diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index c37cc7dfb5e..86e8ddfaee5 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -708,7 +708,7 @@ class account_journal(osv.osv): return self.name_get(cr, user, ids, context=context) - def onchange_type(self, cr, uid, ids, type, currency): + def onchange_type(self, cr, uid, ids, type, currency, context=None): obj_data = self.pool.get('ir.model.data') user_pool = self.pool.get('res.users') diff --git a/addons/account/account_invoice_view.xml b/addons/account/account_invoice_view.xml index 51f0d43c350..f8f482dfdda 100644 --- a/addons/account/account_invoice_view.xml +++ b/addons/account/account_invoice_view.xml @@ -310,7 +310,7 @@ - + @@ -466,7 +466,7 @@ - Credit Memo + Customer Refunds account.invoice form tree,form,calendar,graph @@ -474,7 +474,7 @@ [('type','=','out_refund')] {'type':'out_refund', 'journal_type': 'sale_refund'} - Credit Memo helps you manage the credit notes issued/to be issued for your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice form. + This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice form. diff --git a/addons/account/account_view.xml b/addons/account/account_view.xml index 932a8799c36..2b12b6f91c5 100644 --- a/addons/account/account_view.xml +++ b/addons/account/account_view.xml @@ -2446,7 +2446,7 @@ - + diff --git a/addons/account/i18n/account.pot b/addons/account/i18n/account.pot index 2a9f24e953c..a71884e6d54 100644 --- a/addons/account/i18n/account.pot +++ b/addons/account/i18n/account.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:18+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -163,6 +163,12 @@ msgstr "" msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment term without removing it." msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 @@ -195,16 +201,6 @@ msgstr "" msgid "Tax Templates" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.invoice.report:0 -msgid "supplier" -msgstr "" - -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal -msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "account.tax" @@ -647,9 +643,13 @@ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" #. module: account -#: constraint:account.account:0 -#: constraint:account.tax.code:0 -msgid "Error ! You can not create recursive accounts." +#: view:account.account:0 +#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 +#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 +#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 +#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable +msgid "Receivable Accounts" msgstr "" #. module: account @@ -829,11 +829,6 @@ msgstr "" msgid "Due" msgstr "" -#. module: account -#: report:account.overdue:0 -msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days." -msgstr "" - #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 @@ -862,6 +857,11 @@ msgstr "" msgid "Consolidation" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability +msgid "Liability" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.analytic.line:0 #: view:account.entries.report:0 @@ -1220,6 +1220,9 @@ msgid "Journal Items Analysis" msgstr "" #. module: account +#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners +#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" msgstr "" @@ -1374,6 +1377,11 @@ msgstr "" msgid "Template for Fiscal Position" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 +msgid "Tax Code Test" +msgstr "" + #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" @@ -1798,16 +1806,6 @@ msgstr "" msgid "Image" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.account:0 -#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 -#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0 -#: selection:account.partner.balance,result_selection:0 -#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable -msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" - #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Canceled" @@ -1852,11 +1850,6 @@ msgstr "" msgid "Open Entries" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 -msgid "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he refunds part or totality of the invoice sent to you." -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" @@ -1886,11 +1879,6 @@ msgstr "" msgid "Validations" msgstr "" -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.close_journal -msgid "End of Year" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This F.Year" @@ -2147,6 +2135,11 @@ msgstr "" msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 +msgid "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he refunds part or totality of the invoice sent to you." +msgstr "" + #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 #: field:account.tax,ref_base_sign:0 @@ -3291,6 +3284,12 @@ msgstr "" msgid "#Entries" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format @@ -3346,11 +3345,6 @@ msgstr "" msgid "Journal for analytic entries" msgstr "" -#. module: account -#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 -msgid "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice form." -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0 @@ -3641,6 +3635,7 @@ msgstr "" #: selection:account.common.partner.report,target_move:0 #: selection:account.common.report,target_move:0 #: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.move.journal,target_move:0 #: selection:account.partner.balance,target_move:0 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0 #: selection:account.pl.report,target_move:0 @@ -3770,6 +3765,11 @@ msgstr "" msgid "Account Journal Select" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.invoice:0 +msgid "Print Invoice" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Credit Notes" @@ -3897,20 +3897,9 @@ msgid "Closing balance based on cashBox" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Please verify the price of the invoice !\n" -"The real total does not match the computed total." -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account_move_line.py:0 -#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 -#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 -#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 -#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 -#, python-format -msgid "Warning" +#: constraint:account.account:0 +#: constraint:account.tax.code:0 +msgid "Error ! You can not create recursive accounts." msgstr "" #. module: account @@ -4022,6 +4011,13 @@ msgstr "" msgid "Invoices" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Please verify the price of the invoice !\n" +"The real total does not match the computed total." +msgstr "" + #. module: account #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,user_id:0 @@ -4255,6 +4251,7 @@ msgstr "" #: field:account.general.journal,target_move:0 #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.journal.period.print:0 +#: field:account.move.journal,target_move:0 #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.partner.balance,target_move:0 #: field:account.partner.ledger,target_move:0 @@ -4291,12 +4288,6 @@ msgstr "" msgid "Python Code (reverse)" msgstr "" -#. module: account -#: view:account.journal.column:0 -#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column -msgid "Journal Column" -msgstr "" - #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form msgid "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close their books at a time which is most convenient for them." @@ -4560,11 +4551,6 @@ msgstr "" msgid "Bank Journal " msgstr "" -#. module: account -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Entry Controls" @@ -4887,6 +4873,8 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#, python-format msgid "Write-Off" msgstr "" @@ -4901,16 +4889,17 @@ msgid "account.analytic.line.extended" msgstr "" #. module: account -#: selection:account.bank.statement.line,type:0 -#: view:account.invoice:0 -#: code:addons/account/invoice.py:0 -#, python-format -msgid "Supplier" +#: model:account.account.type,name:account.account_type_income +msgid "Income" msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset -msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten" +#: selection:account.bank.statement.line,type:0 +#: view:account.invoice:0 +#: view:account.invoice.report:0 +#: code:addons/account/invoice.py:0 +#, python-format +msgid "Supplier" msgstr "" #. module: account @@ -5853,6 +5842,7 @@ msgstr "" #: selection:account.common.partner.report,target_move:0 #: selection:account.common.report,target_move:0 #: selection:account.general.journal,target_move:0 +#: selection:account.move.journal,target_move:0 #: selection:account.partner.balance,target_move:0 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0 #: selection:account.pl.report,target_move:0 @@ -5963,11 +5953,6 @@ msgstr "" msgid "Child Codes" msgstr "" -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal -msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" -msgstr "" - #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 @@ -5992,8 +5977,9 @@ msgid "Sales" msgstr "" #. module: account -#: model:account.journal,name:account.cash_journal -msgid "Cash Journal - (test)" +#: view:account.journal.column:0 +#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column +msgid "Journal Column" msgstr "" #. module: account @@ -6045,12 +6031,6 @@ msgstr "" msgid "Taxes:" msgstr "" -#. module: account -#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 -msgid "The partner bank account to pay\n" -"Keep empty to use the default" -msgstr "" - #. module: account #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." @@ -6100,11 +6080,6 @@ msgstr "" msgid "Lines" msgstr "" -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.bank_journal -msgid "Bank Journal - (test)" -msgstr "" - #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format @@ -6131,11 +6106,6 @@ msgstr "" msgid "Parent Account Template" msgstr "" -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_income -msgid "Erfolgskonten - Erlöse" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0 @@ -6212,6 +6182,11 @@ msgstr "" msgid "Unknown Partner" msgstr "" +#. module: account +#: view:account.bank.statement:0 +msgid "Opening Balance" +msgstr "" + #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing." @@ -6247,6 +6222,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" +#. module: account +#: help:account.invoice,partner_bank_id:0 +msgid "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier refund, otherwise Partner bank account number." +msgstr "" + #. module: account #: help:account.tax,domain:0 #: help:account.tax.template,domain:0 @@ -6354,6 +6334,11 @@ msgstr "" msgid "You can not have two open register for the same journal" msgstr "" +#. module: account +#: report:account.invoice:0 +msgid "Must be after setLang()" +msgstr "" + #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" @@ -6447,11 +6432,6 @@ msgstr "" msgid "No piece number !" msgstr "" -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.expenses_journal -msgid "Expenses Journal - (test)" -msgstr "" - #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 @@ -6526,11 +6506,6 @@ msgstr "" msgid "Sale Taxes" msgstr "" -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.sales_journal -msgid "Sales Journal - (test)" -msgstr "" - #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -6600,6 +6575,16 @@ msgstr "" msgid " number of days: 14" msgstr "" +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: account +#: view:analytic.entries.report:0 +msgid " 7 Days " +msgstr "" + #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 msgid "Progress" @@ -6691,11 +6676,6 @@ msgstr "" msgid "Amount (in words) :" msgstr "" -#. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_other -msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 #: view:account.entries.report:0 @@ -6928,11 +6908,6 @@ msgstr "" msgid "Accounting and Financial Management" msgstr "" -#. module: account -#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 -msgid "Manually" -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 #: view:account.bank.statement:0 @@ -7055,6 +7030,11 @@ msgstr "" msgid "Account Common Report" msgstr "" +#. module: account +#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 +msgid "This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice form." +msgstr "" + #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 msgid "Automatic import of the bank sta" @@ -7315,6 +7295,16 @@ msgstr "" msgid "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is created." msgstr "" +#. module: account +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line" +msgstr "" + +#. module: account +#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense +msgid "Expense" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format @@ -8566,8 +8556,13 @@ msgid "End period" msgstr "" #. module: account -#: view:account.bank.statement:0 -msgid "Opening Balance" +#: code:addons/account/account_move_line.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 +#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 +#, python-format +msgid "Warning" msgstr "" #. module: account @@ -8704,8 +8699,8 @@ msgid "Account Tax Code Template" msgstr "" #. module: account -#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense -msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen" +#: model:process.node,name:account.process_node_manually0 +msgid "Manually" msgstr "" #. module: account @@ -8760,11 +8755,6 @@ msgstr "" msgid "Billing" msgstr "" -#. module: account -#: model:account.journal,name:account.check_journal -msgid "Checks Journal - (test)" -msgstr "" - #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Parent Account" diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index 7787a7e9b1c..a583f811d09 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 13:40+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index 100355eca62..6611129c867 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:01+0000\n" -"Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Carlos-smile \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index 862817238aa..d8dba57a0ba 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 02:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:27+0000\n" "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) \n" "Language-Team: Spanish (Ecuador) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:21+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -4065,8 +4065,8 @@ msgid "" "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " "taxes and journals according to the selected template" msgstr "" -"Esto configurara automaticamente su plan de cuentas, cuentas de banco " -"impuestos y diarios deacuerdo con la plantilla seleccionada." +"Esto configurará automaticamente tu plan de cuentas, cuentas de banco, " +"impuestos y diarios deacuerdo con la plantilla seleccionada" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 6aedf0c4d09..801d0671f52 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 23:18+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" #: view:account.installer:0 #: view:account.installer.modules:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurer" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -2187,6 +2187,9 @@ msgid "" "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one " "can be installed and will be selected by default." msgstr "" +"Le plan de comptes par défaut correspond au pays sélectionné. Si aucun plan " +"de comptes certifiés n'existe pour le pays spécifié, un plan de compte " +"générique pourra être installé et sera sélectionné par défaut." #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -3728,7 +3731,7 @@ msgstr "Nom" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport du solde de la balance agée" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 @@ -5528,7 +5531,7 @@ msgstr "Correspondance fiscale" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open msgid "Account State Open" -msgstr "" +msgstr "État ouvert du compte" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -5749,6 +5752,12 @@ msgid "" "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " "line, you can press F1 to open the reconciliation form." msgstr "" +"Un relevé bancaire est un résumé de toutes les transactions financières qui " +"ont été émises durant une période donnée sur un compte de dépôt, une carte " +"de crédit, ou tout autre type de compte. Commencez par remplir les balances " +"d'ouverture et de fermeture, puis enregistrer toutes les lignes de votre " +"relevé. Quand vous êtes dans la colonne paiement de la ligne, vous pouvez " +"appuyer sur F1 pour ouvrir le formulaire de rapprochement." #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -5990,7 +5999,7 @@ msgstr "Compte de crédit par défaut" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Your Accounting Chart" -msgstr "" +msgstr "Configurer votre plan de comptes" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -6065,6 +6074,8 @@ msgid "" "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " "computation of the next taxes" msgstr "" +"Indique si le montant de taxes doit être inclus dans le montant de base pour " +"le calcul des taxes suivantes" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile @@ -6138,6 +6149,10 @@ msgid "" "the tool search to analyse information about analytic entries generated in " "the system." msgstr "" +"Depuis cette vue, vous avez une analyse des différentes entrées analytiques " +"suivant le compte analytique que vous avez défini en fonction de vos " +"besoins. Utiliser l'outil de recherche pour analyser les informations à " +"propos des entrées analytiques générées dans le système." #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -6189,7 +6204,7 @@ msgstr "Centralisation" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Générer votre plan de comptes depuis un modèle de plan" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -6326,6 +6341,9 @@ msgid "" "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " "system." msgstr "" +"Le rapprochement bancaire consiste à vérifier que votre relevé bancaire " +"correspond avec les écritures (ou enregistrements) comptables dans votre " +"système." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 @@ -6380,6 +6398,8 @@ msgstr "Code Python" msgid "" "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" +"Veuillez définir le compte de réserve et le compte de profit/perte pour la " +"société de l'utilisateur courant !" #. module: account #: help:account.journal,update_posted:0 @@ -6387,6 +6407,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez autoriser l'annulation des écritures ou des " +"factures associées à ce journal." #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -6428,6 +6450,9 @@ msgid "" "o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " "o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" msgstr "" +"o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, " +"o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ " +"o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -7085,7 +7110,7 @@ msgstr " jour du mois = -1" #. module: account #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de membres associés récursifs." #. module: account #: help:account.journal,type:0 @@ -7557,7 +7582,7 @@ msgstr "Écriture automatique" #. module: account #: constraint:account.tax.code.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "" +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de code de taxe récursif." #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -7810,7 +7835,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree @@ -7960,7 +7985,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Sous total" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7989,7 +8014,7 @@ msgstr "Date d'échéance" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Fournisseurs" #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -8015,7 +8040,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -8040,7 +8065,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Factures impayées" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,debit:0 @@ -8079,7 +8104,7 @@ msgstr "Plan de comptes analytiques" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Divers" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 @@ -8216,14 +8241,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contrats" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "inconnu" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -8415,7 +8440,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid "SCNJ" -msgstr "" +msgstr "SCNJ" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 @@ -8510,7 +8535,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Impayée" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -8545,7 +8570,7 @@ msgstr "Comptes débiteurs" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Particulars" -msgstr "" +msgstr "Particuliers" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -8606,7 +8631,7 @@ msgstr "(" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -8633,7 +8658,7 @@ msgstr "Payable" #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Cette année" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -8681,7 +8706,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" +msgstr "Signature du destinataire" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -8695,7 +8720,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "Manual entry" -msgstr "" +msgstr "Saisie manuelle" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -8772,7 +8797,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juillet" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8930,7 +8955,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_payment:0 msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion des paiements fournisseurs" #. module: account #: field:account.period,name:0 @@ -8955,7 +8980,7 @@ msgstr "Actif" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -9027,7 +9052,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Through :" -msgstr "" +msgstr "À travers :" #. module: account #: view:account.general.journal:0 @@ -9096,7 +9121,7 @@ msgstr "Périodes" #. module: account #: field:account.invoice.report,currency_rate:0 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Taux de change" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -9110,7 +9135,7 @@ msgstr "Saisir le pourcentage entre 0-1" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Avril" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -9197,7 +9222,7 @@ msgstr "" #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -9211,7 +9236,7 @@ msgstr "Type interne" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "État :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -9295,7 +9320,7 @@ msgstr "Base de la taxe" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Profit net" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -9323,7 +9348,7 @@ msgstr "JNRL" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " value amount: 0.02" -msgstr "" +msgstr " montant : 0,02" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -9464,7 +9489,7 @@ msgstr "Journal analytique" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "On Account of :" -msgstr "" +msgstr "Sur le compte de :" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -9536,12 +9561,12 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.account.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de modèles de compte récursifs" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Récurrent" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -9609,7 +9634,7 @@ msgstr "Comptes de résultats - Dépenses" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Décembre" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -9653,7 +9678,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Facturation" #. module: account #: model:account.journal,name:account.check_journal diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index 9cc11e4c2aa..1352e98464d 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 20:51+0000\n" -"Last-Translator: qdp (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:48+0000\n" +"Last-Translator: Servabit OpenERP team \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:16+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "Sistema di pagamento" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -103,6 +103,8 @@ msgid "" "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " "loss in a single document" msgstr "" +"Il report su perdite e profitti fornisce una visuale dell'andamento della " +"ditta in un unico documento" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -176,6 +178,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" +"Se il campo e' impostato come 'falso', permette di nascondere i termini di " +"pagamento senza eliminarli." #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -380,7 +384,7 @@ msgstr "" #: view:account.installer:0 #: view:account.installer.modules:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configura" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -426,7 +430,7 @@ msgstr "Rimborso acuisti" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Situazione di chiusura/apertura" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 msgid "Account used in this journal" -msgstr "" +msgstr "Conto utlilizzato in questo registro" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -682,7 +686,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 msgid "Main Sequence must be different from current !" -msgstr "" +msgstr "La sequenza principale deve essere diversa dalla attuale!" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -1256,7 +1260,7 @@ msgstr "Incluso nell'imponibile" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi registrazioni" #. module: account #: field:account.account,level:0 @@ -1332,7 +1336,7 @@ msgstr "Opzioni Report" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi scritture registro" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -1549,6 +1553,8 @@ msgstr "Ricerca movimenti bancari" msgid "" "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" msgstr "" +"Valore del credito o debito errato (credito+debito deve essere maggiore di " +"\"0\")!" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1699,6 +1705,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " "period without removing it." msgstr "" +"Il campo, impostato come \"falso\", permette di nascondere il periodo " +"fiscale del registro senza eliminarlo." #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -1708,7 +1716,7 @@ msgstr "Debito fornitore" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "" +msgstr "Quantita' relativa alle registrazioni (opzionale)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all @@ -1787,6 +1795,7 @@ msgstr "Importo credito" #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." msgstr "" +"Non si puo' inserire una voce per una registrazione su un conto chiuso." #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -1806,7 +1815,7 @@ msgstr "Conto per riserve e profitti o perdite" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile !" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -1839,7 +1848,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,move_id:0 #: field:account.invoice,move_name:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Voce nel registro" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1859,7 +1868,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non è possibile creare aziende ricorsive." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -1964,7 +1973,7 @@ msgstr "Imagine" #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti di crediti su clienti" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -1983,6 +1992,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " "without removing it." msgstr "" +"Se il campo viene impostato a 'falso' permette di nascondere la tassa senza " +"eliminarla." #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 @@ -2051,7 +2062,7 @@ msgstr "Gennaio" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Validations" -msgstr "" +msgstr "Verifiche" #. module: account #: model:account.journal,name:account.close_journal @@ -2123,6 +2134,9 @@ msgid "" "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one " "can be installed and will be selected by default." msgstr "" +"Il piano dei conti di default corrisponde al paese scelto. Se manca un " +"piano dei conti certificato per il paese ne viene installato uno generico di " +"default." #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -2161,7 +2175,7 @@ msgstr "In Esecuzione" #: field:product.category,property_account_income_categ:0 #: field:product.template,property_account_income:0 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Conto di ricavo" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -2183,12 +2197,12 @@ msgstr "Registrazioni ordinate per" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Cambiare in" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Products Qty " -msgstr "" +msgstr "Quantita' di prodotto " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template @@ -2443,11 +2457,13 @@ msgstr "" msgid "" "This report gives you an overview of the situation of a specific journal" msgstr "" +"Quesrto report fornisce una visione generale della situazione di uno " +"specifico registro" #. module: account #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non si possono creare categorie ricorsive." #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax @@ -2510,7 +2526,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Label" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2620,6 +2636,8 @@ msgid "" "given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the " "sum of credit, so there is no point to display it" msgstr "" +"Dato un periodo ed un registro, la somma del dare risulta sempre eguale alla " +"somma dell'avere." #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -2712,6 +2730,7 @@ msgstr "Il saldo calcolato (%.2f) è diverso da quello inserito. (%.2f)" #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." msgstr "" +"Le registrazioni di pagamento sono il secondo input nella riconciliazione." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2738,6 +2757,8 @@ msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" +"La quantita' (opzionale) relativa alla registrazione, non serve ai fini " +"legali, ma e' utile nei report." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -2767,6 +2788,7 @@ msgstr "" msgid "" "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." msgstr "" +"usato per le registrazioni di riconciliazione, ma non da usare altrove." #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 @@ -2997,7 +3019,7 @@ msgstr "Inizia il" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Mastrino partner" #. module: account #: help:account.journal.column,sequence:0 @@ -3230,7 +3252,7 @@ msgstr "anno" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Authorised Signatory" -msgstr "" +msgstr "Firma autorizzata" #. module: account #: view:validate.account.move.lines:0 @@ -3317,12 +3339,12 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Controparte" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Invoicing Data" -msgstr "" +msgstr "Dati Fatturazione" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 @@ -3341,7 +3363,7 @@ msgstr "Categoria del prodotto" #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Narration" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -3560,7 +3582,7 @@ msgstr "Qtà" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nome indirizzo del contatto" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 @@ -3570,7 +3592,7 @@ msgstr "Causa" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Ricerca registraioni analitiche" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 @@ -3582,6 +3604,8 @@ msgstr "Conto di debito" msgid "" "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" +"Non si possono creare scritture in registri differenti con una stessa " +"registrazione." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 @@ -3599,7 +3623,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape msgid "Account balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio del conto" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -3611,7 +3635,7 @@ msgstr "Prezzo unitario" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Unable to change tax !" -msgstr "" +msgstr "Non posso cambiare la tassa !" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 @@ -3625,6 +3649,7 @@ msgid "" "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " "defined !" msgstr "" +"Non sono state definite voci per i termini di pagamento del fornitore !" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -3639,7 +3664,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -3668,12 +3693,12 @@ msgstr "Data effettiva" #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0 #, python-format msgid "Standard Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codifica standard" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "" +msgstr "Registro per voci analitiche" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -3703,11 +3728,13 @@ msgid "" "Print Report with the currency column if the currency is different then the " "company currency" msgstr "" +"Inserisce la colonna della valuta nel report, in caso la valuta sia diversa " +"da quella della ditta." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilita' generale" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3740,7 +3767,7 @@ msgstr "Imposta come bozza" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form msgid "Recurring Lines" -msgstr "" +msgstr "Voci di registrazioni periodiche" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 @@ -3756,6 +3783,8 @@ msgstr "Valida" #: sql_constraint:account.model.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" msgstr "" +"Errato valore per il credito od il debito nel modello (uno dei due deve " +"essere \"0\") !" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all @@ -3764,11 +3793,14 @@ msgid "" "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"Da questo report si puo' avere una visione dell'importo fatturato ai clienti " +"ed alle dilazioni nei pagamenti. Si puo' usare la funzione di ricerca per " +"personalizzare i report sulle fatture ed adattarli ai propri bisogni." #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Conferma le fatture" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -3830,7 +3862,7 @@ msgstr "Bilancio analitico" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Loss" -msgstr "" +msgstr "Perdita netta" #. module: account #: help:account.account,active:0 @@ -3838,11 +3870,13 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "" +"Se il campo viene impostato come: \"falso\", permette di nascondere il conto " +"semza rimuoverlo." #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Ricerca del template per le imposte" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation @@ -3904,18 +3938,19 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,due_delay:0 msgid "Avg. Due Delay" -msgstr "" +msgstr "Ritardo medio nel pagamento" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Acc.Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di conto" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" msgstr "" +"Le tasse sono definite globalmente, ma non per le voci della fattura !" #. module: account #: field:account.entries.report,month:0 @@ -3969,7 +4004,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Manca un conto di spesa definito per questo prodotto: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -4007,6 +4042,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." msgstr "" +"La registrazione %s e' confermata, sono state create le voci corrispondenti " +"nel registro." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 @@ -4026,7 +4063,7 @@ msgstr "Spunta se volete visualizzare anche i Conti con salto a zero." #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Imposte di default" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4045,6 +4082,8 @@ msgid "" "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." msgstr "" +"Quendo viene creata una nuova voce del movimento lo stato e' \"Draft\".\n" +"* Quando sono fatti tutti i pagamenti lo stato e': \"Valido\"" #. module: account #: field:account.journal,view_id:0 @@ -4054,7 +4093,7 @@ msgstr "Modalità di visualizzazione" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 msgid "Statement from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni da fatture o pagamenti" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -4064,7 +4103,7 @@ msgstr " giorno del mese: 0" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "" +msgstr "Piano dei conti" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 @@ -4076,17 +4115,17 @@ msgstr "Nome conto" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "" +msgstr "Fornire il nome per le nuove registrazioni" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiche per le fatture" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 msgid "Bank statements are entered in the system." -msgstr "" +msgstr "Le transazioni bancarie sono state inserite" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0 @@ -4098,18 +4137,18 @@ msgstr "" #: field:account.model.line,date_maturity:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Maturity date" -msgstr "" +msgstr "Data di scadenza" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Account Template" -msgstr "" +msgstr "Template del conto" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio di Chiusura" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0 @@ -4132,7 +4171,7 @@ msgstr "Note di credito" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 #, python-format msgid "Unable to find a valid period !" -msgstr "" +msgstr "Impossibile trovare un periodo valido !" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -4147,17 +4186,17 @@ msgstr "res_config_contents" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 msgid "Unreconciliate transactions" -msgstr "" +msgstr "Transazioni non riconciliate" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create Entries From Models" -msgstr "" +msgstr "Crea registr. da modelli" #. module: account #: field:account.account.template,reconcile:0 msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Ammette la riconciliazione." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -4172,7 +4211,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistica conti analitici" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -4199,7 +4238,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Recurring Models" -msgstr "" +msgstr "Modelli per operazioni periodiche" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4236,7 +4275,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.partner.ledger,reconcil:0 msgid "Consider reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Considera le registrazioni riconciliate" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line @@ -4256,7 +4295,7 @@ msgstr "Annullato" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 msgid "Closing balance based on cashBox" -msgstr "" +msgstr "Bilancio di chiusura basato sulla cassa." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -4276,26 +4315,26 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attenzione" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni generate" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Select Charts of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Scegliere il piano dei conti" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 msgid "Account Mapping" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza dei conti" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -4320,7 +4359,7 @@ msgstr "Fattura annullata" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" -msgstr "" +msgstr "Si deve definire un registro analitico di tipo: '%s' !" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4340,7 +4379,7 @@ msgstr "Data operazione" #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 msgid "Refund Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Codice rimborso imposta" #. module: account #: view:validate.account.move:0 @@ -4363,7 +4402,7 @@ msgstr "Fattura " #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Data di inizio" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 @@ -4375,6 +4414,8 @@ msgstr "Conto entrate per il prodotto" msgid "" "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" msgstr "" +"Data in cui le registrazioni contabili per il partner sono state " +"riconciliate la prima volta" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 @@ -4444,7 +4485,7 @@ msgstr "Sei sicuro?" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Il movimento bancario usato per la riconciliazione bancaria" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 @@ -4460,7 +4501,7 @@ msgstr "Calcola" #. module: account #: field:account.tax,type_tax_use:0 msgid "Tax Application" -msgstr "" +msgstr "Applicazione imposta" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -4485,7 +4526,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Voci registro" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -4528,7 +4569,7 @@ msgstr "Dettagli anagrafiche bancarie" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Taxes missing !" -msgstr "" +msgstr "Mancano le imposte !" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -4541,6 +4582,7 @@ msgstr "" #: help:account.journal,refund_journal:0 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." msgstr "" +"Riempire questo se il registro viene utilizzato per rimborsi di fatture." #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -4567,7 +4609,7 @@ msgstr "Movimenti" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration msgid "Account Vat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Dichiarazione IVA" #. module: account #: view:account.period:0 @@ -4577,7 +4619,7 @@ msgstr "Da chiudere" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Check Date not in the Period" -msgstr "" +msgstr "Controllo per data non nel periodo" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4612,7 +4654,7 @@ msgstr "5" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 msgid "Analytic Balance -" -msgstr "" +msgstr "Bilancio analitico -" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -4664,7 +4706,7 @@ msgstr "Voce" #: field:account.tax,python_compute_inv:0 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "" +msgstr "Codice Python" #. module: account #: view:account.journal.column:0 @@ -4701,6 +4743,7 @@ msgstr "Nome colonna" msgid "" "This report gives you an overview of the situation of your general journals" msgstr "" +"Questgo report fornisce una visione delle situazione nei registri generali" #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 @@ -4716,7 +4759,7 @@ msgstr "Anno" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 msgid "Opening Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Apertura cassa" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -4743,7 +4786,7 @@ msgstr "Mese" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" -msgstr "" +msgstr "La voce di registro \"%s\" non e' valida" #. module: account #: view:account.payment.term:0 @@ -4753,7 +4796,7 @@ msgstr "Descrizione della Fattura" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Partner successivo per la riconciliazione" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 @@ -4776,7 +4819,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Reports di contabilita'" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 @@ -4801,7 +4844,7 @@ msgstr "Unità di Misura" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #, python-format msgid "No Period found on Invoice!" -msgstr "" +msgstr "Nessun Periodo è stato trovato nella Fattura!" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -4857,6 +4900,8 @@ msgid "" "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " "several Journal Entries of payment." msgstr "" +"Le registrazione della fattura sono state completamente riconciliate con una " +"o piu' registrazioni di pagamento" #. module: account #: field:account.tax,child_depend:0 @@ -4869,6 +4914,8 @@ msgstr "Calcolo su tasse figlie" msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"Non si possono creare voci in un conto di pagamento o riscossione senza " +"indicare un partner" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -4885,7 +4932,7 @@ msgstr "Conferma cancellazione voci" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "" +msgstr "Coefficiente per il parent" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -4895,7 +4942,7 @@ msgstr "Nome (Conto/Partner)" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transazione" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -4912,7 +4959,7 @@ msgstr "Usa questo codice per la Dichiarazione IVA" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Debit/Credit" -msgstr "" +msgstr "Debito/Credito" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 @@ -4955,7 +5002,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" +msgstr "Errore: UOS deve esere in una categria diversa da UOM" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -4995,7 +5042,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicazione" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting @@ -5008,6 +5055,8 @@ msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "expenses for the current product" msgstr "" +"Per il prodotto corrente verra' usato nelle fatture questo conto usato " +"invece di quello di default" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -5056,6 +5105,8 @@ msgid "" "something to reconcile or not. This figure already count the current partner " "as reconciled." msgstr "" +"Questi sono i partner di cui verificare se servono ancora riconciliazioni. " +"Il partner corrente viene contato fra quelli riconciliati." #. module: account #: view:account.subscription.line:0 @@ -5065,7 +5116,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.entries.report,quantity:0 msgid "Products Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantita' dei prodotti" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -5125,7 +5176,7 @@ msgstr "Ordina per" msgid "" "There is no default default credit account defined \n" "on journal \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Non c'e' in conto di default di credito per il registro \"%s\"" #. module: account #: field:account.entries.report,amount_currency:0 @@ -5147,7 +5198,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line msgid "Lines to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Voci da riconciliare" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -5167,12 +5218,12 @@ msgstr "Quantità" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Numero (movimento)" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni per rimborso fatture" #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5180,6 +5231,8 @@ msgid "" "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " "be chosen as the power of the automatic reconciliation" msgstr "" +"Numero di ammontari parziali che possono essere combinati per trovare un " +"totale che possa essere scelto per la riconciliazione automatica" #. module: account #: help:account.payment.term.line,sequence:0 @@ -5211,6 +5264,10 @@ msgid "" "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " "finalize your end of year results definitive " msgstr "" +"Se non devono esere introdotte ulteriori registrazioni per un anno fiscale, " +"l'anno puo' essere chiuso da qui. Verranno chiusi tutti i periodi fiscali " +"aperti e questo rendera' impossibili nuove registrazioni. Un anno fiscale va " +"chiuso solo quando si vogliono rendere definitive le scritture dell'anno. " #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -5241,7 +5298,7 @@ msgstr "Importo fissato" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Valid Up to" -msgstr "" +msgstr "Vaalido fino a" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -5251,13 +5308,13 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile msgid "Account Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione automatica conti" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Voce registro" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal @@ -5268,13 +5325,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Genera scritture di apertura" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Already Reconciled!" -msgstr "" +msgstr "Gia' riconciliato !" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -5298,7 +5355,7 @@ msgstr "Data di Creazione" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "" +msgstr "Registri analitici" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -5362,7 +5419,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Valuation" -msgstr "" +msgstr "Valutazione" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -5375,7 +5432,7 @@ msgstr "Conti di credito e debito" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza imposte" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open @@ -5405,6 +5462,9 @@ msgid "" "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " "you can choose by using the search tool." msgstr "" +"Questa vista consente l'analisi dei differenti conti. Il documento mostra " +"crediti e debiti tenendo conto dei criteri utilizzati nelo strumento di " +"ricerca." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 @@ -5439,7 +5499,7 @@ msgstr "# di Linee" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "New currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "La nuova valuta non e' configurata correttamente !" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -5538,7 +5598,7 @@ msgstr "Resi da clienti" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Amount Computation" -msgstr "" +msgstr "Calcolo ammontare" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -5559,7 +5619,7 @@ msgstr "non implementato" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Ditta cui si riferisce questo registro." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0 @@ -5568,6 +5628,8 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state!" msgstr "" +"Le fatture scelte non possono essere confermate, essendo nello stato 'Draft' " +"o 'Pro-forma'" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5579,7 +5641,7 @@ msgstr "Commento Posizione Fiscale:" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi scritture analitiche" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -5599,7 +5661,7 @@ msgstr "Passato" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form msgid "Statements reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione registrazioni" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -5628,6 +5690,7 @@ msgid "" "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " "journal." msgstr "" +"Il codice vera' usato per numerare le registrazioni in questo registro." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5656,12 +5719,12 @@ msgstr "Conto radice" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Ultima data di riconciliazione" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Voce conto analitico" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -5671,18 +5734,19 @@ msgstr "Tasse cliente" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Create an Account based on this template" -msgstr "" +msgstr "Creare un conto basandosi su questo template" #. module: account #: view:account.account.type:0 #: view:account.tax.code:0 msgid "Reporting Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione dei report" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" +"La ditta deve esere la stessa per il periodo ed il conto ad essa correlato." #. module: account #: field:account.tax,type:0 @@ -5713,6 +5777,8 @@ msgid "" "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " "Lines" msgstr "" +"Non si puo' modificare la ditta relativa al conto, poiche' esistono " +"registrazioni relative alla ditta." #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 @@ -5757,7 +5823,7 @@ msgstr "Anno fiscale" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Partial Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione parziale delle registraioni" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -5811,7 +5877,7 @@ msgstr "Tipo di conto" #: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "Crediti" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5826,7 +5892,7 @@ msgstr "Conto Crediti predefinito" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Your Accounting Chart" -msgstr "" +msgstr "Configura il piano dei conti" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -5836,12 +5902,12 @@ msgstr " numero di giorni: 30" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "The related account currency if not equal to the company one." -msgstr "" +msgstr "La valuta del conto non e' eguale a quella della ditta." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Correnti" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5861,7 +5927,7 @@ msgstr "Percentuale" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "" +msgstr "Registro e partner" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5871,7 +5937,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di rimborso" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5881,7 +5947,7 @@ msgstr "Prezzo" #. module: account #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Visualizza linee contabili analitiche" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -5900,11 +5966,13 @@ msgid "" "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " "computation of the next taxes" msgstr "" +"Indica se l'ammontare dell'imposta deve essere incluso nell'imponibile per " +"il calcolo delle tasse successive." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione: vai al partner successivo" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance @@ -5946,7 +6014,7 @@ msgstr "Liquidità" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Voci del registro nalitico" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -5955,11 +6023,15 @@ msgid "" "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " "it will simply replace the old opening entries with the new ones." msgstr "" +"Questo wizard genera le scritture nel registro di chiusura dell'anno fiscale " +"selezionato. Nota che si puo' far correre il wizard piu' volte per lo " +"stesso anno fiscale, semplicemente le vecchie registrazioni vengono " +"sostituite dalle nuove." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Banca e Cassa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report @@ -5973,7 +6045,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Il nome del registro deve essere unico per ogni ditta." #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 @@ -5985,6 +6057,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." msgstr "" +"Impossibile trovare un piano dei conti per questa ditta. Occorre crearne uno." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 @@ -6018,7 +6091,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Generare un piano dei conti a partire da un template" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -6050,7 +6123,7 @@ msgstr "Sola lettura" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss Report" -msgstr "" +msgstr "Report dei conti di perdite e profitti" #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 @@ -6063,6 +6136,8 @@ msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " msgstr "" +"La percentuale per il pagamento parziale deve essere un numero fra 0 ed 1, " +"ad esempio: 0.02 per il 2% " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear @@ -6082,7 +6157,7 @@ msgstr "Libro giornale analitico" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Riconciliato" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6103,13 +6178,13 @@ msgstr "Conto categoria spesa" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Movimenti in contante" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled" -msgstr "" +msgstr "La fatturaa e' gia' riconciliata" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -6126,7 +6201,7 @@ msgstr "Note" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiche scritture analitiche" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 @@ -6144,7 +6219,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" -msgstr "" +msgstr "Non si puo' creaare un movimento fra ditte diverse" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree @@ -6153,6 +6228,8 @@ msgid "" "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " "system." msgstr "" +"La riconciliazione bancaria consiste nel verificare che i movimenti bancari " +"corrispondano alle registrazioni nel relativo conto." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 @@ -6168,7 +6245,7 @@ msgstr "Totale debiti" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" -msgstr "" +msgstr "La voce \"%s\" non è valida !" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6179,7 +6256,7 @@ msgstr "Fax :" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Basato su" #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 @@ -6187,6 +6264,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" +"Qiesto conto verra' usato al posto del default come conto per incassi dal " +"partner corrente" #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 @@ -6205,6 +6284,8 @@ msgstr "Codice Python" msgid "" "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" +"Va definito il conto per riserve, e profitti/perdite per la ditta " +"dell'attuale utente" #. module: account #: help:account.journal,update_posted:0 @@ -6212,6 +6293,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" +"Spuntare la casella se si vuole permettere la cancellazione delle " +"registrazioni di questo registro o delle fatture collegate a questo registro." #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -6226,12 +6309,12 @@ msgstr "Crea registrazione" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " valuation: percent" -msgstr "" +msgstr " valutazione: percentuale" #. module: account #: field:account.installer,bank_accounts_id:0 msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti per movimenti bancari e cassa" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -6244,7 +6327,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Errore !" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -6259,7 +6342,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration msgid "Taxes Report" -msgstr "" +msgstr "Report imposte" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 @@ -6290,7 +6373,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "Da rivedere" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6299,12 +6382,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Voci del registro" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "Display Ledger Report with One partner per page" -msgstr "" +msgstr "Mostra il libro mastro con un partner per pagina" #. module: account #: view:account.partner.balance:0 @@ -6348,22 +6431,24 @@ msgstr "Tutte le registrazioni" msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Errore: l'unità misura di default e quella di acquisto devono essere nella " +"stessa categoria." #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Selezione registro" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "Currnt currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "La valuta corrente non e' correttamente configurata" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile msgid "Account Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione conti" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax @@ -6382,7 +6467,7 @@ msgstr "Libro Mastro generale" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 msgid "The payment order is sent to the bank." -msgstr "" +msgstr "L'ordine di pagamento viene inviato alla banca" #. module: account #: view:account.balance.report:0 @@ -6399,6 +6484,8 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Spunta la casella se non sei sicuro della registrazione e vuoi che sia " +"verificata da un contabile" #. module: account #: help:account.installer.modules,account_voucher:0 @@ -6435,16 +6522,22 @@ msgid "" "\n" "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" +"Si puo' specificare anno,mese e data nel nome del modello, usando :\n" +"%(year)s: per specificare l'anno\n" +"%(month)s: per il mese \n" +"%(date)s: indica la data corrente\n" +"\n" +"Esempio: Il mio modello del %(date)s" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income msgid "Income Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti per entrate" #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this invoice report." -msgstr "" +msgstr "Riferimento al documento che ha creato questa fattura" #. module: account #: field:account.tax.code,child_ids:0 @@ -6455,14 +6548,14 @@ msgstr "" #. module: account #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal msgid "Sales Credit Note Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Registro per note di credito per le vendite" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient !" -msgstr "" +msgstr "Dati insufficienti !" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 @@ -6478,12 +6571,12 @@ msgstr "Conto per storno" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendite" #. module: account #: model:account.journal,name:account.cash_journal msgid "Cash Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Registro di cassa - (test)" #. module: account #: selection:account.invoice.report,state:0 @@ -6515,12 +6608,14 @@ msgid "" "Here you can personalize and create each view of your financial journals by " "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear." msgstr "" +"Qui si possono personalizzare e creare le viste dei registri contabili, " +"scegliendo i campi che si vuole appaiano e l'ordine in cui appaiono" #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento di origine" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form @@ -6535,12 +6630,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Registrazioni non riconciliate" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process msgid "Statements Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione registrazioni" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6559,14 +6654,14 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Per imposte in percentuale, inserire un valore fra 0 ed 1" #. module: account #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "Unità di misura del prodotto" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -6588,7 +6683,7 @@ msgstr "Lunghezza periodo (giorni)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Turnover mensile" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -6616,7 +6711,7 @@ msgstr "Righe" #. module: account #: model:account.journal,name:account.bank_journal msgid "Bank Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Registro di banca - (test)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 @@ -6634,7 +6729,7 @@ msgstr "Template conto tassa" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "" +msgstr "Sei sicuro di voler aprire il registro ?" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -6662,7 +6757,7 @@ msgstr "Dichiarazione" #. module: account #: help:account.journal,default_debit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "" +msgstr "Funziona come un account di default per il debito" #. module: account #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information @@ -6706,7 +6801,7 @@ msgstr "Importo totale che questo cliente vi deve" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -6729,7 +6824,7 @@ msgstr "Ok" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner sconosciuto" #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -6747,22 +6842,22 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Voce del movimento bancario" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date2:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Data fine" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Default UoM" -msgstr "" +msgstr "UOM di default" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposta di default per gli acuisti" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6781,7 +6876,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" -msgstr "" +msgstr "Bisognerebbe aver scelto periodi relativi alla stessa ditta" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 @@ -6801,7 +6896,7 @@ msgstr "Reportistica" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Il codice del registro deve essere unico per una stessa ditta !" #. module: account #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 @@ -6817,7 +6912,7 @@ msgstr "Libro giornale contabile" #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Paid invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura pagata" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -6830,7 +6925,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Commento" #. module: account #: field:account.tax,domain:0 @@ -6880,7 +6975,7 @@ msgstr "Mostra conti" #. module: account #: field:account.account.type,sign:0 msgid "Sign on Reports" -msgstr "" +msgstr "Segno nei report" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0 @@ -6896,7 +6991,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Errore ! Non è possibile creare membri associati ricorsivi." #. module: account #: help:account.journal,type:0 @@ -6971,7 +7066,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Bad account !" -msgstr "" +msgstr "Conto sbagliato !" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -6983,7 +7078,7 @@ msgstr "Giornale Vendite" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax msgid "Invoice Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposta della fattura" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -7005,7 +7100,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Riconciliazione manuale" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -7016,7 +7111,7 @@ msgstr "Importo dovuto:" #: field:account.analytic.chart,to_date:0 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "A" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -7028,7 +7123,7 @@ msgstr "Anno fiscale da chiudere" #: view:account.invoice.cancel:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancella lefatture scelte" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -7037,7 +7132,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maggio" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -7068,12 +7163,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:product.product:0 msgid "Sale Taxes" -msgstr "" +msgstr "Imposte su vendite" #. module: account #: model:account.journal,name:account.sales_journal msgid "Sales Journal - (test)" -msgstr "" +msgstr "Registro vendite" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves @@ -7093,7 +7188,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment of invoices" -msgstr "" +msgstr "Pagamento fatture" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -7120,6 +7215,7 @@ msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." msgstr "" +"Spunta se il prezzo del prodotto e la fattura includono questa imposta." #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -7129,7 +7225,7 @@ msgstr "Sì" #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" -msgstr "" +msgstr "Venditeper tipo di conto" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -7139,12 +7235,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensile" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 14" -msgstr "" +msgstr " Numero di giorni: 14" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 @@ -7160,7 +7256,7 @@ msgstr "Mastro" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Piano dei conti analitico multiplo" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 @@ -7176,7 +7272,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement msgid "Legal Reports" -msgstr "" +msgstr "Scritture legali" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 @@ -7244,7 +7340,7 @@ msgstr "Computazione del canone" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "Importo (in lettere) :" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_other @@ -7277,7 +7373,7 @@ msgstr "Partner" #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Scegliere una valuta da applicare alla fattura" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0 @@ -7289,7 +7385,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" -msgstr "" +msgstr "Mancano voci nella fattura !" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7349,7 +7445,7 @@ msgstr "Metodo riapertura conti" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." -msgstr "" +msgstr "La fattura '%s' e' pagata" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 @@ -7359,7 +7455,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.tax.code.