวณแบบพิเศษ" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "Bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "กระทบยอดเงินฝากธนาคาร" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "ส่วนสด(%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "อ้างถึง" #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 @@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "รายการเคลืี่อนไหวเงินฝากธนาคาร" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "จริง" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "วันที่" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 @@ -2494,12 +2494,12 @@ msgstr "" #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" -msgstr "" +msgstr "บันทึกบัญชี" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "ส่วนลด(%)" #. module: account #: help:account.journal,entry_posted:0 @@ -2550,13 +2550,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list msgid "Tax codes" -msgstr "" +msgstr "รหัสภาษี" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "ลูกค้า" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "สิงหาคม" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "หมายเลข:" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "ตุลาคม" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2620,14 +2620,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "ต้องการ" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0 #: field:product.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีค่า่ใช้จ่าย" #. module: account #: help:account.invoice,period_id:0 @@ -2661,13 +2661,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting msgid "Financial Accounting" -msgstr "" +msgstr "การบัญชีการเงิน" #. module: account #: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "กำไรขาดทุน" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index cd7892dd0dd..90a5071a1a4 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:15+0000\n" "Last-Translator: Arif Aydogmus \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:25+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Diğer Ayarlar" #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #, python-format msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Mali yıl için yol sonu yevmiyesi tanımlanmamış" #. module: account #: code:addons/account/account.py:506 @@ -178,6 +178,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" +"'Aktif' seçeneği işaretli değilse, ödeme bilgilerini silmeden gizlemenize " +"izin verir." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1421 @@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "Satınalma İadesi" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Açma/Kapama Durumu" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "Merkezi Günlük" #. module: account #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 msgid "Main Sequence must be different from current !" -msgstr "" +msgstr "Ana dizi şuandakinden farklı olmalı" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "Extended Filters..." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "" +msgstr "Merkezileştirme Yevmiyesi" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr "Landscape Mode" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Onaylanacak Müşteri Faturaları" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Yönetici" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Öncelikle oluşturulacak girdiler:" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 @@ -1335,7 +1337,7 @@ msgstr "Alıcılar Hesabı" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal msgid "Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Merkezi Yevmiye" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1271 @@ -1472,7 +1474,7 @@ msgstr "Template for Fiscal Position" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 msgid "Tax Code Test" -msgstr "" +msgstr "Vergi Kodu Sınaması" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 @@ -1520,6 +1522,8 @@ msgstr "Search Bank Statements" msgid "" "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" msgstr "" +"Model için hatalı borç / alacak değeri. (Alacak + Borç değeri \"0\" sıfırdan " +"büyük olmalı) !" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1660,7 +1664,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Hata! Biribiriyle çakışan mali yıllar tanımlayamazsınız." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:808 @@ -1679,6 +1683,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " "period without removing it." msgstr "" +"'Aktif' seçeneği işaretli değilse bu, yevmiye dönemini silmeden gizlemenize " +"izin verir." #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1735,7 +1741,7 @@ msgstr "Customer Ref:" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "%s kullanıcısının %s yevmiyesine erişim hakkı bulunmuyor !" #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -1766,7 +1772,7 @@ msgstr "Credit amount" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "Kapanmış bir hesap için hareket yaratamazsınız." #. module: account #: code:addons/account/account.py:519 diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/vi.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/vi.po index 793f3d9688c..5209938ae0b 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/vi.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/vi.po @@ -1,44 +1,44 @@ # Vietnamese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# Phong Nguyen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:38+0000\n" "Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:34+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Tổng phụ" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Ghi chú:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn đã bị hủy bỏ" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 #: field:notify.message,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Disc. (%)" -msgstr "" +msgstr "Chiết khấu (%)" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Ghi chú" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message @@ -66,13 +66,13 @@ msgstr "" #: help:notify.message,msg:0 msgid "" "This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed." -msgstr "" +msgstr "Thông báo này sẽ xuất hiện ở cuối các hóa đơn khi in." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Đơn giá" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "Thuế GTGT" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "Điện thoại :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Sản phẩm" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Mô tả" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.line,sequence:0 @@ -147,23 +147,23 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Giá" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Ngày hóa đơn" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Các loại thuế:" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,functional_field:0 msgid "Source Account" -msgstr "" +msgstr "Tài khoản nguồn" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Phân trang" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Số lượng" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Description / Taxes" -msgstr "" +msgstr "Mô tả / Thuế" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Số tiền" #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 msgid "ERP & CRM Solutions..." -msgstr "" +msgstr "Các giải pháp ERP & CRM" #. module: account_invoice_layout #: report:notify_account.invoice:0 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn nháp" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,sequence:0 @@ -277,23 +277,23 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Nguồn gốc" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,state:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Loại" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 msgid "Separator Line" -msgstr "" +msgstr "Dòng phân cách" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Your Reference" -msgstr "" +msgstr "Tham chiếu của bạn" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information @@ -304,18 +304,18 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "In" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Thuế" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Tổng cộng" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -337,28 +337,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Hủy bỏ" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "Hoàn tiền cho Nhà cung cấp" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Thông điệp" #. module: account_invoice_layout #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Taxes :" -msgstr "" +msgstr "Các loại thuế :" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form diff --git a/addons/account_voucher/i18n/tr.po b/addons/account_voucher/i18n/tr.po index 761942bb50a..24f03358450 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/tr.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/tr.po @@ -7,25 +7,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:25+0000\n" -"Last-Translator: Engin Sorgun \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:23+0000\n" +"Last-Translator: Arif Aydogmus \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Mutabakatsız hareketler" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Amortisman" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 diff --git a/addons/association/i18n/hu.po b/addons/association/i18n/hu.po index 6e4b846d59e..753c1de7f0e 100644 --- a/addons/association/i18n/hu.po +++ b/addons/association/i18n/hu.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:19+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Event Management" -msgstr "" +msgstr "Események irányítása" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "title" -msgstr "Pozíció" +msgstr "pozíció" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 @@ -111,11 +111,13 @@ msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." msgstr "" +"Segít Önnek a projektjei és feladatai menedzselésében, azok " +"nyomonkövetésével, tervezések készítésével, stb..." #. module: association #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard msgid "profile.association.config.install_modules_wizard" -msgstr "" +msgstr "profile.association.config.install_modules_wizard" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 @@ -131,4 +133,4 @@ msgstr "Projektmenedzsment" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" diff --git a/addons/auction/i18n/hu.po b/addons/auction/i18n/hu.po index 3cd5c9aceda..7b78cebd541 100644 --- a/addons/auction/i18n/hu.po +++ b/addons/auction/i18n/hu.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:12+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: auction @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Set to draft" -msgstr "" +msgstr "Piszkozat" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 @@ -48,14 +48,14 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,text:0 msgid "SMS Message" -msgstr "" +msgstr "SMS üzenet" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 #: view:auction.lots.auction.move:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 @@ -71,17 +71,17 @@ msgstr "" #: field:auction.bid_line,lot_id:0 #: field:auction.lot.history,lot_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Tétel" #. module: auction #: field:report.auction.object.date,obj_num:0 msgid "# of Objects" -msgstr "" +msgstr "Tételek száma" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Szerzők" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "" #: field:report.auction,buyer:0 #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Buyer" -msgstr "" +msgstr "Vásárló" #. module: auction #: field:report.auction,object:0 msgid "No of objects" -msgstr "" +msgstr "Tételek száma" #. module: auction #: help:auction.lots,paid_vnd:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of paid items (based on invoices):" -msgstr "" +msgstr "Fizetett tételek száma (a számlák alapján)" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 @@ -123,17 +123,17 @@ msgstr "" #: field:auction.lots.make.invoice,amount:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "" +msgstr "Kiszámlázott összeg" #. module: auction #: help:auction.lots,name:0 msgid "Auction object name" -msgstr "" +msgstr "Aukciós tétel megnevezése" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_aie_category msgid "aie.category" -msgstr "" +msgstr "aie.category" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,amount:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: field:auction.pay.buy,amount2:0 #: field:auction.pay.buy,amount3:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Összeg" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás" #. module: auction #: help:auction.dates,state:0 @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_num:0 msgid "List Number" -msgstr "" +msgstr "Listaszám" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Dátum:" #. module: auction #: field:auction.deposit.cost,name:0 @@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "" #: view:report.auction:0 #: field:report.auction,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "First Auction Date" -msgstr "" +msgstr "Első aukció időpontja" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Január" #. module: auction #: help:auction.lot.category,active:0 @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Hiv." #. module: auction #: field:report.auction,total_price:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Teljes ár" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" #: selection:report.auction,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Unsold" -msgstr "" +msgstr "Nincs eladva" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "Tételek" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax5 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open msgid "Bids" -msgstr "" +msgstr "Ajánlatok" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,image:0 msgid "Object Image" -msgstr "" +msgstr "Tétel képe" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Commissions" -msgstr "" +msgstr "Jutalékok" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lot.category,aie_categ:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategória" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Search Auction Lots" -msgstr "" +msgstr "Aukciós tételek keresése" #. module: auction #: field:report.auction,net_revenue:0 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #: field:report.auction.adjudication,state:0 #: field:report.object.encoded,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Státusz" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "SMS küldése" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Augusztus" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "" #: view:report.auction:0 #: selection:report.auction,state:0 msgid "Sold" -msgstr "" +msgstr "Eladva" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Június" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63 @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Október" #. module: auction #: field:auction.bid_line,name:0 msgid "Bid date" -msgstr "" +msgstr "Licit időpontja" #. module: auction #: field:auction.dates,acc_expense:0 @@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte msgid "Deliveries Management" -msgstr "" +msgstr "Szállítások irányítása" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_desc:0 msgid "Object Description" -msgstr "" +msgstr "Tétel leírása" #. module: auction #: field:auction.lots,artist2_id:0 @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "" #: field:auction.lots,gross_revenue:0 #: field:report.object.encoded,gross_revenue:0 msgid "Gross revenue" -msgstr "" +msgstr "Bruttó bevétel" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy @@ -437,33 +437,33 @@ msgstr "" #. module: auction #: help:auction.dates,auction2:0 msgid "End date of auction" -msgstr "" +msgstr "Aukció befejezésének időpontja" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "Send SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS küldése" #. module: auction #: field:auction.lots,name2:0 msgid "Short Description (2)" -msgstr "" +msgstr "Rövid leírás (2)" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu msgid "Buyers" -msgstr "" +msgstr "Vásárlók" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4 msgid "VAT 12%" -msgstr "" +msgstr "ÁFA 12%" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Buyer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Vásárlói számlák" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer @@ -473,12 +473,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.bid_line,price:0 msgid "Maximum Price" -msgstr "" +msgstr "Maximum ár" #. module: auction #: help:auction.dates,auction1:0 msgid "Start date of auction" -msgstr "" +msgstr "Aukció kezdete" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Next Auction" -msgstr "" +msgstr "Következő aukció" #. module: auction #: view:auction.taken:0 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_seller msgid "Seller Costs (12%)" -msgstr "" +msgstr "Eladási költségek (12%)" #. module: auction #: field:auction.lots,paid_vnd:0 @@ -536,24 +536,24 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: view:report.object.encoded:0 msgid "Objects statistics" -msgstr "" +msgstr "Tételek statisztikája" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of sellers:" -msgstr "" +msgstr "Eladók száma" #. module: auction #: field:report.auction,date:0 #: field:report.object.encoded,date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Számlázott" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 @@ -564,28 +564,28 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction's Summary" -msgstr "" +msgstr "Aukció összegzése" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "%)" -msgstr "" +msgstr "%)" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Buyer Information" -msgstr "" +msgstr "Vásárlói információ" #. module: auction #: help:auction.lots,gross_revenue:0 msgid "Buyer Price - Seller Price" -msgstr "" +msgstr "Vásárlói ár - Eladói ár" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,objects:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0 msgid "# of objects" -msgstr "" +msgstr "Tételek száma" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_est2:0 @@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,buyer_price:0 msgid "Buyer price" -msgstr "" +msgstr "Vásárlói ár" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Bids Details" -msgstr "" +msgstr "Ajánlat részletei" #. module: auction #: field:auction.lots,is_ok:0 @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "End of auction" -msgstr "" +msgstr "Aukció vége" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Március" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax4 @@ -632,17 +632,17 @@ msgstr "" #: field:auction.deposit,create_uid:0 #: field:auction.lots,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Létrehozta" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of buyers:" -msgstr "" +msgstr "Vásárlók száma" #. module: auction #: field:auction.lots,costs:0 msgid "Indirect costs" -msgstr "" +msgstr "Közvetett költségek" #. module: auction #: help:auction.dates,seller_costs:0 @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói hiba" #. module: auction #: model:ir.module.module,shortdesc:auction.module_meta_information @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Aukciók irányítása" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_seller_id:0 msgid "Seller Journal" -msgstr "" +msgstr "Eladói napló" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" #: selection:report.auction.adjudication,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Tervezet" #. module: auction #: help:auction.lots,state:0 @@ -693,13 +693,13 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatás" #. module: auction #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #. module: auction #: help:aie.category,child_ids:0 @@ -726,24 +726,24 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root #: view:report.auction:0 msgid "Auction" -msgstr "" +msgstr "Aukció" #. module: auction #: view:auction.lot.category:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat msgid "Object Categories" -msgstr "" +msgstr "Tételkategóriák" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,app_id:0 msgid "API ID" -msgstr "" +msgstr "API ID" #. module: auction #: field:auction.bid,name:0 #: field:auction.bid_line,bid_id:0 msgid "Bid ID" -msgstr "" +msgstr "Ajánlat ID" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 @@ -753,33 +753,33 @@ msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Szeptember" #. module: auction #: field:report.auction,net_margin:0 msgid "Net Margin" -msgstr "" +msgstr "Nettó árrés" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim_net:0 msgid "Net limit ?" -msgstr "" +msgstr "Nettó limit?" #. module: auction #: field:aie.category,child_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of commissions:" -msgstr "" +msgstr "Jutalékok száma" #. module: auction #: field:auction.bid_line,auction:0 #: field:auction.dates,name:0 msgid "Auction Name" -msgstr "" +msgstr "Aukció megnevezése" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_num:0 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Auction Summary" -msgstr "" +msgstr "Aukció összegzése" #. module: auction #: view:auction.lots.make.invoice:0 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auction/auction.py:578 #, python-format msgid "No Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Nincs számlázási cím" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier @@ -818,12 +818,12 @@ msgstr "" #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 #, python-format msgid "This record does not exist !" -msgstr "" +msgstr "Ez a rekord nem létezik!" #. module: auction #: field:auction.pay.buy,total:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Végösszeg" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,amount:0 @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per day" -msgstr "" +msgstr "Tételek/nap" #. module: auction #: help:auction.lots,author_right:0 @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "" #: field:auction.lot.history,name:0 #: field:report.auction.adjudication,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_ret:0 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Extra Costs" -msgstr "" +msgstr "Extra költségek" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0 msgid "Specific Costs" -msgstr "" +msgstr "Speciális költségek" #. module: auction #: report:buyer.list:0 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.tax_buyer msgid "Buyer Costs (20%)" -msgstr "" +msgstr "Vásárlói költségek (20%)" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "Vezérlőpult" #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1 msgid "Auctions" -msgstr "" +msgstr "Aukciók" #. module: auction #: view:board.board:0 @@ -923,28 +923,28 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice msgid "Make invoice" -msgstr "" +msgstr "Számla készítése" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #. module: auction #: view:auction.dates:0 #: view:auction.lots:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Előzmények" #. module: auction #: field:aie.category,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid "Nr." -msgstr "" +msgstr "Srsz." #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:report.auction.buyer.result:0 msgid "Num" -msgstr "" +msgstr "Szám" #. module: auction #: view:auction.catalog.flagey:0 @@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:report.object.encoded,obj_margin:0 msgid "Net margin" -msgstr "" +msgstr "Nettó árrés" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_local:0 msgid "Auction Location" -msgstr "" +msgstr "Aukció helyszíne" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "My Auction" -msgstr "" +msgstr "Aukcióim" #. module: auction #: help:auction.lots,gross_margin:0 msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price" -msgstr "" +msgstr "(Bruttó bevételek*100.0)/Tétel ára" #. module: auction #: field:auction.bid,contact_tel:0 @@ -1048,23 +1048,23 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ár" #. module: auction #: report:bids.phones.details:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Photos" -msgstr "" +msgstr "Fotók" #. module: auction #: field:auction.lots.make.invoice,number:0 #: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0 msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Számla száma" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87 @@ -1082,12 +1082,12 @@ msgstr "" #: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117 #, python-format msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás a www.auction-in-europe.com oldalhoz nem sikerült !" #. module: auction #: field:report.auction,gross_revenue:0 msgid "Gross Revenue" -msgstr "" +msgstr "Bruttó bevétel" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" #: view:auction.artists:0 #: report:bids.lots:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #. module: auction #: field:auction.deposit,name:0 @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auction/auction.py:692 #, python-format msgid "The Buyer has no Invoice Address." -msgstr "" +msgstr "A vásárlónak nincs számlázási címe." #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 @@ -1121,17 +1121,17 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots.sms.send,user:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezés" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication msgid "report_auction_adjudication" -msgstr "" +msgstr "report_auction_adjudication" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3 msgid "Seller Form" -msgstr "" +msgstr "Eladói űrlap" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_type:0 @@ -1147,23 +1147,23 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots msgid "Auction Object" -msgstr "" +msgstr "Aukciós tétel" #. module: auction #: field:auction.lots,obj_num:0 #: field:auction.lots.enable,confirm_en:0 msgid "Catalog Number" -msgstr "" +msgstr "Katalógusszám" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Könyvelés" #. module: auction #: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone msgid "Bids phones" -msgstr "" +msgstr "Telefonos ajánlatok" #. module: auction #: field:report.auction,avg_estimation:0 @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: view:auction.lots:0 #: view:report.auction:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás..." #. module: auction #: help:auction.dates,journal_id:0 @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "" #: report:bids.lots:0 #: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line msgid "Bid" -msgstr "" +msgstr "Ajánlat" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 @@ -1210,13 +1210,13 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu msgid "Sellers" -msgstr "" +msgstr "Eladók" #. module: auction #: help:auction.lots,lot_est2:0 @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzések" #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 @@ -1236,24 +1236,24 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 msgid "# of unsold items:" -msgstr "" +msgstr "El nem adott tételek száma" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Számlák létrehozása" #. module: auction #: field:auction.bid,auction_id:0 #: view:auction.dates:0 #: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0 msgid "Auction Date" -msgstr "" +msgstr "Aukció időpontja" #. module: auction #: report:auction.code_bar_lot:0 msgid ", ID" -msgstr "" +msgstr ", ID" #. module: auction #: report:buyer.list:0 @@ -1274,12 +1274,12 @@ msgstr "" #: field:auction.lots,ach_login:0 #: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0 msgid "Buyer Username" -msgstr "" +msgstr "Vásárló felhasználóneve" #. module: auction #: field:auction.lot.category,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritás" #. module: auction #: view:board.board:0 @@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_local:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Helyszín" #. module: auction #: view:report.auction:0 msgid "Month -1" -msgstr "" +msgstr "Hónap -1" #. module: auction #: help:auction.lots,is_ok:0 @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Július" #. module: auction #: field:auction.bid_line,call:0 @@ -1351,13 +1351,13 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send msgid "Sms send " -msgstr "" +msgstr "SMS küldés " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move msgid "Change Auction Date" -msgstr "" +msgstr "Aukció időpontjának megváltoztatása" #. module: auction #: field:auction.artists,birth_death_dates:0 @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction msgid "Auction Analysis" -msgstr "" +msgstr "Aukció elemzése" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" #: field:report.auction,month:0 #: field:report.auction.object.date,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Hónap" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.lots:0 msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Statisztikai" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit @@ -1427,12 +1427,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree msgid "Object statistics" -msgstr "" +msgstr "Tétel statisztikák" #. module: auction #: help:auction.lots,net_margin:0 msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price" -msgstr "" +msgstr "(Nettó bevétel * 100)/Tétel ára" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history @@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "" #: view:auction.lots.make.invoice:0 #: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Számlák létrehozása" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 msgid "VAT 5%" -msgstr "" +msgstr "ÁFA 5%" #. module: auction #: field:auction.dates,expo1:0 @@ -1463,12 +1463,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists msgid "auction.artists" -msgstr "" +msgstr "auction.artists" #. module: auction #: field:report.auction,avg_price:0 msgid "Avg Price." -msgstr "" +msgstr "Átlagár" #. module: auction #: help:auction.pay.buy,statement_id2:0 @@ -1478,24 +1478,24 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.dates,journal_id:0 msgid "Buyer Journal" -msgstr "" +msgstr "Vásárlói napló" #. module: auction #: selection:auction.lots,state:0 #: selection:report.object.encoded,state:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Fizetve" #. module: auction #: report:bids.lots:0 #: report:bids.phones.details:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: auction #: field:auction.lot.category,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktív" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Összesen:" #. module: auction #: model:account.tax,name:auction.auction_tax2 @@ -1525,14 +1525,14 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:report.auction.object.date:0 msgid "Objects per Day" -msgstr "" +msgstr "Tételek /nap" #. module: auction #: field:auction.dates,seller_invoice_history:0 #: field:auction.lots,sel_inv_id:0 #: view:auction.lots.make.invoice:0 msgid "Seller Invoice" -msgstr "" +msgstr "Eladói számlák" #. module: auction #: view:board.board:0 @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Számla" #. module: auction #: field:auction.lots,vnd_lim:0 @@ -1587,12 +1587,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line3" -msgstr "" +msgstr "3. vonal" #. module: auction #: view:auction.pay.buy:0 msgid "Line2" -msgstr "" +msgstr "2. vonal" #. module: auction #: help:auction.lots,obj_ret:0 @@ -1617,17 +1617,17 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,net_margin:0 msgid "Net Margin (%)" -msgstr "" +msgstr "Nettó árrés (%)" #. module: auction #: field:auction.lots,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Termék" #. module: auction #: report:buyer.list:0 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Tételek" #. module: auction #: view:auction.dates:0 @@ -1668,12 +1668,12 @@ msgstr "" #: field:report.auction,auction:0 #: field:report.auction.adjudication,name:0 msgid "Auction date" -msgstr "" +msgstr "Aukció időpontja" #. module: auction #: view:auction.lots.sms.send:0 msgid "SMS Text" -msgstr "" +msgstr "SMS szövege" #. module: auction #: field:auction.dates,auction1:0 @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Nevek" #. module: auction #: view:auction.artists:0 @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: help:auction.lots,obj_price:0 msgid "Object Price" -msgstr "" +msgstr "Tétel ára" #. module: auction #: view:auction.bid:0 @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "Object statistic" -msgstr "" +msgstr "Tételstatisztika" #. module: auction #: help:auction.dates,journal_seller_id:0 @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.deposit:0 msgid "Objects Description" -msgstr "" +msgstr "Tételek leírása" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:87 @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:report.object.encoded:0 msgid "# objects" -msgstr "" +msgstr "Tételek száma" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 diff --git a/addons/auction/i18n/it.po b/addons/auction/i18n/it.po index 024ba2f1326..ff4efb3fd79 100644 --- a/addons/auction/i18n/it.po +++ b/addons/auction/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 00:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 13:43+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: auction @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Luglio" #. module: auction #: field:auction.bid_line,call:0 msgid "To be Called" -msgstr "" +msgstr "Da chiamare" #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -1346,12 +1346,12 @@ msgstr "" #. module: auction #: field:auction.lots,lot_est1:0 msgid "Minimum Estimation" -msgstr "" +msgstr "Stima minima" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send msgid "Sms send " -msgstr "" +msgstr "Invio SMS " #. module: auction #: view:auction.lots.auction.move:0 @@ -1373,13 +1373,13 @@ msgstr "" #. module: auction #: view:auction.dates:0 msgid "Buyer Commissions" -msgstr "" +msgstr "Commissioni compratore" #. module: auction #: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction msgid "Auction Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi aste" #. module: auction #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 diff --git a/addons/audittrail/i18n/hu.po b/addons/audittrail/i18n/hu.po index dbc4624a533..b861463cdcf 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/hu.po +++ b/addons/audittrail/i18n/hu.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:20+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: audittrail @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "" #: view:audittrail.log:0 #: view:audittrail.rule:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás..." #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 #: field:audittrail.rule,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "" #: view:audittrail.rule:0 #: selection:audittrail.rule,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Tervezet" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value:0 msgid "Old Value" -msgstr "" +msgstr "Régi érték" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,method:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Módszer" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,from:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,user_id:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Felhasználók" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "" #: field:audittrail.log,object_id:0 #: field:audittrail.rule,object_id:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Tárgy" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #: view:audittrail.log:0 #: field:audittrail.log,timestamp:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_write:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_id:0 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Mezők" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 @@ -258,12 +258,12 @@ msgstr "" #: view:audittrail.log:0 #: field:audittrail.log,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,action_id:0 msgid "Action ID" -msgstr "" +msgstr "Művelet ID" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "UnSubscribe" -msgstr "" +msgstr "Leiratkozás" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_unlink:0 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_description:0 msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Mező leírása" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value:0 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Új érték" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value : " -msgstr "" +msgstr "Új érték : " #. module: audittrail #: sql_constraint:audittrail.rule:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/de.po b/addons/base_calendar/i18n/de.po index ba06f5a956f..2c83b79b33e 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/de.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:33+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_calendar @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Erwarte Rückmeldung" #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Dauerhaft" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Auszuf. Aktion die im Falle einer Warnung ausgelöst werden soll" #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Ende Datum" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1292,13 +1292,13 @@ msgstr "Vorläufig" #: field:calendar.event,interval:0 #: field:calendar.todo,interval:0 msgid "Repeat every" -msgstr "" +msgstr "Intervall Wiederholung" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "Fix amout of times" -msgstr "" +msgstr "Feste Terminanzahl" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Verfügb./ Beschäft." #: field:calendar.event,end_type:0 #: field:calendar.todo,end_type:0 msgid "Way to end reccurency" -msgstr "" +msgstr "Festes Endedatum" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/fr.po b/addons/base_calendar/i18n/fr.po index e1e4adbce6d..6779631aac3 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 20:30+0000\n" -"Last-Translator: Quentin THEURET \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_calendar @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgstr "Répéter tous les" #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 msgid "Fix amout of times" -msgstr "" +msgstr "Corriger le nombre de fois" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/hu.po b/addons/base_calendar/i18n/hu.po index d23033b573a..d62b6c58729 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/hu.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/hu.po @@ -7,25 +7,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:32+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" -msgstr "" +msgstr "Esemény kezdete" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 msgid "Hourly" -msgstr "" +msgstr "Óránként" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -48,55 +48,55 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event.edit.all,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Pozíció" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Havi" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invited User" -msgstr "" +msgstr "Meghívott felhasználó" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "Meghívó" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 #: help:calendar.todo,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő megbeszélések" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm msgid "Alarms" -msgstr "" +msgstr "Riasztások" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Vasárnap" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,role:0 msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Szerep" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Meghívó részletei" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,show_as:0 #: field:calendar.todo,show_as:0 msgid "Show as" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés másként" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,day:0 @@ -119,51 +119,51 @@ msgstr "" #: field:calendar.todo,day:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "Hónap napja" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Nyilvános" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Március" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Vigyázat!" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Péntek" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,allday:0 #: field:calendar.todo,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Egész nap" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: field:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,select1:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opció" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.todo,show_as:0 #: selection:res.users,availability:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Szabad" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,delegated_to:0 @@ -191,14 +191,14 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 msgid "Event Ref" -msgstr "" +msgstr "Esemény hiv." #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,we:0 #: field:calendar.event,we:0 #: field:calendar.todo,we:0 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Sze" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -210,27 +210,27 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,tu:0 #: field:calendar.todo,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "K" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Éves" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event ends" -msgstr "" +msgstr "Esemény vége" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Utolsó" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,state:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "Szoba" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -248,13 +248,13 @@ msgstr "" #: selection:calendar.todo,freq:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Napok" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Invitation Detail" -msgstr "" +msgstr "Meghívó részlete" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/th.po b/addons/base_calendar/i18n/th.po index 668049383e4..ee22c23a310 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/th.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/th.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 16:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:33+0000\n" "Last-Translator: Rungsan Suyala \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_calendar @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event.edit.all,name:0 msgid "Title" -msgstr "เรื่อง" +msgstr "คำนำหน้าชื่อ" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Group By..." -msgstr "จัดกลุ่มตาม" +msgstr "จัดกลุ่มตาม..." #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0 @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information msgid "Basic Calendar Functionality" -msgstr "ฟังก์ชั่นปฏิธินเบื้องต้น" +msgstr "ฟังก์ชั่นปฏิทินเบื้องต้น" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,organizer:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/th.po b/addons/base_contact/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..9a75946c4fe --- /dev/null +++ b/addons/base_contact/i18n/th.po @@ -0,0 +1,514 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Rungsan Suyala \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,title:0 +msgid "Title" +msgstr "คำนำหน้าชื่อ" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.address:0 +msgid "# of Contacts" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,fax:0 +msgid "Fax" +msgstr "โทรสาร" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +msgid "title" +msgstr "คำนำหน้าชื่อ" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,date_start:0 +msgid "Start date of job(Joining Date)" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +msgid "Select the Option for Addresses Migration" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,function:0 +msgid "Function of this contact with this partner" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,state:0 +msgid "Status of Address" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,name:0 +msgid "" +"You may enter Address first,Partner will be linked " +"automatically if any." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,fax:0 +msgid "Job FAX no." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "โทรศัพท์มือถือ" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +#: field:res.partner.contact,comment:0 +msgid "Notes" +msgstr "บันทึก" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 +msgid "People you work with." +msgstr "บุคคลที่คุณทำงานด้วย" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 +msgid "Define functions and address." +msgstr "ระบุหน้าที่และที่อยู่" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,date_stop:0 +msgid "Last date of job" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +#: field:base.contact.installer,migrate:0 +msgid "Migrate" +msgstr "ย้าย" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +#: field:res.partner.job,name:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_function0 +msgid "Jobs at a same partner address." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_partners0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,state:0 +msgid "State" +msgstr "สถานะ" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.contact,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to " +"hide the partner contact without removing it." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" This module allows you to manage your contacts entirely.\n" +"\n" +" It lets you define\n" +" *contacts unrelated to a partner,\n" +" *contacts working at several addresses (possibly for different " +"partners),\n" +" *contacts with possibly different functions for each of its job's " +"addresses\n" +"\n" +" It also adds new menu items located in\n" +" Partners \\ Contacts\n" +" Partners \\ Functions\n" +"\n" +" Pay attention that this module converts the existing addresses into " +"\"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be " +"missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in " +"an other object.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information +#: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 +msgid "Base Contact" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,date_stop:0 +msgid "Date Stop" +msgstr "วันสิ้นสุด" + +#. module: base_contact +#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_res_partner_job +msgid "Contact's Jobs" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner:0 +msgid "Categories" +msgstr "ประเภท" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,sequence_partner:0 +msgid "" +"Order of importance of this job title in the list of job " +"title of the linked partner" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,extension:0 +msgid "Extension" +msgstr "ส่วนขยาย" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,extension:0 +msgid "Internal/External extension phone number" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,phone:0 +msgid "Job Phone no." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +#: field:res.partner.contact,job_ids:0 +msgid "Functions and Addresses" +msgstr "หน้าที่และที่อยู่" + +#. module: base_contact +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_contact +#: field:res.partner.job,contact_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "ชื่อผู้ติดต่อ" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,email:0 +msgid "Job E-Mail" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,sequence_partner:0 +msgid "Partner Seq." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_functiontoaddress0 +msgid "Function to address" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:base.contact.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,name:0 +msgid "Last Name" +msgstr "นามสกุล" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner:0 +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Communication" +msgstr "การติดต่อสื่อสาร" + +#. module: base_contact +#: field:base.contact.installer,config_logo:0 +#: field:res.partner.contact,photo:0 +msgid "Image" +msgstr "รูปภาพ" + +#. module: base_contact +#: selection:res.partner.job,state:0 +msgid "Past" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address +msgid "Partner Addresses" +msgstr "ที่อยู่พาร์ตเนอร์" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +msgid "Address's Migration to Contacts" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,sequence_contact:0 +msgid "Contact Seq." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.address:0 +msgid "Search Contact" +msgstr "ค้นหาผู้ติดต่อ" + +#. module: base_contact +#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_partner_contact_form +#: model:ir.ui.menu,name:base_contact.menu_purchases_partner_contact_form +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_contacts0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner.address,job_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "ผู้ติดต่อ" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +msgid "" +"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from " +"address are needed to be migrated into contact information." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0 +msgid "Working and private addresses." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,address_id:0 +msgid "Address which is linked to the Partner" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,function:0 +msgid "Partner Function" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,other:0 +msgid "Additional phone field" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,website:0 +msgid "Website" +msgstr "เว็บไซต์" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "ตั้งค่า" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,email:0 +#: field:res.partner.job,email:0 +msgid "E-Mail" +msgstr "อีเมล์" + +#. module: base_contact +#: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer +msgid "base.contact.installer" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.job:0 +msgid "Contact Functions" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,phone:0 +msgid "Phone" +msgstr "โทรศัพท์" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,active:0 +msgid "Active" +msgstr "เปิดใช้งาน" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,function:0 +msgid "Main Function" +msgstr "ฟังก์ชั่นหลัก" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 +msgid "Define partners and their addresses." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Seq." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,lang_id:0 +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Extra Information" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,note:base_contact.process_node_partners0 +msgid "Companies you work with." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Partner Contact" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "General" +msgstr "ทั่วไป" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner.contact:0 +msgid "Photo" +msgstr "รูปภาพ" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,birthdate:0 +msgid "Birth Date" +msgstr "วันเกิด" + +#. module: base_contact +#: help:base.contact.installer,migrate:0 +msgid "If you select this, all addresses will be migrated." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: selection:res.partner.job,state:0 +msgid "Current" +msgstr "ปัจจุบัน" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,first_name:0 +msgid "First Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: base_contact +#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_job +msgid "Contact Partner Function" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,other:0 +msgid "Other" +msgstr "อื่นๆ" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_function0 +msgid "Function" +msgstr "ฟังก์ชั่น" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.address,job_id:0 +#: field:res.partner.contact,job_id:0 +msgid "Main Job" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,note:base_contact.process_transition_contacttofunction0 +msgid "Defines contacts and functions." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_contacttofunction0 +msgid "Contact to function" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner.job,address_id:0 +msgid "Address" +msgstr "ที่อยู่" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,country_id:0 +msgid "Nationality" +msgstr "สัญชาติ" + +#. module: base_contact +#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs +msgid "Open Jobs" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:base.contact.installer,name:0 +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" + +#. module: base_contact +#: view:base.contact.installer:0 +msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.contact,partner_id:0 +msgid "Main Employer" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer +msgid "Address Migration" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: view:res.partner:0 +msgid "Postal Address" +msgstr "ที่อยู่ทางไปรษณีย์" + +#. module: base_contact +#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Addresses" +msgstr "ที่อยู่" + +#. module: base_contact +#: model:process.transition,name:base_contact.process_transition_partnertoaddress0 +msgid "Partner to address" +msgstr "" + +#. module: base_contact +#: field:res.partner.job,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "วันเริ่มต้น" + +#. module: base_contact +#: help:res.partner.job,sequence_contact:0 +msgid "" +"Order of importance of this address in the list of " +"addresses of the linked contact" +msgstr "" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/de.po b/addons/base_module_quality/i18n/de.po index 6bc20b24a5e..9da52d56cfd 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/de.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:47+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_module_quality @@ -321,6 +321,10 @@ msgid "" "wished.\n" "" msgstr "" +"O(1) bedeutet , dass die Anzahl erforderlicher Abfragen für das Lesen " +"des Objekts nicht von der Anzahl an Objekten abhängt. Diese Funktionalität " +"wird am häufigsten gewünscht\".\n" +"" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:120 @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "Punktzahl ist niedriger als die Minimalvorgabe (%s%%)" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "N/2" -msgstr "" +msgstr "N/2" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:57 @@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "Test wurde nicht implementiert" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. module: base_module_quality #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save @@ -669,7 +673,7 @@ msgstr "Das Modul muss erst installiert werden." #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:123 #, python-format msgid "O(1)" -msgstr "" +msgstr "O(1)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/de.po b/addons/base_report_designer/i18n/de.po index 41dae8f6f7f..a7588a2d262 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/de.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/de.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:49+0000\n" +"Last-Translator: silas \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_report_designer @@ -75,7 +74,7 @@ msgstr "Der .SXW Report" #. module: base_report_designer #: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer msgid "base_report_designer.installer" -msgstr "" +msgstr "base_report_designer.installer" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,description:0 @@ -100,7 +99,7 @@ msgstr "Konfiguriere" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,report_id:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/fr.po b/addons/base_setup/i18n/fr.po index d00f9864bc0..3379a28d1cb 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:52+0000\n" "Last-Translator: Quentin THEURET \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_setup @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Ressources humaines" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "E-mail" +msgstr "Courriel" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/it.po b/addons/base_setup/i18n/it.po index 0e608b1440a..65fef1d8683 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/it.po +++ b/addons/base_setup/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 13:00+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_setup @@ -326,6 +326,9 @@ msgid "" "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure " "about your exact needs at this stage, you can easily install them later." msgstr "" +"Seleziona le applicazioni che volete che il sistema copra. Se non siete " +"sicuri circa le precise necessità a questo stadio, potete tranquillamente " +"installarle più avanti." #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/th.po b/addons/base_setup/i18n/th.po index e3b328b1f9c..f3a249607c0 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/th.po +++ b/addons/base_setup/i18n/th.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:14+0000\n" -"Last-Translator: SPP (Almacom) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Rungsan Suyala \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,city:0 msgid "City" -msgstr "อำเภอ" +msgstr "จังหวัด" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "ติดตั้ง" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_voucher:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "การแจ้งหนี้" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,hr:0 msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "ทรัพยากรบุคคล" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,email:0 @@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "อีเมล์" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" -msgstr "" +msgstr "เลขบัญชีธนาคาร" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 msgid "Extra Tools" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือเพิ่มเติม" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" -msgstr "หัวรายงาน 1" +msgstr "ท้ายรายงาน" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,mrp:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Your database is now created." -msgstr "" +msgstr "กำลังสร้างฐานข้อมูลของคุณ" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "ท้ายรายงาน 2" #: field:base.setup.company,currency:0 #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency msgid "Currency" -msgstr "อัตราแลกเปลี่ยน" +msgstr "หน่วยเงินตรา" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,state_id:0 @@ -122,17 +122,17 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,marketing:0 msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "การตลาด" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "บริษัท" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,sale:0 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "การบริหารการขาย" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,profile_tools:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "คำนำหน้าชื่อ" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" -msgstr "" +msgstr "อำเภอ" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer @@ -283,17 +283,17 @@ msgstr "ตั้งค่า" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 msgid "Accounting & Finance" -msgstr "" +msgstr "บัญชีและการเงิน" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,auction:0 msgid "Auction Houses" -msgstr "" +msgstr "ประมูลบ้าน" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "รหัสไปรษณีย์" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #: view:base.setup.company:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" -msgstr "" +msgstr "ตั้งค่าบริษัท" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" -msgstr "" +msgstr "การบริหารการจัดซื้อ" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 @@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,stock:0 msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "การบริหารสินค้าคงคลัง" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,project:0 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "การบริหารโครงการ" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 @@ -361,12 +361,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "สร้างฐานข้อมูลใหม่" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "การบริหารลูกค้าสัมพันธ์" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 @@ -408,17 +408,17 @@ msgstr "" #: field:base.setup.config,config_logo:0 #: field:base.setup.