Did a merge from the parent branch.
bzr revid: philubert@gmail.com-20110216043249-1rgk002k9hjo7hu1
This commit is contained in:
commit
b1af67b6f5
|
@ -424,7 +424,7 @@ class account_account(osv.osv):
|
|||
context = {}
|
||||
accounts = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
for account in accounts:
|
||||
if account.child_id and account.type != 'view':
|
||||
if account.child_id and account.type not in ('view', 'consolidation'):
|
||||
return False
|
||||
return True
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 12:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 22:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -4630,7 +4629,7 @@ msgstr "Fehler"
|
|||
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
|
||||
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
|
||||
msgid "End of period"
|
||||
msgstr "Ende der Periode"
|
||||
msgstr "Ende Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
|
@ -9782,7 +9781,7 @@ msgstr "Rechnungspositionen"
|
|||
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
|
||||
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
|
||||
msgid "End period"
|
||||
msgstr "Ende der Periode"
|
||||
msgstr "Ende Periode"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Futó"
|
|||
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
|
||||
#: field:product.template,property_account_income:0
|
||||
msgid "Income Account"
|
||||
msgstr "Árbevétel számla"
|
||||
msgstr "Árbevétel főkönyvi számla"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:352
|
||||
|
@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "Kezdő dátum"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
|
||||
msgid "Income Account on Product Template"
|
||||
msgstr "Árbevétel számla a termék sablonban"
|
||||
msgstr "Árbevétel főkönyvi számla a terméksablonban"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
|
||||
|
@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "Záró/nyitó napló"
|
|||
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Configuration Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beállítási hiba!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
|
||||
|
@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Értékesítést terhelő adók"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.addtmpl.wizard:0
|
||||
msgid "Create an Account based on this template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A sablon alapján főkönyvi számla létrehozása"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account.type:0
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 01:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 22:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-08 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
|
||||
|
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable Accounts"
|
||||
msgstr "Contas a receber"
|
||||
msgstr "Contas de Recebíveis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
|
||||
|
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Dono da conta bancária"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
|
||||
msgid "Account Receivable"
|
||||
msgstr "Conta de recebimento"
|
||||
msgstr "Conta de Recebimento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
|
||||
|
@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "A quantidade opcional nos lançamentos"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
|
||||
msgid "Receivables & Payables"
|
||||
msgstr "Receber & Pagar"
|
||||
msgstr "Recebíveis & Pagáveis"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
|
||||
|
@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este tipo é usado para diferenciar tipos com efeitos especiais no OpenERP: "
|
||||
"visualização não pode ter lançamentos, consolidação são contas que possuem "
|
||||
"contas filho para consolidação de multi-empresas, pagamentos/recebimentos "
|
||||
"são para contas de parceiros (para computação de débito/crédito), fechado "
|
||||
"são para contas de parceiros (para computação de débito/crédito), fechado é "
|
||||
"para contas de depreciação."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Em execução"
|
|||
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
|
||||
#: field:product.template,property_account_income:0
|
||||
msgid "Income Account"
|
||||
msgstr "Conta de receitas"
|
||||
msgstr "Conta de Receita"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/invoice.py:352
|
||||
|
@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Data Inicial"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
|
||||
msgid "Income Account on Product Template"
|
||||
msgstr "Conta de receita no modelo de produtos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
|
||||
|
@ -5441,7 +5441,7 @@ msgstr "Valorização"
|
|||
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Receivable and Payable Accounts"
|
||||
msgstr "Contas a Pagar e Receber"
|
||||
msgstr "Contas de Pagamento e Recebimento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
|
||||
|
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr "Nome Tipo de Conta"
|
|||
#: selection:account.account.template,type:0
|
||||
#: selection:account.entries.report,type:0
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "Receber"
|
||||
msgstr "Recebimento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
|
@ -6321,8 +6321,8 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
|
||||
"account for the current partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta conta será usada em vez da conta padrão, como conta de recebível para "
|
||||
"o parceiro atual"
|
||||
"Esta conta será usada em vez da conta padrão, como conta de recebimento "
|
||||
"para o parceiro atual"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,python_applicable:0
|
||||
|
@ -6678,6 +6678,12 @@ msgid ""
|
|||
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
|
||||
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O Saldo de Parceiro Vencido é um relatório mais detalhado dos seus "
|
||||
"recebíveis por intervalo. Quando abrir este relatório, o OpenERP pede o nome "
|
||||
"da empresa, o período fiscal e o intervalo a ser analisado (em dias). O "
|
||||
"OpenERP, então, calcula a tabela de saldo por período. Assim, se você pedir "
|
||||
"um intervalo de 30 dias, o OpenERP gera uma análise dos créditos para o mês "
|
||||
"passado, o penúltimo mês e assim por diante. "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.invoice,origin:0
|
||||
|
@ -6867,6 +6873,25 @@ msgid ""
|
|||
"module named account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Módulo financeiro e contábil que engloba:\n"
|
||||
" Contabilização geral\n"
|
||||
" Contabilização analítica e de custos\n"
|
||||
" Contas de terceiros\n"
|
||||
" Gerênciamento de impostos\n"
|
||||
" Orçamentos\n"
|
||||
" Faturas de clientes e fornecedores\n"
|
||||
" Extratos de banco\n"
|
||||
" Processo de reconciliação por parceiros\n"
|
||||
" Criação de um painel contábil que inclui:\n"
|
||||
" * Lista de cotações não faturadas\n"
|
||||
" * Gráfico de recebíveis atrasados\n"
|
||||
" * Gráfico de receitas atrasadas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Os processos como manutenção de livro-razão geral é feito através da "
|
||||
"definição dos diários financeiros (lançamentos únicos ou agrupados são "
|
||||
"mantidos com diários) para um ano fiscal e para preparação de recibos que "
|
||||
"está em um módulo chamado account_voucher.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
|
||||
|
@ -7168,8 +7193,8 @@ msgid ""
|
|||
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
||||
"the limit date for the payment of this line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este campo é usado para lançamentos pagáveis e recebíveis de diário. Você "
|
||||
"pode colocar data limite para o pagamento desta linha."
|
||||
"Este campo é usado para lançamentos de pagamento e recebimento em diário. "
|
||||
"Você pode colocar data limite para o pagamento desta linha."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
|
||||
|
@ -7775,7 +7800,7 @@ msgstr "Código computacional para Impostos incluídos nos preços"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
|
||||
msgid "Income Category Account"
|
||||
msgstr "Conta da categoria Receita"
|
||||
msgstr "Conta da Categoria de Receita"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
|
||||
|
@ -7926,7 +7951,7 @@ msgstr "Conciliação"
|
|||
#: view:account.chart.template:0
|
||||
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
|
||||
msgid "Receivable Account"
|
||||
msgstr "Conta de recebimento"
|
||||
msgstr "Conta de Recebimento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -8050,7 +8075,7 @@ msgid ""
|
|||
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
|
||||
"in the company currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor residual de recebíveis ou pagáveis de um lançamento de diário "
|
||||
"O valor residual de um lançamento de recebimento ou pagamento em diário "
|
||||
"expresso na moeda da empresa."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -8072,7 +8097,7 @@ msgstr "De"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
|
||||
msgid "Fiscalyear Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fechar Ano Fiscal"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: sql_constraint:account.account:0
|
||||
|
@ -8495,7 +8520,7 @@ msgstr "Período Inicial"
|
|||
#: code:addons/account/account.py:2333
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível localizar o código da conta pai para o modelo de conta!"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
|
||||
|
@ -8685,6 +8710,12 @@ msgid ""
|
|||
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
|
||||
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta visualização é usada para gravação de lançamentos em massa no OpenERP. "
|
||||
"Se você quiser registrar uma fatura de cliente, selecione o diário e o "
|
||||
"período na barra de pesquisa. Então, comece registrando a linha de "
|
||||
"lançamento da conta de receita. O OpenERP irá propor automaticamente a Taxa "
|
||||
"(Imposto) relacionado a esta conta e a contra-partida \"Conta de "
|
||||
"recebimento\"."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
|
||||
|
@ -8767,7 +8798,7 @@ msgstr "Extratos Bancários"
|
|||
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cria uma conta com o modelo selecionado abaixo desta conta pai."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -9090,7 +9121,7 @@ msgstr "Através :"
|
|||
#: view:account.general.journal:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
|
||||
msgid "General Journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diários Gerais"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.model:0
|
||||
|
@ -9643,7 +9674,7 @@ msgstr "Este lançamento já está conciliado"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
|
||||
msgid "Receivable accounts"
|
||||
msgstr "Contas a receber"
|
||||
msgstr "Contas de recebimento"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
|
||||
|
@ -9717,7 +9748,7 @@ msgstr "Fin.Account"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
|
||||
#: view:report.aged.receivable:0
|
||||
msgid "Aged Receivable"
|
||||
msgstr "A Receber"
|
||||
msgstr "Recebimentos Vencidos"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax,applicable_type:0
|
||||
|
@ -9761,6 +9792,12 @@ msgid ""
|
|||
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
|
||||
"purchase journal, sales journal..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crie e gerencie os diários de sua empresa neste menu. Um diário é usado para "
|
||||
"registrar transações de todos os dados contábeis relacionados aos negócios "
|
||||
"do dia a dia. Ele usa o sistema de dupla partida para manter os registros. "
|
||||
"Dependendo da natureza das atividades e do número de transações diárias, uma "
|
||||
"empresa pode ter vários tipos de diários específicos como um diário de "
|
||||
"caixa, um diário de compras, diários de vendas..."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
|
||||
|
@ -9854,7 +9891,7 @@ msgstr "Contas Bancaria"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: field:res.partner,credit:0
|
||||
msgid "Total Receivable"
|
||||
msgstr "Total a receber"
|
||||
msgstr "Total Recebível"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.account:0
|
||||
|
@ -10038,6 +10075,13 @@ msgid ""
|
|||
"certain amount of information. They have to be certified by an external "
|
||||
"auditor annually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar e gerenciar as contas que você precisa que sejam lançadas no diário. A "
|
||||
"conta é parte do livro-razão e permite que sua empresa registre todos os "
|
||||
"tipos de transações de débito e crédito. Empresas apresentam sua "
|
||||
"contabilidade anual em duas partes principais: o balanço e a declaração de "
|
||||
"renda (contas de lucros e perdas). A contabilidade anual de uma empresa é "
|
||||
"requerida por lei para que possam ser fiscalizadas algumas informações. Elas "
|
||||
"devem ser conferidas por um contador anualmente."