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non puoi creare un Codice di imposta ricorsivo" #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -7372,6 +7468,8 @@ msgid "" "This account will be used for invoices instead of the default one to value " "sales for the current product" msgstr "" +"Questo conto verra' usato per le fatture al posto del default per le " +"vendite di questo prodotto" #. module: account #: help:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -7430,13 +7528,13 @@ msgstr "Informazioni Aggiuntive" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conti bancari e di cassa" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,residual:0 msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Residuo totale" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 @@ -7448,6 +7546,8 @@ msgstr "" #: view:account.installer.modules:0 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed." msgstr "" +"Aggiunge ulteriori funzionalita' alla contabilita', oltre a quelle gia' " +"installate" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -7460,7 +7560,7 @@ msgstr "Registro Costi" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Proforma" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -7482,7 +7582,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax.template,amount:0 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Per imposte in percentuale inserire un valore fra 0 ed 1" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -7548,6 +7648,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for the current " "partner" msgstr "" +"Questo termine di pagamento sara' usato per questo partner al posto del " +"default" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -7602,13 +7704,13 @@ msgstr "Valuta società" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "Piano dei conti" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree @@ -7668,6 +7770,8 @@ msgstr "Tipi di conto" #, python-format msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" msgstr "" +"Impossibile creare la registrazione della fattura su un giornale " +"centralizzato" #. module: account #: field:account.account.type,report_type:0 @@ -7716,7 +7820,7 @@ msgstr "Libro giornale rimborsi" #: report:account.general.journal:0 #: report:account.partner.balance:0 msgid "Filter By" -msgstr "" +msgstr "Filtra per" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -7747,7 +7851,7 @@ msgstr "Riga termine di pagamento" #: code:addons/account/installer.py:0 #, python-format msgid "Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Registro Acquisti" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -7757,7 +7861,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Subtotale" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7786,13 +7890,15 @@ msgstr "Data di Scadenza" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Fornitori" #. module: account #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create more than one move per period on centralized journal" msgstr "" +"Non si puo' creare piu' di un movimento per periodo su un registro " +"centralizzato" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -7812,7 +7918,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistica" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -7823,7 +7929,7 @@ msgstr "Da" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close msgid "Fiscalyear Close" -msgstr "" +msgstr "Chiusura anno fiscale" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -7837,7 +7943,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fatture Non Pagate" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,debit:0 @@ -7871,12 +7977,12 @@ msgstr "Conti consentiti (vuoto per non effettuare nessun controllo)" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Piano dei conti analitico" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Varie" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 @@ -7902,6 +8008,7 @@ msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" msgstr "" +"Spuntare la casella se la registrazione e' in contestazione con il partner" #. module: account #: help:account.invoice,internal_number:0 @@ -7916,12 +8023,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Bad account!" -msgstr "" +msgstr "Conto sbagliato !" #. module: account #: help:account.chart,fiscalyear:0 msgid "Keep empty for all open fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Lasciare vuoto per tutti gli anni fiscali aperti" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -7968,6 +8075,8 @@ msgstr "Valuta" msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." msgstr "" +"Fornisce l'ordine di sequenza quando viene mostrata una lista di movimenti " +"bancari" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 @@ -8010,14 +8119,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratti" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "sconosciuto" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -8068,7 +8177,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Given by Python Code" -msgstr "" +msgstr "Calcolato con codice Python" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 @@ -8086,7 +8195,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Ammontare residuo" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -8138,7 +8247,7 @@ msgstr "Informazione" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 msgid "Registered payment" -msgstr "" +msgstr "Pagamento registrato" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 @@ -8148,7 +8257,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Informazioni prodotto" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8167,13 +8276,13 @@ msgstr "Crea fattura" #. module: account #: field:account.installer,purchase_tax:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Imposta per acquisto(%)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Creare voci della fattura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list @@ -8249,7 +8358,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Start Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo di inizio" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -8293,6 +8402,8 @@ msgid "" "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " "unreconcile concerned payment entries!" msgstr "" +"Non si puo' cancellare una fattura parzialmente pagata, prima si deve " +"eliminare le riconciliazione dei pagamenti." #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -8302,7 +8413,7 @@ msgstr "Distinti saluti." #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Non pagato" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -8320,13 +8431,13 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." -msgstr "" +msgstr "Non si possono inserire movimenti in un conto di tipo \"vista\"" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "Current currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "La valuta corrente non e' configurata correttamente !" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -8382,12 +8493,12 @@ msgstr "Saldo" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Manually or automatically entered in the system" -msgstr "" +msgstr "Inseriti in modo automatico o manuale nel sistema" #. module: account #: report:account.account.balance:0 msgid "Display Account" -msgstr "" +msgstr "Mostra il conto" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -8397,12 +8508,12 @@ msgstr "(" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #. module: account #: view:account.account.type:0 msgid "Closing Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo di chiusura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance @@ -8424,7 +8535,7 @@ msgstr "Debito" #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Quest'anno" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -8451,13 +8562,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" -msgstr "" +msgstr "Nono si possono eliminare movimenti bancari confermati !" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Occorre scegliere un conto da riconciliare" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph @@ -8467,12 +8578,12 @@ msgstr "Saldo per Tipo Conto" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Voci dei conti sono il primi input per la riconciliazione" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" +msgstr "Firma del beneficiario" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -8480,7 +8591,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" -msgstr "" +msgstr "Filtra per" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 @@ -8501,6 +8612,7 @@ msgstr "Movimento contabile" #, python-format msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" msgstr "" +"Non si puo' cambiare l'imposta, bisogna eliminare e reinserire le voci !" #. module: account #: report:account.central.journal:0 @@ -8510,7 +8622,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement msgid "Bank statements" -msgstr "" +msgstr "Movimenti bancari" #. module: account #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 @@ -8569,7 +8681,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Luglio" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8597,7 +8709,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "End Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo finale" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -8616,12 +8728,12 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" -msgstr "" +msgstr "piano dei conti" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Data di scadenza" #. module: account #: view:account.move.journal:0 @@ -8692,7 +8804,7 @@ msgstr "Non riconciliate" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Bad total !" -msgstr "" +msgstr "Totale errato !" #. module: account #: field:account.journal,sequence_id:0 @@ -8725,7 +8837,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_payment:0 msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione pagamenti fornitori" #. module: account #: field:account.period,name:0 @@ -8750,7 +8862,7 @@ msgstr "Attivo" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Errore sconosciuto" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -8771,7 +8883,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.period,special:0 msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "" +msgstr "Aprire/chiudere un periodo" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 @@ -8820,7 +8932,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Through :" -msgstr "" +msgstr "Attraverso :" #. module: account #: view:account.general.journal:0 @@ -8847,7 +8959,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,number:0 #: field:account.move,name:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numero" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8889,12 +9001,12 @@ msgstr "Periodi" #. module: account #: field:account.invoice.report,currency_rate:0 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasso di cambio" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Per valore in percentuale inserire unnumero fra 0 ed 1" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8903,7 +9015,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Aprile" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -8931,7 +9043,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer,sale_tax:0 msgid "Sale Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Impostasu vendite (%)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 @@ -8971,7 +9083,7 @@ msgstr ")" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period msgid "Account period" -msgstr "" +msgstr "Periodo contabile" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -8990,7 +9102,7 @@ msgstr "" #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regolare" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -9004,7 +9116,7 @@ msgstr "Tipo interno" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Stato:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -9088,12 +9200,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Profitto netto" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequences" -msgstr "" +msgstr "Sequenza per gli anni fiscali" #. module: account #: help:account.model,name:0 @@ -9104,7 +9216,7 @@ msgstr "Questo è un modello per registrazioni contabili ricorrenti" #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Non e' definito un conto per incassi per il prodotto: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -9242,12 +9354,12 @@ msgstr "Righe fattura" #: field:account.report.general.ledger,period_to:0 #: field:account.vat.declaration,period_to:0 msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Periodo finale" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Bilancio d'apertura" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal @@ -9257,7 +9369,7 @@ msgstr "account.analytic.journal" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "On Account of :" -msgstr "" +msgstr "Sul conto:" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -9273,7 +9385,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales msgid "Report of the Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Report sulle vendite per conto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account @@ -9329,12 +9441,12 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.account.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non puoi creare un modello di conto ricorsivo" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Ricorrente" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -9398,7 +9510,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dicembre" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -9426,7 +9538,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 #, python-format msgid "This period is already closed !" -msgstr "" +msgstr "Questo periodo e' gia' chiuso !" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 @@ -9457,7 +9569,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "" +msgstr "Piano dei conti analitico" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 @@ -9467,25 +9579,25 @@ msgstr "Importo rimanente dovuto" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement msgid "Statistic Reports" -msgstr "" +msgstr "Report statistici" #. module: account #: field:account.installer,progress:0 #: field:account.installer.modules,progress:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Avanzamento configurazione" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Accounts Mapping" -msgstr "" +msgstr "Corrispondenza dei conti" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "La fattura '%s' aspetta di esere validata" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9494,12 +9606,12 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Il codice del conto deve essere unico per ogni ditta!" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -9510,7 +9622,7 @@ msgstr "Il conto di ricavo o di costo riguardante il prodotto selezionato." #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" -msgstr "" +msgstr "La data della registrazione non e' nel periodo definito!" #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 @@ -9526,7 +9638,7 @@ msgstr "Libro giornale generale" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ricerca fattura" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9536,7 +9648,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 @@ -9560,7 +9672,7 @@ msgstr "Informazioni Generali" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Documenti contabili" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines @@ -9582,11 +9694,12 @@ msgstr "" #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." msgstr "" +"Appena la riconciliazione viene effettuata, la fattura puo'essere pagata." #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Search Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Ricerca template dei conti" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -9648,7 +9761,7 @@ msgstr "Rif." #: field:account.use.model,model:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_model msgid "Account Model" -msgstr "" +msgstr "Modello di conto" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9657,7 +9770,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febbraio" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -9677,12 +9790,12 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Scadenza" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Futuro" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -9720,13 +9833,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" -msgstr "" +msgstr "La durata del periodo deve essere maggiore di zero" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " -msgstr "" +msgstr "Non si puo' eliminare un contii che ha delle registrazioni ! " #~ msgid "Entries Encoding by Move" #~ msgstr "Registrazioni per movimento" diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index 3baa432b455..ae7992f9df3 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 16:13+0000\n" -"Last-Translator: badralb \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 10:00+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:17+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index 7373a7cd2aa..4f62c8ff8c1 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 15:25+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Фильтры" #: selection:account.period,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Open" -msgstr "Открыть" +msgstr "Открыт" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.chart,fiscalyear:0 msgid "Keep empty for all open fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Оставьте пустым для всех открытых финансовых лет" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -7882,14 +7882,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Договоры" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестен" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr "Открытие журнала проводок" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." -msgstr "" +msgstr "Черновики счетов проверены и напечатаны." #. module: account #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 @@ -7956,7 +7956,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Остаток суммы" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -8008,7 +8008,7 @@ msgstr "Информация" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 msgid "Registered payment" -msgstr "" +msgstr "Зарегистрированный платеж" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 @@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о ТМЦ" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8037,13 +8037,13 @@ msgstr "Создать счет" #. module: account #: field:account.installer,purchase_tax:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Налог на покупку(%)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, создайте позиции счета" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list @@ -8061,7 +8061,7 @@ msgstr "Уважаемые господа," #. module: account #: view:account.installer.modules:0 msgid "Configure Your Accounting Application" -msgstr "" +msgstr "Настройка модуля бухучета" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr "С уважением," #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Не оплачено" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0 #, python-format msgid "Current currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "Текущая валюта неправильно настроена !" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 msgid "Display Account" -msgstr "" +msgstr "Вывод счета" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "(" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Изменить" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -8294,12 +8294,12 @@ msgstr "К оплате" #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Этот год" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Account Board" -msgstr "" +msgstr "Панель счетов" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -8332,7 +8332,7 @@ msgstr "Вы должны выбрать счета для согласован #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "" +msgstr "Баланс по типу счета" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 @@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr "Транзакции сверки" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu msgid "Common Report" -msgstr "" +msgstr "Общий отчет" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Июль" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8486,12 +8486,12 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" -msgstr "" +msgstr "План счетов" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Срок" #. module: account #: view:account.move.journal:0 @@ -8590,12 +8590,12 @@ msgstr "В ожидании" #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 msgid "From analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Из аналитических счетов" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_payment:0 msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Управление оплатами поставщикам" #. module: account #: field:account.period,name:0 @@ -8620,7 +8620,7 @@ msgstr "Активен" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Неизвестная ошибка" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.period,special:0 msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "" +msgstr "Открытие/закрытие периода" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Through :" -msgstr "" +msgstr "Через :" #. module: account #: view:account.general.journal:0 @@ -8717,7 +8717,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,number:0 #: field:account.move,name:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Номер" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8759,7 +8759,7 @@ msgstr "Периоды" #. module: account #: field:account.invoice.report,currency_rate:0 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Курс валюты" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -8773,7 +8773,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Апрель" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "" #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Обычный" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Состояние:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -8895,7 +8895,7 @@ msgstr "Данный месяц" #: view:account.analytic.inverted.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger msgid "Select Period" -msgstr "" +msgstr "Выберите период" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -8958,7 +8958,7 @@ msgstr "База налога" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0 #, python-format msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Чистая прибыль" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -8968,13 +8968,13 @@ msgstr "Последовательности отчетного года" #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Это модель для повторяющихся проводок" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Не определен счет доходов для ТМЦ: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr "Компания" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Определить повторяющиеся проводки" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "Позиции счета" #: field:account.report.general.ledger,period_to:0 #: field:account.vat.declaration,period_to:0 msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Конец периода" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgstr "Начальное сальдо" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal msgid "account.analytic.journal" -msgstr "" +msgstr "account.analytic.journal" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -9138,17 +9138,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done" -msgstr "" +msgstr "Состояние счета - сделано" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales msgid "Report of the Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Отчет о продажах по счету" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Счета системы налогообложения" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9199,12 +9199,12 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.account.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" +msgstr "Ошибка ! Нельзя создать рекурсивные шаблоны счетов." #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Повторение" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable msgid "Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Дебиторская задолженность" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr "Условия платежа партнера" #. module: account #: field:temp.range,name:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Диапазон" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:0 @@ -9268,7 +9268,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Декабрь" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -9296,7 +9296,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0 #, python-format msgid "This period is already closed !" -msgstr "" +msgstr "Этот период уже закрыт !" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Основной счет" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart @@ -9337,14 +9337,14 @@ msgstr "Оставшиеся суммы" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement msgid "Statistic Reports" -msgstr "" +msgstr "Статистические отчеты" #. module: account #: field:account.installer,progress:0 #: field:account.installer.modules,progress:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Настройка производится" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -9355,7 +9355,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "Счет '%s' ожидает проверки." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9364,12 +9364,12 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Ноябрь" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Код счета должен быть уникальным для компании !" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" -msgstr "" +msgstr "Дата вашей записи в журнале вне определенного периода!" #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 @@ -9391,12 +9391,12 @@ msgstr "Количество периодов" #: report:account.general.journal:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" -msgstr "" +msgstr "Основной журнал" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Искать счет" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9430,7 +9430,7 @@ msgstr "Общая информация" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Бухгалтерские документы" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgstr "Книга расходов (только количество)" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done." -msgstr "" +msgstr "Состояние счета - Сделано" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Search Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Искать шаблоны счетов" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -9481,7 +9481,7 @@ msgstr "Правая скобка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard msgid "account.addtmpl.wizard" -msgstr "" +msgstr "ccount.addtmpl.wizard" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgstr "Ссылка" #: field:account.use.model,model:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_model msgid "Account Model" -msgstr "" +msgstr "Модель счета" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Февраль" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -9552,12 +9552,12 @@ msgstr "Срок платежа" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Будущие" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Search Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Искать записи в журале" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 @@ -9569,7 +9569,7 @@ msgstr "" #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 #: help:account.tax.template,tax_sign:0 msgid "Usually 1 or -1." -msgstr "" +msgstr "Обычно 1 или -1." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template @@ -9584,19 +9584,19 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 msgid "Amount currency" -msgstr "" +msgstr "Валюта суммы" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0 #, python-format msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" -msgstr "" +msgstr "Вы должны ввести длину периода больше 0 !" #. module: account #: code:addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " -msgstr "" +msgstr "Нельзя удалить счет по которому есть проводки ! " #~ msgid "Partner account" #~ msgstr "Счет контрагента" diff --git a/addons/account/i18n/vi.po b/addons/account/i18n/vi.po index eea1f0c360d..65ebc0084b1 100644 --- a/addons/account/i18n/vi.po +++ b/addons/account/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:15+0000\n" "Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "" #: view:account.installer:0 #: view:account.installer.modules:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Cấu hình" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 diff --git a/addons/account/invoice.py b/addons/account/invoice.py index 6f39652d34b..b6d8fcb9de0 100644 --- a/addons/account/invoice.py +++ b/addons/account/invoice.py @@ -1397,30 +1397,20 @@ class account_invoice_line(osv.osv): a = res.product_tmpl_id.property_account_expense.id if not a: a = res.categ_id.property_account_expense_categ.id - a = fpos_obj.map_account(cr, uid, fpos, a) if a: result['account_id'] = a - tax_ids = tax_obj.search(cr, uid, [('company_id', '=', company_id)]) if type in ('out_invoice', 'out_refund'): - sale_taxes_def = map(lambda x: x.id, res.taxes_id) - sale_tax_ids = [tax for tax in tax_ids if tax in sale_taxes_def] - sale_taxes = tax_obj.browse(cr, uid, sale_tax_ids) - sale_taxes_all = sale_taxes and sale_taxes or (a and self.pool.get('account.account').browse(cr, uid, a).tax_ids or False) - tax_id = fpos_obj.map_tax(cr, uid, fpos, sale_taxes_all) + taxes = res.taxes_id and res.taxes_id or (a and self.pool.get('account.account').browse(cr, uid, a, context=context).tax_ids or False) else: - pur_taxes_def = map(lambda x: x.id, res.supplier_taxes_id) - pur_tax_ids = [tax for tax in tax_ids if tax in pur_taxes_def] - pur_taxes = tax_obj.browse(cr, uid, pur_tax_ids) - pur_taxes_all = pur_taxes and pur_taxes or (a and self.pool.get('account.account').browse(cr, uid, a).tax_ids or False) - tax_id = fpos_obj.map_tax(cr, uid, fpos, pur_taxes_all) + taxes = res.supplier_taxes_id and res.supplier_taxes_id or (a and self.pool.get('account.account').browse(cr, uid, a, context=context).tax_ids or False) + tax_id = fpos_obj.map_tax(cr, uid, fpos, taxes) if type in ('in_invoice', 'in_refund'): result.update( {'price_unit': price_unit or res.standard_price,'invoice_line_tax_id': tax_id} ) else: result.update({'price_unit': res.list_price, 'invoice_line_tax_id': tax_id}) -# if not name: result['name'] = res.partner_ref domain = {} diff --git a/addons/account/report/account_balance.py b/addons/account/report/account_balance.py index 45d7e107180..00fa1f58ff6 100644 --- a/addons/account/report/account_balance.py +++ b/addons/account/report/account_balance.py @@ -70,6 +70,9 @@ class account_balance(report_sxw.rml_parse, common_report_header): def lines(self, form, ids=[], done=None):#, level=1): def _process_child(accounts, disp_acc, parent): account_rec = [acct for acct in accounts if acct['id']==parent][0] + currency_obj = self.pool.get('res.currency') + acc_id = self.pool.get('account.account').browse(self.cr, self.uid, account_rec['id']) + currency = acc_id.currency_id and acc_id.currency_id or acc_id.company_id.currency_id res = { 'id': account_rec['id'], 'type': account_rec['type'], @@ -84,12 +87,11 @@ class account_balance(report_sxw.rml_parse, common_report_header): } self.sum_debit += account_rec['debit'] self.sum_credit += account_rec['credit'] - acc_digit = self.pool.get('decimal.precision').precision_get(self.cr, 1, 'Account') if disp_acc == 'bal_movement': - if round(res['credit'], acc_digit) > 0 or round(res['debit'], acc_digit) > 0 or round(res['balance'], acc_digit) != 0: + if currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['credit']) > 0 or currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) > 0 or currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['balance']) != 0: self.result_acc.append(res) elif disp_acc == 'bal_solde': - if round(res['balance'], acc_digit) != 0: + if currency_obj.is_zero(self.cr, self.uid, currency, res['debit']) != 0: self.result_acc.append(res) else: self.result_acc.append(res) diff --git a/addons/account/report/account_balance_sheet.py b/addons/account/report/account_balance_sheet.py index 8816d702118..8762b44e1e2 100644 --- a/addons/account/report/account_balance_sheet.py +++ b/addons/account/report/account_balance_sheet.py @@ -89,6 +89,7 @@ class report_balancesheet_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header) self.res_bl = self.obj_pl.final_result() account_pool = db_pool.get('account.account') + currency_pool = db_pool.get('res.currency') types = [ 'liability', @@ -136,16 +137,16 @@ class report_balancesheet_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header) 'level': account.level, 'balance':account.balance, } - acc_digit = self.pool.get('decimal.precision').precision_get(self.cr, 1, 'Account') + currency = account.currency_id and account.currency_id or account.company_id.currency_id if typ == 'liability' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit): self.result_sum_dr += account.balance if typ == 'asset' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit): self.result_sum_cr += account.balance if data['form']['display_account'] == 'bal_movement': - if round(account.credit, acc_digit) > 0 or round(account.debit, acc_digit) > 0 or round(account.balance, acc_digit) != 0: + if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0: accounts_temp.append(account_dict) elif data['form']['display_account'] == 'bal_solde': - if round(account.balance, acc_digit) != 0: + if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0: accounts_temp.append(account_dict) else: accounts_temp.append(account_dict) diff --git a/addons/account/report/account_general_ledger.rml b/addons/account/report/account_general_ledger.rml index ae47873a294..d3da592e085 100644 --- a/addons/account/report/account_general_ledger.rml +++ b/addons/account/report/account_general_ledger.rml @@ -341,7 +341,7 @@ - + Chart of Account @@ -355,15 +355,12 @@ Filters By [[ get_filter(data)!='No Filter' and get_filter(data) ]] - - Partner's - Target Moves - + [[ get_account(data) or '' ]] @@ -420,9 +417,6 @@ - - [[ get_partners() ]] - [[ get_target_move(data) ]] diff --git a/addons/account/report/account_profit_loss.py b/addons/account/report/account_profit_loss.py index d9d6226904a..c17d2e7b23e 100644 --- a/addons/account/report/account_profit_loss.py +++ b/addons/account/report/account_profit_loss.py @@ -82,6 +82,7 @@ class report_pl_account_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header): db_pool = pooler.get_pool(self.cr.dbname) account_pool = db_pool.get('account.account') + currency_pool = db_pool.get('res.currency') types = [ 'expense', @@ -106,16 +107,16 @@ class report_pl_account_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header): accounts_temp = [] for account in accounts: if (account.user_type.report_type) and (account.user_type.report_type == typ): - acc_digit = self.pool.get('decimal.precision').precision_get(self.cr, 1, 'Account') + currency = account.currency_id and account.currency_id or account.company_id.currency_id if typ == 'expense' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit): self.result_sum_dr += abs(account.debit - account.credit) if typ == 'income' and account.type <> 'view' and (account.debit <> account.credit): self.result_sum_cr += abs(account.debit - account.credit) if data['form']['display_account'] == 'bal_movement': - if round(account.credit, acc_digit) > 0 or round(account.debit, acc_digit) > 0 or round(account.balance, acc_digit) != 0: + if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.credit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.debit) > 0 or currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0: accounts_temp.append(account) elif data['form']['display_account'] == 'bal_solde': - if round(account.balance, acc_digit) != 0: + if currency_pool.is_zero(self.cr, self.uid, currency, account.balance) != 0: accounts_temp.append(account) else: accounts_temp.append(account) diff --git a/addons/account/security/account_security.xml b/addons/account/security/account_security.xml index 347a82e33c2..5f429270e29 100644 --- a/addons/account/security/account_security.xml +++ b/addons/account/security/account_security.xml @@ -79,7 +79,7 @@ Tax multi-company - ['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])] + ['|',('company_id','=',False),('company_id','=',user.company_id.id)] diff --git a/addons/account/security/ir.model.access.csv b/addons/account/security/ir.model.access.csv index c874cc3e5d2..b7775c48c8d 100644 --- a/addons/account/security/ir.model.access.csv +++ b/addons/account/security/ir.model.access.csv @@ -72,8 +72,8 @@ "access_account_account_product_manager","account.account product manager","model_account_account","product.group_product_manager",1,0,0,0 "access_account_journal_product_manager","account.journal product manager","model_account_journal","product.group_product_manager",1,0,0,0 "access_account_fiscal_position_product_manager","account.fiscal.position account.manager","model_account_fiscal_position","account.group_account_manager",1,1,1,1 -"access_account_fiscal_position_tax_product_manager","account.fiscal.position.tax account.manager","model_account_fiscal_position_tax","account.group_account_manager",1,0,0,0 -"access_account_fiscal_position_account_product_manager","account.fiscal.position account.manager","model_account_fiscal_position_account","account.group_account_manager",1,0,0,0 +"access_account_fiscal_position_tax_product_manager","account.fiscal.position.tax account.manager","model_account_fiscal_position_tax","account.group_account_manager",1,1,1,1 +"access_account_fiscal_position_account_product_manager","account.fiscal.position account.manager","model_account_fiscal_position_account","account.group_account_manager",1,1,1,1 "access_account_fiscal_position","account.fiscal.position all","model_account_fiscal_position","base.group_user",1,0,0,0 "access_account_fiscal_position_tax","account.fiscal.position.tax all","model_account_fiscal_position_tax","base.group_user",1,0,0,0 "access_account_fiscal_position_account","account.fiscal.position all","model_account_fiscal_position_account","base.group_user",1,0,0,0 diff --git a/addons/account_accountant/i18n/account_accountant.pot b/addons/account_accountant/i18n/account_accountant.pot index 43c1c0b6236..d173ea2eaab 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/account_accountant.pot +++ b/addons/account_accountant/i18n/account_accountant.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:19+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: account_accountant +#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information +msgid "\n" +"This module gives the admin user the access to all the accounting features like the journal\n" +"items and the chart of accounts.\n" +" " +msgstr "" + #. module: account_accountant #: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information msgid "Accountant" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/mn.po b/addons/account_accountant/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..16cf7412521 --- /dev/null +++ b/addons/account_accountant/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:03+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_accountant +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information +msgid "Accountant" +msgstr "Нягтлан бодогч" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/nl_BE.po b/addons/account_accountant/i18n/nl_BE.po new file mode 100644 index 00000000000..be7641833b2 --- /dev/null +++ b/addons/account_accountant/i18n/nl_BE.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Dutch (Belgium) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Niels Huylebroeck \n" +"Language-Team: Dutch (Belgium) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_accountant +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information +msgid "Accountant" +msgstr "Accountant" diff --git a/addons/account_accountant/i18n/zh_CN.po b/addons/account_accountant/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..c8129c11013 --- /dev/null +++ b/addons/account_accountant/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_accountant +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information +msgid "Accountant" +msgstr "会计人员管理" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot b/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot index 3b7199e52b5..b32bfc2a40c 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/account_analytic_analysis.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:19+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,6 +46,18 @@ msgstr "" msgid "Date of the last invoice created for this analytic account." msgstr "" +#. module: account_analytic_analysis +#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information +msgid "\n" +"This module is for modifying account analytic view to show\n" +"important data to project manager of services companies.\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager..\n" +"\n" +"You can also view the report of account analytic summary\n" +"user-wise as well as month wise.\n" +"" +msgstr "" + #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "Last Invoice Date" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po index d6760abce70..45fd89fde3d 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-13 09:22+0000\n" -"Last-Translator: ub121 \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:05+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Томъёг ашиглан тооцоолох: Дээд хэмжээ - #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "" +msgstr "ХандалтынАлдаа" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Нэхэмжилсэн дүн" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #, python-format msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)." -msgstr "" +msgstr "Хандалтын журмыг алгасах гэж оролдож байна (Баримтын төрөл: %s)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Нийт цаг" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po index 4d30102d41f..340b770859c 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 22:44+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot." #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "" +msgstr "Access fel" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po index 2c3350ba6f9..15736a4e253 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 09:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 07:11+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "计算公式为:最大数量 - 小时合计" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0 #, python-format msgid "AccessError" -msgstr "" +msgstr "访问错误" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "辅助核算项目报表" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user msgid "Hours Summary by User" -msgstr "" +msgstr "按用户汇总时间" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "总小时" #. module: account_analytic_analysis #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "错误! 您不能创建递归的辅助核算科目" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot b/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot index 82d696158ae..f75a5d720e9 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/account_analytic_default.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:20+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -67,11 +67,6 @@ msgstr "" msgid "select a company which will use analytical account specified in analytic default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this company, it will automatically take this as an analytical account)" msgstr "" -#. module: account_analytic_default -#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line -msgid "Sale Order Line" -msgstr "" - #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytical Account" @@ -122,6 +117,18 @@ msgstr "" msgid "Analytic Defaults" msgstr "" +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.module.module,description:account_analytic_default.module_meta_information +msgid "\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"* Product\n" +"* Partner\n" +"* User\n" +"* Company\n" +"* Date\n" +" " +msgstr "" + #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 msgid "select a product which will use analytical account specified in analytic default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this product, it will automatically take this as an analytical account)" @@ -164,3 +171,8 @@ msgstr "" msgid "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" msgstr "" +#. module: account_analytic_default +#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po index 9acfb156ce1..18923e085f8 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/it.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:17+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 10:55+0000\n" +"Last-Translator: scigghia \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:30+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_default @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Raggruppa per..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytical Account" -msgstr "" +msgstr "Data fine predefinita per questo Conto Analitico" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Riga Ordine di Vendita" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytical Account" -msgstr "" +msgstr "Data inizio predefinita per questo Conto Analitico" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot b/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot index 60fe4bf9f86..a92c5097bbd 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/account_analytic_plans.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:20+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,8 +16,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 -msgid "Account4 Id" +#: view:analytic.plan.create.model:0 +msgid "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 +msgid "Plan Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "From Date" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -28,26 +38,6 @@ msgstr "" msgid "Crossovered Analytic" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 -msgid "Account5 Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.crossovered.analytic,date2:0 -msgid "End Date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 -msgid "Account3 Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 -msgid "Rate (%)" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:0 #: field:account.analytic.plan,name:0 @@ -59,95 +49,8 @@ msgid "Analytic Plan" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: view:analytic.plan.create.model:0 -msgid "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 -#, python-format -msgid "Please put a name and a code before saving the model !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line -msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 -msgid "Analytic Distribution Lines" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.crossovered.analytic:0 -msgid "Print" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "To Date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0 -msgid "Plan Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:account.journal:0 -msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action -msgid "Analytic Distribution's Models" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Account Name" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 -msgid "Analytic Distribution Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,code:0 -msgid "Distribution Code" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Percentage" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Printing date" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line -msgid "Sale Order Line" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 -msgid "Dont show empty lines" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model -msgid "analytic.plan.create.model.action" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#, python-format -msgid "A model having this name and code already exists !" +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information +msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -157,27 +60,125 @@ msgstr "" msgid "Analytic Journal" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "100.00%" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Currency" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Analytic Account :" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.line:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line msgid "Analytic Plan Line" msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance +msgid "Analytic Plan Instance" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:analytic.plan.create.model:0 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on closed account." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 +msgid "Model's Plan" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 +msgid "Account2 Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 +msgid "Account Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.move.line:0 +msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 +msgid "Account6 Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action +msgid "Multi Plans" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.crossovered.analytic,ref:0 +msgid "Analytic Account Reference" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 +#: view:analytic.plan.create.model:0 +#, python-format +msgid "Distribution Model Saved" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action +msgid "Analytic Distribution's Models" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.crossovered.analytic:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Percentage" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 +#, python-format +msgid "A model having this name and code already exists !" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format @@ -185,30 +186,8 @@ msgid "No analytic plan defined !" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Analytic Account Reference:" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,name:0 -msgid "Plan Name" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 -msgid "Default Entries" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 -#, python-format -msgid "Error" +#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0 +msgid "Rate (%)" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -224,66 +203,14 @@ msgstr "" msgid "User Error" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line -msgid "Journal Items" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model -msgid "analytic.plan.create.model" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 -msgid "Account1 Id" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0 msgid "Maximum Allowed (%)" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "Company must be same for its related account and period." -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 -msgid "Root Account" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 -#: view:analytic.plan.create.model:0 -#, python-format -msgid "Distribution Model Saved" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance -msgid "Analytic Plan Instance" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open -msgid "Distribution Models" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: view:analytic.plan.create.model:0 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information -msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting" +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Printing date" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -292,49 +219,69 @@ msgid "Analytic Plan Lines" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 -msgid "Minimum Allowed (%)" +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0 -msgid "Model's Plan" +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 -msgid "Account2 Id" +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.crossovered.analytic,date1:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 +msgid "Account5 Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line +msgid "Analytic Instance Line" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 +msgid "Root Account" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "To Date" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format -msgid "The Total Should be Between %s and %s" +msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line -msgid "Bank Statement Line" +#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0 +msgid "Dont show empty lines" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model +msgid "analytic.plan.create.model.action" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Amount" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic -msgid "Print Crossovered Analytic" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: sql_constraint:account.move.line:0 -msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 -msgid "Account6 Id" +msgid "Analytic Account :" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -371,6 +318,53 @@ msgid "This module allows to use several analytic plans, according to the genera " " msgstr "" +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Analytic Account Reference:" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,name:0 +msgid "Plan Name" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0 +msgid "Default Entries" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 +msgid "Account1 Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0 +msgid "Minimum Allowed (%)" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 +msgid "Root account of this plan." +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "" + #. module: account_analytic_plans #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "Save This Distribution as a Model" @@ -382,29 +376,14 @@ msgid "Quantity" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action -msgid "Multi Plans" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 -msgid "Account Id" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Code" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal -msgid "Journal" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 +#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0 #, python-format -msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" +msgid "Please put a name and a code before saving the model !" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic +msgid "Print Crossovered Analytic" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -413,24 +392,71 @@ msgstr "" msgid "No Analytic Journal !" msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 -msgid "Sequence" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line -msgid "Invoice Line" -msgstr "" - #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 -msgid "Analytic Account" +#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 +msgid "Account3 Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.crossovered.analytic:0 +#: view:analytic.plan.create.model:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 +msgid "Account4 Id" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 +msgid "Analytic Distribution Lines" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 +#, python-format +msgid "The Total Should be Between %s and %s" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "at" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "Account Name" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: view:account.analytic.plan.instance.line:0 +msgid "Analytic Distribution Line" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.instance,code:0 +msgid "Distribution Code" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "%" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 +msgid "100.00%" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -445,40 +471,39 @@ msgid "Analytic Distribution" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 -#, python-format -msgid "Value Error" +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal +msgid "Journal" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0 -msgid "Root account of this plan." +#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model +msgid "analytic.plan.create.model" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: field:account.crossovered.analytic,ref:0 -msgid "Analytic Account Reference" +#: field:account.crossovered.analytic,date2:0 +msgid "End Date" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice -msgid "Invoice" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open +msgid "Distribution Models" +msgstr "" + +#. module: account_analytic_plans +#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0 +msgid "Sequence" msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 -msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "" #. module: account_analytic_plans -#: view:account.crossovered.analytic:0 -#: view:analytic.plan.create.model:0 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: field:account.crossovered.analytic,date1:0 -msgid "Start Date" +#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 +#, python-format +msgid "Value Error" msgstr "" #. module: account_analytic_plans @@ -486,18 +511,3 @@ msgstr "" msgid "You can not create move line on view account." msgstr "" -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "at" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "Company" -msgstr "" - -#. module: account_analytic_plans -#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 -msgid "From Date" -msgstr "" - diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/it.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/it.po index c77cf2a5411..4f793783c8f 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/it.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-21 07:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 11:05+0000\n" +"Last-Translator: scigghia \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:27+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "100%" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "a" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Azienda" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/mn.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/mn.po index 7b9b9131ae3..aa5eceecc4f 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/mn.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:52+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 10:35+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:27+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_plans @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Төлөвлөгөөний дугаар" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэлийн нэр компани бүрт дахин давтагдахгүй байх ёстой." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Default Entries" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "Хаагдсан дансан дээр шилжих мөр үүсгэж болохгүй." #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 @@ -285,6 +285,8 @@ msgstr "Ok" msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"Харилцагчгүйгээр хүлээн авах / төлбөрийн дансан дээр шилжих мөр үүсгэж " +"болохгүй." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information @@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Print Crossovered Analytic" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Данс руу буруу кредит эсвэл дебит утга орсон байна !" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 @@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэх" #. module: account_analytic_plans #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэлийн код компани бүрт дахин давтагдахгүй байх ёстой !" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "Эхлэх огноо" #. module: account_analytic_plans #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." -msgstr "" +msgstr "Дансны харагдац дээр шилжих мөр үүсгэж болохгүй." #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot b/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot index 4c490b924f1..f96013a9b3a 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/account_anglo_saxon.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:21+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" #. module: account_anglo_saxon -#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category -msgid "Product Category" +#: view:product.category:0 +msgid " Accounting Property" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon -#: constraint:product.template:0 -msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category +msgid "Product Category" msgstr "" #. module: account_anglo_saxon diff --git a/addons/account_anglo_saxon/i18n/mn.po b/addons/account_anglo_saxon/i18n/mn.po index afb2a36cfb8..442b864928b 100644 --- a/addons/account_anglo_saxon/i18n/mn.po +++ b/addons/account_anglo_saxon/i18n/mn.po @@ -8,55 +8,56 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-16 09:58+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 16:50+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:46+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Бүтээгдэхүүний ангилал" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" +msgstr "Алдаа: Борлуулалтын нэгж нь хэмжих нэгжээс өөр ангилалд байх ёстой" #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Алдаа! Рекурсив ангилал үүсгэж болохгүй." #. module: account_anglo_saxon #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Алдаа: Үндсэн нэгж худалдан авах нэгж хоёул нэг ангилалд хамаарах ёстой." #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэлийн гүйлгээ" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order msgid "Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авах захиалга" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Барааны загвар" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries" -msgstr "" +msgstr "Англо-Саксон орнуудын Хөрөнгийн Тооцоо" #. module: account_anglo_saxon #: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0 @@ -67,12 +68,12 @@ msgstr "Үнийн өөрчлөлтийн данс" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Түүврийн жагсаалт" #. module: account_anglo_saxon #: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information diff --git a/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot b/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot index 98dd022769e..e2ea514a5cf 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot +++ b/addons/account_budget/i18n/account_budget.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:21+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,6 +118,7 @@ msgid "Status" msgstr "" #. module: account_budget +#: report:account.budget:0 #: report:crossovered.budget.report:0 msgid "%" msgstr "" diff --git a/addons/account_budget/i18n/nl.po b/addons/account_budget/i18n/nl.po index 24cc04e9439..de8d69eba54 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/nl.po +++ b/addons/account_budget/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 09:21+0000\n" -"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:01+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget diff --git a/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot b/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot index d6c036e31f1..ed064edbdf1 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot +++ b/addons/account_cancel/i18n/account_cancel.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:22+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: account_cancel +#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information +msgid "\n" +" Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " +msgstr "" + #. module: account_cancel #: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information msgid "Account Cancel" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/vi.po b/addons/account_cancel/i18n/vi.po new file mode 100644 index 00000000000..200be1c3de8 --- /dev/null +++ b/addons/account_cancel/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Vietnamese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 15:41+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_cancel +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information +msgid "Account Cancel" +msgstr "Hủy bỏ Tài khoản" diff --git a/addons/account_chart/i18n/account_chart.pot b/addons/account_chart/i18n/account_chart.pot index 0bf5b9ad036..bd19519e330 100644 --- a/addons/account_chart/i18n/account_chart.pot +++ b/addons/account_chart/i18n/account_chart.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:22+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,8 @@ msgstr "" msgid "Remove minimal account chart" msgstr "" +#. module: account_chart +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information +msgid "Charts of Accounts" +msgstr "" + diff --git a/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot b/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot index 2c8a3d548e0..899ae288af1 100644 --- a/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot +++ b/addons/account_coda/i18n/account_coda.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:22+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -154,6 +154,14 @@ msgstr "" msgid "Import Coda Statement" msgstr "" +#. module: account_coda +#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information +msgid "\n" +" Module provides functionality to import\n" +" bank statements from coda files.\n" +" " +msgstr "" + #. module: account_coda #: view:account.coda:0 msgid "Statements" diff --git a/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot b/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot index e30aaca5f2f..21661cfbf8e 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot +++ b/addons/account_followup/i18n/account_followup.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:24+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,9 +54,13 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: view:res.company:0 -#: field:res.company,follow_up_msg:0 -msgid "Follow-up Message" +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 +#, python-format +msgid "\n" +"\n" +"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +"\n" +"" msgstr "" #. module: account_followup @@ -145,6 +149,12 @@ msgstr "" msgid "%(heading)s: Move line header" msgstr "" +#. module: account_followup +#: view:res.company:0 +#: field:res.company,follow_up_msg:0 +msgid "Follow-up Message" +msgstr "" + #. module: account_followup #: field:account.followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-up" diff --git a/addons/account_followup/i18n/fr.po b/addons/account_followup/i18n/fr.po index 5dc6bf6a08b..356592e1e17 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/fr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/fr.po @@ -7,25 +7,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 21:32+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 #, python-format msgid "Follwoup Summary" -msgstr "" +msgstr "Sommaire des suivis" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Followup" -msgstr "" +msgstr "Recherche de suivi" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information @@ -51,17 +52,39 @@ msgid "" "Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Modules d'automatisation des lettres pour factures impayées, avec " +"rappels multi-niveaux.\n" +"\n" +" Vous pouvez définir de multiples niveaux de rappel via le menu:\n" +" Comptabilité / Configuration / Divers / Suivis\n" +"\n" +" Une fois défini, les rappels peuvent être imprimés quotidiennement\n" +" par simple clic sur le menu :\n" +" Comptabilité / Périodique de traitement / Facturation / Émettre " +"rappels\n" +"\n" +" Cela génère un fichier PDF comportant toutes les lettres selon les\n" +" différents niveaux de rappel définis. Vous pouvez définir différentes " +"politiques\n" +" selon les sociétés. On peut également envoyer un courriel au client.\n" +"\n" +" Noter que vous avez la possibilité de modifier le niveau de suivi pour " +"un partenaire/compte, via le menu :\n" +" Comptabilité / Rapport / Rapport générique / Comptes des partenaires " +"/ Rappels émis\n" +"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Groupé par ..." #. module: account_followup #: view:res.company:0 #: field:res.company,follow_up_msg:0 msgid "Follow-up Message" -msgstr "" +msgstr "Message de suivi" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -91,7 +114,7 @@ msgstr "Sujet du Message" #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat msgid "" "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." -msgstr "" +msgstr "Suivi des rappels pour impayés envoyés aux partenaires." #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -107,12 +130,12 @@ msgstr "Ok" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" -msgstr "" +msgstr "Choisir les partenaires à rappeler" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer une ligne d'écriture sur un compte clos" #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 @@ -122,7 +145,7 @@ msgstr "Date d'envoi de la Relance" #. module: account_followup #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit de l'écriture comptable !" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 @@ -138,7 +161,7 @@ msgstr "Relances" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" -msgstr "" +msgstr "Balance > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -181,12 +204,12 @@ msgstr "Partenaires" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 #, python-format msgid "Invoices Reminder" -msgstr "" +msgstr "Rappel de facture" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Suivi" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 @@ -196,7 +219,7 @@ msgstr "Fin de mois" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Not Litigation" -msgstr "" +msgstr "Non contentieux" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -215,6 +238,10 @@ msgid "" "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " "a message should you need to remind them of a specific information." msgstr "" +"Cette fonction permet d'envoyer des rappels à des partenaires ayant des " +"factures en souffrance. Vous pouvez leur envoyer le message standard des " +"factures impayées ou entrer manuellement un message pour rappeler une " +"information particulière." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po b/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po index f32f9e74993..12e99ee9de2 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po @@ -7,25 +7,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 09:57+0000\n" "Last-Translator: Niels Huylebroeck \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 #, python-format msgid "Follwoup Summary" -msgstr "" +msgstr "Samenvatting aanmaningen" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Search Followup" -msgstr "" +msgstr "Aanmaning zoeken" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information @@ -51,23 +51,46 @@ msgid "" "Sent\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" Modules voor automatisch onbetaalde facturen aan te manen met meer " +"aanmaning niveaus.\n" +"\n" +" U kunt uw aanmaningsniveaus definiëren via menu:\n" +" Financieel/Configuratie/Diversen/Aanmaningen\n" +"\n" +" Eenmaal gedefinieerd, kunt u automatisch dagelijks aanmaningen " +"afdrukken\n" +" door eenvoudig te klikken op menu:\n" +" Financieel/Periodieke verwerking/Facturatie/Aanmaningen versturen\n" +"\n" +" Het genereert een PDF met alle aanmaningen overeenstemmend met de " +"verschillende\n" +" gedefinieerde niveaus van aanmaningen. U kunt verschillende aanpakken " +"definiëren \n" +" voor verschillende bedrijven. U kunt ook email sturen naar de klant.\n" +"\n" +" Merk op dat wanneer u het aanmaanniveau voor een bepaalde klant/rekening " +"wilt wijzigen, u dat kunt via menu:\n" +" Financieel/Rapportage/Algemene rapportage/Relatie " +"rekeningen/Verstuurde aanmaningen\n" +"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Groepeer op..." #. module: account_followup #: view:res.company:0 #: field:res.company,follow_up_msg:0 msgid "Follow-up Message" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsbericht" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 #: field:account_followup.followup,followup_line:0 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Aanmanen" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,company_id:0 @@ -80,70 +103,72 @@ msgstr "Bedrijf" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Factuurdatum" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_subject:0 msgid "Email Subject" -msgstr "" +msgstr "E-mail onderwerp" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat msgid "" "Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices." msgstr "" +"Opvolging op de aan uw relaties gestuurde herinneringen voor onbetaalde " +"facturen." #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legende" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Ok" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" -msgstr "" +msgstr "Selecteren aan te manen relaties" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "U kan geen boekingen maken op een afgesloten rekening." #. module: account_followup #: field:account.followup.print,date:0 msgid "Follow-up Sending Date" -msgstr "" +msgstr "Verzenddatum aanmaning" #. module: account_followup #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Verkeerde krediet of debet waarde in boeking !" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" -msgstr "" +msgstr "Netto dagen" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Balance > 0" -msgstr "" +msgstr "Saldo > 0" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "Totaal debet" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -153,24 +178,24 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.followup.print,followup_id:0 msgid "Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Aanmaning" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "BTW:" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,partner_id:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Relatie" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" -msgstr "" +msgstr "Datum :" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0 @@ -181,12 +206,12 @@ msgstr "Relaties" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 #, python-format msgid "Invoices Reminder" -msgstr "" +msgstr "Facturen aanmaning" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningenbeheer" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 @@ -201,7 +226,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(user_signature)s: User name" -msgstr "" +msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 @@ -215,6 +240,9 @@ msgid "" "You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter " "a message should you need to remind them of a specific information." msgstr "" +"U kan hiermee aanmaningen naar relaties sturen met openstaande facturen. U " +"kan kiezen tussen het standaard bericht sturen of handmatig een bericht " +"invoeren, mocht u dat nodig vinden." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -224,24 +252,24 @@ msgstr "Ref" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines." -msgstr "" +msgstr "Bepaalt de volgorde bij het afbeelden van de aanmaningregels" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: field:account.followup.print.all,email_body:0 msgid "Email body" -msgstr "" +msgstr "Bericht" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_line_id:0 msgid "Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Niveau aanmaning" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_followup:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 msgid "Latest followup" -msgstr "" +msgstr "Laatste aanmaning" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 @@ -266,27 +294,48 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Geachte %(partner_name)s,\n" +"\n" +"We zijn teleurgesteld om te constateren dat, ondanks het versturen van een " +"herinnering, u een aanzienlijke\n" +"betalingsachterstand heeft.\n" +"\n" +"Het is van belang dat er direct betaling plaatsvindt, anders moeten we " +"overwegen om uw rekening te blokkeren wat betekent dat we u niet langer " +"kunnen voorzien van gogederen en diensten.\n" +"Wilt u alstublieft maatregelen nemen om te zorgen voor betaling binnen 8 " +"dagen.\n" +"\n" +"Als er problemen zijn met betaling van een factuur waar we niet van op de " +"hoogte zijn, neem dan gerust contact op met onze debieturenafdeling op " +"(+32).10.68.94.39. opdat we de kwestie spoedig kunnen oplossen.\n" +"\n" +"Een openstaande posten overzicht treft u hieronder aan.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groeten,\n" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_lang:0 msgid "Send Email in Partner Language" -msgstr "" +msgstr "Stuur email-bericht in taal relatie" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"U kan geen boeking maken op een debiteuren rekening zonder een relatie" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Partner Selection" -msgstr "" +msgstr "Relatiekeuze" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 msgid "Printed Message" -msgstr "" +msgstr "Afgedrukt bericht" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -295,18 +344,18 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send followups" -msgstr "" +msgstr "Verzend aanmaningen" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" -msgstr "" +msgstr "Relatie voor aanmaning" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 #: field:account_followup.stat,followup_id:0 msgid "Follow Ups" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 @@ -324,6 +373,18 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Beste %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Uitgezonderd eventuele fouten onzerzijds lijkt het volgende bedrag onbetaald " +"te zijn gebleven. Wilt u de nodige stappen zetten om deze betaling binnen 8 " +"dagen te laten plaatsvinden.\n" +"\n" +"Als uw betaling al heeft plaatsgevonden, kunt u dit bericht als niet " +"verzonden beschouwen. Neem gerust contact op met onze debiteurenbewaking op " +"(+32).10.68.94.39.\n" +"\n" +"Met vriendelijke groeten,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -344,68 +405,87 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Geachte %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Ondanks verschillende herinneringen is uw openstaande saldo nog niet " +"voldaan.\n" +"\n" +"Indien uw betaling niet binnen 8 dagen is doorgevoerd zullen we zonder " +"verdere aankondiging overgaan tot het nemen van gerechtelijke stappen om het " +"openstaande saldo in te vorderen.\n" +"\n" +"Wij vertrouwen erop dat deze actie niet nodig zal blijken. Details van de " +"openstaande posten treft u heronder aan.\n" +"\n" +"Ingeval u nog vragen heeft omtrent deze kwestie, dan kunt u contact opnemen " +"met onze debiteurenbewaking op (+32).10.68.94.39.\n" +"\n" +"Hoogachtend,\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Send Mails" -msgstr "" +msgstr "Mails versturen" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Followup Statistics by Partner" -msgstr "" +msgstr "Aanmaning statistieken per relatie" #. module: account_followup #: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information msgid "Accounting follow-ups management" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningenbeheer" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Geblokkeerd" #. module: account_followup #: help:account.followup.print,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" +"Dit veld biedt u de mogelijkheid om een datum te kiezen om uw aanmaningen " +"vooraf te plannen." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Vervallen" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 #, python-format msgid "Select Partners" -msgstr "" +msgstr "Relaties selecteren" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Email Settings" -msgstr "" +msgstr "Email-instellingen" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Print Follow Ups" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningen afdrukken" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 msgid "Latest Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Laatste aanmaning" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Sub-Total:" -msgstr "" +msgstr "Subtotaal:" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -415,22 +495,22 @@ msgstr "Saldo:" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat msgid "Followup Statistics" -msgstr "" +msgstr "Aanmaning statistieken" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Betaald" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(user_signature)s: User Name" -msgstr "" +msgstr "%(user_signature)s: Gebruikersnaam" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Boekingen" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 @@ -440,7 +520,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,email_conf:0 msgid "Send email confirmation" -msgstr "" +msgstr "Stuur bevestigings e-mail" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0 @@ -449,69 +529,71 @@ msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" msgstr "" +"Alle e-mails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" +"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Fout! U kunt geen recursieve bedrijven aanmaken." #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" -msgstr "" +msgstr "%(company_name)s: Bedrijfsnaam gebruiker" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Bedrijven" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 msgid "Followup Lines" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsregels" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Krediet" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Vervaldatum" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(partner_name)s: Partner Name" -msgstr "" +msgstr "%(partner_name)s: Relatienaam" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-Up lines" -msgstr "" +msgstr "Aanmaningsregels" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency" -msgstr "" +msgstr "%(company_currency)s: Bedrijfsvaluta gebruiker" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:account_followup.stat,balance:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Type of Term" -msgstr "" +msgstr "Soort termijn" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all msgid "Print Followup & Send Mail to Customers" -msgstr "" +msgstr "Aanmaning afdrukken en email versturen naar klanten" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot b/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot index ad33fb6a6fa..f274428d5e0 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/account_invoice_layout.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:24+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,8 +72,18 @@ msgid "Unit Price" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 -msgid "Be Expert with the Experts..." +#: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information +msgid "\n" +" This module provides some features to improve the layout of the invoices.\n" +"\n" +" It gives you the possibility to\n" +" * order all the lines of an invoice\n" +" * add titles, comment lines, sub total lines\n" +" * draw horizontal lines and put page breaks\n" +"\n" +" Moreover, there is one option which allows you to print all the selected invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special punctual conditions...\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -114,6 +124,11 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "" +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form +msgid "Write Messages" +msgstr "" + #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines." @@ -143,8 +158,8 @@ msgid "Source Account" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form -msgid "Write Messages" +#: view:account.invoice.special.msg:0 +msgid "Cancel" msgstr "" #. module: account_invoice_layout @@ -304,8 +319,8 @@ msgid "Fax :" msgstr "" #. module: account_invoice_layout -#: view:account.invoice.special.msg:0 -msgid "Cancel" +#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 +msgid "Be Expert with the Experts..." msgstr "" #. module: account_invoice_layout diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/el.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/el.po index 9d4542a5ac0..3accc4f19e7 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/el.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 23:48+0000\n" -"Last-Translator: Dimitrios Ntoulas \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 06:11+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/fr.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/fr.po index 2bf2f0efaef..d3c39d25c8c 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/fr.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-17 11:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 00:14+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_invoice_layout @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Sous-Total" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Note :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -78,13 +78,13 @@ msgstr "Prix unitaire" #. module: account_invoice_layout #: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 msgid "Be Expert with the Experts..." -msgstr "" +msgstr "Être expert avec les experts..." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "TVA :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Produit" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Donne l'ordre d'affichage de la liste des lignes de facture." #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Prix" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Date de la facture" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Message Spécial" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message to Print at the bottom of report" -msgstr "" +msgstr "Message à imprimer au bas du rapport" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Quantité" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "" +msgstr "Réf. partenaire" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Facture" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total :" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Montant" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "Tél. :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Numéro Séquence" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg msgid "Account Invoice Special Message" -msgstr "" +msgstr "Message spécial des factures" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Ligne de séparation" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information msgid "Invoices Layout Improvement" -msgstr "" +msgstr "Amélioration de la présentation des factures" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -288,13 +288,13 @@ msgstr "Taxe" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Ligne de facture" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Total net :" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Ecrire un avis" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot b/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot index e6fea3a69df..0a27f881a59 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot +++ b/addons/account_payment/i18n/account_payment.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:25+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,6 +41,15 @@ msgstr "" msgid "Group By..." msgstr "" +#. module: account_payment +#: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information +msgid "\n" +"This module provides :\n" +"* a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n" +" " +msgstr "" + #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 msgid "Payment lines" diff --git a/addons/account_payment/i18n/fr.po b/addons/account_payment/i18n/fr.po index 7c71e634aad..62ebdd32c8c 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/fr.po +++ b/addons/account_payment/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 19:52+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:27+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -81,6 +80,9 @@ msgid "" " Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n" " Then the order is paid the state is 'Done'." msgstr "" +"Quand une commande est passée en \"Brouillon\".\n" +"Lorsque la banque a donné son accord, le statut passe à \"Confirmé\".\n" +"Enfin, le statut passe à \"Terminé\" lorsque le paiement a été effectué." #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Ecritures" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Used Account" -msgstr "" +msgstr "Compte utilisé" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "Date d'échéance" #. module: account_payment #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer une ligne d'écriture sur un compte clôturé" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "_Ajouter à l'ordre de paiement" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" -msgstr "" +msgstr "Relevé rempli par paiement" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Montant" #. module: account_payment #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Valeur erronée au crédit ou au débit de l'écriture comptable !" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "Référence" #. module: account_payment #: sql_constraint:payment.line:0 msgid "The payment line name must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Le nom de la ligne de paiement doit être unique !" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree @@ -218,7 +220,7 @@ msgstr "Date effective de la facture" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'exécution" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 @@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "Date d'exécution" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Journal de banque ou de caisse pour le mode de paiement" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -303,13 +305,15 @@ msgstr "Compte de destination" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Rechercher des ordres de paiement" #. module: account_payment #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer de lignes d'écriture sur un compte client " +"débiteur/fournisseur créditeur sans partenaire" #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 @@ -383,7 +387,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement msgid "Account Payment Populate Statement" -msgstr "" +msgstr "Relevé de compte rempli par paiement" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 @@ -430,7 +434,7 @@ msgstr "Adresse du client qui a passé la commande" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "Populate Statement:" -msgstr "" +msgstr "Remplir le relevé :" #. module: account_payment #: help:payment.order,date_scheduled:0 @@ -452,12 +456,12 @@ msgstr "Lignes de paiement" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Lignes d'écriture" #. module: account_payment #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." -msgstr "" +msgstr "La société doit être la même pour les comptes et périodes liées." #. module: account_payment #: help:payment.line,move_line_id:0 @@ -516,7 +520,7 @@ msgstr "Le client ayant passé la commande" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment msgid "Account make payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -642,7 +646,7 @@ msgstr "Paiement" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Payment Order / Payment" -msgstr "" +msgstr "Ordre de paiement / Paiement" #. module: account_payment #: field:payment.line,move_line_id:0 @@ -697,12 +701,17 @@ msgid "" "payment orders that should be done, keep track of all payment orders and " "mention the invoice reference and the partner the payment should be done for." msgstr "" +"Un ordre de paiement est une demande de paiement passée par votre société " +"pour payer une facture de fournisseur ou une note de crédit d'un client. " +"Ici, vous pouvez enregistrer tous les ordres de paiement à faire, garder une " +"trace de tous les ordres de paiement, mentionner la référence de la facture " +"et le partenaire en faveur de qui sera fait le paiement." #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "Faire le paiement" #. module: account_payment #: field:payment.line,partner_id:0 @@ -713,7 +722,7 @@ msgstr "Partenaire" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order msgid "Populate Payment" -msgstr "" +msgstr "Remplir le paiement" #. module: account_payment #: help:payment.mode,bank_id:0 @@ -724,6 +733,7 @@ msgstr "Compte bancaire pour le mode de paiement" #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer de ligne d'écriture sur un compte de type \"Vue\"." #~ msgid "Execution date:" #~ msgstr "Date d'exécution :" diff --git a/addons/account_payment/i18n/mn.po b/addons/account_payment/i18n/mn.po index 1da4b5b978f..33d8642ffac 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/mn.po +++ b/addons/account_payment/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:14+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 16:59+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:27+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Хэрэглэх төлбөрийн горимыг сонгох" #: view:payment.mode:0 #: view:payment.order:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх..." #. module: account_payment #: field:payment.order,line_ids:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: field:payment.mode,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компани" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Гүйлгээ" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Used Account" -msgstr "" +msgstr "Ашиглагдсан Данс" #. module: account_payment #: field:payment.line,ml_maturity_date:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Товлосон огноо" #. module: account_payment #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "Хаагдсан дансан дээр шилжих мөр үүсгэж болохгүй." #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "_Төлбөрийн баримт руу нэмэх" #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm msgid "Payment Populate statement" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн Суурин Тайлан" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Дүн" #. module: account_payment #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Данс руу буруу кредит эсвэл дебит утга орсон байна !" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Баримтын дугаар" #. module: account_payment #: sql_constraint:payment.line:0 msgid "The payment line name must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн мөр дахин давтагдах ёсгүй!" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн ашигтай огноо" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Execution Type" -msgstr "" +msgstr "Ажиллагааны Төрөл" #. module: account_payment #: selection:payment.line,state:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Алдаа !" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх огноо" #. module: account_payment #: help:payment.mode,journal:0 msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн Горимын Банкны эсвэл Бэлэн мөнгөний Бүртгэл" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -288,13 +288,15 @@ msgstr "Орох данс" #. module: account_payment #: view:payment.order:0 msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн Захиалга хайх" #. module: account_payment #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"Харилцагчгүйгээр хүлээн авах / төлбөрийн дансан дээр шилжих мөр үүсгэж " +"болохгүй." #. module: account_payment #: field:payment.line,create_date:0 @@ -329,7 +331,7 @@ msgstr "Төлбөрийн менежмент" #. module: account_payment #: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 msgid "Bank statement line" -msgstr "" +msgstr "Банкны тайлан тэнцлийн мөр" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -344,12 +346,12 @@ msgstr "Төлөх дүн" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валют" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Тийм" #. module: account_payment #: help:payment.line,info_owner:0 @@ -367,7 +369,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement msgid "Account Payment Populate Statement" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэл Төлбөрийн Суурин Тайлан" #. module: account_payment #: help:payment.mode,name:0 @@ -404,7 +406,7 @@ msgstr "Залгамжлагчтай холбоотой мэдээлэл" #: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "No partner defined on entry line" -msgstr "" +msgstr "Оролтын мөрд харилцагч тодорхойлогдоогүй байна." #. module: account_payment #: help:payment.line,info_partner:0 @@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "Худалдан авагчийн хаяг" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "Populate Statement:" -msgstr "" +msgstr "Суурин Тайлан" #. module: account_payment #: view:account.move.line:0 @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Энэ бичлэг худалдан авагчийн мэдээлэлд #. module: account_payment #: view:payment.order.create:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Хайх" #. module: account_payment #: field:payment.line,date:0 @@ -467,7 +469,7 @@ msgstr "Төлбөрийн Огноо" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Нийт:" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Үүссэн огноо" #. module: account_payment #: view:account.payment.populate.statement:0 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "ADD" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:0 @@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: report:payment.order:0 msgid "Invoice Ref" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл Лав." #. module: account_payment #: field:payment.line,name:0 @@ -539,7 +541,7 @@ msgstr "Дууссан" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: account_payment #: field:payment.line,communication:0 @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Хүлээн авах банкны данс" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 msgid "Are you sure you want to make payment?" -msgstr "" +msgstr "Та төлбөрөө хийхэд итгэлтэй байна уу?" #. module: account_payment #: view:payment.mode:0 @@ -688,7 +690,7 @@ msgstr "" #: view:account.payment.make.payment:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment msgid "Make Payment" -msgstr "" +msgstr "Төлбөр Хийх" #. module: account_payment #: field:payment.line,partner_id:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/ru.po b/addons/account_payment/i18n/ru.po index faff57be213..18873b3a1b0 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/ru.po +++ b/addons/account_payment/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:35+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:27+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment diff --git a/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot b/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot index 42f81e83cbc..4d32e3e4cc2 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot +++ b/addons/account_sequence/i18n/account_sequence.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:25+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,6 +47,13 @@ msgstr "" msgid "Increment Number" msgstr "" +#. module: account_sequence +#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information +msgid "\n" +" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +" " +msgstr "" + #. module: account_sequence #: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information msgid "Entries Sequence Numbering" @@ -63,8 +70,8 @@ msgid "Configure Your Account Sequence Application" msgstr "" #. module: account_sequence -#: view:account.sequence.installer:0 -msgid "Configure" +#: field:account.sequence.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" msgstr "" #. module: account_sequence @@ -139,8 +146,8 @@ msgid "account.sequence.installer" msgstr "" #. module: account_sequence -#: field:account.sequence.installer,progress:0 -msgid "Configuration Progress" +#: view:account.sequence.installer:0 +msgid "Configure" msgstr "" #. module: account_sequence diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/mn.po b/addons/account_tax_include/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..570b270920b --- /dev/null +++ b/addons/account_tax_include/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 19:10+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: account_tax_include +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid XML for View Architecture!" +msgstr "Харагдацын Архитектурын XML алдаатай!" + +#. module: account_tax_include +#: field:account.invoice,price_type:0 +msgid "Price method" +msgstr "Үнийн арга" + +#. module: account_tax_include +#: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information +msgid "Invoices and prices with taxes included" +msgstr "Татвар шингэсэн нэхэмжлэл ба үнэ" + +#. module: account_tax_include +#: selection:account.invoice,price_type:0 +msgid "Tax included" +msgstr "Татвар шингэсэн" + +#. module: account_tax_include +#: selection:account.invoice,price_type:0 +msgid "Tax excluded" +msgstr "Татвар шингээгүй" + +#. module: account_tax_include +#: view:account.tax:0 +msgid "Compute Code for Taxes included prices" +msgstr "Үндсэн үнэд шингэсэн татварыг тооцоолох програмчлалын код" + +#. module: account_tax_include +#: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0 +msgid "Subtotal" +msgstr "Нийлбэр" diff --git a/addons/account_tax_include/i18n/vi.po b/addons/account_tax_include/i18n/vi.po index da95b437703..224a72e046f 100644 --- a/addons/account_tax_include/i18n/vi.po +++ b/addons/account_tax_include/i18n/vi.po @@ -8,46 +8,46 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:41+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Phong Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_tax_include #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "XML không hợp lệ cho Kiến trúc Xem!" #. module: account_tax_include #: field:account.invoice,price_type:0 msgid "Price method" -msgstr "" +msgstr "Phương pháp tính giá" #. module: account_tax_include #: model:ir.module.module,shortdesc:account_tax_include.module_meta_information msgid "Invoices and prices with taxes included" -msgstr "" +msgstr "Hóa đơn và giá đã bao gồm thuế" #. module: account_tax_include #: selection:account.invoice,price_type:0 msgid "Tax included" -msgstr "" +msgstr "Đã bao gồm thuế" #. module: account_tax_include #: selection:account.invoice,price_type:0 msgid "Tax excluded" -msgstr "" +msgstr "Chưa bao gồm thuế" #. module: account_tax_include #: view:account.tax:0 msgid "Compute Code for Taxes included prices" -msgstr "" +msgstr "Mã tính toán cho giá bao gồm thuế" #. module: account_tax_include #: field:account.invoice.line,price_subtotal_incl:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Tổng phụ" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot b/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot index 9421681b8ee..d08e78fa72a 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot +++ b/addons/account_voucher/i18n/account_voucher.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:26+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,12 @@ msgstr "" msgid "Unreconciliation transactions" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 +#, python-format +msgid "Write-Off" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" @@ -31,7 +37,6 @@ msgid "Open Customer Journal Entries" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Particulars" msgstr "" @@ -47,11 +52,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -msgid "Ref. :" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier" @@ -117,6 +117,11 @@ msgstr "" msgid "Set to Draft" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,comment:0 +msgid "Write-Off Comment" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile msgid "Unreconcile entries" @@ -225,12 +230,6 @@ msgstr "" msgid "Date payment" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" @@ -254,35 +253,26 @@ msgid "Tax" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0 -msgid "Write-Off journal" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Amount (in words) :" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,analytic_id:0 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -msgid "Journal:" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" #. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Payment Information" +#: help:account.voucher,state:0 +msgid " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed Voucher. \n" +"* The 'Pro-forma' when voucher is in Pro-forma state,voucher does not have an voucher number. \n" +"* The 'Posted' state is used when user create voucher,a voucher number is generated and voucher entries are created in account \n" +"* The 'Cancelled' state is used when user cancel voucher." msgstr "" #. module: account_voucher @@ -309,8 +299,8 @@ msgid "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.print:0 -msgid "Account :" +#: selection:account.voucher,pay_now:0 +msgid "Pay Later or Group Funds" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -319,18 +309,21 @@ msgid "Receipt" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "On Account of :" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 +msgid "Write-Off Amount" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Lines" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Date:" msgstr "" @@ -375,9 +368,8 @@ msgid "Vouchers Entries" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Authorised Signatory" +#: field:account.voucher,name:0 +msgid "Memo" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -404,9 +396,8 @@ msgid "Unreconciliation" msgstr "" #. module: account_voucher -#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment -#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment -msgid "supplier Payment" +#: field:account.voucher,tax_amount:0 +msgid "Tax Amount" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -423,8 +414,8 @@ msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,tax_amount:0 -msgid "Tax Amount" +#: view:account.voucher:0 +msgid "Payment Information" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -437,6 +428,16 @@ msgstr "" msgid "Paid Amount" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Payment Difference" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: constraint:account.bank.statement.line:0 +msgid "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the statement line" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Directly" @@ -470,21 +471,20 @@ msgid "Payable and Receivables" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,pay_now:0 -msgid "Pay Later or Group Funds" +#: report:voucher.print:0 +msgid "Account :" msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Draft" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 -msgid "Write-Off account" +#: field:account.voucher,type:0 +msgid "Default Type" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -493,7 +493,6 @@ msgid "Currency:" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "PRO-FORMA" msgstr "" @@ -518,11 +517,6 @@ msgstr "" msgid "Audit Complete ?" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "supplier" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Terms" @@ -550,8 +544,8 @@ msgid "Extended Filters..." msgstr "" #. module: account_voucher -#: constraint:account.move.line:0 -msgid "Company must be same for its related account and period." +#: report:voucher.print:0 +msgid "Number:" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -559,6 +553,11 @@ msgstr "" msgid "Amount reconciled" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: field:account.voucher,analytic_id:0 +msgid "Write-Off Analytic Account" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Expense Lines" @@ -569,11 +568,6 @@ msgstr "" msgid "Previous Payments ?" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,comment:0 -msgid "Comment" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher @@ -587,7 +581,6 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Credit" msgstr "" @@ -598,14 +591,14 @@ msgid "Please define a sequence on the journal !" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Through :" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,payment_option:0 -msgid "Without Write-off" +#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment +msgid "Supplier Payment" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -624,9 +617,8 @@ msgid "Bill Date" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -#: report:voucher.print:0 -msgid "Number:" +#: constraint:account.move.line:0 +msgid "Company must be same for its related account and period." msgstr "" #. module: account_voucher @@ -655,14 +647,8 @@ msgstr "" msgid "Sales Information" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "Open supplier Journal Entries" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,voucher_id:0 -#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher msgid "Voucher" msgstr "" @@ -723,7 +709,6 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Debit" msgstr "" @@ -732,6 +717,11 @@ msgstr "" msgid "Are you sure to confirm this record ?" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Reconcile with Write-Off" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" @@ -743,16 +733,10 @@ msgid "Description" msgstr "" #. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Canceled" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: view:account.voucher:0 -msgid "supplier Invoices and Outstanding transactions" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 #: view:account.voucher:0 @@ -760,16 +744,6 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,payment_option:0 -msgid "Payment Option" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 -msgid "-" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" @@ -782,12 +756,6 @@ msgid "Credits" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,writeoff_amount:0 -msgid "Writeoff Amount" -msgstr "" - -#. module: account_voucher -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "State:" msgstr "" @@ -804,7 +772,6 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,state:0 -#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Posted" msgstr "" @@ -815,13 +782,18 @@ msgid "Customer" msgstr "" #. module: account_voucher -#: selection:account.voucher,payment_option:0 -msgid "With Write-off" +#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 +msgid "Write-Off account" msgstr "" #. module: account_voucher -#: field:account.voucher,type:0 -msgid "Default Type" +#: view:account.voucher:0 +msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" +msgstr "" + +#. module: account_voucher +#: view:account.voucher:0 +msgid "Open Supplier Journal Entries" msgstr "" #. module: account_voucher @@ -840,6 +812,11 @@ msgstr "" msgid "Effective date for accounting entries" msgstr "" +#. module: account_voucher +#: selection:account.voucher,payment_option:0 +msgid "Keep Open" +msgstr "" + #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable" @@ -862,11 +839,6 @@ msgstr "" msgid "Total" msgstr "" -#. module: account_voucher -#: field:account.voucher,name:0 -msgid "Memo" -msgstr "" - #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sv.po b/addons/account_voucher/i18n/sv.po index 3094d627450..93ab3cbe4ce 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sv.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:15+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 18:41+0000\n" +"Last-Translator: Anders Eriksson, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_voucher @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Öppna kundjournal transaktioner" #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Particulars" -msgstr "" +msgstr "Uppgifter" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -107,6 +107,9 @@ msgid "" "automatically and you can record the customer payment related to this sales " "receipt." msgstr "" +"När du säljer en produkt till en kund, ger du honom ett kvitto eller en " +"faktura. När fakturan är godkänd skapas journaltransaktioner automatiskt och " +"du kan registrera betalningar mot denna faktura." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "Ej avstämda transaktioner" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Statistics" -msgstr "" +msgstr "Verifikatstatistik" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -142,7 +145,7 @@ msgstr "Validera" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Search Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Sök verifikat" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 @@ -190,6 +193,9 @@ msgid "" "to you automatically the reconciliation of this payment with the open " "invoices or sales receipts." msgstr "" +"KKundfakturabetalningar gör det möjligt att registrera de betalningar som du " +"tagit emor från kunderna. För kunna registrera betalningen krävs kunden, " +"betalningsmetod och belopp. OpenERP kommer att föreslå öppna fakturor." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 @@ -199,12 +205,12 @@ msgstr "Försäljning" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Journalpost" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Ref #" -msgstr "" +msgstr "Ref #" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 @@ -220,22 +226,22 @@ msgstr "Betalningsalternativ" #. module: account_voucher #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Fel kredit- eller debitvärde i bokföringstransaktionerna." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" -msgstr "" +msgstr "Räkningsinformation" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Avbruten" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,date:0 msgid "Date payment" -msgstr "" +msgstr "Betalningsdag" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -246,13 +252,13 @@ msgstr "Mottagarens signatur" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Kontoutdragsrad" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Supplier Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Leverantörsverifikat" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -263,12 +269,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Skatt" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0 msgid "Write-Off journal" -msgstr "" +msgstr "Avskrivningsjournal" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -280,28 +286,29 @@ msgstr "Belopp (verbalt):" #: field:account.voucher,analytic_id:0 #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analys konto" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Journal:" #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"Du kan inte skapa en transaktion på en ett konto utan en kund/leverantör" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" -msgstr "" +msgstr "Betalningsinformation" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Kör" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -313,24 +320,24 @@ msgstr "Företag" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 msgid "Import Invoices" -msgstr "" +msgstr "Importera fakturor" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "" "You have to configure account base code and account tax code on the '%s' tax!" -msgstr "" +msgstr "Du ska konfigurera kontokod och kontoskattekod för '%s' skatten!" #. module: account_voucher #: report:voucher.print:0 msgid "Account :" -msgstr "" +msgstr "Konto:" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Kvitto" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -341,25 +348,25 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Lines" -msgstr "" +msgstr "Försäljningstransaktion" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Datum:" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: account_voucher #: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information @@ -370,23 +377,23 @@ msgstr "Accounting Voucher Entries" #: view:account.voucher:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open msgid "Voucher Entries" -msgstr "" +msgstr "Verifikattransaktioner" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Fel !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Voucher" -msgstr "" +msgstr "Leverantörsverifikat" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list msgid "Vouchers Entries" -msgstr "" +msgstr "Verfikatstransaktioner" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -399,18 +406,18 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipt" -msgstr "" +msgstr "Försäljningskvitto" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "" +msgstr "Felaktig åtgärd!" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Övrig information" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 @@ -420,58 +427,58 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment -msgid "Supplier Payment" -msgstr "" +msgid "Vendor Payment" +msgstr "Leverantörsbetalning" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 #: code:addons/account_voucher/invoice.py:0 #, python-format msgid "Pay Invoice" -msgstr "" +msgstr "Betala faktura" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" -msgstr "" +msgstr "Ingen kontokod och skattekod" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Skattebelopp" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Entry" -msgstr "" +msgstr "Verifikatstransaktion" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Betalt belopp" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Directly" -msgstr "" +msgstr "Betala direkt" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0 #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Fakturor" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.unreconcile,remove:0 msgid "Want to remove accounting entries too ?" -msgstr "" +msgstr "Vill du ta bort redovisningstransaktionerna också?" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_ids:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_line msgid "Voucher Lines" -msgstr "" +msgstr "Verifikatstransaktioner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 @@ -481,12 +488,12 @@ msgstr "Valuta" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Payable and Receivables" -msgstr "" +msgstr "Leveranöts och kundfakturor" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,pay_now:0 msgid "Pay Later or Group Funds" -msgstr "" +msgstr "Betal senare eller gruppera belopp" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -494,23 +501,23 @@ msgstr "" #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Preliminär" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" -msgstr "" +msgstr "Konto för avskrivning" #. module: account_voucher #: report:voucher.print:0 msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Valuta:" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "PRO-FORMA" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment @@ -524,7 +531,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Totalt belopp" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,type:0 @@ -538,13 +545,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 -msgid "Supplier" -msgstr "" +msgid "Vendor" +msgstr "Leverantör" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Betalningsvillkor" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -560,48 +567,48 @@ msgstr "Datum" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Bokför" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Utökade filter..." #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." -msgstr "" +msgstr "Företaget måste vara samma för relaterat konto och period." #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 msgid "Amount reconciled" -msgstr "" +msgstr "Avstämt belopp" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Expense Lines" -msgstr "" +msgstr "Utläggstransaktioner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,pre_line:0 msgid "Previous Payments ?" -msgstr "" +msgstr "Tidigare betalningar ?" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Journal verifikat" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Compute Tax" -msgstr "" +msgstr "Beräkna skatt" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -613,45 +620,45 @@ msgstr "Kredit" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal !" -msgstr "" +msgstr "Definiera en sekvens för denna journal !" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Through :" -msgstr "" +msgstr "Genom :" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Without Write-off" -msgstr "" +msgstr "Utan avskrivning" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." -msgstr "" +msgstr "Transaktion referensnummer" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Invoices and outstanding transactions" -msgstr "" +msgstr "Fakturor och öppna transaktioner" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Fakturadatum" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Nummer:" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" -msgstr "" +msgstr "Redovisningsverifikat" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 @@ -661,39 +668,39 @@ msgstr "Nummer" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Bankkontoutdrag" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "Att godkänna" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Försäljningsinformation" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 -msgid "Open Supplier Journal Entries" -msgstr "" +msgid "Open Vendor Journal Entries" +msgstr "Öppna leverantörjournalstransaktioner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,voucher_id:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "Verifikat" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Items" -msgstr "" +msgstr "Verikattransaktioner" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 @@ -706,14 +713,14 @@ msgstr "ångra" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,move_ids:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Journalrader" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -721,7 +728,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payment" -msgstr "" +msgstr "Kundbetalning" #. module: account_voucher #: field:account.move.line,amount_unreconciled:0 @@ -737,23 +744,23 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Betala" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Debet" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to confirm this record ?" -msgstr "" +msgstr "Är du säker på att du vill godkänna denna post?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Betalningsmetod" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 @@ -768,12 +775,8 @@ msgstr "Avbruten" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 -<<<<<<< TREE -msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" -======= msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions" ->>>>>>> MERGE-SOURCE -msgstr "" +msgstr "Leverantörsfakturor och utestående transaktioner" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0 @@ -785,7 +788,7 @@ msgstr "Journal" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Option" -msgstr "" +msgstr "Betalningsalternativ" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 @@ -795,24 +798,24 @@ msgstr "-" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Interna anteckningar" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Krediteringar" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Writeoff Amount" -msgstr "" +msgstr "Avskrivningsbelopp" #. module: account_voucher #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Status:" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -821,7 +824,7 @@ msgstr "" #: field:account.voucher,pay_now:0 #: selection:account.voucher,type:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Betalning" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -829,38 +832,38 @@ msgstr "" #: report:voucher.cash_receipt.drcr:0 #: report:voucher.print:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Bokförd" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Kund" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "With Write-off" -msgstr "" +msgstr "Med avskrivning" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" -msgstr "" +msgstr "Standardtyp" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines msgid "Entries by Statement from Invoices" -msgstr "" +msgstr "Transkationer per kontoutdrag från fakturor" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Kontotransaktion" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Bokföringsdatum för konteringstransaktioner" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 @@ -878,23 +881,23 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 msgid "Open Balance" -msgstr "" +msgstr "Ingående balans" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Anteckning" #. module: account_voucher #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." -msgstr "" +msgstr "Du kan inte skapa en transaktion för ett vykonto" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/analytic/i18n/analytic.pot b/addons/analytic/i18n/analytic.pot index a8a20895e33..b7168d550db 100644 --- a/addons/analytic/i18n/analytic.pot +++ b/addons/analytic/i18n/analytic.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:26+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,6 +61,18 @@ msgstr "" msgid "Debit" msgstr "" +#. module: analytic +#: help:account.analytic.account,state:0 +msgid "* When an account is created its in 'Draft' state. \n" +"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. \n" +"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. \n" +"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' state. \n" +"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n" +" If it is template then we can make projects based on the template projects. If its in 'Running' state it is a normal project. \n" +" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n" +" When the project is completed the state is set to 'Done'." +msgstr "" + #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Account Type" diff --git a/addons/analytic/i18n/mn.po b/addons/analytic/i18n/mn.po index 15298031eca..71b1d09a03f 100644 --- a/addons/analytic/i18n/mn.po +++ b/addons/analytic/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:21+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 16:58+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: analytic @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Дансны нэр" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Specifies the amount of quantity to count." -msgstr "" +msgstr "Тоо ширхэгийг тоолох хэмжээг тооцоолох" #. module: analytic #: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "Module for defining analytic accounting object.\n" " " msgstr "" +"Объект шинжилгээний бүртгэлийг тодорхойлох модуль.\n" +" " #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 @@ -138,11 +140,13 @@ msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" +"Бүтээгдэхүүний үнэд өгөгдсөн тоо ширхэгиг үржүүлж тооцоолоогдсон. Үргэлж " +"компанийн үндсэн мөнгөн тэмдэгтэд илэрхийлэгдсэн." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 msgid "Sets the higher limit of quantity of hours." -msgstr "" +msgstr "Цагийн тоо хэмжээнд дээд хязгаар тавих" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "Тэнцэл" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 @@ -180,6 +184,8 @@ msgid "" "If you select the View Type, it means you won't allow to create journal " "entries using that account." msgstr "" +"Хэрэв та Харагдацын Төрлийг сонговол, энэ бүртгэлийг ашиглан бүртгэлийн " +"мэдээлэл оруулах боломжгүй болно." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 @@ -211,7 +217,7 @@ msgstr "Харах" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Харилцагч" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot index a7dc4543796..b60207b0480 100644 --- a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/analytic_journal_billing_rate.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:27+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information +msgid "\n" +"\n" +" This module allows you to define what is the default invoicing rate for a specific journal on a given account. This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... but the possibility to change these values is still available.\n" +"\n" +" Obviously if no data has been recorded for the current account, the default value is given as usual by the account data so that this module is perfectly compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + #. module: analytic_journal_billing_rate #: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 msgid "Analytic Journal" diff --git a/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/mn.po b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..ca1b1e4d9d8 --- /dev/null +++ b/addons/analytic_journal_billing_rate/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 17:01+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0 +msgid "Analytic Journal" +msgstr "" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: view:analytic_journal_rate_grid:0 +msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0 +#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "Аналитик Данс" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid +msgid "Relation table between journals and billing rates" +msgstr "" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0 +msgid "Invoicing Rate per Journal" +msgstr "" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information +msgid "" +"Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a " +"specific journal" +msgstr "" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Нэхэмжлэл" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0 +msgid "Invoicing Rate" +msgstr "" + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "Алдаа! Та цикл хэлбэрийн аналитик данс үүсгэх боломжгүй." + +#. module: analytic_journal_billing_rate +#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet +msgid "Timesheet Line" +msgstr "Цаг бүртгэлийн мөр" diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot b/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot index fde40a298a6..ff2e4d75cf5 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/analytic_user_function.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:27+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,8 +60,14 @@ msgid "Relation table between users and products on a analytic account" msgstr "" #. module: analytic_user_function -#: constraint:account.analytic.account:0 -msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +#: model:ir.module.module,description:analytic_user_function.module_meta_information +msgid "\n" +"\n" +" This module allows you to define what is the default function of a specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... but the possibility to change these values is still available.\n" +"\n" +" Obviously if no data has been recorded for the current account, the default value is given as usual by the employee data so that this module is perfectly compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " msgstr "" #. module: analytic_user_function @@ -69,6 +75,11 @@ msgstr "" msgid "Analytic User Function" msgstr "" +#. module: analytic_user_function +#: constraint:account.analytic.account:0 +msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts." +msgstr "" + #. module: analytic_user_function #: view:analytic_user_funct_grid:0 msgid "User's Product for this Analytic Account" diff --git a/addons/association/i18n/association.pot b/addons/association/i18n/association.pot index 7fe0dfc2d9e..589397256a6 100644 --- a/addons/association/i18n/association.pot +++ b/addons/association/i18n/association.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:27+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,6 +86,7 @@ msgid "Expenses Tracking" msgstr "" #. module: association +#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" msgstr "" diff --git a/addons/association/i18n/es.po b/addons/association/i18n/es.po index e5b49faa0a5..c890708b185 100644 --- a/addons/association/i18n/es.po +++ b/addons/association/i18n/es.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Gestión de proyectos" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/association/i18n/fr.po b/addons/association/i18n/fr.po index 0662e176641..db64d464fc8 100644 --- a/addons/association/i18n/fr.po +++ b/addons/association/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:42+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association @@ -48,6 +48,8 @@ msgid "" "Here are specific applications related to the Association Profile you " "selected." msgstr "" +"Les applications spécifiques liées au profil \"Association\" que vous avez " +"sélectionnées sont ici." #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 @@ -101,7 +103,7 @@ msgstr "Suivi des frais" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'application \"Association\"" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Gestion de projets" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurer" #~ msgid "Relationship Management" #~ msgstr "Gestion de la relation" diff --git a/addons/association/i18n/nl.po b/addons/association/i18n/nl.po index 5ca07594e1a..a145167ed98 100644 --- a/addons/association/i18n/nl.po +++ b/addons/association/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:43+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: association @@ -47,6 +47,8 @@ msgid "" "Here are specific applications related to the Association Profile you " "selected." msgstr "" +"Hier zijn specifieke toepassingen die horen bij het vereniging profiel dat u " +"selecteerde." #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 @@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Declaratiebeheer" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Vereniging applicatie configuratie" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Projectmanagement" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configureren" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" diff --git a/addons/auction/i18n/auction.pot b/addons/auction/i18n/auction.pot index 92dc5cc4a3c..2366d44d9d5 100644 --- a/addons/auction/i18n/auction.pot +++ b/addons/auction/i18n/auction.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:30+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1795,6 +1795,24 @@ msgstr "" msgid "Estimation" msgstr "" +#. module: auction +#: model:ir.module.module,description:auction.module_meta_information +msgid "\n" +" This module manages the records of the artists,\n" +" the articles to be put up for auction,the buyers and\n" +" sellers.\n" +"\n" +" It completely manages an auction such as managing bids,\n" +" keeping track of the sold articles along with the paid\n" +" and unpaid objects including delivery of the articles.\n" +" Dashboards for auction that includes:\n" +" * My Latest Objects (list)\n" +" * My Latest Deposits (list)\n" +" * Objects Statistics (list)\n" +" * My Objects By Day (list)\n" +" " +msgstr "" + #. module: auction #: view:auction.taken:0 msgid "OK" diff --git a/addons/auction/i18n/el.po b/addons/auction/i18n/el.po index b9324c14e84..06e2fc5f065 100644 --- a/addons/auction/i18n/el.po +++ b/addons/auction/i18n/el.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 23:31+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Andavoglou \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:31+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction diff --git a/addons/auction/i18n/fr.po b/addons/auction/i18n/fr.po index 064f9eeb107..fca0fd922ce 100644 --- a/addons/auction/i18n/fr.po +++ b/addons/auction/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:17+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:21+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:31+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction @@ -217,6 +216,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction " "lot category without removing it." msgstr "" +"Si le champ actif est à \"Faux\", cela vous permet de cacher la catégorie " +"d'enchère sans la supprimer." #. module: auction #: view:auction.lots:0 @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Image de l'objet" #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0 #, python-format msgid "No buyer is set for this lot." -msgstr "" +msgstr "Pas d'acheteur pour ce lot." #. module: auction #: code:addons/auction/auction.py:0 @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Juin" #: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0 #, python-format msgid "No Lots belong to this Auction Date" -msgstr "" +msgstr "Absence de lots sur cette séance" #. module: auction #: selection:report.auction,month:0 @@ -793,7 +794,7 @@ msgstr "# d'Objets Encodés" #. module: auction #: field:aie.category,parent_id:0 msgid "Parent aie Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie aie parente" #. module: auction #: view:report.auction:0 @@ -821,7 +822,7 @@ msgstr "Listes des huissiers" #: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0 #, python-format msgid "This record does not exist !" -msgstr "" +msgstr "Cet enregistrement n'existe pas !" #. module: auction #: field:auction.pay.buy,total:0 @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "Coûts Additionnels" #. module: auction #: view:auction.lots.buyer_map:0 msgid "Map " -msgstr "" +msgstr "Plan " #. module: auction #: field:auction.lots,paid_ach:0 @@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "Analyse des enchères" #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 #, python-format msgid "Payment aborted !" -msgstr "" +msgstr "Paiement interrompu !" #. module: auction #: field:auction.lot.history,price:0 @@ -1463,7 +1464,7 @@ msgstr "Lot" #. module: auction #: help:aie.category,child_ids:0 msgid "Childs aie category" -msgstr "" +msgstr "Sous-categorie aie" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists @@ -1603,7 +1604,7 @@ msgstr "Ligne 2" #. module: auction #: help:auction.lots,obj_ret:0 msgid "Object Ret" -msgstr "" +msgstr "Ret objet" #. module: auction #: view:report.auction.adjudication:0 @@ -1806,7 +1807,7 @@ msgstr "Revenu net" #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: auction #: report:auction.total.rml:0 @@ -1925,12 +1926,12 @@ msgstr "Configuration" #, python-format msgid "" "You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment." -msgstr "" +msgstr "La totalité est dûe : \"%.2f\" manquent pour compléter le paiement." #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy msgid "Pay buy" -msgstr "" +msgstr "Payer acheter" #. module: auction #: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Dernier jour d'exposition" #. module: auction #: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able msgid "Lots able" -msgstr "" +msgstr "Lots disponibles" #. module: auction #: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3 @@ -2181,7 +2182,7 @@ msgstr "Description des objets" #: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0 #, python-format msgid "No auction date for \"%s\": Please set one." -msgstr "" +msgstr "Absence de séance pour \"%s\" : En établir une, SVP." #. module: auction #: view:auction.deposit:0 diff --git a/addons/auction/i18n/vi.po b/addons/auction/i18n/vi.po index 0a8a5de159c..0b513d42c3c 100644 --- a/addons/auction/i18n/vi.po +++ b/addons/auction/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 00:23+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: auction diff --git a/addons/audittrail/i18n/audittrail.pot b/addons/audittrail/i18n/audittrail.pot index 06d97b42a7e..2ed7f56e9cc 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/audittrail.pot +++ b/addons/audittrail/i18n/audittrail.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:04:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:30+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -205,6 +205,18 @@ msgstr "" msgid "Log Workflow" msgstr "" +#. module: audittrail +#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information +msgid "\n" +" This module gives the administrator the rights\n" +" to track every user operation on all the objects\n" +" of the system.\n" +"\n" +" Administrator can subscribe rules for read,write and\n" +" delete on objects and can check logs.\n" +" " +msgstr "" + #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 msgid "Log Reads" diff --git a/addons/audittrail/i18n/fr.po b/addons/audittrail/i18n/fr.po index 6893dc60678..ee866b97b36 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/fr.po +++ b/addons/audittrail/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:02+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: audittrail diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/base_action_rule.pot b/addons/base_action_rule/i18n/base_action_rule.pot index b7a65cea8a2..d2cf7a727e8 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/base_action_rule.pot +++ b/addons/base_action_rule/i18n/base_action_rule.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:45+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -366,6 +366,11 @@ msgstr "" msgid "%(partner_email)s = Partner Email" msgstr "" +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_date)s = Creation date" +msgstr "" + #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/fr.po b/addons/base_action_rule/i18n/fr.po index 3a471a2a61b..de8fc5318e6 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/fr.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 15:02+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "" +msgstr "ir.cron" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/lv.po b/addons/base_action_rule/i18n/lv.po new file mode 100644 index 00000000000..689de69eca2 --- /dev/null +++ b/addons/base_action_rule/i18n/lv.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# Latvian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 19:02+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 +msgid "Remind Partner" +msgstr "Atgādināt partnerim" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 +msgid "Partner Category" +msgstr "Partnera Kategorija" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 +msgid "Mail to Watchers (CC)" +msgstr "E-pastu sekotājiem (CC)" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_state_to:0 +msgid "Button Pressed" +msgstr "Poga nospiesta" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,model_id:0 +msgid "Object" +msgstr "Objekts" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 +msgid "Mail to these Emails" +msgstr "E-pastu uz šim adresēm" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_state:0 +msgid "Set State to" +msgstr "Uzstādīt stāvokli" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_from:0 +msgid "Email From" +msgstr "E-pasta veidlapa" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Body" +msgstr "E-pasta teksts" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Days" +msgstr "Dienas" + +#. module: base_action_rule +#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Kļūda!" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "Atbildēt uz" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_cc:0 +msgid "" +"These people will receive a copy of the future communication between partner " +"and users by email" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "Minūtes" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,name:0 +msgid "Rule Name" +msgstr "Noteikuma nosaukums" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_partner:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the partner." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act +msgid "" +"Create actions automatically triggered based on a user activity in the " +"system.E.g.: an opportunity created by a specific user can be automatically " +"maintained with a specific sales team, or an opportunity which still has " +"status pending after 14 days triggers an automatic reminder email." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Model Partner" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Deadline" +msgstr "Termiņš" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "Partneris" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_subject)s = Object subject" +msgstr "%(object_subject)s = Objekta subjekts" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Reminders" +msgstr "E-pasta atgādinājumi" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" +msgstr "Speciāli atslēgas vārdi, kas tiks izmantoti tekstā" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_state_from:0 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_email:0 +msgid "Email-id of the persons whom mail is to be sent" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information +msgid "Action Rule" +msgstr "Darbības noteikums" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Fields to Change" +msgstr "Lauki izmaiņām" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "Izveidošanas datums" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Last Action Date" +msgstr "Pēdējas darbības datums" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "Stundas" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_id)s = Object ID" +msgstr "%(object_id)s = Objekta ID" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Delay After Trigger Date" +msgstr "Aizkave pēc trigger datuma" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 +msgid "Remind with Attachment" +msgstr "Atgādināt ar piesaistni" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Nederīgi argumenti" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_user_id:0 +msgid "Set Responsible to" +msgstr "Ielikt par atbildīgo" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_to:0 +msgid "" +"Use a python expression to specify the right field on which one than we will " +"use for the 'To' field of the header" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user_phone)s = Responsible phone" +msgstr "%(object_user_phone)s = Atbildīgā tālrunis" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "" +"The rule uses the AND operator. The model must match all non-empty fields so " +"that the rule executes the action described in the 'Actions' tab." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Delay type" +msgstr "Aizkaves tips" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,regex_name:0 +msgid "" +"Regular expression for matching name of the resource\n" +"e.g.: 'urgent.*' will search for records having name starting with the " +"string 'urgent'\n" +"Note: This is case sensitive search." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_method:0 +msgid "Call Object Method" +msgstr "Izsaukt objekta metodi" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_to:0 +msgid "Email To" +msgstr "E-pastu" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " +"in actions)." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(partner)s = Partner name" +msgstr "%(partner)s = Partnera nosaukums" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_email_from:0 +msgid "" +"Use a python expression to specify the right field on which one than we will " +"use for the 'From' field of the header" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_range:0 +msgid "Delay after trigger date" +msgstr "Aizkave pēc trigger datuma" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions" +msgstr "Nosacījumi" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,trg_date_range:0 +msgid "" +"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. If you " +"need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " +"before a meeting." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktīvs" + +#. module: base_action_rule +#: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 +#, python-format +msgid "No E-Mail ID Found for your Company address!" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_remind_user:0 +msgid "Remind Responsible" +msgstr "Atgādināt atbildīgajam" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.module.module,description:base_action_rule.module_meta_information +msgid "This module allows to implement action rules for any object." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 +msgid "Months" +msgstr "Mēneši" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,filter_id:0 +msgid "Filter" +msgstr "Filtrs" + +#. module: base_action_rule +#: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Date" +msgstr "Datums" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,server_action_id:0 +msgid "" +"Describes the action name.\n" +"eg:on which object which action to be taken on basis of which condition" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron +msgid "ir.cron" +msgstr "ir.cron" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_description)s = Object description" +msgstr "%(object_description)s = Objekta apraksts" + +#. module: base_action_rule +#: constraint:base.action.rule:0 +msgid "Error: The mail is not well formated" +msgstr "Kļūda: e-pasta formāts neatbilst" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Actions" +msgstr "E-pasta darbības" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Email Information" +msgstr "E-pasta informācija" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule +msgid "Action Rules" +msgstr "Darbību noteikumi" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_mail_body:0 +msgid "Content of mail" +msgstr "E-pasta saturs" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Atbildīgais" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(partner_email)s = Partner Email" +msgstr "%(partner_email)s = Partners E-pasts" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user_email)s = Responsible Email" +msgstr "%(object_user_email)s = Atbildīgā e-pasts" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_body:0 +msgid "Mail body" +msgstr "E-pasta teksts" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_user:0 +msgid "" +"Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Server Action to be Triggered" +msgstr "Servera darbība izsaukšanai" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_mail_to_user:0 +msgid "Mail to Responsible" +msgstr "E-pasts atbildīgajam" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,act_email_cc:0 +msgid "Add Watchers (Cc)" +msgstr "Pievienot sekotājus (CC)" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Model Fields" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act +#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form +msgid "Automated Actions" +msgstr "Automatizētas darbības" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,server_action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "Servera Darbība" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,regex_name:0 +msgid "Regex on Resource Name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,act_remind_attach:0 +msgid "" +"Check this if you want that all documents attached to the object be attached " +"to the reminder email sent." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on Timing" +msgstr "Nosacījumi uz laiku" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Secība" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Actions" +msgstr "Darbības" + +#. module: base_action_rule +#: help:base.action.rule,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the rule " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "%(object_user)s = Responsible name" +msgstr "" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Izveidošanas datums" + +#. module: base_action_rule +#: view:base.action.rule:0 +msgid "Conditions on States" +msgstr "Stāvokļu nosacījumi" + +#. module: base_action_rule +#: field:base.action.rule,trg_date_type:0 +msgid "Trigger Date" +msgstr "Datums, kad tiks Izpildīts" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/mn.po b/addons/base_action_rule/i18n/mn.po index 298cde9836b..a2dd7d3b04b 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/mn.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:35+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 10:43+0000\n" +"Last-Translator: sugi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" msgid "" "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" -"Хэрэв танд эзэн хариуцагч руу мэйл илгээх дүрэм хэрэгтэй бол үүснийг сонго" +"Хэрэв та хариуцах хүнрүү э-мэйлийн дүрмийг илгээхийг хүсвэл үүнийг чеклэнэ." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_partner:0 msgid "Remind Partner" -msgstr "Харилцагчид сануулах" +msgstr "Харилцагчийн сануулга" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_categ_id:0 @@ -52,22 +52,22 @@ msgstr "Объект" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_to_email:0 msgid "Mail to these Emails" -msgstr "Эдгээр имэйлийг илгээх" +msgstr "Эдгээр хаягуудруу илгээх" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_state:0 msgid "Set State to" -msgstr "Төсвийг өөрчлөх нь" +msgstr "Ноороглох" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_email_from:0 msgid "Email From" -msgstr "Хаанаас ирсэн" +msgstr "Э-мэйлээс" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Body" -msgstr "Имэйлийн агуулга" +msgstr "Имэйлийн гол утга" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Partner" -msgstr "Харилцагчийн моделийн нөхцөл" +msgstr "Эцэг модел дээрх нөхцөл" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Deadline" -msgstr "Эцсийн хугацаа" +msgstr "Товлосон хугацаа" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_partner_id:0 @@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "Харилцагч" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_subject)s = Object subject" -msgstr "%(object_subject)s = Обьектын гарчиг" +msgstr "%(object_subject)s = Объектын гарчиг" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Email Reminders" -msgstr "Имэйл сануулга" +msgstr "Имэйл сануулагууд" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" -msgstr "Гол агуулгад тусгай тэмдэгтүүд хэрэглэгдсэн" +msgstr "Их биенд тусгай түлхүүр үгсийг хэрэглэсэн байх" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_from:0 @@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "" #: view:base.action.rule:0 #: model:ir.module.module,shortdesc:base_action_rule.module_meta_information msgid "Action Rule" -msgstr "Үйлдлийн дүрэм" +msgstr "Үйл ажиллаагааны дүрэм" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Fields to Change" -msgstr "Солих талбар" +msgstr "Солих утгууд" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн Огноо" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Last Action Date" -msgstr "Сүүлчийн үйлдлийн огноо" +msgstr "Сүүлийн үйл ажиллагааны огноо" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "%(object_id)s=Объектын дугаар" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Delay After Trigger Date" -msgstr "Бэлтгэл хугацаа (минут)" +msgstr "Саатлын дараах гарааны огноо" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_remind_attach:0 msgid "Remind with Attachment" -msgstr "Хавсралттай сануулга" +msgstr "Хавсралтын сануулга" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.cron:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Алдаатай аргумент" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 msgid "Set Responsible to" -msgstr "" +msgstr "Хариуцуулах" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 @@ -300,6 +300,9 @@ msgid "" "need a delay before the trigger date, like sending a reminder 15 minutes " "before a meeting." msgstr "" +"Delay After Trigger Date,specifies you can put a negative number. Хэрэв та " +"гол огнооны өмнө зогсох хэргтэй бол, уулзалтаас 15 минутын өмнө анхааруулга " +"илгээж байна." #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 @@ -348,6 +351,8 @@ msgid "" "Describes the action name.\n" "eg:on which object which action to be taken on basis of which condition" msgstr "" +"Үйлдлийн нэрийг дүрслэх.\n" +"ЖНЬ:on which object which action to be taken on basis of which condition" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron @@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "ir.cron" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_description)s = Object description" -msgstr "%(object_description)s = Тодорхойлолт" +msgstr "%(object_description)s = Object description" #. module: base_action_rule #: constraint:base.action.rule:0 @@ -392,7 +397,7 @@ msgstr "Хариуцлагатай" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(partner_email)s = Partner Email" -msgstr "%(partner_email)s = Түншийн имэйл" +msgstr "%(partner_email)s = Харилцагчийн Э-мэйл" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -402,14 +407,14 @@ msgstr "%(object_user_email)s = Хариуцлагатай имэйл" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_mail_body:0 msgid "Mail body" -msgstr "Имэйлийн гол утга" +msgstr "Э-мэйлийн гол утга" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_remind_user:0 msgid "" "Check this if you want the rule to send a reminder by email to the user." msgstr "" -"Хэрэв танд хэрэглэгч рүү сануулга илгээх дүрэм хэрэгтэй бол үүнийг сонго" +"Хэрэв хэрэглэгчид э-мэйл-ээр анхааруулга илгээхийг хүсвэл үүнийг чеклэнэ." #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -429,7 +434,7 @@ msgstr "Сонирхогч нэмэх" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions on Model Fields" -msgstr "Модел талбрууд дахь нөхцөл" +msgstr "Модел талбарууд дахь нөхцөл" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -452,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check this if you want that all documents attached to the object be attached " "to the reminder email sent." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -497,29 +502,8 @@ msgstr "Нөхцөл байдал" msgid "Trigger Date" msgstr "Гарааны огноо" -#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -#~ msgstr "Алдаа ! Та рекурс меню үүсгэхгүй" - #~ msgid "%(object_date)s = Creation date" #~ msgstr "%(object_date)s = Үүсгэх огноо" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна." - -#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" -#~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!" - -#~ msgid "The name of the module must be unique !" -#~ msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !" - -#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -#~ msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !" - -#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -#~ msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !" - -#~ msgid "" -#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -#~ msgstr "" -#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж " -#~ "болохгүй !" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/nl.po b/addons/base_action_rule/i18n/nl.po index 20409b32cff..bb925d71e3d 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/nl.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 23:41+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "%(object_description)s = Object omschrijving" #. module: base_action_rule #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" -msgstr "" +msgstr "Fout: De mail is niet juist geformatteerd" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/sv.po b/addons/base_action_rule/i18n/sv.po index 8c346fbd184..86b516976e8 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/sv.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/sv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-29 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:26+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_action_rule @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_state_to:0 msgid "Button Pressed" -msgstr "" +msgstr "Knappen intryckt" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model_id:0 @@ -71,18 +71,18 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dagar" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Fel!" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Svara till" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_cc:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minuter" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,name:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "%(object_subject)s = Object subject" -msgstr "" +msgstr "%(object_subject) = Objekt ämnen" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Skapad datum" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Timmar" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: constraint:ir.cron:0 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga argument" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,act_user_id:0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Inga" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_to:0 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Anteckning" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,act_email_from:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Villkor" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_range:0 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: base_action_rule #: code:addons/base_action_rule/base_action_rule.py:0 @@ -326,17 +326,17 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Månader" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_id:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrera" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_type:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_id:0 @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: model:ir.model,name:base_action_rule.model_ir_cron msgid "ir.cron" -msgstr "" +msgstr "ir.cron" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Ansvarig" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act #: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form msgid "Automated Actions" -msgstr "" +msgstr "Automatiserade händelser" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,server_action_id:0 @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekvens" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Skapat datum" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot b/addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot index 219fbb8c42d..2a3288152e2 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot +++ b/addons/base_calendar/i18n/base_calendar.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:47+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -582,11 +582,6 @@ msgstr "" msgid "Created" msgstr "" -#. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule -msgid "Set Exclude range" -msgstr "" - #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 @@ -827,6 +822,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule msgid "Set Exrule" msgstr "" @@ -913,11 +909,9 @@ msgid "User" msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,active:0 -#: field:calendar.event,active:0 -#: field:calendar.todo,active:0 -#: field:res.alarm,active:0 -msgid "Active" +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,date:0 +msgid "Date" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -1024,9 +1018,11 @@ msgid "Summary" msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event,date:0 -msgid "Date" +#: field:calendar.alarm,active:0 +#: field:calendar.event,active:0 +#: field:calendar.todo,active:0 +#: field:res.alarm,active:0 +msgid "Active" msgstr "" #. module: base_calendar @@ -1515,6 +1511,13 @@ msgstr "" msgid "Accept" msgstr "" +#. module: base_calendar +#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +msgid "Saturday" +msgstr "" + #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation To" @@ -1555,10 +1558,10 @@ msgid "Trigger Date" msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 -#: selection:calendar.event,week_list:0 -#: selection:calendar.todo,week_list:0 -msgid "Saturday" +#: help:calendar.alarm,attach:0 +msgid "* Points to a sound resource, which is rendered when the alarm is triggered for audio,\n" +" * File which is intended to be sent as message attachments for email,\n" +" * Points to a procedure resource, which is invoked when the alarm is triggered for procedure." msgstr "" #. module: base_calendar diff --git a/addons/base_calendar/i18n/es.po b/addons/base_calendar/i18n/es.po index 2a32d519ded..a21ebf7face 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/es.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:07+0000\n" "Last-Translator: Carlos @ smile.fr \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "" +msgstr "Estado de la participación de los asistentes" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Tipo de invitación" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 msgid "Secondly" -msgstr "" +msgstr "En segundo lugar" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.alarm,event_end_date:0 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0 msgid "Event End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha del final del evento" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Detalles del recordatorio" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 msgid "Delegrated From" -msgstr "" +msgstr "Delegado desde" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 msgid "Send mail?" -msgstr "" +msgstr "¿Enviar email?" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0 @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Event Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalles del evento" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm information" -msgstr "" +msgstr "Información del aviso del evento" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Required Reply?" -msgstr "" +msgstr "¿Respuesta requerida?" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,base_calendar_url:0 @@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Required Reply" -msgstr "" +msgstr "Respuesta requerida" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" -msgstr "" +msgstr "Participación requerida" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule msgid "Set Exclude range" -msgstr "" +msgstr "Fijar el rango de exclusión" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Can not Duplicate" -msgstr "" +msgstr "No se puede duplicar" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,class:0 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person" -msgstr "" +msgstr "Marque aquí si quiere enviar un correo a la persona invitada" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm msgid "Basic Alarm Information" -msgstr "" +msgstr "Información sobre la alarma básica" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,fr:0 @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Count can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "La cuenta no puede ser negativa" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation From" -msgstr "" +msgstr "Invitación desde" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -850,12 +850,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee msgid "Invite Attendees" -msgstr "" +msgstr "Invitar asistentes" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "" +msgstr "Email del invitado" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,repeat:0 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,member:0 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" -msgstr "" +msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Interval can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "El intervalo no puede ser negativo" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "Select whom you want to Invite" -msgstr "" +msgstr "Seleccione a quien quiere invitar" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,duration:0 @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all msgid "Calendar Edit all event" -msgstr "" +msgstr "Editar todos los eventos del calendario" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 msgid "Event Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref. evento" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,action:0 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" -msgstr "" +msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles del recordatorio" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "External Email" -msgstr "" +msgstr "Email externo" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,rrule:0 @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Search Invitations" -msgstr "" +msgstr "Buscar invitaciones" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 @@ -1444,11 +1444,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule." msgstr "" +"Por favor, aplique la repetición antes de aplicar la excepción de la regla" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 msgid "Sent By User" -msgstr "" +msgstr "Enviado por usuario" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 @@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Invitar" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee @@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Sent By" -msgstr "" +msgstr "Enviado por" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sequence:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/fr.po b/addons/base_calendar/i18n/fr.po index c91c22cd8c7..f8590935c85 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/fr.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 15:22+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "La société choisie n'est pas autorisée pour cet utilisateur." #. module: base_calendar #: field:calendar.event.edit.all,name:0 @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Vendredi" #: field:calendar.event,allday:0 #: field:calendar.todo,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Toute la journée" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,select1:0 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Mar" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Ven" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Count can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "Le décompte ne peut pas être négatif" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Mercredi" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Interval can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "L'intervalle ne peut pas être négatif" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 @@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all msgid "Calendar Edit all event" -msgstr "" +msgstr "Modifier tous les événements" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation role for the calendar user" -msgstr "" +msgstr "Rôle de l'utilisateur vis à vis de l'agenda" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Id. de la date récurrente" #. module: base_calendar #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas avoir deux utilisateurs avec le même login !" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,state:0 @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Annuler" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 @@ -1304,6 +1304,9 @@ msgid "" "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" msgstr "" +"Définit une règle pour des événements récurrents.\n" +"Par exemple : à faire 10 fois, tous les deux mois, le dernier dimanche du " +"mois: FREQ=Mensuel;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 @@ -1352,7 +1355,7 @@ msgstr "Arrêter" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 @@ -1559,14 +1562,14 @@ msgstr "Accepter" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation To" -msgstr "" +msgstr "Invitation à" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Seconde" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 @@ -1591,6 +1594,7 @@ msgid "" "Create specific calendar alarms that can be assigned to calendar events or " "meetings." msgstr "" +"Créer des alarmes associées à des événements de l'agenda ou à des réunions." #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 @@ -1609,7 +1613,7 @@ msgstr "Samedi" #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "Cinquième" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action" diff --git a/addons/base_calendar/i18n/mn.po b/addons/base_calendar/i18n/mn.po index 623e3746866..cc35e60fcb9 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/mn.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:29+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 10:49+0000\n" +"Last-Translator: sugi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Гарчиг" #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 msgid "Monthly" -msgstr "Сарын" +msgstr "Сар тутмын" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "3 сар" #: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Сэрэмжлүүлэг!" +msgstr "Сануулга!" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Select data for Custom Rule" -msgstr "" +msgstr "Үйлчлүүлэгчийн үүрэгт зориулсан өгөгдөл сонгох" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 @@ -321,13 +321,13 @@ msgstr "Хоёрдугаарт" #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event ends" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдлын төгсгөл" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Group By..." -msgstr "Груплэх" +msgstr "Бүлэглэх..." #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,email:0 @@ -337,29 +337,29 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,partner_id:0 msgid "Partner related to contact" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн холбоо хамаарал" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Specify the type of Invitation" -msgstr "" +msgstr "Тусгай урилгын төрөл" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Жил" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_end_date:0 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0 msgid "Event End Date" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдал дуусах огноо" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Optional Participation" -msgstr "" +msgstr "Сайн дурын оролцоо" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,interval:0 @@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "Товлосон хугацаа" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Сэрэмжлүүлэг!" +msgstr "Сануулга!" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 msgid "_Cancel" -msgstr "_Болих" +msgstr "_Цуцлах" #. module: base_calendar #: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.todo,organizer:0 #: field:calendar.todo,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагч" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 @@ -403,13 +403,13 @@ msgstr "" #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting #, python-format msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдал" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,attendee_ids:0 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0 msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Оролцогчид" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Урилгын төрөл" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder details" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй сануулах" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #: selection:calendar.event,select1:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Сарын өдөр" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -480,14 +480,14 @@ msgstr "Байрлал" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 msgid "Send mail?" -msgstr "Имэйл илгээхүү?" +msgstr "Э-мэйл илгээхүү?" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,email:0 #: selection:calendar.alarm,action:0 #: field:calendar.attendee,email:0 msgid "Email" -msgstr "Имэйл" +msgstr "Э-мэйл" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm information" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдлын мэдээлэл" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 @@ -515,13 +515,13 @@ msgstr "Итгэмжлэгдсэн" #: field:calendar.event,end_date:0 #: field:calendar.todo,end_date:0 msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "Давталт хүртэл" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Секунд" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Харагдац" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Required Reply?" -msgstr "" +msgstr "Хариулт шаардлагатай юу?" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,base_calendar_url:0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,recurrent_uid:0 #: field:calendar.todo,recurrent_uid:0 msgid "Recurrent ID" -msgstr "" +msgstr "Давтагдсан ID" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 @@ -573,12 +573,12 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Required Reply" -msgstr "" +msgstr "Хариу шаардлагатай" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" -msgstr "" +msgstr "Оролцоо шаардлагатай" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 @@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "Харилцагч" #: view:base_calendar.invite.attendee:0 #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "Partner Contacts" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн холбоо" #. module: base_calendar #: view:base.calendar.set.exrule:0 msgid "_Ok" -msgstr "_ОК" +msgstr "_Тийм" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Цагийн бүс" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Сэдэв" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Боломжтой" #. module: base_calendar #: view:calendar.event.edit.all:0 @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Бууралт" #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "7 хоног" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 @@ -771,12 +771,12 @@ msgstr "Бүгдийг засварлах" #. module: base_calendar #: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0 msgid "Contacts" -msgstr "Харьцах хүмүүс" +msgstr "Харилцах хүмүүс" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm msgid "Basic Alarm Information" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн дохионы мэдээлэл" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,fr:0 @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Хавсралт" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 msgid "Invitation From" -msgstr "" +msgstr "Хаанаас урих" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -846,12 +846,12 @@ msgstr "Үйл явдлууд" #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard #: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee msgid "Invite Attendees" -msgstr "" +msgstr "Урих оролцогч" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "Урьсан хүний имэйл" +msgstr "Урьсан хүний э-мэйл" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,repeat:0 @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Үйл явцын огноо" #: view:base.calendar.set.exrule:0 #: view:calendar.event:0 msgid "The" -msgstr "" +msgstr "Энэ" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдөл" #. module: base_calendar #: field:base.calendar.set.exrule,mo:0 @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Да" #: field:calendar.event,count:0 #: field:calendar.todo,count:0 msgid "Count" -msgstr "Тоо" +msgstr "Тоолох" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Хэл" #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Гол" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Үйл ажиллагаа" #. module: base_calendar #: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 msgid "Select whom you want to Invite" -msgstr "" +msgstr "Урихыг хүсч буй хүнээ сонго." #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,duration:0 @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all msgid "Calendar Edit all event" -msgstr "" +msgstr "Календарын бүх үйл явдлыг засах" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 msgid "Event Ref" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдлын дугаар" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,action:0 @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,recurrent_id:0 #: field:calendar.todo,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID date" -msgstr "" +msgstr "ID давтагдсан огноо" #. module: base_calendar #: sql_constraint:res.users:0 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Цуцлах" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Responsible User" -msgstr "" +msgstr "Үүрэгтэй хэрэглэгч" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Шалгуур" #: field:calendar.event,user_id:0 #: field:calendar.todo,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "Хариуцлага" +msgstr "Үүрэгтэй" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "Харилцагч" #: field:calendar.event,exrule:0 #: field:calendar.todo,exrule:0 msgid "Exception Rule" -msgstr "" +msgstr "Онцгой үүрэг" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,language:0 @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Зогс" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "" +msgstr "ir.values" #. module: base_calendar #: view:base_calendar.invite.attendee:0 @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Хүмүүсийг урих" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model msgid "Objects" -msgstr "Объект" +msgstr "Объектууд" #. module: base_calendar #: view:calendar.attendee:0 @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "2 сар" #: selection:calendar.event,freq:0 #: selection:calendar.todo,freq:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Сар" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Нэр" #: field:calendar.event,exdate:0 #: field:calendar.todo,exdate:0 msgid "Exception Date/Times" -msgstr "" +msgstr "Онцгой Огноо/Цаг" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,name:0 @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Дараалал" #: help:calendar.event,alarm_id:0 #: help:calendar.todo,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "" +msgstr "Үйл ажиллагаа болохын өмнө сэрүүлэг тохируулах" #. module: base_calendar #: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "" +msgstr "Гол огноо" #. module: base_calendar #: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/nl.po b/addons/base_calendar/i18n/nl.po index 98b60a437a1..e4487d23efa 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/nl.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 04:09+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 10:05+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_calendar @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker" #. module: base_calendar #: field:calendar.event.edit.all,name:0 @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Vrij" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Count can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "Aantal kan niet negatief zijn" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Woensdag" #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0 #, python-format msgid "Interval can not be Negative" -msgstr "" +msgstr "Interval kan niet negatief zijn" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Herhaling ID datum" #. module: base_calendar #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,state:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/base_contact.pot b/addons/base_contact/i18n/base_contact.pot index 07ed51bcf0e..054498cbe45 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/base_contact.pot +++ b/addons/base_contact/i18n/base_contact.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:47+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,6 +123,24 @@ msgstr "" msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the partner contact without removing it." msgstr "" +#. module: base_contact +#: model:ir.module.module,description:base_contact.module_meta_information +msgid "\n" +" This module allows you to manage your contacts entirely.\n" +"\n" +" It lets you define\n" +" *contacts unrelated to a partner,\n" +" *contacts working at several addresses (possibly for different partners),\n" +" *contacts with possibly different functions for each of its job's addresses\n" +"\n" +" It also adds new menu items located in\n" +" Partners \\ Contacts\n" +" Partners \\ Functions\n" +"\n" +" Pay attention that this module converts the existing addresses into \"addresses + contacts\". It means that some fields of the addresses will be missing (like the contact name), since these are supposed to be defined in an other object.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base_contact #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information #: model:process.process,name:base_contact.process_process_basecontactprocess0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/fr.po b/addons/base_contact/i18n/fr.po index 02cd44bac26..bea83564d3b 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/fr.po +++ b/addons/base_contact/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 14:43+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Date de début d'emploi (date d'entrée)" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Select the Option for Addresses Migration" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez l'option pour la migration des adresses" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Adresses des partenaires" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Address's Migration to Contacts" -msgstr "" +msgstr "Migration des adresses vers les contacts" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Sinon, ces détails ne seront pas visibles dans l'adresse/le contact." #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurer" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "E-Mail" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer msgid "base.contact.installer" -msgstr "" +msgstr "base.contact.installer" #. module: base_contact #: view:res.partner.job:0 @@ -461,6 +461,7 @@ msgstr "Nom" #: view:base.contact.installer:0 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." msgstr "" +"Vous pouvez migrer les adresses actuelles du partenaire vers le contact." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/lv.po b/addons/base_contact/i18n/lv.po index 8b1a35ac1cc..fb826ce3e24 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/lv.po +++ b/addons/base_contact/i18n/lv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Rinalds \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 18:36+0000\n" +"Last-Translator: Vladimirs Kuzmins \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -35,27 +35,27 @@ msgstr "Fakss" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "uzruna" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_start:0 msgid "Start date of job(Joining Date)" -msgstr "" +msgstr "Darba (pievienošanās) sākuma datums" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Select the Option for Addresses Migration" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties adreses migrācijas iespēju" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 msgid "Function of this contact with this partner" -msgstr "" +msgstr "Šī kontakta funkcija pie šī partnera" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,state:0 msgid "Status of Address" -msgstr "" +msgstr "Adreses statuss" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,name:0 @@ -63,11 +63,13 @@ msgid "" "You may enter Address first,Partner will be linked " "automatically if any." msgstr "" +"Varat vispirms ievadīt adresi, partneris tiks piesaistīt automātiski, ja būs " +"atrasts." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,fax:0 msgid "Job FAX no." -msgstr "" +msgstr "Darba faksa nr." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,mobile:0 @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Mobilais tālr." #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Piezīmes" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 @@ -93,13 +95,13 @@ msgstr "Definēt funkcijas un adreses" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_stop:0 msgid "Last date of job" -msgstr "" +msgstr "Darba beigu datums" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 #: field:base.contact.installer,migrate:0 msgid "Migrate" -msgstr "" +msgstr "Migrēt" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "Partneri" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stāvoklis" #. module: base_contact #: help:res.partner.contact,active:0 @@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Vietējais / Pilsētas tālruņa numurs" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,phone:0 msgid "Job Phone no." -msgstr "" +msgstr "Darba tālruņa nr." #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "Kontakts" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,email:0 msgid "Job E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Darba e-pasts" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_partner:0 @@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "Funkcijas -> adrese" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas Progress" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 @@ -213,13 +215,13 @@ msgstr "Uzvārds" #: view:res.partner:0 #: view:res.partner.contact:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Saziņa" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,config_logo:0 #: field:res.partner.contact,photo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Attēls" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 @@ -229,12 +231,12 @@ msgstr "Iepriekšējie" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "Partnera Adreses" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Address's Migration to Contacts" -msgstr "" +msgstr "Adreses migrācija uz kontaktiem" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "Kontaktu Sec." #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" -msgstr "" +msgstr "Meklēt Kontaktu" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form @@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "Darba un privātās adreses." #. module: base_contact #: help:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address which is linked to the Partner" -msgstr "" +msgstr "Adrese, kas ir piesaistīta pie partnera" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,function:0 @@ -296,7 +298,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigurēt" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 @@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "E-pasts" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_base_contact_installer msgid "base.contact.installer" -msgstr "" +msgstr "base.contact.installer" #. module: base_contact #: view:res.partner.job:0 @@ -372,7 +374,7 @@ msgstr "Vispārējs" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Foto" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 @@ -439,12 +441,12 @@ msgstr "Nacionālā Piederība" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs msgid "Open Jobs" -msgstr "" +msgstr "Vakances" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 @@ -459,12 +461,12 @@ msgstr "Galvenais Darba Devējs" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer msgid "Address Migration" -msgstr "" +msgstr "Adrese migrācija" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Postal Address" -msgstr "" +msgstr "Pasta adrese" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/nl.po b/addons/base_contact/i18n/nl.po index b7f079c4e5c..7f8c12d7445 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/nl.po +++ b/addons/base_contact/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 01:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:24+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Startdaum dienstbetrekking (datum in dienst)" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Select the Option for Addresses Migration" -msgstr "" +msgstr "Selecteer de optie voor adressen migratie" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 @@ -134,6 +134,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to " "hide the partner contact without removing it." msgstr "" +"Als het actief veld uitstaat kunt u de contactpersoon verbergen zonder te " +"verwijderen." #. module: base_contact #: model:ir.module.module,shortdesc:base_contact.module_meta_information @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Relatieadressen" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Address's Migration to Contacts" -msgstr "" +msgstr "Migratie adressen naar contactpersonen" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_contact:0 @@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Anders zijn deze details niet zichtbaar vanuit adres/contactpersoon." #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configureren" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 @@ -455,6 +457,7 @@ msgstr "Naam" #: view:base.contact.installer:0 msgid "You can migrate Partner's current addresses to the contact." msgstr "" +"U kunt de huidige adressen van de relatie migreren naar de contactpersoon." #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,partner_id:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/vi.po b/addons/base_contact/i18n/vi.po index 705efccbdcf..fde25b987da 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/vi.po +++ b/addons/base_contact/i18n/vi.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 16:06+0000\n" -"Last-Translator: Phong Nguyen \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 23:57+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact diff --git a/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po b/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po index a47c9429f35..b689874851e 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_contact/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 07:07+0000\n" -"Last-Translator: Black Jack \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 07:17+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_contact @@ -39,34 +39,34 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,date_start:0 msgid "Start date of job(Joining Date)" -msgstr "" +msgstr "开始工作的日期(入职日期)" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Select the Option for Addresses Migration" -msgstr "" +msgstr "选择地址迁移的选项" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,function:0 msgid "Function of this contact with this partner" -msgstr "" +msgstr "该业务伙伴联系人的职能" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,state:0 msgid "Status of Address" -msgstr "" +msgstr "地址状态" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,name:0 msgid "" "You may enter Address first,Partner will be linked " "automatically if any." -msgstr "" +msgstr "您应该先输入地址,业务伙伴信息如果存在的话会自动链接过来。" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,fax:0 msgid "Job FAX no." -msgstr "" +msgstr "工作传真号码" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,mobile:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "手机" #: view:res.partner.contact:0 #: field:res.partner.contact,comment:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "备注" #. module: base_contact #: model:process.node,note:base_contact.process_node_contacts0 @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: view:base.contact.installer:0 #: field:base.contact.installer,migrate:0 msgid "Migrate" -msgstr "" +msgstr "迁移" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "内部或外部扩充电话号码" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,phone:0 msgid "Job Phone no." -msgstr "" +msgstr "工作电话号码" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "联系人" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,email:0 msgid "Job E-Mail" -msgstr "" +msgstr "工作电子邮件" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,sequence_partner:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "职能到地址" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "配置进度" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: field:base.contact.installer,config_logo:0 #: field:res.partner.contact,photo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "过去" #. module: base_contact #: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address msgid "Partner Addresses" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴地址列表" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "联系人序号" #. module: base_contact #: view:res.partner.address:0 msgid "Search Contact" -msgstr "" +msgstr "搜索联系人" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "工作和私人地址" #. module: base_contact #: help:res.partner.job,address_id:0 msgid "Address which is linked to the Partner" -msgstr "" +msgstr "链接到该业务伙伴的地址" #. module: base_contact #: field:res.partner.job,function:0 @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "配置" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "电话" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?" -msgstr "" +msgstr "您是否想要把地址数据迁移到联系人数据中?" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,active:0 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "一般" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "相片" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 @@ -438,12 +438,12 @@ msgstr "国籍" #. module: base_contact #: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs msgid "Open Jobs" -msgstr "" +msgstr "开放的职位" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "姓名" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 diff --git a/addons/base_iban/i18n/base_iban.pot b/addons/base_iban/i18n/base_iban.pot index c6ac6a13e2c..f63798c1745 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/base_iban.pot +++ b/addons/base_iban/i18n/base_iban.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:48+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,6 +51,14 @@ msgstr "" msgid "bic" msgstr "" +#. module: base_iban +#: model:ir.module.module,description:base_iban.module_meta_information +msgid "\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) bank accounts and checks for its validity\n" +"\n" +" " +msgstr "" + #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field msgid "iban" @@ -67,11 +75,6 @@ msgstr "" msgid "IBAN" msgstr "" -#. module: base_iban -#: sql_constraint:res.partner.bank:0 -msgid "The BVR adherent number must be unique !" -msgstr "" - #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban msgid "IBAN Account" diff --git a/addons/base_iban/i18n/lv.po b/addons/base_iban/i18n/lv.po index ea496e804d2..1697f977a81 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/lv.po +++ b/addons/base_iban/i18n/lv.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 10:23+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 13:26+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_iban #: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information msgid "Create IBAN bank accounts" -msgstr "" +msgstr "Izveidot IBAN banku kontus" #. module: base_iban #: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" msgid "" "The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something " "like this %s" -msgstr "" +msgstr "IBAN nešķiet pareizs. Jūs ievadījāt kaut ko līdzīgu šim '%s'" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "International Bank Account Number" #. module: base_iban #: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankas Konti" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "iban" #: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 #, python-format msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code" -msgstr "" +msgstr "IBAN nepareizs, tam jāsākās ar valsts kodu" #. module: base_iban #: field:res.partner.bank,iban:0 diff --git a/addons/base_iban/i18n/mn.po b/addons/base_iban/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..6cb7f15850b --- /dev/null +++ b/addons/base_iban/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 19:24+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_iban +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information +msgid "Create IBAN bank accounts" +msgstr "IBAN банкны данс үүсгэх" + +#. module: base_iban +#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 +#, python-format +msgid "" +"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something " +"like this %s" +msgstr "IBAN данс буруу бололтой. Та %s шиг өгөгдөл оруулах хэрэгтэй." + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field +msgid "zip" +msgstr "zip" + +#. module: base_iban +#: help:res.partner.bank,iban:0 +msgid "International Bank Account Number" +msgstr "Олон Улсын Банкны Дансны дугаар" + +#. module: base_iban +#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Банкны дансууд" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field +msgid "country_id" +msgstr "country_id" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field +msgid "bic" +msgstr "bic" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_iban_field +msgid "iban" +msgstr "iban" + +#. module: base_iban +#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0 +#, python-format +msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code" +msgstr "IBAN буруу байна. Улсын кодоор эхлэх ёстой." + +#. module: base_iban +#: field:res.partner.bank,iban:0 +msgid "IBAN" +msgstr "IBAN" + +#. module: base_iban +#: sql_constraint:res.partner.bank:0 +msgid "The BVR adherent number must be unique !" +msgstr "BVR дугаар дахин давтагдахгүй байх ёстой !" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type,name:base_iban.bank_iban +msgid "IBAN Account" +msgstr "IBAN Данс" + +#. module: base_iban +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_acc_number_field +msgid "acc_number" +msgstr "acc_number" diff --git a/addons/base_module_doc_rst/i18n/base_module_doc_rst.pot b/addons/base_module_doc_rst/i18n/base_module_doc_rst.pot index b34f55bba6c..3a2ad652ffe 100644 --- a/addons/base_module_doc_rst/i18n/base_module_doc_rst.pot +++ b/addons/base_module_doc_rst/i18n/base_module_doc_rst.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:48+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,8 +41,13 @@ msgid "Please choose a file where the Technical Guide will be written." msgstr "" #. module: base_module_doc_rst -#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module -msgid "Module" +#: model:ir.module.module,description:base_module_doc_rst.module_meta_information +msgid "\n" +" * This module generates the Technical Guides of selected modules in Restructured Text format (RST)\n" +" * It uses the Sphinx (http://sphinx.pocoo.org) implementation of RST\n" +" * It creates a tarball (.tgz file suffix) containing an index file and one file per module\n" +" * Generates Relationship Graph\n" +" " msgstr "" #. module: base_module_doc_rst @@ -67,6 +72,11 @@ msgstr "" msgid "Relationship Graph" msgstr "" +#. module: base_module_doc_rst +#: model:ir.model,name:base_module_doc_rst.model_ir_module_module +msgid "Module" +msgstr "" + #. module: base_module_doc_rst #: wizard_field:tech.guide.rst,init,rst_file:0 msgid "file" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/base_module_quality.pot b/addons/base_module_quality/i18n/base_module_quality.pot index 64d2369dfbf..1ddd822cdc7 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/base_module_quality.pot +++ b/addons/base_module_quality/i18n/base_module_quality.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:48+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -427,6 +427,14 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" +#. module: base_module_quality +#: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:0 +#, python-format +msgid "\n" +"PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" +"" +msgstr "" + #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,final_score:0 msgid "Final Score (%)" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/fr.po b/addons/base_module_quality/i18n/fr.po index a2d1c09c596..924bee3e593 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/fr.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 21:48+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 00:57+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality @@ -49,6 +48,9 @@ msgid "" "\n" "Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" msgstr "" +"\n" +"Le test vérifie les champs, les vues, les règles de sécurité, le niveau de " +"dépendance\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 @@ -345,6 +347,10 @@ msgid "" "needed in order to run it.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ce test vérifie la vitesse du module. Notez qu'il est nécessaire d'avoir au " +"moins 5 données de démonstration pour pouvoir le lancer.\n" +"\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 @@ -359,6 +365,8 @@ msgid "" "\n" "This test checks if the module satisfy tiny structure\n" msgstr "" +"\n" +"Ce tests vérifie si le module correspond à la structure \"tiny\"\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 @@ -439,6 +447,10 @@ msgid "" "of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n" " " msgstr "" +"Ce test utilise Pylint et vérifie si le module correspond aux standards de " +"développement de Python. Visitez http://www.logilab.org/project/name/pylint " +"pour de plus amples informations.\n" +" " #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:0 @@ -502,6 +514,10 @@ msgid "" "'unit_test/test.py' is needed in module.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Ce test vérifie les tests unitaires (Pyunit) du module. Notez que le fichier " +"'unit_test/test.py' doit être présent dans le module.\n" +"\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:0 @@ -511,6 +527,9 @@ msgid "" "This test checks if the module classes are raising exception when calling " "basic methods or not.\n" msgstr "" +"\n" +"Ce test vérifie si les classes du module remontent ou non une exception " +"quand on appelle une méthode basique.\n" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,detail:0 @@ -521,7 +540,7 @@ msgstr "Détails" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Warning! Not enough demo data" -msgstr "" +msgstr "Avertissement ! Pas assez de données de démonstration" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 @@ -583,6 +602,24 @@ msgid "" "using it, otherwise it may crash.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Le but de ce module est de vérifier la qualité des autres modules.\n" +"\n" +"Il ajoute un assistant sur la liste des modules dans OpenERP, qui vous " +"permet de\n" +"les évaluer à partir de différents critères comme : les respect des normes " +"de développement\n" +"d'OpenERP, la vitesse d'exécution...\n" +"\n" +"Ce module fournit également un cadre de travail générique pour définir vos " +"propres tests de qualité.\n" +"Pour plus d'informations, les développeurs peuvent regarder le fichier " +"base_module_quality/README.txt\n" +"\n" +"AVERTISSEMENT : Ce module ne fonctionne pas comme un fichier ZIP, vous devez " +"le décompresser avant\n" +"de l'utiliser, sinon il plante.\n" +" " #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/nl.po b/addons/base_module_quality/i18n/nl.po index e4857e22776..72eebbd5768 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/nl.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-27 06:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 00:18+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_module_quality @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Details" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Warning! Not enough demo data" -msgstr "" +msgstr "Waarschuwing! Onvoldoende demo gegevens" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:0 diff --git a/addons/base_module_record/i18n/base_module_record.pot b/addons/base_module_record/i18n/base_module_record.pot index 86bc4190d82..364cefca5ab 100644 --- a/addons/base_module_record/i18n/base_module_record.pot +++ b/addons/base_module_record/i18n/base_module_record.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:49+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -264,3 +264,24 @@ msgstr "" msgid "Created & Modified" msgstr "" +#. module: base_module_record +#: model:ir.module.module,description:base_module_record.module_meta_information +msgid "\n" +"This module allows you to create a new module without any development.\n" +"It records all operations on objects during the recording session and\n" +"produce a .ZIP module. So you can create your own module directly from\n" +"the OpenERP client.\n" +"\n" +"This version works for creating and updating existing records. It recomputes\n" +"dependencies and links for all types of widgets (many2one, many2many, ...).\n" +"It also support workflows and demo/update data.\n" +"\n" +"This should help you to easily create reusable and publishable modules\n" +"for custom configurations and demo/testing data.\n" +"\n" +"How to use it:\n" +"Run Administration/Customization/Module Creation/Export Customizations As a Module wizard.\n" +"Select datetime criteria of recording and objects to be recorded and Record module.\n" +" " +msgstr "" + diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/base_report_creator.pot b/addons/base_report_creator/i18n/base_report_creator.pot index a1fc33f1592..c51b850f21c 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/base_report_creator.pot +++ b/addons/base_report_creator/i18n/base_report_creator.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:49+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,6 +169,7 @@ msgid "Form" msgstr "" #. module: base_report_creator +#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0 #: selection:base_report_creator.report,view_type3:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 #: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0 diff --git a/addons/base_report_creator/i18n/ru.po b/addons/base_report_creator/i18n/ru.po index 30218e6e6e5..cf09984f532 100644 --- a/addons/base_report_creator/i18n/ru.po +++ b/addons/base_report_creator/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:29+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_creator @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Третий вид" #. module: base_report_creator #: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0 msgid "End Date" -msgstr "Дата окочания" +msgstr "Дата окончания" #. module: base_report_creator #: field:base_report_creator.report,name:0 diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/base_report_designer.pot b/addons/base_report_designer/i18n/base_report_designer.pot index 3a898c8b96b..8caa4b3ec9e 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/base_report_designer.pot +++ b/addons/base_report_designer/i18n/base_report_designer.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:50+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,6 +40,19 @@ msgstr "" msgid "Upload the modified report" msgstr "" +#. module: base_report_designer +#: model:ir.module.module,description:base_report_designer.module_meta_information +msgid "\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice plugin.\n" +"You have to first install the plugin which is available at\n" +"http://www.openerp.com\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that\n" +"you can modify in OpenOffice.Once you have modified it you can\n" +"upload the report using the same wizard.\n" +"" +msgstr "" + #. module: base_report_designer #: view:base.report.file.sxw:0 msgid "The .SXW report" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/mn.po b/addons/base_report_designer/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..f9fa9876f8d --- /dev/null +++ b/addons/base_report_designer/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,214 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:24+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw +msgid "base.report.sxw" +msgstr "base.report.sxw" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "OpenERP Report Designer Configuration" +msgstr "OpenERP Тайлангийн Дизайны Тохиргоо" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_designer.module_meta_information +msgid "Report designer interface module" +msgstr "Тайлангийн дизайны интерфэйс модуль" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "" +"This plug-in allows you to create/modify OpenERP Reports into OpenOffice " +"Writer." +msgstr "" +"Энэ плаг-ин нь танд OpenOffice Writer руу OpenERP тайлан үүсгэх/өөрчлөх " +"боломж олгоно." + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +msgid "Upload the modified report" +msgstr "Өөрчилсөн тайланг байршуулах" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +msgid "The .SXW report" +msgstr ".SXW тайлан" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_designer_installer +msgid "base_report_designer.installer" +msgstr "base_report_designer.installer" + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "_Close" +msgstr "Хаах" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.rml.save:0 +msgid "The RML report" +msgstr "RML тайлан" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "Configure" +msgstr "Тохируулах" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "title" +msgstr "гарчиг" + +#. module: base_report_designer +#: field:base.report.file.sxw,report_id:0 +#: field:base.report.sxw,report_id:0 +msgid "Report" +msgstr "Тайлан" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_rml_save +msgid "base.report.rml.save" +msgstr "base.report.rml.save" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.ui.menu,name:base_report_designer.menu_action_report_designer_wizard +msgid "Report Designer" +msgstr "Тайлангийн Дизайн" + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,name:0 +msgid "File name" +msgstr "Файлын нэр" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Get a report" +msgstr "Тайланг авах" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard +msgid "OpenERP Report Designer" +msgstr "OpenERP Тайлангийн Дизайнер" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Continue" +msgstr "Үргэлжлүүлэх" + +#. module: base_report_designer +#: field:base.report.rml.save,file_rml:0 +msgid "Save As" +msgstr "Дахин хадгалах" + +#. module: base_report_designer +#: help:base_report_designer.installer,plugin_file:0 +msgid "" +"OpenObject Report Designer plug-in file. Save as this file and install this " +"plug-in in OpenOffice." +msgstr "" +"OpenObject Тайлангийн Дизайнер плаг-ин файл. Энэ файлыг хадгалж плаг-иныг " +"OpenOffice-д суулгана уу." + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.rml.save:0 +msgid "Save RML FIle" +msgstr "RML файлыг хадгалах" + +#. module: base_report_designer +#: field:base.report.file.sxw,file_sxw:0 +#: field:base.report.file.sxw,file_sxw_upload:0 +msgid "Your .SXW file" +msgstr "Таны .SXW файл" + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "Installation and Configuration Steps" +msgstr "Суулгацын ба Тохиргооны Алхамууд" + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "Тохиргооны үйл явц" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +msgid "" +"This is the template of your requested report.\n" +"Save it as a .SXW file and open it with OpenOffice.\n" +"Don't forget to install the OpenERP SA OpenOffice package to modify it.\n" +"Once it is modified, re-upload it in OpenERP using this wizard." +msgstr "" +"Энэ таны тайлангийн загвар. \n" +"Үүнийг .SXW файл хэлбэрээр хадгалж OpenOffice програмаар нээнэ үү.\n" +"Өөрчлөлт хийхийн тулд OpenERP SA OpenOffice багцийг суулгахаа бүү мартаарай." + +#. module: base_report_designer +#: view:base_report_designer.installer:0 +msgid "Skip" +msgstr "Алгасах" + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "Image" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw +msgid "Base Report sxw" +msgstr "Үндсэн Тайлан sxw" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_file_sxw +msgid "base.report.file.sxw" +msgstr "base.report.file.sxw" + +#. module: base_report_designer +#: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 +msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" +msgstr "OpenObject Тайлангийн Дизайнер Плаг-ин" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer +msgid "OpenERP Report Designer Installation" +msgstr "OpenERP Тайлан Дизайнер Суулгац" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.file.sxw:0 +#: view:base.report.rml.save:0 +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" + +#. module: base_report_designer +#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "ir.actions.report.xml" + +#. module: base_report_designer +#: view:base.report.sxw:0 +msgid "Select your report" +msgstr "Тайлангаа сонгоно уу" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/sv.po b/addons/base_report_designer/i18n/sv.po index 467d7c3f870..d8d02acd0a6 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/sv.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/sv.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:13+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Aries Bucquet, Aspirix AB \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_report_designer @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "base.report.file.sxw" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 msgid "OpenObject Report Designer Plug-in" -msgstr "" +msgstr "OpenERP rapportdesigner plugin" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer diff --git a/addons/base_setup/i18n/base_setup.pot b/addons/base_setup/i18n/base_setup.pot index a1403b195f3..fe053c831df 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/base_setup.pot +++ b/addons/base_setup/i18n/base_setup.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:50+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -169,6 +169,23 @@ msgstr "" msgid "Knowledge Management" msgstr "" +#. module: base_setup +#: model:ir.module.module,description:base_setup.module_meta_information +msgid "\n" +" This module implements a configuration system that helps user\n" +" to configure the system at the installation of a new database.\n" +"\n" +" It allows you to select between a list of profiles to install:\n" +" * Minimal profile\n" +" * Accounting only\n" +" * Services companies\n" +" * Manufacturing companies\n" +"\n" +" It also asks screens to help easily configure your company, the header and\n" +" footer, the account chart to install and the language.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 msgid "Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you manage your industry." diff --git a/addons/base_setup/i18n/fr.po b/addons/base_setup/i18n/fr.po index 39c5730a3ff..653a51cf371 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/fr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:25+0000\n" -"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 19:50+0000\n" +"Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup @@ -178,6 +177,8 @@ msgid "" "Your company information will be used to personalize documents issued with " "OpenERP such as invoices, sales orders and much more." msgstr "" +"La description de votre société personnalisera les documents générés par " +"OpenERP (factures, bons de commande; etc.)" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Nom de la société" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Skip Configuration Wizards" -msgstr "" +msgstr "Passer l'étape des assistants de configuration" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,hr:0 @@ -317,6 +318,9 @@ msgid "" "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure " "about your exact needs at this stage, you can easily install them later." msgstr "" +"Choisir les applications que vous voulez mettre en oeuvre dans le système. " +"Si vous n'êtes pas sûr de vos besoins précis à ce stade, vous pourrez " +"facilement les installer plus tard." #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 @@ -465,7 +469,7 @@ msgstr "Rue" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Configure Your Company Information" -msgstr "" +msgstr "Configurer les informations de la société" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 diff --git a/addons/base_setup/i18n/mn.po b/addons/base_setup/i18n/mn.po index d8a259f74ec..3b2ac60f295 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/mn.po +++ b/addons/base_setup/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 22:31+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,city:0 msgid "City" -msgstr "Хот" +msgstr "Сум/Дүүрэг" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Хүний нөөц" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,email:0 msgid "E-mail" -msgstr "И-мэйл" +msgstr "Э-мэйл" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,account_no:0 msgid "Bank Account No" -msgstr "Дансны дугаар" +msgstr "Банкны дансны дугаар" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,profile_tools:0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Нэмэлт багаж" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" -msgstr "Хөлийн мэдээ 1" +msgstr "Тайлангийн хөл 1" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,mrp:0 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Your database is now created." -msgstr "Таны өгөгдлийн сан үүссэн байна." +msgstr "Таний өгөгдлийн сан үүсгэгдсэн." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,point_of_sale:0 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Борлуулалтын цэг" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,association:0 msgid "Associations" -msgstr "Харилцаа" +msgstr "Нийгэмлэг" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,account_accountant:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_setup/__init__.py:0 #, python-format msgid "The following users have been installed : \n" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн хэрэглэгчийн суулгасан байх : \n" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,progress:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Тохиргооны явц" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" -msgstr "Хөлийн мэдээ 2" +msgstr "Тайлангийн хөл 2" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,currency:0 @@ -147,11 +147,13 @@ msgid "" "You can start configuring the system or connect directly to the database as " "an administrator." msgstr "" +"Та системд тохиргоо хийх юмуу эсвэл өгөгдмөл тохиргоог ашиглан баазруу шууд " +"холболт хийж болно." #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,report_designer:0 msgid "Advanced Reporting" -msgstr "Дээд түвшний тайлан" +msgstr "Дээд төвшний тайлан" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,phone:0 @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "гарчиг" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,knowledge:0 msgid "Knowledge Management" -msgstr "Баримтын менежтмент" +msgstr "Баримтын менежмент" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,product_expiry:0 @@ -197,7 +199,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,name:0 msgid "Company Name" -msgstr "Компанийн нэр" +msgstr "Компаний нэр" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 @@ -244,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,street2:0 msgid "Street 2" -msgstr "Гудамж2" +msgstr "Гудамж 2" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer @@ -259,7 +261,7 @@ msgstr "Улс" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup msgid "Setup" -msgstr "Тохируулга" +msgstr "Тохируулах" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,account_accountant:0 @@ -274,12 +276,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,zip:0 msgid "Zip Code" -msgstr "Зип Код" +msgstr "Зип код" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 msgid "Start Configuration" -msgstr "Тохируулж эхлэх" +msgstr "Тохиргоо эхлэх" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,knowledge:0 @@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "" #: view:base.setup.company:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company msgid "Company Configuration" -msgstr "Компаний тохиргоо" +msgstr "Компаний тохиоргоо" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,logo:0 @@ -317,7 +319,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,purchase:0 msgid "Purchase Management" -msgstr "Худалдан авалтын менежмет" +msgstr "Худалдан авалтын менежмент" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,sale:0 @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr "Төслийн менежмент" #. module: base_setup #: field:base.setup.config,installed_users:0 msgid "Installed Users" -msgstr "Суулгагдсан хэрэглэгчид" +msgstr "Суулгагдсан хэрэглэгч" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 @@ -347,7 +349,7 @@ msgstr "Шинэ өгөгдлийн сан" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,crm:0 msgid "Customer Relationship Management" -msgstr "Харилцагчийн холбоо хамаарлын менежмент" +msgstr "Үйлчлүүлэгчтэй харилцах менежмент" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,auction:0 @@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,rml_header1:0 msgid "Report Header" -msgstr "Толгойн мэдээ" +msgstr "Тайлангийн толгой" #. module: base_setup #: view:base.setup.config:0 @@ -399,12 +401,12 @@ msgstr "Хоол үйлдвэрлэл" #. module: base_setup #: field:base.setup.installer,mrp:0 msgid "Manufacturing" -msgstr "Үйлдвэрлэл" +msgstr "Үйлдвэрлэх" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels." -msgstr "Таны лого-450х150 хэмжээтэй" +msgstr "Таний лого - Хэмжээ нь 450x150 пиксел байна." #. module: base_setup #: help:base.setup.company,rml_footer1:0 @@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.setup.company,website:0 msgid "Company Website" -msgstr "Компаний вэбсайт" +msgstr "Компаний Вэбсайт" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 @@ -440,13 +442,13 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 msgid "Example: http://openerp.com" -msgstr "Жишээлбэл: http://openerp.com" +msgstr "Жишээ нь: http://openerp.com" #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer msgid "Install Applications" -msgstr "Суулгах баримтууд" +msgstr "Хэрэглээний програм суулгах" #. module: base_setup #: help:base.setup.installer,crm:0 @@ -480,92 +482,8 @@ msgstr "" msgid "base.setup.config" msgstr "base.setup.config" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Төлөв" - -#~ msgid "Zip code" -#~ msgstr "Зип код" - -#~ msgid "Select a Profile" -#~ msgstr "Хувийн мэдээллээ сонгох" - -#~ msgid "Report header" -#~ msgstr "Толгойн мэдээлэл" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Дараагийх" - -#~ msgid "Profile" -#~ msgstr "Хувийн мэдээлэл" - -#~ msgid "General Information" -#~ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" - -#~ msgid "Street2" -#~ msgstr "Гудамж 2" - -#~ msgid "Report Information" -#~ msgstr "Мэдээ мэдээлэл" - -#~ msgid "Define Main Company" -#~ msgstr "Үндсэн компани тодорхойлох" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Дүгнэлт" - -#~ msgid "Installation Done" -#~ msgstr "Суулгагдсан" - -#~ msgid "Use Directly" -#~ msgstr "Шууд хэрэглэх" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Цуцлах" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Өмнөх" - -#~ msgid "" -#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu." -#~ msgstr "" -#~ "Та цаашид удирдлагын цэсээр дамжин нэмэлт модулууд суулгах боломжтой." - -#~ msgid "" -#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database " -#~ "using the default setup." -#~ msgstr "" -#~ "Та системд тохиргоо хийх юмуу эсвэл өгөгдмөл тохиргоог ашиглан баазруу шууд " -#~ "холболт хийж болно." - -#~ msgid "Your new database is now fully installed." -#~ msgstr "Таны шинэ бааз бүрэн суусан." - -#~ msgid "" -#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles " -#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This " -#~ "is just an overview, we have 300+ available modules." -#~ msgstr "" -#~ "Тодорхой шаардлагаар модулуудыг урьдчилан сонгон хувийн тохиргоонд " -#~ "байрлуулдаг. Эдгээр хувийн тохиргоонууд нь OpenERP-н ялгаатай байдлуудыг олж " -#~ "нээхэд тохируулагдсан. Энэ зөвхөн тойм төдий, өшөө 300+ бэлэн модулиуд бий." - -#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" -#~ msgstr "Модулийн сертификат ID давхцах ёсгүй !" - #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна." -#~ msgid "" -#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -#~ msgstr "" -#~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж " -#~ "болохгүй !" - -#~ msgid "The name of the module must be unique !" -#~ msgstr "Модулийн нэр давхцах ёсгүй !" - #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!" - -#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" -#~ msgstr "Талбарын хэмжээ 1-с бага байж болохгүй !" diff --git a/addons/base_setup/i18n/nl.po b/addons/base_setup/i18n/nl.po index 33db37df0a3..7692b4838fd 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/nl.po +++ b/addons/base_setup/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-20 07:53+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 09:57+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_setup @@ -176,6 +176,8 @@ msgid "" "Your company information will be used to personalize documents issued with " "OpenERP such as invoices, sales orders and much more." msgstr "" +"Uw bedrijfsinformatie wordt gebruikt voor het personaliseren van OpenERP " +"documenten zoals facturen, verkooporders en nog veel meer." #. module: base_setup #: view:base.setup.installer:0 @@ -313,6 +315,8 @@ msgid "" "Select the Applications you want your system to cover. If you are not sure " "about your exact needs at this stage, you can easily install them later." msgstr "" +"Selecteer de applicaties waar uw systeem in moet voorzien. Als u nu niet " +"zeker bent van uw behoeftes, kunt u ze later eenvoudig installeren." #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 @@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Adres" #. module: base_setup #: view:base.setup.company:0 msgid "Configure Your Company Information" -msgstr "" +msgstr "Uw bedrijfsinformatie configureren" #. module: base_setup #: help:base.setup.company,website:0 diff --git a/addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot b/addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot index 0c8fc5a760b..39cd7a700e6 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot +++ b/addons/base_synchro/i18n/base_synchro.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:51+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,6 +164,11 @@ msgstr "" msgid "Synchronized instances" msgstr "" +#. module: base_synchro +#: field:base.synchro.obj,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + #. module: base_synchro #: view:base.synchro.obj:0 #: field:base.synchro.obj,model_id:0 diff --git a/addons/base_synchro/i18n/fr.po b/addons/base_synchro/i18n/fr.po index 338e06bb11f..07fd30d5ea0 100644 --- a/addons/base_synchro/i18n/fr.po +++ b/addons/base_synchro/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 00:19+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_synchro diff --git a/addons/base_tools/i18n/base_tools.pot b/addons/base_tools/i18n/base_tools.pot index 8be06e1513a..f6e7b0230d3 100644 --- a/addons/base_tools/i18n/base_tools.pot +++ b/addons/base_tools/i18n/base_tools.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:51+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,3 +20,9 @@ msgstr "" msgid "Common base for tools modules" msgstr "" +#. module: base_tools +#: model:ir.module.module,description:base_tools.module_meta_information +msgid "\n" +" " +msgstr "" + diff --git a/addons/base_vat/i18n/base_vat.pot b/addons/base_vat/i18n/base_vat.pot index 8dd73472696..74687ff0de1 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/base_vat.pot +++ b/addons/base_vat/i18n/base_vat.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:51+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "" msgid "The Vat does not seems to be correct. You should have entered something like this %s" msgstr "" +#. module: base_vat +#: model:ir.module.module,description:base_vat.module_meta_information +msgid "\n" +" Enable the VAT Number for the partner. Check the validity of that VAT Number.\n" +"\n" +" This module follows the methods stated at http://sima-pc.com/nif.php for\n" +" checking the validity of VAT Number assigned to partners in European countries.\n" +" " +msgstr "" + #. module: base_vat #: model:ir.module.module,shortdesc:base_vat.module_meta_information msgid "Base VAT - To check VAT number validity" diff --git a/addons/base_vat/i18n/nl.po b/addons/base_vat/i18n/nl.po index f849c42c170..07c9e8612b2 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/nl.po +++ b/addons/base_vat/i18n/nl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:56+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base_vat @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Basis BTW - voor controle geldigheid BTW nummer" #. module: base_vat #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Fout ! U kunt geen recursieve aangesloten leden maken." #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:0 diff --git a/addons/board/i18n/board.pot b/addons/board/i18n/board.pot index b7a307f554c..f5555892a60 100644 --- a/addons/board/i18n/board.pot +++ b/addons/board/i18n/board.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:52+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -224,6 +224,11 @@ msgstr "" msgid "Parent Menu" msgstr "" +#. module: board +#: view:res.log.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "January" diff --git a/addons/board/i18n/mn.po b/addons/board/i18n/mn.po index 1afbc859de7..b291fb421d0 100644 --- a/addons/board/i18n/mn.po +++ b/addons/board/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 02:24+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create msgid "Menu Create" -msgstr "" +msgstr "Цэс үүсгэх" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -48,20 +48,20 @@ msgstr "Хяналтын самбарын үндсэн модул" #. module: board #: view:res.users:0 msgid "Latest Connections" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн холболт" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа!" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Админы хянах самбар" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -74,12 +74,12 @@ msgstr "Тэмдэглэл" #: view:board.note:0 #: view:res.log.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх..." #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" -msgstr "" +msgstr "Самбар" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu For Dashboard" -msgstr "Хяналтын самбарт зориулсан цэс үүсгэх" +msgstr "Хянах самбарт зориулсан цэс үүсгэх" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 @@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line msgid "Board Line" -msgstr "" +msgstr "Самбрын мөр" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "Толгой цэс" +msgstr "Эцэг цэс" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 @@ -247,6 +247,7 @@ msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of " "board lines." msgstr "" +"Дэлгэцэнд самбрын шугамын дугаар харагдах үед захиалгын дугаарыг өгнө." #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 @@ -270,7 +271,7 @@ msgstr "Хяналтын самбарт зориулсан үндсэн моду #. module: board #: field:board.board.line,action_id:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Үйлдэл" #. module: board #: field:board.board.line,position:0 @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Цэсний нэр" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree msgid "Latest Activities" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн хөдөлгөөн" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "Өндөр" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create msgid "Create Board Menu" -msgstr "Самбарын цэс үүсгэх" +msgstr "Самбрын цэс үүсгэх" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Хяналтын самбар харах" #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" -msgstr "" +msgstr "Хянах самбарын дэлгэцийг оруулна уу!" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -393,26 +394,5 @@ msgstr "Сэдэв" #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж " #~ "болохгүй!" -#~ msgid "board.board" -#~ msgstr "Самбар" - -#~ msgid "board.note" -#~ msgstr "Самбарын тэмдэглэл" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Тохируулга" - -#~ msgid "board.note.type" -#~ msgstr "Самбар тэмдэглэлийн төрөл" - -#~ msgid "board.board.line" -#~ msgstr "Самбарын шугам" - #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна." - -#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" -#~ msgstr "Харагдах архитектурт нийцэхгүй XML!" - -#~ msgid "Dashboards" -#~ msgstr "Хянах самбар" diff --git a/addons/board/i18n/sk.po b/addons/board/i18n/sk.po index 2fcebb6073c..6f0112ee246 100644 --- a/addons/board/i18n/sk.po +++ b/addons/board/i18n/sk.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 03:21+0000\n" -"Last-Translator: Radoslav Sloboda \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Peter Kohaut \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Rok " #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_menu_create msgid "Menu Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť menu" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -43,25 +43,25 @@ msgstr "Autor" #. module: board #: model:ir.module.module,shortdesc:board.module_meta_information msgid "Dashboard main module" -msgstr "Nástenka hlavných modulov" +msgstr "Nástenka hlavného modulu" #. module: board #: view:res.users:0 msgid "Latest Connections" -msgstr "" +msgstr "Posledné priraredenia" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Používateľská chyba!" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_administration_form #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_admin msgid "Administration Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nástenka správy" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -74,35 +74,35 @@ msgstr "Poznámka" #: view:board.note:0 #: view:res.log.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board msgid "Board" -msgstr "" +msgstr "Nástenka" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_weekly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Weekly Global Activity" -msgstr "" +msgstr "Všeobecná týždenná aktivita" #. module: board #: field:board.board.line,name:0 msgid "Title" -msgstr "Titulok" +msgstr "Titul" #. module: board #: field:res.log.report,nbr:0 msgid "# of Entries" -msgstr "" +msgstr "Počet záznamov" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.dashboard_open @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Otvoriť nástenku" #: model:ir.actions.act_window,name:board.board_monthly_res_log_report_action #: view:res.log.report:0 msgid "Monthly Activity per Document" -msgstr "" +msgstr "Mesačná aktivita pre každý dokument" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Log Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza protokolu" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_list_form @@ -130,23 +130,23 @@ msgstr "Definícia nástenky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marec" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "August" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_user_connection_tree msgid "User Connections" -msgstr "" +msgstr "Používateľské prepojenia" #. module: board #: field:res.log.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum vytvorenia" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_view_board_note_form @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "Publikovať poznámku" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Menu Information" -msgstr "Informácia ponuky" +msgstr "Informácie menu" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Jún" #. module: board #: field:board.note,type:0 @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Typ poznámky" #. module: board #: field:board.board,line_ids:0 msgid "Action Views" -msgstr "Zobrazenie akcií" +msgstr "Pohľady akcie" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_res_log_report msgid "Log Report" -msgstr "" +msgstr "Výkaz protokolu" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -188,48 +188,48 @@ msgstr "Dátum" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Júl" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Rozšírené filtre..." #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Deň" #. module: board #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu For Dashboard" -msgstr "Vytvorenie ponuky pre nástenku" +msgstr "Vytvoriť menu pre nástenku" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Február" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Október" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board_line msgid "Board Line" -msgstr "" +msgstr "Riadok nástenky" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "Rodičovská (základná) ponuka" +msgstr "Rodičovské menu" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Január" #. module: board #: view:board.note:0 @@ -239,19 +239,19 @@ msgstr "Poznámky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #. module: board #: help:board.board.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of " "board lines." -msgstr "" +msgstr "Nastaví poradie pri zobrazovaní riadkov nástenky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Apríl" #. module: board #: view:board.board:0 @@ -270,28 +270,28 @@ msgstr "Základný modul pre všetky nástenky." #. module: board #: field:board.board.line,action_id:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcia" #. module: board #: field:board.board.line,position:0 msgid "Position" -msgstr "Pozícia" +msgstr "Umiestnenie" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #. module: board #: field:board.menu.create,menu_name:0 msgid "Menu Name" -msgstr "Názov ponuky" +msgstr "Meno menu" #. module: board #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_latest_activities_tree msgid "Latest Activities" -msgstr "" +msgstr "Posledné aktivity" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Vľavo" #. module: board #: field:board.board,view_id:0 msgid "Board View" -msgstr "Zobraziť panel" +msgstr "Pohľad nástenky" #. module: board #: selection:board.board.line,position:0 @@ -316,28 +316,28 @@ msgstr "Šírka" #. module: board #: view:res.log.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Mesiac " #. module: board #: field:board.board.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Poradie" +msgstr "Postupnosť" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "December" #. module: board #: view:board.board:0 #: view:board.menu.create:0 msgid "Create Menu" -msgstr "Vytvorenie ponuky" +msgstr "Vytvoriť menu" #. module: board #: field:board.board.line,height:0 @@ -347,23 +347,23 @@ msgstr "Výška" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_menu_create msgid "Create Board Menu" -msgstr "Vytvorenie panela ponuky" +msgstr "Vytvoriť menu nástenky" #. module: board #: selection:res.log.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Máj" #. module: board #: field:res.log.report,res_model:0 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #. module: board #: view:res.log.report:0 #: field:res.log.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #. module: board #: view:board.menu.create:0 @@ -373,13 +373,13 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: board #: view:board.board:0 msgid "Dashboard View" -msgstr "Zobrazenie nástenky" +msgstr "Pohľad nástenky" #. module: board #: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:0 #, python-format msgid "Please Insert Dashboard View(s) !" -msgstr "" +msgstr "Prosím vložte pohľad(y) nástenky!" #. module: board #: view:board.note:0 diff --git a/addons/caldav/i18n/caldav.pot b/addons/caldav/i18n/caldav.pot index 92e74c21dcf..4ee66ba785a 100644 --- a/addons/caldav/i18n/caldav.pot +++ b/addons/caldav/i18n/caldav.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:54+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,6 +194,29 @@ msgstr "" msgid "Calendar attributes" msgstr "" +#. module: caldav +#: model:ir.module.module,description:caldav.module_meta_information +msgid "\n" +" This module Contains basic functionality for caldav system like: \n" +" - Webdav server that provides remote access to calendar\n" +" - Synchronisation of calendar using WebDAV\n" +" - Customize calendar event and todo attribute with any of OpenERP model\n" +" - Provides iCal Import/Export functionality\n" +"\n" +" To access Calendars using CalDAV clients, point them to:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/calendars/users/USERNAME/c\n" +"\n" +" To access OpenERP Calendar using WebCal to remote site use the URL like:\n" +" http://HOSTNAME:PORT/webdav/DATABASE_NAME/Calendars/CALENDAR_NAME.ics\n" +"\n" +" Where,\n" +" HOSTNAME: Host on which OpenERP server(With webdav) is running\n" +" PORT : Port on which OpenERP server is running (By Default : 8069)\n" +" DATABASE_NAME: Name of database on which OpenERP Calendar is created\n" +" CALENDAR_NAME: Name of calendar to access\n" +"" +msgstr "" + #. module: caldav #: field:basic.calendar,create_date:0 msgid "Created Date" diff --git a/addons/caldav/i18n/fr.po b/addons/caldav/i18n/fr.po index 6d07630fb44..7963d5973a7 100644 --- a/addons/caldav/i18n/fr.po +++ b/addons/caldav/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 00:07+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: caldav @@ -134,18 +134,18 @@ msgstr "Lignes de calendrier" #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_calendar_event_subscribe msgid "Event subscribe" -msgstr "" +msgstr "S'abonner à l'évènement" #. module: caldav #: view:calendar.event.import:0 msgid "Import ICS" -msgstr "" +msgstr "Importer ICS" #. module: caldav #: view:calendar.event.import:0 #: view:calendar.event.subscribe:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Annuler" #. module: caldav #: model:ir.model,name:caldav.model_basic_calendar_event @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: selection:basic.calendar.attributes,type:0 #: selection:basic.calendar.lines,name:0 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Évènement" #. module: caldav #: field:document.directory,calendar_collection:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "" #. module: caldav #: constraint:document.directory:0 msgid "Error! You can not create recursive Directories." -msgstr "" +msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de répertoires récursifs." #. module: caldav #: field:basic.calendar,type:0 @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "" #: field:basic.calendar.fields,type_id:0 #: field:basic.calendar.lines,name:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. module: caldav #: field:basic.calendar,description:0 msgid "description" -msgstr "" +msgstr "description" #. module: caldav #: help:calendar.event.export,name:0 diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/claim_from_delivery.pot b/addons/claim_from_delivery/i18n/claim_from_delivery.pot index d428e62b19a..833d0530e69 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/claim_from_delivery.pot +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/claim_from_delivery.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:54+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" +#. module: claim_from_delivery +#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery +msgid "Claim" +msgstr "" + #. module: claim_from_delivery #: model:ir.module.module,description:claim_from_delivery.module_meta_information msgid "Create Claim from delivery order:\n" diff --git a/addons/crm/crm_lead.py b/addons/crm/crm_lead.py index 7aefcc3fb60..c2222bf162e 100644 --- a/addons/crm/crm_lead.py +++ b/addons/crm/crm_lead.py @@ -38,7 +38,7 @@ CRM_LEAD_PENDING_STATES = ( class crm_lead(crm_case, osv.osv): """ CRM Lead Case """ _name = "crm.lead" - _description = "Lead" + _description = "Lead/Opportunity" _order = "date_action, priority, id desc" _inherit = ['mailgate.thread','res.partner.address'] def _compute_day(self, cr, uid, ids, fields, args, context=None): diff --git a/addons/crm/i18n/crm.pot b/addons/crm/i18n/crm.pot index a3ed5b3ad18..a3e29f91cfc 100644 --- a/addons/crm/i18n/crm.pot +++ b/addons/crm/i18n/crm.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:57+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,6 +81,7 @@ msgid "Select Opportunities" msgstr "" #. module: crm +#: view:crm.phonecall2opportunity:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid " " @@ -138,11 +139,6 @@ msgstr "" msgid "No Repeat" msgstr "" -#. module: crm -#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 -msgid "Resource's Calendar" -msgstr "" - #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0 @@ -692,6 +688,11 @@ msgstr "" msgid "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring rule." msgstr "" +#. module: crm +#: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "" + #. module: crm #: view:crm.segmentation.line:0 msgid "Partner Segmentation Lines" @@ -3014,11 +3015,6 @@ msgstr "" msgid "Daily" msgstr "" -#. module: crm -#: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting -msgid "Case Meeting" -msgstr "" - #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2 @@ -3203,6 +3199,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_meeting #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0 +#: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting #, python-format msgid "Meeting" msgstr "" diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index 102dd70358e..b8eccc541aa 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-17 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 15:23+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Avertissement !" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse des opportunités" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_id:0 @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Privé" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse des opportunités" #. module: crm #: help:crm.meeting,location:0 @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Opportunité par catégories" #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_name:0 msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du client" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "URL caldav" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Revenus attendus" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,email_cc:0 msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "Copie à tous :" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Appels téléphoniques" #: help:crm.lead.report,delay_open:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours pour ouvrir le cas" #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Actif" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." -msgstr "" +msgstr "L'étape de l'opportunité \"%s\" a été changé à \"%s\"." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr ">" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Incertain" #. module: crm #: field:crm.send.mail,email_cc:0 @@ -2459,11 +2459,15 @@ msgid "" "Helps you manage wiki pages for Frequently Asked Questions on Sales " "Application." msgstr "" +"Vous aide à gérer les pages wiki pour les FAQ (Foires Aux Questions) sur le " +"module Ventes." #. module: crm #: help:crm.installer,crm_fundraising:0 msgid "This may help associations in their fundraising process and tracking." msgstr "" +"Ceci peut aider les associations dans leur processus de levée de fonds et de " +"suivi." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_oppor11 @@ -2496,7 +2500,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead2partner,action:0 #: field:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Action" -msgstr "Nom" +msgstr "Action" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_claim:0 @@ -2513,23 +2517,23 @@ msgstr "Fact. décrois. (0.0>1.0)" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Pièces jointes" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Weekly" -msgstr "Semaine" +msgstr "Hebdomadaire" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Can not send mail!" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'envoyer le courriel !" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Divers" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -2560,7 +2564,7 @@ msgstr "Intervalle max de calcul" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "_Schedule Call" -msgstr "" +msgstr "_Planifier un appel" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -2580,12 +2584,12 @@ msgstr "Ouvert" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Mardi" #. module: crm #: field:crm.lead,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Ville" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 @@ -2610,28 +2614,28 @@ msgstr "Responsable" #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Le cas \"%s\" a été annulé." #. module: crm #: field:crm.installer,sale_crm:0 msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Opportunité en devis." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail msgid "Send new email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un nouveau courriel" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor msgid "My Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Mes opportunités ouvertes" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CRM - Tableau de bord de statistiques" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule:0 @@ -2640,11 +2644,14 @@ msgid "" "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" msgstr "" +"Définit une règle pour des évènements récurrents.\n" +"Par exemple : à faire 10 fois, tous les deux mois, le dernier dimanche du " +"mois : FREQ=Mensuel;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" #. module: crm #: field:crm.lead,job_id:0 msgid "Main Job" -msgstr "" +msgstr "Emploi principal" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_max_history:0 @@ -2656,19 +2663,19 @@ msgstr "Limite Maximale de l'Historique de communication" #: view:crm.lead2partner:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" msgstr "" -"Êtes vous sur de vouloir créer un partenaire basé sur cette affaire ?" +"Êtes vous sûr de vouloir créer un partenaire à partir de cette piste ?" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Type de réunion" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Merge with Existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fusionner avec une opportunité existante" #. module: crm #: help:crm.lead,state:0 @@ -2682,6 +2689,10 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" +"L'état est à \"Brouillon\" quand le cas est créé.\n" +"Si le cas est en cours, l'état est à \"Ouvert\".\n" +"Quand le cas est terminé, l'état est à \"Terminé\".\n" +"Si le cas doit être revu, l'état est à \"En attente\"." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2692,7 +2703,7 @@ msgstr "Date de fin" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Troisième" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 @@ -2700,40 +2711,40 @@ msgid "" "The computation is made on all events that occured during this interval, the " "past X periods." msgstr "" -"Le calcul est effectué sur tout les évenements qui ont eux lieu pendant " -"cette interval, les dernières X périodes." +"Le calcul est effectué sur tous les évènements qui ont eu lieu pendant cet " +"intervalle, les dernières X périodes." #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" -msgstr "" +msgstr "Mon ratio Gagné/Perdu pour l'année précédente" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Custom Recurrency Rule" -msgstr "" +msgstr "Régle de récurrence personnalisée" #. module: crm #: field:crm.installer,thunderbird:0 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# of Emails" -msgstr "" +msgstr "Nb. de courriels" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Leads" -msgstr "Recherche des prospections" +msgstr "Rechercher des pistes" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Delay to open" -msgstr "" +msgstr "Délai pour ouvrir" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead @@ -2743,22 +2754,22 @@ msgstr "crm.lead" #. module: crm #: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Jour de la semaine" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Referrer" -msgstr "" +msgstr "Référent" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity msgid "Lead To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Conversion de piste en opportunité" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "" +msgstr "Information du participant" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2778,19 +2789,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner msgid "Phonecall to Partner" -msgstr "" +msgstr "Appel téléphonique au partenaire" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" -msgstr "Assigné à" +msgstr "Assigner à" #. module: crm #: field:crm.add.note,state:0 #: field:crm.send.mail,state:0 msgid "Set New State To" -msgstr "" +msgstr "Passer le nouvel état à" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -2810,19 +2821,19 @@ msgstr "Durée" #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "" +msgstr "Résumé de l'appel" #. module: crm #: field:crm.send.mail,reply_to:0 msgid "Reply To" -msgstr "" +msgstr "Répondre à" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tableaux de bord des ventes" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0 @@ -2840,17 +2851,17 @@ msgstr "# de cas" #: help:crm.meeting,section_id:0 #: help:crm.phonecall,section_id:0 msgid "Sales team to which Case belongs to." -msgstr "" +msgstr "Équipe commerciale à laquelle le cas appartient." #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Dimanche" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "" +msgstr "Quatrième" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2863,17 +2874,17 @@ msgstr "Non modifié" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act msgid "Partners Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Segmentation des partenaires" #. module: crm #: field:crm.lead,fax:0 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Affectation" #. module: crm #: field:crm.lead,company_id:0 @@ -2888,67 +2899,67 @@ msgstr "Société" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vendredi" #. module: crm #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Toute la journée" #. module: crm #: field:crm.lead.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "Nb. de courriels" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" +msgstr "Invitations à des réunions" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'objet" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "E-mail address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Adresse courriel du contact" #. module: crm #: field:crm.lead,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Apporté par" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une note interne" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." -msgstr "" +msgstr "La piste \"%s\" est passée à l'étape \"%s\"." #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Dernier" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 #: field:crm.meeting,message_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 msgid "Change Probability on next and previous stages." -msgstr "" +msgstr "Modifier la probabilité sur les étapes suivantes et précédentes." #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -2961,7 +2972,7 @@ msgstr "Erreur!" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Exclude range" -msgstr "" +msgstr "Exclure la plage" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2978,7 +2989,7 @@ msgstr "Annulé" #. module: crm #: field:crm.add.note,body:0 msgid "Note Body" -msgstr "" +msgstr "Corps de la note" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form @@ -2990,24 +3001,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Planned Revenues by Stage" -msgstr "" +msgstr "Mes revenus planifiés par étape" #. module: crm #: field:crm.lead.report,date_closed:0 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Date de clôture" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Mois " #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Liens" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall @@ -3024,27 +3035,31 @@ msgid "" "If the partner has not purchased (or bought) during a period, decrease the " "state of mind by this factor. It's a multiplication" msgstr "" +"Si le partenaire n'a pas acheté pendant une période, l'état d'esprit est " +"diminué de ce facteur. C'est une multiplication" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Mailgateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle des courriels" #. module: crm #: help:crm.lead,user_id:0 msgid "By Default Salesman is Administrator when create New User" msgstr "" +"Par défaut, le représentant commercial est l'administrateur quand on crée un " +"nouvel utilisateur" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Mails" -msgstr "" +msgstr "Nb. de courriels" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertissement" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 @@ -3060,17 +3075,17 @@ msgstr "Opérateur" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall msgid "Phonecall To Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Appel téléphonique à appel téléphonique" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Schedule/Log Call" -msgstr "" +msgstr "Planifie/Enregistre un appel" #. module: crm #: field:crm.installer,fetchmail:0 msgid "Fetch Emails" -msgstr "" +msgstr "Relever les courriels" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 @@ -3083,16 +3098,18 @@ msgid "" "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent " "CC list, edit the global CC field of this case" msgstr "" +"Ces adresses recevront une copie de ce courriel. Pour modifier de façon " +"permanente la liste des \"Copie à\", modifiez le champ 'Copie à' de ce cas." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmer" #. module: crm #: field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Dim" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -3102,7 +3119,7 @@ msgstr "Section" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Total of Planned Revenue" -msgstr "" +msgstr "Total des revenus planifiés" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -3111,6 +3128,8 @@ msgid "" "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-" "team category." msgstr "" +"Vous ne pouvez pas escalader, vous êtes déjà au plus haut niveau pour votre " +"catégorie d'équipe commerciale." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -3120,12 +3139,12 @@ msgstr "Expression facultative" #. module: crm #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Jour du mois" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Taux de succès (%)" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -3136,7 +3155,7 @@ msgstr "Nouveau" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Mail TO" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un courriel à" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3144,7 +3163,7 @@ msgstr "" #: field:crm.meeting,email_from:0 #: field:crm.phonecall,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Courriel" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3158,7 +3177,7 @@ msgstr "Canal" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act msgid "Schedule Call" -msgstr "Appel planifié" +msgstr "Planifier un appel" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_next:0 @@ -3181,6 +3200,10 @@ msgid "" "If checked, remove the category from partners that doesn't match " "segmentation criterions" msgstr "" +"Cochez cette case si la catégorie est limitée aux partenaires qui " +"correspondent aux critères de segmentation.\n" +"Si la case est cochée, cela supprime la catégorie des partenaires qui ne " +"correspondent pas aux critères de segmentation." #. module: crm #: field:crm.meeting,exdate:0 @@ -3198,6 +3221,8 @@ msgid "" "Deadline Date is automatically computed from Start " "Date + Duration" msgstr "" +"L'échéance est calculée automatiquement à partir de la date de début + la " +"durée" #. module: crm #: field:crm.lead,state_id:0 @@ -3207,33 +3232,34 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 msgid "Creating business opportunities from Leads" -msgstr "Création des opportunités d'affaires à partir des prospections" +msgstr "Créer des opportunités d'affaires à partir des pistes." #. module: crm #: help:crm.send.mail,html:0 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." msgstr "" +"Cochez cette case si vous souhaitez envoyer des courriels au format HTML." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Need Information" -msgstr "" +msgstr "A besoin d'information" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 msgid "Prospect Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Opportunité prospect" #. module: crm #: view:crm.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer msgid "CRM Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration du CRM" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_categ_id:0 msgid "Set Category to" -msgstr "" +msgstr "Passer la catégorie à" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -3243,23 +3269,23 @@ msgstr "Configuration" #. module: crm #: field:crm.meeting,th:0 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Jeu" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Mois -1 " #. module: crm #: help:crm.installer,sale_crm:0 msgid "This module relates sale from opportunity cases in the CRM." -msgstr "" +msgstr "Ce module associe les ventes avec les opportunités du module CRM" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "de" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 @@ -3269,23 +3295,23 @@ msgstr "Journalier" #. module: crm #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting msgid "Case Meeting" -msgstr "" +msgstr "Réunion à propos du cas" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Qualification" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 msgid "Stage Definition" -msgstr "" +msgstr "Définition de l'étape" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Premier" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3297,7 +3323,7 @@ msgstr "Décembre" #. module: crm #: field:crm.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Image" #. module: crm #: view:base.action.rule:0 @@ -3315,16 +3341,23 @@ msgid "" "bought goods to another supplier. \n" "Use this functionality for recurring businesses." msgstr "" +"Une période est le nombre de jours moyens entre deux cycles de vente ou " +"d'achat pour cette segmentation.\n" +"Elle est principalement utilisée pour déterminer si un partenaire n'a pas " +"acheté ou commandé depuis un temps trop long,\n" +"et donc nous supposons que son état d'esprit s'est détérioré parce qu'il a " +"probablement acheté à un autre fournisseur.\n" +"Utilisez cette fonctionnalité pour les affaires récurrentes." #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 msgid "_Send Reply" -msgstr "" +msgstr "_Envoyer une réponse" #. module: crm #: field:crm.meeting,vtimezone:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Fuseau horaire" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0 @@ -3336,7 +3369,7 @@ msgstr "Message" #. module: crm #: field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Sam" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3349,12 +3382,12 @@ msgstr "Vendeur" #. module: crm #: field:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Date de fermeture prévue" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall msgid "Opportunity to Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Opportunité en appel téléphonique" #. module: crm #: help:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -3369,7 +3402,7 @@ msgstr "Planifier un rendez-vous" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du partenaire" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -3382,13 +3415,13 @@ msgstr "Sortant" #: field:crm.lead,date_open:0 #: field:crm.phonecall,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Ouvert" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Membres de l'équipe" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3396,17 +3429,17 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contacts" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Interest in Computer" -msgstr "" +msgstr "Intérêt pour les ordinateurs" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation Detail" -msgstr "" +msgstr "Détail de l'invitation" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 @@ -3420,6 +3453,9 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Ces adresses courriels seront ajoutées par défaut au champ \"Copie à\" de " +"tous les courriels entrants et sortants de cet enregistrement. Séparez les " +"adresses multiples avec une virgule." #. module: crm #: constraint:res.partner:0 @@ -3430,7 +3466,7 @@ msgstr "" #: field:crm.partner2opportunity,probability:0 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0 msgid "Success Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilité de succès" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -3448,13 +3484,13 @@ msgstr "Brouillon" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Cas par équipes commerciales" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.send.mail,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 @@ -3469,7 +3505,7 @@ msgstr "Rendez-vous" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ msgid "Category of Case" -msgstr "" +msgstr "Catégorie de cas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3480,17 +3516,17 @@ msgstr "7 Jours" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Planned Revenue by Stage and User" -msgstr "" +msgstr "Revenu planifié par étape et par utilisateur" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +msgstr "Rapport sur les pistes du CRM" #. module: crm #: field:crm.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Avancement de la configuration" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -3503,25 +3539,25 @@ msgstr "Normal" #. module: crm #: field:crm.lead,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Rue 2" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act msgid "Meeting Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories de rendez-vous" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 #: view:crm.lead2partner:0 #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "You may have to verify that this partner does not exist already." -msgstr "Vous devez vérifier que ce partenaire n'existe pas" +msgstr "Vous devriez vérifier que ce partenaire n'existe pas déjà." #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 msgid "Delay to Open" -msgstr "" +msgstr "Délai pour ouvrir" #. module: crm #: field:crm.lead.report,user_id:0 @@ -3545,7 +3581,7 @@ msgstr "Pas de courriel défini dans l'adresse de votre société" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunities By Stage" -msgstr "" +msgstr "Opportunités par étape" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner @@ -3576,7 +3612,7 @@ msgstr "Contrat" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead4 msgid "Twitter Ads" -msgstr "" +msgstr "Publicités Twitter" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 @@ -3588,12 +3624,12 @@ msgstr "Erreur" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Planned Revenues" -msgstr "" +msgstr "Revenus planifiés" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Need Consulting" -msgstr "" +msgstr "A besoin de consultation" #. module: crm #: constraint:crm.segmentation:0 @@ -3604,7 +3640,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "Le cas \"%s\" a été fermé." #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_id:0 @@ -3616,7 +3652,7 @@ msgstr "Contact partenaire" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_id:0 msgid "Recurrent ID date" -msgstr "" +msgstr "Date de l'identifiant récurrent" #. module: crm #: sql_constraint:res.users:0 @@ -3627,7 +3663,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 #, python-format msgid "Merged into Opportunity: %s" -msgstr "" +msgstr "Fusionné avec l'opportunité : %s" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -3641,18 +3677,18 @@ msgstr "Clôturer" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Categorization" -msgstr "" +msgstr "Catégorisation" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Règles d'action" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Récurrence" #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 @@ -3662,7 +3698,7 @@ msgstr "Appel téléphonique" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jeudi" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3678,12 +3714,12 @@ msgstr "Privé" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Fonction" #. module: crm #: view:crm.add.note:0 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Ajouter" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -3718,7 +3754,7 @@ msgstr "Description" #: field:res.partner,section_id:0 #: field:res.users,context_section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe commerciale" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3730,13 +3766,13 @@ msgstr "Mai" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Interest in Accessories" -msgstr "" +msgstr "Intérêt pour les accessoires" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "L'opportunité \"%s\" a été ouverte." #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -3746,23 +3782,23 @@ msgstr "Obligatoire / Optionnelle" #. module: crm #: field:crm.lead,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Rue" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunities by User and Team" -msgstr "" +msgstr "Opportunités par utilisateur et par équipe" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Heures de travail" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Client" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3782,14 +3818,14 @@ msgstr "Planifier un rendez vous" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6 #: view:crm.lead:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Perdu" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Pays" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3802,7 +3838,7 @@ msgstr "Convertir en opportunité" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mercredi" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3814,33 +3850,33 @@ msgstr "Avril" #. module: crm #: field:crm.case.resource.type,name:0 msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la campagne" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report msgid "Phone calls by user and section" -msgstr "" +msgstr "Appels téléphoniques par utilisateur et par section" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Merge with existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fusionner avec une opportunité existante" #. module: crm #: field:crm.meeting,select1:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Option" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4 msgid "Negotiation" -msgstr "" +msgstr "Négociation" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Exp.Closing" -msgstr "" +msgstr "Clôture prév." #. module: crm #: field:crm.case.stage,sequence:0 @@ -3851,12 +3887,12 @@ msgstr "Séquence" #. module: crm #: field:crm.send.mail,body:0 msgid "Message Body" -msgstr "" +msgstr "Corps du message" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accepter" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -3866,18 +3902,18 @@ msgstr "Variable de contrôle" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Seconde" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Proposition" #. module: crm #: field:res.partner,phonecall_ids:0 msgid "Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Appels téléphoniques" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -3890,7 +3926,7 @@ msgstr "Année" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 msgid "Newsletter" -msgstr "Bulletin d'information" +msgstr "Lettre d'information" #, python-format #~ msgid "" diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index ee300a635e5..a313fc15716 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-29 11:42+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 11:10+0000\n" +"Last-Translator: sugi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "" +msgstr "# Судалгаа" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead,type:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Need Services" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгтэй үйлчилгээ" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Сар тутам" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "Schedule a PhoneCall" -msgstr "" +msgstr "Төлөвлөх" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage @@ -53,29 +53,29 @@ msgstr "Тохиолдын үе" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Харагдац" #. module: crm #: field:crm.lead,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг" #. module: crm #: field:crm.meeting,show_as:0 msgid "Show as" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэх" #. module: crm #: field:crm.meeting,day:0 #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "Сарын огноо" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Өнөөдөр" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 @@ -86,29 +86,29 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Хаах хүлээлт" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Previous Stage" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх үе" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:0 #, python-format msgid "Can not add note!" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл нэмж болохгүй!" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Үеийн нэр" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Өдөр" #. module: crm #: sql_constraint:crm.case.section:0 @@ -133,17 +133,17 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The lead '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "Энэ судалгаа '%s' хаагдсан байна." #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "No Repeat" -msgstr "" +msgstr "Дахихгүй" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 msgid "Resource's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Нөөц календар" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 @@ -151,17 +151,17 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Сэрэмжлүүлэг!" +msgstr "Сануулга !" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Жил тутмын" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 msgid "Rule Name" -msgstr "" +msgstr "Дүрмийн нэр" #. module: crm #: view:crm.case.resource.type:0 @@ -176,12 +176,12 @@ msgstr "Компанит ажил" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 msgid "Do not create a partner" -msgstr "" +msgstr "Харилцагч үүсэхгүй" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Боломж хайх" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 @@ -194,14 +194,14 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Сэрэмжлүүлэг!" +msgstr "Сануулга!" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Боломж Шинжилгээ" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_id:0 @@ -228,14 +228,14 @@ msgstr "Харилцагч" #: field:crm.meeting,organizer:0 #: field:crm.meeting,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагч" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act msgid "Schedule Other Call" -msgstr "" +msgstr "Бусад дуудлагыг төлөвлөх" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:0 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Утасны дуудлага" #. module: crm #: field:crm.lead,optout:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "Хүлээж авахгүй" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 @@ -266,6 +266,10 @@ msgid "" "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." msgstr "" +"Удирдлагын шинжилгээ нь CRM-д хамааралтай төрөл бүрийн мэдээллийг шалгах " +"боломж олгодог. Өгсөн хариуны дугаар болон илгээсэн эмэйлүүдийг шалгах. " +"Нарийн шинжилгээ гаргахын тулд судалгаа шинжилгээг олон янзын бүлэгт хувааж " +"болно." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -285,19 +289,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,section_ids:0 msgid "Sections" -msgstr "Хэсгүүд" +msgstr "Хэсэг" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_Нэгтгэх" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа Шинжилгээ" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 @@ -310,13 +314,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act msgid "Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Компанит ажил" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -343,6 +347,8 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " "unsubscribed to a campaign." msgstr "" +"Хэрэв хүлээж авахгүй-г чеклвэл магадлагдаагүй компанит ажил буюу э-" +"мэйлүүдийг хүлээж авахаас татгалзана." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 @@ -352,7 +358,7 @@ msgstr "Хэтийн түнш" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "Гэрээний нэр" +msgstr "Харицах хүний нэр" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -387,7 +393,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The lead '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "Энэ судалгаа '%s' нээгдсэн байна." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -415,22 +421,22 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_ids:0 msgid "Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа ба Боломжууд" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "_Илгээх" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Харилцаа холбоо" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Change Responsible" -msgstr "" +msgstr "Солих үүрэгтэй" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,state:0 @@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Шинэчлэх огноо" #. module: crm #: help:crm.meeting,count:0 @@ -456,7 +462,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Select Action" -msgstr "" +msgstr "Үйл ажиллагаа сонгох" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0 @@ -474,32 +480,32 @@ msgstr "Ангилал" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "#Opportunities" -msgstr "" +msgstr "#" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2 msgid "Campaign 1" -msgstr "" +msgstr "Компанит ажил 1" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1 msgid "Campaign 2" -msgstr "" +msgstr "Компанит ажил 2" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Хувийн" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "Боломж Шинжилгээ" #. module: crm #: help:crm.meeting,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдлын байрлал" #. module: crm #: field:crm.meeting,rrule:0 @@ -544,7 +550,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Escalate" -msgstr "" +msgstr "Шат дараалан хөгжүүлэх" #. module: crm #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information @@ -561,33 +567,33 @@ msgstr "6 сар" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Not Running" -msgstr "" +msgstr "Ачааллаагүй" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail msgid "Reply to last Mail" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн э-мэйлд хариулах" #. module: crm #: field:crm.lead,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "Э-мэйл" #. module: crm #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0 msgid "Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалт FAQ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment msgid "crm.send.mail.attachment" -msgstr "" +msgstr "crm.send.mail.attachment" #. module: crm #: field:crm.meeting,count:0 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Тоолох" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -611,7 +617,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,name:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Дүгнэлт" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 msgid "Case Category" -msgstr "" +msgstr "Үүрний ангилал" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0 @@ -663,7 +669,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "#Phone calls" -msgstr "" +msgstr "#Утасны дуудлага" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -675,7 +681,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication history" -msgstr "" +msgstr "Харилцаа холбооны түүх" #. module: crm #: help:crm.phonecall,canal_id:0 @@ -689,7 +695,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 #, python-format msgid "The meeting '%s' has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "Уулзалт '%s' батлагдсан байх." #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 @@ -712,7 +718,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй" #. module: crm #: help:crm.meeting,exrule:0 @@ -737,7 +743,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэрэнгүй" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_caldav:0 @@ -749,7 +755,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Жил" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_claim:0 @@ -761,7 +767,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Form" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны форм" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -783,18 +789,18 @@ msgstr "" #: field:crm.case.stage,probability:0 #: field:crm.lead,probability:0 msgid "Probability (%)" -msgstr "Магадлал (%)" +msgstr "Боломж (%)" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Generation" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны үе" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Статистик хянах самбар" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 @@ -814,7 +820,7 @@ msgstr "Боломж" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Телевиз" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_caldav:0 @@ -824,12 +830,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Stop Process" -msgstr "" +msgstr "Зогсоох" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Search Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Утасны дуудлага хайх" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -848,7 +854,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,byday:0 msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "Өдрөөр" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_section_id:0 @@ -859,17 +865,17 @@ msgstr "" #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,categ_id:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Үйл явдлын төрөл" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer msgid "crm.installer" -msgstr "" +msgstr "crm.installer" #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Дээд зиндаанд зориулсан" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 @@ -921,23 +927,23 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэх огноо" #. module: crm #: field:crm.lead,ref2:0 msgid "Reference 2" -msgstr "" +msgstr "Дугаар 2" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Sales Purchase" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалт худалдан авалт" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 #: field:crm.case.stage,requirements:0 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Шаардлага" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 @@ -949,7 +955,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "Convert To Opportunity " -msgstr "" +msgstr "Хөрвүүлэх боломж " #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 @@ -963,7 +969,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Боломжууд" #. module: crm #: field:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -974,12 +980,12 @@ msgstr "Харилцагчийн ангилал" #: view:crm.add.note:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл нэмэх" #. module: crm #: field:crm.lead,is_supplier_add:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэгч" #. module: crm #: help:crm.send.mail,reply_to:0 @@ -994,7 +1000,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Purchase Amount" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын хэмжээ" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1017,12 +1023,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 msgid "Days to Open" -msgstr "" +msgstr "Нээх өдөр" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Show time as" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэх хугацаа" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "Харилцагч үүсгэх" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #. module: crm #: field:crm.lead,mobile:0 @@ -1052,22 +1058,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн үе" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Миний уулзалтууд" #. module: crm #: field:crm.lead,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Ишлэл" +msgstr "Дугаар" #. module: crm #: field:crm.lead,optin:0 msgid "Opt-In" -msgstr "" +msgstr "Хүлээж авах" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 @@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,meeting_ids:0 #, python-format msgid "Meetings" -msgstr "Уулзалт" +msgstr "Уулзалтууд" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 @@ -1098,7 +1104,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "Дуусах" +msgstr "Дуусах огноо" #. module: crm #: view:crm.add.note:0 @@ -1109,7 +1115,7 @@ msgstr "Дуусах" #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "_Cancel" -msgstr "_Болих" +msgstr "_Цуцлах" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 @@ -1125,17 +1131,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистик" #. module: crm #: field:crm.meeting,attendee_ids:0 msgid "Attendees" -msgstr "Оролцогчид" +msgstr "Оролцогч" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -1153,12 +1159,12 @@ msgstr "" #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:res.partner:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Stage:" -msgstr "" +msgstr "Үе:" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 @@ -1175,12 +1181,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department msgid "Sales Department" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын хэлтэс" #. module: crm #: field:crm.send.mail,html:0 msgid "HTML formatting?" -msgstr "" +msgstr "HTML формат?" #. module: crm #: field:crm.case.stage,type:0 @@ -1203,14 +1209,14 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "Дор" +msgstr "Доод" #. module: crm #: view:crm.add.note:0 #: view:crm.send.mail:0 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Хавсралт" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -1227,7 +1233,7 @@ msgstr "8 сар" #: field:crm.phonecall,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,creation_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "Үүсгэсэн Огноо" +msgstr "Үүсгэх огноо" #. module: crm #: help:crm.meeting,interval:0 @@ -1237,7 +1243,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Need a Website Design" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгтэй Вэбсайт загвар" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 @@ -1250,12 +1256,12 @@ msgstr "" #: field:crm.send.mail,subject:0 #: view:res.partner:0 msgid "Subject" -msgstr "Сэдэв" +msgstr "Агуулга" #. module: crm #: field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Мяг" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -1266,22 +1272,22 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,stage_id:0 #, python-format msgid "Stage" -msgstr "Шат" +msgstr "Үе" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "History Information" -msgstr "" +msgstr "Түүхийн мэдээлэл" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 msgid "Mail to Partner" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн мэйл" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mailings" -msgstr "" +msgstr "Илгээх" #. module: crm #: field:crm.meeting,class:0 @@ -1308,7 +1314,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Үе" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 @@ -1316,7 +1322,7 @@ msgstr "" #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" -msgstr "Боломжит орлого" +msgstr "Төлөвлөсөн орлого" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -1334,25 +1340,25 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree msgid "Phone Calls Analysis" -msgstr "" +msgstr "Утасны дуудлагын Шинжилгээ" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Нээх өдөр" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in Minutes" -msgstr "" +msgstr "Минутын үргэлжлэх хугацаа" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 #: view:crm.lead2partner:0 #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "Continue" -msgstr "Үргэлжлүүлэх" +msgstr "Үргэлжлэх" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 @@ -1362,7 +1368,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.partner2opportunity,name:0 msgid "Opportunity Name" -msgstr "" +msgstr "Боломжийн нэр" #. module: crm #: help:crm.case.section,active:0 @@ -1375,27 +1381,27 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Жил " #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Edit All" -msgstr "" +msgstr "Бүгдийг засах" #. module: crm #: field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Баа" #. module: crm #: field:crm.meeting,write_date:0 msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Бичих огноо" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Сануулга" #. module: crm #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 @@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner msgid "Create a Partner" -msgstr "" +msgstr "Харилцагч үүсгэх" #. module: crm #: field:crm.segmentation,state:0 @@ -1422,26 +1428,26 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Даваа" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Хаах өдөр" #. module: crm #: field:crm.add.note,attachment_ids:0 #: field:crm.case.section,complete_name:0 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "тодорхой бус" #. module: crm #: field:crm.lead,id:0 #: field:crm.meeting,id:0 #: field:crm.phonecall,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity @@ -1465,17 +1471,17 @@ msgstr "Огноо" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Өргөтгөсөн хайлт..." #. module: crm #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 msgid "Opportunity Summary" -msgstr "" +msgstr "Боломжийн товч утга" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Хайх" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1485,7 +1491,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Завсар" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1501,12 +1507,12 @@ msgstr "Түүх" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" -msgstr "" +msgstr "Дэд баг" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1529,12 +1535,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,freq:0 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Давтамж" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Дугаар" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -1554,7 +1560,7 @@ msgstr "Цуцлах" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity @@ -1564,19 +1570,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Үйлчлүүлэгч" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Одоо" #. module: crm #: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" -msgstr "" +msgstr "Онцгой дүрэм" #. module: crm #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 @@ -1586,27 +1592,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action msgid "Phonecall Categories" -msgstr "" +msgstr "Утасны дуудлагын ангилал" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invite People" -msgstr "" +msgstr "Урих хүмүүс" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" +msgstr "Алдаа ! Та борлуулалтын баг үүсгэж болохгүй" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Уулзалт хайх" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Sale Amount" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын хэмжээ" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 @@ -1617,12 +1623,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Батлагдаагүй" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity @@ -1656,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: field:crm.meeting,alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" -msgstr "Түгшүүр" +msgstr "Тохио" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1667,17 +1673,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Төрсөн огноо" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "The" -msgstr "" +msgstr "Энэ" #. module: crm #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Визард" #. module: crm #: help:crm.lead,section_id:0 @@ -1690,7 +1696,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэх" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1703,7 +1709,7 @@ msgstr "Өндөр" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Секунд" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 @@ -1713,22 +1719,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Хөрвүүлэх" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Бямба" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "5 дугаар" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "_Schedule" -msgstr "" +msgstr "_Төлөвлөгөө" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1738,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,we:0 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Лха" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -1757,7 +1763,7 @@ msgstr "Төлөвлөсөн орлого" #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх..." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_id:0 @@ -1767,17 +1773,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Урилгын мэдээлэл" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" -msgstr "" +msgstr "Эцэг баг" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Дараагий үйл ажиллагааны огноо" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -1787,12 +1793,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Цаг" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Зип" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -1803,14 +1809,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "гарчиг" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Ирсэн" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -1823,12 +1829,12 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new msgid "Phone calls" -msgstr "" +msgstr "Утасны дуудлага" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Чөлөөтэй" #. module: crm #: view:crm.installer:0 @@ -1843,7 +1849,7 @@ msgstr "Зөвшөөрөл устгах" #. module: crm #: field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Дав" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1851,19 +1857,19 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Өндөр" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,description:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Өдрүүд" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 @@ -1874,13 +1880,13 @@ msgstr "Утга" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity by Categories" -msgstr "" +msgstr "Боломж (ангиллаар)" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_name:0 msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Үйлчлүүлэгчийн нэр" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet @@ -1899,17 +1905,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Хариулах" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Минут" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Select stages for this Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын багийг үе шатаар сонгох" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1926,63 +1932,63 @@ msgstr "" #: view:crm.partner2opportunity:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Хөрвүүлэх боломж" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: view:res.partner:0 msgid "Held" -msgstr "" +msgstr "Нөлөө" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ноороглох" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт мэдээлэл" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Боломж нэгтгэх" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 msgid "Google Adwords" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall msgid "crm.phonecall" -msgstr "" +msgstr "crm.phonecall" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 msgid "Mail Campaign 2" -msgstr "" +msgstr "Компанит ажлын мэйл 2" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 msgid "Mail Campaign 1" -msgstr "" +msgstr "Компанит ажлын мэйл 1" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэх" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Илгээх" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2003,7 +2009,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner msgid "Lead To Opportunity Partner" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн судлагдсан боломж" #. module: crm #: field:crm.meeting,location:0 @@ -2013,12 +2019,12 @@ msgstr "Байрлал" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Хариу" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "7 хоног" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 @@ -2029,7 +2035,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Алдаа !" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action @@ -2047,22 +2053,22 @@ msgstr "" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Planned Date" -msgstr "Төлөвлөсөн Огноо" +msgstr "Төлөвлөсөн огноо" #. module: crm #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 msgid "Caldav URL" -msgstr "" +msgstr "Caldav URL" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Төлөвлөсөн орлого" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 msgid "Google Adwords 2" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords 2" #. module: crm #: help:crm.lead,type:0 @@ -2087,12 +2093,12 @@ msgstr "7 сар" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын баг" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner msgid "Lead to Partner" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн судалгаа" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2104,24 +2110,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Баг" #. module: crm #: field:crm.installer,outlook:0 msgid "MS-Outlook" -msgstr "" +msgstr "MS-Outlook" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 #: view:res.partner:0 msgid "Not Held" -msgstr "" +msgstr "Нөлөөгүй" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probability:0 msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Магадлал" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2138,20 +2144,20 @@ msgstr "Сар" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0 msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.lead2partner,action:0 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Create a new partner" -msgstr "Шинэ харилцагч" +msgstr "Шинэ харилцагч үүсгэх" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх огноо" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -2162,17 +2168,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Delegate" -msgstr "" +msgstr "Төлөөлөгч" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Татгалзах" #. module: crm #: help:crm.lead,optin:0 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв хүлээж авах-г чеклвэл э-мэйлүүдийг хүлээж авахыг зөвшөөрнө." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2184,7 +2190,7 @@ msgstr "" #: view:crm.add.note:0 #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл" #. module: crm #: constraint:res.users:0 @@ -2197,7 +2203,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Бага" +msgstr "доод" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2211,17 +2217,17 @@ msgstr "Бага" #: selection:crm.phonecall.report,state:0 #: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Closed" -msgstr "Хаагдсан" +msgstr "Хаасан" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Plug-In" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" -msgstr "" +msgstr "Дотоод уулзалт" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action @@ -2250,7 +2256,7 @@ msgstr "Шийд хүлээсэн" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "" +msgstr "Үйлчлүүлэгчийн уулзалт" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act @@ -2266,7 +2272,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,email_cc:0 msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "Глобал CC" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2311,17 +2317,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Тодорхой бус" #. module: crm #: field:crm.send.mail,email_cc:0 msgid "CC" -msgstr "СС" +msgstr "CC" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 @@ -2332,7 +2338,7 @@ msgstr "Мэйл илгээх" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Сар" #. module: crm #: help:crm.installer,wiki_sale_faq:0 @@ -2382,7 +2388,7 @@ msgstr "Үйлдэл" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_claim:0 msgid "Claims" -msgstr "Шаардлагууд" +msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 @@ -2394,18 +2400,18 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Хавсралт" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "7 хоног" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Can not send mail!" -msgstr "" +msgstr "Мэйл илгээж болохгүй!" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2436,12 +2442,12 @@ msgstr "Дууссан" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 msgid "Max Interval" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их завсар" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "_Schedule Call" -msgstr "" +msgstr "_Дуудлагын төлөвлөгөө" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -2461,17 +2467,17 @@ msgstr "Нээх" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Мягмар" #. module: crm #: field:crm.lead,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Сум/Дүүрэг" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Завгүй" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 @@ -2496,23 +2502,23 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.installer,sale_crm:0 msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Боломжит үнийн санал" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail msgid "Send new email" -msgstr "" +msgstr "Шинэ э-мэйл илгээх" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor msgid "My Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Миний нээлттэй боломжууд" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CRM- Статистик хянах самбар" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule:0 @@ -2530,7 +2536,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_max_history:0 msgid "Maximum Communication History" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их харилцаа холбооны түүх" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -2542,7 +2548,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтын төрөл" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 @@ -2567,12 +2573,12 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Дуусах огноо" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "3 дугаар" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 @@ -2594,17 +2600,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.installer,thunderbird:0 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# of Emails" -msgstr "" +msgstr "# Э-мэйлүүдийн" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Leads" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны Хайлт" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2616,27 +2622,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "crm.lead" -msgstr "" +msgstr "crm.lead" #. module: crm #: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Ажлын өдөр" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Referrer" -msgstr "" +msgstr "Хамаарагч" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity msgid "Lead To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Судлагдсан Боломж" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "" +msgstr "Оролцогчийн мэдээлэл" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2646,7 +2652,7 @@ msgstr "Тест хэмжилт" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Continue Process" -msgstr "" +msgstr "Үргэлжлүүлэх" #. module: crm #: view:crm.installer:0 @@ -2656,13 +2662,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner msgid "Phonecall to Partner" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн утасны дуудлага" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" -msgstr "" +msgstr "Хариуцах" #. module: crm #: field:crm.add.note,state:0 @@ -2682,31 +2688,31 @@ msgstr "Сүүлийн үйлдэл" #: field:crm.phonecall,duration:0 #: field:crm.phonecall.report,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "Үргэжлэх" +msgstr "Үргэлжлэх хугацаа" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "" +msgstr "Дуудлагын товч утга" #. module: crm #: field:crm.send.mail,reply_to:0 msgid "Reply To" -msgstr "" +msgstr "Хариулах" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалт хянах самбар" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0 #, python-format msgid "A partner is already defined on this lead." -msgstr "" +msgstr "Харилцагч аль хэдийн энэ судалгаанд тодорхойлогдсон байна." #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr:0 @@ -2723,19 +2729,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Ням" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "" +msgstr "4 дүгээр" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 #: selection:crm.merge.opportunity,state:0 #: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Unchanged" -msgstr "" +msgstr "Солигдоогүй" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -2746,12 +2752,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,fax:0 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Факс" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Хуваарилалт" #. module: crm #: field:crm.lead,company_id:0 @@ -2766,44 +2772,44 @@ msgstr "Компани" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Баасан" #. module: crm #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Бүх өдөр" #. module: crm #: field:crm.lead.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# Э-мэйлүүд" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтын урилга" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Обьектийн нэр" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "E-mail address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Харицах Э-мэйл хаяг" #. module: crm #: field:crm.lead,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Хамаарагчаар" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -2814,14 +2820,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 #: field:crm.meeting,message_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Мессеж" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2834,12 +2840,12 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Алдаа!" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Exclude range" -msgstr "" +msgstr "Хасах өөрчлөлт" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2851,12 +2857,12 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall.report,state:0 #: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Цуцалсан" +msgstr "Цуцлагдсан" #. module: crm #: field:crm.add.note,body:0 msgid "Note Body" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэлийн үндсэн хэсэг" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form @@ -2874,18 +2880,18 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,date_closed:0 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Хаах огноо" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Сар " #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Линк" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall @@ -2895,6 +2901,10 @@ msgid "" "several criteria and drill down the information, by adding more groups in " "the report." msgstr "" +"Энэ тайлангаас та борлуулалтын багийн утасны дуудлага дээр суурилсан " +"үзүүлэлтийг шинжилж болно.Хэд хэдэн төрлийн шалгууртай холбоотой мэдээллийг " +"бүлэглэж шүүлт хийж болно. Мөн тайланд нэмж бүлэг оруулснаар мэдээллийн " +"хэмжээг ихэсгэж болно." #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_decrease:0 @@ -2916,29 +2926,29 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Mails" -msgstr "" +msgstr "# Мэйлүүд" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Сануулга" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 #: view:res.partner:0 msgid "Call Summary" -msgstr "Дуудлагын товчоо" +msgstr "Дуудлагын товч утга" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Оператор" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall msgid "Phonecall To Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Утасны дуудлага" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2965,12 +2975,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Батлах" #. module: crm #: field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Ня" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2998,7 +3008,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Сарын өдөр" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity,probability:0 @@ -3009,7 +3019,7 @@ msgstr "" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity1 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Шинэ" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3022,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: field:crm.meeting,email_from:0 #: field:crm.phonecall,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "Имэйл" +msgstr "Э-мэйл" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3044,7 +3054,7 @@ msgstr "" #: field:crm.meeting,date_action_next:0 #: field:crm.phonecall,date_action_next:0 msgid "Next Action" -msgstr "Дараагийн үйлдэл" +msgstr "Дараагийн үйл ажиллагаа" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -3063,12 +3073,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,exdate:0 msgid "Exception Date/Times" -msgstr "" +msgstr "Онцгой Огноо/Цаг" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Итгэмжлэгдсэн" #. module: crm #: help:crm.meeting,date_deadline:0 @@ -3080,7 +3090,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Аймаг/Хот" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 @@ -3095,7 +3105,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Need Information" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгтэй мэдээлэл" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 @@ -3106,7 +3116,7 @@ msgstr "" #: view:crm.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer msgid "CRM Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "CRM Хэрэглээний програмын тохиргоо" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_categ_id:0 @@ -3121,13 +3131,13 @@ msgstr "Тохиргоо" #. module: crm #: field:crm.meeting,th:0 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Пү" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Сар-1 " #. module: crm #: help:crm.installer,sale_crm:0 @@ -3137,12 +3147,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "ийн" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Өдөр тутмын" #. module: crm #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting @@ -3153,17 +3163,17 @@ msgstr "" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Мэргэшил" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 msgid "Stage Definition" -msgstr "" +msgstr "Үе тодорхой байх" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Анхны" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3175,12 +3185,12 @@ msgstr "12 сар" #. module: crm #: field:crm.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #. module: crm #: view:base.action.rule:0 msgid "Condition on Communication History" -msgstr "" +msgstr "Харилцаа холбооны түүх дахь нөхцөл" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval:0 @@ -3197,24 +3207,24 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 msgid "_Send Reply" -msgstr "" +msgstr "_Буцааж илгээх" #. module: crm #: field:crm.meeting,vtimezone:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Цагийн бүс" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0 #: field:crm.lead2partner,msg:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "Message" -msgstr "Мессеж" +msgstr "Мэссэж" #. module: crm #: field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Бя" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3227,12 +3237,12 @@ msgstr "Борлуулагч" #. module: crm #: field:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Хаахыг хүлээх" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall msgid "Opportunity to Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Татан авалтын дуудлага" #. module: crm #: help:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -3242,31 +3252,31 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Schedule Meeting" -msgstr "" +msgstr "Уулзалт төлөвлөх" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Харицагчийн нэр" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Гарсан" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 #: field:crm.phonecall,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Нээлттэй" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" -msgstr "" +msgstr "Багийн гишүүнчлэл" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3274,7 +3284,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Харилцаа" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 @@ -3284,12 +3294,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation Detail" -msgstr "" +msgstr "Урилгын мэдээлэл" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 msgid "Default (0=None)" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн (0=None)" #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -3308,7 +3318,7 @@ msgstr "" #: field:crm.partner2opportunity,probability:0 #: field:crm.phonecall2opportunity,probability:0 msgid "Success Probability" -msgstr "" +msgstr "Амжилттай" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -3332,7 +3342,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.send.mail,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Хаанаас" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 @@ -3353,7 +3363,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 өдөр" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -3363,12 +3373,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +msgstr "CRM Судалгааны Тайлан" #. module: crm #: field:crm.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Тохиргооны үйл явц" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -3376,18 +3386,18 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Ердийн" +msgstr "Хэвийн" #. module: crm #: field:crm.lead,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Гудамж2" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act msgid "Meeting Categories" -msgstr "" +msgstr "Уулзалтын ангилал" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -3461,17 +3471,17 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Алдаа" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Planned Revenues" -msgstr "" +msgstr "Төлөвлөсөн орлого" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Need Consulting" -msgstr "" +msgstr "Хэрэгтэй зөвлөгөө" #. module: crm #: constraint:crm.segmentation:0 @@ -3489,7 +3499,7 @@ msgstr "" #: field:crm.meeting,partner_address_id:0 #: field:crm.phonecall,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "Харьцах хүн" +msgstr "Харилцагчийн холбоо" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_id:0 @@ -3519,28 +3529,28 @@ msgstr "Хаах" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Categorization" -msgstr "" +msgstr "Ангилал" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Үйл ажиллагааны дүрэм" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Давталт" #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 msgid "Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Утасны дуудлага" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Пүрэв" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3551,17 +3561,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Хувийн" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функц" #. module: crm #: view:crm.add.note:0 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Нэмэх" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -3576,7 +3586,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,description:0 #: field:crm.segmentation,description:0 msgid "Description" -msgstr "Тодорхойлолт" +msgstr "Тайлбар" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_section_id:0 @@ -3596,7 +3606,7 @@ msgstr "Тодорхойлолт" #: field:res.partner,section_id:0 #: field:res.users,context_section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын баг" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3624,7 +3634,7 @@ msgstr "Мандатын/Албан бус" #. module: crm #: field:crm.lead,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Гудамж" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -3634,13 +3644,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Ажлын цаг" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Үйлчлүүлэгч" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3660,14 +3670,14 @@ msgstr "Уулзалтын хуваарь" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6 #: view:crm.lead:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Хаясан" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Улс" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3680,7 +3690,7 @@ msgstr "Хөрвүүлэх боломжтой" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Лхагва" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3692,7 +3702,7 @@ msgstr "4 сар" #. module: crm #: field:crm.case.resource.type,name:0 msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "Компанит ажлын нэр" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report @@ -3707,13 +3717,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,select1:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Сонголт" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4 msgid "Negotiation" -msgstr "" +msgstr "Яриа хэлэлцээр" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3729,12 +3739,12 @@ msgstr "Дараалал" #. module: crm #: field:crm.send.mail,body:0 msgid "Message Body" -msgstr "" +msgstr "Мессежний үндсэн хэсэг" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Зөвшөөрөх" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -3744,18 +3754,18 @@ msgstr "Удирдах хэмжигдэхүүн" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "2 дугаар" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Мэдэгдэл" #. module: crm #: field:res.partner,phonecall_ids:0 msgid "Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Утасны дуудлага" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -3768,227 +3778,4 @@ msgstr "Жил" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 msgid "Newsletter" -msgstr "Мэдээллийн товхимол" - -#~ msgid "Emails" -#~ msgstr "Имэйлүүд" - -#~ msgid "This Year" -#~ msgstr "Энэ жил" - -#~ msgid "Created" -#~ msgstr "Үүссэн" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Ерөнхий" - -#~ msgid "This Month" -#~ msgstr "Энэ сар" - -#~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Хэмжээ" - -#~ msgid "Fixed" -#~ msgstr "Тогтмол" - -#~ msgid "TRANSPARENT" -#~ msgstr "Илэрхий" - -#~ msgid "Proposed Salary" -#~ msgstr "Цалингийн санал" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Хоосон" - -#~ msgid "My Histories" -#~ msgstr "Миний түүхүүд" - -#~ msgid "Last Action Date" -#~ msgstr "Сүүлийн үйл ажиллагааны огноо" - -#~ msgid "Appreciation" -#~ msgstr "Өндөр үнэлгээ" - -#~ msgid "Second Interview" -#~ msgstr "Хоёр дахь уулзалт" - -#~ msgid "Description Information" -#~ msgstr "Тайлбар мэдээлэл" - -#~ msgid "Delay type" -#~ msgstr "Саатлын төрөл" - -#~ msgid "Next Interview" -#~ msgstr "Дараагийн уулзалт" - -#~ msgid "Email Add CC" -#~ msgstr "Имэйлд CC нэмэх" - -#~ msgid "" -#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -#~ msgstr "Объектын нэр нь х_ болон онцгой тэмдэгтийн хослол байх ёстой" - -#~ msgid "All Meetings" -#~ msgstr "Бүх уулзалтууд" - -#~ msgid "Add CC" -#~ msgstr "СС нэмэх" - -#~ msgid "New Business" -#~ msgstr "Шинэ бизнес" - -#~ msgid " Today " -#~ msgstr " Өнөөдөр " - -#~ msgid "Policy Claims" -#~ msgstr "Даатгалын шаардлага" - -#~ msgid "Assigned to" -#~ msgstr "Шилжүүлсэн" - -#~ msgid "Partner Events" -#~ msgstr "Түншийн үйл явц" - -#~ msgid "Contract Proposed" -#~ msgstr "Гэрээ санал болгох" - -#~ msgid "Jobs - Hiring Process" -#~ msgstr "Ажлууд-Хөлслөх үйл явц" - -#~ msgid "New Claims" -#~ msgstr "Шинэ шаардлага" - -#~ msgid "Factual Claims" -#~ msgstr "Баримттай шаардлагууд" - -#~ msgid "Pending Claims" -#~ msgstr "Шаардлага хүлээх" - -#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" -#~ msgstr "Архитектур харахад зориулсан алдаатай XML" - -#~ msgid "Value Claims" -#~ msgstr "Заргын утга" - -#~ msgid "Search Claims" -#~ msgstr "Шаардлага хайх" - -#~ msgid "In Progress Claims" -#~ msgstr "Заргын үйл явц" - -#~ msgid "Claims Info" -#~ msgstr "Заргын мэдээлэл" - -#~ msgid "All Claims" -#~ msgstr "Бүх шаардлага" - -#~ msgid "Your action" -#~ msgstr "Таны үй ажиллагаа" - -#~ msgid "Reporting" -#~ msgstr "Мэдээ" - -#~ msgid "Invalid arguments" -#~ msgstr "Алдаатай аргумент" - -#~ msgid "Trensparent" -#~ msgstr "Илэрхий" - -#~ msgid "Lead Subject" -#~ msgstr "Сэдвийн удирдамж" - -#~ msgid "Planned" -#~ msgstr "Төлөвлөсөн" - -#~ msgid "Customer Office" -#~ msgstr "Харилцагчийн албан газар" - -#~ msgid "Change RRule" -#~ msgstr "Дүрэм солих" - -#~ msgid "Licenced" -#~ msgstr "Зөвшөөрөлтэй" - -#~ msgid "Planned revenue" -#~ msgstr "Төлөвлөсөн улсын орлого" - -#~ msgid "Healthcare" -#~ msgstr "Эмнэлэгийн тусламж" - -#~ msgid "Assign" -#~ msgstr "Шилжүүлэх" - -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "Ажлын газар" - -#~ msgid "Estimates" -#~ msgstr "Төсөв" - -#~ msgid "Section Code" -#~ msgstr "Бүлэг код" - -#~ msgid "Meeting date" -#~ msgstr "Уулзалтын огноо" - -#~ msgid "CONFIDENTIAL" -#~ msgstr "Итгэмжлэгдсэн" - -#~ msgid "Content of mail" -#~ msgstr "Имэйлийн агуулга" - -#~ msgid "Not fixed" -#~ msgstr "Тогтмол бус" - -#~ msgid "Employee" -#~ msgstr "Ажилтан" - -#~ msgid "Partner Email" -#~ msgstr "Түншийн Имэйл" - -#~ msgid "% = The '%' Character" -#~ msgstr "% = '%' тэмдэгт" - -#~ msgid "Internal Notes" -#~ msgstr "Дотоодын тэмдэглэл" - -#~ msgid "_Import" -#~ msgstr "_Импорт" - -#~ msgid "Mass Mailing" -#~ msgstr "Бөөнөөр нь илгээх" - -#~ msgid "E-Mail Actions" -#~ msgstr "Имэйл үйл ажиллагаанууд" - -#~ msgid "Cash" -#~ msgstr "Касс" - -#~ msgid "Funds by Categories" -#~ msgstr "Зэрэглэлээр хадгалах" - -#~ msgid "Future" -#~ msgstr "Ирээдүй" - -#~ msgid "Save ICS file" -#~ msgstr "ICS файл хадгалах" - -#~ msgid "Conditions on Timing" -#~ msgstr "Цагийн байдал" - -#~ msgid "Export ICS File" -#~ msgstr "ICS файл экспортлох" - -#~ msgid "Select ICS file" -#~ msgstr "ICS файл сонгох" - -#~ msgid "Import Message" -#~ msgstr "Мэссэжийн утга" - -#~ msgid "Cases by section" -#~ msgstr "Тохиолдлуудаар нь бүлэглэх" - -#~ msgid "New Jobs" -#~ msgstr "Шинэ ажлууд" - -#~ msgid "Fund Raising Operations" -#~ msgstr "Мөнгө өсгөх үйл ажиллагаа" +msgstr "Сонин" diff --git a/addons/crm/i18n/pt.po b/addons/crm/i18n/pt.po index fbec49509de..d80a8e1d5a7 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt.po +++ b/addons/crm/i18n/pt.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 11:02+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm diff --git a/addons/crm/i18n/ru.po b/addons/crm/i18n/ru.po index 59bf4fc261b..8d1f3c3882c 100644 --- a/addons/crm/i18n/ru.po +++ b/addons/crm/i18n/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 20:02+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Внимание!" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ сделок" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_id:0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Звонок" #. module: crm #: field:crm.lead,optout:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "Отказ" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 @@ -306,7 +306,8 @@ msgid "" "partner." msgstr "" "При выборе объединения с существующей сделкой, реквизиты кандидата (вместе с " -"историей общения) будет объединен с существующей сделкой выбранного партнера." +"историей общения) будут объединены с существующей сделкой выбранного " +"партнера." #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 @@ -541,7 +542,7 @@ msgstr "Создать сделку" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Настроить" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -653,12 +654,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 msgid "Claim" -msgstr "" +msgstr "Претензия" #. module: crm #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" -msgstr "" +msgstr "Ошибка: письмо плохо отформатировано" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "Классификация партнера" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" -msgstr "" +msgstr "Вероятная выручка" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "Вероятность (%)" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Generation" -msgstr "" +msgstr "Создание кандидатов" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Телевидение" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_caldav:0 msgid "Calendar Synchronizing" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация календаря" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -866,12 +867,12 @@ msgstr "" #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,categ_id:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Тип события" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer msgid "crm.installer" -msgstr "" +msgstr "crm.installer" #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "Эксклюзивный" #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been won." -msgstr "" +msgstr "Сделка '%s' выиграна." #. module: crm #: help:crm.meeting,alarm_id:0 @@ -928,7 +929,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Дата создания" #. module: crm #: field:crm.lead,ref2:0 @@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Продажи Закупки" #: view:crm.case.stage:0 #: field:crm.case.stage,requirements:0 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Требования" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 @@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "Convert To Opportunity " -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в сделку " #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 @@ -981,12 +982,12 @@ msgstr "Категория партнера" #: view:crm.add.note:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Добавить заметку" #. module: crm #: field:crm.lead,is_supplier_add:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Поставщик" #. module: crm #: help:crm.send.mail,reply_to:0 @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Won" -msgstr "" +msgstr "Отметить \"Выиграна\"" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Закупаемое количество" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Lost" -msgstr "" +msgstr "Отметить \"Проиграна\"" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Март" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "Сделка '%s' закрыта." #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Show time as" -msgstr "" +msgstr "Показать время как" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -1055,11 +1056,12 @@ msgstr "Моб. тел." msgid "" "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'." msgstr "" +"Нет других сделок в стадии \"Открыто\" или \"В ожидании\" для партнера '%s'." #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Следующая стадия" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1074,7 +1076,7 @@ msgstr "Ссылка" #. module: crm #: field:crm.lead,optin:0 msgid "Opt-In" -msgstr "" +msgstr "Подписан" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 @@ -1095,12 +1097,12 @@ msgstr "Встречи" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Закрытого/отмененного кандидата нельзя преобразовать в сделку" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "Повторять до" #. module: crm #: field:crm.meeting,date_deadline:0 @@ -1122,7 +1124,7 @@ msgstr "_Отмена" #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Закрытый/отмененный звонок нельзя преобразовать в сделку" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1132,12 +1134,12 @@ msgstr "Классификация партнеров" #. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Предыдущий" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. module: crm #: field:crm.meeting,attendee_ids:0 @@ -1160,34 +1162,34 @@ msgstr "" #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:res.partner:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следующий" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Stage:" -msgstr "" +msgstr "Этап:" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5 #: view:crm.lead:0 msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Выиграна" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Просрочено" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department msgid "Sales Department" -msgstr "" +msgstr "Отдел продаж" #. module: crm #: field:crm.send.mail,html:0 msgid "HTML formatting?" -msgstr "" +msgstr "Форматирование HTML ?" #. module: crm #: field:crm.case.stage,type:0 @@ -1217,7 +1219,7 @@ msgstr "Самый низкий" #: view:crm.send.mail:0 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Вложение" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -1249,7 +1251,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 msgid "Recurrent ID" -msgstr "" +msgstr "Повторяющийся ID" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgstr "Тема" #. module: crm #: field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Вт" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 @@ -1278,27 +1280,27 @@ msgstr "Этап" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "History Information" -msgstr "" +msgstr "История" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 msgid "Mail to Partner" -msgstr "" +msgstr "Письмо партнеру" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mailings" -msgstr "" +msgstr "Рассылки" #. module: crm #: field:crm.meeting,class:0 msgid "Mark as" -msgstr "" +msgstr "Пометить как" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" +msgstr "Пусть события автоматически повторяются с этим интервалом" #. module: crm #: view:base.action.rule:0 @@ -1341,18 +1343,18 @@ msgstr "Макс. ID обработанного партнера" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree msgid "Phone Calls Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ звонков" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Дата открытия" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in Minutes" -msgstr "" +msgstr "Продолжительность в минутах" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -1364,7 +1366,7 @@ msgstr "Продолжить" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 msgid "Manages a Helpdesk service." -msgstr "" +msgstr "Управление техподдержкой" #. module: crm #: field:crm.partner2opportunity,name:0 @@ -1382,17 +1384,17 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Год " #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Edit All" -msgstr "" +msgstr "Редактировать все" #. module: crm #: field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Пт" #. module: crm #: field:crm.meeting,write_date:0 @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2partner #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner msgid "Create a Partner" -msgstr "" +msgstr "Создать партнера" #. module: crm #: field:crm.segmentation,state:0 @@ -1431,19 +1433,19 @@ msgstr "Статус выполнения" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Понедельник" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Дней до закрытия" #. module: crm #: field:crm.add.note,attachment_ids:0 #: field:crm.case.section,complete_name:0 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестный" #. module: crm #: field:crm.lead,id:0 @@ -1455,7 +1457,7 @@ msgstr "Идентификатор" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity msgid "Partner To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Партнер в Сделку" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1474,7 +1476,7 @@ msgstr "Дата" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Расширенные фильтры..." #. module: crm #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 @@ -1484,17 +1486,17 @@ msgstr "Кратко о сделке" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Искать" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Categories" -msgstr "" +msgstr "Сделки по категориям" #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1510,12 +1512,12 @@ msgstr "Журнал" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" -msgstr "" +msgstr "Подотделы" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Продажи по телефону" #. module: crm #: field:crm.meeting,freq:0 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Частота" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1563,24 +1565,24 @@ msgstr "Отмена" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge two Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Объединить две сделки" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Свой" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Текущие" #. module: crm #: field:crm.meeting,exrule:0 @@ -1596,17 +1598,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action msgid "Phonecall Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории звонков" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invite People" -msgstr "" +msgstr "Пригласить" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" +msgstr "Ошибка ! Вы не можете создать рекурсивные отделы продаж." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgstr "Сумма продажи" #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly." -msgstr "" +msgstr "Невозможно отправить письмо. Пожалуйста, проверьте настройку SMTP." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgstr "=" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Неподтверждённый" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity @@ -1672,12 +1674,12 @@ msgstr "Сигнал" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "My Case(s)" -msgstr "" +msgstr "Мои вопросы" #. module: crm #: field:crm.lead,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "День рождения" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1687,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помощник" #. module: crm #: help:crm.lead,section_id:0 @@ -1700,7 +1702,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Создание" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1713,7 +1715,7 @@ msgstr "Высокая" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Секунд" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 @@ -1728,12 +1730,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Суббота" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "Пятый" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:0 @@ -1743,17 +1745,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 msgid "Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Задержка закрытия" #. module: crm #: field:crm.meeting,we:0 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Ср" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Potential Reseller" -msgstr "" +msgstr "Возможный посредник" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 @@ -1767,7 +1769,7 @@ msgstr "Планируемая выручка" #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Объединять по..." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_id:0 @@ -1777,17 +1779,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Подробности приглашения" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" -msgstr "" +msgstr "Главный отдел" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Дата следующего действия" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -1802,13 +1804,13 @@ msgstr "Часы" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Индекс" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "Вопрос '%s' был открыт." #. module: crm #: view:crm.installer:0 @@ -1833,17 +1835,17 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new msgid "Phone calls" -msgstr "" +msgstr "Звонки" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Свободно" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Синхронизация" #. module: crm #: field:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -1853,7 +1855,7 @@ msgstr "Разрешить удаление" #. module: crm #: field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Пн" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr "Наивысший" #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,description:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Заметки" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 @@ -1884,13 +1886,13 @@ msgstr "Значение" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity by Categories" -msgstr "" +msgstr "Сделки по категориям" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_name:0 msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Имя заказчика" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet @@ -1904,7 +1906,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity msgid "Phonecall To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Звонок в Сделку" #. module: crm #: field:crm.case.section,reply_to:0 @@ -1919,12 +1921,12 @@ msgstr "Минуты" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Select stages for this Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Выберите этапы для этого отдела продаж" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" -msgstr "" +msgstr "Сделки по этапам" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 @@ -1936,7 +1938,7 @@ msgstr "" #: view:crm.partner2opportunity:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "Превратить в сделку" +msgstr "Преобразовать в сделку" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -1961,17 +1963,17 @@ msgstr "Доп. информация" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Объединить сделки" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 msgid "Google Adwords" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall msgid "crm.phonecall" -msgstr "" +msgstr "crm.phonecall" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 @@ -1986,7 +1988,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Создать" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -2023,12 +2025,12 @@ msgstr "Расположение" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Ответ" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Недели" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 @@ -2067,7 +2069,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемая выручка" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 @@ -2078,12 +2080,12 @@ msgstr "" #: help:crm.lead,type:0 #: help:crm.lead.report,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Тип используется для разделения кандидатов и сделок" #. module: crm #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?" -msgstr "" +msgstr "Вы уверены, что хотите создать партнера используя этот звонок ?" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -2097,12 +2099,12 @@ msgstr "Июль" #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_act msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Отделы продаж" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner msgid "Lead to Partner" -msgstr "" +msgstr "Кандидат в партнера" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "Классификация" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Группа" #. module: crm #: field:crm.installer,outlook:0 @@ -2131,7 +2133,7 @@ msgstr "Не проведено" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probability:0 msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Вероятность" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2161,28 +2163,28 @@ msgstr "Создать нового партнера" #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Дата начала" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Сделать" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Delegate" -msgstr "" +msgstr "Поручить" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Отклонить" #. module: crm #: help:crm.lead,optin:0 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails." -msgstr "" +msgstr "Если \"Подписан\" отмечено, этот контакт будет получать эл. письма." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2199,7 +2201,7 @@ msgstr "Заметка" #. module: crm #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Выбранная компания недоступна для этого пользователя" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -2226,7 +2228,7 @@ msgstr "Закрыто" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Plug-In" -msgstr "" +msgstr "Дополнение" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2 @@ -2260,7 +2262,7 @@ msgstr "В ожидании" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "" +msgstr "Встреча с заказчиком" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act @@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr "Телефонные звонки" #: help:crm.lead.report,delay_open:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" +msgstr "Количество дней на открытие вопроса" #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 @@ -2311,7 +2313,7 @@ msgstr "Активен" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Этап сделки '%s' изменен на '%s'." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -2326,7 +2328,7 @@ msgstr ">" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Неопределенный" #. module: crm #: field:crm.send.mail,email_cc:0 @@ -2404,12 +2406,12 @@ msgstr "Уменьшить (0>1)" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Вложения" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Еженедельно" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:0 @@ -2420,7 +2422,7 @@ msgstr "Не могу послать эл. письмо !" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Прочее" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -2471,17 +2473,17 @@ msgstr "Открыт" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Вторник" #. module: crm #: field:crm.lead,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Город" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Занят" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 @@ -2501,28 +2503,28 @@ msgstr "Ответственный" #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Вопрос '%s' отменен." #. module: crm #: field:crm.installer,sale_crm:0 msgid "Opportunity to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Сделка в Запрос цен" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail msgid "Send new email" -msgstr "" +msgstr "Послать новое эл. письмо" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor msgid "My Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Мои открытые сделки" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панель статистики CRM" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule:0 @@ -2535,7 +2537,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,job_id:0 msgid "Main Job" -msgstr "" +msgstr "Основная должность" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_max_history:0 @@ -2552,13 +2554,13 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите создать партнера #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Тип встречи" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Merge with Existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Объединить с существующей сделкой" #. module: crm #: help:crm.lead,state:0 @@ -2577,12 +2579,12 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Дата окончания" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Третий" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 @@ -2594,12 +2596,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" -msgstr "" +msgstr "Мое отношение Выиграно/Проиграно за последний год" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Custom Recurrency Rule" -msgstr "" +msgstr "Дополнительное правило повтора" #. module: crm #: field:crm.installer,thunderbird:0 @@ -2609,7 +2611,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# of Emails" -msgstr "" +msgstr "# эл. писем" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2621,27 +2623,27 @@ msgstr "Поиск кандидатов" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Delay to open" -msgstr "" +msgstr "Задержка открытия" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "crm.lead" -msgstr "" +msgstr "crm.lead" #. module: crm #: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "День недели" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Referrer" -msgstr "" +msgstr "Указатель" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity msgid "Lead To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Кандидат в Сделку" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee @@ -2661,12 +2663,12 @@ msgstr "Продолжение процесса" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Configure Your CRM Application" -msgstr "" +msgstr "Настройка модуля CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2partner msgid "Phonecall to Partner" -msgstr "" +msgstr "Звонок в партнера" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 @@ -2678,7 +2680,7 @@ msgstr "Назначить на" #: field:crm.add.note,state:0 #: field:crm.send.mail,state:0 msgid "Set New State To" -msgstr "" +msgstr "Установить новое состояние в" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -2698,19 +2700,19 @@ msgstr "Продолжительность" #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "" +msgstr "Кратко о звонке" #. module: crm #: field:crm.send.mail,reply_to:0 msgid "Reply To" -msgstr "" +msgstr "Ответить" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Панель продаж" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:0 @@ -2728,17 +2730,17 @@ msgstr "кол-во вопросов" #: help:crm.meeting,section_id:0 #: help:crm.phonecall,section_id:0 msgid "Sales team to which Case belongs to." -msgstr "" +msgstr "Отдел продаж, которому принадлежат вопросы." #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Воскресенье" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "" +msgstr "Четвертый" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2751,17 +2753,17 @@ msgstr "Не изменен" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act msgid "Partners Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Сегментация партнеров" #. module: crm #: field:crm.lead,fax:0 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Факс" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Назначение" #. module: crm #: field:crm.lead,company_id:0 @@ -2776,62 +2778,62 @@ msgstr "Организация" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Пятница" #. module: crm #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Весь день" #. module: crm #: field:crm.lead.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "# эл. писем" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_view_attendee_form #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_attendee_invitations msgid "Meeting Invitations" -msgstr "" +msgstr "Приглашения на встречу" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Название объекта" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "E-mail address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Эл. адрес контакта" #. module: crm #: field:crm.lead,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Кем предложено" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Добавить внутреннею запись" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The stage of lead '%s' has been changed to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Этап кандидата '%s' изменен на '%s'." #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Последний" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 #: field:crm.meeting,message_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Сообщения" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2849,7 +2851,7 @@ msgstr "Ошибка!" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Exclude range" -msgstr "" +msgstr "Исключить диапазон" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2866,7 +2868,7 @@ msgstr "Отменено" #. module: crm #: field:crm.add.note,body:0 msgid "Note Body" -msgstr "" +msgstr "Текст заметки" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form @@ -2884,18 +2886,18 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,date_closed:0 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Дата закрытия" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Месяц " #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Ссылки" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_phonecall @@ -2926,13 +2928,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Mails" -msgstr "" +msgstr "# Писем" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:0 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Внимание" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 @@ -2948,7 +2950,7 @@ msgstr "Оператор" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall msgid "Phonecall To Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Звонок в звонок" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2958,7 +2960,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.installer,fetchmail:0 msgid "Fetch Emails" -msgstr "" +msgstr "Получить эл. почту" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 @@ -2975,12 +2977,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить" #. module: crm #: field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "Вс" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2990,7 +2992,7 @@ msgstr "Раздел" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Total of Planned Revenue" -msgstr "" +msgstr "Всего запланированная выручка" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -3008,12 +3010,12 @@ msgstr "Необязательное выражение" #. module: crm #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "День месяца" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Шанс (%)" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -3046,7 +3048,7 @@ msgstr "Канал" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act msgid "Schedule Call" -msgstr "" +msgstr "Запланировать звонок" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_next:0 @@ -3078,7 +3080,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Конфиденциально" #. module: crm #: help:crm.meeting,date_deadline:0 @@ -3090,7 +3092,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Область" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 @@ -3105,7 +3107,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Need Information" -msgstr "" +msgstr "Нужна информация" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 @@ -3116,12 +3118,12 @@ msgstr "Перспективы сделки" #: view:crm.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer msgid "CRM Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка модуля CRM" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_categ_id:0 msgid "Set Category to" -msgstr "" +msgstr "Установить категорию в" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -3131,13 +3133,13 @@ msgstr "Настройки" #. module: crm #: field:crm.meeting,th:0 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Чт" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Месяц-1 " #. module: crm #: help:crm.installer,sale_crm:0 @@ -3152,28 +3154,28 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Ежедневно" #. module: crm #: model:res.request.link,name:crm.request_link_meeting msgid "Case Meeting" -msgstr "" +msgstr "Встреча по вопросу" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Уточнение" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 msgid "Stage Definition" -msgstr "" +msgstr "Определение этапа" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "Первый" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3185,7 +3187,7 @@ msgstr "Декабрь" #. module: crm #: field:crm.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: crm #: view:base.action.rule:0 @@ -3212,7 +3214,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,vtimezone:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Часовой пояс" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,msg:0 @@ -3224,7 +3226,7 @@ msgstr "Сообщение" #. module: crm #: field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" -msgstr "" +msgstr "Сб" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3237,12 +3239,12 @@ msgstr "Менеджер продаж" #. module: crm #: field:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемое закрытие" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity2phonecall msgid "Opportunity to Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Сделка в звонок" #. module: crm #: help:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -3257,7 +3259,7 @@ msgstr "Запланировать встречу" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Имя партнера" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -3270,7 +3272,7 @@ msgstr "Исходящий" #: field:crm.lead,date_open:0 #: field:crm.phonecall,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Открыто" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -3284,17 +3286,17 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Контакты" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Interest in Computer" -msgstr "" +msgstr "Интерес к компьютеру" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation Detail" -msgstr "" +msgstr "Детали приглашения" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 @@ -3312,7 +3314,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников." #. module: crm #: field:crm.partner2opportunity,probability:0 @@ -3336,7 +3338,7 @@ msgstr "Черновик" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Вопросы по отделам продаж" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3357,28 +3359,28 @@ msgstr "Встреча" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ msgid "Category of Case" -msgstr "" +msgstr "Категория вопроса" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 дней" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Planned Revenue by Stage and User" -msgstr "" +msgstr "Планируемая выручка по этапу и пользователю" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +msgstr "Отчет по кандидатам в CRM" #. module: crm #: field:crm.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Настройка производится" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -3397,7 +3399,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_meeting_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_meeting-act msgid "Meeting Categories" -msgstr "" +msgstr "Категории встреч" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -3410,7 +3412,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 msgid "Delay to Open" -msgstr "" +msgstr "Задержка открытия" #. module: crm #: field:crm.lead.report,user_id:0 @@ -3434,7 +3436,7 @@ msgstr "Нет ID эл. почты в адресе вашей компании!" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunities By Stage" -msgstr "" +msgstr "Сделки по этапам" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner @@ -3477,23 +3479,23 @@ msgstr "Ошибка" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Planned Revenues" -msgstr "" +msgstr "Планируемая выручка" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Need Consulting" -msgstr "" +msgstr "Нуждается в консультации" #. module: crm #: constraint:crm.segmentation:0 msgid "Error ! You can not create recursive profiles." -msgstr "" +msgstr "Ошибка ! Вы не можете создать зацикленные профили." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The case '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "Вопрос '%s' был закрыт." #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_id:0 @@ -3510,13 +3512,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Вы не можете иметь двух одинаковых пользователей !" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 #, python-format msgid "Merged into Opportunity: %s" -msgstr "" +msgstr "Объединено со сделкой: %s" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -3530,28 +3532,28 @@ msgstr "Закрыть" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Categorization" -msgstr "" +msgstr "Категоризация" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Правила действий" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Повторения" #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 msgid "Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Звонок" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Четверг" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3567,7 +3569,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функция" #. module: crm #: view:crm.add.note:0 @@ -3607,7 +3609,7 @@ msgstr "Описание" #: field:res.partner,section_id:0 #: field:res.users,context_section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Отдел продаж" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3625,7 +3627,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:0 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "Сделка '%s' была открыта." #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -3635,23 +3637,23 @@ msgstr "Обязательно / Опционально" #. module: crm #: field:crm.lead,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Улица" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunities by User and Team" -msgstr "" +msgstr "Сделки по пользователям и отделам" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Рабочие часы" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Заказчик" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3671,14 +3673,14 @@ msgstr "Запланировать встречу" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6 #: view:crm.lead:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Проиграно" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Страна" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3703,7 +3705,7 @@ msgstr "Апрель" #. module: crm #: field:crm.case.resource.type,name:0 msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "Название кампании" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report @@ -3713,7 +3715,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Merge with existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Объединить с существующей сделкой" #. module: crm #: field:crm.meeting,select1:0 @@ -3724,7 +3726,7 @@ msgstr "" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4 msgid "Negotiation" -msgstr "" +msgstr "Переговоры" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3740,12 +3742,12 @@ msgstr "Последовательность" #. module: crm #: field:crm.send.mail,body:0 msgid "Message Body" -msgstr "" +msgstr "Содержимое сообщения" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Подтвердить" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -3755,18 +3757,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Второй" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Предложение" #. module: crm #: field:res.partner,phonecall_ids:0 msgid "Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Звонки" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -3779,7 +3781,7 @@ msgstr "Год" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Рассылка" #~ msgid "My Draft " #~ msgstr "Мой черновик " diff --git a/addons/crm/i18n/sv.po b/addons/crm/i18n/sv.po index 5390f93c534..1a299122e68 100644 --- a/addons/crm/i18n/sv.po +++ b/addons/crm/i18n/sv.