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "รูปภาพ" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Food Industry" -msgstr "" +msgstr "อุตสาหกรรมอาหาร" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "การผลิต" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "" #: view:base.setup.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" -msgstr "" +msgstr "ติดตั้งแอ็พพลิเคชั่น" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information msgid "Base Setup" -msgstr "โครงสร้าง ตั้งค่า" +msgstr "ตั้งค่าพื้นฐาน" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,association:0 diff --git a/addons/caldav/i18n/de.po b/addons/caldav/i18n/de.po index 92bdad26e85..a35999d83ff 100644 --- a/addons/caldav/i18n/de.po +++ b/addons/caldav/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 23:26+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:56+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: caldav @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Mapping Felder" #. module: caldav #: help:caldav.browse,url:0 msgid "Url of the caldav server, use for synchronization" -msgstr "" +msgstr "URL für caldav Servers zur Datensynchronisation" #. module: caldav #: field:basic.calendar.alias,name:0 @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Zu erledigen" #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_user_preference msgid "User preference Form" -msgstr "" +msgstr "Benutzereigenschaften" #. module: caldav #: field:user.preference,service:0 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Dienstleistungen" #. module: caldav #: selection:basic.calendar.fields,fn:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Ausdruck als Konstante" #. module: caldav #: selection:user.preference,device:0 msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #. module: caldav #: view:calendar.event.import:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Datei Name" #. module: caldav #: field:caldav.browse,url:0 msgid "Caldav Server" -msgstr "" +msgstr "CalDav Server" #. module: caldav #: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_subscribe.py:59 @@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "Fehler!" #. module: caldav #: help:caldav.browse,caldav_doc_file:0 msgid "download full caldav Documentation." -msgstr "" +msgstr "Download der vollständigen caldav Dokumentation" #. module: caldav #: selection:user.preference,device:0 msgid "iPhone" -msgstr "" +msgstr "iPhone" #. module: caldav #: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:32 @@ -168,6 +168,28 @@ msgid "" " CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" " " msgstr "" +"\n" +" * WEBDAV Server ermöglichen einen Remote Zugriff auf Kalender.\n" +" * Eine Synchronisation von Terminkalendern erfolgt durch den Einsatz von " +"WEBDAV\n" +" * Konfigurieren Sie die Attribute von Terminen und Aufgaben innerhalb der " +"OpenERP Anwendungen\n" +" * Möglichkeit einer Anwendung von ical Import/Export Funktionen\n" +"\n" +" Um Kalender über CalDav Clients zu nutzen, geben Sie dort folgendes " +"Adressmuster an:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/\n" +" Um OpenERP Kalender durch WebCal remote anzubinden, verwenden Sie " +"folgendes URL Adressmuster:\n" +" " +"http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Wobei folgendes gilt:\n" +" HOSTNAME: Host auf dem der OpenERP Server (mit webdav) läuft\n" +" PORT : Port auf dem der OpenERP Server läuft (Standard : 8069)\n" +" DATABASE_NAME: Datenbank auf der ein OpenERP Kalender erzeugt wurde\n" +" CALENDAR_NAME: Bezeichnung des Kalenders\n" +" " #. module: caldav #: code:addons/caldav/wizard/caldav_browse.py:147 @@ -201,6 +223,34 @@ msgid "" "\n" "7. Then Finish, your meetings should appear now in your calendar view\n" msgstr "" +"\n" +"Erforderliche Vorbereitungen\n" +"----------------------------------------\n" +"Wenn Sie Thunderbird benutzen, müssen Sie zuerst dort das Lightning Kalender " +"Plugin installieren\n" +"http://www.mozilla.org/projects/calendar/lightning/\n" +"\n" +"Konfiguration\n" +"-------------------\n" +"\n" +"1. Gehen Sie zur Kalenderansicht\n" +"\n" +"2. Datei -> Neuer Kalender\n" +"\n" +"3. Wählen Sie \"Im Netzwerk\"\n" +"\n" +"4. Wählen Sie als Format CalDav\n" +" und als URL nach dem obigen Muster (z.B. " +"http://host.com:8069/webdav/db/calendars/users/demo/c/Meetings)\n" +" \n" +"5. Wählen Sie einen Namen und eine Farbe für den Kalender, wir empfehlen " +"außerdem die Benachrichtung zu deaktivieren.\n" +"\n" +"6. Dann geben Sie die OpenERP Anmeldedaten an (aktivieren Sie \"Benutze " +"Passwort Manager zur Speicherung der Anmeldung\")\n" +"\n" +"7. Abschließend beenden Sie des Assistenten, damit Ihre Termine in der " +"Kalenderansicht erscheinen\n" #. module: caldav #: selection:basic.calendar,type:0 @@ -276,7 +326,7 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Ordner erzeugen." #. module: caldav #: view:user.preference:0 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Öffnen" #. module: caldav #: field:basic.calendar,type:0 diff --git a/addons/crm/i18n/de.po b/addons/crm/i18n/de.po index 99e3a21b5ab..8ee72cede5a 100644 --- a/addons/crm/i18n/de.po +++ b/addons/crm/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 12:25+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm @@ -457,11 +457,12 @@ msgid "" "customer. You can also import a .CSV file with a list of calls to be done by " "your sales team." msgstr "" -"Ausgehende Anrufe listet alle Anrufe Ihres Verkaufsteams auf. Ein Verkäufer " -"kann alle Informationen über einen Anruf in der Formularansicht eingeben. " -"Diese Informationen werden auch in den Partnerinformationen angezeigt um " -"jeden Kontakt mit dem Kunden nachvollziehbar zu machen. Sie können auch eine " -".CSV-Datei mit allen Anrufen Ihres Verkaufsteam importieren." +"Die Anwendung ausgehende Anrufe listet alle Anrufe Ihres Verkaufsteams auf. " +"Ein Verkäufer kann alle Informationen über einen Anruf in der " +"Formularansicht eingeben. Diese Informationen werden auch in den " +"Partnerinformationen angezeigt, um jeden Kontakt mit dem Kunden " +"nachvollziehbar zu machen. Sie können auch eine .CSV-Datei mit allen Anrufen " +"Ihres Verkaufsteam aus externen Anwendungen importieren." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action @@ -1074,7 +1075,7 @@ msgstr "Umsatz Einkauf" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Lost" -msgstr "Kein Geschäft abgeschl." +msgstr "Kein Verkaufsabschluss" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "Historie Kommunikation" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "Kostenlos" +msgstr "Verfügbar" #. module: crm #: view:crm.installer:0 @@ -2005,7 +2006,7 @@ msgid "" "with a partner. From the phone call form, you can trigger a request for " "another call, a meeting or an opportunity." msgstr "" -"Die Anwendung für ausgehende Anrufe ermöglicht die ad-hoc Erfassung von " +"Die Anwendung für eingehende Anrufe ermöglicht die ad-hoc Erfassung von " "Informationen zu Telefongesprächen mit Kunden. Alle wichtigen Informationen " "können dabei in der Formular Ansicht eingegeben werden, um sämtliche " "Kundenkontakte einfach zu verwalten und über die Vorgangshistorie " @@ -3068,7 +3069,7 @@ msgstr "Fehler!" #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "Anruf Ergebnis" +msgstr "Anruf Thema" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -3169,7 +3170,7 @@ msgstr "Warnung" #: field:crm.phonecall,name:0 #: view:res.partner:0 msgid "Call Summary" -msgstr "Anruf Ergebnis" +msgstr "Anruf Thema" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 @@ -3189,7 +3190,7 @@ msgstr "Terminiere Anruf" #. module: crm #: field:crm.installer,fetchmail:0 msgid "Fetch Emails" -msgstr "Abholen Emails" +msgstr "Automatischer Emailimport" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 @@ -3232,8 +3233,8 @@ msgid "" "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-" "team category." msgstr "" -"Sie können so keine Eskalation erzeugen, Sie sind gegenwärtig bereits auf " -"dem Top-Level, d.h. bevor dieses Duell als Aufgabe eröffnet werden kann" +"Sie können keine Eskalation erzeugen, da Sie sich bereits auf der höchsten " +"Ebene der Kategorie Ihres Vertriebsteams befinden." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -3267,7 +3268,7 @@ msgstr "Mail AN" #: field:crm.meeting,email_from:0 #: field:crm.phonecall,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "EMail" +msgstr "EMail-Versandadresse" #. module: crm #: view:crm.lead:0 diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po index 01938cb52da..87ee1976898 100644 --- a/addons/crm/i18n/es.po +++ b/addons/crm/i18n/es.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 08:59+0000\n" -"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Jorge L Tupac-Yupanqui \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm @@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "Regla recurrente" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 msgid "Version 4.2" -msgstr "" +msgstr "Versión 4.2" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 msgid "Version 4.4" -msgstr "" +msgstr "Versión 4.4" #. module: crm #: help:crm.installer,fetchmail:0 @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Llamadas telefónicas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication History" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicaciones" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Ocupado" #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every" -msgstr "" +msgstr "Repetir cada" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 @@ -2850,6 +2850,8 @@ msgid "" "The name of the future partner that will be created while converting the " "into opportunity" msgstr "" +"El nombre del futuro cliente que se creará cuando se convierta en " +"oportunidad." #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index 4d467eeed85..9fcbce6bb2b 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 21:15+0000\n" -"Last-Translator: Quentin THEURET \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:23+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm @@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "Téléphone mobile" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_type:0 msgid "Way to end reccurency" -msgstr "" +msgstr "Méthode pour terminer une récurrence" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53 @@ -1681,7 +1682,7 @@ msgstr "Fusionner deux opportunités" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Fix amout of times" -msgstr "" +msgstr "Corriger le nombre de fois" #. module: crm #: view:crm.lead:0 diff --git a/addons/crm/i18n/hr.po b/addons/crm/i18n/hr.po index 281f41dfb86..716706a1b64 100644 --- a/addons/crm/i18n/hr.po +++ b/addons/crm/i18n/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-04 08:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:40+0000\n" "Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) \n" "Language-Team: Vinteh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "Language: hr\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mjesečno" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Stupanj Slučaja" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Vidljivost" #. module: crm #: field:crm.lead,title:0 @@ -62,19 +62,19 @@ msgstr "Naslov" #. module: crm #: field:crm.meeting,show_as:0 msgid "Show as" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kao" #. module: crm #: field:crm.meeting,day:0 #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "Dan u mjesecu" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Danas" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Naziv stupnja" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dan" #. module: crm #: sql_constraint:crm.case.section:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "No Repeat" -msgstr "" +msgstr "Bez ponavljanja" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Upozorenje!" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Godišnje" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 diff --git a/addons/crm/i18n/it.po b/addons/crm/i18n/it.po index 0ee15b1bdaf..a93a31114cf 100644 --- a/addons/crm/i18n/it.po +++ b/addons/crm/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:24+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Pianifica una chiamata telefonicaV" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" -msgstr "Scenario Caso" +msgstr "Stadi del caso" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Previous Stage" -msgstr "Fase precedente" +msgstr "Stadio precedente" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Non è possibile aggiungere note!" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "Nome Scenario" +msgstr "Nome Stadio" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Converti a Opportunità " #: help:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages." msgstr "" -"Fornisce l'ordine alla sequenza quando sono visualizzati una lista di casi" +"Fornisce l'ordinamento quando è visualizzata una lista di casi con stadi" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Next Stage" -msgstr "Fase Successiva" +msgstr "Stadio Successivo" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Successivo" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Stage:" -msgstr "Fase:" +msgstr "Stadio:" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Mar" #: field:crm.lead.report,stage_id:0 #, python-format msgid "Stage" -msgstr "Scenario" +msgstr "Stadio" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Campo condizioni caso" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act msgid "Stages" -msgstr "Fasi" +msgstr "Stadi" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 @@ -1884,8 +1884,8 @@ msgid "" "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this " "stage to be a success" msgstr "" -"Questa percentuale rappresenta la probabilità predefinita/media che un Caso " -"in questa fase si chiuda con un successo" +"Questa percentuale rappresenta la probabilità predefinita/media che un caso, " +"in questo stadio, si chiuda con un successo" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1995,12 +1995,12 @@ msgstr "Rispondi a" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Select stages for this Sales Team" -msgstr "Seleziona le fasi per questo team di vendita" +msgstr "Seleziona gli stadi per questo team di vendita" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" -msgstr "Opportunità per fase" +msgstr "Opportunità per stadio" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Attivo" #: code:addons/crm/crm_lead.py:306 #, python-format msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." -msgstr "La fare dell'opportunità \"%s\" è cambiata a \"%s\"." +msgstr "Lo stadio dell'opportunità \"%s\" è cambiato in \"%s\"." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Aggiungi nota interna" #: code:addons/crm/crm_lead.py:304 #, python-format msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." -msgstr "La fase dell'iniziativa \"%s\" è cambiata in \"%s\"" +msgstr "Lo stadio dell'iniziativa \"%s\" è cambiato in \"%s\"" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgstr "Messaggi" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 msgid "Change Probability on next and previous stages." -msgstr "Cambia la probabilità nella prossimo e nella precedente fase" +msgstr "Cambia la probabilità nel prossimo e nel precedente stadio" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:455 @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Corpo note" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" -msgstr "Le mie entrate previste per fase" +msgstr "Le mie entrate previste per stadio" #. module: crm #: field:crm.lead.report,date_closed:0 @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 msgid "Stage Definition" -msgstr "Definizione fase" +msgstr "Definizione stadio" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "7 giorni" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Planned Revenue by Stage and User" -msgstr "Entrate previste per fase e utente" +msgstr "Entrate previste per stadio e utente" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "Non è stata ritrovata email per il tuo indirizzo aziendale" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunities By Stage" -msgstr "Opportunità per fase" +msgstr "Opportunità per stadio" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner diff --git a/addons/crm_claim/i18n/de.po b/addons/crm_claim/i18n/de.po index 80f3cf1ec00..c330bfc17b3 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/de.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/de.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 09:45+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm_claim @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Datum nächste Aktion" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,probability:0 msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Wahrscheinlichkeit" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Unerledigt" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Communication & History" -msgstr "" +msgstr "Kommunikation & Historie" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# EMails" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/it.po b/addons/crm_claim/i18n/it.po index 665e17a32f7..e5156855da1 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/it.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 00:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:24+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm_claim @@ -82,9 +82,9 @@ msgid "" "in the system. The stages define all the steps required for the resolution " "of a claim." msgstr "" -"E' possibile creare fasi del reclamo per categorizzare lo stato di ogni " -"reclamo entrato nel sistema. Le fasi definiscono tutti i passaggi richiesti " -"per la risoluzione di un reclamo." +"E' possibile creare stadi del reclamo per categorizzare lo stato di ogni " +"reclamo entrato nel sistema. Gli stadi definiscono tutti i passaggi " +"richiesti per la risoluzione di un reclamo." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Luglio" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" -msgstr "Fasi reclamo" +msgstr "Stadi del reclamo" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Categorie" #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "Fase" +msgstr "Stadio" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Contatto" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act msgid "Stages" -msgstr "Fasi" +msgstr "Stadi" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Allegati" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" -msgstr "Fase del caso" +msgstr "Stadi del caso" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/de.po b/addons/crm_fundraising/i18n/de.po index d2883dc6259..e67768d7f61 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/de.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm_fundraising diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/it.po b/addons/crm_fundraising/i18n/it.po index eed355af131..92c10ba5dcb 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/it.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:20+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm_fundraising @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Categorie" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Stadio" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Carta di credito" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act msgid "Fundraising Stages" -msgstr "" +msgstr "Stadi raccolta fondi" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" #. module: crm_fundraising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_crm_fundraising_stage_act msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Stadi" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Allegati" #. module: crm_fundraising #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" -msgstr "" +msgstr "Stadio del caso" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/it.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/it.po index c3f442ce6e6..4badfab4009 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/it.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:25+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: crm_partner_assign @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Luglio" #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "Fase" +msgstr "Stadio" #. module: crm_partner_assign #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:271 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po index a1b114257cb..5d3f5e79619 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 15:07+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: hr_recruitment @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "" "Define here your stages of the recruitment process, for example: " "qualification call, first interview, second interview, refused, hired." msgstr "" -"Definire qui le fasi del processo di assunzione, per esempio: chiamata di " +"Definire qui gli stadi del processo di assunzione, per esempio: chiamata di " "qualificazione, primo colloquio, secondo colloquio, scartato, assunto." #. module: hr_recruitment @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Lavoro" #: field:hr.recruitment.report,stage_id:0 #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage" -msgstr "Fase" +msgstr "Stadio" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Candidato" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." -msgstr "Fornisce l'ordinamento quando è visualizzata la lista delle fasi-" +msgstr "Fornisce l'ordinamento quando è visualizzata la lista di stadi." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -419,14 +419,14 @@ msgstr "Marzo" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage msgid "Stage of Recruitment" -msgstr "Fase dell'assunzione" +msgstr "Stadi dell'assunzione" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage msgid "Stages" -msgstr "Fasi" +msgstr "Stadi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 msgid "Stage Definition" -msgstr "Definizione fase" +msgstr "Definizione stadio" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Giugno" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Applicant Stages" -msgstr "Fasi candidato" +msgstr "Stadi candidato" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7 @@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Dettagli" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "Casi per fasi e stime" +msgstr "Casi per stadi e stime" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 diff --git a/addons/l10n_ch/i18n/fr.po b/addons/l10n_ch/i18n/fr.po index 0433f221fa0..e0da6248c25 100644 --- a/addons/l10n_ch/i18n/fr.po +++ b/addons/l10n_ch/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:02+0000\n" -"Last-Translator: swissdotnet \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:12+0000\n" +"Last-Translator: GEOS \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 05:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: l10n_ch diff --git a/addons/l10n_de/i18n/de.po b/addons/l10n_de/i18n/de.po index 1af011bfc92..c696adb1bb4 100644 --- a/addons/l10n_de/i18n/de.po +++ b/addons/l10n_de/i18n/de.po @@ -8,37 +8,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:30+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:50+0000\n" +"Last-Translator: silas \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr04 msgid "Kunde Ausland" -msgstr "" +msgstr "Kunde Ausland" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr04 msgid "Kunde EU (ohne USt-ID)" -msgstr "" +msgstr "Kunde EU (ohne USt-ID)" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr04 msgid "Lieferant Ausland" -msgstr "" +msgstr "Lieferant Ausland" #. module: l10n_de #: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_de.module_meta_information msgid "Deutschland - SKR03 and SKR04" -msgstr "" +msgstr "Deutschland - SKR03 und SKR04" #. module: l10n_de #: model:ir.module.module,description:l10n_de.module_meta_information @@ -46,21 +46,23 @@ msgid "" "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " "SKR03." msgstr "" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03." #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr04 msgid "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)" -msgstr "" +msgstr "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr04 msgid "Lieferant EU (ohne Ust-ID)" -msgstr "" +msgstr "Lieferant EU (ohne Ust-ID)" #. module: l10n_de #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr03 #: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr04 msgid "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)" -msgstr "" +msgstr "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)" diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/it.po b/addons/mail_gateway/i18n/it.po index 0397ece67d7..275ec375c73 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/it.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:32+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: mail_gateway @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Email" #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252 #, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Stadio" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Proprietario" #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253 #, python-format msgid "Changed Stage to: " -msgstr "" +msgstr "Cambio stadio a: " #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/it.po b/addons/mrp/i18n/it.po index dee5786dc4a..ddf020c8120 100644 --- a/addons/mrp/i18n/it.po +++ b/addons/mrp/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 21:59+0000\n" -"Last-Translator: Davide Corio - Domsense \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:32+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: mrp @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "" "the manufacturing route depending on the needs of the company." msgstr "" "Gli Ordini di Produzione descrivono le operazioni e le materie prime usate " -"in ogni fase della lavorazione. Vengono usate delle specifiche (distinte " +"in ogni stadio della lavorazione. Vengono usate delle specifiche (distinte " "base) per stabilire le richieste di materie prime e le lavorazioni " "necessarie per la lavorazione dei prodotti finiti. Quando la distinta base è " "stata definita, OpenERP è in grado di definire i cicli di produzione in base " diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/it.po b/addons/point_of_sale/i18n/it.po index d6db81a9b8d..664af31e85d 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/it.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/it.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:55+0000\n" -"Last-Translator: scigghia \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 12:08+0000\n" +"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount_notes:0 msgid "Discount Notes" -msgstr "" +msgstr "Note sconto" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_salesman_id:0 msgid "User who is logged into the system." -msgstr "" +msgstr "L'utente che si è autenticato nel sistema." #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Ottobre" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement.line,am_out:0 msgid "To count" -msgstr "" +msgstr "Da conteggiare" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Marzo" #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re #: report:pos.user.product:0 msgid "User's Product" -msgstr "" +msgstr "Prodotto dell'utente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042 @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "# di Righe" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted msgid "Accepted Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendite accettate" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,check_dtls:0 @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Transazione Punto Vendita" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54 #, python-format msgid "UserError " -msgstr "" +msgstr "Errore utente " #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today msgid "Sale by Users" -msgstr "" +msgstr "Vendita per utenti" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report:0 @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,first_name:0 msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: point_of_sale #: view:res.company:0 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,journal_users:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Utenti" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Punto Vendita" #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data creazione" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2 @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Rimborso Fornitore" #: view:report.cash.register:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per..." #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Seleziona un ordine di vendita aperto" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Order date" -msgstr "" +msgstr "Data dell'ordine" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -1118,12 +1118,12 @@ msgstr "Base" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conto" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sale_manager:0 msgid "Salesman Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager commerciale" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Codice" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni aggiuntive" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Fax :" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,user_id:0 msgid "Connected Salesman" -msgstr "" +msgstr "Venditori connessi" #. module: point_of_sale #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Picking List" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 @@ -1240,14 +1240,14 @@ msgstr "Qta'" #: view:report.cash.register:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Month -1" -msgstr "" +msgstr "Mese -1" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user #: view:pos.payment.report.user:0 msgid "Sale by User" -msgstr "" +msgstr "Vendita per utente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:555 @@ -1266,29 +1266,29 @@ msgstr "Errore !" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm msgid "Sale Confirm" -msgstr "" +msgstr "Conferma vendita" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "stato" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Prices" -msgstr "" +msgstr "Prezzi" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Luglio" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:544 #, python-format msgid "Please provide an account for the product: %s" -msgstr "" +msgstr "Prego fornire un conto per il prodotto: %s" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,auto_cash:0 msgid "Automatic Opening" -msgstr "" +msgstr "Apertura automatica" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_ded:0 @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51 #, python-format msgid "Active ID is not found" -msgstr "" +msgstr "ID attivo non trovato" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0 @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "" #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mese" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -1357,12 +1357,12 @@ msgstr "" #: field:pos.box.out,journal_id:0 #: field:pos.make.payment,journal:0 msgid "Cash Register" -msgstr "" +msgstr "Registro di cassa" #. module: point_of_sale #: field:pos.payment.report.date,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data inizio" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt @@ -1383,13 +1383,13 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note_2:0 msgid "Customer Note" -msgstr "" +msgstr "Note cliente" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:337 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale." -msgstr "" +msgstr "Nessuna riga ordine definita in questa vendita." #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,balance_start:0 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Totale:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos msgid "Sales by margin" -msgstr "" +msgstr "Vendite per margine" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: selection:pos.order,price_type:0 msgid "Tax excluded" -msgstr "" +msgstr "Tasse escluse" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Tasse:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiche ordini POS" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product @@ -1564,12 +1564,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" -msgstr "" +msgstr "Dettagli vendita" #. module: point_of_sale #: field:pos.payment.report.date,date_end:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data fine" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Ordinato per data" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user msgid "Sales lines by Users" -msgstr "" +msgstr "Righe vendite per utenti" #. module: point_of_sale #: field:res.company,max_diff:0 @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgstr "" #: view:pos.confirm:0 #: view:pos.open.statement:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sì" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:743 @@ -1608,18 +1608,18 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Net Total :" -msgstr "" +msgstr "Totale netto:" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Product Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione Prodotto" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_start:0 #: field:pos.sale.user,date_start:0 msgid "Date Start" -msgstr "" +msgstr "Data inizio" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Totale" #. module: point_of_sale #: view:pos.sale.user:0 msgid "Sale By User" -msgstr "" +msgstr "Vendita per utente" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report #: view:pos.payment.report:0 msgid "Payment Report" -msgstr "" +msgstr "Report pagamenti" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return @@ -1707,12 +1707,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,serial_number:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Numero seriale" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Reprint" -msgstr "" +msgstr "Ristampa" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:555 @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Ordine Punto Vendita" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore!" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS Report" -msgstr "" +msgstr "Report POS" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount @@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr "Scansione codice a barre" #: field:pos.box.entries,product_id:0 #: field:pos.box.out,product_id:0 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operazione" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di vendita" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,journal_entry:0 @@ -1826,12 +1826,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confermato" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura annullata" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Conferma" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report.date:0 msgid "Sales Lines" -msgstr "" +msgstr "Righe vendite" #. module: point_of_sale #: constraint:res.company:0 @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" #: field:pos.order,date_validation:0 #: field:report.pos.order,date_validation:0 msgid "Validation Date" -msgstr "" +msgstr "Data di convalida" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:504 @@ -1922,19 +1922,19 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fatture" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dicembre" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" -msgstr "" +msgstr "Sconto totale" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.out:0 @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54 #, python-format msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "Pro-Forma" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:637 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." -msgstr "" +msgstr "Prego fornire un partner per la vendita" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852 @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Vendite per Utente" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 @@ -2089,12 +2089,12 @@ msgstr "" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Gennaio" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Orders lines" -msgstr "" +msgstr "Righe ordini POS" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:337 @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 msgid "POS Details :" -msgstr "" +msgstr "Dettagli POS:" #. module: point_of_sale #: report:pos.sales.user.today:0 @@ -2217,27 +2217,27 @@ msgstr "Descrizione" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maggio" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Sales lines" -msgstr "" +msgstr "Righe vendite" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Note interne" #. module: point_of_sale #: view:pos.add.product:0 msgid "Save & Close" -msgstr "" +msgstr "Salva & Chiudi" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "In esecuzione" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all #: view:report.pos.order:0 msgid "Point of Sale Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi POS" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,partner_id:0 @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" #: field:pos.order,partner_id:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,is_acc:0 @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febbraio" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/pt_BR.po b/addons/procurement/i18n/pt_BR.po index c78dcef1c3b..cc40807d9e9 100644 --- a/addons/procurement/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/procurement/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:24+0000\n" "Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: procurement @@ -805,12 +805,12 @@ msgstr "Unid. de medida do produto" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 msgid "Make to Order" -msgstr "Fazer sob Demanda" +msgstr "Adquirir Sempre" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "UOM" -msgstr "Unidade de Medida" +msgstr "UdM" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index 99f8c3f188d..899b78a6a6d 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 10:48+0000\n" "Last-Translator: Quentin THEURET \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:30+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: product @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Hauteur" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." -msgstr "Date de Fin pour la validité de cette liste de prix." +msgstr "Date de fin pour la validité de cette liste de prix." #. module: product #: model:product.category,name:product.cat0 @@ -574,10 +574,10 @@ msgid "" "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." msgstr "" "Une liste de prix contient des règles qui vont être évaluées dans le but de " -"calculer le prix d'achat ou de vente pour tous les partenaires auxquelles " +"calculer le prix d'achat ou de vente pour tous les partenaires auxquels " "cette liste de prix est assignée. Les listes de prix ont plusieurs versions " "(2010, 2011, Promotion de Février 2010, etc.) et chaque version a plusieurs " -"règles. Exemple : le prix de vente d'une catégorie de produit est basé sur " +"règles. Exemple : le prix de vente d'une catégorie de produits est basé sur " "le prix du fournisseur multiplié par 1,80." #. module: product @@ -1452,9 +1452,9 @@ msgid "" "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "" -"Donne les commandes dans lesquelles les entrées de liste de prix sont " -"vérifiées. L'évaluation donne la plus grande priorité à la séquence la plus " -"petite et arrête dès qu'elle trouve une entrée qui correspond." +"Donne l'ordre dans lequel les entrées de la liste de prix sont vérifiées. " +"L'évaluation donne la plus grande priorité à la séquence la plus petite et " +"arrête dès qu'elle trouve une entrée qui correspond." #. module: product #: selection:product.template,type:0 @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Liste de prix du fournisseur" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" -msgstr "Basé sur" +msgstr "Basée sur" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Étagère de 100 cm" #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: field:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "Catégorie de produit" +msgstr "Catégorie de produits" #. module: product #: report:product.pricelist:0 diff --git a/addons/product/i18n/hr.po b/addons/product/i18n/hr.po index 2a384087466..edb837a61db 100644 --- a/addons/product/i18n/hr.po +++ b/addons/product/i18n/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 08:43+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:31+0000\n" +"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:31+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: product @@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.uom_day msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dan" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "JM" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Fiksno" #: code:addons/product/pricelist.py:357 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje!" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/product.py:378 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "Proizvodi: " #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 @@ -590,17 +590,17 @@ msgstr "Efektivna zaliha" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree msgid "Product Templates" -msgstr "" +msgstr "Predlošci proizvoda" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template msgid "Restaurant Expenses" -msgstr "" +msgstr "Troškovi restorana" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Min. količina" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price Type" -msgstr "" +msgstr "Tip cijene" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -652,17 +652,17 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template msgid "KIT Shelf of 100cm" -msgstr "" +msgstr "KIT polica od 100cm" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template msgid "Side Panel" -msgstr "" +msgstr "Side Panel" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template @@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Cjenik" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dobavljači" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" -msgstr "" +msgstr "Za nabavu" #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Kupčeva šivra" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Razno" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.uom_hour msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Sat" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "U razvoju" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template msgid "Shelf of 200cm" -msgstr "" +msgstr "Polica od 200cm" #. module: product #: view:product.uom:0 diff --git a/addons/product/i18n/pt_BR.po b/addons/product/i18n/pt_BR.po index 272c3ebcfca..6d892e77c80 100644 --- a/addons/product/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/product/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 12:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 18:18+0000\n" "Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:31+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: product @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "" "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " "procurement request." msgstr "" -"'Preparar para Estoque': Quando necessário, obter do estoque ou aguardar " -"reposição. 'Preparar a Pedido': Quando necessário, adquirir ou produzir de " +"'Avaliar Estoque': Quando necessário, obter do estoque ou aguardar " +"reposição. 'Adquirir Sempre': Quando necessário, adquirir ou produzir de " "acordo com a requisição" #. module: product @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Código de Produto no Fornecedor" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Default UOM" -msgstr "UdM padrão" +msgstr "UdM Padrão" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 diff --git a/addons/product/i18n/th.po b/addons/product/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..bdad37e4c5d --- /dev/null +++ b/addons/product/i18n/th.po @@ -0,0 +1,2246 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 10:07+0000\n" +"Last-Translator: Rungsan Suyala \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template +msgid "DDR 512MB PC400" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,rows:0 +msgid "Number of Layers" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.item:0 +msgid "" +"Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " +"Item!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +msgid "" +"Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " +"for all products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.cat1 +msgid "Sellable" +msgstr "ขายได้" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template +msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,seller_qty:0 +msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.uom_day +msgid "Day" +msgstr "วัน" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "UoM" +msgstr "หน่วยนับ" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template +msgid "Basic+ PC (assembly on order)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,incoming_qty:0 +msgid "Incoming" +msgstr "รับเข้า" + +#. module: product +#: field:product.template,mes_type:0 +msgid "Measure Type" +msgstr "มาตรวัด" + +#. module: product +#: help:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "" +"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " +"current partner" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.supplierinfo:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same " +"category." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_qty:0 +msgid "Supplier Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:186 +#: code:addons/product/pricelist.py:339 +#: code:addons/product/pricelist.py:357 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "ระวัง!" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist +#: field:product.product,price:0 +#: field:product.product,pricelist_id:0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Pricelist" +msgstr "รายการราคา" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Base Prices" +msgstr "ราคาฐาน" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,code:0 +#: field:product.product,default_code:0 +msgid "Reference" +msgstr "ข้อมูลอ้างอิง" + +#. module: product +#: constraint:product.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "ผิดพลาด ! คุณไม่สามารถกำหนดประเภทสินค้าซ้อนกันได้" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +msgid "" +"The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if " +"any or in the default UoM of the product otherrwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template +msgid "Keyboard" +msgstr "คีย์บอร์ด" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "พาร์ตเนอร์" + +#. module: product +#: help:product.template,supply_method:0 +msgid "" +"Produce will generate production order or tasks, according to the product " +"type. Purchase will trigger purchase orders when requested." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "ราคาเฉลี่ย" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,name:0 +msgid "Explicit rule name for this pricelist line." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action +msgid "Units of Measure Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template +msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template +msgid "HDD on demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,price_list:0 +msgid "PriceList" +msgstr "ราคาขาย" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "UOM" +msgstr "หน่วยนับ" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit +msgid "PCE" +msgstr "ชิ้น" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Miscelleanous" +msgstr "อื่นๆ" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_worker0_product_template +msgid "Worker" +msgstr "คนงาน" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_ok:0 +msgid "" +"Determines if the product can be visible in the list of product within a " +"selection from a sale order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 +msgid "Default Public Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "ราคามาตรฐาน" + +#. module: product +#: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale +#: field:res.partner,property_product_pricelist:0 +msgid "Sale Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,type:0 +msgid "Product Type" +msgstr "ประเภทสินค้า" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid " e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:378 +#, python-format +msgid "Products: " +msgstr "สินค้า " + +#. module: product +#: field:product.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "" +"Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " +"all internal if none have been selected." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,procure_method:0 +msgid "" +"'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" +"supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " +"procurement request." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 +msgid "Supplier name, price, product code, ..." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_id:0 +msgid "Main Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action +#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.ul:0 +msgid "Packaging" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.template,categ_id:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "" +"The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_woodmm0_product_template +msgid "Wood 2mm" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty1:0 +msgid "Quantity-1" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "The number of packages by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,qty:0 +msgid "Quantity by Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,categ_id:0 +msgid "Select category for the current product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,outgoing_qty:0 +msgid "Outgoing" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Reference UoM for this category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.list_price +#: field:product.product,lst_price:0 +msgid "Public Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty5:0 +msgid "Quantity-5" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_10 +msgid "IT components" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,product_manager:0 +msgid "Product Manager" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "Supplier Product Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template +msgid "Medium PC" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased +msgid "" +"Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable " +"products, consumables or services. The Product form contains detailed " +"information about your products related to procurement logistics, sales " +"price, product category, suppliers and so on." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price Search" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_sale:0 +msgid "Sale Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Storage Localisation" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,length:0 +msgid "The length of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight_net:0 +msgid "The net weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,state:0 +msgid "Tells the user if he can use the product or not." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 +#: field:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,height:0 +msgid "Height" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.cat0 +msgid "All products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo +msgid "pricelist.partnerinfo" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty2:0 +msgid "Quantity-2" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty3:0 +msgid "Quantity-3" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Codes" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "" +"Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are " +"expressed below." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price_list,qty4:0 +msgid "Quantity-4" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 +msgid "" +"A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase " +"or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists " +"have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and " +"each version has several rules. Example: the customer price of a product " +"category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the product " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_metalcleats0_product_template +msgid "Metal Cleats" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:340 +#, python-format +msgid "" +"No active version for the selected pricelist !\n" +"Please create or activate one." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ +msgid "Product uom categ" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_box +msgid "Box 20x20x40" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Price Computation" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,purchase_ok:0 +msgid "Can be Purchased" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template +msgid "High speed processor config" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "" +"1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " +"in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,category_id:0 +msgid "" +"Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in " +"the same category, according to their respective ratios." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,width:0 +msgid "The width of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,virtual_available:0 +msgid "Virtual Stock" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +msgid "View" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree +msgid "Product Templates" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_restaurantexpenses0_product_template +msgid "Restaurant Expenses" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.packaging:0 +#: constraint:product.product:0 +msgid "Error: Invalid ean code" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 +msgid "Min. Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_type +msgid "Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Max. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Base Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template +msgid "Silent fan" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier of this product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,active:0 +msgid "" +"When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " +"not overlaps with original version. You should change the dates and " +"reactivate the pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_kitshelfofcm0_product_template +msgid "KIT Shelf of 100cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,name:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_sidepanel0_product_template +msgid "Side Panel" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template +msgid "Kit Keyboard + Mouse" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,name:0 +msgid "Price Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template +msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list +#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list +#: view:product.price_list:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 +msgid "Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "To Purchase" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "" +"The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " +"Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product " +"otherwise." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "New Price =" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "" +"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the " +"default Unit of Measure of the product otherwise" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_accessories +msgid "Accessories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,sale_delay:0 +msgid "Customer Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 +msgid "Supplier of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_id:0 +msgid "" +"Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory " +"management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " +"but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Min. Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,child_id:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: field:product.ul,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main +msgid "Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,partner_ref:0 +msgid "Customer ref" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.type,key:0 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rules Test Match" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,product_id:0 +msgid "" +"Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " +"products" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement & Locations" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_kitchendesignproject0_product_template +msgid "Kitchen Design Project" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.uom_hour +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "In Development" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm1_product_template +msgid "Shelf of 200cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "Ratio & Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_gram +msgid "g" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_11 +msgid "IT components kits" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.category,type:0 +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Supplier Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,currency_id:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: field:product.pricelist,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template +msgid "DDR 256MB PC400" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.category:0 +msgid "Product Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid " e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action +msgid "" +"Create and manage the units of measure you want to be used in your system. " +"You can define a conversion rate between several Units of Measure within the " +"same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight:0 +msgid "Total Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,code:0 +msgid "The code of the transport unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,standard_price:0 +msgid "" +"Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the " +"supplier price." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price.type:0 +msgid "Products Price Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_extra:0 +msgid "Variant Price Extra" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template +msgid "Regular case fan 80mm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo +msgid "Information about a product supplier" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description_purchase:0 +msgid "Purchase Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.pricelist.version:0 +msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "" +"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " +"reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " +"automatic computation of the purchase order planning." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action +msgid "" +"There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and " +"manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, " +"Summer Promotion, etc." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Stockable Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.supplierinfo:0 +msgid "Seq" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_ul +msgid "Shipping Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 +msgid "Partner Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Products Listprices Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,items_id:0 +msgid "Price List Items" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action +msgid "" +"Create and manage the units of measure categories you want to be used in " +"your system. If several units of measure are in the same category, they can " +"be converted to each other. For example, in the unit of measure category " +"\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Bigger than the reference UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "To Sell" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_services0 +msgid "Marketable Services" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 +msgid "Price Surcharge" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template +msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,packaging:0 +msgid "Logistical Units" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,complete_name:0 +#: field:product.category,name:0 +#: field:product.pricelist.type,name:0 +#: field:product.pricelist.version,name:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.product,name_template:0 +#: field:product.template,name:0 +#: field:product.ul,name:0 +#: field:product.uom,name:0 +#: field:product.uom.categ,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Stockable" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_woodlintelm0_product_template +msgid "Wood Lintel 4m" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action +msgid "" +"You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be " +"raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form " +"contains detailed information about your products related to procurement " +"logistics, sales price, product category, suppliers and so on." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm +msgid "kg" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_meter +msgid "m" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_km +msgid "km" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually " +"at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " +"reception of products." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,factor:0 +#: field:product.uom,factor_inv:0 +msgid "Ratio" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,purchase_ok:0 +msgid "" +"Determine if the product is visible in the list of products within a " +"selection from a purchase order line." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight_net:0 +msgid "Net weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,width:0 +msgid "Width" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,field:0 +msgid "Associated field in the product form." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,procure_method:0 +msgid "Procurement Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Printing Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_id:0 +msgid "Unit of Sale" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.module.module,description:product.module_meta_information +msgid "" +"\n" +" This is the base module for managing products and pricelists in " +"OpenERP.\n" +"\n" +" Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" +" information, make to stock/order, different unit of measures,\n" +" packaging and properties.\n" +"\n" +" Pricelists support:\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist,\n" +" * Cost price,\n" +" * List price,\n" +" * Supplier price, ...\n" +" Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +" Print product labels with barcode.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,seller_delay:0 +msgid "" +"This is the average delay in days between the purchase order confirmation " +"and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " +"is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,seller_id:0 +msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_services +#: view:product.product:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 +msgid "If Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products +#: view:product.product:0 +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,rows:0 +msgid "The number of layers on a pallet or box" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,base:0 +msgid "The mode for computing the price for this rule." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Pallet Dimension" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:603 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,sale_delay:0 +msgid "" +"This is the average delay in days between the confirmation of the customer " +"order and the delivery of the finished products. It's the time you promise " +"to your customers." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Second UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:142 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 +#: view:product.uom:0 +msgid "Units of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,min_qty:0 +msgid "Minimal Quantity" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_pc +msgid "PC" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "" +"This supplier's product code will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Stock" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 +msgid "Price List Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,sequence:0 +msgid "" +"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " +"gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " +"item is found." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Consumable" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,currency_id:0 +msgid "The currency the field is expressed in." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,weight:0 +msgid "The gross weight in Kg." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,category_id:0 +msgid "UoM Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_rack:0 +msgid "Rack" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_po_id:0 +msgid "Purchase Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,supply_method:0 +msgid "Supply method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action +msgid "" +"Here is a list of all your products classified by category. You can click a " +"category to get the list of all products linked to this category or to a " +"child of this category." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Group by..." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template +msgid "Regular processor config" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/product.py:142 +#, python-format +msgid "" +"Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they " +"both belong to different Category!." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,produce_delay:0 +msgid "" +"Average delay in days to produce this product. This is only for the " +"production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for " +"the level of this product. Different lead times will be summed for all " +"levels and purchase orders." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,qty_available:0 +msgid "" +"Current quantities of products in selected locations or all internal if none " +"have been selected." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template +msgid "Basic PC" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,qty_available:0 +msgid "Real Stock" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm +msgid "cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_uom +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:product.template:0 +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,rounding:0 +msgid "Rounding Precision" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom:0 +msgid "Unit of Measure Properties" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_shelf1_product_template +msgid "Rack 200cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Buy" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.uom.categ:0 +msgid "Units of Measure categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "The weight of the empty UL" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.uom,uom_type:0 +msgid "Smaller than the reference UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,active:0 +#: field:product.pricelist,active:0 +#: field:product.pricelist.version,active:0 +#: field:product.product,active:0 +#: field:product.uom,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,price_margin:0 +msgid "Variant Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: sql_constraint:product.uom:0 +msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,ean:0 +msgid "The EAN code of the package unit." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,weight_ul:0 +msgid "Empty Package Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.price.type,field:0 +msgid "Product Field" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action2 +msgid "Pricelists Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor:0 +msgid "" +"How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n" +"1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_misc0 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template +msgid "Customizable PC" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,price:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_7 +#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template +msgid "Onsite Intervention" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.pricelist,name:product.list0 +msgid "Public Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_marketableproduct0 +msgid "Marketable Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_code:0 +msgid "Supplier Product Code" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Default UOM" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pallet" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul_qty:0 +msgid "Package by layer" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,warranty:0 +msgid "Warranty (months)" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "" +"Set a category of product if this rule only apply to products of a category " +"and his children. Keep empty for all products" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_product +#: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main +#: model:process.node,name:product.process_node_product0 +#: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 +#: field:product.packaging,product_id:0 +#: field:product.pricelist.item,product_id:0 +#: view:product.product:0 +#: field:product.supplierinfo,product_id:0 +#: model:res.request.link,name:product.req_link_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,supply_method:0 +msgid "Produce" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,procure_method:0 +msgid "Make to Order" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,qty:0 +msgid "The total number of products you can put by pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.product,variants:0 +msgid "Variants" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category +msgid "Products by Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form +msgid "Products Categories" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uos_coeff:0 +msgid "UOM -> UOS Coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,uom_id:0 +msgid "Default Unit Of Measure" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template +msgid "ATX Mid-size Tower" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ean:0 +msgid "EAN" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "Rounding Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label +msgid "Products Labels" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box +msgid "Box 30x40x60" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,type:0 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,height:0 +msgid "The height of the package" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist:0 +msgid "Products Price List" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,company_id:0 +#: field:product.pricelist.item,company_id:0 +#: field:product.pricelist.version,company_id:0 +#: field:product.supplierinfo,company_id:0 +#: field:product.template,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action +msgid "Prices Types" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,list_price:0 +msgid "" +"Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " +"price." +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:515 +#, python-format +msgid "Partner section of the product form" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.price.type,name:0 +msgid "Name of this kind of price." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,product_uom:0 +msgid "Supplier UoM" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.version,date_start:0 +msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uom_po_id:0 +msgid "" +"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " +"category than the default unit of measure." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,description:product.product_product_cpu1_product_template +msgid "This product is configured with example of push/pull flows" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,length:0 +msgid "Length" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length +msgid "Length / Distance" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template +msgid "Onsite Senior Intervention" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type +#: field:product.pricelist,type:0 +#: view:product.pricelist.type:0 +msgid "Pricelist Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_otherproducts0 +msgid "Other Products" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Characteristics" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,sale_ok:0 +msgid "Can be Sold" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,produce_delay:0 +msgid "Manufacturing Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 +msgid "Supplier Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,base:0 +msgid "Based on" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_rawmaterial0 +msgid "Raw Materials" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,virtual_available:0 +msgid "" +"Future stock for this product according to the selected locations or all " +"internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " +"Incoming." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist,name:0 +msgid "Pricelist Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version +#: view:product.pricelist:0 +#: view:product.pricelist.version:0 +msgid "Pricelist Version" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid "* ( 1 + " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,weight:0 +msgid "The weight of a full package, pallet or box." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_employee0_product_template +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_shelfofcm0_product_template +msgid "Shelf of 100cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_category +#: field:product.pricelist.item,categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: product +#: report:product.pricelist:0 +msgid "Price List Name" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.supplierinfo,delay:0 +msgid "Delivery Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,active:0 +msgid "" +"By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " +"deleting it." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,seller_delay:0 +msgid "Supplier Lead Time" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Box" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action +msgid "" +"Create and manage your packaging dimensions and types you want to be " +"maintained in your system." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm1_product_template +msgid "Rear Panel SHE200" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.type,key:0 +msgid "" +"Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " +"unchanged." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template +msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,qty:0 +msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.packaging,ul:0 +msgid "Type of Package" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.ul,type:0 +msgid "Pack" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_4 +msgid "Dello Computer" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm +msgid "Weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template +msgid "Processor on demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.uom,uom_type:0 +msgid "UoM Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,product_manager:0 +msgid "This is use as task responsible" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,rounding:0 +msgid "" +"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM " +"that cannot be further split, such as a piece." +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Descriptions" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_row:0 +msgid "Row" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_rearpanelarm0_product_template +msgid "Rear Panel SHE100" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template +msgid "Complete PC With Peripherals" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Weigths" +msgstr "" + +#. module: product +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_hotelexpenses0_product_template +msgid "Hotel Expenses" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.uom,factor_inv:0 +msgid "" +"How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" +"1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_shelf0_product_template +msgid "Rack 100cm" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.packaging,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "Price Rounding" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 +msgid "Max. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.supplierinfo,product_name:0 +msgid "" +"This supplier's product name will be used when printing a request for " +"quotation. Keep empty to use the internal one." +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,mes_type:0 +msgid "Variable" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,rental:0 +msgid "Can be Rent" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.price.type,name:product.standard_price +#: field:product.template,standard_price:0 +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 +msgid "Min. Price Margin" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,weight:0 +msgid "Gross weight" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_assemblysection0_product_template +msgid "Assembly Section" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_3 +msgid "Computer Stuff" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_8 +msgid "Phone Help" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.pricelist.item,price_round:0 +msgid "" +"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" +"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" +"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.price_list:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item +msgid "Pricelist item" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template +msgid "RAM on demand" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:res.partner:0 +msgid "Sales Properties" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.uom,name:product.product_uom_ton +msgid "tonne" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Delays" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:process.node,note:product.process_node_product0 +msgid "Creation of the product" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,type:0 +msgid "" +"Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable " +"products with infinite stock, or for use when you have no inventory " +"management in the system." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:pricelist.partnerinfo,name:0 +#: field:product.packaging,name:0 +#: report:product.pricelist:0 +#: view:product.product:0 +#: view:product.template:0 +#: field:product.template,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:358 +#, python-format +msgid "" +"Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of " +"products!" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.template:0 +msgid "Product Description" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.pricelist.item:0 +msgid " ) + " +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,incoming_qty:0 +msgid "" +"Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " +"all internal if none have been selected." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,volume:0 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,loc_case:0 +msgid "Case" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.product:0 +msgid "Product Variant" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.product_category_shelves0 +msgid "Shelves" +msgstr "" + +#. module: product +#: code:addons/product/pricelist.py:514 +#, python-format +msgid "Other Pricelist" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.model,name:product.model_product_template +#: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 +#: field:product.product,product_tmpl_id:0 +#: view:product.template:0 +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,cost_method:0 +msgid "Costing Method" +msgstr "" + +#. module: product +#: view:product.packaging:0 +#: view:product.product:0 +msgid "Palletization" +msgstr "" + +#. module: product +#: selection:product.template,state:0 +msgid "End of Lifecycle" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.product,packaging:0 +msgid "" +"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " +"the picking order and is mainly used if you use the EDI module." +msgstr "" + +#. module: product +#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action +#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action +#: field:product.pricelist,version_id:0 +msgid "Pricelist Versions" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,sequence:0 +#: field:product.packaging,sequence:0 +#: field:product.pricelist.item,sequence:0 +#: field:product.supplierinfo,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.template,list_price:0 +msgid "Sale Price" +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.category,type:0 +msgid "Category Type" +msgstr "" + +#. module: product +#: model:product.category,name:product.cat2 +msgid "Private" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,uos_coeff:0 +msgid "" +"Coefficient to convert UOM to UOS\n" +" uos = uom * coeff" +msgstr "" + +#. module: product +#: help:product.template,volume:0 +msgid "The volume in m3." +msgstr "" + +#. module: product +#: field:product.pricelist.item,price_discount:0 +msgid "Price Discount" +msgstr "" diff --git a/addons/project/i18n/it.po b/addons/project/i18n/it.po index 47c2740440a..e673df9dd4c 100644 --- a/addons/project/i18n/it.po +++ b/addons/project/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 14:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:38+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: project @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Messaggio di avviso" #. module: project #: field:project.task.type,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "Nome fase" +msgstr "Nome Stadio" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Giorni per l'apertura" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Change Stage" -msgstr "Cambia fase" +msgstr "Cambia stadio" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Progetti" #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,type_id:0 msgid "Stage" -msgstr "Fase" +msgstr "Stadio" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -753,6 +753,10 @@ msgid "" "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in " "order to track the progress in solving a task or an issue." msgstr "" +"Definisce i passi che verranno utilizzati nel progetto, dalla creazione " +"dell'attività, fino alla chiusura dell'attività o problematica. Potete " +"utilizzare questi stadi per tracciare l'avanzamento nella risoluzione " +"dell'attività o problematica." #. module: project #: code:addons/project/project.py:622 @@ -965,7 +969,7 @@ msgstr "Attività di Progetto" #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type #: view:project.task.type:0 msgid "Task Stage" -msgstr "Fase attività" +msgstr "Stadio attività" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 @@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "Modifica attività" #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Stages" -msgstr "Fasi" +msgstr "Stadi" #. module: project #: view:project.installer:0 @@ -1929,7 +1933,7 @@ msgstr "" #: view:project.project:0 #: field:project.project,type_ids:0 msgid "Tasks Stages" -msgstr "Fasi attività" +msgstr "Stadi attività" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 diff --git a/addons/project_caldav/i18n/fr.po b/addons/project_caldav/i18n/fr.po index bc2264d43f2..ba8e761852f 100644 --- a/addons/project_caldav/i18n/fr.po +++ b/addons/project_caldav/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 20:13+0000\n" -"Last-Translator: lolivier \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:31+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: project_caldav @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Répéter tous les" #. module: project_caldav #: selection:project.task,end_type:0 msgid "Fix amout of times" -msgstr "" +msgstr "Définir le nombre d'occurence" #. module: project_caldav #: field:project.task,recurrency:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/fr.po b/addons/project_issue/i18n/fr.po index 5b478bdca1d..5d40829a0c7 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/fr.po +++ b/addons/project_issue/i18n/fr.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: project_issue diff --git a/addons/project_issue/i18n/it.po b/addons/project_issue/i18n/it.po index eebf3239934..b9436db07f0 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/it.po +++ b/addons/project_issue/i18n/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:00+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: project_issue @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Attività" #. module: project_issue #: view:board.board:0 msgid "Issues By Stage" -msgstr "Problematiche per fase" +msgstr "Problematiche per stadio" #. module: project_issue #: field:project.issue,partner_mobile:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Categorie" #: view:project.issue.report:0 #: field:project.issue.report,type_id:0 msgid "Stage" -msgstr "Fase" +msgstr "Stadio" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -767,6 +767,11 @@ msgid "" "issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can " "be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)" msgstr "" +"Questioni come bug di sistema, i reclami dei clienti, e guasti materiali " +"sono raccolti qui. È possibile definire gli stadi assegnati quando si " +"risolve il problema (analisi, sviluppo, completato). Con il modulo " +"mailgateway, le questioni possono essere integrate attraverso un indirizzo " +"email (esempio: support@mycompany.com)" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 diff --git a/addons/project_scrum/i18n/fr.po b/addons/project_scrum/i18n/fr.po index 99d0f10c895..51e783c7ba0 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/fr.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: project_scrum diff --git a/addons/project_scrum/i18n/it.po b/addons/project_scrum/i18n/it.po index a8665faed6b..f095656df39 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/it.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:43+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: project_scrum @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" -msgstr "Cambia fase" +msgstr "Cambia stadio" #. module: project_scrum #: view:project.scrum.sprint:0 diff --git a/addons/sale/i18n/de.po b/addons/sale/i18n/de.po index 43a69c93671..5aa4c93bae5 100644 --- a/addons/sale/i18n/de.po +++ b/addons/sale/i18n/de.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: sale @@ -144,6 +145,18 @@ msgid "" "configuration of the sales order, a draft invoice will be generated so that " "you just have to confirm it when you want to bill your customer." msgstr "" +"Verkaufsaufträge helfen Ihnen bei der Erstellung und Verwaltung von " +"Angeboten an Ihre Kunden und bei der Auftragserfassung. OpenERP schlägt " +"zunächst die Erstellung eines Angebots an Kunden vor. Durch die " +"Kundenbestellung und Bestätigung des Auftrags wird das Angebot dann " +"automatisch zum Auftrag. OpenERP kann verschiedene Produkttypen verwalten, " +"insofern kann ein Verkaufsauftrag je nach Konfiguration der Produkte " +"automtisch die Erstellung von Aufgaben für das Projektmanagement, " +"Lieferaufträge an Kunden, Angebotsanfragen für Bestellungen bei Lieferanten " +"oder Fertigungsaufträge auslösen. Ebenso kann durch eine entsprechende " +"Auftragskonfiguration bereits direkt eine Ausgangsrechnung im Zustand " +"Entwurf vorgeschlagen werden, die dann für die Fakturierung nur noch " +"aufzurufen und zu bestätigen ist." #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -2093,6 +2106,11 @@ msgid "" "warehouse from which the products will be delivered for each particular " "sales." msgstr "" +"Wenn Sie Ihre Produkte über verschiedene Verkaufsshops vertreiben, können " +"Sie diese hier definieren und verwalten. Immer wenn Sie ein neues Angebot " +"erstellen, müssen Sie zwingend einen Verkaufsshop angeben. Dieser " +"Verkaufsshop steuert dann von welchem Zentrallager die Produktauslieferung " +"an den Kunden erfolgen soll." #. module: sale #: help:sale.order,invoiced:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/it.po b/addons/sale_crm/i18n/it.po index 4781573511e..e34fe92bedc 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/it.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:42+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: sale_crm @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Negozio" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" -msgstr "Opportunità per fase" +msgstr "Opportunità per stadio" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index d19290f2476..17ced4e7cc6 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index 3b94453ed06..4c0d88b8155 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 16:49+0000\n" "Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: stock @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Fornecedores de TI" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft msgid "Draft Physical Inventories" -msgstr "" +msgstr "Inventário Físico Provisório" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Mudar Quantidade do Produto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge msgid "Merge Inventory" -msgstr "" +msgstr "Mesclar Inventário" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:371 @@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:res.partner:0 msgid "Inventory Properties" -msgstr "" +msgstr "Propriedades do Inventário" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff:0 msgid "Execution Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Prazo de Execução (Dias)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Local de Produção" #. module: stock #: help:stock.picking,address_id:0 msgid "Address of partner" -msgstr "" +msgstr "Endereço do parceiro" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0 @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Março" #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Split inventory lines" -msgstr "" +msgstr "Dividir linhas do inventário" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Lot number" -msgstr "" +msgstr "Número do lote" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1322 #, python-format msgid "is in draft state." -msgstr "" +msgstr "está com status provisório." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Chaining Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Encadeamento" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Revisões do lote de produção" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Separação Interna" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -1320,12 +1320,12 @@ msgstr "Data de Criação" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,id:0 msgid "Inventory Line Id" -msgstr "" +msgstr "Id da Linha do Inventário" #. module: stock #: help:stock.location,address_id:0 msgid "Address of customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Endereço do cliente ou fornecedor." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Ação invalida !" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139 #, python-format msgid "Receive Information" -msgstr "" +msgstr "Informação de Recebimento" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview @@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2198 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, lance uma quantidade positiva para sucata!" #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 msgid "Chaining Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Prazo de Encadeamento" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Localizacão dos Fornecedores" #: code:addons/stock/stock.py:2217 #, python-format msgid "were scrapped" -msgstr "" +msgstr "foi sucateado" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory msgid "Stock Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estatísticas de Estoque" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,currency:0 @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Moeda" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Rastrear Lotes de Fabricação" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Cancelar Disponibilidade" #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Data agendada para processar este movimento" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 msgid "Tracking lot" -msgstr "" +msgstr "Rastreamento de lote" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Quantidade Entregue" #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Split in lots" -msgstr "" +msgstr "Dividir em lotes" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Você não pode remover uma linha do lote" #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "Produtos Sucata" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1135 @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Informação" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Shipping Address :" -msgstr "" +msgstr "Endereço de Envio :" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 msgid "Owner Address" -msgstr "" +msgstr "Endereço do Proprietário" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 msgid "Planned Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Prazo Planejado (Dias)" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Preço" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Search Inventory" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar Invetário" #. module: stock #: field:stock.move.track,quantity:0 @@ -1822,6 +1822,8 @@ msgid "" "There is no stock input account defined for this product or its category: " "\"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"Não há conta de entrada no estoque definida para este produto ou sua " +"categoria: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:357 @@ -1832,7 +1834,7 @@ msgstr "Qtde Recebida" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência Interna" #. module: stock #: help:stock.production.lot,prefix:0 @@ -1912,7 +1914,7 @@ msgstr "" #: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplicar" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -2032,7 +2034,7 @@ msgstr "Documento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Input Picking List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Separação para Entrada" #. module: stock #: field:stock.move,product_uom:0 @@ -2086,6 +2088,7 @@ msgstr "Outros" #, python-format msgid "Could not find any difference between standard price and new price!" msgstr "" +"Nenhuma diferenca pode ser encontrada entre o preço padrão e o novo preço!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking @@ -2096,7 +2099,7 @@ msgstr "Separação Parcial" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Sucateado" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -2404,7 +2407,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" -msgstr "" +msgstr "O ID ativo não está no Conteúdo" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -2415,7 +2418,7 @@ msgstr "Forçar Disponibilidade" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Movimentação de Sucata" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138 @@ -2442,7 +2445,7 @@ msgstr "Ver Estoque dos Produtos" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking list" -msgstr "" +msgstr "Lista de Separação Interna" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2453,7 +2456,7 @@ msgstr "Mês" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 msgid "Date of Completion" -msgstr "" +msgstr "Data de Conclusão" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 @@ -2509,6 +2512,8 @@ msgstr "Unidade De Medida" msgid "" "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"Nenhuma conta de entrada no estoque foi definida para o produto: \"%s\" (id: " +"%d)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2302 @@ -2560,7 +2565,7 @@ msgstr "Lote" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Production Lot Number" -msgstr "" +msgstr "Número do Lote de Produção" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 @@ -2573,6 +2578,8 @@ msgstr "Quantidade (UdV)" msgid "" "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." msgstr "" +"Você está movimentando %.2f %s produtos mas apenas %.2f %s estão disponíveis " +"neste lote." #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2617,7 +2624,7 @@ msgstr "Erro, nenhum parceiro !" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Inconterms" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -2649,13 +2656,13 @@ msgstr "Prefixo de rastreamento" #. module: stock #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência de Invetário" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1307 #, python-format msgid "Internal picking" -msgstr "" +msgstr "Separação interna" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 @@ -2701,7 +2708,7 @@ msgstr "Propriedades da Conta de Estoque" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out msgid "Customers Packings" -msgstr "" +msgstr "Embalagens de Clientes" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -2770,19 +2777,19 @@ msgstr "Responsável" #. module: stock #: field:stock.move,returned_price:0 msgid "Returned product price" -msgstr "" +msgstr "Preço do produto retornado" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Inventory Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análises de Inventário" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 msgid "Destination Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de destino" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots @@ -2828,7 +2835,7 @@ msgstr "Faturamento" #: code:addons/stock/stock.py:2297 #, python-format msgid "Please provide Proper Quantity !" -msgstr "" +msgstr "Por favor, entre com a Quantidade Adequada !" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 @@ -2843,13 +2850,13 @@ msgstr "Altura (Z)" #. module: stock #: field:stock.ups,weight:0 msgid "Lot weight" -msgstr "" +msgstr "Peso do lote" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Products" -msgstr "" +msgstr "Produtos de Consumo" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1646 @@ -2914,7 +2921,7 @@ msgstr "Produtos por Localização" #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,recursive:0 msgid "Include children" -msgstr "" +msgstr "Incluir filho" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components @@ -2940,7 +2947,7 @@ msgstr "Pedido" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Pack Reference" -msgstr "" +msgstr "Referência de Embalagem" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2962,7 +2969,7 @@ msgstr "Total" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 msgid "Internal Shippings" -msgstr "" +msgstr "Envios Internos" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 @@ -3009,7 +3016,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:383 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Produções Futuras" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3031,17 +3038,17 @@ msgstr "Datas dos Inventários" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total incoming quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade total de chegada" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_out:0 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Qtde Saída" #. module: stock #: field:stock.production.lot,move_ids:0 msgid "Moves for this production lot" -msgstr "" +msgstr "Movimentações deste lote de produção" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out @@ -3244,7 +3251,7 @@ msgstr "Confirmar" #. module: stock #: help:stock.location,icon:0 msgid "Icon show in hierarchical tree view" -msgstr "" +msgstr "Ícone mostrado na hierarquia da visualização em árvore" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories @@ -3255,7 +3262,7 @@ msgstr "Mesclar inventários" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product." -msgstr "" +msgstr "Esta quantidade está expressada na UdM Padrão do produto." #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -3267,6 +3274,8 @@ msgstr "Recebimento:" msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" +"Marque este box para usar este local para colocar materiais sucateados ou " +"danificados." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking @@ -3318,7 +3327,7 @@ msgstr " para o " #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Quantity to leave in the current pack" -msgstr "" +msgstr "Quantidade para deixar na embalagem atual" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping @@ -3356,7 +3365,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 msgid "Chaining Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário de Encadeamentos" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:729 @@ -3454,7 +3463,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "Retornar Produtos" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -3491,7 +3500,7 @@ msgstr "Máx. Data Prevista" #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" -msgstr "" +msgstr "Auto-Separação" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 @@ -3552,7 +3561,7 @@ msgstr "Lote Existente" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" -msgstr "" +msgstr "Por favor, especifique pelo menos uma quantidade diferente de zero!" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -3570,7 +3579,7 @@ msgstr "está pronto para processamento." #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this picking." -msgstr "" +msgstr "Referência do documento que gerou esta separação." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -3594,6 +3603,7 @@ msgstr "Novembro" #, python-format msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"Não há nenhum diário definido para a categoria de produto: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:379 @@ -3610,7 +3620,7 @@ msgstr "está agendado" #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa Encadeada" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3724,6 +3734,8 @@ msgid "" "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: " "\"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"A quantidade total após divisão excede a quantidade a dividir para este " +"produto: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3773,7 +3785,7 @@ msgstr "Produção" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Split Move" -msgstr "" +msgstr "Movimento de Divisão" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 diff --git a/addons/stock_location/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_location/i18n/pt_BR.po index d305a47d060..4c6e0eed968 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_location/i18n/pt_BR.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-14 16:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:38+0000\n" "Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: stock_location @@ -91,18 +91,19 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Local" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: field:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Status da Fatura" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,name:0 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves" msgstr "" +"Este campo irá preencher a Origem da embalagem e o nome da movimentação" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 @@ -123,27 +124,27 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condições" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone msgid "Pack Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de Embalagem" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b msgid "Gate B" -msgstr "" +msgstr "Portão B" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a msgid "Gate A" -msgstr "" +msgstr "Portão A" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Comprar" #. module: stock_location #: view:product.product:0 @@ -153,12 +154,12 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" +msgstr "Zona de Despacho" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Movimentação do Estoque" #. module: stock_location #: view:product.product:0 @@ -169,32 +170,34 @@ msgstr "" #: field:product.pulled.flow,company_id:0 #: field:stock.location.path,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Logistics Flows" -msgstr "" +msgstr "Fluxos Logísticos" #. module: stock_location #: help:stock.move,cancel_cascade:0 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "" +"Se marcado, quando este movimento é cancelado, cancela o movimento " +"relacionado também" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Produce" -msgstr "" +msgstr "Produzir" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "Make to Order" -msgstr "" +msgstr "Adquirir Sempre" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "Make to Stock" -msgstr "" +msgstr "Avaliar Estoque" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0 @@ -205,12 +208,12 @@ msgstr "" #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Para Ser Faturado" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,delay:0 msgid "Number of days to do this transition" -msgstr "" +msgstr "Número de dias para fazer esta transição" #. module: stock_location #: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information @@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Type of Procurement" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Aquisição" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,company_id:0 @@ -313,7 +316,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: stock_location #: help:product.product,path_ids:0 @@ -324,24 +327,24 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação Manual" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product #: field:product.pulled.flow,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,procure_method:0 msgid "Procure Method" -msgstr "" +msgstr "Método de Aquisição" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,picking_type:0 #: field:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Shipping Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Envio" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,procure_method:0 @@ -350,6 +353,9 @@ msgid "" "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " "procurement request." msgstr "" +"'Avaliar Estoque': Quando necessário, obter do estoque ou aguardar " +"reposição. 'Adquirir Sempre': Quando necessário, adquirir ou produzir de " +"acordo com a requisição" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,location_id:0 @@ -359,7 +365,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,product_id:0 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produtos" #. module: stock_location #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118 @@ -370,18 +376,18 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Controle de Qualidade" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Não aplicável" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,delay:0 msgid "Delay (days)" -msgstr "" +msgstr "Atraso (dias)" #. module: stock_location #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67 @@ -407,40 +413,40 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" -msgstr "" +msgstr "Você tentou atribuir um lote que não é do mesmo produto" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Aquisição" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,location_id:0 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Local de destino" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic Move" -msgstr "" +msgstr "Movimento Automático" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Getting Goods" -msgstr "" +msgstr "Obtenção de Mercadorias" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Action Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Ação" #. module: stock_location #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "Erro: Código EAN inválido" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,picking_type:0 @@ -449,16 +455,17 @@ msgid "" "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send " "products" msgstr "" +"Dependendo da empresa, escolha se você quer receber ou enviar produtos" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_order msgid "Order Processing" -msgstr "" +msgstr "Processamento de Pedido" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "Operação" #. module: stock_location #: view:stock.location.path:0 @@ -469,13 +476,13 @@ msgstr "" #: field:product.pulled.flow,journal_id:0 #: field:stock.location.path,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diário" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0 #: field:stock.move,cancel_cascade:0 msgid "Cancel Cascade" -msgstr "" +msgstr "Cancelar em Cascata" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 diff --git a/addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po index e1f9f7d4a34..62e9004b292 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-31 08:17+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-16 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Emerson \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: stock_planning @@ -23,6 +23,8 @@ msgstr "" msgid "" "No forecasts for selected period or no products in selected category !" msgstr "" +"Sem previsão para o período selecionado ou nenhum produto na categoria " +"selecionada !" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,stock_only:0 @@ -31,22 +33,25 @@ msgid "" "selected calculation is made for input, stock and output location of " "warehouse." msgstr "" +"Marque para calcular o local de estoque do armazém selecionado apenas. Se " +"não marcar, o cálculo é feito pelo local de entrada, estoque e saída do " +"armazém." #. module: stock_planning #: field:stock.planning,maximum_op:0 msgid "Maximum Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra de Máximo" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_company:0 msgid "This Copmany Period1" -msgstr "" +msgstr "Esta Empresa Periodo1" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar Por..." #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast,product_amt:0 @@ -54,6 +59,8 @@ msgid "" "Forecast value which will be converted to Product Quantity according to " "prices." msgstr "" +"Valor de previsão que será convertido para Quantidade do Produto de acordo " +"com os preços." #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621 @@ -73,7 +80,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:59 #, python-format msgid "No products in selected category !" -msgstr "" +msgstr "Não há produto na categoria selecionada !" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0 @@ -85,7 +92,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,outgoing_left:0 msgid "Expected Out" -msgstr "" +msgstr "Saída Prevista" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 @@ -100,22 +107,23 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Requisition history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de requisição" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast.createlines:0 msgid "Create Forecasts Lines" -msgstr "" +msgstr "Criar Linhas Previstas" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,outgoing:0 msgid "Quantity of all confirmed outgoing moves in calculated Period." msgstr "" +"Quantidade de todos os movimentos de saída confirmados no Período calculado." #. module: stock_planning #: view:stock.period.createlines:0 msgid "Create Daily Periods" -msgstr "" +msgstr "Criar Períodos Diários" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 @@ -125,7 +133,7 @@ msgstr "" #: field:stock.sale.forecast,company_id:0 #: field:stock.sale.forecast.createlines,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:640 @@ -135,6 +143,8 @@ msgid "" "\n" " Initial Stock: " msgstr "" +"\n" +" Estoque Inicial: " #. module: stock_planning #: help:stock.planning,warehouse_forecast:0 @@ -142,26 +152,28 @@ msgid "" "All sales forecasts for selected Warehouse of selected Product during " "selected Period." msgstr "" +"Todas as previsões de venda do o Armazém selecionado para o Produto " +"selecionado durante o Período selecionado." #. module: stock_planning #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_creatlines msgid "Create Stock and Sales Periods" -msgstr "" +msgstr "Criar Períodos de Estoque e Vendas" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Minimum Stock Rule Indicators" -msgstr "" +msgstr "Indicadores de Regra para Estoque Mínimo" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0 msgid "Period which forecasts will concern." -msgstr "" +msgstr "Período no qual as previsões vão incidir." #. module: stock_planning #: field:stock.planning,stock_only:0 msgid "Stock Location Only" -msgstr "" +msgstr "Apenas Local de Estoque" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,already_out:0 @@ -179,12 +191,12 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Current Period Situation" -msgstr "" +msgstr "Situação do Período Atual" #. module: stock_planning #: view:stock.period.createlines:0 msgid "Create Monthly Periods" -msgstr "" +msgstr "Criar Períodos Mensais" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,supply_warehouse_id:0 @@ -206,18 +218,18 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning.createlines,forecasted_products:0 msgid "All Products with Forecast" -msgstr "" +msgstr "Todos os Produtos com Previsão" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Periods :" -msgstr "" +msgstr "Períodos :" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,already_in:0 msgid "" "Quantity which is already picked up to this warehouse in current period." -msgstr "" +msgstr "Quantidade que já foi retirada deste armazém no período atual." #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:644 @@ -229,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Stock and Sales Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsão de Estoque e Vendas" #. module: stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast @@ -239,7 +251,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_dept_id:0 msgid "This Department" -msgstr "" +msgstr "Este Departamento" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,to_procure:0 @@ -249,7 +261,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,stock_simulation:0 msgid "Stock Simulation" -msgstr "" +msgstr "Simulação de Estoque" #. module: stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning_createlines @@ -267,12 +279,12 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Search Sales Forecast" -msgstr "" +msgstr "Procurar Previsão de Vendas" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_user:0 msgid "This User Period5" -msgstr "" +msgstr "Este Usuário Periodo5" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,history:0 @@ -289,23 +301,23 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_user:0 msgid "This User Period1" -msgstr "" +msgstr "Este Usuário Periodo1" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_user:0 msgid "This User Period3" -msgstr "" +msgstr "Este Usuário Periodo3" #. module: stock_planning #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_main #: view:stock.planning:0 msgid "Stock Planning" -msgstr "" +msgstr "Planejamento de Estoque" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,minimum_op:0 msgid "Minimum Rule" -msgstr "" +msgstr "Regra para Mínimos" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 @@ -323,13 +335,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 #, python-format msgid "Pick List " -msgstr "" +msgstr "Lista de Separação " #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Criar" #. module: stock_planning #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_form @@ -337,14 +349,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Master Procurement Schedule" -msgstr "" +msgstr "Agenda Principal de Aquisição" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 #, python-format msgid " Creation Date: " -msgstr "" +msgstr " Data de Criação: " #. module: stock_planning #: field:stock.planning,period_id:0 @@ -352,7 +364,7 @@ msgstr "" #: field:stock.sale.forecast,period_id:0 #: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 @@ -360,7 +372,7 @@ msgstr "" #: field:stock.planning,state:0 #: field:stock.sale.forecast,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0 @@ -370,7 +382,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period msgid "stock period" -msgstr "" +msgstr "período do estoque" #. module: stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_sale_forecast_createlines @@ -383,7 +395,7 @@ msgstr "" #: field:stock.sale.forecast,warehouse_id:0 #: field:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Armazém" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,stock_simulation:0 @@ -399,28 +411,28 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast,analyze_company:0 msgid "Check this box to see the sales for whole company." -msgstr "" +msgstr "Marque este box para ver as vendas da empresa toda." #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Search Stock Planning" -msgstr "" +msgstr "Procurar Planejamento de Estoque" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,incoming_before:0 msgid "Incoming Before" -msgstr "" +msgstr "Chegada Antes de" #. module: stock_planning #: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0 #: field:stock.sale.forecast.createlines,product_categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria de Produto" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621 @@ -431,18 +443,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:59 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Erro !