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
|
||||
|
@ -10045,6 +10089,8 @@ msgid ""
|
|||
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
|
||||
"in its currency (maybe different of the company currency)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O valor residual de um recebimento ou pagamento em um lançamento de diário "
|
||||
"expresso na respectiva moeda (pode ser diferente da moeda da empresa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
|
||||
#~ msgstr "Mantenha vazio pra usar o período na data de validação"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Felhasználói hiba"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
|
||||
msgid "Analytic Plan Instance"
|
||||
msgstr "Analitikus terv példa"
|
||||
msgstr "Analitikus tervpéldány"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: view:analytic.plan.create.model:0
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "5.gyűjtőkód azonosító"
|
|||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
|
||||
msgid "Analytic Instance Line"
|
||||
msgstr "Analitikus terv példasor"
|
||||
msgstr "Analitikus tervpéldány sora"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: account-budget-es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 12:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Posicións presupuestarias"
|
|||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡O Presuposto Xeral '%s' non ten contas!"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Validar usuario"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Print Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Resumo"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Moeda:"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe cruzado das contas do presuposto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -133,11 +133,20 @@ msgid ""
|
|||
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
|
||||
"realised during that period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un presuposto é unha previsión dos ingresos e gastos agardados nun periodo "
|
||||
"futuro da súa compañía. Cun presuposto, unha compañía é quen de revisar "
|
||||
"cuidadosamente cántos cartos está percibindo nun determinado periodo, e "
|
||||
"planifica-la mellor maneira de dividilos entre varias categorías. Mantendo-"
|
||||
"lo rastro da saída dos cartos, tenderá a ser menos propicio ós sobrecostes e "
|
||||
"acadar máis sinxelamente as súas metas financieiras. Facendo-la previsión "
|
||||
"dun presuposto detallando-los beneficios agardados por conta analítica e "
|
||||
"monitoreando a súa evolución basándose nos valores actuais realizados "
|
||||
"durante ese periodo."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este asistente emprégase para imprimir un resumo de presupostos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
@ -154,7 +163,7 @@ msgstr "Descrición"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divisa"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
|
@ -166,17 +175,17 @@ msgstr "Total :"
|
|||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para aprobar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambiar a Borrador"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -201,7 +210,7 @@ msgstr "Feito"
|
|||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Practical Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amt Práctico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -209,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||||
msgid "Practical Amount"
|
||||
msgstr "Importe real"
|
||||
msgstr "Importe Real"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||||
|
@ -221,7 +230,7 @@ msgstr "Data final"
|
|||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe contable dos Presupostos por conta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -240,7 +249,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
msgid "Budget Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liña de Presuposto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -274,7 +283,7 @@ msgstr "Código"
|
|||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este asistente emprégase para imprimi-lo presuposto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
|
@ -293,7 +302,7 @@ msgstr "Presupostos"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
|
@ -303,7 +312,7 @@ msgstr "Cancelado"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprobar"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_from:0
|
||||
|
@ -329,13 +338,13 @@ msgstr "Comezo do período"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informe Resumo Contable Cruzado do Presuposto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Theoretical Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe teórico"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
|
@ -381,6 +390,33 @@ msgid ""
|
|||
"Budgets per Budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este módulo permite ós contables xestionar os presupostos analíticos e "
|
||||
"cruzados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unha vez que os Presupostos Mestres e os Presupostos defínense (en "
|
||||
"Contabilidade/Presupostos/),\n"
|
||||
"os Xestores de Proxecto poden establece-la cantidad planeada para cada Conta "
|
||||
"Analítica.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"O contable ten a posibilidade de ve-lo total da cantidade planeada para "
|
||||
"cada\n"
|
||||
"Presuposto e Presuposto Mestre para asegurarse que o total planeado non é\n"
|
||||
"maior/menor que o que él planificara para este Presuposto (Mestre ou non). "
|
||||
"Cada lista de\n"
|
||||
"rexistros pode verse tamén de xeito gráfico.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Están dispoñibles tres informes:\n"
|
||||
" 1. O primeiro está disponible dende a lista de Presupostos. Proporciona-"
|
||||
"la desviación das contas Analíticas destes Presupostos por Presuposto "
|
||||
"Mestre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 2. O segundo é un resumo do anterior, solo proporciona-la desviación das "
|
||||
"contas analíticas para os Presupostos seleccionados.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 3.- O derradeiro está dispoñible desde o Plan Analítico de Contas. "
|
||||
"Proporciona-la desviación das contas Analíticas destes Presupostos por "
|
||||
"Presuposto Mestre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
|
@ -397,7 +433,7 @@ msgstr "Presuposto:"
|
|||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Planned Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe previsto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -436,7 +472,7 @@ msgstr "Xestión de presupostos"
|
|||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: António Sequeira <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
|
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
|
|||
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Incluir o campo 'Permitir cancelar lançamentos' na vista do jornal. Se "
|
||||
"Verdadeiro, permite ao utilizador cancelar Lançamentos e Facturas.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_cancel
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 17:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
|
||||
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Edgar Alejandro <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
|
@ -97,6 +96,8 @@ msgstr "Asunto correo electrónico"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguimiento de los recordatorios enviados a sus clientes por facturas no "
|
||||
"pagadas."
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
|
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Aceptar"
|
|||
#. module: account_followup
|
||||
#: view:account.followup.print.all:0
|
||||
msgid "Select Partners to Remind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar empresas a recordar"
|
||||
|
||||
#. module: account_followup
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-01 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 13:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Részösszesen"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Note:"
|
||||
msgstr "Note:"
|
||||
msgstr "Megjegyzés:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Megadja a számlasorok listázási sorrendjét."
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Ár"
|
||||
msgstr "Nettó érték"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Számlák elrendezéssel"
|
|||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Description / Taxes"
|
||||
msgstr "Megjegyzés / Adók"
|
||||
msgstr "Termék/szolgáltatás megnevezése / Adók"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
|
|
|
@ -9,43 +9,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: analytic-user-function-es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frco. Javier Rial <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galego <g11n@mancomun.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:25+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro!"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liña de parte de horas"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||
msgid "Users/Products Rel."
|
||||
msgstr "Rel. usuarios/produtos"
|
||||
msgstr "Rel. Usuarios/Produtos"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0
|
||||
|
@ -57,19 +57,19 @@ msgstr "Usuario"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
|
||||
"company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! A divisa ten que sela mesma ca da compañía seleccionada"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai conta de gastos definida pra este produto: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||
msgstr "Táboa de relación entre usuarios e produtos dunha conta analítica"
|
||||
msgstr "Táboa de relación entre usuarios e produtos nunha conta analítica"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,description:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
|
@ -87,21 +87,34 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Este módulo permítelle definir cal é a función por defecto dun usuario "
|
||||
"específico nunha conta dada. Isto é usado maiormente cando un usuario "
|
||||
"codifica o seu parte de horas: os valores son recuperados e os campos son "
|
||||
"auto-enchidos... pero a posibilidade para cambiar estes valores está ainda "
|
||||
"dispoñible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Obviamente se ningún dato foi gardado para a conta actual, o valor por "
|
||||
"defecto está dado como de costume polos datos do empregado así que este "
|
||||
"módulo é perfectamente compatible con configuracións máis antigas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic User Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Función Analítica de Usuario"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Erro! Non pode crear contas analíticas recorrentes."
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||
msgstr "Produto do usuario para esta conta analítica"
|
||||
msgstr "Produto do usuario para esta Conta Analítica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "¡XML non válido para a definición da vista!"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 09:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 13:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -112,4 +112,4 @@ msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
|
|||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gyűjtőkódhoz kapcsolódó felhasználó és termék"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 12:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
|
@ -413,12 +413,12 @@ msgstr "Tétel leírása"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,artist2_id:0
|
||||
msgid "Artist/Author2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Művész/Szerző2"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||||
msgid "Line1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. vonal"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer
|
||||
|
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Vásárlói számlák"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer
|
||||
msgid "Results with buyer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eredmények vevőkkel"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.bid_line,price:0
|
||||
|
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.dates:0
|
||||
msgid "Last Auction Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utolsó árverési dátum"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: model:account.tax,name:auction.tax_seller
|
||||
|
@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "Szám"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.catalog.flagey:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.lots:0
|
||||
|
@ -972,12 +972,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:auction.artists:0
|
||||
#: field:auction.artists,biography:0
|
||||
msgid "Biography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Életrajz"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.lots:0
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Készlet"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.pay.buy:0
|
||||
|
@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.artists:0
|
||||
msgid "Author/Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szerző/Művész"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,ach_login:0
|
||||
|
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Prioritás"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Latest objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legutolsó tételek"
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,lot_local:0
|
||||
|
@ -2292,4 +2292,4 @@ msgstr "Év"
|
|||
#. module: auction
|
||||
#: field:auction.lots,history_ids:0
|
||||
msgid "Auction history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Árverési előzmények"
|
||||
|
|
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences:\
|
|||
if not real_event_id in new_ids:
|
||||
new_ids.append(real_event_id)
|
||||
|
||||
if vals.get('vtimezone', '').startswith('/freeassociation.sourceforge.net/tzfile/'):
|
||||
if vals.get('vtimezone', '') and vals.get('vtimezone', '').startswith('/freeassociation.sourceforge.net/tzfile/'):
|
||||
vals['vtimezone'] = vals['vtimezone'][40:]
|
||||
|
||||
updated_vals = self.onchange_dates(cr, uid, new_ids,
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 22:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 23:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Andrés Correa <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
|
||||
|
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Público"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0
|
||||
|
@ -181,22 +181,22 @@ msgstr "Libre"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
|
||||
msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment
|
||||
msgid "ir.attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir.adjunto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,delegated_to:0
|
||||
msgid "The users that the original request was delegated to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,ref:0
|
||||
msgid "Event Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencia de evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,we:0
|
||||
|
@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Último"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,state:0
|
||||
msgid "Status of the attendee's participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de la participación de los asistentes"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
|
@ -274,62 +274,64 @@ msgstr "¡Error!"