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 00:02+0000\n" +"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "" +msgstr "# Leads" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead,type:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Lead" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-post" #. module: crm #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0 @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Osäker" #. module: crm #: field:crm.send.mail,email_cc:0 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "Kopia" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte ha två användare med samma användarid!" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:0 @@ -3546,28 +3546,28 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 msgid "Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Telefonsamtal" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.send.mail,email_to:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Till" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privat" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion" #. module: crm #: view:crm.add.note:0 @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr "Mandatory / Optional" #. module: crm #: field:crm.lead,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Gata" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -3645,20 +3645,20 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 msgid "Working Hours" -msgstr "" +msgstr "Arbetstimmar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Kund" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februari" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -3671,14 +3671,14 @@ msgstr "" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6 #: view:crm.lead:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Förlorad" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3691,19 +3691,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #. module: crm #: field:crm.case.resource.type,name:0 msgid "Campaign Name" -msgstr "" +msgstr "Kampanjnamn" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report @@ -3718,13 +3718,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,select1:0 msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead4 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity4 msgid "Negotiation" -msgstr "" +msgstr "Förhandling" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3740,12 +3740,12 @@ msgstr "Sequence" #. module: crm #: field:crm.send.mail,body:0 msgid "Message Body" -msgstr "" +msgstr "Meddelandetext" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Acceptera" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -3761,12 +3761,12 @@ msgstr "" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Förslag" #. module: crm #: field:res.partner,phonecall_ids:0 msgid "Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Telefonsamtal" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -3774,12 +3774,12 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "År" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead8 msgid "Newsletter" -msgstr "" +msgstr "nyhetsbrev" #~ msgid "Planned Costs" #~ msgstr "Planerade kostnader" diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot b/addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot index b629309e45d..a375283849c 100644 --- a/addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot +++ b/addons/crm_caldav/i18n/crm_caldav.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:58+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,3 +25,11 @@ msgstr "" msgid "Meeting" msgstr "" +#. module: crm_caldav +#: model:ir.module.module,description:crm_caldav.module_meta_information +msgid "\n" +" New Futures in Meeting:\n" +" * Share meeting with other calendar clients like sunbird\n" +"" +msgstr "" + diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/mn.po b/addons/crm_caldav/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..f34a447d8a9 --- /dev/null +++ b/addons/crm_caldav/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 16:11+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: crm_caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information +msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm_caldav +#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting +msgid "Meeting" +msgstr "Уулзалт" diff --git a/addons/crm_caldav/i18n/ru.po b/addons/crm_caldav/i18n/ru.po new file mode 100644 index 00000000000..5e94313f915 --- /dev/null +++ b/addons/crm_caldav/i18n/ru.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Russian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 18:46+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: crm_caldav +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_caldav.module_meta_information +msgid "Extened Module to Add CalDav future on Meeting" +msgstr "" + +#. module: crm_caldav +#: model:ir.model,name:crm_caldav.model_crm_meeting +msgid "Meeting" +msgstr "Встреча" diff --git a/addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot b/addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot index ca6f9393337..bc13ec8ecd2 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot +++ b/addons/crm_claim/i18n/crm_claim.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:59+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -121,6 +121,11 @@ msgstr "" msgid "Preventive" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 +msgid "Fixed" +msgstr "" + #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" @@ -285,7 +290,6 @@ msgid "Stages" msgstr "" #. module: crm_claim -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" msgstr "" @@ -428,6 +432,11 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 +msgid "Awaiting Response" +msgstr "" + #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" @@ -458,6 +467,15 @@ msgstr "" msgid "October" msgstr "" +#. module: crm_claim +#: model:ir.module.module,description:crm_claim.module_meta_information +msgid "\n" +"This modules allows you to track your customers/suppliers claims and flames.\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " +msgstr "" + #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" @@ -477,6 +495,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_case_categ_claim0 #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims msgid "Claims" @@ -625,16 +644,6 @@ msgstr "" msgid "Report a Claim" msgstr "" -#. module: crm_claim -#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 -msgid "Actions Done" -msgstr "" - -#. module: crm_claim -#: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 -msgid "Actions Defined" -msgstr "" - #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" diff --git a/addons/crm_claim/i18n/fr.po b/addons/crm_claim/i18n/fr.po index 2264df1ed6a..00097ede43f 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 10:04+0000\n" "Last-Translator: lolivier \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "E-mails des contrôleurs" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "#Claim" -msgstr "" +msgstr "Nb. de réclamation" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act @@ -76,6 +76,9 @@ msgid "" "in the system. The stages define all the steps required for the resolution " "of a claim." msgstr "" +"Vous pouvez créer des étapes relatives aux réclamations afin de les classer " +"dans le système. Les étapes définissent pas à pas les éléments nécessaires à " +"la résolution d'une réclamation." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -100,6 +103,9 @@ msgid "" "Sales team to which Case belongs to.Define Responsible user and Email " "account for mail gateway." msgstr "" +"Équipe commerciale à laquelle le cas appartient. Sert à définir " +"l'utilisateur responsable et le compte courriel à utiliser pour la " +"passerelle des courriels." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "Annulé" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" -msgstr "" +msgstr "Préventive" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_address_id:0 @@ -186,7 +192,7 @@ msgstr "Section" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Root Causes" -msgstr "" +msgstr "Causes premières" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 @@ -219,7 +225,7 @@ msgstr "Type" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -243,6 +249,8 @@ msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" +"Présente une vue générale des réclamations traités par le système en les " +"classant selon des critères particuliers." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -252,7 +260,7 @@ msgstr "Juillet" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" -msgstr "" +msgstr "Étapes de la réclamation" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act @@ -360,7 +368,7 @@ msgstr "Catégorie" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" -msgstr "" +msgstr "Réclamations sur la valeur" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Copie à tous :" #. module: crm_claim #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_claim.module_meta_information msgid "Customer & Supplier Relationship Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion de la relation client et fournisseur" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories de réclamation" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "Filtres étendus..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" -msgstr "" +msgstr "Clôture" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -485,7 +493,7 @@ msgstr "Date de la réclamation" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "Ces personnes recevront un courriel." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -504,7 +512,7 @@ msgstr "Action Corrective" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" -msgstr "" +msgstr "Réclamations de procédure" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -531,6 +539,12 @@ msgid "" "type and so on..). Claims can be automatically linked to an email address " "using the mail gateway module." msgstr "" +"Enregistrer et suivre les réclamations de la clientèle. Les réclamations " +"peuvent être associées à une vente ou un lot. Vous pouvez envoyer des " +"courriels avec des pièces jointes et obtenir l'historique de tout ce qui " +"s'est passé sur une réclamation (courriels envoyés, type d'interventions et " +"ainsi de suite ..). Les réclamations peuvent être automatiquement liées à " +"une adresse courriel en utilisant le module \"mail gateway\"." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -549,7 +563,7 @@ msgstr "Terminé(e)" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Claim Reporter" -msgstr "" +msgstr "Rédacteur de la réclamation" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -589,12 +603,12 @@ msgstr "Actuelle" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "" +msgstr "Cas par étape et estimations" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -604,7 +618,7 @@ msgstr "Répondre" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" -msgstr "" +msgstr "Cause première" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -646,17 +660,17 @@ msgstr "Etablir une réclamation" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Actions Done" -msgstr "" +msgstr "Actions terminées" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "Actions Defined" -msgstr "" +msgstr "Actions définies" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Suivi" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,state:0 @@ -702,13 +716,13 @@ msgstr "ID" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Haute" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action @@ -716,6 +730,8 @@ msgid "" "Create claim categories to better manage and classify your claims. Some " "example of claims can be: preventive action, corrective action." msgstr "" +"Créer les catégories d'incidents pour mieux gérer et classer les demandes. " +"Exemples de catégories : action préventive, action corrective." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/pt_BR.po b/addons/crm_claim/i18n/pt_BR.po index 24f66a67542..6b4a38a94d2 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 11:07+0000\n" "Last-Translator: Cristiano Korndörfer \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim diff --git a/addons/crm_claim/i18n/sv.po b/addons/crm_claim/i18n/sv.po index a3c1bda32fd..f85d1714ba4 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/sv.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/sv.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 06:26+0000\n" "Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_claim @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Lösning" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 @@ -82,18 +82,18 @@ msgstr "" #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Högsta" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dag" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Lägg till intern notering" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,section_id:0 @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Meddelanden" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 @@ -121,32 +121,32 @@ msgstr "" #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Avbruten" #. module: crm_claim #: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim.type_claim2 msgid "Preventive" -msgstr "" +msgstr "preventiv" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Partner kontakt" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Stängningsdatum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Månad " #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referens" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,action_next:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Återställ till utkast" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sektion" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioritet" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Send New Email" -msgstr "" +msgstr "Skicka ett nytt epost meddelande" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 @@ -215,23 +215,23 @@ msgstr "" #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Epost" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Lägsta" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Skapad datum" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juli" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorier" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -276,17 +276,17 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid " Month-1 " -msgstr "" +msgstr " Månad-1 " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_claim_stage_act @@ -322,18 +322,18 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "December" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Månad" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 @@ -344,19 +344,19 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Uppdateringsdatum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "försäljare" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,categ_id:0 #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " År " #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 @@ -381,20 +381,20 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Utkast" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Låg" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_closed:0 #: selection:crm.claim,state:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Stängd" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -407,13 +407,13 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Augusti" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -428,17 +428,17 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juni" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action @@ -448,32 +448,32 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Utökade filter..." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Closure" -msgstr "" +msgstr "Stängning" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Sök" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januari" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Bilagor" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Klar" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -554,12 +554,12 @@ msgstr "" #: view:crm.claim:0 #: view:crm.claim.report:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Stäng" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -567,28 +567,28 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:0 #: selection:crm.claim.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "öppna" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Pågår" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Ansvarig" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaljer" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Svara" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beskrivning" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februari" #. module: crm_claim #: model:crm.case.stage,name:crm_claim.stage_claim3 @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -692,18 +692,18 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Åtgärder" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 #: selection:crm.claim.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hög" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action @@ -715,13 +715,13 @@ msgstr "" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Skapat datum" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 #: field:crm.claim.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "År" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen." diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot b/addons/crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot index 13e5aab109f..9129ae0a45b 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/crm_fundraising.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:43:59+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -160,7 +160,6 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: crm_fundraising -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising #: model:ir.ui.menu,name:crm_fundraising.menu_report_crm_fundraising_tree msgid "Fundraising Analysis" msgstr "" @@ -262,6 +261,11 @@ msgstr "" msgid "Employee Email" msgstr "" +#. module: crm_fundraising +#: view:crm.fundraising.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 @@ -300,6 +304,7 @@ msgstr "" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.action_report_crm_fundraising #: model:ir.module.module,description:crm_fundraising.module_meta_information msgid "Fundraising" msgstr "" diff --git a/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po b/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po index f45a742274c..ec0c6cc29ea 100644 --- a/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_fundraising/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:54+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 09:44+0000\n" +"Last-Translator: Quentin THEURET \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_fundraising @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Chiffre d'affaires prévu" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "" +msgstr "Nb. de cas" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "Catégories de levées de fonds" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Courriels des observateurs" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Cases" -msgstr "" +msgstr "Cas" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,priority:0 @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "Arts et culture" #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,amount_revenue:0 msgid "Est.Revenue" -msgstr "" +msgstr "Revenu est." #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact du partenaire" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Remettre en brouillon" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Info supplémentaires" #. module: crm_fundraising #: model:ir.model,name:crm_fundraising.model_crm_fundraising @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Analyse de levée de fonds" #. module: crm_fundraising #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_fundraising.module_meta_information msgid "CRM Fundraising" -msgstr "" +msgstr "CRM : levée de fonds" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -261,13 +261,13 @@ msgstr "Dates" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,partner_name2:0 msgid "Employee Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel de l'employé" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,state:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annulée" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.categ,name:crm_fundraising.categ_fund2 @@ -282,17 +282,17 @@ msgstr "Contact" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds Form" -msgstr "" +msgstr "Formulaire de fonds" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Fund Description" -msgstr "" +msgstr "Description des fonds" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours pour clôturer le cas" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -312,6 +312,9 @@ msgid "" "specific criteria such as the estimated revenue, average success probability " "and delay to close." msgstr "" +"Donne un aperçu général de toutes les activités de levée de fond, en les " +"triant par critères spécifiques comme le revenu estimé, la probabilité " +"moyenne de succès et le délai pour fermer." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 @@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "Communication" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Funds Tree" -msgstr "" +msgstr "Organisation des fonds" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 @@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "Carte de crédit" #. module: crm_fundraising #: model:ir.actions.act_window,name:crm_fundraising.crm_fundraising_stage_act msgid "Fundraising Stages" -msgstr "" +msgstr "Étapes de la levée de fonds" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 @@ -384,6 +387,10 @@ msgid "" "you can track all you fund raising activities. The search list allows you to " "filter by funds description, email, history and probability of success." msgstr "" +"Si vous avez besoin de financer votre organisation ou une campagne, avec " +"\"Levée de fonds\" vous pouvez suivre toutes vos activités de levée de " +"fonds. La liste de recherche vous permet de filtrer par description, " +"courriel, historique et probabilité de succès." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 @@ -404,6 +411,8 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Ces adresses courriels seront mises en copie de tous les courriels reçus et " +"émis pour cet enregistrement. Séparez les adresses par une virgule." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising,state:0 @@ -476,12 +485,12 @@ msgstr "Utilisateur" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "#Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Nb. de levée de fonds" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Active" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 @@ -519,6 +528,8 @@ msgid "" "Manage and define the fund raising categories you want to be maintained in " "the system." msgstr "" +"Gérer et définir les catégories de levée de fonds que vous voulez maintenir " +"dans le système." #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,email_from:0 @@ -562,7 +573,7 @@ msgstr "État" #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 @@ -581,7 +592,7 @@ msgstr "Annuler" #: view:crm.fundraising.report:0 #: selection:crm.fundraising.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouverte" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -592,7 +603,7 @@ msgstr "Responsable" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actuel" #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,section_id:0 @@ -600,6 +611,9 @@ msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define Responsible user and Email " "account for mail gateway." msgstr "" +"Équipe commerciale à laquelle la cas appartient. Détermine l'utilisateur " +"responsable et le compte de courriel qui sera utilisé pour l'envoi des " +"messages." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -628,6 +642,8 @@ msgid "" "Create and manage fund raising activity categories you want to be maintained " "in the system." msgstr "" +"Créer et gérer les catégories d'activité de levée de fonds que vous voulez " +"maintenir dans le système." #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,description:0 @@ -655,6 +671,8 @@ msgid "" "The channels represent the different communication modes available with the " "customer." msgstr "" +"Les canaux représentent les différents moyens de communication disponibles " +"avec ce client." #. module: crm_fundraising #: help:crm.fundraising,state:0 @@ -667,6 +685,10 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" +"L'état est à \"Brouillon\" quand le cas est créé.\n" +"Si le cas est en cours, l'état est à \"Ouvert\".\n" +"Quand le cas est terminé, l'état est à \"Terminé\".\n" +"Si le cas doit être revu, l'état est à \"En attente\"." #. module: crm_fundraising #: selection:crm.fundraising.report,month:0 @@ -697,17 +719,17 @@ msgstr "Avril" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 msgid "My Case(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes cas" #. module: crm_fundraising #: model:crm.case.resource.type,name:crm_fundraising.type_fund4 msgid "Demand Draft" -msgstr "" +msgstr "Exiger un brouillon" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Id." #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising:0 @@ -734,18 +756,18 @@ msgstr "Date de création" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Dernière action" #. module: crm_fundraising #: view:crm.fundraising.report:0 #: field:crm.fundraising.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" #. module: crm_fundraising #: field:crm.fundraising,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée" #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif." diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot b/addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot index 85a94847ac0..3a6d643c29c 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/crm_helpdesk.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:00+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,6 @@ msgid "Partner Contact" msgstr "" #. module: crm_helpdesk -#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree msgid "Helpdesk Analysis" msgstr "" @@ -247,6 +246,11 @@ msgstr "" msgid "Dates" msgstr "" +#. module: crm_helpdesk +#: view:crm.helpdesk.report:0 +msgid " Month-1 " +msgstr "" + #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "#Helpdesk" @@ -518,6 +522,7 @@ msgstr "" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk msgid "Helpdesk" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po index 7bf37e5ebb9..9ae8ef7c5b4 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/fr.po @@ -7,127 +7,128 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:19+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 15:28+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_close:0 msgid "Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Délai pour clôturer" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "" +msgstr "Nb. de cas" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Regrouper par..." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Aujourd'hui" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Société" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Courriels des observateurs" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "La plus haute" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Jour" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une note interne" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annulé" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,partner_address_id:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact du partenaire" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree msgid "Helpdesk Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de l'assistance" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Date de clôture" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid " Month " -msgstr "" +msgstr " Mois " #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0 msgid "Next Action" -msgstr "" +msgstr "Prochaine action" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk Supports" -msgstr "" +msgstr "Support de l'assistance" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Info supplémentaires" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -135,17 +136,17 @@ msgstr "" #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partenaire" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Estimates" -msgstr "" +msgstr "Estimations" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0 msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Section" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -153,105 +154,105 @@ msgstr "" #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorité" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Send New Email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un nouveau courriel" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Gagné" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Échéance dépassée" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report msgid "Helpdesk report after Sales Services" -msgstr "" +msgstr "Rapport d'assistance du service après-vente" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,canal_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,canal_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Canal" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "La plus basse" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "# Mails" -msgstr "" +msgstr "Nb. de courriels" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 #: field:crm.helpdesk.report,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Date de création" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Repasser à l'état \"Brouillon\"" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "En attente" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,date_deadline:0 #: field:crm.helpdesk.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Echéance" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juillet" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action msgid "Helpdesk Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories d'assistance" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_crm_case_helpdesk-act msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Catégories" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "History Information" -msgstr "" +msgstr "Information de l'historique" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Dates" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "#Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Nb. Assistance" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 @@ -260,205 +261,207 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Ces adresses courriels seront mises en copie de tous les courriels reçus et " +"émis pour cet enregistrement. Séparez les adresses par une virgule." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Références" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septembre" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mois" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Escalate" -msgstr "" +msgstr "Escalader" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Mettre à jour la date" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Requête" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Représentant commercial" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref2:0 msgid "Reference 2" -msgstr "" +msgstr "Référence 2" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,categ_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Année " #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk Support" -msgstr "" +msgstr "Support de l'assistance" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" -msgstr "" +msgstr "Coûts planifiés" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.module.module,description:crm_helpdesk.module_meta_information msgid "Helpdesk Management" -msgstr "" +msgstr "Gestion de l'assistance" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Search Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans l'assistance" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Basse" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_closed:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Fermé" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 jours" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Août" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normale" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "Copie globale" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juin" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue" -msgstr "" +msgstr "Revenu planifié" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Actif" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_helpdesk.module_meta_information msgid "CRM Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Assistance du CRM" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtres étendus..." #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 msgid "Helpdesk Requests" -msgstr "" +msgstr "Requêtes d'assistance" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Rechercher" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octobre" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "Ces personnes recevront un courriel." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Date" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historique" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Pièces jointes" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Divers" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 @@ -466,17 +469,17 @@ msgstr "" #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "État" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Send Reminder" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un rappel" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,section_id:0 @@ -484,71 +487,74 @@ msgid "" "Sales team to which Case belongs to. Define " "Responsible user and Email account for mail gateway." msgstr "" +"Équipe commerciale à laquelle le cas appartient. Sert à définir " +"l'utilisateur responsable et le compte courriel utilisé pour l'envoi des " +"messages." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Décembre" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouvert" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Helpdesk Support Tree" -msgstr "" +msgstr "Vue arborescente du support de l'assistance" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Categorization" -msgstr "" +msgstr "Catégorisation" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Assistance" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actuel" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Détails" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Répondre" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action @@ -556,16 +562,18 @@ msgid "" "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your " "support request." msgstr "" +"Créer et gérer les catégories de support afin de mieux traiter et classer " +"les demandes." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 @@ -575,16 +583,21 @@ msgid "" "and assign a priority level. Depending on your need, you may consider using " "the issues system of OpenERP to manage your support activities." msgstr "" +"\"Assistance et support\" permet le suivi des interventions. Sélectionner un " +"client, ajouter des notes et classer les interventions faites avec des " +"partenaires si nécessaire et fixer des priorités. Les fonctionnalités de la " +"gestion du support proposées par OpenERP méritent une attention toute " +"particulière." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,probability:0 msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "Probabilité (%)" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 msgid "# Emails" -msgstr "" +msgstr "Nb. de courriels" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk @@ -593,6 +606,9 @@ msgid "" "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " "emails sent and costs." msgstr "" +"Avoir un aperçu général de toutes les demandes de support, triées sur des " +"critères comme le temps de traitement, le nombre de demandes traitées, les " +"courriels envoyés et les coûts." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,canal_id:0 @@ -600,6 +616,8 @@ msgid "" "The channels represent the different communication modes available with the " "customer." msgstr "" +"Les canaux représentent les différents moyens de communication disponibles " +"avec ce client." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,state:0 @@ -612,67 +630,71 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" +"L'état est à \"Brouillon\" quand le cas est créé.\n" +"Si le cas est en cours, l'état est à \"Ouvert\".\n" +"Quand le cas est terminé, l'état est à \"Terminé\".\n" +"Si le cas doit être revu, l'état est à \"En attente\"." #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Février" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Perdu" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main msgid "Helpdesk and Support" -msgstr "" +msgstr "Assistance et support" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Avril" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "My Case(s)" -msgstr "" +msgstr "Mes cas" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Id." #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Haute" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:0 #: field:crm.helpdesk,section_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Équipe commerciale" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Dernière action" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:0 #: field:crm.helpdesk.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Année" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durée" diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/crm_partner_assign.pot b/addons/crm_partner_assign/i18n/crm_partner_assign.pot index 098b5ce8de0..7a2b29b4819 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/crm_partner_assign.pot +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/crm_partner_assign.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:01+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,6 +137,14 @@ msgstr "" msgid "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no assignation.)" msgstr "" +#. module: crm_partner_assign +#: model:ir.module.module,description:crm_partner_assign.module_meta_information +msgid "\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his partners,\n" +"based on geolocalization.\n" +" " +msgstr "" + #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 #: selection:crm.lead.report.assign,state:0 diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po index d1f496fcafb..b9db5ecea0b 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:09+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_partner_assign @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localize" -msgstr "" +msgstr "Géolocalisation" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -91,12 +92,14 @@ msgid "" "Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working " "internet connection (%s)" msgstr "" +"Impossible de contacter les serveurs de géolocalisation, veuillez vérifier " +"que votre connexion internet fonctionne correctement (%s)" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 #: field:crm.lead.report.assign,partner_date:0 msgid "Partner Date" -msgstr "" +msgstr "Date du partenaire" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -112,13 +115,13 @@ msgstr "Jour" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Latest email" -msgstr "" +msgstr "Dernier courriel" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_latitude:0 #: field:res.partner,partner_latitude:0 msgid "Geo Latitude" -msgstr "" +msgstr "Géo-latitude" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 @@ -142,6 +145,8 @@ msgid "" "Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no " "assignation.)" msgstr "" +"Donne la probabilité d'affecter une piste à ce partenaire (0 signifie pas " +"d'affectation)" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 @@ -192,7 +197,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,grade_id:0 #: view:res.partner.grade:0 msgid "Partner Grade" -msgstr "" +msgstr "Note du partenaire" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -234,7 +239,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Partner this case has been forwarded/assigned to." -msgstr "" +msgstr "Le partenaire auquel ce cas a été transmis / affecté." #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,priority:0 @@ -286,17 +291,17 @@ msgstr "" #: code:addons/crm_partner_assign/wizard/crm_forward_to_partner.py:0 #, python-format msgid "Fwd" -msgstr "" +msgstr "Transférer" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 msgid "Geo Localization" -msgstr "" +msgstr "Géolocalisation" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Opportunities Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -306,7 +311,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,history:0 msgid "Send history" -msgstr "" +msgstr "Envoyer l'historique" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 @@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.action_report_crm_opportunity_assign #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_report_crm_opportunities_assign_tree msgid "Opp. Assignment Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analyse de l'affectation des opportunités" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead.report.assign,delay_close:0 @@ -390,7 +395,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.module.module,shortdesc:crm_partner_assign.module_meta_information msgid "Partner Geo-Localisation" -msgstr "" +msgstr "Géolocalisation du partenaire" #. module: crm_partner_assign #: constraint:res.partner:0 @@ -424,12 +429,12 @@ msgstr "Opportunités affectées" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,date_assign:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "Date d'affectation" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,probability_max:0 msgid "Max Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilité maximale" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -502,7 +507,7 @@ msgstr "Octobre" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Assignation" -msgstr "" +msgstr "Affectation" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,email_cc:0 @@ -522,7 +527,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade msgid "res.partner.grade" -msgstr "" +msgstr "res.partner.grade" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 @@ -537,17 +542,18 @@ msgstr "Septembre" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 msgid "Last 30 Days" -msgstr "" +msgstr "30 derniers jours" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner.grade,name:0 msgid "Grade Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du niveau" #. module: crm_partner_assign #: help:crm.lead,date_assign:0 msgid "Last date this case was forwarded/assigned to a partner" msgstr "" +"Dernière date à laquelle ce cas a été transmis / affecté à un partenaire" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.forward.to.partner,state:0 @@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:res.partner,date_localization:0 msgid "Geo Localization Date" -msgstr "" +msgstr "Date de la géolocalisation" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -580,7 +586,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.forward.to.partner:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.crm_lead_forward_to_partner_act msgid "Forward to Partner" -msgstr "" +msgstr "Transférer au partenaire" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 @@ -595,7 +601,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead,partner_assigned_id:0 msgid "Assigned Partner" -msgstr "" +msgstr "Partenaire affecté" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,address_id:0 @@ -636,7 +642,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead:0 msgid "Geo Assign" -msgstr "" +msgstr "Géo-affectation" #. module: crm_partner_assign #: selection:crm.lead.report.assign,month:0 diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot b/addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot index 1ab93187a76..f6029745a3f 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot +++ b/addons/crm_profiling/i18n/crm_profiling.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:01+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,21 @@ msgstr "" msgid "Questions List" msgstr "" +#. module: crm_profiling +#: model:ir.module.module,description:crm_profiling.module_meta_information +msgid "\n" +" This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +" It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and improve it. Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions into a questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +" It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because they were overlapping.\n" +"\n" +" The menu items related are in \"CRM & SRM\\Configuration\\Segmentations\"\n" +"\n" +"\n" +" * Note: this module is not compatible with the module segmentation, since it's the same which has been renamed.\n" +" " +msgstr "" + #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,question_id:0 #: field:crm_profiling.question,name:0 diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/mn.po b/addons/crm_profiling/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..b6b349ee27e --- /dev/null +++ b/addons/crm_profiling/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 18:29+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: crm_profiling +#: view:crm_profiling.questionnaire:0 +msgid "Questions List" +msgstr "Асуултуудын Жагсаалт" + +#. module: crm_profiling +#: field:crm_profiling.answer,question_id:0 +#: field:crm_profiling.question,name:0 +#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question +msgid "Question" +msgstr "Асуулт" + +#. module: crm_profiling +#: wizard_button:open_questionnaire,init,open:0 +msgid "Open Questionnaire" +msgstr "Нээлттэй Асуулга" + +#. module: crm_profiling +#: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires +msgid "" +"You can create specific topic related questionnaires that will be used to " +"guide your team(s) in the sales cycle by helping them to ask the right " +"questions. Using the segmentation tool, you will be able to automatically " +"assign a partner to a category based on his answers to the different " +"questionnaires." +msgstr "" +"Та асуулгатай холбоотой тодорхой сэдэв үүсгэж болох ба энэ нь Борлуулалтын " +"багыг зөв асуулт асуухад нь чиглүүлэгч болж ашиглагдана. Сегментчлэлийн " +"хэрэгсэл ашигласнаар та харилцагчаа асуулгад өгсөн хариултууд дээр нь " +"үндэслэн автоматаар категори руу оруулах боломжтой." + +#. module: crm_profiling +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You can not create recursive associated members." +msgstr "Алдаа! Рекурсив холбоотой гишүүдийг үүсгэх боломжгүй." + +#. module: crm_profiling +#: view:crm.segmentation:0 +msgid "Partner Segmentations" +msgstr "Харилцагчийн Сегментчлэлүүд" + +#. module: crm_profiling +#: field:crm_profiling.answer,name:0 +#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer +msgid "Answer" +msgstr "Хариулт" + +#. module: crm_profiling +#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation +msgid "Partner Segmentation" +msgstr "Харилцагчийн Сегментчлэл" + +#. module: crm_profiling +#: view:res.partner:0 +msgid "Profiling" +msgstr "Профайл" + +#. module: crm_profiling +#: model:ir.module.module,shortdesc:crm_profiling.module_meta_information +msgid "Crm Profiling management - To Perform Segmentation within Partners" +msgstr "CRM Профайл удирдлага - Харилцагчтай сегментчлэл биелүүлэхийн тулд" + +#. module: crm_profiling +#: view:crm_profiling.questionnaire:0 +#: field:crm_profiling.questionnaire,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: crm_profiling +#: field:crm.segmentation,answer_no:0 +msgid "Excluded Answers" +msgstr "Хасагдсан Хариултууд" + +#. module: crm_profiling +#: view:crm_profiling.answer:0 +#: view:crm_profiling.question:0 +#: field:res.partner,answers_ids:0 +msgid "Answers" +msgstr "Хариултууд" + +#. module: crm_profiling +#: wizard_field:open_questionnaire,init,questionnaire_name:0 +msgid "Questionnaire name" +msgstr "Асуулгын нэр" + +#. module: crm_profiling +#: view:res.partner:0 +msgid "Use a questionnaire" +msgstr "Асуулга ашиглах" + +#. module: crm_profiling +#: view:crm_profiling.questionnaire:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questionnaires +#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire +msgid "Questionnaires" +msgstr "Асуулгууд" + +#. module: crm_profiling +#: help:crm.segmentation,profiling_active:0 +msgid "" +"Check this box if you want to use this tab as " +"part of the segmentation rule. If not checked, " +"the criteria beneath will be ignored" +msgstr "" +"Энэ табыг сегментчлэлийн журмын нэг хэсэг болгон ашиглахыг хүсч байгаа бол " +"энэ нүдийг чагтална уу. Хэрэв чагтлагдаагүй бол доорх хэмжүүр хэрэгсэхгүй " +"болно." + +#. module: crm_profiling +#: constraint:crm.segmentation:0 +msgid "Error ! You can not create recursive profiles." +msgstr "Алдаа! Рекурсив профайл үүсгэх боломжгүй" + +#. module: crm_profiling +#: field:crm.segmentation,profiling_active:0 +msgid "Use The Profiling Rules" +msgstr "Профайлын Журмыг ашиглах" + +#. module: crm_profiling +#: view:crm_profiling.question:0 +#: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 +msgid "Avalaible answers" +msgstr "Боломжит хариултууд" + +#. module: crm_profiling +#: field:crm.segmentation,answer_yes:0 +msgid "Included Answers" +msgstr "Хавсаргасан Хариултууд" + +#. module: crm_profiling +#: field:crm.segmentation,child_ids:0 +msgid "Child Profiles" +msgstr "Дэд профайлууд" + +#. module: crm_profiling +#: view:crm_profiling.question:0 +#: field:crm_profiling.questionnaire,questions_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions +#: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer +msgid "Questions" +msgstr "Асуултууд" + +#. module: crm_profiling +#: field:crm.segmentation,parent_id:0 +msgid "Parent Profile" +msgstr "Эцэг Профайл" + +#. module: crm_profiling +#: wizard_button:open_questionnaire,init,end:0 +#: wizard_button:open_questionnaire,open,end:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" + +#. module: crm_profiling +#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Харилцагч" + +#. module: crm_profiling +#: code:addons/crm_profiling/crm_profiling.py:0 +#: field:crm_profiling.questionnaire,name:0 +#: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_questionnaire +#: wizard_view:open_questionnaire,init:0 +#, python-format +msgid "Questionnaire" +msgstr "Асуулга" + +#. module: crm_profiling +#: model:ir.actions.wizard,name:crm_profiling.wizard_open_questionnaire +msgid "Using a questionnaire" +msgstr "Асуулга ашиглах" + +#. module: crm_profiling +#: wizard_button:open_questionnaire,open,compute:0 +msgid "Save Data" +msgstr "Өгөгдлийг Хадгалах" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/decimal_precision.pot b/addons/decimal_precision/i18n/decimal_precision.pot index 0d4cc30fbad..a613ae9ff27 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/decimal_precision.pot +++ b/addons/decimal_precision/i18n/decimal_precision.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:02+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,14 +21,24 @@ msgid "Digits" msgstr "" #. module: decimal_precision -#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information -msgid "Decimal Precision Configuration" +#: view:decimal.precision:0 +msgid "Decimal Precision" msgstr "" #. module: decimal_precision #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form -msgid "Decimal Accuracy" +msgid "Decimal Accuracy Definitions" +msgstr "" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.module.module,description:decimal_precision.module_meta_information +msgid "\n" +"This module allows to configure the price accuracy you need for different kind\n" +"of usage: accounting, sales, purchases, ...\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +"" msgstr "" #. module: decimal_precision @@ -42,8 +52,8 @@ msgid "Only one value can be defined for each given usage!" msgstr "" #. module: decimal_precision -#: view:decimal.precision:0 -msgid "Decimal Precision" +#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information +msgid "Decimal Precision Configuration" msgstr "" #. module: decimal_precision diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/sk.po b/addons/decimal_precision/i18n/sk.po new file mode 100644 index 00000000000..5dc6e7c1136 --- /dev/null +++ b/addons/decimal_precision/i18n/sk.po @@ -0,0 +1,54 @@ +# Slovak translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 22:06+0000\n" +"Last-Translator: Peter Kohaut \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,digits:0 +msgid "Digits" +msgstr "Desatinné miesta" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.module.module,shortdesc:decimal_precision.module_meta_information +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "Nastavenie presnosti čísiel" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form +#: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form +msgid "Decimal Accuracy" +msgstr "Presnosť čísiel" + +#. module: decimal_precision +#: field:decimal.precision,name:0 +msgid "Usage" +msgstr "Použitie" + +#. module: decimal_precision +#: sql_constraint:decimal.precision:0 +msgid "Only one value can be defined for each given usage!" +msgstr "Iba jedna hodnota môže byť zadaná pre každé použitie!" + +#. module: decimal_precision +#: view:decimal.precision:0 +msgid "Decimal Precision" +msgstr "Presnosť čísiel" + +#. module: decimal_precision +#: model:ir.model,name:decimal_precision.model_decimal_precision +msgid "decimal.precision" +msgstr "decimal.precision" diff --git a/addons/delivery/delivery_view.xml b/addons/delivery/delivery_view.xml index 2d3c61f4984..b903a25b759 100644 --- a/addons/delivery/delivery_view.xml +++ b/addons/delivery/delivery_view.xml @@ -280,7 +280,7 @@ stock.picking - + diff --git a/addons/delivery/i18n/delivery.pot b/addons/delivery/i18n/delivery.pot index 910f6b6c743..7dd002cbe27 100644 --- a/addons/delivery/i18n/delivery.pot +++ b/addons/delivery/i18n/delivery.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:02+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,11 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Delivery Order :" msgstr "" -#. module: delivery -#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order -msgid "Sale Order" -msgstr "" - #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,variable_factor:0 msgid "Variable Factor" @@ -120,6 +115,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form #: field:res.partner,property_delivery_carrier:0 +#: field:sale.order,carrier_id:0 msgid "Delivery Method" msgstr "" @@ -170,6 +166,11 @@ msgstr "" msgid "Partner" msgstr "" +#. module: delivery +#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_grid msgid "Delivery Grid" @@ -253,11 +254,6 @@ msgstr "" msgid "If the active field is set to False, it will allow you to hide the delivery carrier without removing it." msgstr "" -#. module: delivery -#: field:sale.order,carrier_id:0 -msgid "Delivery method" -msgstr "" - #. module: delivery #: code:addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format @@ -367,6 +363,11 @@ msgstr "" msgid "The delivery pricelist allows you to compute the cost and sales price of the delivery based on the weight of the products and other criteria. You can define several pricelists for one delivery method, for each region such as countries or a zone in a specific country defined by a zip code range." msgstr "" +#. module: delivery +#: selection:delivery.grid.line,operator:0 +msgid "<=" +msgstr "" + #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,standard_price:0 msgid "Cost Price" diff --git a/addons/document/i18n/document.pot b/addons/document/i18n/document.pot index b6930af2047..05347f35bf3 100644 --- a/addons/document/i18n/document.pot +++ b/addons/document/i18n/document.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:03+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -901,6 +901,7 @@ msgid "April" msgstr "" #. module: document +#: field:report.document.file,nbr:0 #: field:report.document.user,nbr:0 #: field:report.files.partner,nbr:0 msgid "# of Files" diff --git a/addons/document/i18n/fr.po b/addons/document/i18n/fr.po index 4ee883be959..b3cc786f2fd 100644 --- a/addons/document/i18n/fr.po +++ b/addons/document/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:43+0000\n" -"Last-Translator: lolivier \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 15:28+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "Date de Modification" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'application de gestion des connaissances" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Stockage" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Configure Resource Directory" -msgstr "" +msgstr "Configurer le répertoire des ressources" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 @@ -712,6 +713,8 @@ msgstr "Système de gestion intégrée des documents" #: view:document.configuration:0 msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration." msgstr "" +"Choisissez les ressources suivantes pour la configuration automatique du " +"répertoire." #. module: document #: view:ir.attachment:0 diff --git a/addons/document/i18n/mn.po b/addons/document/i18n/mn.po index c6359f4a8e3..c88aaf56f69 100644 --- a/addons/document/i18n/mn.po +++ b/addons/document/i18n/mn.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 10:52+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-17 16:10+0000\n" +"Last-Translator: badralb \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-18 05:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document #: field:document.directory,parent_id:0 msgid "Parent Directory" -msgstr "Толгой хавтас" +msgstr "Эцэг хавтас" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Баримтын самбар" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_process_node msgid "Process Node" -msgstr "Процессын зангилаа" +msgstr "Process Node" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Search Document Directory" -msgstr "Баримтын хавтаст хайх" +msgstr "Баримтын хавтас хайх" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 @@ -52,12 +52,14 @@ msgid "" "Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " "will be used." msgstr "" +"Field to be used as name on resource directories. If empty, the \"name\" " +"will be used." #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:0 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" -msgstr "Хавтасын нэр тусгай тэмдэгт агуулсан байна!" +msgstr "Хавтасны нэр онцгой тэмдэгт агуулж болно!" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Хавтасын агуулгын төрөл" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Resources" -msgstr "Нөөцүүд" +msgstr "Нөөц" #. module: document #: field:document.directory,file_ids:0 @@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "Хавтасын агуулга" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Dynamic context" -msgstr "Динамик контекст" +msgstr "Динамик утга" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_management_configuration @@ -125,6 +127,9 @@ msgid "" "You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " "to the current record, in dynamic folders" msgstr "" +"A python expression used to evaluate the field.\n" +"You can use 'dir_id' for current dir, 'res_id', 'res_model' as a reference " +"to the current record, in dynamic folders" #. module: document #: view:report.document.user:0 @@ -140,7 +145,7 @@ msgstr "Зам" #: code:addons/document/document_directory.py:0 #, python-format msgid "Directory name must be unique!" -msgstr "Хавтасын нэр давхардаж болохгүй!" +msgstr "Хавтасны нэр давхцахгүй!" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -154,6 +159,8 @@ msgid "" "If true, all attachments that match this resource will be located. If " "false, only ones that have this as parent." msgstr "" +"If true, all attachments that match this resource will be located. If " +"false, only ones that have this as parent." #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -166,7 +173,7 @@ msgstr "Хавтасууд" #. module: document #: field:document.configuration,sale_order:0 msgid "Sale Order" -msgstr "Борлуулах захиалга" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user @@ -224,7 +231,7 @@ msgstr "Харилцагч" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" -msgstr "Файлууд, хэрэглэгчээр" +msgstr "Хэрэгдэгчийн файл" #. module: document #: field:process.node,directory_id:0 @@ -236,7 +243,7 @@ msgstr "Баримтын хавтас" #: code:addons/document/document_directory.py:0 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "ValidateError" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml @@ -249,7 +256,7 @@ msgstr "ir.actions.report.xml" #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" -msgstr "Баримтууд" +msgstr "Баримт" #. module: document #: constraint:document.directory:0 @@ -260,12 +267,12 @@ msgstr "Алдаа! Рекурсив хавтас үүсгэж болохгүй. #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,storage_id:0 msgid "Storage" -msgstr "Хадгалах төхөөрөмж" +msgstr "Хадгалалт" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Configure Resource Directory" -msgstr "" +msgstr "Нөөцийн Директорыг Тохируулах" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 @@ -295,6 +302,8 @@ msgid "" "Select an object here and there will be one folder per record of that " "resource." msgstr "" +"Select an object here and there will be one folder per record of that " +"resource." #. module: document #: help:document.directory,domain:0 @@ -320,7 +329,7 @@ msgstr "Нөөцөлсөн файлын нэр" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" -msgstr "Нөөцийн модел" +msgstr "Нөөц модел" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -343,7 +352,7 @@ msgstr "7 сар" #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager msgid "Document Dashboard" -msgstr "Баримтын хянах самбар" +msgstr "Баримт хянах самбар" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 @@ -363,7 +372,7 @@ msgstr "Виртуаль файлууд" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Modified" -msgstr "Өөрчилсөн" +msgstr "Засагдсан" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:0 @@ -390,7 +399,7 @@ msgstr "Хавтас" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Partner" -msgstr "Файлууд, харилцагчаар" +msgstr "Харилцагчийн файл" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 @@ -403,12 +412,12 @@ msgstr "Сүүлд зассан хэрэглэгч" #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" -msgstr "Холбогдох баримтууд" +msgstr "Холбоотой баримт" #. module: document #: field:document.configuration,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "Тохируулгын явц" +msgstr "Тохиргооны явц" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 @@ -463,7 +472,7 @@ msgstr "Дэд" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Define words in the context, for all child directories and files" -msgstr "" +msgstr "Define words in the context, for all child directories and files" #. module: document #: model:ir.module.module,description:document.module_meta_information @@ -507,6 +516,7 @@ msgstr "" msgid "" "If not checked, media is currently offline and its contents not available" msgstr "" +"If not checked, media is currently offline and its contents not available" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -543,6 +553,9 @@ msgid "" "name.\n" "If set, the directory will have to be a resource one." msgstr "" +"Check this field if you want that the name of the file to contain the record " +"name.\n" +"If set, the directory will have to be a resource one." #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_config_auto_directory @@ -575,6 +588,8 @@ msgid "" "Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " "in the system." msgstr "" +"Check this if you want to use the same tree structure as the object selected " +"in the system." #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -597,7 +612,7 @@ msgstr "8 сар" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" -msgstr "" +msgstr "Directory cannot be parent of itself!" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -683,6 +698,7 @@ msgstr "Баримтын удирдлагын систем" #: view:document.configuration:0 msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration." msgstr "" +"Автомат директори тохиргоо хийхийн тулд дараах Нөөцүүдээс сонгоно уу." #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -702,7 +718,7 @@ msgstr "Файлууд, хэрэглэгчээр" #. module: document #: field:document.storage,readonly:0 msgid "Read Only" -msgstr "Зөвхөн уншигдах" +msgstr "Зөвхөн уншина" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 @@ -736,7 +752,7 @@ msgstr "9 сар" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "Угтвар" +msgstr "Урьдчилсан нөхцөл" #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 @@ -751,7 +767,7 @@ msgstr "Файлын нэр" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: document #: field:document.directory,ressource_id:0 @@ -761,7 +777,7 @@ msgstr "Нөөц ID" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "External file storage" -msgstr "Гадаад файлын төхөөрөмж" +msgstr "Гадна хадгалах файл" #. module: document #: view:board.board:0 @@ -773,7 +789,7 @@ msgstr "Wall of Shame" #. module: document #: help:document.storage,path:0 msgid "For file storage, the root path of the storage" -msgstr "" +msgstr "For file storage, the root path of the storage" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner @@ -846,11 +862,13 @@ msgid "" "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " "project documents, invoices etc." msgstr "" +"The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " +"project documents, invoices etc." #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "For each entry here, virtual files will appear in this folder." -msgstr "" +msgstr "For each entry here, virtual files will appear in this folder." #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment @@ -860,7 +878,7 @@ msgstr "ir.attachment" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "New Files" -msgstr "Шинэ файлууд" +msgstr "Шинэ файл" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -884,6 +902,8 @@ msgid "" "The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " "what is typed here." msgstr "" +"The name of the field. Note that the prefix \"dctx_\" will be prepended to " +"what is typed here." #. module: document #: view:report.document.user:0 @@ -900,6 +920,7 @@ msgstr "Тэмдэглэл" msgid "" "Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report." msgstr "" +"Auto directory configuration for Sale Orders and Quotation with report." #. module: document #: help:document.directory,type:0 @@ -910,6 +931,11 @@ msgid "" "resources automatically possess sub-directories for each of resource types " "defined in the parent directory." msgstr "" +"Each directory can either have the type Static or be linked to another " +"resource. A static directory, as with Operating Systems, is the classic " +"directory that can contain a set of files. The directories linked to systems " +"resources automatically possess sub-directories for each of resource types " +"defined in the parent directory." #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -937,12 +963,12 @@ msgstr "Хадгалах зам нь давхцаж болохгүй!" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" -msgstr "Талбарууд" +msgstr "Талбар" #. module: document #: help:document.storage,readonly:0 msgid "If set, media is for reading only" -msgstr "Хэрэв чагтлавал, төхөөрөмж зөвхөн уншигдана" +msgstr "If set, media is for reading only" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -962,6 +988,8 @@ msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." msgstr "" +"Only members of these groups will have access to this directory and its " +"files." #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -969,11 +997,13 @@ msgid "" "These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " "define their own groups." msgstr "" +"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must " +"define their own groups." #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" -msgstr "MIME Төрөл" +msgstr "Дүрслэх төрөл" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 @@ -989,17 +1019,17 @@ msgstr "Агуулгын нэр" #: code:addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "File name must be unique!" -msgstr "Файлын нэр давхардаж болохгүй!" +msgstr "Файлын нэр давхцахгүй!" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Internal File storage" -msgstr "Дотоод файлын төхөөрөмж" +msgstr "Дотор хадгалах файл" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage" -msgstr "" +msgstr "Directory must have a parent or a storage" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree @@ -1043,134 +1073,8 @@ msgstr "Баримтын төрөл" #~ "Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж " #~ "болохгүй!" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Урьдчилан харах" - -#~ msgid "Document Configuration" -#~ msgstr "Баримтын тохиргоо" - -#~ msgid "Storing Method" -#~ msgstr "Хадгалах арга" - -#~ msgid "Other Resources" -#~ msgstr "Бусад нөөц" - -#~ msgid "Document Management System." -#~ msgstr "Баримтын удирдлагын систем" - -#~ msgid "Directorie's Structure" -#~ msgstr "Хавтасын бүтэц" - -#~ msgid "File Information" -#~ msgstr "Файлын мэдээлэл" - -#~ msgid "Resource Title" -#~ msgstr "Нөөцийн нэр" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Холбоос" - -#~ msgid "Filesystem" -#~ msgstr "Файлсистем" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Түүх" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Сервер хаяг" - -#~ msgid "Search a File" -#~ msgstr "Файл хайх" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Болих" - -#~ msgid "Files Per Month" -#~ msgstr "Сарын файлууд" - -#~ msgid "All Months" -#~ msgstr "Бүх сар" - -#~ msgid "My files" -#~ msgstr "Миний файлууд" - -#~ msgid "Parent Item" -#~ msgstr "Толгой элемент" - #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна." -#~ msgid "" -#~ "Check this field if you want that the name of the file start by the record " -#~ "name." -#~ msgstr "" -#~ "Хэрэв файлын нэрийг бичлэгийн нэрээр эхлүүлэхийг хүсэж байгаа бол энэ " -#~ "талбарыг чагтлана." - -#~ msgid "" -#~ "This is a complete document management system:\n" -#~ " * FTP Interface\n" -#~ " * User Authentication\n" -#~ " * Document Indexation\n" -#~ msgstr "" -#~ "Баримтын иж бүрэн систем:\n" -#~ " * FTP интерфэйс\n" -#~ " * Хэрэглэгчийн шалгалт\n" -#~ " * Баримтын индекслэлт\n" - -#~ msgid "document.configuration.wizard" -#~ msgstr "document.configuration.wizard" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will configure the URL of the server of the document management " -#~ "system." -#~ msgstr "Энэ визард нь баримтын удирдлагын серверийн хаягыг тохируулна." - -#~ msgid "" -#~ "Put here the server address or IP. Keep localhost if you don't know what to " -#~ "write." -#~ msgstr "" -#~ "Энд серверийн хаяг эсвэл IP дугаарыг бичнэ. Юу бичихээ мэдэхгүй бол " -#~ "localhost хэвээр нь үлдээнэ." - -#~ msgid "Others Info" -#~ msgstr "Бусад мэдээлэл" - -#~ msgid "Browse Files Using FTP" -#~ msgstr "FTP-ээр файл хайх" - -#~ msgid "Auto-Generated Files" -#~ msgstr "Автоматаар үүссэн файлууд" - -#~ msgid "My files (This months)" -#~ msgstr "Миний файлууд (энэ сар)" - -#~ msgid "My files (All months)" -#~ msgstr "Миний файлууд (бүх сар)" - -#~ msgid "Last Posted File Name" -#~ msgstr "Сүүлд оруулсан файл" - -#~ msgid "Document Management - Reporting" -#~ msgstr "Баримтын удирдлага - Тайлан" - -#~ msgid "All Users files (All months)" -#~ msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файлууд (бүх сар)" - -#~ msgid "All Users files (This month)" -#~ msgstr "Бүх хэрэглэгчийн файлууд (энэ сар)" - -#~ msgid "Browse Files" -#~ msgstr "Файл ачаалах" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Тохиргоо" - -#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." -#~ msgstr "Алдаа! Та рекурсив цэс үүсгэж чадахгүй." - #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Дэлгэцийн архитектур алдаатай!" - -#~ msgid "The name of the module must be unique !" -#~ msgstr "Модулийн нэр давхцаж болохгүй !" diff --git a/addons/document/i18n/zh_CN.po b/addons/document/i18n/zh_CN.po index b3001cc33d4..9af91e6351b 100644 --- a/addons/document/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/document/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:18+0000\n" -"Last-Translator: ZhangCheng \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "上级文件夹" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_configuration msgid "Auto Directory Configuration" -msgstr "" +msgstr "自动目录配置" #. module: document #: field:document.directory,resource_field:0 msgid "Name field" -msgstr "" +msgstr "名称字段" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Document board" -msgstr "" +msgstr "文档一览表" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_process_node @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "处理节点" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Search Document Directory" -msgstr "" +msgstr "搜索文档文件夹" #. module: document #: help:document.directory,resource_field:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "目录名包含特殊字符!" #: view:document.directory:0 #: view:document.storage:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "分组于" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_content_type @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "该年" #. module: document #: field:document.storage,path:0 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "路径" #. module: document #: code:addons/document/document_directory.py:0 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "目录" #. module: document #: field:document.configuration,sale_order:0 msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "销售单" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_document_user @@ -176,23 +176,23 @@ msgstr "用户的文件详情" #. module: document #: field:document.configuration,project:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "项目" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "错误!" #. module: document #: help:document.configuration,product:0 msgid "Auto directory configuration for Products." -msgstr "" +msgstr "产品的自动文件夹配置" #. module: document #: field:document.directory,resource_find_all:0 msgid "Find all resources" -msgstr "" +msgstr "查找所有资源" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "修改日期" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "知识管理应用配置" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "业务伙伴" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Users" -msgstr "" +msgstr "按用户排列文件" #. module: document #: field:process.node,directory_id:0 @@ -236,12 +236,12 @@ msgstr "文档目录" #: code:addons/document/document_directory.py:0 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "验证错误" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.report.xml" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_file_form @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_doc #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_files msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "文档" #. module: document #: constraint:document.directory:0 @@ -260,12 +260,12 @@ msgstr "错误:你无法建立递归的目录" #: view:document.directory:0 #: field:document.directory,storage_id:0 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "储存空间" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Configure Resource Directory" -msgstr "" +msgstr "配置资源目录" #. module: document #: field:ir.attachment,file_size:0 @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: document #: field:document.directory,dctx_ids:0 msgid "Context fields" -msgstr "" +msgstr "上下文字段" #. module: document #: field:ir.attachment,store_fname:0 @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "保存文件名" #. module: document #: field:document.directory,ressource_type_id:0 msgid "Resource model" -msgstr "" +msgstr "资源模型" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -337,13 +337,13 @@ msgstr "报表" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "七月" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager msgid "Document Dashboard" -msgstr "" +msgstr "文档一览表" #. module: document #: field:document.directory.content.type,code:0 @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "扩展" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "创建时间" #. module: document #: field:document.directory,content_ids:0 @@ -363,18 +363,18 @@ msgstr "虚拟文件" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "修改时间" #. module: document #: code:addons/document/document_storage.py:0 #, python-format msgid "Error at doc write!" -msgstr "" +msgstr "写入文档时发生错误!" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Generated Files" -msgstr "" +msgstr "自动生成的文件列表" #. module: document #: field:document.directory.content,directory_id:0 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "说明" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "Files by Partner" -msgstr "" +msgstr "按业务伙伴排列文件" #. module: document #: field:document.directory,write_uid:0 @@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "最近修改用户" #: model:ir.actions.act_window,name:document.act_res_partner_document #: model:ir.actions.act_window,name:document.zoom_directory msgid "Related Documents" -msgstr "" +msgstr "相关文档" #. module: document #: field:document.configuration,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "配置进度" #. module: document #: field:document.directory,domain:0 @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "目录文件详情" #. module: document #: view:report.document.user:0 msgid "All users files" -msgstr "" +msgstr "所有用户文件" #. module: document #: view:board.board:0 @@ -443,12 +443,12 @@ msgstr "按月度排列文件大小" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "十二月" #. module: document #: field:document.configuration,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #. module: document #: selection:document.directory,type:0 @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" #: help:document.storage,online:0 msgid "" "If not checked, media is currently offline and its contents not available" -msgstr "" +msgstr "如果没有选中,那么介质目前是脱机的且里面的内容不可用。" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "模块ID" #. module: document #: field:document.storage,online:0 msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "在线" #. module: document #: help:document.directory,ressource_tree:0 @@ -576,18 +576,18 @@ msgstr "" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "八月" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" -msgstr "" +msgstr "目录不能设为自己的上级目录。" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "六月" #. module: document #: field:report.document.user,user:0 @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "生效" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "十一月" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "定义" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "十月" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -651,12 +651,12 @@ msgstr "数据库" #. module: document #: help:document.configuration,project:0 msgid "Auto directory configuration for Projects." -msgstr "" +msgstr "项目的自动目录配置" #. module: document #: view:ir.attachment:0 msgid "Related to" -msgstr "" +msgstr "关联到" #. module: document #: model:ir.module.module,shortdesc:document.module_meta_information @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "完整的文档管理系统" #. module: document #: view:document.configuration:0 msgid "Choose the following Resouces to auto directory configuration." -msgstr "" +msgstr "请从下面选择需要自动目录配置的资源:" #. module: document #: view:ir.attachment:0 @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "附属于" #. module: document #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "一览表" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_user_graph @@ -686,17 +686,17 @@ msgstr "用户的文件" #. module: document #: field:document.storage,readonly:0 msgid "Read Only" -msgstr "" +msgstr "只读" #. module: document #: field:document.directory.dctx,expr:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "表达式" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "The directory name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "目录名必须唯一!" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -715,12 +715,12 @@ msgstr "按月度排列文件" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "九月" #. module: document #: field:document.directory.content,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "前缀" #. module: document #: field:report.document.wall,last:0 @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "资源ID" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "External file storage" -msgstr "" +msgstr "外部文件存储设区" #. module: document #: view:board.board:0 @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "耻辱之墙" #. module: document #: help:document.storage,path:0 msgid "For file storage, the root path of the storage" -msgstr "" +msgstr "文件存储区的根目录" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_report_files_partner @@ -767,12 +767,12 @@ msgstr "业务伙伴的文件详情" #. module: document #: field:document.directory.dctx,field:0 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "字段" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_document_directory_dctx msgid "Directory Dynamic Context" -msgstr "" +msgstr "目录动态上下文" #. module: document #: field:document.directory,ressource_parent_type_id:0 @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "报表" #. module: document #: field:document.configuration,product:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "产品" #. module: document #: field:document.directory,ressource_tree:0 @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "树结构" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "五月" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_all_document_tree1 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "一个月内没有新文件的用户" msgid "" "The Documents repository gives you access to all attachments, such as mails, " "project documents, invoices etc." -msgstr "" +msgstr "文档仓库允许您访问所有的附件,比如邮件、项目文档、发票等等。" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -839,23 +839,23 @@ msgstr "" #. module: document #: model:ir.model,name:document.model_ir_attachment msgid "ir.attachment" -msgstr "" +msgstr "ir.attachment" #. module: document #: view:board.board:0 msgid "New Files" -msgstr "" +msgstr "新文件" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "一月" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "静态目录" #. module: document #: view:report.files.partner:0 @@ -899,13 +899,13 @@ msgstr "" #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "二月" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager1 #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_reports_document_manager1 msgid "Statistics by User" -msgstr "" +msgstr "按用户排列统计数据" #. module: document #: field:document.directory,name:0 @@ -916,23 +916,23 @@ msgstr "名称" #. module: document #: sql_constraint:document.storage:0 msgid "The storage path must be unique!" -msgstr "" +msgstr "存储路径必须唯一!" #. module: document #: view:document.directory:0 msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "字段列表" #. module: document #: help:document.storage,readonly:0 msgid "If set, media is for reading only" -msgstr "" +msgstr "如果设置,该介质就是只读的。" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 #: selection:report.files.partner,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "四月" #. module: document #: field:report.document.user,nbr:0 @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "# 文件" msgid "" "Only members of these groups will have access to this directory and its " "files." -msgstr "" +msgstr "只有这些用户组的成员才有权限访问该目录和其中的文件。" #. module: document #: view:document.directory:0 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" #. module: document #: field:document.directory.content.type,mimetype:0 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "MIME 类型" #. module: document #: field:document.directory.content,sequence:0 @@ -973,23 +973,23 @@ msgstr "内容名称" #: code:addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "File name must be unique!" -msgstr "" +msgstr "文件名必须唯一!" #. module: document #: selection:document.storage,type:0 msgid "Internal File storage" -msgstr "" +msgstr "内部文件存储区" #. module: document #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory must have a parent or a storage" -msgstr "" +msgstr "目录必须具有上级目录或一个存储区" #. module: document #: model:ir.actions.act_window,name:document.action_document_directory_tree #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_directories_tree msgid "Directories' Structure" -msgstr "" +msgstr "目录结构" #. module: document #: view:board.board:0 @@ -1002,19 +1002,19 @@ msgstr "文件的资源类型" #: field:report.document.user,name:0 #: field:report.files.partner,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "年" #. module: document #: view:document.storage:0 #: model:ir.model,name:document.model_document_storage #: model:ir.ui.menu,name:document.menu_document_storage_media msgid "Storage Media" -msgstr "" +msgstr "存储介质" #. module: document #: view:document.storage:0 msgid "Search Document storage" -msgstr "" +msgstr "搜索文档存储区" #. module: document #: field:document.directory.content,extension:0 diff --git a/addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot b/addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot index 14bddfbbe36..db9204eb64d 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot +++ b/addons/document_ftp/i18n/document_ftp.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:04+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Image" msgstr "" #. module: document_ftp -#: view:document.ftp.configuration:0 -msgid "Knowledge Application Configuration" +#: field:document.ftp.configuration,host:0 +msgid "Address" msgstr "" #. module: document_ftp @@ -104,6 +104,11 @@ msgstr "" msgid "Document FTP Browse" msgstr "" +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "Knowledge Application Configuration" +msgstr "" + #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse msgid "Document Browse" diff --git a/addons/document_ftp/i18n/fr.po b/addons/document_ftp/i18n/fr.po index 778c4f3672d..18d858ca8f9 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/fr.po +++ b/addons/document_ftp/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-11 17:57+0000\n" -"Last-Translator: lolivier \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-19 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ftp @@ -31,6 +32,12 @@ msgid "" "format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for " "access from the server machine itself.." msgstr "" +"Indiquez l'adresse réseau sur laquelle votre serveur OpenERP doit être " +"accessible pour les utilisateurs finaux. Ceci dépend de la topologie de " +"votre réseau et de votre configuration, et il affectera seulement les liens " +"affiché aux utilisateurs. Le format est HÔTE:PORT et l'hôte par défaut " +"(localhost) est seulement approprié pour des accès depuis la machine du " +"serveur." #. module: document_ftp #: field:document.ftp.configuration,progress:0 @@ -50,7 +57,7 @@ msgstr "Image" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration de l'application de gestion des connaissances" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.browse,url:0 @@ -106,7 +113,7 @@ msgstr "_Annuler" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "Configure FTP Server" -msgstr "" +msgstr "Configurer le serveur FTP" #. module: document_ftp #: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information diff --git a/addons/document_ftp/i18n/zh_CN.po b/addons/document_ftp/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..87b47c15702 --- /dev/null +++ b/addons/document_ftp/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,130 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 07:07+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration +msgid "Auto Directory Configuration" +msgstr "自动目录配置" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "" +"Indicate the network address on which your OpenERP server should be " +"reachable for end-users. This depends on your network topology and " +"configuration, and will only affect the links displayed to the users. The " +"format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for " +"access from the server machine itself.." +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: field:document.ftp.configuration,progress:0 +msgid "Configuration Progress" +msgstr "配置进度" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse +msgid "Browse Files" +msgstr "浏览文件" + +#. module: document_ftp +#: field:document.ftp.configuration,config_logo:0 +msgid "Image" +msgstr "图像" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "Knowledge Application Configuration" +msgstr "知识管理应用配置" + +#. module: document_ftp +#: field:document.ftp.browse,url:0 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP 服务器" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory +msgid "FTP Server Configuration" +msgstr "FTP 服务器配置" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.module.module,description:document_ftp.module_meta_information +msgid "" +"This is a support FTP Interface with document management system.\n" +" With this module you would not only be able to access documents through " +"OpenERP\n" +" but you would also be able to connect with them through the file system " +"using the\n" +" FTP client.\n" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "_Browse" +msgstr "浏览(_B)" + +#. module: document_ftp +#: help:document.ftp.configuration,host:0 +msgid "" +"Server address or IP and port to which users should connect to for DMS access" +msgstr "" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse +msgid "Shared Repository (FTP)" +msgstr "共享仓库(FTP)" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "Configure FTP Server" +msgstr "配置 FTP 服务器" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.module.module,shortdesc:document_ftp.module_meta_information +msgid "Integrated FTP Server with Document Management System" +msgstr "整合 FTP 服务器与文档管理系统" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "title" +msgstr "标题" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse +msgid "Document FTP Browse" +msgstr "文档 FTP 浏览" + +#. module: document_ftp +#: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse +msgid "Document Browse" +msgstr "文档浏览" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.browse:0 +msgid "Browse Document" +msgstr "浏览文档" + +#. module: document_ftp +#: view:document.ftp.configuration:0 +msgid "res_config_contents" +msgstr "" diff --git a/addons/document_ics/i18n/document_ics.pot b/addons/document_ics/i18n/document_ics.pot index 1f8349ea09f..a454116e955 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/document_ics.pot +++ b/addons/document_ics/i18n/document_ics.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:04+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,6 +165,11 @@ msgstr "" msgid "Helps you to encode the result of a phone call or to plan a list of phone calls to process." msgstr "" +#. module: document_ics +#: help:document.ics.crm.wizard,document_ics:0 +msgid " Will allow you to synchronise your Open ERP calendars with your phone, outlook, Sunbird, ical, ..." +msgstr "" + #. module: document_ics #: field:document.directory.ics.fields,field_id:0 msgid "OpenERP Field" diff --git a/addons/document_ics/i18n/fr.po b/addons/document_ics/i18n/fr.po index 56b2fe7cdbb..f9e2f488247 100644 --- a/addons/document_ics/i18n/fr.po +++ b/addons/document_ics/i18n/fr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-16 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 12:17+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: document_ics @@ -93,6 +93,7 @@ msgstr "Calendrier des Rendez Vous" msgid "" "OpenERP can create and pre-configure a series of integrated calendar for you." msgstr "" +"OpenERP peut créer et pré-configurer pour vous une série d'agendas intégrés." #. module: document_ics #: help:document.ics.crm.wizard,helpdesk:0 @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "catégories" #. module: document_ics #: view:document.ics.crm.wizard:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurer" #. module: document_ics #: selection:document.directory.ics.fields,fn:0 diff --git a/addons/document_webdav/i18n/document_webdav.pot b/addons/document_webdav/i18n/document_webdav.pot index 95b1d17fb25..17127395a27 100644 --- a/addons/document_webdav/i18n/document_webdav.pot +++ b/addons/document_webdav/i18n/document_webdav.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:05+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,6 +47,26 @@ msgstr "" msgid "PyWebDAV Import Error!" msgstr "" +#. module: document_webdav +#: model:ir.module.module,description:document_webdav.module_meta_information +msgid " With this module, the WebDAV server for the documents is activated.\n" +" You can then use any compatible browser to remotely see the attachments of OpenObject.\n" +"\n" +" After installation, the webDAV server can be controlled by a [webdav] section in the server's config.\n" +" Server Configuration Parameter:\n" +" [webdav]\n" +" ; enable = True ; Serve webdav over the http(s) servers\n" +" ; vdir = webdav ; the directory that webdav will be served at\n" +" ; this default val means that webdav will be\n" +" ; on \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" ; verbose = True ; Turn on the verbose messages of webdav\n" +" ; debug = True ; Turn on the debugging messages of webdav\n" +" ; since the messages are routed to the python logging, with\n" +" ; levels \"debug\" and \"debug_rpc\" respectively, you can leave\n" +" ; these options on\n" +"" +msgstr "" + #. module: document_webdav #: sql_constraint:document.directory:0 msgid "Directory cannot be parent of itself!" diff --git a/addons/email_template/i18n/email_template.pot b/addons/email_template/i18n/email_template.pot index bd2ef444256..49ffd971df4 100644 --- a/addons/email_template/i18n/email_template.pot +++ b/addons/email_template/i18n/email_template.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:06+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -147,6 +147,11 @@ msgstr "" msgid "HTML code" msgstr "" +#. module: email_template +#: view:email_template.mailbox:0 +msgid "Send Mail" +msgstr "" + #. module: email_template #: help:email_template.account,name:0 msgid "The description is used as the Sender name along with the provided From Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe " @@ -250,8 +255,8 @@ msgid "Attached Files" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "Standard Body" +#: field:email_template.account,smtpssl:0 +msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)" msgstr "" #. module: email_template @@ -382,11 +387,22 @@ msgstr "" msgid "Mail from Account %s successfully Sent." msgstr "" +#. module: email_template +#: view:email_template.mailbox:0 +msgid "Standard Body" +msgstr "" + #. module: email_template #: selection:email.template,template_language:0 msgid "Mako Templates" msgstr "" +#. module: email_template +#: help:email.template,def_body_html:0 +#: help:email.template,def_body_text:0 +msgid "The text version of the mail" +msgstr "" + #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:0 #, python-format @@ -404,9 +420,8 @@ msgid "Test Outgoing Connection" msgstr "" #. module: email_template -#: help:email.template,def_body_html:0 -#: help:email.template,def_body_text:0 -msgid "The text version of the mail" +#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox +msgid "Mailbox" msgstr "" #. module: email_template @@ -763,7 +778,6 @@ msgstr "" #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_config_tools -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools #, python-format msgid "Email Template" @@ -775,8 +789,8 @@ msgid "Send/Receive" msgstr "" #. module: email_template -#: view:email_template.mailbox:0 -msgid "Send Mail" +#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails +msgid "Personal Mails" msgstr "" #. module: email_template @@ -900,11 +914,6 @@ msgstr "" msgid "User Information" msgstr "" -#. module: email_template -#: view:email.template:0 -msgid "Actions" -msgstr "" - #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 #, python-format @@ -918,8 +927,8 @@ msgid "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filena msgstr "" #. module: email_template -#: help:email_template.mailbox,date_mail:0 -msgid "Date on which Email Sent or Received" +#: field:email_template.mailbox,folder:0 +msgid "Folder" msgstr "" #. module: email_template @@ -929,8 +938,8 @@ msgid "Trash" msgstr "" #. module: email_template -#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox -msgid "Email Mailbox" +#: help:email_template.mailbox,date_mail:0 +msgid "Date on which Email Sent or Received" msgstr "" #. module: email_template @@ -993,6 +1002,11 @@ msgstr "" msgid "Null Value" msgstr "" +#. module: email_template +#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox +msgid "Email Mailbox" +msgstr "" + #. module: email_template #: field:email.template,template_language:0 msgid "Templating Language" @@ -1034,9 +1048,8 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_mailbox +#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_configuration #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools -#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails msgid "Emails" msgstr "" @@ -1081,8 +1094,10 @@ msgid "Existing files" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.account,smtpssl:0 -msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)" +#: model:ir.module.module,description:email_template.module_meta_information +msgid "\n" +" Email Template is extraction of Power Email basically just to send the emails.\n" +" " msgstr "" #. module: email_template @@ -1145,8 +1160,8 @@ msgid "Mail Format" msgstr "" #. module: email_template -#: field:email_template.mailbox,folder:0 -msgid "Folder" +#: view:email.template:0 +msgid "Actions" msgstr "" #. module: email_template diff --git a/addons/email_template/i18n/fr.po b/addons/email_template/i18n/fr.po index f2a5881a9b4..a2372fdd448 100644 --- a/addons/email_template/i18n/fr.po +++ b/addons/email_template/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:44+0000\n" -"Last-Translator: OpenERP Administrators \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-19 10:12+0000\n" +"Last-Translator: Quentin THEURET \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: email_template @@ -40,6 +40,9 @@ msgid "" "Either ask admin to enforce an account for this template or get yourself a " "personal email account." msgstr "" +"Aucun compte de courriel personnel n'est configuré pour vous. \n" +"Demandez à l'administrateur de paramétrer un compte pour ce modèle, ou alors " +"demandez l'ouverture d'un compte de courriel personnel." #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,help:email_template.action_email_template_mailbox @@ -49,6 +52,10 @@ msgid "" "profile fields so that their names or other partner related information can " "be automatically inserted in it." msgstr "" +"Un modèle de courriel est un courriel qui sera envoyé lors d'une campagne " +"marketing. Vous pouvez le personnaliser en fonction de champs propres à " +"chaque client, de façon à ce que leur noms ou d'autres informations du " +"partenaire soient insérées automatiquement." #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 @@ -58,7 +65,7 @@ msgstr "Courriels personnels" #. module: email_template #: field:email.template,file_name:0 msgid "Report Filename" -msgstr "" +msgstr "Nom du fichier du rapport" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -68,12 +75,12 @@ msgstr "Contenu du courriel " #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Send mail Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant d'envoi de courriel" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Plain Text & HTML with no attachments" -msgstr "" +msgstr "Plain texte et HTML sans pièce jointe" #. module: email_template #: help:email.template,model_object_field:0 @@ -83,6 +90,11 @@ msgid "" "in the box below\n" "(Note:If there are no values make sure you have selected the correct model)" msgstr "" +"Sélectionnez le champ du modèle que vous souhaitez utiliser.\n" +"Si c'est un champ de relation, vous pourrez choisir parmi les valeurs " +"présentes dans le cadre ci-dessous\n" +"(Remarque : si il n'y a aucune valeur, vérifiez que vous avez bien " +"sélectionné le bon modèle)" #. module: email_template #: field:email_template.preview,body_html:0 @@ -104,6 +116,8 @@ msgid "" "Select if this mail account does not belong to specific user but to the " "organization as a whole. eg: info@companydomain.com" msgstr "" +"Sélectionner ceci si ce compte courriel n'appartient pas à un utilisateur " +"particulier mais à l'organisation en entier, par exemple info@societe.com" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -113,7 +127,7 @@ msgstr "Envoyer maintenant" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,state:0 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Sans objet" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 @@ -133,6 +147,8 @@ msgid "" "Specify the username if your SMTP server requires authentication, otherwise " "leave it empty." msgstr "" +"Indiquez le nom de l'utilisateur si votre serveur SMTP nécessite une " +"authentification, sinon laisser le champ vide." #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,server_ref:0 @@ -151,6 +167,8 @@ msgid "" "Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used here. " "e.g. ${object.email_cc}" msgstr "" +"Adresse(s) à mettre en copie, séparées par des virgules. Des variables " +"peuvent être utilisées, par exemple : ${object.email_cc}" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -169,6 +187,9 @@ msgid "" "Email, unless it is already specified in the From Email, e.g: John Doe " "" msgstr "" +"La description est utilisée en tant que nom de l'expéditeur en plus de " +"l'adresse de l'expéditeur, sauf si ce nom est déjà précisé dans l'adresse " +"(par exemple : Anne Onyme )" #. module: email_template #: field:email.template,from_account:0 @@ -179,7 +200,7 @@ msgstr "Compte de courriel" #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 #, python-format msgid "Email sending failed for one or more objects." -msgstr "" +msgstr "L'envoi du courriel a échoué pour un ou plusieurs objets" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -196,6 +217,8 @@ msgid "" "The default language for the email. Placeholders can be used here. eg. " "${object.partner_id.lang}" msgstr "" +"La langue par défaut des courriels. Des variables peuvent être utilisées " +"ici, par exemple : ${object.partner_id.lang}" #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -203,6 +226,8 @@ msgid "" "When you choose relationship fields this field will specify the sub value " "you can use." msgstr "" +"Quand vous choisissez des champs de relation, ce champ vous indiquera les " +"sous-valeurs que vous pouvez utiliser." #. module: email_template #: selection:email_template.send.wizard,state:0 @@ -241,7 +266,7 @@ msgstr "Succès complet" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "Both HTML & Text (Mixed)" -msgstr "" +msgstr "HTML et texte (mélangés)" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 @@ -251,24 +276,24 @@ msgstr "OK" #. module: email_template #: field:email_template.account,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "Suppression automatique" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "Both HTML & Text (Alternative)" -msgstr "" +msgstr "HTML et texte (alternative)" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,requested:0 msgid "No of requested Mails" -msgstr "" +msgstr "N° du courriels demandés" #. module: email_template #: field:email.template,def_body_text:0 #: view:email_template.mailbox:0 #: field:email_template.mailbox,body_text:0 msgid "Standard Body (Text)" -msgstr "" +msgstr "Corps de message standard (texte)" #. module: email_template #: field:email.template,attachment_ids:0 @@ -299,7 +324,7 @@ msgstr "Comptes" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Body(Text)" -msgstr "" +msgstr "Corps (texte)" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 @@ -312,6 +337,9 @@ msgid "" "Tip: Multiple emails are sent in the same language (the first one is " "proposed). We suggest you send emails in groups according to language." msgstr "" +"Astuce : quand plusieurs courriels sont envoyés, ils sont toujours dans la " +"même langue (proposée la première fois). Nous suggérons de regrouper les " +"envois de courriels selon la langue." #. module: email_template #: help:email_template.preview,reply_to:0 @@ -320,6 +348,8 @@ msgid "" "The address recipients should reply to, if different from the From address. " "Placeholders can be used here." msgstr "" +"L'adresse à laquelle les destinataires doivent répondre, si ce n'est pas " +"celle de l'expéditeur. Des variables peuvent être utilisés ici." #. module: email_template #: field:email.template,def_subject:0 @@ -327,13 +357,13 @@ msgstr "" #: field:email_template.preview,subject:0 #: field:email_template.send.wizard,subject:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Objet" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 #, python-format msgid "Reason: %s" -msgstr "" +msgstr "Raison : %s" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,email_from:0 @@ -353,6 +383,8 @@ msgid "" "Mail from Account %s failed. Probable Reason: Server Send Error\n" " Description: %s" msgstr "" +"Courriel du compte %s a échoué. Raison probable : Erreur d'envoi du serveur\n" +" Description : %s" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -370,6 +402,8 @@ msgid "" "Blind Carbon Copy address(es), comma-separated. Placeholders can be used " "here. e.g. ${object.email_bcc}" msgstr "" +"Adresse(s) pour l'envoi en \"Copie cachée\", séparées par des virgules. Des " +"variables peuvent être utilisés ici, par exemple : ${object.email_bcc}" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview @@ -379,7 +413,7 @@ msgstr "Aperçu du modèle" #. module: email_template #: field:email.template,def_body_html:0 msgid "Body (Text-Web Client Only)" -msgstr "" +msgstr "Corps (texte, uniquement pour le client web)" #. module: email_template #: field:email_template.account,state:0 @@ -390,12 +424,12 @@ msgstr "État" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 msgid "Wizard Button" -msgstr "" +msgstr "Bouton d'assistant" #. module: email_template #: help:email_template.account,email_id:0 msgid "eg: 'john@doe.com' or 'John Doe '" -msgstr "" +msgstr "exemple : \"anne@onyme.fr\" ou \"Anne Onyme \"" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -407,7 +441,7 @@ msgstr "Ressource" #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 #, python-format msgid "Out going connection test failed" -msgstr "" +msgstr "Échec du test de la connexion sortante" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 @@ -418,13 +452,13 @@ msgstr "Courriel du compte %s envoyé avec succès." #. module: email_template #: selection:email.template,template_language:0 msgid "Mako Templates" -msgstr "" +msgstr "Modèles Mako" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:0 #, python-format msgid " (Email Attachment)" -msgstr "" +msgstr " (pièce jointe au courriel)" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,folder:0 @@ -434,7 +468,7 @@ msgstr "Éléments envoyés" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Test Outgoing Connection" -msgstr "" +msgstr "Tester la connexion sortante" #. module: email_template #: help:email.template,def_body_html:0 @@ -448,6 +482,9 @@ msgid "" "The address recipients should reply to, if different from the From address. " "Placeholders can be used here. e.g. ${object.email_reply_to}" msgstr "" +"L'adresse à laquelle les destinataires doivent répondre, si ce n'est pas " +"celle de l'expéditeur. Des variables peuvent être utilisées ici, par exemple " +": ${object.email_reply_to}" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_value:0 @@ -455,6 +492,8 @@ msgid "" "Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke " "the Window Action" msgstr "" +"Bouton dans la barre verticale de la vue formulaire de cette ressource, qui " +"appellera la fenêtre d'action" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,account_id:0 @@ -464,7 +503,7 @@ msgstr "Compte de l'utilisateur" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,signature:0 msgid "Attach my signature to mail" -msgstr "" +msgstr "Joindre ma signature au courriel" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 @@ -476,13 +515,13 @@ msgstr "Rapport" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 msgid "Sub Field" -msgstr "" +msgstr "Sous-champ" #. module: email_template #: view:email.template:0 #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avancé" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 @@ -492,7 +531,7 @@ msgstr "Mes courriels" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Expression Builder" -msgstr "" +msgstr "Éditeur d'expressions" #. module: email_template #: help:email.template,sub_object:0 @@ -500,6 +539,8 @@ msgid "" "When a relation field is used this field will show you the type of field you " "have selected" msgstr "" +"Quand un champ de relation est utilisé, ce champ vous montrera le type de " +"champ que vous avez sélectionné" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 @@ -519,7 +560,7 @@ msgstr "Cette valeur est utilisée si le champ est vide" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Preview Template" -msgstr "" +msgstr "Aperçu du modèle" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtpserver:0 @@ -531,6 +572,8 @@ msgstr "Serveur" msgid "" "Copy and paste the value in the location you want to use a system value." msgstr "" +"Copier/coller la valeur à l'endroit où vous voulez utiliser une valeur " +"système." #. module: email_template #: help:email.template,track_campaign_item:0 @@ -539,138 +582,142 @@ msgid "" "emails so you can identify replies and link them back to the corresponding " "resource record. This is useful for CRM leads for example" msgstr "" +"Activez ceci si vous souhaitez inclure un marqueur de traçage spécial dans " +"les courriels sortants, de façon à pouvoir identifier les réponses et les " +"relier à l'enregistrement initial correspondant. Ceci est utile par exemple " +"pour le suivi des pistes dans le module CRM (gestion de la relation client)." #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Body (Raw HTML)" -msgstr "" +msgstr "Corps (HTML brut)" #. module: email_template #: field:email.template,use_sign:0 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Signature" #. module: email_template #: field:email.template,sub_object:0 msgid "Sub-model" -msgstr "" +msgstr "Sous-modèle" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Body (Plain Text)" -msgstr "" +msgstr "Corps (plein texte)" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Body (Text)" -msgstr "" +msgstr "Corps (texte)" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,date_mail:0 msgid "Rec/Sent Date" -msgstr "" +msgstr "Date de réception/envoi" #. module: email_template #: selection:email_template.account,state:0 msgid "Initiated" -msgstr "" +msgstr "Initié" #. module: email_template #: field:email.template,report_template:0 msgid "Report to send" -msgstr "" +msgstr "Rapport à envoyer" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "Information du serveur" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,generated:0 msgid "No of generated Mails" -msgstr "" +msgstr "Nb. de courriels générés" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Mail Details" -msgstr "" +msgstr "Détails du courriel" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 #, python-format msgid "SMTP SERVER or PORT not specified" -msgstr "" +msgstr "Serveur ou port SMTP non défini" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Note: This is Raw HTML." -msgstr "" +msgstr "Remarque : ceci est du HTML brut" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Regrouper par..." #. module: email_template #: selection:email_template.send.wizard,state:0 msgid "Multiple Mail Wizard Step 1" -msgstr "" +msgstr "Assistant de courriels multiples étape 1" #. module: email_template #: field:email_template.account,user:0 msgid "Related User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur associé" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,body_html:0 msgid "Body (Rich Text Clients Only)" -msgstr "" +msgstr "Corps (clients texte enrichi uniquement)" #. module: email_template #: selection:email_template.account,company:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Oui" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_act_window:0 msgid "Window Action" -msgstr "" +msgstr "Action de fenêtre" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "HTML, otherwise Text" -msgstr "" +msgstr "HTML, sinon texte" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: selection:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Drafts" -msgstr "" +msgstr "Brouillons" #. module: email_template #: selection:email_template.account,company:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Non" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtpport:0 msgid "SMTP Port" -msgstr "" +msgstr "Port SMTP" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Mail Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenus des courriels" #. module: email_template #: sql_constraint:email.template:0 msgid "The template name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Le nom du modèle doit être unique !" #. module: email_template #: field:email.template,def_bcc:0 @@ -678,22 +725,22 @@ msgstr "" #: field:email_template.preview,bcc:0 #: field:email_template.send.wizard,bcc:0 msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "Copie cachée" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Plein texte" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" #. module: email_template #: field:email.template,model_int_name:0 msgid "Model Internal Name" -msgstr "" +msgstr "Nom interne du modèle" #. module: email_template #: field:email.template,message_id:0 @@ -701,12 +748,12 @@ msgstr "" #: field:email_template.preview,message_id:0 #: field:email_template.send.wizard,message_id:0 msgid "Message-ID" -msgstr "" +msgstr "Identifiant du message" #. module: email_template #: help:email_template.mailbox,server_ref:0 msgid "Applicable for inward items only" -msgstr "" +msgstr "Applicable uniquement pour les éléments entrants" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -714,43 +761,49 @@ msgid "" "After clicking send all mails, mails will be sent to outbox and cleared in " "next Send/Recieve" msgstr "" +"Après avoir cliqué sur 'Envoyer tous les courriels', les courriels seront " +"envoyés vers la boîte d'expédition puis effacés lors de la prochaine action " +"Envoyer/Recevoir (ou Relever)" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,state:0 #: field:email_template.send.wizard,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statut" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Sortant" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 #, python-format msgid "Datetime Extraction failed.Date:%s \tError:%s" msgstr "" +"Échec de l'extraction de la date. Date : %s \tError : " +"%s" #. module: email_template #: help:email.template,use_sign:0 msgid "the signature from the User details will be appended to the mail" msgstr "" +"la signature provenant des détails de l'utilisateur sera ajoutée au courriel" #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,from:0 msgid "From Account" -msgstr "" +msgstr "Compte de l'expéditeur" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Intermixed content" -msgstr "" +msgstr "Contenu mixte" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Request Re-activation" -msgstr "" +msgstr "Demander la ré-activation" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -758,33 +811,33 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_all_tools msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Modèles de courriels" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtpuname:0 msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'utilisateur" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,user:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utilisateur" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Advanced Options" -msgstr "" +msgstr "Options avancées" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: selection:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Outbox" -msgstr "" +msgstr "Boîte d'envoi" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Save in Drafts" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder dans les brouillons" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 @@ -793,16 +846,18 @@ msgid "" "Mail from Account %s failed. Probable Reason:MIME Error\n" "Description: %s" msgstr "" +"Échec des courriels depuis le compte %s. Raison probable : Erreur MIME\n" +"Description : %s" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtptls:0 msgid "TLS" -msgstr "" +msgstr "TLS" #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Langue" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 @@ -813,56 +868,59 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_tools #, python-format msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de courriel" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Send/Receive" -msgstr "" +msgstr "Envoyer/Recevoir" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Envoyer le courriel" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 #: selection:email_template.account,state:0 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Suspendu" #. module: email_template #: help:email.template,allowed_groups:0 msgid "" "Only users from these groups will be allowed to send mails from this Template" msgstr "" +"Seuls les utilisateurs de ces groupes seront autorisés à envoyer des " +"courriels à partir de ce modèle" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:0 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" -msgstr "" +msgstr "Envoyer le courriel (%s)" #. module: email_template #: help:email.template,def_subject:0 msgid "The subject of email. Placeholders can be used here." msgstr "" +"Le sujet du courriel. Des paramètres substituables peuvent être utilisés ici." #. module: email_template #: field:email_template.send.wizard,report:0 msgid "Report File Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier du rapport" #. module: email_template #: field:email.template,copyvalue:0 msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: field:email_template.mailbox,history:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historique" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -871,7 +929,7 @@ msgstr "" #: view:email_template.send.wizard:0 #: field:email_template.send.wizard,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Pièces jointes" #. module: email_template #: field:email_template.preview,to:0 @@ -882,75 +940,75 @@ msgstr "À" #. module: email_template #: selection:email_template.account,send_pref:0 msgid "Text, otherwise HTML" -msgstr "" +msgstr "Texte, sinon HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:0 #, python-format msgid "Copy of template " -msgstr "" +msgstr "Copie du modèle " #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Discard Mail" -msgstr "" +msgstr "Ignorer le courriel" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates for Models" -msgstr "" +msgstr "Courriel modèle pour les modèles" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermer" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 #, python-format msgid "Error sending mail: %s" -msgstr "" +msgstr "Erreur lors de l'envoi du courriel : %s" #. module: email_template #: constraint:email_template.account:0 msgid "Error: You are not allowed to have more than 1 account." -msgstr "" +msgstr "Erreur : Vous n'êtes pas autorisé à avoir plus d'un (1) compte." #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Body (HTML-Web Client Only)" -msgstr "" +msgstr "Corps (HTML - uniquement pour client web)" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 #, python-format msgid "%s (Email Attachment)" -msgstr "" +msgstr "%s (pièce jointe du courriel)" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,state:0 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Envoi en cours" #. module: email_template #: field:email.template,allowed_groups:0 msgid "Allowed User Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes utilisateurs autorisés" #. module: email_template #: field:email.template,model_object_field:0 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Champ" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "User Information" -msgstr "" +msgstr "Informations utilisateur" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Actions" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 @@ -959,6 +1017,8 @@ msgid "" "Server Send Error\n" "Description: %s" msgstr "" +"Erreur d'envoi du serveur\n" +"Description : %s" #. module: email_template #: help:email.template,file_name:0 @@ -966,22 +1026,24 @@ msgid "" "Name of the generated report file. Placeholders can be used in the filename. " "eg: 2009_SO003.pdf" msgstr "" +"Nom du rapport généré. Des paramètres substituables peuvent être utilisés " +"dans le nom du fichier, par exemple 2009_SO003.pdf" #. module: email_template #: help:email_template.mailbox,date_mail:0 msgid "Date on which Email Sent or Received" -msgstr "" +msgstr "Date à laquelle le courriel a été envoyé ou reçu" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 #: selection:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Poubelle" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_mailbox msgid "Email Mailbox" -msgstr "" +msgstr "Boite de réception des courriels" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_mailbox.py:0 @@ -990,38 +1052,41 @@ msgid "" "Sending of Mail %s failed. Probable Reason:Could not login to server\n" "Error: %s" msgstr "" +"Échec de l'envoi du courriel %s. Raison probable : impossible de se " +"connecter au serveur\n" +"Erreur : %s" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 #, python-format msgid "Missing mail account" -msgstr "" +msgstr "Compte courriel manquant" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 #, python-format msgid "SMTP Test Connection Was Successful" -msgstr "" +msgstr "Le test de connexion SMTP a réussi" #. module: email_template #: model:ir.module.module,shortdesc:email_template.module_meta_information msgid "Email Template for OpenERP" -msgstr "" +msgstr "Modèle de courriel pour OpenERP" #. module: email_template #: field:email_template.account,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Create Action" -msgstr "" +msgstr "Créer une action" #. module: email_template #: help:email_template.account,smtpserver:0 msgid "Enter name of outgoing server, eg: smtp.yourdomain.com" -msgstr "" +msgstr "Saisir le nom du serveur sortant, par exemple smtp.votredomaine.com" #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 @@ -1029,6 +1094,8 @@ msgid "" "You may attach existing files to this template, so they will be added in all " "emails created from this template" msgstr "" +"Vous pouvez joindre des fichiers existants à ce modèle, de façon à ce qu'ils " +"soient ajoutés à tous les courriels créés à partir de ce modèle." #. module: email_template #: help:email.template,message_id:0 @@ -1037,22 +1104,25 @@ msgid "" "that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used " "here." msgstr "" +"Définit l'en-tête SMTP du message à utiliser dans les courriels sortants. " +"Veuillez noter que ceci écrase l'option de traçabilité de la ressource ! Des " +"paramètres substituables peuvent être utilisés ici." #. module: email_template #: field:email.template,def_to:0 #: field:email_template.mailbox,email_to:0 msgid "Recipient (To)" -msgstr "" +msgstr "Récipiendaire (à)" #. module: email_template #: field:email.template,null_value:0 msgid "Null Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur nulle" #. module: email_template #: field:email.template,template_language:0 msgid "Templating Language" -msgstr "" +msgstr "Langue pour les modèles" #. module: email_template #: field:email.template,def_cc:0 @@ -1060,27 +1130,29 @@ msgstr "" #: field:email_template.preview,cc:0 #: field:email_template.send.wizard,cc:0 msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "Copie" #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Envoyé" #. module: email_template #: sql_constraint:email_template.account:0 msgid "Another setting already exists with this email ID !" -msgstr "" +msgstr "Un autre paramètre existe déjà avec cet identifiant de courriel !" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_act_window:0 msgid "Action that will open this email template on Resource records" msgstr "" +"Action qui ouvrira ce modèle de courriel dans les enregistrements de " +"ressource" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtppass:0 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #. module: email_template #: help:email_template.preview,message_id:0 @@ -1089,6 +1161,9 @@ msgid "" "The Message-ID header value, if you need tospecify it, for example to " "automatically recognize the replies later. Placeholders can be used here." msgstr "" +"La valeur de l'en-tête de l'identifiant du message, si vous avez besoin de " +"la définir, par exemple pour reconnaître automatiquement les réponses à ce " +"message. Des paramètres substituables peuvent être utilisés ici." #. module: email_template #: view:email_template.mailbox:0 @@ -1096,37 +1171,37 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_mails_tools #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_template_personal_mails msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Courriels" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Modèles" #. module: email_template #: field:email_template.preview,report:0 msgid "Report Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du rapport" #. module: email_template #: field:email.template,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: email_template #: field:email.template,track_campaign_item:0 msgid "Resource Tracking" -msgstr "" +msgstr "Traçabilité des ressources" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu du modèle de courriel" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Email Preview" -msgstr "" +msgstr "Aperçu du courriel" #. module: email_template #: help:email.template,def_to:0 @@ -1134,21 +1209,23 @@ msgid "" "The Recipient of email. Placeholders can be used here. e.g. " "${object.email_to}" msgstr "" +"Le récipiendaire du courriel. Des paramètres substituables peuvent être " +"utilisés ici, par exemple ${object.email_to}" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Existing files" -msgstr "" +msgstr "Fichiers existants" #. module: email_template #: field:email_template.account,smtpssl:0 msgid "SSL/TLS (only in python 2.6)" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS (uniquement avec python 2.6)" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 msgid "Body (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Corps (HTML)" #. module: email_template #: help:email.template,table_html:0 @@ -1156,28 +1233,30 @@ msgid "" "Copy this html code to your HTML message body for displaying the info in " "your mail." msgstr "" +"Copier ce code HTML dans le corps du message du courriel HTML pour afficher " +"l'information dans votre courriel." #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account msgid "email_template.account" -msgstr "" +msgstr "email_template.account" #. module: email_template #: field:email_template.preview,rel_model:0 #: field:email_template.send.wizard,rel_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 #, python-format msgid "Core connection for the given ID does not exist" -msgstr "" +msgstr "Connexion inexistante pour l'identifiant spécifié" #. module: email_template #: field:email_template.account,company:0 msgid "Corporate" -msgstr "" +msgstr "Commun à toute la société" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 @@ -1187,67 +1266,71 @@ msgid "" "server\n" "Error: %s" msgstr "" +"Échec lors de la connexion au compte de courriel de %s. Raison probable : " +"impossible de se connecter au serveur.\n" +"Erreur : %s" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_send_wizard msgid "This is the wizard for sending mail" -msgstr "" +msgstr "Ceci est l'assistant pour l'envoi de courriel" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresses" #. module: email_template #: help:email.template,from_account:0 msgid "Emails will be sent from this approved account." -msgstr "" +msgstr "Les courriels seront envoyés depuis ce compte approuvé." #. module: email_template #: field:email_template.account,send_pref:0 msgid "Mail Format" -msgstr "" +msgstr "Format du courriel" #. module: email_template #: field:email_template.mailbox,folder:0 msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Dossier" #. module: email_template #: view:email_template.account:0 msgid "Company Accounts" -msgstr "" +msgstr "Compte de la société" #. module: email_template #: help:email_template.account,smtpport:0 msgid "Enter port number, eg: 25 or 587" -msgstr "" +msgstr "Saisir le numéro de port, par exemple 25 ou 587" #. module: email_template #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 #, python-format msgid "email-template" -msgstr "" +msgstr "Modèle courriel" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template_account.py:0 #, python-format msgid "Mail from Account %s failed. Probable Reason:Account not approved" msgstr "" +"Échec des courriels du compte %s. Raison probable : compte non approuvé." #. module: email_template #: selection:email_template.send.wizard,state:0 msgid "Simple Mail Wizard Step 1" -msgstr "" +msgstr "Assistant simple pour l'envoi de courriel Étape 1" #. module: email_template #: selection:email_template.mailbox,mail_type:0 msgid "Has Attachments" -msgstr "" +msgstr "Possède des pièces jointes" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:0 #: code:addons/email_template/wizard/email_template_send_wizard.py:0 #, python-format msgid "No Description" -msgstr "" +msgstr "Pas de description" diff --git a/addons/event/i18n/event.pot b/addons/event/i18n/event.pot index c64d37e64ea..e47f16b9bc3 100644 --- a/addons/event/i18n/event.pot +++ b/addons/event/i18n/event.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:07+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1039,6 +1039,11 @@ msgstr "" msgid "_Subcribe" msgstr "" +#. module: event +#: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration +msgid " event Registration " +msgstr "" + #. module: event #: help:event.event,date_begin:0 #: help:partner.event.registration,start_date:0 diff --git a/addons/event/i18n/fr.po b/addons/event/i18n/fr.po index bf8f9386e20..25c9ccad4ef 100644 --- a/addons/event/i18n/fr.po +++ b/addons/event/i18n/fr.po @@ -7,13 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:14+0000\n" -"Last-Translator: mga (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-20 03:56+0000\n" +"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " +"\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:04+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-20 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: event @@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:report.event.registration:0 msgid "Event on Registration" -msgstr "" +msgstr "Évènement à l'inscription" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -187,19 +188,19 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,mail_auto_confirm:0 msgid "Mail Auto Confirm" -msgstr "" +msgstr "Message de confirmation automatique" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_1_product_template msgid "Ticket for Opera" -msgstr "" +msgstr "Billet d'opéra" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 #: view:event.event:0 #, python-format msgid "Confirm Event" -msgstr "" +msgstr "Confirmez l'évènement" #. module: event #: selection:event.event,state:0 @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Opera of Verdi" -msgstr "" +msgstr "Opéra de Verdi" #. module: event #: field:event.event,pricelist_id:0 @@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,contact_id:0 msgid "Partner Contact" -msgstr "" +msgstr "Contact du partenaire" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration_badge @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Info supplémentaires" #. module: event #: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:0 @@ -274,12 +275,12 @@ msgstr "" #: selection:event.event,state:0 #: selection:report.event.registration,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Brouillon" #. module: event #: field:event.type,name:0 msgid "Event type" -msgstr "" +msgstr "Type d'évènement" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "" #: field:report.event.registration,event_id:0 #: view:res.partner:0 msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Évènement" #. module: event #: view:event.registration:0 @@ -312,12 +313,12 @@ msgstr "" #: selection:event.registration,state:0 #: selection:report.event.registration,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmé" #. module: event #: view:event.confirm.registration:0 msgid "Registration Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Confirmation d'inscription" #. module: event #: help:event.event,pricelist_id:0 @@ -381,18 +382,18 @@ msgstr "" #: field:event.event,register_current:0 #: view:report.event.registration:0 msgid "Confirmed Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscriptions confirmées" #. module: event #: field:event.event,mail_auto_registr:0 msgid "Mail Auto Register" -msgstr "" +msgstr "Message d'inscription automatique" #. module: event #: field:event.event,type:0 #: field:partner.event.registration,event_type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. module: event #: field:event.registration,email_from:0 @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,tobe_invoiced:0 msgid "To be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "À facturer" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "" #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 msgid "Cancel Registration" -msgstr "" +msgstr "Annuler l'inscription" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -445,6 +446,9 @@ msgid "" "subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind " "someone about the event." msgstr "" +"Cet email sera envoyé lorsque l'évènement sera confirmé ou quand quelqu'un " +"s'inscrira à un évènement confirmé. Ceci enverra également un courriel de " +"rappel à propos de l'évènement." #. module: event #: help:event.event,register_prospect:0 @@ -469,13 +473,13 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.registration:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Dates" #. module: event #: view:event.confirm:0 #: view:event.confirm.registration:0 msgid "Confirm Anyway" -msgstr "" +msgstr "Confirmer quoi qu'il en soit" #. module: event #: code:addons/event/wizard/event_confirm_registration.py:0 @@ -489,12 +493,12 @@ msgstr "" #: field:event.registration.badge,registration_id:0 #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_list_register_event msgid "Registration" -msgstr "" +msgstr "Inscription" #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number Of Events" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'évènements" #. module: event #: help:event.event,state:0 @@ -507,7 +511,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Cancel Event" -msgstr "" +msgstr "Annuler l'évènement" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -543,23 +547,23 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Mailing" -msgstr "" +msgstr "Envoi" #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_0_product_template msgid "Ticket for Concert" -msgstr "" +msgstr "Ticket de concert" #. module: event #: view:board.board:0 #: field:event.event,register_prospect:0 msgid "Unconfirmed Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscriptions non confirmées" #. module: event #: field:event.registration,partner_invoice_id:0 msgid "Partner Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Partenaire facturé" #. module: event #: field:event.registration,log_ids:0 @@ -605,7 +609,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Event Done" -msgstr "" +msgstr "Évènement terminé" #. module: event #: model:ir.module.module,description:event.module_meta_information @@ -706,7 +710,7 @@ msgstr "Évènements" #. module: event #: field:partner.event.registration,nb_register:0 msgid "Number of Registration" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'inscription" #. module: event #: field:event.event,child_ids:0 @@ -734,6 +738,8 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration" msgstr "" +"Cocher cette case si vous voulez utiliser un envoi automatique pour chaque " +"nouvelle inscription" #. module: event #: field:event.registration,write_date:0 @@ -806,7 +812,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Set To Draft" -msgstr "" +msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\"" #. module: event #: code:addons/event/event.py:0 @@ -815,7 +821,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Confirm Registration" -msgstr "" +msgstr "Confirmer l'inscription" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -838,7 +844,7 @@ msgstr "" #: view:event.registration:0 #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historique" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 @@ -849,7 +855,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type_association msgid "Types of Events" -msgstr "" +msgstr "Types d'évènements" #. module: event #: view:event.registration:0 @@ -865,7 +871,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Auto Confirmation Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel de confirmation automatique" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -885,18 +891,18 @@ msgstr "" #: selection:report.event.registration,state:0 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Terminé" #. module: event #: field:event.event,date_begin:0 msgid "Beginning date" -msgstr "" +msgstr "Date de début" #. module: event #: view:event.registration:0 #: field:event.registration,invoice_id:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Facture" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -908,7 +914,7 @@ msgstr "" #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #. module: event #: view:event.confirm:0 @@ -926,7 +932,7 @@ msgstr "" #: code:addons/event/event.py:0 #, python-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Ouvert" #. module: event #: field:event.event,user_id:0 @@ -964,7 +970,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.registration,unit_price:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Prix unitaire" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -981,7 +987,7 @@ msgstr "" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on ERP Buisness" -msgstr "" +msgstr "Conférence sur le marché des ERP" #. module: event #: field:event.event,section_id:0 @@ -1007,7 +1013,7 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produit" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -1040,12 +1046,12 @@ msgstr "" #. module: event #: help:event.event,mail_registr:0 msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event." -msgstr "" +msgstr "Ce courriel sera envoyé quand quelqu'un s'inscrira à l'évènement." #. module: event #: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template msgid "Ticket for Conference" -msgstr "" +msgstr "Billet de conférence" #. module: event #: field:event.registration.badge,address_id:0 @@ -1099,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: view:event.event:0 #: field:event.registration.badge,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: event #: help:event.event,mail_auto_confirm:0 @@ -1107,6 +1113,8 @@ msgid "" "Check this box if you want ot use the automatic confirmation emailing or the " "reminder" msgstr "" +"Cocher cette case si vous voulez utiliser un envoi de confirmation " +"automatique ou un rappel" #. module: event #: field:event.event,country_id:0 @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: view:report.event.registration:0 #: field:report.event.registration,type:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Type d'évènement" #. module: event #: view:event.event:0 @@ -1154,7 +1162,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration_association msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscriptions" #. module: event #: field:event.registration,date:0 @@ -1165,7 +1173,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,register_max:0 #: field:report.event.registration,register_max:0 msgid "Maximum Registrations" -msgstr "" +msgstr "Inscriptions maximum" #. module: event #: field:report.event.registration,date:0 @@ -1198,7 +1206,7 @@ msgstr "" #. module: event #: view:event.event:0 msgid "Auto Registration Email" -msgstr "" +msgstr "Courriel d'inscription automatique" #. module: event #: view:event.registration:0 diff --git a/addons/event_project/i18n/event_project.pot b/addons/event_project/i18n/event_project.pot index 287f18ada0e..d376f374092 100644 --- a/addons/event_project/i18n/event_project.pot +++ b/addons/event_project/i18n/event_project.pot @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:05:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:44:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-21 19:44:07+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,11 +49,6 @@ msgstr "" msgid "Retro-Planning" msgstr "" -#. module: event_project -#: view:event.event:0 -msgid "Create Retro-Planning" -msgstr "" - #. module: event_project #: constraint:event.event:0 msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date." @@ -65,8 +60,14 @@ msgid "Project" msgstr "" #. module: event_project -#: field:event.project,project_id:0 -msgid "Template of Project" +#: view:event.event:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: event_project +#: view:event.event:0 +msgid "All tasks" msgstr "" #. module: event_project @@ -75,9 +76,13 @@ msgid "Event Project - Create Retro-Planning to manage your Events" msgstr "" #. module: event_project -#: view:event.event:0 -#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task -msgid "Tasks" +#: field:event.project,project_id:0 +msgid "Template of Project" +msgstr "" + +#. module: event_project +#: constraint:event.event:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive event." msgstr "" #. module: event_project @@ -96,8 +101,8 @@ msgid "Date Start" msgstr "" #. module: event_project -#: constraint:event.event:0 -msgid "Error ! You cannot create recursive event." +#: view:event.event:0 +msgid "Create Retro-Planning" msgstr "" #. module: event_project diff --git a/addons/fetchmail/i18n/es.po b/addons/fetchmail/i18n/es.po index f07b1a6d083..e90baeb6e03 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/es.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/es.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-09 08:32+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-18 17:18+0000\n" +"Last-Translator: Raimon Esteve (Zikzakmedia)