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format msgid "Manual planning for " -msgstr "" +msgstr "Planejamento Manual para " #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 msgid "This User" -msgstr "" +msgstr "Este Usuário" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643 @@ -452,21 +464,23 @@ msgid "" "\n" " Confirmed Out: " msgstr "" +"\n" +" Saída Confirmada: " #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Forecasts" -msgstr "" +msgstr "Previsões" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Supply from Another Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Suprir a partir de outro Armazém" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Calculate Planning" -msgstr "" +msgstr "Calcular Planejamento" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 @@ -478,38 +492,38 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "" +msgstr "Ação invalida !" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,stock_start:0 msgid "Stock quantity one day before current period." -msgstr "" +msgstr "Quantidade em estoque um dia antes do período atual." #. module: stock_planning #: view:stock.period.createlines:0 msgid "Create Weekly Periods" -msgstr "" +msgstr "Criar Períodos Semanais" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,maximum_op:0 msgid "Maximum quantity set in Minimum Stock Rules for this Warhouse" -msgstr "" +msgstr "Quantidade máxima nas Regras de Estoque Mínimo para este Armazém" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:665 #, python-format msgid "You must specify a Source Warehouse !" -msgstr "" +msgstr "Você precisa especificar um Armazém Origem !" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 msgid "Creates planning lines for selected period and warehouse." -msgstr "" +msgstr "Cria linhas de planejamento para o período e armazém selecionado." #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_user:0 msgid "This User Period4" -msgstr "" +msgstr "Este Usuário Periodo4" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 @@ -520,12 +534,12 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 msgid "Stock and Sales Period" -msgstr "" +msgstr "Período de Estoque e Vendas" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,company_forecast:0 msgid "Company Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsão para a Empresa" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,product_uom:0 @@ -538,56 +552,56 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Per User :" -msgstr "" +msgstr "Por Usuário :" #. module: stock_planning #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Sales Forecasts" -msgstr "" +msgstr "Previsão de Vendas" #. module: stock_planning #: field:stock.period,name:0 #: field:stock.period.createlines,name:0 msgid "Period Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Período" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,user_id:0 msgid "Created/Validated by" -msgstr "" +msgstr "Criado/Validado por" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Internal Supply" -msgstr "" +msgstr "Suprimento Interno" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_company:0 msgid "This Company Period4" -msgstr "" +msgstr "Esta Empresa Periodo4" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_company:0 msgid "This Company Period5" -msgstr "" +msgstr "Esta Empresa Periodo5" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_company:0 msgid "This Company Period2" -msgstr "" +msgstr "Esta Empresa Periodo2" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_company:0 msgid "This Company Period3" -msgstr "" +msgstr "Esta Empresa Periodo3" #. module: stock_planning #: field:stock.period,date_start:0 #: field:stock.period.createlines,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data de Início" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642 @@ -601,7 +615,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,confirmed_forecasts_only:0 msgid "Validated Forecasts" -msgstr "" +msgstr "Previsões Validadas" #. module: stock_planning #: help:stock.planning.createlines,product_categ_id:0 @@ -613,35 +627,35 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,planned_outgoing:0 msgid "Planned Out" -msgstr "" +msgstr "Saída Planejada" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Per Department :" -msgstr "" +msgstr "Por Departamento :" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsão" #. module: stock_planning #: selection:stock.period,state:0 #: selection:stock.planning,state:0 #: selection:stock.sale.forecast,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Provisório" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Fechada" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Warehouse " -msgstr "" +msgstr "Armazém " #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:646 @@ -651,11 +665,13 @@ msgid "" "\n" " Expected Out: " msgstr "" +"\n" +" Saída Prevista: " #. module: stock_planning #: view:stock.period.createlines:0 msgid "Create periods for Stock and Sales Planning" -msgstr "" +msgstr "Criar períodos para Planejamento de Estoque e Vendas" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,planned_outgoing:0 @@ -902,7 +918,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 #, python-format msgid "Cannot delete Validated Sale Forecasts !" -msgstr "" +msgstr "Previsões de Venda Validadas não podem ser excluídas !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:641 @@ -912,6 +928,8 @@ msgid "" "\n" " Planned Out: " msgstr "" +"\n" +" Saída Planejada: " #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:667 @@ -920,23 +938,25 @@ msgid "" "You must specify a Source Warehouse different than calculated (destination) " "Warehouse !" msgstr "" +"Você precisa especificar um Armazém Origem diferente do Armazém Calculado " +"(destino) !" #. module: stock_planning #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_sale_forecast_createlines_form #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_createlines msgid "Create Sales Forecasts" -msgstr "" +msgstr "Criar Previsões de Vendas" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast.createlines:0 msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." -msgstr "" +msgstr "Criar linhas de previsão para o armazém e período selecionado." #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format msgid "Requisition (" -msgstr "" +msgstr "Requisição (" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,outgoing_left:0 @@ -949,7 +969,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_id:0 msgid "Period4" -msgstr "" +msgstr "Periodo4" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:642 @@ -961,47 +981,47 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_id:0 msgid "Period2" -msgstr "" +msgstr "Periodo2" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_id:0 msgid "Period3" -msgstr "" +msgstr "Periodo3" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_id:0 msgid "Period1" -msgstr "" +msgstr "Periodo1" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:647 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:689 #, python-format msgid " Minimum stock: " -msgstr "" +msgstr " Estoque mínimo: " #. module: stock_planning #: field:stock.planning,active_uom:0 #: field:stock.sale.forecast,active_uom:0 msgid "Active UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM Ativa" #. module: stock_planning #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_planning_createlines_form #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_createlines #: view:stock.planning.createlines:0 msgid "Create Stock Planning Lines" -msgstr "" +msgstr "Criar Linhas de Planejamento de Estoque" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "General Info" -msgstr "" +msgstr "Informação Geral" #. module: stock_planning #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form msgid "Sales Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsão de Vendas" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 @@ -1011,54 +1031,54 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_warehouse:0 msgid "This Warehouse Period1" -msgstr "" +msgstr "Este Armazém Periodo1" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,warehouse_forecast:0 msgid "Warehouse Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsão para Armazém" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:643 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:685 #, python-format msgid " Confirmed In: " -msgstr "" +msgstr " Entrada Confirmada: " #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Sales history" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Vendas" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,supply_warehouse_id:0 msgid "Source Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Armazém Origem" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast,product_qty:0 msgid "Forecasted quantity." -msgstr "" +msgstr "Quantidade prevista" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Estoque" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,stock_supply_location:0 msgid "Stock Supply Location" -msgstr "" +msgstr "Local para Suprimento de Estoque" #. module: stock_planning #: help:stock.period.createlines,date_stop:0 msgid "Ending date for planning period." -msgstr "" +msgstr "Data de encerramento para o período de planejamento." #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_user:0 msgid "This User Period2" -msgstr "" +msgstr "Este Usuário Periodo2" #. module: stock_planning #: help:stock.planning.createlines,forecasted_products:0 @@ -1077,32 +1097,32 @@ msgstr "" #: field:stock.planning,product_uos_categ:0 #: field:stock.sale.forecast,product_uom_categ:0 msgid "Product UoM Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria para UdM do Produto" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,incoming:0 msgid "Confirmed In" -msgstr "" +msgstr "Entrada Confirmada" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,line_time:0 msgid "Past/Future" -msgstr "" +msgstr "Passado/Futuro" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,product_uos_categ:0 msgid "Product UoS Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria da UdS do Produto" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantidade do Produto" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0 msgid "Copy Last Forecast" -msgstr "" +msgstr "Copiar Última Previsão" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast,product_id:0 @@ -1112,24 +1132,24 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: selection:stock.planning,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Concluído" #. module: stock_planning #: field:stock.period.createlines,period_ids:0 msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Períodos" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:638 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format msgid " according to state:" -msgstr "" +msgstr " de acordo com o status:" #. module: stock_planning #: view:stock.period.createlines:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 @@ -1137,89 +1157,89 @@ msgstr "" #: view:stock.planning.createlines:0 #: view:stock.sale.forecast.createlines:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 #: selection:stock.sale.forecast,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Validado" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 #: selection:stock.period,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #. module: stock_planning #: help:stock.sale.forecast.createlines,copy_forecast:0 msgid "Copy quantities from last Stock and Sale Forecast." -msgstr "" +msgstr "Copiar quantidades da última Previsão de Estoque e Vendas." #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period1_per_dept:0 msgid "This Dept Period1" -msgstr "" +msgstr "Este Depto Periodo1" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_dept:0 msgid "This Dept Period3" -msgstr "" +msgstr "Este Depto Periodo3" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_dept:0 msgid "This Dept Period2" -msgstr "" +msgstr "Este Depto Periodo2" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_dept:0 msgid "This Dept Period5" -msgstr "" +msgstr "Este Depto Periodo5" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_dept:0 msgid "This Dept Period4" -msgstr "" +msgstr "Este Depto Periodo4" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period2_per_warehouse:0 msgid "This Warehouse Period2" -msgstr "" +msgstr "Este Armazém Periodo2" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period3_per_warehouse:0 msgid "This Warehouse Period3" -msgstr "" +msgstr "Este Armazém Periodo3" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,outgoing:0 msgid "Confirmed Out" -msgstr "" +msgstr "Saída Confirmada" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,create_uid:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsável" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Default UOM" -msgstr "" +msgstr "UdM Padrão" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period4_per_warehouse:0 msgid "This Warehouse Period4" -msgstr "" +msgstr "Este Armazém Periodo4" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_period5_per_warehouse:0 msgid "This Warehouse Period5" -msgstr "" +msgstr "Este Armazém Periodo5" #. module: stock_planning #: view:stock.period:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Atual" #. module: stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_planning @@ -1246,6 +1266,8 @@ msgid "" "\n" " Stock Simulation: " msgstr "" +"\n" +" Simulação de Estoque: " #. module: stock_planning #: help:stock.planning,to_procure:0 @@ -1273,7 +1295,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Per Warehouse :" -msgstr "" +msgstr "Por Armazém :" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:639 @@ -1283,11 +1305,13 @@ msgid "" "\n" " Warehouse Forecast: " msgstr "" +"\n" +" Previsão para Armazém: " #. module: stock_planning #: field:stock.planning,history:0 msgid "Procurement History" -msgstr "" +msgstr "Histórico de Aquisição" #. module: stock_planning #: help:stock.period.createlines,date_start:0 @@ -1299,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:683 #, python-format msgid " Planned In: " -msgstr "" +msgstr " Entrada Planejada: " #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyze_company:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/ca.po b/bin/addons/base/i18n/ca.po index 6c460885cfb..f29026c75e0 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/ca.po +++ b/bin/addons/base/i18n/ca.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 08:43+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-16 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-17 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -34,12 +33,12 @@ msgstr "Santa Elena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Una altra configuració" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Data i hora" #. module: base #: code:addons/fields.py:534 @@ -48,6 +47,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" +"El segon argument del camp many2many %s ha de ser una taula SQL! Has " +"utilitzat %s, que no és un nom de taula SQL vàlid." #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "No es pot cercar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (VE) / Espanyol (VE)" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "Flux sobre" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Mostra consells de menú" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -118,6 +119,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" +"No podeu escriure en aquest document (%s)! Assegureu-vos que el vostre " +"usuari pertanyi a algun d'aquests grups: %s." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -130,7 +133,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referència" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,target:0 @@ -141,7 +144,7 @@ msgstr "Destí finestra" #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avís!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 @@ -155,7 +158,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Error en la restricción (constraint)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -172,12 +175,12 @@ msgstr "Swazilàndia" #: code:addons/orm.py:3653 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "creat." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores de madera" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:303 @@ -215,6 +218,7 @@ msgstr "Busca empresa" #, python-format msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" msgstr "" +"\"smtp_server\" ha de ser configurat per enviar correus electrònics a usuaris" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 @@ -260,7 +264,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "El nom de l'idioma ha de ser únic" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -276,7 +280,7 @@ msgstr "Nom d'assistent" #: code:addons/orm.py:2160 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "group_by no vàlid" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "Data revisió" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietari" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "ir.ui.view_sc" #: field:res.widget.user,widget_id:0 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Control" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Your system will be updated." -msgstr "" +msgstr "El vostre sistema serà actualitzat" #. module: base #: field:ir.actions.todo,note:0 @@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "Programa actualització" #: code:addons/orm.py:838 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Clau/valor '%s' no s'ha trobat en el camp selecció '%s'" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -460,13 +464,15 @@ msgstr "Vendes & Compres" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Untranslated" -msgstr "" +msgstr "Sense traduir" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" +"Diccionari que representa el context com una expressió Python, buit per " +"defecte (Default: {})" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard @@ -478,7 +484,7 @@ msgstr "Assistents" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveïdors varis" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 @@ -494,7 +500,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'acció finestra, informe o assistent que s'executarà." #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "New User" -msgstr "" +msgstr "Nou usuari" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -511,6 +517,8 @@ msgstr "Descripció del model" msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "" +"Nom del model opcional dels objectes en els quals aquesta acció hauria de " +"ser visible." #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 @@ -525,7 +533,7 @@ msgstr "Jordània" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Certified" -msgstr "" +msgstr "Certificat" #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -536,12 +544,12 @@ msgstr "Eritrea" #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "descripció" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Accions automatitzades" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -551,7 +559,7 @@ msgstr "ir.accions.accions" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Want to check Ean ? " -msgstr "" +msgstr "Voleu verificar el codi EAN? " #. module: base #: field:ir.values,key2:0 @@ -565,11 +573,15 @@ msgid "" "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" +"Les traduccions d'OpenERP (nucli, mòduls i clients) són gestionades " +"mitjançant Launchpad.net, la nostra eina de gestió de projectes de codi " +"obert. Utilitzem la seva interfície online per sincronitzar tots els " +"esforços de traducció." #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Form" -msgstr "" +msgstr "Títol empresa" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -602,27 +614,27 @@ msgstr "Seqüències" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "" +msgstr "Importació d'idioma" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users msgid "res.config.users" -msgstr "" +msgstr "res.config.usuaris" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "" +msgstr "Albanès / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Oportunitats" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.idioma.exportar" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg @@ -633,6 +645,8 @@ msgstr "Papua Nova Guinea" #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "" +"Tipus d'informe, per exemple: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, " +"mako2html, ..." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -652,7 +666,7 @@ msgstr "Les meves empreses" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" -msgstr "" +msgstr "Informe XML" #. module: base #: model:res.country,name:base.es @@ -669,12 +683,14 @@ msgstr "Importa / Exporta" msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "" +"Filtre de domini opcional de les dades destí, escrit com una expressió " +"Python." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Actualització de mòdul" #. module: base #: view:res.config.users:0 @@ -682,11 +698,13 @@ msgid "" "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " "screens and menus" msgstr "" +"Els grups s'utilitzen per a definir drets d'accés sobre objectes i per a la " +"visibilitat de pantalles i menús" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (UY) / Espanyol (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -718,7 +736,7 @@ msgstr "Dies feiners" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Other OSI Approved Licence" -msgstr "" +msgstr "Una altra llicència aprovada per OSI" #. module: base #: help:res.config.users,context_lang:0 @@ -727,6 +745,8 @@ msgid "" "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " "available" msgstr "" +"Establiu l'idioma en què es mostrarà la interfície d'usuari, quan hi ha " +"traduccions de la interfície disponibles." #. module: base #: code:addons/orm.py:1043 @@ -749,7 +769,7 @@ msgstr "Índia" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Tipus de referències en sol·licituds" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -770,7 +790,7 @@ msgstr "Categories filles" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -805,6 +825,8 @@ msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" +"No s'ha definit l'idioma amb el codi \"%s\" en el vostre sistema!\n" +"Definiu-lo mitjançant el menú d'Administració." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -814,13 +836,13 @@ msgstr "Guam (EE.UU.)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project msgid "Human Resources Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Taulell de recursos humans" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "No es permet establir contrasenyes buides per motius de seguretat!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -854,23 +876,23 @@ msgstr "Transicions" #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el registre #%d de %s, no es pot copiar!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Contribuents" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Caracter" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contractes" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -885,7 +907,7 @@ msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix accés" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -895,7 +917,7 @@ msgstr "Níger" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (HK)" -msgstr "" +msgstr "Xinès (HK)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba @@ -909,11 +931,15 @@ msgid "" "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" +"Per millorar o ampliar les traduccions oficials, s'ha d'utilitzar " +"directament la interfície web de Lauchpad (Rosetta). Si teniu que realitzar " +"una traducció en massa, Launchpad també permet pujar varis fitxers .po " +"complets a la vegada." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (GT) / Espanyol (GT)" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -945,7 +971,7 @@ msgstr "URL de l'acció" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Nom del mòdul" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -956,7 +982,7 @@ msgstr "Illes Marshall" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Està prohibit canviar el model d'un camp!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -978,18 +1004,24 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"No es pot completar l'operació, probablement a causa del següent:\n" +"- eliminació: és possible que estigui intentant eliminar un registre mentre " +"que altres registres encara tenguin referències a ell\n" +"- creació/actualització: un camp obligatori no està introduït correctament" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" msgstr "" +"2. Regles específiques de grup es combinen juntes mitjançant un operador " +"lògic AND" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Operació cancel·lada" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -1004,12 +1036,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Taulell" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Compres" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1043,13 +1075,15 @@ msgstr "ir.exports" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" -msgstr "" +msgstr "No existeix un idioma amb codi \"%s\"" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "" +"Error durant la comunicació amb el servidor de garantia de l'editor " +"d'OpenERP." #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -1065,7 +1099,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%I - Any amb segle." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1079,6 +1113,9 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" +"Aquest assistent us ajudarà a registrar un contracte de garantia de l'editor " +"en el vostre sistema OpenERP. Després de que el contracte hagi estat " +"registrat, podreu enviar incidències directament a OpenERP." #. module: base #: code:addons/orm.py:1744 @@ -1089,7 +1126,7 @@ msgstr "El mètode search (cercar) no està implementat en aquest objecte!" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "" +msgstr "Crea _Menú" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 @@ -1114,11 +1151,13 @@ msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" +"Si seleccioneu aquesta casella, les vostres traduccions personalitzades " +"seran sobreescrites i reemplaçades per les traduccions oficials" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de l'informe principal" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml @@ -1175,7 +1214,7 @@ msgstr "Província" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Número real" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1192,7 +1231,7 @@ msgstr "Informació assistent" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "" +msgstr "Exportar traducción" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -1200,6 +1239,8 @@ msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" +"No mostrar aquest registre si pertany al mateix objecte sobre el qual " +"l'usuari està treballant." #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1223,6 +1264,18 @@ msgid "" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" msgstr "" +"Data : %(date)s\n" +"\n" +"Estimat %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Trobarà adjunt un recordatori de totes les vostres factures pendents, per un " +"import total de:\n" +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" +"\n" +"Gràcies,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"%(company_name)s" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1232,7 +1285,7 @@ msgstr "Precisió de càlcul" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "" +msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line @@ -1300,13 +1353,13 @@ msgstr "Empreses" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Pare esquerra" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_act_window msgid "Homepage Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgets pàgina inicial" #. module: base #: help:ir.actions.server,message:0 @@ -1325,7 +1378,7 @@ msgstr "Model fitxer adjunt" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Domain Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració del domini" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 @@ -1375,7 +1428,7 @@ msgstr "Malawi" #: code:addons/base/res/res_user.py:413 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (còpia)" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -1385,7 +1438,7 @@ msgstr "Tipus d'adreça" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta completa" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -1406,7 +1459,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avançat" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi @@ -1432,7 +1485,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "" +msgstr "Crea / Escriu / Copia" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -1450,6 +1503,8 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" +"Quan utilitzeu el format CSV, comproveu que la primera línia del vostre " +"fitxer és una de les següents:" #. module: base #: code:addons/fields.py:114 @@ -1460,7 +1515,7 @@ msgstr "El mètode search_memory no està implementat!" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registres" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1470,7 +1525,7 @@ msgstr "Espanyol / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "" +msgstr "Coreà (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -1478,6 +1533,8 @@ msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" +"Aquest assistent escanejarà totes les biblioteques de mòduls al servidor per " +"detectar nous mòduls afegits i també canvis en els mòduls existents." #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -1538,7 +1595,7 @@ msgstr "El mètode set_memory no està implementat!" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "" +msgstr "Activitat del flux de treball" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -1546,6 +1603,8 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Exemple: REGLA_GLOBAL_1 AND REGLA_GLOBAL_2 AND ( (GRUPO_A_REGLA_1 AND " +"GRUPO_A_REGLA_2) OR (GRUPO_B_REGLA_1 AND GRUPO_B_REGLA_2) )" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -1553,6 +1612,9 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"Les \"vistes\" permeten personalitzar cada pantalla de dades a OpenERP. És " +"possible afegir camps nous, modificar camps existents, renombrar-los o " +"eliminar-los, segons sigui el cas." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -1578,7 +1640,7 @@ msgstr "Grups" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "" +msgstr "Espanyol" #. module: base #: view:res.config.users:0 @@ -1587,6 +1649,9 @@ msgid "" "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." msgstr "" +"Creeu nous usuaris i assigneu-li els grups que els permetrà tenir accés a " +"les funcionalitats seleccionades dins del sistema. Feu clic a 'Realitzat' si " +"no voleu afegir més usuaris en aquest pas, sempre podeu fer-ho més tard." #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -1609,17 +1674,21 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" +"Llista separada per comes de les maneres de vista permesos, com 'form' " +"(formulari), 'tree' (llista), 'calendar' (calendari), etc (per defecte: " +"tree, form)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3147 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "" +"S'ha modificat un document des de l'última vegada que el veu veure(%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de fluxos de treball" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -1653,7 +1722,7 @@ msgstr "Camp" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "" +msgstr "Grups (sense grups = global)" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo @@ -1665,7 +1734,7 @@ msgstr "Illes Fèroe" #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "Simplificada" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -1680,7 +1749,7 @@ msgstr "Factura" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugués" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -1765,7 +1834,7 @@ msgstr "Zimbawe" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" +msgstr "Tingueu paciència, aquesta operació pot tardar varis segons..." #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 @@ -1812,7 +1881,7 @@ msgstr "Mapa de camps" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Translations" -msgstr "" +msgstr "Exporta traduccions" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -1844,7 +1913,7 @@ msgstr "Lituània" #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear IDs" -msgstr "" +msgstr "Elimina ID's" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 @@ -1852,6 +1921,8 @@ msgid "" "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " "e.g. 'res.partener'" msgstr "" +"Nom de l'objecte la funció del qual es dirà quan l'acció planificada " +"s'executi. Per exemple: 'res.partner'." #. module: base #: code:addons/orm.py:1040 @@ -1863,7 +1934,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "" +msgstr "%i - Any sense el segle [00,99]." #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -1879,12 +1950,12 @@ msgstr "Pakistan" #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Estructura de l'objecte no vàlida!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:303 @@ -1896,7 +1967,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Error!" #. module: base #: view:res.lang:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/de.po b/bin/addons/base/i18n/de.po index c95528007b0..f13b7b90913 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/de.po +++ b/bin/addons/base/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:10+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-17 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base @@ -5307,9 +5307,9 @@ msgid "" msgstr "" "Kunden (in anderen Modulen auch etwas allgemeiner Partner) sind elementarer " "Bestandteil bei der Verwaltung Ihrer Adressdatenbank für Kundenkontakte, " -"Interessenten oder auch für existierender Kunden und Lieferanten. Das " +"Interessenten oder auch für bereits existierende Kunden und Lieferanten. Das " "Partner Formular ermöglicht sämtliche Einträge zu Aktivitäten, Vorgängen, " -"Emails, die zu Ihrer Kontakthistorie zuzuordnen sind, insofern dieses nicht " +"Emails, die zu Ihrer Kontakthistorie zuzuordnen sind, insofern dieses nicht " "bereits automatisiert erfolgt ist." #. module: base @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr "Croatian / hrvatski jezik" #. module: base #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "berschreibe existierende Begriffe" +msgstr "Überschreibe existierende Begriffe" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "Registrieren eines Wartungsvertrags" +msgstr "Registrieren" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -9078,7 +9078,7 @@ msgstr "Slowakische Republik" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" -msgstr "Wartung durch den Herausgeber" +msgstr "Wartungsvertrag" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw diff --git a/bin/addons/base/i18n/es.po b/bin/addons/base/i18n/es.po index 7a0c9dd7295..98a107fe671 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/es.po +++ b/bin/addons/base/i18n/es.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-28 07:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-16 22:53+0000\n" "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-17 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -48,6 +48,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" +"¡El segundo argumento del campo many2many %s debe ser una tabla SQL! Has " +"utilizado %s, que no es un nombre de tabla SQL válido." #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "Metadatos" #: field:ir.ui.view,arch:0 #: field:ir.ui.view.custom,arch:0 msgid "View Architecture" -msgstr "Código vista" +msgstr "Estructura de la vista" #. module: base #: field:base.language.import,code:0 @@ -118,6 +120,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" +"¡No puede escribir en este documento (%s)! Asegúrese que su usuario " +"pertenezca a alguno de estos grupos: %s." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -126,6 +130,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"El dominio opcional para restringir los posibles valores para los campos de " +"relación, se especifica como una expresión Python compuesta por una lista de " +"tripletas. Por ejemplo: [('color','=',' red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -141,7 +148,7 @@ msgstr "Ventana destino" #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "¡Aviso!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 @@ -150,12 +157,15 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"¡Las propiedades de los campos base no se pueden modificar de esta forma! " +"Modifique las propiedades mediante código Python, preferiblemente a través " +"de un módulo (addon) personalizado." #. module: base #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Error en la restricción (constraint)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -172,7 +182,7 @@ msgstr "Suazilandia" #: code:addons/orm.py:3653 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "creado." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 @@ -279,7 +289,7 @@ msgstr "Nombre de asistente" #: code:addons/orm.py:2160 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "group_by no válido" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -407,7 +417,7 @@ msgstr "¡El método read (leer) no está implementado en este objeto!" #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" msgstr "" -"Este código ISO es el nombre de los ficheros po utilizados en las " +"Este código ISO es el nombre de los archivos po utilizados en las " "traducciones." #. module: base @@ -472,7 +482,7 @@ msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" "Diccionario que representa el contexto como una expresión Python, vacío por " -"defecto (Default: {})" +"defecto (por defecto: {})." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard @@ -524,7 +534,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 msgid "Trigger Expression" -msgstr "Expresión del disparo" +msgstr "Expresión de activación" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo @@ -625,7 +635,7 @@ msgstr "res.config.usuarios" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "Albano" +msgstr "Albanés / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity @@ -646,7 +656,7 @@ msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "" -"TIpo de informe, por ejemplo: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, " +"Tipo de informe, por ejemplo: pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, " "mako2html, ..." #. module: base @@ -699,8 +709,8 @@ msgid "" "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " "screens and menus" msgstr "" -"Los grupos son utilizados para definir derechos de accesos sobre objteos y " -"para la visibilidad de pantallas y menús" +"Los grupos se utilizan para definir derechos de acceso sobre objetos y para " +"la visibilidad de pantallas y menús" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -826,6 +836,8 @@ msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" +"¡No se ha definido el idioma con el código \"%s\" en su sistema!\n" +"Defínalo mediante el menú de Administración." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -842,6 +854,7 @@ msgstr "Tablero de recursos humanos" #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "" +"¡No se permite establecer contraseñas vacías por motivos de seguridad!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -875,7 +888,7 @@ msgstr "Transiciones" #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha encontrado el registro #%d de %s, no se puede copiar!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -885,7 +898,7 @@ msgstr "Contribuyentes" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" -msgstr "Caracter" +msgstr "Carácter" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form @@ -906,7 +919,7 @@ msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "Suprimir acceso" +msgstr "Permiso para eliminar" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -932,13 +945,13 @@ msgid "" msgstr "" "Para mejorar o ampliar las traducciones oficiales, se debe utilizar " "directamente la interfaz web de Lauchpad (Rosetta). Si tiene que realizar " -"una traducción en masa, Launchpad también permite subir varios ficheros .po " +"una traducción en masa, Launchpad también permite subir varios archivos .po " "completos a la vez." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "Copy text \t Spanish (GT) / Español (GT)" +msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -981,7 +994,7 @@ msgstr "Islas Marshall" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "¡Está prohibido cambiar el modelo de un campo!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1003,6 +1016,11 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"No puede completarse la operación, probablemente debido a lo siguiente:\n" +"- eliminación: es posible que esté intentando eliminar un registro mientras " +"que otros registros todavía tengan referencias a él\n" +"- creación/actualización: un campo obligatorio no está introducido " +"correctamente" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -1016,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Operación cancelada" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -1148,7 +1166,7 @@ msgid "" "replaced by the official ones." msgstr "" "Si selecciona esta casilla, sus traducciones personalizadas serán " -"sobrescritas y remplazadas por las traducciones oficiales" +"sobreescritas y reemplazadas por las traducciones oficiales" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -1283,7 +1301,7 @@ msgstr "Precisión de cálculo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "Copy text \t Sinhalese / සිංහල" +msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line @@ -1381,7 +1399,7 @@ msgstr "Configuración del dominio" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Name" -msgstr "Nombre disparador" +msgstr "Nombre de activación" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -1426,7 +1444,7 @@ msgstr "Malawi" #: code:addons/base/res/res_user.py:413 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "%s (copiar)" +msgstr "%s (copia)" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -1523,7 +1541,7 @@ msgstr "Español / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "Koreano" +msgstr "Coreano (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -1531,7 +1549,7 @@ msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" -"Este asistente escaneará todos la bibliotecas de módulos en el servidor para " +"Este asistente escaneará todas la bibliotecas de módulos en el servidor para " "detectar nuevos módulos añadidos y también cambios en los módulos existentes." #. module: base @@ -1673,8 +1691,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" -"Lista separada por comas de modos de vista permitidos, como 'form' " -"(formulario), 'tree' (árbol), 'calendar' (calendario), etc (por defecto: " +"Lista separada por comas de los modos de vista permitidos, como 'form' " +"(formulario), 'tree' (lista), 'calendar' (calendario), etc (por defecto: " "tree,form)" #. module: base @@ -1682,6 +1700,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "" +"Ha sido modificado un documento desde la última vez que lo vió (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -1732,7 +1751,7 @@ msgstr "Islas Feroe" #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "Simplificado" +msgstr "Simplificada" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -1813,7 +1832,7 @@ msgstr "Nombre de acceso rápido" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" -msgstr "Límite por defecto para la vista de lista" +msgstr "Límite por defecto para la vista de lista." #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 @@ -1920,8 +1939,8 @@ msgid "" "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " "e.g. 'res.partener'" msgstr "" -"Nombre del objeto cuya función será llamada cuando el planificador se " -"ejecute. Por ejemplo: 'res.partner'" +"Nombre del objeto cuya función se llamará cuando la acción planificada se " +"ejecute. Por ejemplo: 'res.partner'." #. module: base #: code:addons/orm.py:1040 @@ -1949,7 +1968,7 @@ msgstr "Pakistán" #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +msgstr "¡Estructura del objeto no válida!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form @@ -2000,6 +2019,8 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" +"Uno de los registros que está intentando modificar ya ha sido eliminado " +"(tipo documento: %s)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -2030,7 +2051,7 @@ msgstr "Koreano" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "El nombre técnico del modelo al que pertenece este campo." #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -2077,7 +2098,7 @@ msgstr "res.empresa.evento" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -2188,6 +2209,9 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" +"Se ha indicado un \"order\" no válido. Una especificación \"order\" válida " +"es una lista separada por comas de nombres de campos válidos (opcionalmente " +"seguidos por asc/desc para indicar la dirección)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -2248,7 +2272,7 @@ msgstr "Empresa principal" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "" +msgstr "Archivo icono web (inmóvil)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2276,7 +2300,7 @@ msgid "" "Please double-check that the file encoding is set to UTF-8 (sometimes called " "Unicode) when the translator exports it." msgstr "" -"Compruebe dos veces que la codificación del fichero sea UTF-8 (a veces " +"Compruebe dos veces que la codificación del archivo sea UTF-8 (a veces " "llamada Unicode) cuando el traductor lo exporte." #. module: base @@ -2295,6 +2319,8 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"Referencia al recurso destino, cuyo modelo/tabla dependa del campo 'Nombre " +"recurso'." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -2329,7 +2355,7 @@ msgstr "Alemán / Deutsch" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." -msgstr "Selecciona la señal que se usará como disparador." +msgstr "Seleccione el nombre de la señal que se utilizará como activador." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2350,7 +2376,7 @@ msgstr "Sr." #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "" +msgstr "¡No existe una vista del tipo '%s' definida para la estructura!" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -2497,7 +2523,7 @@ msgstr "Título" #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "" -"Si no está especificado, actúa como valor por defecto para nuevos recursos" +"Si no se especifica actúa como valor por defecto para los nuevos recursos." #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 @@ -2645,6 +2671,8 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "" +"Operación prohibida por las reglas de acceso o realizada en un documento ya " +"eliminado (Operación: lectura, Tipo documento: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -2735,7 +2763,7 @@ msgstr "EAN13" #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "" +msgstr "¡Estructura no válida!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -2864,7 +2892,7 @@ msgstr "Asistente" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Action to Trigger" -msgstr "Acción a disparar" +msgstr "Acción a activar" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:136 @@ -2953,7 +2981,7 @@ msgstr "Sector de telecomunicaciones" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 msgid "Trigger Object" -msgstr "Objeto del disparo" +msgstr "Objeto de activación" #. module: base #: view:res.users:0 @@ -2995,7 +3023,7 @@ msgstr "Tipo de secuencia" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "" +msgstr "Estructura personalizada" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -3135,7 +3163,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "Los módulos seleccionados han sido actualizados / instalados !" +msgstr "¡Los módulos seleccionados han sido actualizados / instalados !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3158,7 +3186,7 @@ msgstr "Flujos" #. module: base #: field:ir.translation,xml_id:0 msgid "XML Id" -msgstr "" +msgstr "Id XML" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form @@ -3276,7 +3304,7 @@ msgstr "Este contrato ya está registrado en el sistema." #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia" +msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3305,6 +3333,8 @@ msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"¡No puede crear este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca a " +"uno de estos grupos: %s." #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -3468,13 +3498,14 @@ msgstr "Menú padre" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply For Delete" -msgstr "Aplicar para Eliminar" +msgstr "Aplicar para eliminar" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "" +"¡No se puede renombrar la columna a %s, porqué ya existe esa columna!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3604,7 +3635,7 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" -"El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa, si los " +"El usuario interno que se encarga de comunicarse con esta empresa, si lo " "hubiera." #. module: base @@ -3643,6 +3674,15 @@ msgid "" "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" +"Un cliente es una entidad con quien hace negocios, como una empresa o una " +"organización. Un cliente puede tener varios contactos o direcciones que son " +"las personas que trabajan para esta empresa. Puede utilizar la pestaña " +"historial para seguir todas las transacciones relacionadas con un cliente: " +"pedidos de venta, correos electrónicos, oportunidades, reclamaciones, etc. " +"Si utiliza la pasarela de correo electrónico, el conector Outlook o " +"Thunderbird, no olvide introducir el correo electrónico de cada contacto de " +"modo que la pasarela adjuntará automáticamente los correos electrónicos " +"entrantes a la empresa correcta." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -3693,6 +3733,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" +"La expresión de opciones de selección no es una expresión Pythonica válida. " +"Proporcione una expresión en el formato [('clave', 'Etiqueta'), ...]." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -3744,6 +3786,8 @@ msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" +"Para campos one2many, el campo del modelo destino que implementa la relación " +"inversa many2one." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -3856,7 +3900,7 @@ msgstr "Español (BO) / Español (BO)" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" -msgstr "Lista de controles de acceso" +msgstr "Lista controles de acceso" #. module: base #: model:res.country,name:base.um @@ -3918,8 +3962,8 @@ msgstr "Inicio del flujo" #, python-format msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" msgstr "" -"¡No se puede cargar el módulo base! (consejo: verifique el path de los " -"addons)" +"¡No se puede cargar el módulo base! (consejo: verifique la ruta de los " +"módulos o addons)" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -4024,6 +4068,8 @@ msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" +"Si los valores de este campo pueden ser traducidos (activa el mecanismo de " +"traducción para este campo)." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4038,7 +4084,7 @@ msgstr "Cabo Verde" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Select module package to import (.zip file):" -msgstr "Selccione el paquete del módulo que queire importar (fichero .zip)" +msgstr "Seleccione el paquete del módulo que quiere importar (archivo .zip):" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -4057,7 +4103,7 @@ msgstr "ir.acciones.url" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" -msgstr "" +msgstr "Conversor de divisas" #. module: base #: code:addons/orm.py:156 @@ -4149,7 +4195,7 @@ msgstr "Año actual sin centuria: %(y)s" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Trigger On" -msgstr "Disparar sobre" +msgstr "Activar sobre" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 @@ -4325,7 +4371,7 @@ msgstr "Títulos de empresa" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "Añadir un auto-refrescar a la vista" +msgstr "Añadir un refresco automático a la vista." #. module: base #: help:res.partner,employee:0 @@ -4361,6 +4407,9 @@ msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" +"No puede realizar esta operación. La creación de nuevos registros no está " +"permitida para este objeto ya que este objeto tiene como finalidad la " +"generación de informes." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -4385,7 +4434,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "Para campos de relación, el nombre técnico del modelo destino." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4410,7 +4459,7 @@ msgstr "Proyecto" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "Imagen icono web (inmóvil)" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4633,6 +4682,8 @@ msgstr "Contactos" msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "" +"No se ha podido eliminar este documento ya que se utiliza como una propiedad " +"por defecto" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 @@ -4668,6 +4719,10 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" +"Los asistentes de configuración se utilizan para ayudarle a configurar una " +"nueva instalación de OpenERP. Son ejecutados durante la instalación de " +"nuevos módulos, pero desde este menú puede seleccionar algunos asistentes " +"para ejecutarlos manualmente." #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 @@ -4676,12 +4731,14 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" +"Utilice el asistente de cambio de contraseña (en Preferencias de usuario o " +"menú Usuario) para cambiar su propia contraseña." #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "¡Insuficientes campos para la vista calendario!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -4694,7 +4751,7 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" msgstr "" -"La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o " +"La ruta al archivo principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o " "NULL si el contenido está en otro campo de datos." #. module: base @@ -4772,7 +4829,7 @@ msgstr "Bhután" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" -msgstr "Número siguiente de esta secuencia" +msgstr "Número siguiente de esta secuencia." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 @@ -5023,7 +5080,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Este addon ya está instalado en su sistema" +"Este módulo ya está instalado en su sistema." #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 @@ -5100,7 +5157,7 @@ msgstr "Acciones cliente" #: code:addons/orm.py:1806 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "¡El método exists no está implementado en este objeto!" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 @@ -5218,7 +5275,7 @@ msgstr "Nigeria" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "¡Para campos selection debe indicar las opciones de selección!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send @@ -5233,7 +5290,7 @@ msgstr "Usuarios aceptados" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen icono web" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -5302,7 +5359,7 @@ msgstr "Contenido" msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "" "Si no se especifica ningún grupo, la regla es global y se aplica a todo el " -"mundo" +"mundo." #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -5343,7 +5400,7 @@ msgstr "¡Su contrato de garantía del editor ya está inscrito en el sistema!" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this scheduler" -msgstr "Siguiente fecha de ejecución para este planificador" +msgstr "Siguiente fecha de ejecución para esta acción planificada." #. module: base #: help:res.config.users,view:0 @@ -5363,6 +5420,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Valor no válido para campo referencia \"%s\" (la última parte debe ser un " +"entero distinto de cero): \"%s\"" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 @@ -5385,7 +5444,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas personalizadas" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 @@ -5439,7 +5498,7 @@ msgstr "Tailandés / ภาษาไทย" #: code:addons/orm.py:158 #, python-format msgid "Object %s does not exists" -msgstr "" +msgstr "Objeto %s no existe" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5521,7 +5580,7 @@ msgstr "Español (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "El ID de la vista definido en el fichero xml" +msgstr "El ID de la vista definido en el archivo xml." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import @@ -5537,7 +5596,7 @@ msgstr "Samoa Americana" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "Nombre del modelo del objeto a abrir en la nueva ventana" +msgstr "Nombre del modelo del objeto a abrir en la ventana de la vista." #. module: base #: field:res.log,secondary:0 @@ -5599,6 +5658,8 @@ msgstr "Reunión (Francesa)" msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" +"¡El nuevo nombre de columna debe empezar con x_ , porqué es un campo " +"personalizado!" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -5700,7 +5761,7 @@ msgstr "Guía de referencia" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "Arquitectura" +msgstr "Estructura" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml @@ -6245,7 +6306,7 @@ msgstr "res.log" #: help:ir.translation,module:0 #: help:ir.translation,xml_id:0 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." -msgstr "" +msgstr "Mapeo hacia el ir_model_data cuya traducción se proporciona." #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6339,7 +6400,7 @@ msgstr "Para ejecutar" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" -msgstr "Contenido del fichero" +msgstr "Contenido del archivo" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -6356,7 +6417,7 @@ msgstr "S.L." msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" -"El grupo que un usuario debe tener para ser autorizado a validar esta " +"El grupo que un usuario debe pertenecer para ser autorizado a validar esta " "transición." #. module: base @@ -6420,8 +6481,8 @@ msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" -"OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Siguiente " -"número' para obtener el tamaño de relleno necesario." +"OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número " +"siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6566,6 +6627,8 @@ msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"¡No puede leer este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca a " +"alguno de estos grupos: %s." #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -6671,6 +6734,8 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Las vistas personalizadas se utilizan cuando los usuarios reorganizan el " +"contenido de sus vistas de tablero (mediante el cliente web)" #. module: base #: field:ir.model,name:0 @@ -6709,7 +6774,7 @@ msgstr "Icono" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "El modelo al que pertenece este campo." #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -6743,7 +6808,7 @@ msgstr "O" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" -msgstr "" +msgstr "Registros de cliente" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -6819,7 +6884,7 @@ msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another field" msgstr "" -"La ruta al fichero principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o " +"La ruta al archivo principal del informe (dependiendo del tipo de informe) o " "NULL si el contenido está en otro campo." #. module: base @@ -6881,7 +6946,7 @@ msgstr "Todo parado" #: code:addons/orm.py:412 #, python-format msgid "The read_group method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "¡El método read_group no está implementado en este objeto!" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -7137,7 +7202,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv.py:156 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "Error de integridad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen @@ -7187,7 +7252,7 @@ msgstr "Argumentos" #: code:addons/orm.py:716 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "No existe el ID de la base de datos: %s : %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -7203,7 +7268,7 @@ msgstr "GPL Versión 3" #: code:addons/orm.py:836 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado la clave '%s' en el campo selección '%s'" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 @@ -7312,7 +7377,7 @@ msgstr "Cancelar instalación" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de selección" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 @@ -7341,7 +7406,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "Estados federales" +msgstr "Provincias" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -7390,6 +7455,9 @@ msgid "" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[objeto con referencia: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default @@ -7429,6 +7497,8 @@ msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" +"El cambio del tipo de una columna todavía no está soportado. ¡Elimine la " +"columna y créala de nuevo!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -7444,7 +7514,7 @@ msgstr "¡Aviso!" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google Maps" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -7574,12 +7644,12 @@ msgstr "En espera" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report file" -msgstr "Fichero del informe" +msgstr "Archivo del informe" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" -msgstr "workflow.disparadores" +msgstr "workflow.activadores" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 @@ -7741,7 +7811,7 @@ msgstr "workflow.instancia" #: code:addons/orm.py:278 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "Atributo desconocido %s en %s " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7766,6 +7836,8 @@ msgid "" "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "have to logout and login again!" msgstr "" +"Introduzca un valor si desea cambiar la contraseña del usuario. ¡Este " +"usuario deberá desconectarse y volverse a conectar!" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -7785,13 +7857,13 @@ msgstr "Tableros" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" -msgstr "Fichero binario de URL externa" +msgstr "Archivo binario o URL externa" #. module: base #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambiar contraseña" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -7826,6 +7898,11 @@ msgid "" "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." msgstr "" +"Puede instalar nuevos módulos para activar nuevas características, menús, " +"informes o datos en su instalación de OpenERP. Para instalar módulos, haga " +"clic en el botón \"Programar para instalación\" desde la vista formulario, y " +"luego haga clic en \"Aplicar actualizaciones programadas\" para actualizar " +"su sistema." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails @@ -7888,7 +7965,7 @@ msgstr "Grecia" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Fecha de activación" +msgstr "Fecha activación" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7924,7 +8001,7 @@ msgstr "Categoría de empresa" #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "Disparador" +msgstr "Activador" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update @@ -7960,6 +8037,9 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"Lista de opciones para un campo de selección, se especifica como una " +"expresión Python definiendo una lista de pares (clave, etiqueta). Por " +"ejemplo: [('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -7991,7 +8071,7 @@ msgstr "Proveedores" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "Registro" +msgstr "Registrar" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -8100,6 +8180,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" +"¡La expresión de opciones de selección debe estar en el formato " +"[('clave','Etiqueta'), ...] !" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -8360,6 +8442,8 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." msgstr "" +"Operación prohibida por las reglas de acceso o realizada en un documento ya " +"eliminado (Operación: %s, Tipo documento: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.zr @@ -8433,7 +8517,7 @@ msgstr "Diagrama" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "Dele un nombre para encontrar fácilmente un registro." +msgstr "Nombre para encontrar fácilmente un registro." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access @@ -8557,7 +8641,7 @@ msgstr "Danés / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda avanzada (obsoleto)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -8585,7 +8669,7 @@ msgstr "Canales" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" -msgstr "Infomración extra" +msgstr "Información extra" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action @@ -8695,6 +8779,8 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" +"La especificación group_by no es válida: \"%s\".\n" +"Una especificación group_by debe contener una lista de campos válidos." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -8844,7 +8930,7 @@ msgstr "Rumano / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" -msgstr "Registros del sistema" +msgstr "Registros de sistema" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -8855,7 +8941,7 @@ msgstr "Y" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" -msgstr "Relación objeto" +msgstr "Objeto relación" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8960,7 +9046,7 @@ msgstr "Recurso" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "Archivo icono web" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8984,7 +9070,7 @@ msgid "" "Supported file formats: *.csv (Comma-separated values) or *.po (GetText " "Portable Objects)" msgstr "" -"Formatos de ficheros soportados: *.csv (valores separados por comas) o *.po " +"Formatos de archivos soportados: *.csv (valores separados por comas) o *.po " "(objetos portables GetText)" #. module: base @@ -8994,6 +9080,8 @@ msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"¡No puede eliminar este documento (%s)! Asegúrese que su usuario pertenezca " +"a alguno de estos grupos: %s." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -9152,7 +9240,7 @@ msgstr "Checo / Čeština" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "Configuración del disparo" +msgstr "Configuración del activador" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -9162,6 +9250,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" +"Puede acceder a toda la información relacionada con sus proveedores desde el " +"formulario de proveedor: Datos contables, historial de correos, reuniones, " +"compras, etc. Puede desmarcar el botón de filtrado 'Proveedores' para buscar " +"en todas sus empresas, incluyendo clientes y clientes potenciales." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -9212,7 +9304,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si utiliza OpenERP por primera vez, le recomendamos que seleccione la " "interfaz simplificada, que tiene menos funciones, pero es más fácil. Siempre " -"puede cambiarlo más tarde en las preferencias del usuario." +"puede cambiarla más tarde en las preferencias del usuario." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -9294,7 +9386,7 @@ msgstr "Vertical" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "¡Sólo puede renombrar una columna a la vez!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -9433,7 +9525,7 @@ msgstr "Campo asistente" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "Valor del prefijo del registro en la secuencia." +msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia." #. module: base #: model:res.country,name:base.sc @@ -9488,7 +9580,7 @@ msgstr "Objeto del recurso" #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "" -"El próximo número de esta secuencia será incrementado por este número" +"El número siguiente de esta secuencia será incrementado por este número." #. module: base #: field:ir.cron,function:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/fr.po b/bin/addons/base/i18n/fr.po index 6d3129260c9..4385fce29c4 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/fr.po +++ b/bin/addons/base/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 10:23+0000\n" "Last-Translator: Quentin THEURET \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" "Le deuxième argument du champ many2many %s doit être une table SQL ! Vous " -"utilisez %s, qui n'est pas ule nom d'une table SQL valide." +"utilisez %s, qui n'est pas le nom d'une table SQL valide." #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -129,6 +129,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"Le domaine, optionnel, est utilisé pour limiter les valeurs possibles des " +"champs concernés. Il s'exprime en langage Python sous forme de triplets. Par " +"exemple : [('color','=',rouge')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -144,7 +147,7 @@ msgstr "Fenêtre cible" #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Avertissement !" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 @@ -153,6 +156,9 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Les propriétés des champs de la base ne peuvent être modifiées de cette " +"façon ! Veuillez les modifier dans le code Python, de préférence par un " +"module personnalisé !" #. module: base #: code:addons/osv.py:133 @@ -271,7 +277,7 @@ msgstr "Le nom de la langue doit être unique !" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "active" -msgstr "Actif" +msgstr "Active" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,wiz_name:0 @@ -359,7 +365,7 @@ msgstr "Format de date" #: field:res.bank,email:0 #: field:res.partner.address,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +msgstr "Courriel" #. module: base #: model:res.country,name:base.an @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Form" -msgstr "Formulaire des Partenaires" +msgstr "Formulaire des partenaires" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -747,8 +753,8 @@ msgid "" "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " "available" msgstr "" -"Mettre la langue de l'utilisateur dans les interfaces, lorsque les " -"traductions sont disponibles" +"Définit la langue dans laquelle l'utilisateur souhaite afficher les " +"interfaces, lorsque les traductions sont diponibles" #. module: base #: code:addons/orm.py:1043 @@ -845,6 +851,8 @@ msgstr "Tableau de bord ressources humaines" #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "" +"Pour des raisons de sécurité, les mots de passes vides ne sont pas autorisés " +"!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -984,7 +992,7 @@ msgstr "Îles Marshall" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Changer le modèle d'un champ est interdit !" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1021,7 +1029,7 @@ msgstr "2. Les règles de groupe sont coordonnées par un ET logique" #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Operation annulée" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -2014,7 +2022,7 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" -"Afficher et gérér la liste de tous les pays pouvant être associés aux " +"Afficher et gérer la liste de tous les pays pouvant être associés aux " "partenaires. Vous pouvez créer ou supprimer des pays pour vous assurez que " "ceux avec lesquels vous travaillez seront maintenus." @@ -2036,7 +2044,7 @@ msgstr "Koréen (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Le nom technique du modèle auquel ce champ appartient" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -2223,7 +2231,7 @@ msgid "" "Mr., Mrs. " msgstr "" "Gère les titres des contacts dont vous voulez qu'ils soient disponibles dans " -"le systèle et comment vous voulez qu'ils soient imprimés sur les lettres et " +"le système et comment vous voulez qu'ils soient imprimés sur les lettres et " "autres documents. Quelques exemples : M.; Mme. " #. module: base @@ -2304,6 +2312,8 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"Référence à la ressource cible dont le modèle/la table dépend du champ \"Nom " +"de la ressource\"." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -2370,7 +2380,7 @@ msgstr "ID Réf" #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration msgid "Start Configuration" -msgstr "Démarrer la Configuration" +msgstr "Démarrer la configuration" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -2493,7 +2503,7 @@ msgstr "Merci de vérifier que toutes vos lignes ont %d colonnes" #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" -msgstr "Actions Planifiées" +msgstr "Actions planifiées" #. module: base #: field:res.partner.address,title:0 @@ -3008,7 +3018,7 @@ msgstr "Type de Séquence" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architecture personnalisée" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -3172,7 +3182,7 @@ msgstr "Processus" #. module: base #: field:ir.translation,xml_id:0 msgid "XML Id" -msgstr "" +msgstr "Id XML" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form @@ -3451,7 +3461,7 @@ msgstr "Mise à jour du système complète" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "draft" -msgstr "brouillon" +msgstr "Brouillon" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -3489,6 +3499,7 @@ msgstr "Appliquer pour supprimer" #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "" +"Impossible de renommer la colonne en % s, cette colonne existe déjà !" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3657,6 +3668,15 @@ msgid "" "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" +"Un client est une entité avec laquelle vous êtes en relation commerciale, " +"une entreprise ou une organisation par exemple. Un client peut avoir " +"plusieurs adresses ou plusieurs contacts, qui sont des employés de cette " +"société. Vous pouvez utiliser l'onglet historique pour visualiser toutes les " +"transactions relatives à un client : commandes de vente, courriels, " +"opportunités, réclamations, etc. Si vous utilisez la passerelle de " +"messagerie ou le greffon Outlook ou Thunderbird, n'oubliez pas d'enregistrer " +"les adresses électroniques de chaque contact afin que la passerelle attache " +"automatiquement les courriels entrants au bon partenaire." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -3707,6 +3727,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" +"L'expression des options de sélection n'est pas une expression Python " +"valide. Veuillez renseigner une expression de la forme [('key','Label'),...]." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -3899,7 +3921,7 @@ msgstr "Raccourci" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" -msgstr "Date d'Initialisation" +msgstr "Date d'initialisation" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4035,6 +4057,8 @@ msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" +"Indique que les valeurs de ce champ peuvent êtres traduites (active le " +"mécanisme de traduction pour ce champ)" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4314,7 +4338,7 @@ msgstr "res_config_contents" #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "" -"Le champ 'actif' vous permet de cacher la catégorie sans la supprimer" +"Décochez le champ 'Actif' pour cacher la catégorie sans la supprimer." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -4398,7 +4422,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "Pour les champs de relation, le nom technique du modèle cible" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4659,7 +4683,7 @@ msgstr "Ajouter" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "Appliquer les Mises à Jour Planifiées" +msgstr "Appliquer les mises à jour planifiées" #. module: base #: view:res.widget:0 @@ -4695,6 +4719,8 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" +"Utilisez l'assistant de changement de mot de passe (dans les préférences " +"utilisateur ou le menu \"utilisateur\") pour changer votre mot de passe." #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 @@ -4886,7 +4912,7 @@ msgstr "Employés" msgid "" "If this log item has been read, get() should not send it to the client" msgstr "" -"Si cet élément du journal été lu, get() ne devrait pas l'envoyer au client" +"Si cet élément du journal a été lu, get() ne devrait pas l'envoyer au client" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -5238,6 +5264,8 @@ msgstr "Nigéria" #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" msgstr "" +"Pour les champs de sélection, les valeurs pour la sélection doivent être " +"renseignées !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send @@ -5406,7 +5434,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Vues personnalisées" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 @@ -5549,7 +5577,7 @@ msgstr "Identifiant de la vue défini dans le fichier XML" #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "Importer un Module" +msgstr "Importer un module" #. module: base #: model:res.country,name:base.as @@ -5621,6 +5649,8 @@ msgstr "Réunion (Française)" msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" +"Lorsqu'il s'agit d'un champ personnalisé, le nom de la nouvelle colonne doit " +"débuter par x_ !" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -5752,7 +5782,7 @@ msgstr "Flamand (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "Intervale" +msgstr "Intervalle" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk @@ -5963,7 +5993,7 @@ msgstr "Utilisateurs" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "Version Publiée" +msgstr "Version publiée" #. module: base #: model:res.country,name:base.is @@ -6042,8 +6072,8 @@ msgstr "Honduras" msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" msgstr "" -"Décocher cette case si vous souhaitez toujours voir les astuces sur chaque " -"action du menu" +"Décochez cette case si vous ne souhaitez plus afficher les astuces sur " +"chaque action du menu" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg @@ -6224,7 +6254,7 @@ msgstr "Levée de fonds" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "Codes de la Séquence" +msgstr "Codes de la séquence" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6271,6 +6301,7 @@ msgstr "res.log" #: help:ir.translation,xml_id:0 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." msgstr "" +"Pointe vers le modèle ir_model_data pour lequel cette traduction est fournie." #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6302,7 +6333,7 @@ msgstr "country_id" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "Unité de l'intervale" +msgstr "Unité de l'intervalle" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 @@ -6573,8 +6604,8 @@ msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" -"Gerer les titres des partenaires qui seront disponibles dans votre système. " -"Les titres de partenaires sont les status légaux des sociétés: SARL, SAS, " +"Gérer les titres des partenaires qui seront disponibles dans votre système. " +"Les titres de partenaires sont les statuts légaux des sociétés: SARL, SAS, " "SA, etc." #. module: base @@ -6698,6 +6729,8 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Les vues personnalisées sont utilisées lorsque les utilisateurs réorganisent " +"le contenu de leurs tableaux de bords (via le client web)" #. module: base #: field:ir.model,name:0 @@ -6736,7 +6769,7 @@ msgstr "Icône" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Le modèle auquel ce champ appartient" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -6770,7 +6803,7 @@ msgstr "Ou" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" -msgstr "" +msgstr "Historiques du client" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -6831,7 +6864,7 @@ msgstr "Ouvrir les modules" #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." msgstr "" -"Gérer les enregistrements de banque qui peuvent être utiliser par ce système" +"Gérer les enregistrements de banque qui peuvent être utilisés par ce système" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -7334,7 +7367,7 @@ msgstr "Comores" #: view:ir.actions.server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action msgid "Server Actions" -msgstr "Serveur Actions" +msgstr "Actions du serveur" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7344,7 +7377,7 @@ msgstr "Annuler l'installation" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Options de sélection" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 @@ -7455,7 +7488,7 @@ msgid "" "Number of time the function is called,\n" "a negative number indicates no limit" msgstr "" -"Nombre de fois ou la fonction est appelé,\n" +"Nombre de fois où la fonction est appelée,\n" "un nombre négatif indique qu'il n'y a pas de limite" #. module: base @@ -7465,6 +7498,8 @@ msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" +"Le changement du type d'une colonne n'est pas encore supporté. Veuillez " +"supprimer la colonne et la créer à nouveau !" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -7751,7 +7786,7 @@ msgstr "Heure 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -msgstr "Désélectionnez le champ 'actif' pour cacher ce contact." +msgstr "Décochez le champ 'Actif' pour cacher le contact sans le supprimer." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard @@ -7802,6 +7837,8 @@ msgid "" "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "have to logout and login again!" msgstr "" +"Saisissez une valeur uniquement si vous souhaitez changer le mot de passe de " +"l'utilisateur. L'utilisateur devra se déconnecter et se connecter à nouveau !" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -7827,7 +7864,7 @@ msgstr "Fichier binaire ou URL externe" #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Changer le mot de passe" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -7862,6 +7899,11 @@ msgid "" "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." msgstr "" +"Vous pouvez installer de nouveaux modules pour intégrer de nouvelles " +"fonctionnalités, de nouveaux menus et rapports ou de nouvelles données dans " +"votre instance OpenERP. Pour installer des modules, cliquez sur le bouton " +"\"Planifier l'installation\" dans le formulaire puis cliquez sur \"Appliquer " +"les mise à jour planifiées\" pour migrer votre système." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails @@ -7997,6 +8039,9 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"Liste des options pour une liste déroulante, expression en langage Python " +"qui définit une liste de paires (clef, libellé). Par exemple : " +"[('blue','Bleue'),('yellow','Jaune')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -8033,12 +8078,12 @@ msgstr "S'enregistrer" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "Réf Document 2" +msgstr "Réf. Document 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" -msgstr "Réf Document 1" +msgstr "Réf. Document 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga @@ -8128,7 +8173,7 @@ msgid "" "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " "executed." msgstr "" -"Nom de la méthode qui peut être appeler sur l'objet quand cet ordonnanceur " +"Nom de la méthode qui peut être appelée sur l'objet quand cet ordonnanceur " "est exécuté." #. module: base @@ -8138,6 +8183,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" +"Les options de liste déroulante doivent être exprimées sous la forme " +"[('clef','Libellé')] !" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -8212,7 +8259,7 @@ msgstr "Bulgarie" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "Le contrat de grarantie a été enregistrer avec succès" +msgstr "Le contrat de grarantie a été enregistré avec succès" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -8279,7 +8326,7 @@ msgstr "Iran" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" -msgstr "Composant graphique par Utilisateur" +msgstr "Composants graphiques par utilisateur" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8632,7 +8679,7 @@ msgstr "Information supplémentaire" #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action msgid "Client Events" -msgstr "Evénements du Client" +msgstr "Evénements du client" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -8664,7 +8711,7 @@ msgstr "Envoyer" #: field:res.config.users,menu_tips:0 #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "Astuces du Menu" +msgstr "Astuces du menu" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 @@ -8700,7 +8747,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "Commencer la configuration" +msgstr "Démarrer la configuration" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -9162,7 +9209,7 @@ msgstr "" "Gère les catégories de partenaires dans le but de ranger au mieux ces " "dernières, de les suivre et d'en faire des statistiques. Un partenaire peut " "avoir plusieurs catégories et les catégories ont une structure hiérarchique " -"entre elle : un partenaire appartenant à une catégorie appartient de fait à " +"entre elles : un partenaire appartenant à une catégorie appartient de fait à " "sa catégorie parente." #. module: base @@ -9234,7 +9281,7 @@ msgstr "Îles Cook" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" -msgstr "Impossible a mettre à jour" +msgstr "Impossible à mettre à jour" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9264,7 +9311,7 @@ msgid "" "switch later from the user preferences." msgstr "" "Si vous utilisez OpenERP pour la première fois, nous vous encourageons a " -"utiliser l'interface simplifiée, qui a moins de fonctionnalité mais qui est " +"utiliser l'interface simplifiée, qui a moins de fonctionnalités mais qui est " "plus facile. Vous pourrez basculer plus tard via les préférences de " "l'utilisateur." @@ -9348,7 +9395,7 @@ msgstr "Portrait" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez renommer q'une seule colonne à la fois !" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/gl.po b/bin/addons/base/i18n/gl.po index c8e3c2a361f..7221f30ca0c 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/gl.po +++ b/bin/addons/base/i18n/gl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 08:43+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Amós Oviedo \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-12 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -48,6 +48,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" +"O segundo argumento do campo %s moitos a moitos debe ser unha táboa SQL! " +"Vostede usou %s, que non é un nome válido de táboa SQL." #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "Non é atopable" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -118,6 +120,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" +"Non podes escribir neste documento (%s) ! Asegúrese de que o seu usuario " +"pertence a un destes grupos: %s." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -126,6 +130,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"O dominio opcional para restrinxir os posibles valores para os campos de " +"relación, especificado como unha expresión Python definindo unha lista de " +"tres valores. Por exemplo: [('cor','=','vermello')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -141,7 +148,7 @@ msgstr "Fiestra destino" #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "¡Aviso!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 @@ -150,12 +157,15 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"As propiedades dos campos base non se poderán cambiar deste xeito! Por " +"favor, modifícaos a través do código Python, preferentemente mediante un " +"addon personalizado!" #. module: base #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de restrición" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -172,7 +182,7 @@ msgstr "Suacilandia" #: code:addons/orm.py:3653 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "creado" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 @@ -261,7 +271,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The name of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "¡O nome do idioma debe ser único!" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -277,7 +287,7 @@ msgstr "Nome do asistente" #: code:addons/orm.py:2160 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "Group_by non válido" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -392,12 +402,14 @@ msgid "" "If you check this, then the second time the user prints with same attachment " "name, it returns the previous report." msgstr "" +"Se activas esta opción, entón a segunda vez que o usuario imprima un adxunto " +"co mesmo nome, devolverá o informe anterior." #. module: base #: code:addons/orm.py:904 #, python-format msgid "The read method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "O método de lectura non está implementado neste obxecto!" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 @@ -434,7 +446,7 @@ msgstr "Axenda de Actualización" #: code:addons/orm.py:838 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "A clave/valor '%s' non se atopou no campo de selección '%s'" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -495,7 +507,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "New User" -msgstr "" +msgstr "Novo usuario" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -512,6 +524,7 @@ msgstr "Descrición do Modelo" msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" msgstr "" +"Nome do modelo opcional dos obxectos nos que esta acción debería ser visible" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 @@ -566,6 +579,10 @@ msgid "" "Launchpad.net, our open source project management facility. We use their " "online interface to synchronize all translations efforts." msgstr "" +"Traducións de OpenERP (núcleo, módulos, clientes) son xestionados a través " +"de Launchpad.net, a nosa ferramenta de xestión do proxecto de código aberto. " +"Usamos a súa interface en liña para sincronizar todos os esforzos de " +"tradución." #. module: base #: field:res.partner,title:0 @@ -613,12 +630,12 @@ msgstr "res.config.users" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "" +msgstr "Albanian / Alabanés" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Oportunidades" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -672,6 +689,7 @@ msgstr "Import / Export" msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "" +"Dominio opcional de filtrado de datos de destino, como unha expresión Python" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade @@ -685,11 +703,13 @@ msgid "" "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " "screens and menus" msgstr "" +"Os grupos úsanse para definir dereitos de acceso aos obxectos e a " +"visibilidade das pantallas e menús" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (UY) / Español (UY)" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -730,12 +750,14 @@ msgid "" "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " "available" msgstr "" +"Define o idioma do interface do usuario, cando as traducións de interface de " +"usuario están dispoñibles" #. module: base #: code:addons/orm.py:1043 #, python-format msgid "The unlink method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "¡O método unlink non está implementado neste obxecto!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -773,7 +795,7 @@ msgstr "Categorías Fillas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -808,6 +830,8 @@ msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" +"¡Lingua co código \"%s\" non está definido no seu sistema!\n" +"Defineo a través do menú Administración." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -824,6 +848,8 @@ msgstr "Tableiro de Recursos Humanos" #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "" +"¡A definición de contrasinais baleiras non se admite por razóns de " +"seguridade!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -857,7 +883,7 @@ msgstr "Transicións" #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "¡Rexistro #%d de %s non atopado, non se pode copiar!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -873,7 +899,7 @@ msgstr "Char" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -912,11 +938,14 @@ msgid "" "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" +"Para mellorar ou ampliar as traducións oficiais, debería usar directamente a " +"interface web de Launchpad (Rosetta). Se precisa realizar unha traducción " +"masiva, o Launchpad tamén permite a carga completa dos ficheiros .po" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (GT) / Español (GT)" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -925,6 +954,9 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" +"%W - Número de semana do ano (Luns como primeiro día da semana) como un " +"número decimal [00,53]. Todos os días dun novo ano precedendo ó primeiro " +"luns serán considerados como os da semana 0." #. module: base #: field:ir.module.module,website:0 @@ -956,7 +988,7 @@ msgstr "Illas Marshall" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "¡Cambiar o modelo dun campo está prohibido!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -978,18 +1010,25 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"A operación non pode ser completada, probablemente debido a algún dos " +"seguintes casos:\n" +"- eliminación: vostede pode estar tentando eliminar un rexistro mentres " +"outros rexistros aínda fan referencia a él\n" +"- creación/actualización: un campo obrigatorio non está configurado " +"correctamente" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" msgstr "" +"2. Normas específicas do grupo son combinadas cun operador lóxico AND" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Operación Cancelada" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -1049,7 +1088,7 @@ msgstr "Non existe ningunha linguaxe con código \"%s\"" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "Error durante a comuncicación co servidor de garantía de editor." #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -1058,11 +1097,14 @@ msgid "" "you select the invoice, then `object.invoice_address_id.email` is the field " "which gives the correct address" msgstr "" +"Ofrece os campos que se empregan para buscar o enderezo de correo " +"electrónico, por exemplo, cando selecciona a factura, entón " +"`object.invoice_address_id.email` é o campo que dá o enderezo correcto" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%Y - Ano co século." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1076,12 +1118,15 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" +"Este asistente axuda a rexistrar un contrato de garantía de editor no seu " +"sistema OpenERP. Despois de que o contrato fose rexistrado, será capaz de " +"enviar directamente as cuestións a OpenERP." #. module: base #: code:addons/orm.py:1744 #, python-format msgid "The search method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "¡O método de búsqueda non está implementado neste obxecto!" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1133,6 +1178,8 @@ msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" +"Se se define como verdadeiro, a acción non se amosará na barra dereita do " +"formulario." #. module: base #: field:workflow,on_create:0 @@ -1146,6 +1193,9 @@ msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" +"'%s' contén demasiados puntos. Os ids XML non deben conter puntos! Estos son " +"utilizados para referirse a datos de outros módulos, como en " +"module.reference_id" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 @@ -1160,6 +1210,8 @@ msgid "" "Access all the fields related to the current object using expressions, i.e. " "object.partner_id.name " msgstr "" +"Acceso a todos os campos relacionados co obxecto actual usando expresións, " +"p.e. object.partner_id.name " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state @@ -1219,6 +1271,19 @@ msgid "" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" msgstr "" +"Data:% (date)s\n" +"\n" +"Estimado %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Por favor atopa no adxunto un recordatorio de todas as súas facturas sen " +"pagar, por un importe total de:\n" +"\n" +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" +"\n" +"Grazas,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"%(company_name)s" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1228,7 +1293,7 @@ msgstr "Precisión Computacional" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "" +msgstr "Sinhalese / Cingalés" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line @@ -1271,6 +1336,8 @@ msgid "" "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " "object.list_price > object.cost_price" msgstr "" +"Condición que vai ser probada antes de executar a acción, p.e. " +"object.list_price > object.cost_price" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:155 @@ -1294,7 +1361,7 @@ msgstr "Empresas" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Padre esquerdo" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window @@ -1308,6 +1375,8 @@ msgid "" "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Especifica a mensaxe. Pode usar os campos do obxecto. p.e. `Estimado [[ " +"object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -1391,6 +1460,9 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " "are considered to be in week 0." msgstr "" +"%U - Número de semana do ano (Domingo como primeiro día da semana) como un " +"número decimal [00,53]. Todos os días dun novo ano que precedan ó primeiro " +"luns consideraranse na semana 0." #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1416,6 +1488,8 @@ msgstr "Árbore" msgid "" "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." msgstr "" +"Deixeo baleiro se non quere que o usuario sexa capaz de conectarse ao " +"sistema." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1438,12 +1512,14 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" +"Cando use o formato CSV, por favor comprobe tamén que a primeira liña do seu " +"ficheiro é un dos seguintes:" #. module: base #: code:addons/fields.py:114 #, python-format msgid "Not implemented search_memory method !" -msgstr "" +msgstr "¡Método search_memory non implementado!" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -1458,7 +1534,7 @@ msgstr "Español / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "" +msgstr "Korean (KP) / Coreano (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -1466,6 +1542,9 @@ msgid "" "This wizard will scan all module repositories on the server side to detect " "newly added modules as well as any change to existing modules." msgstr "" +"Este asistente comprobará todos os repositorios de módulos no servidor para " +"detectar novos módulos engadidos así como calquera modificación dos módulos " +"existentes." #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -1499,6 +1578,8 @@ msgstr "Bahamas" msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "" +"¡Non se pode xerar o próximo id porque algúnhas empresas teñen un id " +"alfabético!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -1519,7 +1600,7 @@ msgstr "Número de módulos actualizados" #: code:addons/fields.py:100 #, python-format msgid "Not implemented set_memory method !" -msgstr "" +msgstr "¡Método set_memory non implementado!" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -1532,6 +1613,8 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Exemplo: REGRA_GLOBAL_1 AND REGRA_GLOBAL_2 AND ( (REGRA_GRUPO_A_1 AND " +"REGRA_GRUPO_A_2) OR (REGRA_GRUPO_B_1 AND REGRA_GRUPO_B_2) )" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -1539,6 +1622,8 @@ msgid "" "Views allows you to personalize each view of OpenERP. You can add new " "fields, move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" +"As vistas permiten persoalizar cada vista de OpenERP. Pode engadir novos " +"campos, mover campos, renombrar ou borrar os que non precise." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -1564,7 +1649,7 @@ msgstr "Grupos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (CL) / Español (CL)" #. module: base #: view:res.config.users:0 @@ -1573,6 +1658,10 @@ msgid "" "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." msgstr "" +"Crear usuarios adicionais e asignarlles os grupos que lles permitirán " +"acceder ás funcionalidades seleccionadas dentro do sistema. Prema en " +"\"Feito\" se non quere engadir máis usuarios nesta fase, sempre poderá " +"facelo máis tarde." #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -1595,12 +1684,14 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" +"Lista separada por vírgulas de modos de vista permitidos, como 'formulario', " +"'árbore', 'calendario', etc (Por defecto: árbore,formulario)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3147 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Un documento foi modificado dende a última vez que o viu (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -1625,6 +1716,9 @@ msgid "" "order in Object, and you can have loop on the sales order line. Expression = " "`object.order_line`." msgstr "" +"Introduza o campo/expresión que devolverá a lista. P.e. seleccione a orde de " +"venta no obxecto, e pode ter un bucle na liña de ordes de venta. Expresión = " +"`object.order_line`." #. module: base #: field:ir.property,fields_id:0 @@ -1663,7 +1757,7 @@ msgstr "Factura" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -1681,6 +1775,7 @@ msgstr "Madagascar" msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" +"¡O nome do obxecto debe comezar con x_ e non conter ningún caracter especial!" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 @@ -1735,6 +1830,8 @@ msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "" +"Indica o nome do campo ó que se refire o id do rexistro para a operación de " +"escritura. Se está baleiro referirase ó id activo do obxecto." #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -1831,12 +1928,14 @@ msgid "" "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " "e.g. 'res.partener'" msgstr "" +"Nome do obxecto cuxa función será chamada cando este programador execute. " +"p.e. 'res.partener '" #. module: base #: code:addons/orm.py:1040 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "¡O método perm_read non está implementado neste obxecto!" #. module: base #: view:res.lang:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/hr.po b/bin/addons/base/i18n/hr.po index d4e34ea9614..7d028646a03 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/hr.po +++ b/bin/addons/base/i18n/hr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 16:06+0000\n" "Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) \n" "Language-Team: openerp-translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "Language: hr\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Sveta Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ostale postavke" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "DateTime" #. module: base #: code:addons/fields.py:534 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Nije pretraživo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (VE) / Español (VE)" #. module: base #: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Tijek procesa aktivan" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 msgid "Display Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Prikaži savjete (tips)" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Stvoreni ekrani za pregled" msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." -msgstr "" +msgstr "Ne možete mjenjati ovaj dokument (%s) ! Članovi ovih grupa mogu: %s" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Greška ograničenja" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Swaziland" #: code:addons/orm.py:3653 #, python-format msgid "created." -msgstr "" +msgstr "kreiran." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_woodsuppliers0 msgid "Wood Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dobavljači drva" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:303 @@ -186,6 +186,8 @@ msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" +"Neki od instaliranih modula ovise o modulu koji želite deinstalirati:\n" +" %s" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 @@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Struktura tvrtke" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Pronađi partnera" #: code:addons/base/res/res_user.py:132 #, python-format msgid "\"smtp_server\" needs to be set to send mails to users" -msgstr "" +msgstr "Za slanje e-pošte \"smtp_server\" mora biti konfiguriran" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 @@ -233,7 +235,7 @@ msgstr "Broj modula" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" -msgstr "" +msgstr "Tvrtka u u koju će se spremiti trenutni zapis" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 @@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "Naziv čarobnjaka" #: code:addons/orm.py:2160 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "Neispravan group_by (grupiranje)" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "ir.ui.view_sc" #: field:res.widget.user,widget_id:0 #: field:res.widget.wizard,widgets_list:0 msgid "Widget" -msgstr "" +msgstr "Widget" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Čarobnjaci" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_miscellaneoussuppliers0 msgid "Miscellaneous Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Razni dobavljači" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:255 @@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "Opis modela" #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 msgid "" "Optional model name of the objects on which this action should be visible" -msgstr "" +msgstr "Nazivi modela objekata za koje će ova akcija biti vidljiva" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 @@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Jordan" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Certified" -msgstr "" +msgstr "Certificiran" #. module: base #: model:res.country,name:base.er @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Form" -msgstr "" +msgstr "pravni oblik" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -599,17 +601,17 @@ msgstr "Sekvence" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz jezika" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_users msgid "res.config.users" -msgstr "" +msgstr "res.config.users" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Albanian / Shqip" -msgstr "" +msgstr "Albanian / Shqip" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity @@ -619,7 +621,7 @@ msgstr "Prilike" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.language.export" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg @@ -630,6 +632,7 @@ msgstr "Papua Nova Guinea" #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type, e.g. pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ..." msgstr "" +"Vrsta izvještaja (pdf, html, raw, sxw, odt, html2html, mako2html, ...)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -649,7 +652,7 @@ msgstr "Moji partneri" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" -msgstr "" +msgstr "XML Izvještaj" #. module: base #: model:res.country,name:base.es @@ -665,13 +668,13 @@ msgstr "Uvoz / Izvoz" #: help:ir.actions.act_window,domain:0 msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" -msgstr "" +msgstr "Neobavezni Python izraz za filtriranje liste odabira." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Module Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Nadogradnja modula" #. module: base #: view:res.config.users:0 @@ -679,11 +682,13 @@ msgid "" "Groups are used to define access rights on objects and the visibility of " "screens and menus" msgstr "" +"Grupe se koriste za definiranja prava pristupa objektima, i za vidljivost " +"elemenata ekrana i izbornika" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" -msgstr "" +msgstr "Španjolski" #. module: base #: field:res.partner,mobile:0 @@ -723,13 +728,13 @@ msgstr "" msgid "" "Sets the language for the user's user interface, when UI translations are " "available" -msgstr "" +msgstr "Postavlja jezik korisničkog sučelja za korisnika" #. module: base #: code:addons/orm.py:1043 #, python-format msgid "The unlink method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda brisanja nije implementirana u ovom objektu !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -746,7 +751,7 @@ msgstr "India" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "" +msgstr "Referentni tipovi zahtjeva" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -767,7 +772,7 @@ msgstr "Kategorije kćeri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "Tip" msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." -msgstr "" +msgstr "Ne postoji definicija jezika \"%s\"." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -811,13 +816,13 @@ msgstr "Guam (USA)" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_project msgid "Human Resources Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nadzorna ploča odjela ljudskih resursa" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "Zaporka ne može ostati prazna." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -851,23 +856,23 @@ msgstr "Poveznice" #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "Zapis #%d od %s nije pronađen, kopiranje nije moguće!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "" +msgstr "Doprinjeli" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Slovčano" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Ugovori" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -882,7 +887,7 @@ msgstr "Uganda" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_unlink:0 msgid "Delete Access" -msgstr "" +msgstr "Pravo brisanja" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne @@ -892,7 +897,7 @@ msgstr "Niger" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (HK)" -msgstr "" +msgstr "Kineski (HK)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba @@ -906,11 +911,13 @@ msgid "" "Lauchpad's web interface (Rosetta). If you need to perform mass translation, " "Launchpad also allows uploading full .po files at once" msgstr "" +"Ako želite unaprijediti službene prijevode koristite Lauchpad internet " +"sučelje (Rosetta)." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" -msgstr "" +msgstr "Španjolski (GT) / Español (GT)" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -942,7 +949,7 @@ msgstr "Akcijski URL" #. module: base #: field:base.module.import,module_name:0 msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv modula" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh @@ -953,7 +960,7 @@ msgstr "Maršalovi otoci" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Nije dopušteno mjenjanje modela polja." #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -975,18 +982,22 @@ msgid "" "reference it\n" "- creation/update: a mandatory field is not correctly set" msgstr "" +"Operacija nije izvršena. Mogući razlozi:\n" +"- brisanje: možda pokušavate obrisati zapis koji još uvijek koriste drugi " +"zapisi\n" +"- upis/ispravke: nisu upisana sva obavezna polja" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "" "2. Group-specific rules are combined together with a logical AND operator" -msgstr "" +msgstr "2. Pravila za grupe se kombiniraju logičkim i (AND) operatorom" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Operacija prekinuta" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -996,17 +1007,17 @@ msgstr "Za izvoz novog jezika, ostavite jezik bez odabira." #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Request Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zahtjeva" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_dasboard msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kontrolna ploča" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Nabave" #. module: base #: model:res.country,name:base.md @@ -1022,7 +1033,7 @@ msgstr "Mogućnosti" #: view:ir.module.module:0 #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Verzija" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -1040,7 +1051,7 @@ msgstr "ir.exports" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "No language with code \"%s\" exists" -msgstr "" +msgstr "Jezik \"%s\" ne postoji/ nije definiran" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 @@ -1061,7 +1072,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%Y - Godina 4 znaka (npr. 2010)" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1080,12 +1091,12 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:1744 #, python-format msgid "The search method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda za pretragu nije implementirana na ovom objektu !" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj izbornik" #. module: base #: field:res.payterm,name:0 @@ -1102,7 +1113,7 @@ msgstr "Banka" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "ir.exports.line" -msgstr "" +msgstr "ir.exports.line" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1110,11 +1121,12 @@ msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" +"Službeni prijevodi će zamjeniti sve trenutne prijevode u ovoj bazi podataka." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main report file path" -msgstr "" +msgstr "Putanja do glavnih datoteka izvještaja" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml @@ -1129,7 +1141,7 @@ msgstr "Izvještaji" msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." -msgstr "" +msgstr "Akcija neće biti prikazana na desnoj alatnoj traci obrasca." #. module: base #: field:workflow,on_create:0 @@ -1143,6 +1155,8 @@ msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" +"'%s' sadrži točke. XML id ne dovoljava točke, jer se one koriste za " +"odvajanje naziva modula u kojem je definiran i XML id !" #. module: base #: field:partner.sms.send,user:0 @@ -1161,12 +1175,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "" +msgstr "Županija/fed.država" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Decimalni" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1176,14 +1190,14 @@ msgstr "res.request.link" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 msgid "Wizard Info" -msgstr "" +msgstr "Informacije o čarobnjaku" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "" +msgstr "Izvoz prijevoda" #. module: base #: help:res.log,secondary:0 @@ -1191,6 +1205,7 @@ msgid "" "Do not display this log if it belongs to the same object the user is working " "on" msgstr "" +"Ne prikazuj ovaj log ako pripada objektu na kojem korisnik upravo radi" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp @@ -1214,6 +1229,18 @@ msgid "" "%(user_signature)s\n" "%(company_name)s" msgstr "" +"Datum : %(date)s\n" +"\n" +"Poštovani %(partner_name)s,\n" +"\n" +"U prilogu šaljemo podsjetnik na Vaše neplaćene račune, u ukupnom iznosu od:\n" +"\n" +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" +"\n" +"S poštovanjem,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"%(company_name)s" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -1223,7 +1250,7 @@ msgstr "Preciznost izračuna" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Sinhalese / සිංහල" -msgstr "" +msgstr "Sinhalese / සිංහල" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line @@ -1233,7 +1260,7 @@ msgstr "wizard.ir.model.menu.create.line" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 msgid "Attached ID" -msgstr "" +msgstr "ID privitka" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -1266,6 +1293,8 @@ msgid "" "Condition that is to be tested before action is executed, e.g. " "object.list_price > object.cost_price" msgstr "" +"Uvjet koji se testira prije izvršenja akcije, npr. object.list_price > " +"object.cost_price" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:155 @@ -1284,12 +1313,12 @@ msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partneri" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Left parent" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window @@ -1303,16 +1332,18 @@ msgid "" "Specify the message. You can use the fields from the object. e.g. `Dear [[ " "object.partner_id.name ]]`" msgstr "" +"Navedite poruku. Možete upotrebljavati polja objekta. Npr. 'Dragi [[ " +"object.partner_id.name ]]`" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Attached Model" -msgstr "" +msgstr "Pridruženi model" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Domain Setup" -msgstr "" +msgstr "Postava domene" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 @@ -1362,7 +1393,7 @@ msgstr "Malavi" #: code:addons/base/res/res_user.py:413 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: base #: field:res.partner.address,type:0 @@ -1372,7 +1403,7 @@ msgstr "Vrsta adrese" #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Full Path" -msgstr "" +msgstr "Puna putanja" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -1392,12 +1423,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredno" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finska" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -1418,12 +1449,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje / Ispravak / Kopiranje" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "https://help.launchpad.net/Translations" -msgstr "" +msgstr "https://help.launchpad.net/Translations" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -1436,17 +1467,19 @@ msgid "" "When using CSV format, please also check that the first line of your file is " "one of the following:" msgstr "" +"Kod CSV formata, provjerite da je prvi redak formatiran na jedan od " +"navedenih načina:" #. module: base #: code:addons/fields.py:114 #, python-format msgid "Not implemented search_memory method !" -msgstr "" +msgstr "Nije implementirana metoda search_memory !" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Praćenja" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1456,7 +1489,7 @@ msgstr "Španjolski / Español" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" -msgstr "" +msgstr "Korejski (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -1497,6 +1530,7 @@ msgstr "BAhami" msgid "" "Couldn't generate the next id because some partners have an alphabetic id !" msgstr "" +"Ne mogu generirati sljedeću šifru jer neki od partnera ima slovčanu šifru !" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -1517,12 +1551,12 @@ msgstr "Broj nadograđenih modula" #: code:addons/fields.py:100 #, python-format msgid "Not implemented set_memory method !" -msgstr "" +msgstr "Nije implementirana metoda set_memory !" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Workflow Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost tijeka rada" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -1530,6 +1564,8 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"Primjer: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 AND " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 AND GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -1562,7 +1598,7 @@ msgstr "Grupe" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" -msgstr "" +msgstr "Španjolski (CL) / Español (CL)" #. module: base #: view:res.config.users:0 @@ -1593,17 +1629,19 @@ msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " "'calendar', etc. (Default: tree,form)" msgstr "" +"Zarezima odvojena lista vrsta pogleda , kao 'form', 'tree', 'calendar', " +"etc. (Default: tree,form)" #. module: base #: code:addons/orm.py:3147 #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Dokument je u međuvremenu promjenjen (%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 msgid "Workflow Editor" -msgstr "" +msgstr "Uređivač tijeka rada" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -1614,7 +1652,7 @@ msgstr "Za ukloniti" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: base #: help:ir.actions.server,expression:0 @@ -1637,19 +1675,19 @@ msgstr "Polje" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Groups (no group = global)" -msgstr "" +msgstr "Grupe (prazno = globalno)" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "Farski otoci" #. module: base #: selection:res.config.users,view:0 #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Simplified" -msgstr "" +msgstr "Pojednostavljeno" #. module: base #: model:res.country,name:base.st @@ -1664,7 +1702,7 @@ msgstr "Faktura" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugese (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -1687,7 +1725,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 msgid "Next Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sljedeći čarobnjak" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_admin @@ -1737,6 +1775,8 @@ msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "" +"Unesite naziv polja na kojega se odnosi šifra zapisa za operacije " +"zapisivanja. Ako je prazno odnosit će se na trenutnu šifru objekta." #. module: base #: model:res.country,name:base.zw @@ -1746,7 +1786,7 @@ msgstr "Zimbabve" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Please be patient, as this operation may take a few seconds..." -msgstr "" +msgstr "Pričekajte. Ova operacija može potrajati ..." #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 @@ -1792,7 +1832,7 @@ msgstr "Mapiranje polja" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Translations" -msgstr "" +msgstr "Izvoz prijevoda" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom @@ -1824,25 +1864,25 @@ msgstr "Litva" #: model:ir.model,name:base.model_partner_clear_ids #: view:partner.clear.ids:0 msgid "Clear IDs" -msgstr "" +msgstr "Očisti ID-ove" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Name of object whose function will be called when this scheduler will run. " "e.g. 'res.partener'" -msgstr "" +msgstr "Naziv objekta čija će se funkcija pozvati . npr. 'res.partener'" #. module: base #: code:addons/orm.py:1040 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda perm_read nije implementirana u ovom objektu !" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "" +msgstr "%y - Godina dvoznamenkasto [00,99]." #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -1852,18 +1892,18 @@ msgstr "Slovenija" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistan" #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Neispravna struktura objekta!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Poruke" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:303 @@ -1875,7 +1915,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Greška!" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1890,7 +1930,7 @@ msgstr "Iteracija radnje" #. module: base #: help:multi_company.default,company_id:0 msgid "Company where the user is connected" -msgstr "" +msgstr "Tvrtka na koju je korisnik spojen" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_stop:0 @@ -1909,6 +1949,8 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" +"Jedan od zapisa koje pokušavate promjeniti je u međuvremenu obrisan (Tip " +"dokumenta: %s)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -1931,12 +1973,12 @@ msgstr "Norfolk Otočje" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" -msgstr "" +msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Tehnički naziv modela kojemu pripada ovo polje" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -1978,12 +2020,12 @@ msgstr "Kuba" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_event msgid "res.partner.event" -msgstr "" +msgstr "res.partner.event" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -1994,12 +2036,12 @@ msgstr "Armenija" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all msgid "Configuration Parameters" -msgstr "" +msgstr "Konfigurabilni parametri" #. module: base #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "Neispravni argumenti" #. module: base #: model:res.country,name:base.se @@ -2039,7 +2081,7 @@ msgstr "Vrsta bankovnog računa" #: field:res.config.users,config_logo:0 #: field:res.config.view,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2049,7 +2091,7 @@ msgstr "Iteracija konfiguracije radnji" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #. module: base #: model:res.country,name:base.at @@ -2061,7 +2103,7 @@ msgstr "Austria" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "gotovo" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -2074,7 +2116,7 @@ msgstr "Kalendar" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv partnera" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -2084,7 +2126,7 @@ msgstr "Signal (subflow.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" -msgstr "" +msgstr "Odjel ljudskih resursa" #. module: base #: code:addons/orm.py:3817 @@ -2110,7 +2152,7 @@ msgstr "Nacrt" #: selection:res.config.view,view:0 #: selection:res.users,view:0 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Prošireno" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact @@ -2146,7 +2188,7 @@ msgstr "Međuzavisnosti" #. module: base #: field:multi_company.default,company_id:0 msgid "Main Company" -msgstr "" +msgstr "Glavna tvrtka" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 @@ -2159,6 +2201,8 @@ msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" +"Ako koristite tip formula, upotrijebite python izraz koristeći promjenjivu " +"'object'." #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 @@ -2181,7 +2225,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (DO) / Español (DO)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_activity @@ -2208,12 +2252,12 @@ msgstr "Urugvaj" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Finnish / Suomi" -msgstr "" +msgstr "Finnish / Suomi" #. module: base #: field:ir.rule,perm_write:0 msgid "Apply For Write" -msgstr "" +msgstr "Primjeni na ispravke" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -2238,7 +2282,7 @@ msgstr "Mapiranje polja" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portugese / Português" -msgstr "" +msgstr "Portugese / Português" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -2249,7 +2293,7 @@ msgstr "G." #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "" +msgstr "Pogled tipa '%s' ne postoji!" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -2260,7 +2304,7 @@ msgstr "Ref. oznaka" #: model:ir.actions.server,name:base.action_start_configurator #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_configuration msgid "Start Configuration" -msgstr "" +msgstr "Započni konfiguraciju" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -2313,7 +2357,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "_Uvezi" #. module: base #: view:res.partner.canal:0 @@ -2370,13 +2414,13 @@ msgstr "S desna na lijevo" #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtri" #. module: base #: code:addons/orm.py:758 #, python-format msgid "Please check that all your lines have %d columns." -msgstr "" +msgstr "Molimo provjerite da svi retci imaju %d stupce." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -2396,6 +2440,7 @@ msgstr "Naslov" #: help:ir.property,res_id:0 msgid "If not set, acts as a default value for new resources" msgstr "" +"Ako nije postavljeno, služi kao pretpostavljena vrijednost za nove resurse" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 @@ -2428,11 +2473,13 @@ msgid "" "Value Added Tax number. Check the box if the partner is subjected to the " "VAT. Used by the VAT legal statement." msgstr "" +"PDV broj. Označite ako je partner podvrgnut PDV-u. Korišteno pri zakonskim " +"PDV izvještajima." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" -msgstr "" +msgstr "maintenance.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -2442,7 +2489,7 @@ msgstr "Ruska Federacija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Urdu / اردو" -msgstr "" +msgstr "Urdu / اردو" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -2458,7 +2505,7 @@ msgstr "Države" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" -msgstr "" +msgstr "RML (zastarjelo - koristite Report)" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -2468,18 +2515,18 @@ msgstr "Pravila zapisa" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Field Information" -msgstr "" +msgstr "Podaci polja" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Search Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcije traženja" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_partner_wizard_ean_check #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ean check" -msgstr "" +msgstr "Provjera Ean" #. module: base #: field:res.partner,vat:0 @@ -2504,7 +2551,7 @@ msgstr "%x - Odgovarajući oblik datuma" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." -msgstr "" +msgstr "%d - Dan u mjesecu [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj @@ -2519,7 +2566,7 @@ msgstr "GPL-2 ili novija verzija" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "M." -msgstr "" +msgstr "g." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 @@ -2528,6 +2575,8 @@ msgid "" "Can not create the module file:\n" " %s" msgstr "" +"Ne mogu kreirati datoteku modula:\n" +" %s" #. module: base #: code:addons/orm.py:2973 @@ -2536,6 +2585,8 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "" +"Pravila pristupa ne dozvoljavaju ovu akciju ili je dokument u međuvremenu " +"obrisan (Operacija: čitanje, tip dokumenta: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -2650,12 +2701,12 @@ msgstr "6. %d, %m ==> 05, 12" #: field:res.config.users,date:0 #: field:res.users,date:0 msgid "Last Connection" -msgstr "" +msgstr "Zadnja prijava" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,help:0 msgid "Action description" -msgstr "" +msgstr "Opis akcije" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 @@ -2728,12 +2779,12 @@ msgstr "Osnovno polje" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi" #. module: base #: field:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokreni" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 @@ -2756,7 +2807,7 @@ msgstr "Pokrenuti akciju" #: code:addons/base/res/res_user.py:136 #, python-format msgid "\"email_from\" needs to be set to send welcome mails to users" -msgstr "" +msgstr "za slanje e-pošte dobrodošlice \"email_from\" mora biti definiran" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -2779,7 +2830,7 @@ msgstr "Obavezno" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Default Filters" -msgstr "" +msgstr "Predefinirani filtri" #. module: base #: field:res.request.history,name:0 @@ -2789,7 +2840,7 @@ msgstr "Sažetak" #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Izraz" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -2825,12 +2876,12 @@ msgstr ".ZIP datoteka modula" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "XML ID" -msgstr "" +msgstr "XML ID" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Telecom sector" -msgstr "" +msgstr "Telekomunikacijski sektor" #. module: base #: field:workflow.transition,trigger_model:0 @@ -2840,7 +2891,7 @@ msgstr "Objekt za pokretanje radnje" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" -msgstr "" +msgstr "Trenutna aktivnost" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2856,7 +2907,7 @@ msgstr "Surinam" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu msgid "Marketing" -msgstr "" +msgstr "Marketing" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -2867,7 +2918,7 @@ msgstr "Bankovni račun" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (HN) / Español (HN)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -2877,7 +2928,7 @@ msgstr "Vrsta sekvence" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni pogled" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -2887,12 +2938,12 @@ msgstr "Licenca" #. module: base #: field:ir.attachment,url:0 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Uvijek" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -2915,7 +2966,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 msgid "Key must be unique." -msgstr "" +msgstr "Ključ mora biti jedinstven" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -2964,11 +3015,14 @@ msgid "" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" +"Vaša baza podataka je postavljena.\n" +"\n" +"Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "" +msgstr "Hebrew / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -3012,12 +3066,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "The selected modules have been updated / installed !" -msgstr "" +msgstr "Odabrani moduli su ažurirani/instalirani!" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" -msgstr "" +msgstr "Španjolski (PR) / Español (PR)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -3035,12 +3089,12 @@ msgstr "Tijek procesa" #. module: base #: field:ir.translation,xml_id:0 msgid "XML Id" -msgstr "" +msgstr "XML Id" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form msgid "Create Users" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje korisnika" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title @@ -3055,7 +3109,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_retailers0 msgid "Retailers" -msgstr "" +msgstr "Trgovci na malo" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 @@ -3091,22 +3145,22 @@ msgstr "Kenija" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Događaj" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_reports msgid "Custom Reports" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena izvješća" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" -msgstr "" +msgstr "Abkhazian / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "System Configuration Done" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija sistema dovršena" #. module: base #: code:addons/orm.py:929 @@ -3117,7 +3171,7 @@ msgstr "Dogodila se greška pri provjeri polja %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Generic" -msgstr "" +msgstr "Opći" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm @@ -3153,12 +3207,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Sufiks (poslije brojača) za ovu sekvencu" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" -msgstr "" +msgstr "Španjolski (PY) / Español (PY)" #. module: base #: field:ir.config_parameter,key:0 @@ -3181,7 +3235,7 @@ msgstr "API Oznaka" msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." -msgstr "" +msgstr "Nemate prava kreiranja za dokument (%s) ! Prava imaju groupe: %s." #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -3192,7 +3246,7 @@ msgstr "Mauricijus" #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access" -msgstr "" +msgstr "Puni pristup" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -3223,13 +3277,13 @@ msgstr "Instalirano" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Ukrainian / українська" -msgstr "" +msgstr "Ukrainian / українська" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation msgid "Translation Terms" -msgstr "" +msgstr "Prijevodi" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn @@ -3254,12 +3308,12 @@ msgstr "Brazil" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." -msgstr "" +msgstr "%M - Minute [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Affero GPL-3" -msgstr "" +msgstr "Affero GPL-3" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 @@ -3269,12 +3323,12 @@ msgstr "Sljedeći broj" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "" +msgstr "Izraz koji mora biti zadovoljen da bi se izvršila tranzicija." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (PA) / Español (PA)" #. module: base #: view:res.currency:0 @@ -3299,11 +3353,14 @@ msgid "" "invoice, then `object.invoice_address_id.mobile` is the field which gives " "the correct mobile number" msgstr "" +"Daje polja koja će se koristiti za dohvaćanje broja mobitela, npr. odaberete " +"račun, onda `object.invoice_address_id.mobile` je polje koje daje ispravni " +"broj mobitela" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System update completed" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje sistema dovršeno" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -3339,13 +3396,13 @@ msgstr "Nadređeni izbornik" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply For Delete" -msgstr "" +msgstr "Primjeni na brisanje" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" -msgstr "" +msgstr "Stupac %s već postoji!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3399,7 +3456,7 @@ msgstr "Meksiko" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config_plugins msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Priključci" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -3420,7 +3477,7 @@ msgstr "Nikaragva" #: code:addons/orm.py:1046 #, python-format msgid "The write method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda write nije implementirana u ovom objektu !" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -3431,7 +3488,7 @@ msgstr "Općeniti opis" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_simple_view_form #: view:res.config.view:0 msgid "Configure Your Interface" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija vašeg sučelja" #. module: base #: field:ir.values,meta:0 @@ -3441,7 +3498,7 @@ msgstr "Metapodaci" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut for this menu already exists!" -msgstr "" +msgstr "Prečac za ovaj izbornik već postoji!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve @@ -3464,6 +3521,7 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" +"Korisnik koji je zadužen za komunikaciju sa ovim partnerom, ako postoji." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -3488,7 +3546,7 @@ msgstr "Kazahstan" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." -msgstr "" +msgstr "%w - dan u tjednu [0(Sunday),6]." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -3562,6 +3620,8 @@ msgid "" "The user's timezone, used to perform timezone conversions between the server " "and the client." msgstr "" +"Vremenska zona korisnika. Koristi se za konverziju datuma i vremena između " +"klijentske aplikacije i poslužitelja." #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -3576,7 +3636,7 @@ msgstr "Engleski (UK)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Japanese / 日本語" -msgstr "" +msgstr "Japanese / 日本語" #. module: base #: help:workflow.transition,act_from:0 @@ -3584,6 +3644,8 @@ msgid "" "Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " "determine if we can start the ACT_TO activity." msgstr "" +"Izvorna aktivnost. Kad je aktivnost dovršena, testira se uvjet koji određuje " +"da li se pokreće ACT_TO aktivnost." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 @@ -3615,7 +3677,7 @@ msgstr "Engleski (CA)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -3625,12 +3687,12 @@ msgstr "Etiopija" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in three chars.\n" -msgstr "" +msgstr "Troznamenkasta šifra države/pokrajine/županije.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "" +msgstr "Svalbard and Jan Mayen Islands" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard @@ -3645,104 +3707,104 @@ msgstr "ir.actions.wizard" #: view:ir.filters:0 #: view:res.request:0 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupiraj po" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "naslov" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "Instalacija jezika" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Prijevod" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" -msgstr "" +msgstr "zatvoreno" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "get" -msgstr "" +msgstr "dohvati" #. module: base #: help:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete property for many2one fields" -msgstr "" +msgstr "Pri brisanju svojstva za many2one polja" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" -msgstr "" +msgstr "ID zapisivanja" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Proizvodi" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 #: field:ir.filters,domain:0 msgid "Domain Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost domene" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "SMS Configuration" -msgstr "" +msgstr "SMS postavke" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (BO) / Español (BO)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act msgid "Access Controls List" -msgstr "" +msgstr "Lista kontrola pristupa" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "USA Minor Outlying Islands" #. module: base #: field:res.partner.bank,state:0 #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 msgid "Bank Type" -msgstr "" +msgstr "Tip banke" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:58 #: code:addons/base/res/res_user.py:67 #, python-format msgid "The name of the group can not start with \"-\"" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe ne može počimati sa \"-\"" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Prečac" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 msgid "Init Date" -msgstr "" +msgstr "Datum inicijalizacije" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" -msgstr "" +msgstr "Gujarati / ગુજરાતી" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:257 @@ -3750,6 +3812,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" +"Nije moguće obraditi modul \"%s\" jer postoji eksterna ovisnost o: %s" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -3760,39 +3823,39 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" -msgstr "" +msgstr "Početak toka" #. module: base #: code:addons/__init__.py:834 #, python-format msgid "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" -msgstr "" +msgstr "module base cannot be loaded! (hint: verify addons-path)" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Account Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik bankovnog računa" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form msgid "Client Actions Connections" -msgstr "" +msgstr "Veze klijentskih akcija" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 #: field:ir.ui.view_sc,resource:0 msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv resursa" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Sati" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" -msgstr "" +msgstr "Guadeloupe (French)" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:157 @@ -3800,7 +3863,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_lang.py:161 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "Korisnička greška" #. module: base #: help:workflow.transition,signal:0 @@ -3818,12 +3881,12 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #. module: base #: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv izbornika" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -3833,51 +3896,51 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mjesec" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malezija" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Load Official Translation" -msgstr "" +msgstr "Učitaj službeni prijevod" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history msgid "res.request.history" -msgstr "" +msgstr "res.request.history" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Client Action Configuration" -msgstr "" +msgstr "Postavke klijentske akcije" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adrese partnera" #. module: base #: help:ir.model.fields,translate:0 msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" -msgstr "" +msgstr "Da li vrijednosti ovog polja mogu biti prevedene na više jezika." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." -msgstr "" +msgstr "%S - Sekunde [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Zelenortska Republika (Zelenortski otoci)" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -3890,51 +3953,51 @@ msgstr "" #: field:res.partner.event,name:0 #: model:res.widget,title:base.events_widget msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Događaji" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.url" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.url" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" -msgstr "" +msgstr "Pretvarač valuta" #. module: base #: code:addons/orm.py:156 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." -msgstr "" +msgstr "Pogrešna šifra za pregled zapisa, dobiven %r, očekivan cijeli broj." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree #: view:res.partner:0 msgid "Partner Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakti partnera" #. module: base #: field:base.module.update,add:0 msgid "Number of modules added" -msgstr "" +msgstr "Broj dodanih modula" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" -msgstr "" +msgstr "Preciznost cijene" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Latvian / latviešu valoda" -msgstr "" +msgstr "Latvian / latviešu valoda" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "vsep" -msgstr "" +msgstr "vsep" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3945,7 +4008,7 @@ msgstr "Francuski / Français" #: code:addons/orm.py:1049 #, python-format msgid "The create method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda create nije implemenirana u ovom objektu !" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -3955,7 +4018,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Set as Todo" -msgstr "" +msgstr "Postavi kao Todo" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 @@ -3966,106 +4029,106 @@ msgstr "" #: selection:ir.values,key:0 #: view:res.users:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcija" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Email Configuration" -msgstr "" +msgstr "Postavke email-a" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "" +msgstr "ir.cron" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Combination of rules" -msgstr "" +msgstr "Kombinacija pravila" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "" +msgstr "Trenutna godina dvoznamenkasto: %(y)s" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Trigger On" -msgstr "" +msgstr "Okidač na" #. module: base #: sql_constraint:ir.rule:0 msgid "Rule must have at least one checked access right !" -msgstr "" +msgstr "Pravilo mora imati barem jedno pravo pristupa!" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fidži" #. module: base #: field:ir.model.fields,size:0 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudan" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Mikronezija" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" -msgstr "" +msgstr "Povijest zahtjeva" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,menus:0 #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 #: view:res.groups:0 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Izbornici" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "" +msgstr "Serbian (Latin) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Izrael" #. module: base #: model:ir.actions.wizard,name:base.wizard_server_action_create msgid "Create Action" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj akciju" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekti" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 msgid "Time Format" -msgstr "" +msgstr "Format vremena" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Defined Reports" -msgstr "" +msgstr "Definirana izvješća" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report xml" -msgstr "" +msgstr "Xml izvješća" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 @@ -4075,7 +4138,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduli" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4083,17 +4146,17 @@ msgstr "" #: field:workflow.activity,subflow_id:0 #: field:workflow.workitem,subflow_id:0 msgid "Subflow" -msgstr "" +msgstr "Podtok" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "res.config" -msgstr "" +msgstr "res.config" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (button Name)" -msgstr "" +msgstr "Signal (naziv gumba)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -4101,83 +4164,84 @@ msgstr "" #: view:res.bank:0 #: field:res.partner,bank_ids:0 msgid "Banks" -msgstr "" +msgstr "Banke" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "Unread" -msgstr "" +msgstr "Nepročitano" #. module: base #: field:ir.cron,doall:0 msgid "Repeat Missed" -msgstr "" +msgstr "Ponovi propušteno" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 msgid "Type of the Action that is to be executed" -msgstr "" +msgstr "Tip akcije koji će biti izvršen" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,server_id:0 msgid "Object Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapiranje objekta" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 #: help:res.currency.rate,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" -msgstr "" +msgstr "Stopa valute u odnosu na valutu stope 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Ujedinjeno Kraljevstvo" #. module: base #: view:res.config:0 #: view:res.config.users:0 #: view:res.config.view:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "" +"Ovo polje vam dozvoljava da sakrijete kategoriju bez njenog uklanjanja." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Objekt:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "" +msgstr "Titule partnera" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Add an auto-refresh on the view" -msgstr "" +msgstr "Automatsko osvježavanje pogleda" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "" +msgstr "Partner je ujedno i zaposlenik (radnik)" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj RML-a" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form @@ -4188,7 +4252,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.export,advice:0 msgid "Advice" -msgstr "" +msgstr "Savjet" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -4206,12 +4270,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- module,type,name,res_id,src,value" -msgstr "" +msgstr "- module,type,name,res_id,src,value" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" -msgstr "" +msgstr "Litvanijski / Lietuvių kalba" #. module: base #: help:ir.actions.server,record_id:0 @@ -4219,6 +4283,8 @@ msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." msgstr "" +"Unesite naziv polja u kojem je spremljena šifra zapisa nakon operacija " +"kreiranja. Ako je prazno, ne možete pratiti nove zapise." #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 @@ -4228,22 +4294,22 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonesian / Bahasa Indonesia" #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 msgid "Inherited View" -msgstr "" +msgstr "Nasljeđeni pogled" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" -msgstr "" +msgstr "Izvorni izraz" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 @@ -4253,17 +4319,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Module file successfully imported!" -msgstr "" +msgstr "Datoteka modula uspješno uvezena!" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Otkazano" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj korisnika" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -4279,52 +4345,52 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Niska" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_audit msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "Kontrola" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Sveta Lucija" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Maintenance Contract" -msgstr "" +msgstr "Ugovor o održavanju" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 msgid "Select the object from the model on which the workflow will executed." -msgstr "" +msgstr "Odaberite objekt iz modela nad kojim će biti izvršen tijek rada." #. module: base #: field:res.partner,employee:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Radnik" #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 msgid "Create Access" -msgstr "" +msgstr "Pravo kreiranja" #. module: base #: field:res.partner.address,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Država/Pokrajina/Županija" #. module: base #: field:ir.actions.server,copy_object:0 msgid "Copy Of" -msgstr "" +msgstr "Kopija" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "In-memory model" -msgstr "" +msgstr "In-memory model" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -4334,19 +4400,19 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "British Indian Ocean Territory" #. module: base #: field:res.config.users,view:0 #: field:res.config.view,view:0 #: field:res.users,view:0 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Sučelje" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapiranje polja" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -4357,40 +4423,40 @@ msgstr "" #: view:ir.model:0 #: field:ir.model.fields,ttype:0 msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "Tip polja" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra države/pokrajine/županije" #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On delete" -msgstr "" +msgstr "Prilikom brisanja" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 msgid "Left-to-Right" -msgstr "" +msgstr "Lijevo prema desno" #. module: base #: view:res.lang:0 #: field:res.lang,translatable:0 msgid "Translatable" -msgstr "" +msgstr "Prevodivo" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Vijetnam" #. module: base #: field:res.config.users,signature:0 #: view:res.users:0 #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Potpis" #. module: base #: code:addons/fields.py:456 @@ -4402,43 +4468,43 @@ msgstr "" #: code:addons/fields.py:664 #, python-format msgid "Not Implemented" -msgstr "" +msgstr "Nije implementirano" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user msgid "res.widget.user" -msgstr "" +msgstr "res.widget.user" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Puno ime" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "_Ok" -msgstr "" +msgstr "_U redu" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 msgid "False means for every user" -msgstr "" +msgstr "False znači za sve korisnike" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:198 #, python-format msgid "The name of the module must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Naziv modula mora biti jedinstven!" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mozambik" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_long_term msgid "Long Term Planning" -msgstr "" +msgstr "Dugoročno planiranje" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 @@ -4446,24 +4512,24 @@ msgstr "" #: field:partner.wizard.spam,text:0 #: field:res.log,name:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 msgid "On Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "Na više dokumenata" #. module: base #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Prodavač" #. module: base #: field:res.partner,address:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakti" #. module: base #: code:addons/orm.py:3199 @@ -4475,29 +4541,29 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Dodaj" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Primjeni planirane nadogradnje" #. module: base #: view:res.widget:0 msgid "Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgeti" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Češka Republika" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak widgeta" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -4513,18 +4579,18 @@ msgstr "" msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." -msgstr "" +msgstr "Koristite čarobnjaka za promjenu lozinke." #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "Nedovoljno polja za kalendarski pogled." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 @@ -4537,47 +4603,47 @@ msgstr "" #: help:res.config.users,company_id:0 #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." -msgstr "" +msgstr "Tvrtka gdje radi ovaj korisnik." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "wizard.ir.model.menu.create" -msgstr "" +msgstr "wizard.ir.model.menu.create" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Tranzicija" #. module: base #: field:res.groups,menu_access:0 msgid "Access Menu" -msgstr "" +msgstr "Izbornik prava" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Nambija" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolija" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Created Menus" -msgstr "" +msgstr "kreirani izbornici" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "mdx" -msgstr "" +msgstr "mdx" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -4588,12 +4654,12 @@ msgstr "" #: wizard_button:server.action.create,init,end:0 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (MX) / Español (MX)" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -4603,22 +4669,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Butan" #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 msgid "Next number of this sequence" -msgstr "" +msgstr "Slijedeći broj ove sekvence" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Textile Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dobavljači tekstila" #. module: base #: selection:ir.actions.url,target:0 msgid "This Window" -msgstr "" +msgstr "Ovaj prozor" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -4633,28 +4699,28 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 msgid "File Format" -msgstr "" +msgstr "Format datoteke" #. module: base #: field:res.lang,iso_code:0 msgid "ISO code" -msgstr "" +msgstr "ISO šifra" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_view msgid "res.config.view" -msgstr "" +msgstr "res.config.view" #. module: base #: view:res.log:0 #: field:res.log,read:0 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Pročitan" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The name of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Naziv države mora biti jedinstven!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -4672,14 +4738,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Saint Vincent & Grenadines" #. module: base #: field:partner.sms.send,password:0 #: field:res.config.users,password:0 #: field:res.users,password:0 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Lozinka" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -4689,12 +4755,12 @@ msgstr "" #: view:ir.model.fields:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Polja" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Radnici" #. module: base #: help:res.log,read:0 @@ -4706,17 +4772,17 @@ msgstr "" #: field:res.company,rml_header2:0 #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "" +msgstr "RML Interno zaglavlje" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "" +msgstr "Pogled pretraživanja" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest version" -msgstr "" +msgstr "Zadnja verzija" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_canal-act @@ -4729,7 +4795,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field msgid "acc_number" -msgstr "" +msgstr "acc_number" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_address_form @@ -4740,107 +4806,107 @@ msgstr "Adrese" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Mianmar" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" -msgstr "" +msgstr "Kineski (CN) / 简体中文" #. module: base #: field:res.bank,street:0 #: field:res.partner.address,street:0 #: field:res.partner.bank,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "Jugoslavija (više ne postoji)" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "XML Identifier" -msgstr "" +msgstr "XML Identifikator" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" -msgstr "" +msgstr "Izmjeni moje postavke" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:164 #, python-format msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Pogrešan naziv modela u definiciji akcije." #. module: base #: field:partner.sms.send,text:0 msgid "SMS Message" -msgstr "" +msgstr "SMS Poruka" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerun" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Preskočeno" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 msgid "Custom Field" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno polje" #. module: base #: field:ir.module.module,web:0 msgid "Has a web component" -msgstr "" +msgstr "Ima web komponentu" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "init" -msgstr "" +msgstr "init" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" -msgstr "" +msgstr "11. %U ili %W ==> 48 (49. tjedan)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "" +msgstr "Polja tipova banki" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Dutch / Nederlands" -msgstr "" +msgstr "Nizozemski / Nederlands" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:384 @@ -4850,62 +4916,65 @@ msgid "" "\n" "This addon is already installed on your system" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ovaj dodatak je već instaliran na vašem sistemu" #. module: base #: help:ir.cron,interval_number:0 msgid "Repeat every x." -msgstr "" +msgstr "ponovi svaki x." #. module: base #: wizard_view:server.action.create,step_1:0 #: wizard_field:server.action.create,step_1,report:0 msgid "Select Report" -msgstr "" +msgstr "Odaberite izvješće" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" -msgstr "" +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" #. module: base #: field:ir.module.module,maintainer:0 msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Održava" #. module: base #: field:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufiks" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" -msgstr "" +msgstr "Macau" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Labele" #. module: base #: field:partner.wizard.spam,email_from:0 msgid "Sender's email" -msgstr "" +msgstr "Email pošiljatelja" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 msgid "Object Field" -msgstr "" +msgstr "Polje objekta" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" -msgstr "" +msgstr "Španjolski (PE) / Español (PE)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "French (CH) / Français (CH)" -msgstr "" +msgstr "Francuski (CH) / Français (CH)" #. module: base #: help:res.config.users,action_id:0 @@ -4913,18 +4982,18 @@ msgstr "" msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "Ova akcija će se izvršiti prilikom prijave korisnika." #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Client Actions" -msgstr "" +msgstr "Klijentske akcije" #. module: base #: code:addons/orm.py:1806 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda exists nije implementirana za ovaj objekt!" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 @@ -4939,83 +5008,83 @@ msgstr "" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 msgid "Destination Activity" -msgstr "" +msgstr "Ciljna aktivnost" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Connect Events to Actions" -msgstr "" +msgstr "Poveži događaje i akcije" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "" +msgstr "base.update.translations" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 #: field:res.partner.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Nadređena kategorija" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Integer Big" -msgstr "" +msgstr "Integer Big" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 #: selection:res.partner.title,domain:0 #: view:res.users:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.menu" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Sjedinjene Američke Države" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Poništi deinstalaciju" #. module: base #: view:res.bank:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Veza" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "RML Report" -msgstr "" +msgstr "RML izvješće" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines msgid "ir.server.object.lines" -msgstr "" +msgstr "ir.server.object.lines" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:531 #, python-format msgid "Module %s: Invalid Quality Certificate" -msgstr "" +msgstr "Modul %s: Nevaljan certifikat o kvaliteti" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuvajt" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 msgid "Instance" -msgstr "" +msgstr "Instanca" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 @@ -5024,16 +5093,19 @@ msgid "" "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" +"Ovo je naziv datoteka privitka korištenog za spremanje rezultata ispisa. " +"Ostavite prazno ako ne želite spremiti ispisane izvještaje. Možete " +"upotrijebiti python kod sa objektima i vremenskim varijablama." #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Many2One" -msgstr "" +msgstr "Many2One" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigerija" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 @@ -5044,37 +5116,39 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send msgid "SMS Send" -msgstr "" +msgstr "Pošalji SMS" #. module: base #: field:res.company,user_ids:0 msgid "Accepted Users" -msgstr "" +msgstr "Prihvaćeni korisnici" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Web Icon Image" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values for Event Type" -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti tipa događaja" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Always Searchable" -msgstr "" +msgstr "Uvijek pretraživo" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" #. module: base #: help:ir.actions.server,name:0 msgid "Easy to Refer action by name e.g. One Sales Order -> Many Invoices" msgstr "" +"Jednostavno upućuje na akciju po nazivu. Npr. Jedan prodajni nalog -> Više " +"računa" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_address_form @@ -5091,27 +5165,27 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipini" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Maroko" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" -msgstr "" +msgstr "2. %a ,%A ==> Pet, Petak" #. module: base #: field:res.widget,content:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj" #. module: base #: help:ir.rule,global:0 msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" -msgstr "" +msgstr "Ako se ne navedu grupe, prvilo je globalno i vrijedi za svakoga" #. module: base #: model:res.country,name:base.td @@ -5121,27 +5195,27 @@ msgstr "Čad" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition msgid "workflow.transition" -msgstr "" +msgstr "workflow.transition" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%a - Abbreviated weekday name." -msgstr "" +msgstr "%a - Skraćeni naziv dana u tjednu." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Introspection report on objects" -msgstr "" +msgstr "Izvještaj introspekcije na objektima" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" -msgstr "" +msgstr "Polinezija" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominica" #. module: base #: sql_constraint:publisher_warranty.contract:0 @@ -5152,18 +5226,18 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next planned execution date for this scheduler" -msgstr "" +msgstr "Slijedeće izvršavanje za ovaj planer" #. module: base #: help:res.config.users,view:0 #: help:res.users,view:0 msgid "Choose between the simplified interface and the extended one" -msgstr "" +msgstr "Odaberite jednostavno ili prošireno sučelje" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Nepal" #. module: base #: code:addons/orm.py:2307 @@ -5176,7 +5250,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 msgid "Arguments to be passed to the method. e.g. (uid,)" -msgstr "" +msgstr "Argumenti koje treba poslati metodi. Npr. (uid,)" #. module: base #: help:ir.ui.menu,groups_id:0 @@ -5191,22 +5265,22 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni pogledi" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 msgid "Bulk SMS send" -msgstr "" +msgstr "Pošalji masovni SMS" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Seconde: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Sekunda: %(sec)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Modules List" -msgstr "" +msgstr "Osvježi listu modula" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:255 @@ -5228,64 +5302,64 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nastavi" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Thai / ภาษาไทย" -msgstr "" +msgstr "Thai / ภาษาไทย" #. module: base #: code:addons/orm.py:158 #, python-format msgid "Object %s does not exists" -msgstr "" +msgstr "Objekt %s ne postoji" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovenian / slovenščina" -msgstr "" +msgstr "Slovenski / slovenščina" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 msgid "Reload from Attachment" -msgstr "" +msgstr "Ponovno učitaj iz privitka" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "Bouvet Island" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 msgid "Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv privitka" #. module: base #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Datoteka" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Add User" -msgstr "" +msgstr "Dodaj korisnika" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" -msgstr "" +msgstr "Nadogradnja modula" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard msgid "ir.actions.configuration.wizard" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.configuration.wizard" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%b - Abbreviated month name." -msgstr "" +msgstr "%b - Skraćeni naziv mjeseca." #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -5293,51 +5367,51 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,is_supplier_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Multi Actions" -msgstr "" +msgstr "Višestruke akcije" #. module: base #: view:base.language.export:0 #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "" +msgstr "Glavna tvrtka" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (EC) / Español (EC)" #. module: base #: help:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "ID of the view defined in xml file" -msgstr "" +msgstr "ID pogleda definiran u xml datoteci modula" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_import #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_import msgid "Import Module" -msgstr "" +msgstr "Uvezi modul" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Američka Samoa" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 msgid "Model name of the object to open in the view window" -msgstr "" +msgstr "Naziv modela objekta koji će se otvoriti u prozoru" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 @@ -5347,75 +5421,75 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,selectable:0 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Može se odabrati" #. module: base #: view:res.request.link:0 msgid "Request Link" -msgstr "" +msgstr "Vezani zahtjev" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: field:ir.module.module,url:0 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "" +msgstr "Puno ime države." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Iteration" -msgstr "" +msgstr "Iteracija" #. module: base #: code:addons/orm.py:3448 #: code:addons/orm.py:3532 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "Korisnička Greška" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Regrutiranje" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "" +msgstr "Reunion (French)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:321 #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" -msgstr "" +msgstr "Prilagođena polja moraju počimati sa \"x_\"!" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: view:ir.rule:0 #: field:ir.rule,global:0 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalno" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Northern Mariana Islands" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Solomonski otoci" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:490 @@ -5431,66 +5505,66 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Čeka" #. module: base #: code:addons/__init__.py:834 #, python-format msgid "Could not load base module" -msgstr "" +msgstr "Nije učitan osnovni (base) modul" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" -msgstr "" +msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: code:addons/orm.py:1803 #, python-format msgid "The copy method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda kopiranja nije implementirana u ovom objektu !" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum kreiranja" #. module: base #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Prijevodi" #. module: base #: field:ir.sequence,padding:0 msgid "Number padding" -msgstr "" +msgstr "Dopunjavanje na duljinu" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Izvješće" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukrajina" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: view:ir.module.category:0 msgid "Module Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija modula" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoriraj" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -5500,12 +5574,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Architecture" -msgstr "" +msgstr "Struktura" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali" #. module: base #: help:res.config.users,email:0 @@ -5520,27 +5594,27 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" -msgstr "" +msgstr "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" #. module: base #: field:ir.cron,interval_number:0 msgid "Interval Number" -msgstr "" +msgstr "Broj intervala" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Tokelau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 msgid "XSL path" -msgstr "" +msgstr "XSL putanja" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunei Darussalam" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5549,58 +5623,58 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.view,type:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "View Type" -msgstr "" +msgstr "Tip pogleda" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Korisničko sučelje" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Datum kreiranja" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo msgid "ir.actions.todo" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.todo" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:94 #, python-format msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu pronaći prethodni ir.actions.todo" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "General Settings" -msgstr "" +msgstr "Opće postavke" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Prečaci" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese / Tiếng Việt" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Alžir" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgija" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum msgid "osv_memory.autovacuum" -msgstr "" +msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -5611,12 +5685,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,lang:0 #: field:res.users,context_lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambija" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form @@ -5628,53 +5702,53 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Tvrtke" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - Sat (24-satni) [00,23]." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget msgid "res.widget" -msgstr "" +msgstr "res.widget" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:258 #, python-format msgid "Model %s does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Model %s ne postoji!" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:159 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" -msgstr "" +msgstr "Ne možete obrisati jezik. Postoje korisnici koji ga koriste!" #. module: base #: code:addons/fields.py:103 #, python-format msgid "Not implemented get_memory method !" -msgstr "" +msgstr "Nije implementirana metoda get_memory !" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python kod" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s !" -msgstr "" +msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku modula: %s !" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_meta_information msgid "The kernel of OpenERP, needed for all installation." -msgstr "" +msgstr "Jezgra OpenERP-a, potrebna za sve instalacije." #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -5688,37 +5762,37 @@ msgstr "" #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Odustani" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" -msgstr "" +msgstr "PO Datoteka" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" -msgstr "" +msgstr "Neutralna Zona" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hindi / हिंदी" -msgstr "" +msgstr "Hindi / हिंदी" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Prilagođen" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Trenutni" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dobavljač komponenti" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users @@ -5729,58 +5803,58 @@ msgstr "" #: field:res.groups,users:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Korisnici" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "" +msgstr "Objavljena verzija" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Island" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcije prozora" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - Sat (12-satni) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Dovršeno" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Njemačka" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Tjedan u godini: %(woy)s" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Bad customers" -msgstr "" +msgstr "Loši kupci" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Reports :" -msgstr "" +msgstr "Izvještaji :" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Gvajana" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -5803,24 +5877,24 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" #. module: base #: help:res.config.users,menu_tips:0 #: help:res.users,menu_tips:0 msgid "" "Check out this box if you want to always display tips on each menu action" -msgstr "" +msgstr "Prikazivanje savjeta na svakoj akciji/prozoru" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egipat" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply For Read" -msgstr "" +msgstr "Primjeni za čitanje" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -5837,17 +5911,17 @@ msgstr "" #. module: base #: field:base.language.import,name:0 msgid "Language Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv jezika" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Logička" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "Fields Description" -msgstr "" +msgstr "Opis polja" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5863,14 +5937,14 @@ msgstr "" #: view:res.partner.address:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupiraj po..." #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,readonly:0 #: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Samo za čitanje" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -5884,7 +5958,7 @@ msgstr "Prikaz" #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "To be installed" -msgstr "" +msgstr "Biti će instaliran" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,display_menu_tip:0 @@ -5898,17 +5972,17 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_meta_information #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Osnovica" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Telugu / తెలుగు" -msgstr "" +msgstr "Telugu / తెలుగు" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Liberija" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -5918,7 +5992,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,comment:0 #: model:res.widget,title:base.note_widget msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Bilješke" #. module: base #: field:ir.config_parameter,value:0 @@ -5934,7 +6008,7 @@ msgstr "" #: field:ir.values,value:0 #: field:ir.values,value_unpickle:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost" #. module: base #: field:ir.sequence,code:0 @@ -5943,34 +6017,34 @@ msgstr "" #: field:res.bank,code:0 #: field:res.partner.bank.type,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_installer msgid "res.config.installer" -msgstr "" +msgstr "res.config.installer" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monako" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minute" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć" #. module: base #: help:res.config.users,menu_id:0 #: help:res.users,menu_id:0 msgid "" "If specified, the action will replace the standard menu for this user." -msgstr "" +msgstr "Akcija će zamjeniti standardni izbornik za ovog korisnika." #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -5980,18 +6054,18 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_fundrising msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje sredstava" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "" +msgstr "Tip sekvence" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (CO) / Español (CO)" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -5999,31 +6073,33 @@ msgid "" "All pending configuration wizards have been executed. You may restart " "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" +"Svi čarobnjaci su izvršeni. Možete ih ponovno pokrenuti iz popisa " +"konfiguracijskih čarobnjaka." #. module: base #: wizard_button:server.action.create,step_1,create:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year with Century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "Trenutna godina 4 znaka: %(year)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" -msgstr "" +msgstr "ID izvoza" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Francuska" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_log msgid "res.log" -msgstr "" +msgstr "res.log" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 @@ -6035,61 +6111,61 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_stop:0 msgid "Flow Stop" -msgstr "" +msgstr "Zaustavljanje toka" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Tjedni" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "" +msgstr "Afganistan" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Greška !" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_contry msgid "country_id" -msgstr "" +msgstr "country_id" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 msgid "Interval Unit" -msgstr "" +msgstr "Jedinica intervala" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,kind:0 #: field:workflow.activity,kind:0 msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Vrsta" #. module: base #: code:addons/orm.py:3775 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Ova metoda više ne postoji" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 #: field:res.partner.address,fax:0 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #. module: base #: field:res.lang,thousands_sep:0 msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Razdjelnik tisućica" #. module: base #: field:res.request,create_date:0 msgid "Created Date" -msgstr "" +msgstr "Datum kreiranja" #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -6097,36 +6173,38 @@ msgid "" "Select the action that will be executed. Loop action will not be avaliable " "inside loop." msgstr "" +"Odaberite akciju koja će biti izvšena. Akcija petlje neće biti dostupna " +"unutar petlje." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Chinese (TW) / 正體字" -msgstr "" +msgstr "Kineski (TW) / 正體字" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request msgid "res.request" -msgstr "" +msgstr "res.request" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "" +msgstr "In Memory" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Todo" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 msgid "File Content" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj datoteke" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -6138,84 +6216,85 @@ msgstr "d.o.o." msgid "" "The group that a user must have to be authorized to validate this transition." msgstr "" +"Grupa kojoj korisnik mora pripadati kako bi mogao odobriti ovu tranziciju." #. module: base #: constraint:res.config.users:0 #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Odabrana tvrtka nije među dozvoljenim tvrtkama za ovog korisnika" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Gibraltar" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 msgid "Service Name" -msgstr "" +msgstr "Ime Servisa" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" -msgstr "" +msgstr "Pitcairn Island" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." -msgstr "" +msgstr "Osvježite izbornik kako biste vidjeli nove stavke." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule msgid "Record Rules" -msgstr "" +msgstr "Pravila prava zapisa" #. module: base #: field:res.config.users,name:0 #: field:res.users,name:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the year: %(doy)s" -msgstr "" +msgstr "Dan u godini: %(day)s" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.model.fields:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "Potreban broj vodećih \"0\" će se automatski dodati." #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%A - Full weekday name." -msgstr "" +msgstr "%A - Puno ime dana u tjednu." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Mjeseci" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 msgid "Search View" -msgstr "" +msgstr "Pogled pretraživanja" #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Šifra jezika mora biti jedinstvena!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment @@ -6223,42 +6302,42 @@ msgstr "" #: view:ir.attachment:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Privitci" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Prodaja" #. module: base #: field:ir.actions.server,child_ids:0 msgid "Other Actions" -msgstr "" +msgstr "Druge akcije" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 #: view:res.config.users:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Završeno" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss msgid "Miss" -msgstr "" +msgstr "Gđica" #. module: base #: view:ir.model.access:0 #: field:ir.model.access,perm_write:0 #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access" -msgstr "" +msgstr "Pravo pisanja" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%m - Mjesec [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -6266,50 +6345,50 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,city:0 #: field:res.partner.bank,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Grad" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Katar" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italija" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Za napraviti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Estonian / Eesti keel" -msgstr "" +msgstr "Estonijski / Eesti keel" #. module: base #: field:res.config.users,email:0 #: field:res.partner,email:0 #: field:res.users,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "E-pošta" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL-3 or later version" -msgstr "" +msgstr "GPL-3 ili novija verzija" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 msgid "Python Action" -msgstr "" +msgstr "Python akcija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "English (US)" -msgstr "" +msgstr "Engleski (SAD)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data @@ -6323,12 +6402,12 @@ msgstr "" msgid "" "Manage the partner titles you want to have available in your system. The " "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." -msgstr "" +msgstr "Pravni status partnera: d.o.o., dd i sl." #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "To browse official translations, you can start with these links:" -msgstr "" +msgstr "Za pregled službenih prijevoda posjetite stranice:" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:484 @@ -6337,6 +6416,8 @@ msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Nemate prava čitanja za dokument (%s)! Prava čitanja su dodjeljena ovim " +"grupama: %s" #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -6345,27 +6426,27 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.users,address_id:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed version" -msgstr "" +msgstr "Instalirana verzija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Mongolian / монгол" -msgstr "" +msgstr "Mongolian / монгол" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritanija" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation msgid "ir.translation" -msgstr "" +msgstr "ir.translation" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -6376,33 +6457,33 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.address:0 msgid "Postal Address" -msgstr "" +msgstr "Poštanska adresa" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Nadređena tvrtka" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (CR) / Español (CR)" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongo" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6417,12 +6498,12 @@ msgstr "Predefinirana vrijednost" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Alati" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Saint Kitts & Nevis Anguilla" #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:100 @@ -6432,6 +6513,9 @@ msgid "" "for the currency: %s \n" "at the date: %s" msgstr "" +"Neije pronađena stopa \n" +"za valutu: %s \n" +"na dan: %s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom @@ -6439,13 +6523,15 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Prilagođeni pogledi se koriste kada korisnik reorganizira sadržaj kontrolnih " +"ploča (web klijent)" #. module: base #: field:ir.model,name:0 #: field:ir.model.fields,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv objekta" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -6453,39 +6539,41 @@ msgid "" "Object in which you want to create / write the object. If it is empty then " "refer to the Object field." msgstr "" +"Objekt unutar kojega želite stvoriti / upisati objekt. Ako je prazno onda se " +"odnosi na polje objekta." #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: selection:ir.module.module,state:0 #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Not Installed" -msgstr "" +msgstr "Nije instalirano" #. module: base #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "" +msgstr "Izlazni tranzicije" #. module: base #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Sličica" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Model kojem ovo polje pripada" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "" +msgstr "Martinique (French)" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 msgid "Sequences Type" -msgstr "" +msgstr "Tip sekvence" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request-act @@ -6493,17 +6581,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_resquest_ref #: view:res.request:0 msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Zahtjevi" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Jemen" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Or" -msgstr "" +msgstr "ili" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window @@ -6514,12 +6602,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albanija" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:161 @@ -6528,6 +6616,7 @@ msgid "" "You cannot delete the language which is Active !\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" +"Brisanje aktivnih jezika nije moguće. Deaktivirajte jezik ako je potrebno." #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -6536,41 +6625,43 @@ msgid "" "Please be patient, this operation may take a few minutes (depending on the " "number of modules currently installed)..." msgstr "" +"Ova operacija može potrajati nekoliko minuta (ovisno o broji instaliranih " +"modula)" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 msgid "Child IDs" -msgstr "" +msgstr "ID-ovi podređenih" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:713 #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:716 #, python-format msgid "Problem in configuration `Record Id` in Server Action!" -msgstr "" +msgstr "Problem u konfiguraciji 'Zapis id' u akciji poslužitelja!" #. module: base #: code:addons/orm.py:2306 #: code:addons/orm.py:2316 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "ValidateError" #. module: base #: view:base.module.import:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Open Modules" -msgstr "" +msgstr "Otvori prozor modula" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Manage bank records you want to be used in the system." -msgstr "" +msgstr "Upravljenje zapisima banki koje se koriste" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Import module" -msgstr "" +msgstr "Uvezi modul" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -6587,14 +6678,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "Laos" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 #: field:res.config.users,user_email:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #. module: base #: field:res.config.users,action_id:0 @@ -6609,6 +6700,8 @@ msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" +"Suma podataka (2. polje) je prazna vrijednost (null).\n" +"Nije moguće iscrtati grafikon !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting @@ -6620,12 +6713,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Izvještaji" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -6635,48 +6728,48 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Stop All" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi sve" #. module: base #: code:addons/orm.py:412 #, python-format msgid "The read_group method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda read_group nije implementirana za ovaj objekt!" #. module: base #: view:ir.model.data:0 msgid "Updatable" -msgstr "" +msgstr "Promjenjivo" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" -msgstr "" +msgstr "3. %x ,%X ==> 12/05/11, 18:25:20" #. module: base #: selection:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "Cascade" -msgstr "" +msgstr "Kaskadno" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 msgid "Group Required" -msgstr "" +msgstr "Potrebna grupa" #. module: base #: view:ir.actions.configuration.wizard:0 msgid "Next Configuration Step" -msgstr "" +msgstr "Sljedeći konfiguracijski korak" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentar" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rumunjska" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 @@ -6684,11 +6777,13 @@ msgid "" "Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " "restarts." msgstr "" +"Enable this if you want to execute missed occurences as soon as the server " +"restarts." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start update" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 @@ -6699,34 +6794,34 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv države/pokrajine/županije" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 msgid "Join Mode" -msgstr "" +msgstr "Način povezivanja" #. module: base #: field:res.config.users,context_tz:0 #: field:res.users,context_tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Vremenska zona" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report_xml #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Mss" -msgstr "" +msgstr "gđica" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view msgid "ir.ui.view" -msgstr "" +msgstr "ir.ui.view" #. module: base #: constraint:res.partner:0 @@ -6736,17 +6831,17 @@ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivno pridružene članove." #. module: base #: help:res.lang,code:0 msgid "This field is used to set/get locales for user" -msgstr "" +msgstr "Ovo polje postavlja jezik korisnika" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" -msgstr "" +msgstr "Partneri OpenERP-a" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_hr_manager msgid "HR Manager Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nadzorna ploča voditelja LJR" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:253 @@ -6758,12 +6853,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "" +msgstr "Traži module" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Bjelorusija" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,name:0 @@ -6773,7 +6868,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.url,name:0 #: field:ir.filters,name:0 msgid "Action Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv akcije" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users @@ -6787,24 +6882,24 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalni" #. module: base #: field:res.bank,street2:0 #: field:res.partner.address,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Ulica2" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" -msgstr "" +msgstr "Obnova modula" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 #, python-format msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" -msgstr "" +msgstr "Ovi moduli nisu instalirani ili su nepoznati: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -6818,80 +6913,80 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.widget.user,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Korisnik" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Open Window" -msgstr "" +msgstr "Otvori prozor" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 msgid "Auto Search" -msgstr "" +msgstr "Auto pretraživanje" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "gđa." #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Švicarska" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Grenada" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "Wallis and Futuna Islands" #. module: base #: selection:server.action.create,init,type:0 msgid "Open Report" -msgstr "" +msgstr "Otvori izvještaj" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor zaokruživanja" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Učitaj" #. module: base #: help:res.config.users,name:0 #: help:res.users,name:0 msgid "The new user's real name, used for searching and most listings" -msgstr "" +msgstr "Pravo ime korisnika, koristi se kod pretraživanja i ispisa" #. module: base #: code:addons/osv.py:154 #: code:addons/osv.py:156 #, python-format msgid "Integrity Error" -msgstr "" +msgstr "Greška integriteta" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_wizard_screen msgid "ir.wizard.screen" -msgstr "" +msgstr "ir.wizard.screen" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:223 @@ -6902,68 +6997,68 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somalija" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "Terminiran" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Important customers" -msgstr "" +msgstr "Važni kupci VIP" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj izraze" #. module: base #: field:partner.sms.send,mobile_to:0 #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "za" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.cron,args:0 msgid "Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumenti" #. module: base #: code:addons/orm.py:716 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "Database ID ne postoji: %s : %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 2" -msgstr "" +msgstr "GPL Verzija 2" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "GPL Version 3" -msgstr "" +msgstr "GPL Verzija 3" #. module: base #: code:addons/orm.py:836 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "ključ '%s' nije pronađen u polju '%s'" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 msgid "Correct EAN13" -msgstr "" +msgstr "Ispravan EAN13" #. module: base #: code:addons/orm.py:2317 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost \"%s\" za polje \"%s\" nije u odabiru" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -6971,33 +7066,33 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,is_customer_add:0 #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Kupac" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (NI) / Español (NI)" #. module: base #: field:ir.module.module,shortdesc:0 msgid "Short Description" -msgstr "" +msgstr "Kratki opis" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 #: field:ir.filters,context:0 msgid "Context Value" -msgstr "" +msgstr "Kontekst" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->24: %(h24)s" -msgstr "" +msgstr "Sat 00->24: %(h24)s" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 msgid "Next Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Datum slijedećeg izvršenja" #. module: base #: help:multi_company.default,field_id:0 @@ -7007,12 +7102,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request.history,date_sent:0 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Datum slanja" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Month: %(month)s" -msgstr "" +msgstr "Mjesec: %(month)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -7029,17 +7124,17 @@ msgstr "" #: field:res.widget.user,sequence:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvenca" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunis" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Proizvodnja" #. module: base #: model:res.country,name:base.km @@ -7056,51 +7151,51 @@ msgstr "Serverske radnje" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Cancel Install" -msgstr "" +msgstr "Poništi instalaciju" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Odabir" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Roditelj desno" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Legenda za formate datuma i vremena" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Copy Object" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj objekt" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:581 #, python-format msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" -msgstr "" +msgstr "Grupe nije moguće obrisati jer su dodjeljene korisnicima: %s !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "" +msgstr "Fed. jedinice" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rules" -msgstr "" +msgstr "Prava pristupa" #. module: base #: field:ir.default,ref_table:0 msgid "Table Ref." -msgstr "" +msgstr "Vezana tablica" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -7128,7 +7223,7 @@ msgstr "" #: field:res.request.link,object:0 #: field:workflow.triggers,model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 @@ -7138,28 +7233,31 @@ msgid "" "\n" "[object with reference: %s - %s]" msgstr "" +"\n" +"\n" +"[objekt sa referencom: %s - %s]" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "ir.default" -msgstr "" +msgstr "ir.default" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Minute: %(min)s" -msgstr "" +msgstr "Minuta: %(min)s" #. module: base #: view:base.update.translations:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Translations" -msgstr "" +msgstr "Sinkronizacija prijevoda" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_10 msgid "Scheduler" -msgstr "" +msgstr "Planer" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -7167,6 +7265,8 @@ msgid "" "Number of time the function is called,\n" "a negative number indicates no limit" msgstr "" +"Koliko puta će se funkcija izvršiti,\n" +"negativni broj znači neograničeno" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:331 @@ -7179,18 +7279,18 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 msgid "User Ref." -msgstr "" +msgstr "Vezani korisnik" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:580 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje !" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google Maps" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -7201,32 +7301,32 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root #: view:res.company:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Postava" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard msgid "publisher_warranty.contract.wizard" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract.wizard" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 msgid "Loop Expression" -msgstr "" +msgstr "Izraz petlje" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,date_start:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Početni datum" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner" -msgstr "" +msgstr "Internet stranica partnera" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" -msgstr "" +msgstr "Zlatni partner" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner @@ -7237,17 +7337,17 @@ msgstr "" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turska" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" -msgstr "" +msgstr "Falklandski Otoci" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb @@ -7258,7 +7358,7 @@ msgstr "Libanon" #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Tip izvještaja" #. module: base #: field:ir.actions.todo,state:0 @@ -7274,38 +7374,38 @@ msgstr "" #: field:workflow.instance,state:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Županija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Galician / Galego" -msgstr "" +msgstr "Galician / Galego" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norveška" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" -msgstr "" +msgstr "4. %b, %B ==> Pro, Prosinac" #. module: base #: view:base.language.install:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load an Official Translation" -msgstr "" +msgstr "Učitaj službeni prijevod" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Miscelleanous" -msgstr "" +msgstr "Razno" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_10 msgid "Open Source Service Company" -msgstr "" +msgstr "Open Source Service Company" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -7315,28 +7415,28 @@ msgstr "Kirgistan" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "waiting" -msgstr "" +msgstr "čekanje" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report file" -msgstr "" +msgstr "Datoteka izvještaja" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_triggers msgid "workflow.triggers" -msgstr "" +msgstr "workflow.triggers" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 #, python-format msgid "Invalid search criterions" -msgstr "" +msgstr "Neispravan izraz pretraživanja" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Kreiran" #. module: base #: help:ir.actions.wizard,multi:0 @@ -7344,31 +7444,33 @@ msgid "" "If set to true, the wizard will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" +"Ako je postavljeno na istinito, čarobnjak neće biti prikazan na desnoj " +"alatnoj traci prozora." #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "- type,name,res_id,src,value" -msgstr "" +msgstr "- type,name,res_id,src,value" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Otok Heard i otočje McDonald" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_id:0 msgid "View Ref." -msgstr "" +msgstr "Vezani pogled" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Odabir" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje izvještaja" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,type:0 @@ -7396,88 +7498,88 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "" +msgstr "Uvoz prijevoda" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type fields" -msgstr "" +msgstr "Polja vrste" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. module: base #: view:ir.attachment:0 #: selection:ir.attachment,type:0 #: selection:ir.property,type:0 msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binarno" #. module: base #: field:ir.actions.server,sms:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kostarika" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uvjeti" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "" +msgstr "Drugi partneri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form #: view:res.currency:0 msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Valute" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe mora biti jedinstven!" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Hour 00->12: %(h12)s" -msgstr "" +msgstr "Sat 00->12: %(h12)s" #. module: base #: help:res.partner.address,active:0 msgid "Uncheck the active field to hide the contact." -msgstr "" +msgstr "Odznačite polje aktivan da biste sakrili kontakt." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "" +msgstr "Dodaj widget" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Danska" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra države" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance msgid "workflow.instance" -msgstr "" +msgstr "workflow.instance" #. module: base #: code:addons/orm.py:278 @@ -7488,18 +7590,18 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "10. %S ==> 20" -msgstr "" +msgstr "10. %S ==> 20" #. module: base #: code:addons/fields.py:106 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "nedefinirana get metoda !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" -msgstr "" +msgstr "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" #. module: base #: help:res.config.users,new_password:0 @@ -7508,57 +7610,59 @@ msgid "" "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "have to logout and login again!" msgstr "" +"Upišite samo ako želite promjeniti korisnikovu lozinku. Potrebna je odjava i " +"ponovna prijava korisnika." #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam msgid "Madam" -msgstr "" +msgstr "Gospođa" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estonija" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Kontrolne ploče" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or external URL" -msgstr "" +msgstr "Binarna datoteka ili vanjski URL" #. module: base #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Promjena lozinke" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Nizozemska" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 msgid "Low Level Objects" -msgstr "" +msgstr "Sistemski objekti" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." -msgstr "" +msgstr "Vaš logo: Koristite veličinu slike od cca. 450x150 pixela." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" -msgstr "" +msgstr "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree @@ -7573,40 +7677,40 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "E-pošta" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Kongo, Demokratska Repubilika" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Malayalam / മലയാളം" -msgstr "" +msgstr "Malayalam / മലയാളം" #. module: base #: view:res.request:0 #: field:res.request,body:0 #: field:res.request.history,req_id:0 msgid "Request" -msgstr "" +msgstr "Zahtjev" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japan" #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 msgid "Number of Calls" -msgstr "" +msgstr "Broj pokretanja" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to update" -msgstr "" +msgstr "Moduli za nadogradnju" #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -7614,84 +7718,86 @@ msgid "" "Important when you deal with multiple actions, the execution order will be " "decided based on this, low number is higher priority." msgstr "" +"Važno kada koristite više akcija, redoslijed izvršenja će biti zasnovan na " +"ovome, manji broj je veći prioritet." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML header" -msgstr "" +msgstr "Dodaj RML zaglavlje" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grčka" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Datum okidača" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Croatian / hrvatski jezik" -msgstr "" +msgstr "Hrvatski / hrvatski jezik" #. module: base #: field:base.language.install,overwrite:0 msgid "Overwrite Existing Terms" -msgstr "" +msgstr "Prepiši postojeće prijevode" #. module: base #: help:ir.actions.server,code:0 msgid "Python code to be executed" -msgstr "" +msgstr "Python kod koji će biti izvšren" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 msgid "The code of the country must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Šifra države mora biti jedinstvena!" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "" +msgstr "Ne može se instalirati" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija partnera" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Trigger" -msgstr "" +msgstr "Okidač" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" -msgstr "" +msgstr "Reinstaliraj modul" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 #: field:ir.model.fields,translate:0 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Prijevodi" #. module: base #: field:res.request.history,body:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Tijelo" #. module: base #: view:partner.wizard.spam:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-mail" #. module: base #: field:res.config.users,menu_id:0 #: field:res.users,menu_id:0 msgid "Menu Action" -msgstr "" +msgstr "Akcija izbornika" #. module: base #: help:ir.model.fields,selection:0 @@ -7704,7 +7810,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 msgid "choose" -msgstr "" +msgstr "odaberite" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -7717,14 +7823,14 @@ msgstr "" #: field:res.partner,child_ids:0 #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Partner Ref." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dobavljači" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -7734,54 +7840,54 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "" +msgstr "Vezani dokument 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" -msgstr "" +msgstr "Vezani dokument 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabon" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data msgid "ir.model.data" -msgstr "" +msgstr "ir.model.data" #. module: base #: view:ir.model:0 #: view:ir.rule:0 #: view:res.groups:0 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Prava pristupa" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "Grenland" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Broj računa" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" -msgstr "" +msgstr "1. %c ==> Pet Pro 5 18:25:20 2008" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" -msgstr "" +msgstr "New Caledonia (French)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Cipar" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -7796,36 +7902,36 @@ msgstr "" #: field:partner.wizard.spam,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Predmet" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Postavke" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" -msgstr "" +msgstr "Potrošači" #. module: base #: view:res.config:0 #: wizard_button:server.action.create,init,step_1:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Dalje" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "" "Name of the method to be called on the object when this scheduler is " "executed." -msgstr "" +msgstr "Naziv metode koja će se izvršiti." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:219 @@ -7838,12 +7944,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Razno" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Kina" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:516 @@ -7856,12 +7962,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Zapadna Sahara" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow msgid "workflow" -msgstr "" +msgstr "tok rada" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form @@ -7873,7 +7979,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonezija" #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -7893,7 +7999,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bugarska" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 @@ -7903,12 +8009,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "French Southern Territories" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency @@ -7918,38 +8024,38 @@ msgstr "" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: base #: field:res.partner.canal,name:0 msgid "Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kanala" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" -msgstr "" +msgstr "5. %y, %Y ==> 11, 2011" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "d.o.o." #. module: base #: field:ir.values,res_id:0 #: field:res.log,res_id:0 msgid "Object ID" -msgstr "" +msgstr "ID objekta" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Pejzažno" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "Administracija" #. module: base #: view:base.module.update:0 @@ -7970,113 +8076,113 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Slovak / Slovenský jazyk" -msgstr "" +msgstr "Slovak / Slovenský jazyk" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nepoznato" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbol" #. module: base #: help:res.config.users,login:0 #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "Korišteno za prijavu" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" -msgstr "" +msgstr "Sinkroniziraj prijevode" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 msgid "Resource Ref." -msgstr "" +msgstr "Vezani resurs" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "" +msgstr "Udruge" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Čile" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adresar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type msgid "ir.sequence.type" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence.type" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "CSV datoteka" #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "" +msgstr "Broj računa" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:157 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "" +msgstr "Jezik 'en_US' se koristi kao osnovni jezik. Ne može se obrisati !" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "" +msgstr "Osnovni objekt" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti :" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "" +msgstr "Labela polja" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Džibuti" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "" +msgstr "Prevedeno" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigva i Barbuda" #. module: base #: code:addons/orm.py:3166 @@ -8085,11 +8191,13 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." msgstr "" +"Nedovoljna prava za operaciju ili je dokument u međuvremenu obrisan. " +"(Operacija: %s, Tip dokumenta: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zair" #. module: base #: field:ir.model.data,res_id:0 @@ -8097,38 +8205,38 @@ msgstr "" #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "ID resursa" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" -msgstr "" +msgstr "Widget" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj listu modula" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Ostale" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Odgovor" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Turkish / Türkçe" -msgstr "" +msgstr "Turski / Türkçe" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -8136,12 +8244,12 @@ msgstr "" #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "" +msgstr "Automatsko osvježavanje" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:62 @@ -8152,18 +8260,18 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Dijagram" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "Upišite naziv po kojemu će se tražiti ovaj zapis" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke izbornika" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -8174,7 +8282,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "" +msgstr "Organizacija događaja" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -8183,32 +8291,32 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcije" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Visoka" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Izvoz" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Hrvatska" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra banke" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkmenistan" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:597 @@ -8240,43 +8348,43 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3199 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Saint Pierre and Miquelon" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add or not the coporate RML header" -msgstr "" +msgstr "Dodaj ili ne korporativno RML zaglavlje" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "Ciljna aktivnost" #. module: base #: view:base.module.update:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" -msgstr "" +msgstr "Tehničko uputstvo" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzanija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Danish / Dansk" -msgstr "" +msgstr "Danski / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -8286,17 +8394,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "Božićni Otok" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" -msgstr "" +msgstr "Postava drugih akcija" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Install Modules" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj module" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_canal-act @@ -8304,34 +8412,34 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_partner_canal-act #: view:res.partner.canal:0 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanali prodaje" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Dodatne informacije" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action msgid "Client Events" -msgstr "" +msgstr "Klijentski događaji" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Schedule for Installation" -msgstr "" +msgstr "Planiraj za instalaciju" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check msgid "Ean Check" -msgstr "" +msgstr "Provjera Ean" #. module: base #: sql_constraint:res.config.users:0 #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istim korisničkim imenom !" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default @@ -8341,33 +8449,33 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Pošalji" #. module: base #: field:res.config.users,menu_tips:0 #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "Savjeti izbornika" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." -msgstr "" +msgstr "Zadržite prazno za privatne adrese, ne vezane za partnera." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje/podnožje za interne dok." #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:59 @@ -8376,38 +8484,40 @@ msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" +"Spremi ovaj dokument kao .tgz datoteku. Ova arhiva sadrži UTF-8 %s datoteke " +"i može biti poslana na launchpad." #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "" +msgstr "Pokreni konfiguraciju" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "_Export" -msgstr "" +msgstr "_Izvoz" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 #: field:base.module.import,state:0 #: field:base.module.update,state:0 msgid "state" -msgstr "" +msgstr "stanje" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Catalan / Català" -msgstr "" +msgstr "Catalan / Català" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Dominikanska Republika" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "" +msgstr "Serbian (Cyrillic) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2161 @@ -8420,7 +8530,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Saudijska Arabija" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -8428,11 +8538,13 @@ msgid "" "Check this box if the partner is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Označite ovu kućicu ako je partner dobavljač. Ako nije označena, ljudi iz " +"nabave neće ga vidjeti prilikom unosa naloga za nabavu." #. module: base #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" -msgstr "" +msgstr "Relacijsko polje" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -8443,18 +8555,18 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37 #, python-format msgid "System Configuration done" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija dovršena" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" -msgstr "" +msgstr "Ciljna instanca" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "Akcija na više dokumenata" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -8464,22 +8576,22 @@ msgstr "https://translations.launchpad.net/openobject" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" -msgstr "" +msgstr "XML putanja" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "On Skip" -msgstr "" +msgstr "Na preskoči" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Gvineja" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luksemburg" #. module: base #: help:ir.values,key2:0 @@ -8491,7 +8603,7 @@ msgstr "Vrsta akcije ili gumba na klijentskoj strani koja će okinuti akciju." #: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:285 #, python-format msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -msgstr "" +msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivni Izbornik." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_add_wizard @@ -8506,6 +8618,8 @@ msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" msgstr "" +"3. Ako korisnik ima više grupa, rezultati iz 2. koraka se kombiniraju " +"logičkim ili (OR) operatorom" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 @@ -8516,14 +8630,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "San Salvador" #. module: base #: field:res.bank,phone:0 #: field:res.partner,phone:0 #: field:res.partner.address,phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 @@ -8541,12 +8655,12 @@ msgstr "" #: view:workflow.instance:0 #: view:workflow.workitem:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivan" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Tajland" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead @@ -8556,60 +8670,60 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Romanian / română" -msgstr "" +msgstr "Romanian / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" -msgstr "" +msgstr "Sistemski zapisi" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 #: selection:workflow.activity,split_mode:0 msgid "And" -msgstr "" +msgstr "i" #. module: base #: field:ir.model.fields,relation:0 msgid "Object Relation" -msgstr "" +msgstr "Relacija objekta" #. module: base #: view:ir.rule:0 #: view:res.partner:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekistan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_window" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_window" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply For Create" -msgstr "" +msgstr "Primjeni za upis" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" -msgstr "" +msgstr "Virgin Islands (USA)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Tajvan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Tečaj" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access @@ -8634,27 +8748,27 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,usage:0 #: field:ir.actions.wizard,usage:0 msgid "Action Usage" -msgstr "" +msgstr "Korištenje akcije" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_workitem msgid "workflow.workitem" -msgstr "" +msgstr "workflow.workitem" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 msgid "Not Installable" -msgstr "" +msgstr "Ne može se instalirati" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "View :" -msgstr "" +msgstr "Pogled :" #. module: base #: field:ir.model.fields,view_load:0 msgid "View Auto-Load" -msgstr "" +msgstr "Automatsko učitavanje" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:232 @@ -8667,22 +8781,22 @@ msgstr "" #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resurs" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "Datoteka web sličice" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Persian / فارس" -msgstr "" +msgstr "Persian / فارس" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "View Ordering" -msgstr "" +msgstr "Poredak pogleda" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:95 @@ -8703,29 +8817,29 @@ msgstr "" msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." -msgstr "" +msgstr "Ne možete brisati dokument (%s) ! Ne pripadate jednoj od grupa: %s." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration msgid "base.module.configuration" -msgstr "" +msgstr "base.module.configuration" #. module: base #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Datoteka" #. module: base #: field:ir.model,access_ids:0 #: view:ir.model.access:0 msgid "Access" -msgstr "" +msgstr "Pristup" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovak Republic" -msgstr "" +msgstr "Republika Slovačka" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty @@ -8735,27 +8849,27 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "Argentina" #. module: base #: field:res.groups,name:0 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv grupe" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrein" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Segmentacija" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -8772,12 +8886,12 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Tvrtka" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email & Signature" -msgstr "" +msgstr "Email & potpis" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 @@ -8787,32 +8901,32 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Bulgarian / български език" -msgstr "" +msgstr "Bulgarian / български език" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale msgid "After-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "Usluge postprodaje" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "Workflow to be executed on this model." -msgstr "" +msgstr "Radni tijek koji će biti izvršeni na ovom modelu." #. module: base #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamajka" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -8826,39 +8940,39 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbajdžan" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:250 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" -msgstr "" +msgstr "Arapski / الْعَرَبيّة" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "" +msgstr "Djevičansko otočje" #. module: base #: view:ir.property:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_15 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Czech / Čeština" -msgstr "" +msgstr "Češki / Čeština" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Trigger Configuration" -msgstr "" +msgstr "Postavke okidača" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form @@ -8872,42 +8986,42 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ruanda" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Day of the week (0:Monday): %(weekday)s" -msgstr "" +msgstr "Dan u tjednu (0:Ponedjeljak): %(weekday)s" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Cookovo Otočje (Cookovi otoci, Kukovi otoci)" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 msgid "Non Updatable" -msgstr "" +msgstr "Nije izmjenjivo" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Klingon" -msgstr "" +msgstr "Klingon" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapur" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Current Window" -msgstr "" +msgstr "Trenutni prozor" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Source" -msgstr "" +msgstr "Izvor akcije" #. module: base #: view:res.config.view:0 @@ -8927,18 +9041,18 @@ msgstr "" #: field:res.partner.address,country_id:0 #: field:res.partner.bank,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Država" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 msgid "Complete Name" -msgstr "" +msgstr "Puni naziv" #. module: base #: field:ir.values,object:0 msgid "Is Object" -msgstr "" +msgstr "Da li je objekt" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8946,31 +9060,33 @@ msgid "" "1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " "the result of the following steps" msgstr "" +"1. Globalna pravila se kombiniraju logičkim i (AND) operatorom , i sa " +"rezultatom slijedećih koraka" #. module: base #: field:res.partner.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kategorije" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 msgid "IT sector" -msgstr "" +msgstr "IT sektor" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 msgid "Select Groups" -msgstr "" +msgstr "Odabir grupa" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%X - Appropriate time representation." -msgstr "" +msgstr "%X - odgovarajući prikaz vremena" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" -msgstr "" +msgstr "Spanish (SV) / Español (SV)" #. module: base #: help:res.lang,grouping:0 @@ -8980,11 +9096,16 @@ msgid "" "1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " "106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." msgstr "" +"Format razdijelnika bi trebao biti kao [,n] gdje je 0 < n:započeto s brojem " +"jedinice. -1 će prekinuti razdvajanje. npr. [3,2,-1] predstavlja 106500 da " +"bude 1,06,500;[1,2,-1] će predstavljati ga kao 106,50,0;[3] će ga " +"predstavljati kao 106,500. Pod uvjetom da je ',' razdijelnik tisućica u " +"svakom slučaju." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Portret" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 @@ -8995,25 +9116,25 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "" +msgstr "Gumb čarobnjaka" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Report/Template" -msgstr "" +msgstr "Izvještaj/Predložak" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Dijagram" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.server" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.server" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,progress:0 @@ -9022,70 +9143,70 @@ msgstr "" #: field:res.config.users,progress:0 #: field:res.config.view,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Stanje konfiguracije" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_11 msgid "Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracijski čarobnjaci" #. module: base #: field:res.lang,code:0 msgid "Locale Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra jezika" #. module: base #: field:workflow.activity,split_mode:0 msgid "Split Mode" -msgstr "" +msgstr "Način račvanja" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Note that this operation might take a few minutes." -msgstr "" +msgstr "Ova operacija može potrajati nekoliko minuta." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localisation" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacija" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "" +msgstr "Pokreće akciju" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Execution" -msgstr "" +msgstr "Izvršavanje" #. module: base #: field:ir.actions.server,condition:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Uvjet" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 msgid "This field is not used, it only helps you to select a good model." -msgstr "" +msgstr "Ovo polje se ne koristi nego samo pomaže za odabir dobrog modela." #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 msgid "View Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv pogleda" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Italian / Italiano" -msgstr "" +msgstr "Talijanski / Italiano" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save As Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Spremi kao prefiks privitka" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -9097,12 +9218,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +msgstr "%j - Dan u godini [001,366]." #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 msgid "Mobile No" -msgstr "" +msgstr "Broj mobitela" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category @@ -9111,12 +9232,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije partnera" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "System Update" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje sustava" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -9126,45 +9247,45 @@ msgstr "Polje iz čarobnjaka" #. module: base #: help:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Prefiks za sequence" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Sejšeli" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankovni računi" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sierra Leone" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Opći podaci" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Turks and Caicos Islands" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner" -msgstr "" +msgstr "Vlasnik računa" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:256 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje: Promjena tvrtke" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard @@ -9175,19 +9296,19 @@ msgstr "" #: field:workflow,osv:0 #: field:workflow.instance,res_type:0 msgid "Resource Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt resursa" #. module: base #: help:ir.sequence,number_increment:0 msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" -msgstr "" +msgstr "Korak uvećanja brojača. 