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Chair Person"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presidente"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procedimiento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,state:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_interval:0
|
||||
msgid "Minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minutos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.alarm,action:0
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event.edit.all:0
|
||||
msgid "Edit all Occurrences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar todos los eventos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
msgid "Invitation type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
|
||||
msgid "Secondly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En segundo lugar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,event_date:0
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_date:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Event Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar por..."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0
|
||||
msgid "Provide external email address who will receive this invitation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proporcione las direcciones de correo externas de quienes recibirán esta "
|
||||
"invitacion."
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information
|
||||
|
@ -340,34 +342,39 @@ msgid ""
|
|||
" - Recurring events\n"
|
||||
" - Invitations to people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Completo sistema de calendario que soporta:\n"
|
||||
" - Calendario de eventos\n"
|
||||
" - Alertas (crea peticiones)\n"
|
||||
" - Eventos recursivos\n"
|
||||
" - Invitación de personas"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Specify the type of Invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifique el tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.event,freq:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,freq:0
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Años"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
|
||||
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
|
||||
msgid "Event End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha del final del evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:calendar.attendee,role:0
|
||||
msgid "Optional Participation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Participación opcional"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,date_deadline:0
|
||||
#: field:calendar.todo,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha límite"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
|
||||
|
@ -375,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¡Advertencia!"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,active:0
|
||||
|
@ -388,7 +395,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information
|
||||
msgid "Basic Calendar Functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funcionalidad básica del calendario"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.event,organizer:0
|
||||
|
@ -396,7 +403,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.todo,organizer:0
|
||||
#: field:calendar.todo,organizer_id:0
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizador"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.attendee:0
|
||||
|
@ -404,13 +411,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:calendar.event,user_id:0
|
||||
#: field:calendar.todo,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Responsable"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Evento"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.event,edit_all:0
|
||||
|
@ -422,58 +429,58 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antes de"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
#: selection:calendar.event,state:0
|
||||
#: selection:calendar.todo,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmado"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all
|
||||
msgid "Edit all events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar todos los eventos"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.alarm,attendee_ids:0
|
||||
#: field:calendar.event,attendee_ids:0
|
||||
#: field:calendar.todo,attendee_ids:0
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Participantes"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:calendar.event:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo
|
||||
msgid "Calendar Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendario de tareas"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:base.calendar.set.exrule,su:0
|
||||
#: field:calendar.event,su:0
|
||||
#: field:calendar.todo,su:0
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,cutype:0
|
||||
msgid "Invite Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de invitación"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: help:calendar.attendee,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner related to contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner relacionado con el contacto"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: view:res.alarm:0
|
||||
msgid "Reminder details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalles del recordatorio"
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: field:calendar.attendee,parent_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -90,7 +90,7 @@ def _record_objects(self, cr, uid, data, context):
|
|||
for s_id in search_ids:
|
||||
args=(cr.dbname,uid,obj_name,'copy',s_id,{},context)
|
||||
mod.recording_data.append(('query',args, {}, s_id))
|
||||
return {'type': 'ir.actions.act_window_close'}
|
||||
return {}
|
||||
|
||||
def inter_call(self,cr,uid,data,context):
|
||||
res=base_module_save._create_module(self,cr, uid, data, context)
|
||||
|
|
|
@ -77,7 +77,7 @@ intro_save_form = '''<?xml version="1.0"?>
|
|||
<newline/>
|
||||
<field name="module_file" filename="module_filename"/>
|
||||
<separator string="Information" colspan="4"/>
|
||||
<label string="If you think your module could interest others people, we'd like you to publish it on OpenERP.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module." colspan="4" align="0.0"/>
|
||||
<label string="If you think your module could interest other people, we'd like you to publish it on http://www.openerp.com, in the 'Modules' section. You can do it through the website or using features of the 'base_module_publish' module." colspan="4" align="0.0"/>
|
||||
<label string="Thanks in advance for your contribution." colspan="4" align="0.0"/>
|
||||
</form>'''
|
||||
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ def _create_module(self, cr, uid, data, context):
|
|||
} """ % data['form']
|
||||
filewrite = {
|
||||
'__init__.py':'#\n# Generated by the OpenERP module recorder !\n#\n',
|
||||
'__terp__.py':_terp,
|
||||
'__openerp__.py':_terp,
|
||||
dname+'_data.xml': res_xml
|
||||
}
|
||||
for name,datastr in filewrite.items():
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,520 @@
|
|||
# Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe Mena <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provide an expression for the field based on which you want to filter the "
|
||||
"records.\n"
|
||||
" e.g. res_partner.id=3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca una expresión para el campo basada en como desea filtrar los "
|
||||
"registros.\n"
|
||||
" Por ejemplo res_partner.id=3"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_report_menu_create
|
||||
msgid "Menu Create"
|
||||
msgstr "Menú Crear"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Graph Type"
|
||||
msgstr "Tipo de gráfico"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Used View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Filter Values"
|
||||
msgstr "Valores de filtro"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "Graph Mode"
|
||||
msgstr "Modo gráfico"
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These is/are model(s) (%s) in selection which is/are not related to any "
|
||||
"other model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Graph View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,expression:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_report_creator.wizard_set_filter_fields
|
||||
msgid "Set Filter Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_filter
|
||||
msgid "Report Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,sql_query:0
|
||||
msgid "SQL Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,operator:0
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "OR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.base_report_creator_action
|
||||
msgid "Custom Reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: code:addons/base_report_creator/base_report_creator.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Related Models!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Menu Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You must have to give calendar view's color,start date and delay."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,model_ids:0
|
||||
msgid "Reported Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Field List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,type:0
|
||||
msgid "Report Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_report_creator.action_report_menu_create
|
||||
msgid "Create Menu for Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,report_id:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,report_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Filters on Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,group_ids:0
|
||||
msgid "Authorized Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Graph Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Authorized Groups (empty for all)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:report.menu.create,menu_name:0
|
||||
msgid "Menu Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "AND"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can not display field which are not stored in Database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Calendar Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.model,name:base_report_creator.model_base_report_creator_report_fields
|
||||
msgid "Display Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,field_id:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Set Filter Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,type:0
|
||||
msgid "Rows And Columns Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "General Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_view:base_report_creator.report_filter.fields,init:0
|
||||
msgid "Select Field to filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_orientation:0
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Grouping Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,condition:0
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,condition:0
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,graph_mode:0
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:report.menu.create,menu_parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,set_value:0
|
||||
msgid "Confirm Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.filter,name:0
|
||||
msgid "Filter Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Open Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Grouped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_report_creator.module_meta_information
|
||||
msgid "Report Creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,end:0
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: constraint:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "You can apply aggregate function to the non calculated field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,menu_id:0
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type1:0
|
||||
msgid "First View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,field_id:0
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "Unique Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: help:base_report_creator.report,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the report "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Pie Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type3:0
|
||||
msgid "Third View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,calendar_mode:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,name:0
|
||||
msgid "Report Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "Use %(uid)s to filter by the connected user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report.fields,group_method:0
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_button:base_report_creator.report_filter.fields,init,set_value_select_field:0
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,set_value_select_field,value:0
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: selection:base_report_creator.report,view_graph_type:0
|
||||
msgid "Bar Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report,view_type2:0
|
||||
msgid "Second View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:report.menu.create:0
|
||||
msgid "Create Menu For This Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
msgid "View parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: field:base_report_creator.report.fields,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: wizard_field:base_report_creator.report_filter.fields,init,field_id:0
|
||||
msgid "Filter Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,field_ids:0
|
||||
msgid "Fields to Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: view:base_report_creator.report:0
|
||||
#: field:base_report_creator.report,filter_ids:0
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_report_creator
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_report_creator.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module allows you to create any statistic\n"
|
||||
"report on several objects. It's a SQL query builder and browser\n"
|
||||
"for and users.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After installing the module, it adds a menu to define custom report in\n"
|
||||
"the \"Dashboard\" menu.\n"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,289 @@
|
|||
# Turkish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 22:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
|
||||
msgid "Base Synchronization"
|
||||
msgstr "Temel Eşleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,server_db:0
|
||||
msgid "Server Database"
|
||||
msgstr "Sunucu Veritabanı"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.server:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_server
|
||||
msgid "Synchronized server"
|
||||
msgstr "Eşleştirme Sunucusu"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj.avoid,name:0
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Alan Adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,synchronize_date:0
|
||||
msgid "Latest Synchronization"
|
||||
msgstr "Son Eşleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro,user_id:0
|
||||
msgid "Send Result To"
|
||||
msgstr "Sonuçları gönder"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_avoid
|
||||
msgid "Fields to not synchronize"
|
||||
msgstr "Senkronize edilmeyecek alanlar"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "Transfer Data To Server"
|
||||
msgstr "Veriyi sunucuya transfer et"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj
|
||||
msgid "Register Class"
|
||||
msgstr "Sınıfı Kaydet"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_transfer_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.transfer_menu_id
|
||||
msgid "Synchronized objects"
|
||||
msgstr "Eşleştirilmiş Nesneler"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,obj_ids:0
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "Modeller"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj.avoid,obj_id:0
|
||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||
#: field:base.synchro.obj.line,obj_id:0
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Nesne"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,login:0
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Grupla"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Yükle"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
msgid "Latest synchronization"
|
||||
msgstr "Son eşleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.module.module,description:base_synchro.module_meta_information
|
||||
msgid "Synchronization with all objects."
|
||||
msgstr "bütün nesnelerle eşleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||
#: field:base.synchro.obj.line,name:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tarih"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Şifre"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,avoid_ids:0
|
||||
msgid "Fields Not Sync."
|
||||
msgstr "Alanlar eşleşmemiş"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Her ikisi"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Alanlar"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj.line:0
|
||||
msgid "Transfered Ids Details"
|
||||
msgstr "Taşınan IDlerin detayları"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Synchronisation direction"
|
||||
msgstr "Eşleştirme yönü"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,server_id:0
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Sunucu"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_obj_line_tree
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro_obj_line
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_base_synchro_obj_line_tree
|
||||
msgid "Synchronized instances"
|
||||
msgstr "Eşleştirilen haller"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktif"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
#: field:base.synchro.obj,model_id:0
|
||||
msgid "Object to synchronize"
|
||||
msgstr "Eşleştirilecek Nesne"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_synchro.module_meta_information
|
||||
msgid "Base Synchro"
|
||||
msgstr "Temel Eşleme"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_base_synchro_server_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synchro_server_tree_menu_id
|
||||
msgid "Servers to be synchronized"
|
||||
msgstr "Eşleştirilecek Sunucular"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro.obj:0
|
||||
msgid "Transfer Details"
|
||||
msgstr "Aktarım Ayrıntıları"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj.line,remote_id:0
|
||||
msgid "Remote Id"
|
||||
msgstr "Uzak ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,line_id:0
|
||||
msgid "Ids Affected"
|
||||
msgstr "Etkilenen IDler"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_63
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Geçmiş"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.next_id_62
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.synch_config
|
||||
msgid "Synchronization"
|
||||
msgstr "Eşleştirme"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,domain:0
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Alan"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "_Synchronize"
|
||||
msgstr "_Eşleme"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,name:0
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr "Sunucu adı"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sıra No"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
|
||||
"done."
|
||||
msgstr "Eşleştirme başladı. Tamamlandığında bir istek alacaksınız."
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.server,server_port:0
|
||||
msgid "Server Port"
|
||||
msgstr "Sunucu Portu"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:base_synchro.menu_action_view_base_synchro
|
||||
msgid "Synchronize objects"
|
||||
msgstr "Eşleştirilen Nesneler"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: view:base.synchro:0
|
||||
msgid "Synchronization Complited!"
|
||||
msgstr "Eşleştirme Tamamlandı!"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.model,name:base_synchro.model_base_synchro
|
||||
msgid "base.synchro"
|
||||
msgstr "base.synchro"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro.obj.line,local_id:0
|
||||
msgid "Local Id"
|
||||
msgstr "Yerel ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_regclass_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.actions_transfer_line_form
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtreler"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: selection:base.synchro.obj,action:0
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "İndir"
|
||||
|
||||
#. module: base_synchro
|
||||
#: field:base.synchro,server_url:0
|
||||
#: field:base.synchro.server,server_url:0
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Sunucu Adresi"
|
|
@ -270,6 +270,7 @@ class crm_lead_forward_to_partner(osv.osv_memory):
|
|||
defaults.update({
|
||||
'subject' : '%s: %s' % (_('Fwd'), lead.name),
|
||||
'body' : body,
|
||||
'email_cc' : ''
|
||||
})
|
||||
return defaults
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@ class document_ftp_browse(osv.osv_memory):
|
|||
url = url[:-1]
|
||||
else:
|
||||
url = '%s:%s' %(ftpserver.HOST, ftpserver.PORT)
|
||||
res['url'] = 'ftp://%s@%s/%s'%(current_user.login, url, cr.dbname)
|
||||
res['url'] = 'ftp://%s@%s'%(current_user.login, url)
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def browse_ftp(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
|
|
|
@ -96,7 +96,7 @@
|
|||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">form,tree</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="email_template_account_tree" />
|
||||
<field name="context">{'group_by': [], 'search_default_draft': 1, 'search_default_my': 1}</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_draft': 1, 'search_default_my': 1}</field>
|
||||
<field name="search_view_id" ref="view_email_template_account_search"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -105,7 +105,7 @@
|
|||
<field name="view_type">form</field>
|
||||
<field name="view_mode">tree,form</field>
|
||||
<field name="view_id" ref="view_email_template_mailbox_tree" />
|
||||
<field name="context">{'group_by': [], 'search_default_outbox': 1}</field>
|
||||
<field name="context">{'search_default_outbox': 1}</field>
|
||||
<field name="help">An email template is an email document that will be sent as part of a marketing campaign. You can personalize it according to specific customer profile fields, so that a partner name or other partner related information may be inserted automatically.</field>
|
||||
<field name="search_view_id" ref="view_email_template_mailbox_search"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,7 @@ from poplib import POP3_SSL
|
|||
|
||||
import netsvc
|
||||
from osv import osv, fields
|
||||
import tools
|
||||
|
||||
logger = netsvc.Logger()
|
||||
|
||||
|
@ -201,7 +202,7 @@ class email_server(osv.osv):
|
|||
logger.notifyChannel('imap', netsvc.LOG_INFO, 'fetchmail fetch %s email(s) from %s' % (numMsgs, server.name))
|
||||
|
||||
except Exception, e:
|
||||
logger.notifyChannel(server.type, netsvc.LOG_WARNING, '%s' % (e))
|
||||
logger.notifyChannel(server.type, netsvc.LOG_WARNING, '%s' % (tools.ustr(e)))
|
||||
|
||||
return True
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -82,7 +82,6 @@
|
|||
<field name="name">hr.employee.tree</field>
|
||||
<field name="model">hr.employee</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="field_parent">child_ids</field>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<tree string="Employees">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 09:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -123,7 +123,8 @@ msgstr "Szabadságok"
|
|||
#: help:hr.installer,hr_holidays:0
|
||||
msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Számon tartja az alkalmazott távozását, felvétel igényeket és tervezést."
|
||||
"Számon tartja az alkalmazottak szabadságát, a szabadságolási kérelmeket és a "
|
||||
"tervezést."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 04:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
|
@ -187,34 +187,35 @@ msgstr "Daftar slip pembayaran"
|
|||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Accounting Vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akunting Voucher"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error! Anda tidak dapat memilih departemen yang karyawan adalah manajer."
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: help:hr.payroll.register,period_id:0
|
||||
#: help:hr.payslip,period_id:0
|
||||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biarkan tetap kosong untuk menggunakan periode tanggal validasi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_advice
|
||||
msgid "Bank Advice Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Catatan Saran Bank"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip.account.move,move_id:0
|
||||
msgid "Expense Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beban Masukan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip,move_ids:0
|
||||
msgid "Accounting vouchers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accounting vouchers"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:273
|
||||
|
@ -226,45 +227,45 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.employee,employee_account:0
|
||||
msgid "Employee Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Karyawan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip.line,account_id:0
|
||||
msgid "General Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Umum"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_emp:0
|
||||
msgid "Total By Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah Berdasarkan Karyawan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payslip.account.move,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urutan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.payroll.register,period_id:0
|
||||
#: field:hr.payslip,period_id:0
|
||||
msgid "Force Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode Lainnya"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_holidays_status
|
||||
msgid "Leave Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jenis Cuti"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:280
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:451
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fiscal Year is not defined for slip date %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setahun fiskal tidak didefinisikan untuk slip Tanggal %s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.contibution.register,analytic_account_id:0
|
||||
|
@ -273,51 +274,51 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.payroll.structure,account_id:0
|
||||
#: field:hr.payslip.line,analytic_account_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akun Analisis"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: help:hr.employee,employee_account:0
|
||||
msgid "Employee Payable Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Account Hutang Usaha Karyawan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: field:hr.contibution.register,yearly_total_by_comp:0
|
||||
msgid "Total By Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah berdasarkan perusahaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payroll_structure
|
||||
msgid "Salary Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Struktur Gaji"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please Configure Partners Receivable Account!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harap Konfigurasi Account Piutang Rekanan!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: view:hr.contibution.register:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tahun"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:283
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:454
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Period is not defined for slip date %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periode tidak didefinisikan untuk slip Tanggal %s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: view:hr.payslip:0
|
||||
msgid "Accounting Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rincian Akunting"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:533
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please Configure Partners Payable Account!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harap Konfigurasi Hutang Rekanan!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_payroll_account
|
||||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:429
|
||||
|
@ -326,4 +327,4 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:550
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Integrity Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integritas Error!"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,964 @@
|
|||
# Indonesian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 08:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika field aktif diatur ke false, itu akan memungkinkan Anda untuk "
|
||||
"menyembunyikan kasus ini tanpa menghapusnya."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr "Persyaratan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Avg. Delay to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,department_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Departmen"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_action:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,company_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr "Email Watchers"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
||||
msgid "Close job request"
|
||||
msgstr "Tutup permintaan pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
||||
msgid "Days to Open"
|
||||
msgstr "Hari Buka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr "Tujuan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact Name"
|
||||
msgstr "Kontak Nama Rekanan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
||||
msgid "Create Partner"
|
||||
msgstr "Buat Rekanan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Hari"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Contract Data"
|
||||
msgstr "Data Kontrak"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr "Tambahkan Catatan Internal"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr "Ponsel"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Catatan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Pesan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr "Aksi Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
|
||||
msgid "Junior Developer"
|
||||
msgstr "Pengembang Junior"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,job_id:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
||||
msgid "Applied Job"
|
||||
msgstr "Pekerjaan Diaplikasikan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||||
msgid "Graduate"
|
||||
msgstr "Lulusan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
||||
msgid "Initial Jobs Demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr "Permintaan Penawaran pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,reference:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referensi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
|
||||
msgid "Applicants Status"
|
||||
msgstr "Status Pelamar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "My Recruitment"
|
||||
msgstr "Rekrutmen saya"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,title_action:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr "Aksi Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
||||
msgid "Recruitment"
|
||||
msgstr "Perekrutan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
||||
msgid "Salary Proposed"
|
||||
msgstr "Usulan Gaji"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Rekanan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Avg Proposed Salary"
|
||||
msgstr "Usulan Gaji Rata-rata"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,available:0
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr "Ketersediaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Sebelumnya"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone Call"
|
||||
msgstr "Cell phone"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Convert To Partner"
|
||||
msgstr "Konversi ke Rekanan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
||||
msgid "Recruitments Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik Perekrutan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Selanjutnya"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
||||
msgid "Job Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi Pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr "Kirim Email Baru"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already defined on this job request."