1 će uvećavati brojač za jedan, 10 za 10." #. module: base #: field:ir.cron,function:0 #: field:res.partner.address,function:0 #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #. module: base #: view:res.widget:0 @@ -9197,12 +9318,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,restart:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nikad" #. module: base #: selection:res.partner.address,type:0 msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "Dostava" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd @@ -9213,54 +9334,54 @@ msgstr "Corp." #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinea Bissau" #. module: base #: view:workflow.instance:0 msgid "Workflow Instances" -msgstr "" +msgstr "Instance radnog tijeka" #. module: base #: code:addons/base/res/partner/partner.py:261 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "" +msgstr "Partneri: " #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" -msgstr "" +msgstr "Sjeverna Korea" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Create Object" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj objekt" #. module: base #: view:ir.filters:0 #: field:res.log,context:0 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Kontekst" #. module: base #: field:res.bank,bic:0 msgid "BIC/Swift code" -msgstr "" +msgstr "BIC/Swift" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 msgid "Prospect" -msgstr "" +msgstr "Budući" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Polish / Język polski" -msgstr "" +msgstr "Poljski / Język polski" #. module: base #: field:ir.exports,name:0 msgid "Export Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv izvoza" #. module: base #: help:res.partner.address,type:0 @@ -9268,6 +9389,8 @@ msgid "" "Used to select automatically the right address according to the context in " "sales and purchases documents." msgstr "" +"Koristi se za automatski odabir prave adrese u skladu sa kontekstom u " +"dokumentima prodaje i nabave." #. module: base #: model:res.country,name:base.lk diff --git a/bin/addons/base/i18n/hu.po b/bin/addons/base/i18n/hu.po index b38b9180dd8..a406604b364 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/hu.po +++ b/bin/addons/base/i18n/hu.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:31+0000\n" -"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ \n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 07:18+0000\n" +"Last-Translator: Tamás Dénes \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:01+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base @@ -9577,6 +9577,40 @@ msgstr "Sri Lanka" msgid "Russian / русский язык" msgstr "Russian / русский язык" +#~ msgid "Planned Cost" +#~ msgstr "Tervezett költség" + +#~ msgid "Document Link" +#~ msgstr "Dokumentum hivatkozás" + +#~ msgid "Planned Revenue" +#~ msgstr "Tervezett jövedelem" + +#~ msgid "Partner State of Mind" +#~ msgstr "Partner állapota" + +#~ msgid "Report Fields" +#~ msgstr "Jelentés mezők" + +#~ msgid "Type of Event" +#~ msgstr "Esemény típusa" + +#~ msgid "Probability (0.50)" +#~ msgstr "Valószínűség (0.50)" + +#~ msgid "Partner Relation" +#~ msgstr "Partneri kapcsolat" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Státusz" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Dokumentum" + +#, python-format +#~ msgid "You can not create this kind of document! (%s)" +#~ msgstr "Nem tudsz ilyen fájlt létrehozni! (%s)" + #~ msgid "" #~ "List all certified modules available to configure your OpenERP. Modules that " #~ "are installed are flagged as such. You can search for a specific module " @@ -9592,6 +9626,9 @@ msgstr "Russian / русский язык" #~ "schedule button in this list. Then, apply the schedule upgrade from Action " #~ "menu once for all the ones you have scheduled for installation." +#~ msgid "The record id this is attached to" +#~ msgstr "The record id this is attached to" + #~ msgid "New Password" #~ msgstr "Új jelszó" @@ -9601,6 +9638,9 @@ msgstr "Russian / русский язык" #~ msgid "Advanced Search" #~ msgstr "Advanced Search" +#~ msgid "The database object this attachment will be attached to" +#~ msgstr "The database object this attachment will be attached to" + #~ msgid "Field Selection" #~ msgstr "Field Selection" @@ -9637,3 +9677,17 @@ msgstr "Russian / русский язык" #~ msgid "Enter your current password." #~ msgstr "Enter your current password." + +#~ msgid "Access Groups" +#~ msgstr "Access Groups" + +#~ msgid "" +#~ "The Address book manages your customers list. The form for customer allows " +#~ "you to record detailed on your customers (address, contacts, pricelist, " +#~ "account, etc.). With the history tab, you can follow all moves transactions " +#~ "related to a customer, like sales order, claims." +#~ msgstr "" +#~ "A címlistával kezelheti a beszállítók és vevők adatait. Az űrlapon " +#~ "rögzítheti a címet, kapcsolattartókat, árlistát, bankszámlát, stb. Az " +#~ "előzmények fülön nyomon követheti a partnerrel kapcsolatos műveleteket, mint " +#~ "pl. rendelés, reklamáció." diff --git a/bin/addons/base/i18n/it.po b/bin/addons/base/i18n/it.po index ad51549f7ab..ddffd095caf 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/it.po +++ b/bin/addons/base/i18n/it.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-16 13:49+0000\n" "Last-Translator: Lorenzo Battistini - agilebg.com " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-13 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-17 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base @@ -120,6 +120,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" +"Non è possibile scrivere in questo documento (%s) ! Assicurarsi di " +"appartenere a uno di questi gruppi: %s." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -128,6 +130,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" +"Il dominio opzionale per limitare i possibili valori per i campi " +"relazionali, specificato da un'espressione python che definisce una lista di " +"triplette. Per esempio: [('color','=','red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -143,7 +148,7 @@ msgstr "Finestra di Destinazione" #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Attenzione!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 @@ -152,6 +157,9 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Le proprietà dei campi base non possono essere modificate in questo modo! " +"Prego modificarle attraverso codice python, preferibilmente attraverso un " +"modulo custom!" #. module: base #: code:addons/osv.py:133 @@ -279,7 +287,7 @@ msgstr "Nome del Wizard" #: code:addons/orm.py:2160 #, python-format msgid "Invalid group_by" -msgstr "" +msgstr "group_by non valido" #. module: base #: field:res.partner,credit_limit:0 @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "Pianifica l'aggiornamento" #: code:addons/orm.py:838 #, python-format msgid "Key/value '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Chiave/valore '%s' non trovato nel campo selezione '%s'" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -500,7 +508,7 @@ msgstr "Selezionare Finestra Azione, Report e Wizard da eseguire" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "New User" -msgstr "" +msgstr "Nuovo utente" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -749,7 +757,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:1043 #, python-format msgid "The unlink method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Il metodo unlink non è implementato in questo oggetto !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -787,7 +795,7 @@ msgstr "Categorie Secondarie" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "ir.config_parameter" -msgstr "" +msgstr "ir.config_parameter" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -822,6 +830,8 @@ msgid "" "Language with code \"%s\" is not defined in your system !\n" "Define it through the Administration menu." msgstr "" +"La lingua con codice \"%s\" non è definita nel tuo sistema !\n" +"Definirla attraverso il menu amministrazione." #. module: base #: model:res.country,name:base.gu @@ -837,7 +847,7 @@ msgstr "Pannello per le risorse umane" #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" -msgstr "" +msgstr "Non è permesso impostare password vuote per motivi di sicurezza!" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -871,7 +881,7 @@ msgstr "Transizioni" #: code:addons/orm.py:4020 #, python-format msgid "Record #%d of %s not found, cannot copy!" -msgstr "" +msgstr "Il record #%d di %s non è stato trovato, impossibile copiare!" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 @@ -977,7 +987,7 @@ msgstr "Isole Marshall" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:328 #, python-format msgid "Changing the model of a field is forbidden!" -msgstr "" +msgstr "Modificare il modello di un campo è proibito!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht @@ -1017,7 +1027,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_user.py:206 #, python-format msgid "Operation Canceled" -msgstr "" +msgstr "Operazione annullata" #. module: base #: help:base.language.export,lang:0 @@ -1077,7 +1087,7 @@ msgstr "Nessuna esiste lingua con il codice \"%s\"" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:163 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "Errore nella comunicazione con il server di garanzia dell'editore." #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -1093,7 +1103,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%Y - Year with century." -msgstr "" +msgstr "%Y - Anno con secolo." #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -1107,12 +1117,15 @@ msgid "" "system. After the contract has been registered, you will be able to send " "issues directly to OpenERP." msgstr "" +"Questo wizard aiuterà a registrare un contratto di garanzia dell'editore nel " +"sistema OpenERP. Dopo che il contratto sarà registrato, sarà possibile " +"inviare le problematiche direttamente a OpenERP S.A." #. module: base #: code:addons/orm.py:1744 #, python-format msgid "The search method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Il metodo search non è implementato in questo oggetto !" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1347,7 +1360,7 @@ msgstr "Partner" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Genitore sinistra" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_act_window @@ -1505,7 +1518,7 @@ msgstr "" #: code:addons/fields.py:114 #, python-format msgid "Not implemented search_memory method !" -msgstr "" +msgstr "Metodo search_memory non implementato !" #. module: base #: view:res.log:0 @@ -1586,7 +1599,7 @@ msgstr "Numero di moduli aggiornati" #: code:addons/fields.py:100 #, python-format msgid "Not implemented set_memory method !" -msgstr "" +msgstr "Metodo set_memory non implementato !" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -1645,6 +1658,10 @@ msgid "" "access to selected functionalities within the system. Click on 'Done' if you " "do not wish to add more users at this stage, you can always do this later." msgstr "" +"Crea utenti aggiuntivi e li assegna ai gruppi che permetteranno loro di " +"avere accesso a specifiche funzionalità all'interno del sistema. Cliccare su " +"'Completato' se non si desidera aggiungere altri utenti in questa fase, sarà " +"comunque possibile farlo successivamente." #. module: base #: model:res.country,name:base.bz @@ -1675,6 +1692,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "A document was modified since you last viewed it (%s:%d)" msgstr "" +"Un documento è stato modificato dall'ultima volta che è stato visualizzato " +"(%s:%d)" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -1920,12 +1939,12 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:1040 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Il metodo perm_read non è implementato in questo oggetto !" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%y - Year without century [00,99]." -msgstr "" +msgstr "%y - Anno senza secolo [00,99]." #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -1941,7 +1960,7 @@ msgstr "Pakistan" #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Invalid Object Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Architettura oggetto non valida!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email_gateway_form @@ -1958,7 +1977,7 @@ msgstr "Messaggi" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:38 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore!" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1992,6 +2011,8 @@ msgid "" "One of the records you are trying to modify has already been deleted " "(Document type: %s)." msgstr "" +"Uno dei record che si sta provando a modificare è stato già eliminato (Tipo " +"documento: %s)." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country @@ -2022,7 +2043,7 @@ msgstr "Korean (KR) / 한국어 (KR)" #. module: base #: help:ir.model.fields,model:0 msgid "The technical name of the model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Il nome tecnico del modello a cui questo campo appartiene" #. module: base #: field:ir.actions.server,action_id:0 @@ -2069,7 +2090,7 @@ msgstr "res.partner.event" #. module: base #: model:res.widget,title:base.facebook_widget msgid "Facebook" -msgstr "" +msgstr "Facebook" #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -2147,7 +2168,7 @@ msgstr "Austria" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "Fatto" +msgstr "completato" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -2180,6 +2201,9 @@ msgid "" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" +"\"ordine\" specificato non valido. Una valida descrizione dell'\"ordine\" è " +"una lista separata da virgole di nomi di campi validi (opzionalmente seguita " +"da asc/desc per la direzione)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -2240,7 +2264,7 @@ msgstr "Azienda Principale" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 msgid "Web Icon File (hover)" -msgstr "" +msgstr "File icona web (hover)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2289,6 +2313,8 @@ msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." msgstr "" +"Riferimento alla risorsa di destinazione, il cui modello/tabella dipende dal " +"campo 'Nome risorsa'." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -2344,7 +2370,7 @@ msgstr "Sig." #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "There is no view of type '%s' defined for the structure!" -msgstr "" +msgstr "Non è stata definita una vista di tipo '%s' per la struttura!" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -2471,7 +2497,7 @@ msgstr "Filtri" #: code:addons/orm.py:758 #, python-format msgid "Please check that all your lines have %d columns." -msgstr "" +msgstr "Prego controllare che tutte le righe abbiano %d colonne." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -2497,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3448 #, python-format msgid "Recursivity Detected." -msgstr "" +msgstr "Ricorsività scoperta." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:262 @@ -2533,7 +2559,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract msgid "maintenance.contract" -msgstr "" +msgstr "maintenance.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru @@ -2605,7 +2631,7 @@ msgstr "%x - Rappresentazione di data appropriata" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%d - Day of the month [01,31]." -msgstr "" +msgstr "%d - Giorno del mese [01,31]." #. module: base #: model:res.country,name:base.tj @@ -2620,7 +2646,7 @@ msgstr "GPL-2 o successiva" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "M." -msgstr "" +msgstr "M." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 @@ -2639,6 +2665,8 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: read, Document type: %s)." msgstr "" +"Operazione proibita dalle regole di accesso, o eseguita su un documento già " +"eliminato (Operazione: read, tipo documento: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -2730,7 +2758,7 @@ msgstr "EAN13" #: code:addons/orm.py:1622 #, python-format msgid "Invalid Architecture!" -msgstr "" +msgstr "Architettura non valida!" #. module: base #: model:res.country,name:base.pt @@ -2837,7 +2865,7 @@ msgstr "Campo Base" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Convalida" #. module: base #: field:ir.actions.todo,restart:0 @@ -2990,7 +3018,7 @@ msgstr "Tipo Sequenza" #. module: base #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Architecture" -msgstr "" +msgstr "Architettura personalizzata" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -3030,7 +3058,7 @@ msgstr "" #. module: base #: sql_constraint:ir.config_parameter:0 msgid "Key must be unique." -msgstr "" +msgstr "La chiave deve essere unica." #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -3079,11 +3107,14 @@ msgid "" "\n" "Click 'Continue' and enjoy your OpenERP experience..." msgstr "" +"Il database non è completamente configurato.\n" +"\n" +"Cliccare su 'Continua' e godere dell'esperienza OpenERP..." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hebrew / עִבְרִי" -msgstr "" +msgstr "Ebraico / עִבְרִי" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo @@ -3150,7 +3181,7 @@ msgstr "Workflow" #. module: base #: field:ir.translation,xml_id:0 msgid "XML Id" -msgstr "" +msgstr "ID XML" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form @@ -3221,13 +3252,13 @@ msgstr "Abkhazian / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 msgid "System Configuration Done" -msgstr "La cofigurazione è stata effettuata" +msgstr "Configurazione di sistema completata" #. module: base #: code:addons/orm.py:929 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore durante la convalida dei campi %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -3263,7 +3294,7 @@ msgstr "Benin" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:281 #, python-format msgid "That contract is already registered in the system." -msgstr "" +msgstr "Il contratto è già registrato nel sistema." #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -3297,6 +3328,8 @@ msgid "" "You can not create this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Non è possibile creare questo documento (%s) ! Assicurarsi di appartnere ad " +"uno di questi gruppi: %s." #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -3369,7 +3402,7 @@ msgstr "Brasile" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%M - Minute [00,59]." -msgstr "" +msgstr "%M - Minuto [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -3384,7 +3417,7 @@ msgstr "Numero Successivo" #. module: base #: help:workflow.transition,condition:0 msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." -msgstr "Espressione da soddisfare se vogliamo effettuare la transazione." +msgstr "Espressione da soddisfare se si vuole completare la transazione." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3464,6 +3497,7 @@ msgstr "Applica per la cancellazione" #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" msgstr "" +"Impossibile rinominare la colonna a %s, poichè la colonna esiste già!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3497,7 +3531,7 @@ msgstr "" #: view:res.request:0 #: field:res.request,history:0 msgid "History" -msgstr "Riepilogo" +msgstr "Storico" #. module: base #: field:ir.attachment,create_uid:0 @@ -3514,6 +3548,12 @@ msgid "" "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please " "consider the present one as void." msgstr "" +"Prego notare che i seguenti pagamenti sono ora scaduti. Se il pagamento " +" è stato effettuato, prego inviare i dettagli del " +"pagamento. Se il pagamento sarà ritardato " +"ulteriormente, prego contattarci per discuterne. \n" +"Se il pagamento fosse stato eseguito dopo che questa mail è stata inviata, " +"prego considerare nulla la presente." #. module: base #: model:res.country,name:base.mx @@ -3544,7 +3584,7 @@ msgstr "Nicaragua" #: code:addons/orm.py:1046 #, python-format msgid "The write method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Il metodo write non è implementato in questo oggetto !" #. module: base #: view:res.partner.event:0 @@ -3613,7 +3653,7 @@ msgstr "Kazakistan" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." -msgstr "" +msgstr "%w - Numero del giorno della settiamana [0(domenica),6]." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form @@ -3626,6 +3666,14 @@ msgid "" "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" +"Un cliente è un'entità con cui si fanno affari, come un'azienda o " +"un'organizzazione. Un cliente può avere diversi contatti o indirizzi, i " +"quali sono le persone che lavorano per questa azienda. Si può usare il tab " +"storico per seguire tutte le transazioni legate ad un cliente: ordini di " +"vendita, email, opportunità, reclami, ecc. Se si usa il modulo server email, " +"il plugin per Outlook o Thunderbird, non dimenticare di registrare le email " +"di ogni contatto di modo che il server possa allegare automaticamente le " +"email in entrata al partner corretto." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -3676,6 +3724,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." msgstr "" +"L'espressione opzioni di selezione non è una valida espressione pythonica. " +"Prego fornire un'espressione nel formato [('key','Label'), ...]" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -3727,6 +3777,8 @@ msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" +"Per i campi one2many, il campo del modello di destinazione che implementa la " +"relazione many2one contrapposta" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -3746,7 +3798,7 @@ msgstr "Inglese (Canada)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract msgid "publisher_warranty.contract" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -3888,6 +3940,7 @@ msgstr "" #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Please enter the serial key provided in your contract document:" msgstr "" +"Prego inserire il codice seriale fornito nel documento del contratto:" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4006,11 +4059,13 @@ msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" +"Se i valori di questo campo possano essere tradotti (abilita il meccanismo " +"di traduzione per questo campo)" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Seconds [00,61]." -msgstr "" +msgstr "%S - Secondi [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.cv @@ -4039,13 +4094,13 @@ msgstr "ir.actions.url" #. module: base #: model:res.widget,title:base.currency_converter_widget msgid "Currency Converter" -msgstr "" +msgstr "Convertitore valuta" #. module: base #: code:addons/orm.py:156 #, python-format msgid "Wrong ID for the browse record, got %r, expected an integer." -msgstr "" +msgstr "ID errato per browsare il record, ottenuto %r, atteso un intero." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_addess_tree @@ -4083,7 +4138,7 @@ msgstr "French / Français" #: code:addons/orm.py:1049 #, python-format msgid "The create method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Il metodo create non è implementato in questo oggetto !" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -4159,7 +4214,7 @@ msgstr "Micronesia" #. module: base #: view:res.request.history:0 msgid "Request History" -msgstr "Riepilogo Richiesta" +msgstr "Storico Richiesta" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,menus:0 @@ -4171,7 +4226,7 @@ msgstr "Menu" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Latin) / srpski" -msgstr "" +msgstr "Serbo (Latino) / srpski" #. module: base #: model:res.country,name:base.il @@ -4342,6 +4397,9 @@ msgid "" "You cannot perform this operation. New Record Creation is not allowed for " "this object as this object is for reporting purpose." msgstr "" +"Non è possibile effettuare questa operazione. La creazione di un nuovo " +"record non è permessa per questo oggetto dal momento che questo oggetto è " +"per scopi di reportistica." #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -4365,7 +4423,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "Per i campi relazionali, il nome tecnico del modello di destinazione" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4390,7 +4448,7 @@ msgstr "Progetto" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 msgid "Web Icon Image (hover)" -msgstr "" +msgstr "Immagine icona web (hover)" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -4405,7 +4463,7 @@ msgstr "Annullato" #. module: base #: view:res.config.users:0 msgid "Create User" -msgstr "" +msgstr "Crea utente" #. module: base #: view:partner.clear.ids:0 @@ -4416,7 +4474,7 @@ msgstr "Cancellare gli ID? " #: field:publisher_warranty.contract,name:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,name:0 msgid "Serial Key" -msgstr "" +msgstr "Codice seriale" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -4493,7 +4551,7 @@ msgstr "Mappatura Campo" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Refresh Validation Dates" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna date di convalida" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -4544,7 +4602,7 @@ msgstr "Firma" #: code:addons/fields.py:664 #, python-format msgid "Not Implemented" -msgstr "" +msgstr "Non implementato" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_user @@ -4613,11 +4671,13 @@ msgstr "Contatti" msgid "" "Unable to delete this document because it is used as a default property" msgstr "" +"Impossibile eliminare questo documento poichè viene usato come una proprietà " +"di default" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -4639,7 +4699,7 @@ msgstr "Repubblica Ceca" #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 msgid "Widget Wizard" -msgstr "" +msgstr "Wizard widget" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form @@ -4648,6 +4708,10 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" +"I wizard di configurazione sono usati per aiutare a configurare una nuova " +"istanza di OpenERP. Vengono lanciati durante l'installazione di nuovi " +"moduli, ma si può decidere di rieseguire manualmente dei wizard da questo " +"menu." #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 @@ -4656,12 +4720,14 @@ msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" +"Prego utilizzare il wizard di modifica password (in Preferenze utente o Menu " +"utente) per la modificare la propria password." #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 #, python-format msgid "Insufficient fields for Calendar View!" -msgstr "" +msgstr "Campi insufficienti per una vista calendario!" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -4681,7 +4747,7 @@ msgstr "" #: help:res.config.users,company_id:0 #: help:res.users,company_id:0 msgid "The company this user is currently working for." -msgstr "La Compagnia per la quale questo utente sta attualmente lavorando." +msgstr "L'azienda per la quale questo utente sta attualmente lavorando." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create @@ -4767,7 +4833,7 @@ msgstr "Questa Finestra" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratti garanzia editore" #. module: base #: help:res.log,name:0 @@ -5079,7 +5145,7 @@ msgstr "Azioni client" #: code:addons/orm.py:1806 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Il metodo exists non è implementato in questo oggetto !" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:336 @@ -5198,6 +5264,7 @@ msgstr "Nigeria" #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" msgstr "" +"Per i campi selezione, le opzioni di selezione devono essere fornite!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send @@ -5212,7 +5279,7 @@ msgstr "Utenti accettati" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 msgid "Web Icon Image" -msgstr "" +msgstr "Immagine icona web" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -5248,10 +5315,10 @@ msgid "" "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" "I Clienti (altresì chiamati Partner in altre aree del sistema) aiutano a " -"gestire l'agenda della compagnia, siano essi prospettive, clienti e/o " +"gestire l'agenda dell'azienda, siano essi prospettive, clienti e/o " "fornitori. Le schede partner permettono di tracciare e registrare tutte le " -"informazioni necessarie per interagire con i partner dall'agenda della " -"compagnia ai loro contatti fino ai listini, e molto altro. Se viene " +"informazioni necessarie per interagire con i partner dall'agenda " +"dell'azienda ai loro contatti fino ai listini, e molto altro. Se viene " "installato il CRM, con la scheda storico, è possibile tracciare tutte le " "interazioni con un partner come le opportunità, le email, gli ordini di " "vendita aperti." @@ -5317,6 +5384,7 @@ msgstr "Repubblica Dominicana" msgid "" "Your publisher warranty contract is already subscribed in the system !" msgstr "" +"Il contratto di garanzia dell'editore è già sottoscritto nel sistema !" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -5341,6 +5409,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Valore non valido per il campo di riferimento \"%s\" (l'ultima parte deve " +"essere un intero diverso da zero): \"%s\"" #. module: base #: help:ir.cron,args:0 @@ -5363,7 +5433,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "Viste personalizzate" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 @@ -5417,7 +5487,7 @@ msgstr "Thailandia" #: code:addons/orm.py:158 #, python-format msgid "Object %s does not exists" -msgstr "" +msgstr "L'oggetto %s non esiste" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5489,7 +5559,7 @@ msgstr "_Chiudi" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Default Company" -msgstr "Compagnia di Default" +msgstr "Azienda Predefinita" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5554,7 +5624,7 @@ msgstr "Iterazione" #: code:addons/orm.py:3532 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "ErroreUtente" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -5577,6 +5647,8 @@ msgstr "La Réunion" msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" msgstr "" +"Il nome della nuova colonna deve iniziare con x_ , perchè è un campo " +"personalizzato!" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -5626,12 +5698,12 @@ msgstr "Copy text \t 8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #: code:addons/orm.py:1803 #, python-format msgid "The copy method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Il metodo copy non è implementato in questo oggetto !" #. module: base #: field:res.log,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Data creazione" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -5815,7 +5887,7 @@ msgstr "Aziende" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." -msgstr "" +msgstr "%H - Ora (24 ore) [00,23]." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget @@ -5840,7 +5912,7 @@ msgstr "" #: code:addons/fields.py:103 #, python-format msgid "Not implemented get_memory method !" -msgstr "" +msgstr "Metodo get_memory non implementato !" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -5934,12 +6006,12 @@ msgstr "Azioni Finestra" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%I - Ora (12 ore) [01,12]." #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Finito" #. module: base #: model:res.country,name:base.de @@ -5979,7 +6051,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_config.py:421 #, python-format msgid "Click 'Continue' to configure the next addon..." -msgstr "" +msgstr "Cliccare 'Continua' per configurare il prossimo modulo..." #. module: base #: field:ir.actions.server,record_id:0 @@ -6225,7 +6297,7 @@ msgstr "res.log" #: help:ir.translation,module:0 #: help:ir.translation,xml_id:0 msgid "Maps to the ir_model_data for which this translation is provided." -msgstr "" +msgstr "Mappa al ir_model_data per il quale questa traduzione viene fornita." #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6269,7 +6341,7 @@ msgstr "Tipo" #: code:addons/orm.py:3775 #, python-format msgid "This method does not exist anymore" -msgstr "" +msgstr "Questo metodo non esiste più" #. module: base #: field:res.bank,fax:0 @@ -6344,8 +6416,8 @@ msgstr "" #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" -"La Compagnia selezionata non è tra quelle a cui è permesso l'accesso a " -"questo utente" +"L'azienda selezionata non è tra quelle a cui è permesso l'accesso a questo " +"utente" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi @@ -6464,7 +6536,7 @@ msgstr "Accesso in scrittura" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%m - Month number [01,12]." -msgstr "" +msgstr "%m - Numero mese [01,12]." #. module: base #: field:res.bank,city:0 @@ -6531,7 +6603,8 @@ msgid "" "partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." msgstr "" "Gestisce i titoli dei partner che volete avere disponibili nel sistema. I " -"titoli dei partner sono lo stato legale della compagnia: S.r.l., S.n.c., ecc." +"titoli dei partner sono la denominazione legale dell'azienda: S.r.l., " +"S.n.c., ecc." #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -6546,6 +6619,8 @@ msgid "" "You can not read this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Non è possibile leggere questo documento (%s) ! Assicurarsi di appartenere " +"ad uno di questi gruppi: %s." #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -6651,6 +6726,8 @@ msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" +"Le viste personalizzate quando gli utenti riorganizzano il contenuto delle " +"loro viste dashboard (attraverso il web client)" #. module: base #: field:ir.model,name:0 @@ -6689,7 +6766,7 @@ msgstr "Icona" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "Il modello a cui questo campo appartiene" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -6723,7 +6800,7 @@ msgstr "Or" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_log_act_window msgid "Client Logs" -msgstr "" +msgstr "Logs del client" #. module: base #: model:res.country,name:base.al @@ -6772,7 +6849,7 @@ msgstr "Problema nella configurazione 'Record Id' nell'azione del Server!" #: code:addons/orm.py:2316 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "ErroreConvalida" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -6829,6 +6906,8 @@ msgid "" "The sum of the data (2nd field) is null.\n" "We can't draw a pie chart !" msgstr "" +"La somma dei dati (secondo campo) è nulla.\n" +"Non è possibile disegnare un grafico a torta !" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_lunch_reporting @@ -6861,7 +6940,7 @@ msgstr "Ferma tutto" #: code:addons/orm.py:412 #, python-format msgid "The read_group method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Il metodo read_group non è implementato in questo oggetto !" #. module: base #: view:ir.model.data:0 @@ -6916,7 +6995,7 @@ msgstr "Inizia aggiornamento" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:144 #, python-format msgid "Contract validation error" -msgstr "" +msgstr "Errore di convalida contratto" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 @@ -6943,7 +7022,7 @@ msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss msgid "Mss" -msgstr "" +msgstr "Mss" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view @@ -7136,7 +7215,7 @@ msgstr "Somalia" #. module: base #: selection:publisher_warranty.contract,state:0 msgid "Terminated" -msgstr "" +msgstr "Terminato" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 @@ -7165,7 +7244,7 @@ msgstr "Argomenti" #: code:addons/orm.py:716 #, python-format msgid "Database ID doesn't exist: %s : %s" -msgstr "" +msgstr "ID database non esiste: %s : %s" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -7181,7 +7260,7 @@ msgstr "GPL Versione 3" #: code:addons/orm.py:836 #, python-format msgid "key '%s' not found in selection field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Chiave '%s' non trovata nel campo selezione '%s'" #. module: base #: view:partner.wizard.ean.check:0 @@ -7192,7 +7271,7 @@ msgstr "EAN13 corretto" #: code:addons/orm.py:2317 #, python-format msgid "The value \"%s\" for the field \"%s\" is not in the selection" -msgstr "" +msgstr "Il valore \"%s\" per il campo \"%s\" non è nella selezione" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -7290,12 +7369,12 @@ msgstr "Annulla Installazione" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni selezione" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Genitore destra" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7313,6 +7392,8 @@ msgstr "Copia oggetto" msgid "" "Group(s) cannot be deleted, because some user(s) still belong to them: %s !" msgstr "" +"Il gruppo non può essere eliminato, poichè qualche utente appartiene ancora " +"ad esso: %s !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state @@ -7409,6 +7490,8 @@ msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" msgstr "" +"La modifica del tipo di colonna non è ancora supportata. Prego cancellarla e " +"crearla di nuovo!" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -7424,7 +7507,7 @@ msgstr "Attenzione!" #. module: base #: model:res.widget,title:base.google_maps_widget msgid "Google Maps" -msgstr "" +msgstr "Google Maps" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -7440,7 +7523,7 @@ msgstr "Configurazione" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_publisher_warranty_contract_wizard msgid "publisher_warranty.contract.wizard" -msgstr "" +msgstr "publisher_warranty.contract.wizard" #. module: base #: field:ir.actions.server,expression:0 @@ -7701,7 +7784,7 @@ msgstr "Deseleziona il campo attivo per nascondere il contatto." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_widget_wizard msgid "Add a widget for User" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi widget per utente" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk @@ -7722,7 +7805,7 @@ msgstr "workflow.instance" #: code:addons/orm.py:278 #, python-format msgid "Unknown attribute %s in %s " -msgstr "" +msgstr "Attributo sconosciuto %s in %s " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7733,7 +7816,7 @@ msgstr "10. %S ==> 20" #: code:addons/fields.py:106 #, python-format msgid "undefined get method !" -msgstr "" +msgstr "Metodo get non definito !" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7747,6 +7830,8 @@ msgid "" "Only specify a value if you want to change the user password. This user will " "have to logout and login again!" msgstr "" +"Specificare solamente un valore se si vuole modificare la password utente. " +"Questo utente dovrà rieffettuare il login!" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam @@ -7772,7 +7857,7 @@ msgstr "File binario o URL esterno" #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Cambia password" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -7807,6 +7892,11 @@ msgid "" "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." msgstr "" +"E' possibile installare nuovi moduli al fine di attivare nuove funzionalità, " +"menu, report o dati nell'istanza OpenERP. Per installare dei moduli, " +"cliccare sul bottone \"Pianifica per Installazione\" dalla vista form, " +"quindi cliccare su \"Applica Aggiornamenti Programmati\" per migrare il " +"sistema." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails @@ -7941,6 +8031,9 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"Lista di opzioni per un campo selezione, specificata come un'espressione " +"python che definisce una lista di coppie (chiave, etichetta). Per esempio: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -7972,7 +8065,7 @@ msgstr "Fornitori" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registra" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 @@ -8082,6 +8175,8 @@ msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" msgstr "" +"Le opzioni selezione devono essere nel formato [('chiave','etichetta'), ...] " +"!" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -8155,7 +8250,7 @@ msgstr "Bulgaria" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "" +msgstr "Contratto di garanzia dell'editore registrato con successo!" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -8190,7 +8285,7 @@ msgstr "5. %y, %Y ==> 08, 2008" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "ltd" #. module: base #: field:ir.values,res_id:0 @@ -8342,6 +8437,8 @@ msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." msgstr "" +"Operazione proibita da regole di accesso, o eseguita su un documento già " +"eliminato (Operazione: %s, Tipo documento: %s)." #. module: base #: model:res.country,name:base.zr @@ -8540,7 +8637,7 @@ msgstr "Danese / Danimarca" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Ricerca avanzata (deprecata)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -8595,7 +8692,7 @@ msgstr "Non è possibile inserire due utenti con lo stesso nome di login!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "Default Multi Compagnia" +msgstr "Impostazioni predefinite multi-company" #. module: base #: view:res.request:0 @@ -8668,7 +8765,7 @@ msgstr "Repubblica Dominicana" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" -msgstr "" +msgstr "Serbo (Cirillico) / српски" #. module: base #: code:addons/orm.py:2161 @@ -8677,6 +8774,8 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" +"Specifica group_by non valida: \"%s\".\n" +"Una specifica group_by deve essere una lista di campi validi." #. module: base #: model:res.country,name:base.sa @@ -8707,7 +8806,7 @@ msgstr "Log eventi" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:37 #, python-format msgid "System Configuration done" -msgstr "Configurazione sistema effettuata" +msgstr "Configurazione sistema completata" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -8762,7 +8861,7 @@ msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo." #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract_add #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Register a Contract" -msgstr "" +msgstr "Registra un contratto" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8778,6 +8877,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Please check your publisher warranty contract name and validity." msgstr "" +"Prego controllare il nome e la validità del proprio contratto di garanzia." #. module: base #: model:res.country,name:base.sv @@ -8827,7 +8927,7 @@ msgstr "Romanian / română" #. module: base #: view:res.log:0 msgid "System Logs" -msgstr "" +msgstr "Logs di sistema" #. module: base #: selection:workflow.activity,join_mode:0 @@ -8943,7 +9043,7 @@ msgstr "Risorse" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "File icona web" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8977,6 +9077,8 @@ msgid "" "You can not delete this document (%s) ! Be sure your user belongs to one of " "these groups: %s." msgstr "" +"Non è possibile eliminare questo documento (%s) ! Assicurarsi di appartnere " +"ad uno di questi gruppi: %s." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration @@ -9003,7 +9105,7 @@ msgstr "Repubblica Slovacca" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.publisher_warranty msgid "Publisher Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garanzia dell'editore" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -9055,7 +9157,7 @@ msgstr "Email & Firma" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract:0 msgid "Publisher Warranty Contract" -msgstr "" +msgstr "Contratto garanzia dell'editore" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9146,6 +9248,10 @@ msgid "" "uncheck the 'Suppliers' filter button in order to search in all your " "partners, including customers and prospects." msgstr "" +"E' possibile accedere a tutte le informazioni riguardanti i fornitori dal " +"form dei fornitori: dati contabili, storico delle email, appuntamenti, " +"acquisti, ecc. E' possibile deselezionare il filtro 'Fornitori' per cercare " +"fra tutti i partner, inclusi clienti e possibilità." #. module: base #: model:res.country,name:base.rw @@ -9194,6 +9300,9 @@ msgid "" "simplified interface, which has less features but is easier. You can always " "switch later from the user preferences." msgstr "" +"Se si usa OpenERP per la prima volta consigliamo vivamente di selezionare " +"l'interfaccia semplificata, la quale ha meno funzionalità ma è più semplice. " +"Si può sempre cambiare successivamente dalle preferenze utente." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country @@ -9275,7 +9384,7 @@ msgstr "Verticale" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:317 #, python-format msgid "Can only rename one column at a time!" -msgstr "" +msgstr "Si può rinominare una sola colonna per volta!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -9386,7 +9495,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%j - Day of the year [001,366]." -msgstr "" +msgstr "%j - Giorno dell'anno [001,366]." #. module: base #: field:ir.actions.server,mobile:0 @@ -9458,7 +9567,7 @@ msgstr "Messaggio di warning per il Cambiamento dell'Azienda" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_widget_wizard msgid "Homepage Widgets Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione widget dell'homepage" #. module: base #: field:workflow,osv:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/lt.po b/bin/addons/base/i18n/lt.po index fdfb0d7957e..a57953500e5 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/lt.po +++ b/bin/addons/base/i18n/lt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 02:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:33+0000\n" "Last-Translator: Paulius Sladkevičius - http://www.inovera.lt \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-17 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "aprašymas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Automatiniai veiksmai" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendorius" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 @@ -2106,8 +2106,9 @@ msgid "" "way you want to print them in letters and other documents. Some example: " "Mr., Mrs. " msgstr "" -"Valdykite kontaktų tipus, kuriuos norite turėti sistemoje ir būda kaip " -"atspausdinti laiškus ar kitus dokumentus. Keletą pavyzdžių: Ponas, Panele " +"Valdykite kontaktų kreipinius, kuriuos norite turėti sistemoje ir būda kaip " +"atspausdinti laiškus ar kitus dokumentus. Keletą pavyzdžių: Gerbiamas, " +"Panelė " #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 @@ -2158,7 +2159,7 @@ msgstr "Gimimo diena" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "Kontakto tipai" +msgstr "Kontakto kreipiniai" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3642,7 +3643,7 @@ msgstr "Grupuoti pagal" #: view:res.config:0 #: view:res.config.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "kreipinys" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -3657,7 +3658,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,state:0 msgid "closed" -msgstr "uždarytas" +msgstr "Užvertas" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -4152,7 +4153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "Partnerio tipai" +msgstr "Partnerio kreipiniai" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -4579,7 +4580,7 @@ msgstr "" #: wizard_button:server.action.create,init,end:0 #: wizard_button:server.action.create,step_1,end:0 msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" +msgstr "Užverti" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -5080,13 +5081,13 @@ msgid "" "with a partner such as opportunities, emails, or sales orders issued." msgstr "" "Meniu „Klientai“ (taip pat vadinami partneriais kitose sistemos dalyse) " -"padeda jums valdyti kompanijų adresų knygą, ar jie yra galimi, ar esami " -"klientai ir/arba tiekėjai. Partnerio forma jums leidžia sekti ir fiksuoti " -"visą būtiną informaciją bendravimui su savo partneriais nuo kompanijos " -"adreso iki jų kontaktų, taip pat kainoraščių ir dar daugiau. Jeigu jus " -"įsidiegėte CRM, istorijos kortelės pagalba galite sekti visą bendravimo " -"istorija su partneriu, pavyzdžiui kaip galimybės, el. laiškus ar pateiktus " -"pardavimų užsakymus." +"padeda jums valdyti kompanijų adresų knygą ar jie yra galimi, esami klientai " +"ir/arba tiekėjai. Partnerio forma jums leidžia sekti ir fiksuoti visą būtiną " +"informaciją bendravimui su savo partneriais nuo kompanijos adreso iki jų " +"kontaktų, taip pat kainoraščių ir dar daugiau. Jeigu jus įsidiegėte CRM, " +"istorijos kortelės pagalba galite sekti visą bendravimo istorija su " +"partneriu, pavyzdžiui kaip galimybes, el. laiškus ar pateiktus pardavimų " +"užsakymus." #. module: base #: model:res.country,name:base.ph @@ -5306,7 +5307,7 @@ msgstr "" #: view:base.language.import:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Užverti" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -6624,7 +6625,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menu msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg @@ -7577,7 +7578,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_gateway msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "El. laiškai" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd @@ -8101,7 +8102,7 @@ msgstr "" #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "Resurso ID" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -8673,7 +8674,7 @@ msgstr "" #: view:ir.property:0 #: field:ir.property,res_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resursas" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 diff --git a/bin/addons/base/i18n/sv.po b/bin/addons/base/i18n/sv.po index bf42844b516..7102902ad28 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/sv.po +++ b/bin/addons/base/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 10:29+0000\n" "Last-Translator: Aries Bucquet, Aspirix AB \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-13 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Domän" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena" -msgstr "Saint Helena" +msgstr "St Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -47,6 +47,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" +"Det andra argumentet i many2many fältet %s måste vara en SQL tabell! Du " +"använde %s , som inte är ett giltigt tabellnamn" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -83,7 +85,7 @@ msgstr "SMS-brygga: clickatell" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Hungarian / Magyar" -msgstr "Hungarian / Magyar" +msgstr "Ungersk / Magyar" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 @@ -117,6 +119,8 @@ msgid "" "You can not write in this document (%s) ! Be sure your user belongs to one " "of these groups: %s." msgstr "" +"Du har inte rättigheter att skriva i detta dokument(%s)! Se till att din " +"användare tillhör en av följande grupper: %s." #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "Målfönster" #: code:addons/base/res/res_user.py:507 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Varning!" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:304 @@ -149,12 +153,14 @@ msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" +"Egenskaperna för basfälten can inte ändras på detta sätt! var vänlig och " +"ändra dem med Python kod, eller via en egengjord Addon." #. module: base #: code:addons/osv.py:133 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "" +msgstr "Restriktionsfel" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom diff --git a/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po b/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po index d06ab47befd..ab5cdcf160b 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-13 00:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-15 18:24+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: base @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgid "" "Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." -msgstr "" +msgstr "显示和管理所有可分配给您的伙伴记录的国家名单。您可以创建或删除,以确保您正在使用国家名称的保持不变。" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid "" "Invalid \"order\" specified. A valid \"order\" specification is a comma-" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" -msgstr "" +msgstr "指定了无效的“顺序”。一个有效的“顺序”是用逗号隔开的字段名列表(可以按升序/降序排列)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency @@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "workflow.activity" msgid "" "Reference of the target resource, whose model/table depends on the 'Resource " "Name' field." -msgstr "" +msgstr "引用的目标资源,就是依“资源名”字段指定的模型/表" #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "GPL-2 或更新版本" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir msgid "M." -msgstr "" +msgstr "先生" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "应用于删除" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:319 #, python-format msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" -msgstr "" +msgstr "不能重命名列名为 %s,因为已经存在同名列。" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3499,6 +3499,9 @@ msgid "" "plugin, don't forget to register emails to each contact so that the gateway " "will automatically attach incoming emails to the right partner." msgstr "" +"客户就是一个您与之发生业务的实体,比如公司或组织。客户可以有多个联系人或联系地址。您可以使用历史标签页来查看一个客户所有的相关交易,比如:销售单、电子邮件" +"、商机等等,如果您使用邮件网关和 Outlook 或 Thunderbird " +"插件,别忘记给每个联系人注册邮件信息,这样系统可以自动把接收到的邮件附加到正确的业务伙伴上。" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,name:0 @@ -3546,7 +3549,7 @@ msgstr "蒙特塞拉特" msgid "" "The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " "provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." -msgstr "" +msgstr "选择项表达式不是有效的 Python 表达式。请提供一个按照格式 [('key','Label'), ...] 撰写的表达式." #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -3865,7 +3868,7 @@ msgstr "业务伙伴地址列表" msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" -msgstr "" +msgstr "决定是否能够翻译此字段的各个取值(激活此字段的翻译机制)" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4221,7 +4224,7 @@ msgstr "请提供创建操作后保存记录标识符的字段名称。如果为 #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" -msgstr "" +msgstr "对于关系字段,技术性名称就是目标模型的名字。" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4503,7 +4506,7 @@ msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." -msgstr "" +msgstr "配置向导将帮助您配置一个新的 OpenERP 实例。向导将在安装新模块的时候启动,但是您也可以在此菜单中手工重新启动一些向导。" #. module: base #: code:addons/base/res/res_user.py:206 @@ -4511,7 +4514,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." -msgstr "" +msgstr "请使用更改密码向导(在用户首选项或用户菜单中)来更改您的密码。" #. module: base #: code:addons/orm.py:1350 @@ -4914,7 +4917,7 @@ msgstr "法语(瑞士)/ Français (CH)" msgid "" "If specified, this action will be opened at logon for this user, in addition " "to the standard menu." -msgstr "" +msgstr "如果指定,此动作将于用户登录后和标准菜单一起执行" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -5038,7 +5041,7 @@ msgstr "尼日利亚" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:250 #, python-format msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" -msgstr "" +msgstr "对于选择字段,必须给出可选择的项目信息!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_sms_send @@ -5190,7 +5193,7 @@ msgstr "如果您归属于用户组,则此菜单的可见性将有这些用户 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: view:ir.ui.view.custom:0 msgid "Customized Views" -msgstr "" +msgstr "自定义视图" #. module: base #: view:partner.sms.send:0 @@ -5399,7 +5402,7 @@ msgstr "法属留尼旺岛" #, python-format msgid "" "New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" -msgstr "" +msgstr "新的列名必须以 x_ 开头,因为这是自定义字段。" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -5895,7 +5898,7 @@ msgstr "将要安装的模块" msgid "" "It gives the status if the tip has to be displayed or not when a user " "executes an action" -msgstr "" +msgstr "此处决定是否在用户执行操作时显示提示信息" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -6199,7 +6202,7 @@ msgstr "属性" msgid "" "OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "OpenERP 将自动添加几个“0”在“下一个数字”左侧满足填充要求。" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -6442,7 +6445,7 @@ msgstr "找不到货币 %s 日期 %s 的比率。" msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" -msgstr "" +msgstr "自定义视图用于用户重新组织他们的仪表盘视图内容(经由 Web 客户端)" #. module: base #: field:ir.model,name:0 @@ -6479,7 +6482,7 @@ msgstr "图标" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 msgid "The model this field belongs to" -msgstr "" +msgstr "该字段所属的模型" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq @@ -7069,12 +7072,12 @@ msgstr "取消安装" #. module: base #: field:ir.model.fields,selection:0 msgid "Selection Options" -msgstr "" +msgstr "选择项目" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 msgid "Right parent" -msgstr "" +msgstr "Right parent" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7185,7 +7188,7 @@ msgstr "函数执行次数(负数表示没有限制)" msgid "" "Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " "create it again!" -msgstr "" +msgstr "还不支持更改列类型,请先删除该列再重新创建。" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,user_id:0 @@ -7544,7 +7547,7 @@ msgstr "二进制文件或外部URL" #: field:res.config.users,new_password:0 #: field:res.users,new_password:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "更改密码" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -7578,7 +7581,7 @@ msgid "" "or data in your OpenERP instance. To install some modules, click on the " "button \"Schedule for Installation\" from the form view, then click on " "\"Apply Scheduled Upgrades\" to migrate your system." -msgstr "" +msgstr "您可以通过安装新模块来启用新的特性、菜单、报表或数据。要安装模块请先单击“准备安装”按钮然后单击“执行已安排的升级”来迁移您的系统。" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_emails @@ -7711,6 +7714,8 @@ msgid "" "defining a list of (key, label) pairs. For example: " "[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" msgstr "" +"选择字段的选项列表,请指定一个 Python 形如 (key, label) 的列表表达式,比如: " +"[('blue',u'蓝色'),('yellow',u'黄色')]" #. module: base #: selection:base.language.export,state:0 @@ -7722,7 +7727,7 @@ msgstr "选择" msgid "" "Indicates whether this object model lives in memory only, i.e. is not " "persisted (osv.osv_memory)" -msgstr "" +msgstr "标识此对象模型是否仅存于内存,比如一个不需要持久化的对象(osv.osv_memory)" #. module: base #: field:res.partner,child_ids:0 @@ -7823,7 +7828,7 @@ msgstr "首选项" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" -msgstr "" +msgstr "客户" #. module: base #: view:res.config:0 @@ -7844,7 +7849,7 @@ msgstr "该名称指定的对象方法将在计划任务执行后被调用。" msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" -msgstr "" +msgstr "选项表达式必须是 [('key','Label'), ...] 格式!" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -7863,6 +7868,8 @@ msgid "" "--\n" "%(name)s %(email)s\n" msgstr "" +"--\n" +"%(name)s %(email)s\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh @@ -8294,7 +8301,7 @@ msgstr "丹麦语 / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "高级搜索(已废弃)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx @@ -8520,7 +8527,7 @@ msgstr "注册合同" msgid "" "3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " "with logical OR operator" -msgstr "" +msgstr "3. 如果用户属于多个组,那么第2部的结果将使用“或”操作符进行组合。" #. module: base #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 @@ -8687,7 +8694,7 @@ msgstr "资源" #. module: base #: field:ir.ui.menu,web_icon:0 msgid "Web Icon File" -msgstr "" +msgstr "网页图标文件" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0