|
||||
msgstr "Rekanan sudah didefinisikan pada permohonan pekerjaan."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Baru"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,availability:0
|
||||
msgid "Availability (Days)"
|
||||
msgstr "Ketersediaan (Hari)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tersedia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr "Baik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Ada Kesalahan !!!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define here your stages of the recruitment process, for example: "
|
||||
"qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tentukan tahapan Anda di sini proses rekrutmen, misalnya: panggilan "
|
||||
"kualifikasi, wawancara pertama, wawancara kedua, menolak, dipekerjakan."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,create_date:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Tanggal dibuat"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
|
||||
msgid "Planned Date"
|
||||
msgstr "Tanggal yang di rencanakan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Appreciation"
|
||||
msgstr "Appreciation"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,stage_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr "Tingkat"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
||||
msgid "Second Interview"
|
||||
msgstr "Wawancara kedua"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
||||
msgid "Salary Expected"
|
||||
msgstr "Gaji yang diharapkan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Expected Salary"
|
||||
msgstr "Gaji yang diharapkan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subjek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
||||
msgid "Applicants"
|
||||
msgstr "Pelamar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "History Information"
|
||||
msgstr "Informasi Riwayat"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr " Bulan - 1 "
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
||||
msgid " > Bac +5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||||
msgid "Applicant"
|
||||
msgstr "Pelamar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
||||
msgstr "Memberikan susunan urutan ketika menampilkan daftar tahapan."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontrak"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Qualification"
|
||||
msgstr "Kualilfikasi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Maret"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
||||
msgid "Stage of Recruitment"
|
||||
msgstr "Tahapan Perekrutan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr "Tahapan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr "Dalam proses"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
||||
msgstr "Formulir Rekrutmen Pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,probability:0
|
||||
msgid "Probability"
|
||||
msgstr "Probabilitas"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Desember"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
|
||||
msgid "HR - Recruitement"
|
||||
msgstr "Perekrutan - HR"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Job Info"
|
||||
msgstr "Informasi Pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||||
msgid "First Interview"
|
||||
msgstr "Wawancara kedua"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr "Update Tanggal"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Proposed Salary"
|
||||
msgstr "Usulan gaji"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Search Jobs"
|
||||
msgstr "Cari Pekerjaan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_name:0
|
||||
msgid "Applicant's Name"
|
||||
msgstr "Nama Pelamar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Very Good"
|
||||
msgstr "Sangat Baik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "# Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr "Dibuka"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Group By ..."
|
||||
msgstr "DIkelompokan berdasarkan ..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "Dalam Proses"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Reset to New"
|
||||
msgstr "Reset ke baru"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
||||
msgstr "Gaji yang di harapkan berdasarkan pelamar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Email ini akan di tambahkan ke kolom CC dari semua email masuk dan keluar "
|
||||
"sebagai arsip sebelum di kirim. Alamat email yang banyak akan dipisahkan "
|
||||
"dengan koma."
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_closed:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Ditutup"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
msgid "Stage Definition"
|
||||
msgstr "Definisi tahapan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr "Jawaban"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Avg. Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||||
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
||||
msgstr "Usulan gaji oleh Organisasi"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Communication & History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,type_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.degree:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||
msgid "Applicant Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
|
||||
msgid "Refused by Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,day_close:0
|
||||
msgid "Days to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,response:0
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||||
msgid "Licenced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
||||
msgid "Avg Salary Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
|
||||
msgid "Schedule Phone Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Not Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
msgid "Phone Call Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||
msgid ""
|
||||
"From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
|
||||
"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
|
||||
"the email gateway, applicants and their attached CV are created "
|
||||
"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
|
||||
"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
|
||||
"are indexed automatically, so that you can easily search through their "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||||
msgid "Contract Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
|
||||
msgid "Applicant Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already existing with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,user_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
|
||||
msgid "Recruitment Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
|
||||
"the\n"
|
||||
"survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
|
||||
"email\n"
|
||||
"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
|
||||
"management\n"
|
||||
"system to store and search in your CV base.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
||||
msgid "Contract Signed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Applicant '%s' is being hired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Hired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
|
||||
msgid "Refused by Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "On Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||||
msgid "Degree of Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,name:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
||||
msgid "Create Partner from job application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
|
||||
msgid "HR Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
|
||||
msgid "Assign To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,survey:0
|
||||
#: field:hr.job,survey_id:0
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,957 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
||||
"without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Avg. Delay to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,department_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,department_id:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,department_id:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_action:0
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,company_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
|
||||
msgid "Close job request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,day_open:0
|
||||
msgid "Days to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,note:0
|
||||
msgid "Goals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create
|
||||
msgid "Create Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Contract Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_mobile:0
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Next Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job2
|
||||
msgid "Junior Developer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,job_id:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
|
||||
msgid "Applied Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||||
msgid "Graduate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
||||
msgid "Initial Jobs Demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,reference:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_applicants_status
|
||||
msgid "Applicants Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "My Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,title_action:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment
|
||||
msgid "Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0
|
||||
msgid "Salary Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Avg Proposed Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,available:0
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_phonecall.py:107
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Phone Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Convert To Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
||||
msgid "Recruitments Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
||||
msgid "Job Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already defined on this job request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,availability:0
|
||||
msgid "Availability (Days)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define here your stages of the recruitment process, for example: "
|
||||
"qualification call, first interview, second interview, refused, hired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,create_date:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,deadline:0
|
||||
msgid "Planned Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Appreciation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,stage_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,stage_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
||||
msgid "Second Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0
|
||||
msgid "Salary Expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Expected Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
||||
msgid "Applicants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "History Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
||||
msgid " > Bac +5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||||
msgid "Applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Qualification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
||||
msgid "Stage of Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "In progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,probability:0
|
||||
msgid "Probability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_recruitment.module_meta_information
|
||||
msgid "HR - Recruitement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Job Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||||
msgid "First Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Proposed Salary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:hr_recruitment.categ_job1
|
||||
msgid "Salesman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Search Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,category_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_name:0
|
||||
msgid "Applicant's Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Very Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "# Cases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_open:0
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Group By ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Reset to New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_expected:0
|
||||
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date_closed:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.stage:0
|
||||
msgid "Stage Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Answer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Avg. Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,salary_proposed:0
|
||||
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Communication & History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,type_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.degree:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,type_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||||
msgid "Applicant Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job7
|
||||
msgid "Refused by Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,day_close:0
|
||||
msgid "Days to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Excellent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,response:0
|
||||
msgid "Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||||
msgid "Licenced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0
|
||||
msgid "Avg Salary Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_phonecall
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_job2phonecall
|
||||
msgid "Schedule Phone Call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.applicant,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "Not Good"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,date:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
msgid "Phone Call Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to create a partner based on this job request ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||||
msgid ""
|
||||
"From this menu you can track applicants in the recruitment process and "
|
||||
"manage all operations: meetings, interviews, phone calls, etc. If you setup "
|
||||
"the email gateway, applicants and their attached CV are created "
|
||||
"automatically when an email is sent to jobs@yourcompany.com. If you install "
|
||||
"the document management modules, all documents (CV and motivation letters) "
|
||||
"are indexed automatically, so that you can easily search through their "
|
||||
"content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||||
msgid "Contract Proposed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.job2phonecall:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.partner.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_categ_action
|
||||
msgid "Applicant Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:57
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A partner is already existing with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: field:hr.applicant,user_id:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_report_all
|
||||
msgid "Recruitment Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_recruitment.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Manages job positions and the recruitement process. It's integrated with "
|
||||
"the\n"
|
||||
"survey module to allow you to define interview for different jobs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This module is integrated with the mail gateway to automatically tracks "
|
||||
"email\n"
|
||||
"sent to jobs@YOURCOMPANY.com. It's also integrated with the document "
|
||||
"management\n"
|
||||
"system to store and search in your CV base.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
msgid "Interview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
||||
msgid "Contract Signed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:412
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Applicant '%s' is being hired."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.applicant:0
|
||||
#: selection:hr.applicant,state:0
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
|
||||
msgid "Hired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6
|
||||
msgid "Refused by Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
||||
msgid "On Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||||
msgid "Degree of Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,name:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.degree,name:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create
|
||||
msgid "Create Partner from job application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: selection:hr.recruitment.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: model:crm.case.section,name:hr_recruitment.section_hr_department
|
||||
msgid "HR Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.degree,sequence:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.recruitment.job2phonecall,user_id:0
|
||||
msgid "Assign To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:396
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The job request '%s' has been set 'in progress'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: view:hr.recruitment.report:0
|
||||
#: field:hr.recruitment.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: help:hr.recruitment.report,delay_close:0
|
||||
#: help:hr.recruitment.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_recruitment
|
||||
#: field:hr.applicant,survey:0
|
||||
#: field:hr.job,survey_id:0
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 13:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:product.template,name:hr_timesheet.product_consultant_product_template
|
||||
msgid "Service on Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelayanan Timesheet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||||
|
@ -31,18 +31,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "(Keep empty for current_time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Tetap kosongkan untuk waktu saat ini)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No employee defined for your user !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada karyawan yang didefinisikan untuk user Anda!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||||
|
@ -66,18 +66,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "Stop Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berhenti Bekerja"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_employee
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_employee
|
||||
msgid "Employee Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karyawan Timesheet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Work done stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status Pekerjaan yang dilakukan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senin"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
|
@ -115,23 +115,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
||||
msgid "Minimum Analytic Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah Minimum Analitik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
msgid "Monthly Employee Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timesheet Bulanan Karyawan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "Work done in the last period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pekerjaan yang dilakukan dalam periode terakhir"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error! Anda tidak dapat memilih departemen yang karyawan adalah manajer."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,state:0
|
||||
|
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peringatan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_timesheet.module_meta_information
|
||||
|
@ -197,32 +198,32 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "Sign In/Out By Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sign In / Out Berdasarkan Proyek"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sabtu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minggu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cetak"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baris Timesheet"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -233,25 +234,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
msgid "Monthly Employees Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timesheet Bulanan Karyawan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Juli"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,date:0
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanggal Awal"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -265,6 +266,8 @@ msgid ""
|
|||
"Through Working Hours you can register your working hours by project every "
|
||||
"day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melalui Jam Kerja Anda dapat mendaftarkan jam kerja Anda menurut proyek "
|
||||
"setiap hari"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_timesheet.module_meta_information
|
||||
|
@ -281,31 +284,46 @@ msgid ""
|
|||
"to set up a management by affair.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Modul ini menerapkan sistem Timesheet. Setiap karyawan yang dapat "
|
||||
"mengkodekan dan\n"
|
||||
"melacak waktu mereka yang digunakan pada proyek yang berbeda. Sebuah proyek "
|
||||
"merupakan suatu\n"
|
||||
"akun analitik dan waktu yang dihabiskan untuk proyek menghasilkan biaya "
|
||||
"pada\n"
|
||||
"akun analitik.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Banyak pelaporan tepat waktu dan pelacakan karyawan yang disediakan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ia sepenuhnya terintegrasi dengan modul akuntansi biaya. Ini memungkinkan "
|
||||
"Anda\n"
|
||||
"untuk mengatur manajemen dengan adil.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maret"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total biaya"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "décembre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desember"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "September"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
@ -315,12 +333,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.analytical.timesheet.users,employee_ids:0
|
||||
msgid "employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Stats by month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status Berdasarkan Bulan"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 01:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 00:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Pimentel <joe.b.pimentel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qua"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0
|
||||
msgid "Minimum Analytic Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quantia Analítica Mínima"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No cost unit defined for this employee !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma unidade de custo definida para este funcionário !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||||
|
@ -207,20 +207,20 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sáb"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dom"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -243,13 +243,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Julho"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.in.project,date:0
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,date_start:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Inicial"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -290,12 +290,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Março"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Total cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Custo total"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setembro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
|
@ -323,24 +323,24 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Stats by month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatísticas por mês"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
#: field:hr.analytical.timesheet.users,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mês"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,info:0
|
||||
msgid "Work Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição do Trabalho"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "To be invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Para ser faturado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet
|
||||
|
@ -351,19 +351,19 @@ msgstr ""
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out
|
||||
msgid "Sign in / Sign out by project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada / Saída por projeto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sex"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "Sign in / Sign out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrada / Saída"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:174
|
||||
|
@ -399,14 +399,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junho"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novembro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
|
@ -439,38 +439,38 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,date:0
|
||||
msgid "Closing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Fechamento"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outubro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Janeiro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Key dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datas chave"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:42
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qui"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Analysis stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatísticas de Análise"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytical_timesheet_employee
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação Geral"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_my
|
||||
|
@ -496,14 +496,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Analysis summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sumário de análise"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:39
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dezembro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
#: view:hr.sign.out.project:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_users
|
||||
|
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.sign.in.project,server_date:0
|
||||
#: field:hr.sign.out.project,server_date:0
|
||||
msgid "Current Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data Atual"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
#: field:hr.employee,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo total"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: selection:hr.analytical.timesheet.employee,month:0
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
msgid "(local time on the server side)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(horário local do servidor)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form
|
||||
|
@ -610,7 +610,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fevereiro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176
|
||||
|
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.sign.in.project:0
|
||||
|
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Stats by user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatísticas por usuário"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:42
|
||||
|
@ -680,7 +680,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:hr.analytical.timesheet.employee,year:0
|
||||
#: field:hr.analytical.timesheet.users,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet
|
||||
#: view:hr.analytic.timesheet:0
|
||||
|
|
|
@ -61,23 +61,25 @@ class report_custom(report_rml):
|
|||
date_xml.append('</days>')
|
||||
date_xml.append('<cols>2.5cm%s,2cm</cols>\n' % (',0.7cm' * lengthmonth(som.year, som.month)))
|
||||
|
||||
# Computing the attendence by analytical account
|
||||
cr.execute(
|
||||
"select line.date, (unit_amount * unit.factor) as amount, account_id, account.name "\
|
||||
"from account_analytic_line as line, hr_analytic_timesheet as hr, "\
|
||||
"account_analytic_account as account, product_uom as unit "\
|
||||
"where hr.line_id=line.id and line.account_id=account.id "\
|
||||
"and product_uom_id = unit.id "\
|
||||
"and line.user_id=%s and line.date >= %s and line.date < %s "
|
||||
"order by line.date",
|
||||
(user_id, som.strftime('%Y-%m-%d'), eom.strftime('%Y-%m-%d')))
|
||||
|
||||
# Sum attendence by account, then by day
|
||||
accounts = {}
|
||||
for presence in cr.dictfetchall():
|
||||
day = int(presence['date'][-2:])
|
||||
account = accounts.setdefault((presence['account_id'], presence['name']), {})
|
||||
account[day] = account.get(day, 0.0) + presence['amount']
|
||||
header_xml = ''
|
||||
if user_id:
|
||||
# Computing the attendence by analytical account
|
||||
cr.execute(
|
||||
"select line.date, (unit_amount * unit.factor) as amount, account_id, account.name "\
|
||||
"from account_analytic_line as line, hr_analytic_timesheet as hr, "\
|
||||
"account_analytic_account as account, product_uom as unit "\
|
||||
"where hr.line_id=line.id and line.account_id=account.id "\
|
||||
"and product_uom_id = unit.id "\
|
||||
"and line.user_id=%s and line.date >= %s and line.date < %s "
|
||||
"order by line.date",
|
||||
(user_id, som.strftime('%Y-%m-%d'), eom.strftime('%Y-%m-%d')))
|
||||
|
||||
for presence in cr.dictfetchall():
|
||||
day = int(presence['date'][-2:])
|
||||
account = accounts.setdefault((presence['account_id'], presence['name']), {})
|
||||
account[day] = account.get(day, 0.0) + presence['amount']
|
||||
|
||||
xml = '''
|
||||
<time-element date="%s">
|
||||
|
@ -85,13 +87,14 @@ class report_custom(report_rml):
|
|||
</time-element>
|
||||
'''
|
||||
rpt_obj = pooler.get_pool(cr.dbname).get('hr.employee')
|
||||
rml_obj=report_sxw.rml_parse(cr, uid, rpt_obj._name,context)
|
||||
header_xml = '''
|
||||
<header>
|
||||
<date>%s</date>
|
||||
<company>%s</company>
|
||||
</header>
|
||||
''' % (str(rml_obj.formatLang(time.strftime("%Y-%m-%d"),date=True))+' ' + str(time.strftime("%H:%M")),pooler.get_pool(cr.dbname).get('res.users').browse(cr,uid,user_id).company_id.name)
|
||||
rml_obj = report_sxw.rml_parse(cr, uid, rpt_obj._name,context)
|
||||
if user_id:
|
||||
header_xml = '''
|
||||
<header>
|
||||
<date>%s</date>
|
||||
<company>%s</company>
|
||||
</header>
|
||||
''' % (str(rml_obj.formatLang(time.strftime("%Y-%m-%d"),date=True))+' ' + str(time.strftime("%H:%M")),pooler.get_pool(cr.dbname).get('res.users').browse(cr,uid,user_id).company_id.name)
|
||||
|
||||
account_xml = []
|
||||
for account, telems in accounts.iteritems():
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-04 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Partner"
|
|||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
|
||||
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódot."
|
||||
msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív gyűjtőkódokat."
|
||||
|
||||
#. module: hr_timesheet_invoice
|
||||
#: help:hr.timesheet.invoice.create,time:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,comp_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
|
||||
msgid "Html Test"
|
||||
msgstr "Html тест"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: view:html.view:0
|
||||
msgid "Html Example"
|
||||
msgstr "Html пример"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid "Html View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,bank_ids:0
|
||||
msgid "Banks"
|
||||
msgstr "Банки"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
|
||||
"view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
|
||||
msgid "html.view"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,67 @@
|
|||
# Czech translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,comp_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Společnost"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
|
||||
msgid "Html Test"
|
||||
msgstr "Test HMTL"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: view:html.view:0
|
||||
msgid "Html Example"
|
||||
msgstr "Příklad HTML"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid "Html View"
|
||||
msgstr "Zobrazení HTML"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,bank_ids:0
|
||||
msgid "Banks"
|
||||
msgstr "Banky"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
|
||||
"view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Toto je testovací modul který ukazuje podporu html tagů ve standartním "
|
||||
"xml formovém zobrazení.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
|
||||
msgid "html.view"
|
||||
msgstr "html.view"
|
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
# Slovak translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 10:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,comp_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Spoločnosť"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:html_view.action_html_view_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:html_view.html_form
|
||||
msgid "Html Test"
|
||||
msgstr "Html Test"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: view:html.view:0
|
||||
msgid "Html Example"
|
||||
msgstr "Html príklad"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid "Html View"
|
||||
msgstr "Html zobrazenie"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: field:html.view,bank_ids:0
|
||||
msgid "Banks"
|
||||
msgstr "Banky"
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.module.module,description:html_view.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the test module which shows html tag supports in normal xml form "
|
||||
"view.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: html_view
|
||||
#: model:ir.model,name:html_view.model_html_view
|
||||
msgid "html.view"
|
||||
msgstr "html.view"
|
|
@ -0,0 +1,164 @@
|
|||
# Turkish translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 08:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document
|
||||
msgid "Knowledge"
|
||||
msgstr "Bilgi Birikimi"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||
msgid "Creates an example skeleton for a standard quality manual."
|
||||
msgstr "Standfart kalite el kitabı için örnek iskelet oluşturur."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Share information within the company with these specific Addons."
|
||||
msgstr "Bu özel eklentilerle şirket içinde bilgi paylaşımı yapılır"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,document_ftp:0
|
||||
msgid "Shared Repositories (FTP)"
|
||||
msgstr "Ortak Havuz (FTP)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:knowledge.module_meta_information
|
||||
msgid "Knowledge Management System"
|
||||
msgstr "Bilgi Birikimi Yönetim Sistemi"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki:0
|
||||
msgid "Collaborative Content (Wiki)"
|
||||
msgstr "İmece içerik (wiki)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,document_ftp:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an FTP access to your OpenERP's Document Management System. It lets "
|
||||
"you access attachments and virtual documents through a standard FTP client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP döküman yönetim sistemine FTP erişimi sağlar. Eklere ve sanal "
|
||||
"dökümanlara standart bir ftp istemcisiyle erişebilmenize imkan verir."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides a WebDAV access to your OpenERP's Document Management System. Lets "
|
||||
"you access attachments and virtual documents through your standard file "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP döküman yönetim sistemine WebDAV erişimi sağlar. Eklere ve sanal "
|
||||
"dökümanlara standart dosya yöneticisiyle erişebilmenizi sağlar."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "başlık"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.module.module,description:knowledge.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installer for knowledge-based tools\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilgi-yönetimi araçları için kurulum aracı\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Yapılandırma"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_installer
|
||||
msgid "Knowledge Modules Installation"
|
||||
msgstr "Bilgi Yönetimi Modülleri Kurulumu"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki_quality_manual:0
|
||||
msgid "Quality Manual"
|
||||
msgstr "Kalite El Kitabı"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,document_webdav:0
|
||||
msgid "Shared Repositories (WebDAV)"
|
||||
msgstr "Ortak Havuz (WebDAV)"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Yapılandırma gidişatı"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a skeleton internal FAQ pre-filled with documentation about "
|
||||
"OpenERP's Document Management System."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP döküman yönetim sistemi hakkında önceden doldurulmuş bir dahili SSS "
|
||||
"iskeleti oluşturur."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,wiki_faq:0
|
||||
msgid "Internal FAQ"
|
||||
msgstr "Dahili SSS"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
|
||||
msgid "Collaborative Content"
|
||||
msgstr "İmece İçerik"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: field:knowledge.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Resim"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Knowledge Application Configuration"
|
||||
msgstr "Bilgi Birikimi Uygulama Ayarları"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: model:ir.model,name:knowledge.model_knowledge_installer
|
||||
msgid "knowledge.installer"
|
||||
msgstr "BilgiBirikimi.kurulumcu"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Knowledge Application"
|
||||
msgstr "Bilgi Birikimi Uygulamanızı Yapılandırın"
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: help:knowledge.installer,wiki:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
|
||||
"business knowledge and share it with and between your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şirket bilgi birikiminizi tutmak ve çalışanlar arasında paylaşmak için wiki "
|
||||
"sayfaları ve sayfa grupları oluşturun."
|
||||
|
||||
#. module: knowledge
|
||||
#: view:knowledge.installer:0
|
||||
msgid "Content templates"
|
||||
msgstr "İçerik şablonları"
|
|
@ -0,0 +1,121 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-02 21:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_receivable
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_asset_view
|
||||
msgid "Asset View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ca.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the module to manage the canadian accounting chart in OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_expense_view
|
||||
msgid "Expense View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.account.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_income_view
|
||||
msgid "Income View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ca.module_meta_information
|
||||
msgid "Canada - Chart of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.account.type:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_tax
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_cash
|
||||
msgid "Cash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_ca.config_call_account_template_ca
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_payable
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_asset
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_equity
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: constraint:account.tax.code.template:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.acct_type_liability_view
|
||||
msgid "Liability View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_expense
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_income
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ca
|
||||
#: model:account.account.type,name:l10n_ca.account_type_view
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 10:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_de
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr03
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Cliente da Comunidade Europea (sen USt-ID)"
|
|||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr03
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr04
|
||||
msgid "Lieferant Ausland"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveedor Estranxeiro"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_de
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_de.module_meta_information
|
||||
|
@ -45,22 +45,22 @@ msgstr "Alemaña - SKR03 e SKR04"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem "
|
||||
"SKR03."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este módulo implementa un sistema contable Alemán basado no SKR03."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_de
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr03
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr04
|
||||
msgid "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveedores da UE (con CIF/NIF)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_de
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr03
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr04
|
||||
msgid "Lieferant EU (ohne Ust-ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proveedores da UE (sen CIF/NIF)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_de
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr03
|
||||
#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr04
|
||||
msgid "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clientes da UE (con CIF/NIF)"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,49 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_es.module_meta_information
|
||||
msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)"
|
||||
msgstr "Plan Contable Español (PGCE 2008)"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_es
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_es.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Defines the following chart of account templates:\n"
|
||||
" * Spanish General Chart of Accounts 2008.\n"
|
||||
" * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium "
|
||||
"companies.\n"
|
||||
"* Defines templates for sale and purchase VAT.\n"
|
||||
"* Defines tax code templates.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n"
|
||||
"for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plan Contable Español (PGCE 200(\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Define o seguinte plan de contas:\n"
|
||||
" * Plan Contable Español 2008.\n"
|
||||
" * Plan Contable Español 2008 para pequenas e medianas empresas.\n"
|
||||
"* Define as plantillas para os impostos de venta e compra.\n"
|
||||
"* Define as plantillas para os códigos dos impostos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nota: Debería instalá-lo módulo \"l10n_ES_account_balance_report\"\n"
|
||||
"para os informes financieros anuales (balance, pérdidas e ganancias).\n"
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "Greece - minimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,47 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 10:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "This is the base module to manage the accounting chart for Greece."
|
||||
msgstr "Este é o módulo base para xestiona-lo plan contable de Grecia"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gr.module_meta_information
|
||||
msgid "Greece - minimal"
|
||||
msgstr "Grecia - mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gr
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gr.config_call_account_template_gr
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xera un plan de contas a partir dun modelo xenérico. Pediráselle o nome da "
|
||||
"compañía, o modelo contable a seguir, o número de díxitos para xera-lo "
|
||||
"código das súas contas e da súa conta e divisa bancaria para crea-los "
|
||||
"diarios. Así, xerarase unha copia íntegra do modelo contable.\n"
|
||||
"\t Este é o mesmo asistente que se executa desde 'Xestión "
|
||||
"Financieira/Configuración/Contabilidade Financieira/Contas "
|
||||
"Financieiras/Xerar plan de contas dende un modelo base."
|
|
@ -0,0 +1,39 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gt.module_meta_information
|
||||
msgid "Guatemala - Plan contable general"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gt.config_call_account_template_gt_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generar la nomenclatura contable a partir de un modelo. Deberá seleccionar "
|
||||
"una compañía, el modelo a utilizar, el número de digitos a usar en la "
|
||||
"nomenclatura, la moneda para crear los diarios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gt.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
|
||||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
|
||||
"includes taxes and the Quetzal currency"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_gt.module_meta_information
|
||||
msgid "Guatemala - Plan contable general"
|
||||
msgstr "Guatemala - Plan contable xeral"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_gt.config_call_account_template_gt_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generar la nomenclatura contable a partir de un modelo. Deberá seleccionar "
|
||||
"una compañía, el modelo a utilizar, el número de digitos a usar en la "
|
||||
"nomenclatura, la moneda para crear los diarios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xera-la nomenclatura contable a partires dun modelo. Deberá seleccionar unha "
|
||||
"compañía, o modelo que vai a empregar, o número de díxitos a empregar na "
|
||||
"nomenclatura e a moeda para crea-los diarios."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_gt
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_gt.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y "
|
||||
"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also "
|
||||
"includes taxes and the Quetzal currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agrega unha nomenclatura contable para Guatemala. Tamén inclúe taxas e a "
|
||||
"moeda do Quetzal."
|
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 02:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_in.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Indian Accounting : chart of Account\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_in.module_meta_information
|
||||
msgid "Indian Chart of Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_in.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Indian Accounting : chart of Account\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Contabilidade India: plan de Contas\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_in.module_meta_information
|
||||
msgid "Indian Chart of Account"
|
||||
msgstr "Plan de Contas Indio"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_in
|
||||
#: model:ir.actions.todo,note:l10n_in.config_call_account_template_in_minimal
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass "
|
||||
"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to "
|
||||
"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create "
|
||||
"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n"
|
||||
"\tThis is the same wizard that runs from Financial "
|
||||
"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate "
|
||||
"Chart of Accounts from a Chart Template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xera un plan de contas a partir dun modelo xenérico. Pediráselle o nome da "
|
||||
"compañía, o modelo contable a seguir, o número de díxitos para xera-lo "
|
||||
"código das súas contas e da súa conta e divisa bancaria para crea-los "
|
||||
"diarios. Así, xerarase unha copia íntegra do modelo contable.\n"
|
||||
"\t Este é o mesmo asistente que se executa desde 'Xestión "
|
||||
"Financieira/Configuración/Contabilidade Financieira/Contas "
|
||||
"Financieiras/Xerar plan de contas dende un modelo base."
|
|
@ -0,0 +1,88 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: view:vat.declaration.report:0
|
||||
msgid "Print Tax Statements"
|
||||
msgstr "Imprimir Extractos de Impostos"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: field:vat.declaration.report,tax_code_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Compañía"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: field:vat.declaration.report,period_id:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Período"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu
|
||||
msgid "Luxembourg"
|
||||
msgstr "Luxemburgo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_lu.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This module installs:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" *the KLUWER Chart of Accounts,\n"
|
||||
" *the Tax Code Chart for Luxembourg\n"
|
||||
" *the main taxes used in Luxembourg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Este módulo instala:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" *O Plan de Contas KLUWER,\n"
|
||||
" *O Plan de Códigos de Impostos de Luxemburgo\n"
|
||||
" *Os principais impostos empregados en Luxemburgo"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "pdf not created !"
|
||||
msgstr "¡PDF non creado!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:l10n_lu.legal_lu_vat
|
||||
msgid "VAT Declaration"
|
||||
msgstr "Declaración do IVA"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: code:addons/l10n_lu/wizard/print_vat.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please check if package pdftk is installed!"
|
||||
msgstr "¡Por favor, comprobe que o paquete pdftk está instalado!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: view:vat.declaration.report:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_lu.module_meta_information
|
||||
msgid "Luxembourg - Plan Comptable Minimum Normalise"
|
||||
msgstr "Luxemburgo - Plan Contable Básico Normalizado"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_lu
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_lu.action_vat_report
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_lu.model_vat_declaration_report
|
||||
msgid "VAT Declaration Report"
|
||||
msgstr "Informe de Declaración de Impostos"
|
|
@ -0,0 +1,84 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 01:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0
|
||||
msgid "The variable name must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,definition:0
|
||||
msgid "Definition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
|
||||
msgid "Report for l10n_ma_kzc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,name:0
|
||||
#: field:l10n.ma.report,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
|
||||
"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
|
||||
"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
|
||||
"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
|
||||
"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
|
||||
msgid "The code report must be unique !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
|
||||
msgid "Report Lines for l10n_ma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid "Maroc - Plan Comptable Général"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,report_id:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,code:0
|
||||
msgid "Variable Name"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
|||
# Galician translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 11:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.line:0
|
||||
msgid "The variable name must be unique !"
|
||||
msgstr "¡O nome da variable debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,definition:0
|
||||
msgid "Definition"
|
||||
msgstr "Definición"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_report
|
||||
msgid "Report for l10n_ma_kzc"
|
||||
msgstr "Informe para 'l10n_ma_kzc'"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,name:0
|
||||
#: field:l10n.ma.report,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,description:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet "
|
||||
"de générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes "
|
||||
"de produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre "
|
||||
"cumulatif...). L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet "
|
||||
"d'expertise comptable Seddik au cours du troisième trimestre 2010"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este módulo soporta o modelo do Plan Contable estándar de Marrocos e pode "
|
||||
"xerar extractos contables estándar (balance, CPC (contas de ingresos e "
|
||||
"gastos), balance xeral con ata 6 columnas de contabilidade acumulada...). A "
|
||||
"integración contable validouse coa axuda da firma contable Seddik no "
|
||||
"terceiro cuarto do 2010."
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.report,line_ids:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Liñas"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: sql_constraint:l10n.ma.report:0
|
||||
msgid "The code report must be unique !"
|
||||
msgstr "¡O código do informe debe ser único!"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.model,name:l10n_ma.model_l10n_ma_line
|
||||
msgid "Report Lines for l10n_ma"
|
||||
msgstr "Liñas de informe para 'l10n_ma'"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_ma.module_meta_information
|
||||
msgid "Maroc - Plan Comptable Général"
|
||||
msgstr "Marrocos - Plan Contable Xeral"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,report_id:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informe"
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ma
|
||||
#: field:l10n.ma.line,code:0
|
||||
msgid "Variable Name"
|
||||
msgstr "Nome da Variable"
|
|
@ -0,0 +1,356 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 21:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,res_id:0
|
||||
msgid "Resource ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:71
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Method is not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,email_from:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Open Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Message Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,message_id:0
|
||||
msgid "Message Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,ref_id:0
|
||||
msgid "Reference Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgateway History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: constraint:res.partner:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,message_id:0
|
||||
msgid "Message Id on Email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_to:0
|
||||
msgid "Email Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgate History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools
|
||||
msgid "Email Server Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Email Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " wrote on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,description:0
|
||||
#: field:mailgate.message,message:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_to:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,references:0
|
||||
msgid "References emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_cc:0
|
||||
msgid "Carbon Copy Email Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information
|
||||
msgid "Email Gateway System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,model:0
|
||||
msgid "Object Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Partner Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread
|
||||
msgid "Mailgateway Threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_message
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:res.partner,emails:0
|
||||
msgid "Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " added note on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_from:0
|
||||
msgid "Email From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message
|
||||
msgid "Mailgateway Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message
|
||||
#: field:mailgate.thread,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,user_id:0
|
||||
msgid "User Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Converted to Opportunity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_bcc:0
|
||||
msgid "Bcc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,history:0
|
||||
msgid "Is History?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,email_bcc:0
|
||||
msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "mailgate message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,references:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Mailgateway Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,attachment_ids:0
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Open Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.thread:0
|
||||
msgid "Email Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,email_cc:0
|
||||
msgid "Cc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Email Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "receive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"The generic email gateway system allows to send and receive emails\n"
|
||||
" * History for Emails\n"
|
||||
" * Easy Integration with any Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Status to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: field:mailgate.message,display_text:0
|
||||
msgid "Display Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Changed Stage to: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: view:mailgate.message:0
|
||||
#: field:mailgate.message,name:0
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: mail_gateway
|
||||
#: help:mailgate.message,ref_id:0
|
||||
msgid "Message Id in Email Server."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 15:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.module.module,description:marketing.module_meta_information
|
||||
msgid "Menu for Marketing"
|
||||
msgstr "Маркетинг меню"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: help:marketing.installer,marketing_campaign:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you to manage marketing campaigns and automate actions and "
|
||||
"communication steps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помага ви да управлявате маркетинговите кампании и да автоматизирате "
|
||||
"действия и комуникационни стъпки."
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Прогрес на конфигурирането"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "заглавие"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,email_template:0
|
||||
msgid "Automated E-Mails"
|
||||
msgstr "Автоматични имейли"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid "Configure Your Marketing Application"
|
||||
msgstr "Конфигурирайте вашето маркетингово приложение"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: help:marketing.installer,email_template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you to design templates of emails and integrate them in your different "
|
||||
"processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помага Ви да проектирате шаблони на писма и да ги интегрирате в различните "
|
||||
"процеси."
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_installer
|
||||
msgid "marketing.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing.module_meta_information
|
||||
msgid "Marketing"
|
||||
msgstr "Маркетинг"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,crm_profiling:0
|
||||
msgid "Profiling Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenERP provides Addons to better manage your sales and marketing processes. "
|
||||
"Select the ones you would be interested in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenERP предоставя Добавки за по-добро управление на вашите продажби и "
|
||||
"маркетингови процеси. Изберете тези, от които се нуждаете"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid "Marketing Application Configuration"
|
||||
msgstr "Кофигурация на Маркетинговото приложение"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_installer
|
||||
msgid "Marketing Modules Installation"
|
||||
msgstr "Инсталация на маркетингови модули"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: field:marketing.installer,marketing_campaign:0
|
||||
msgid "Marketing Campaigns"
|
||||
msgstr "Маркетингови кампании"
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: help:marketing.installer,crm_profiling:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you to perform segmentation of partners and design segmentation "
|
||||
"questionnaires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing
|
||||
#: view:marketing.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Настройване"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,166 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report
|
||||
msgid "Marketing campaign demo report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,Thanks for generous interest you have shown in the "
|
||||
"openERP.Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.module.module,description:marketing_campaign_crm_demo.module_meta_information
|
||||
msgid "Demo data for the module marketing_campaign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,Thanks for showing intrest and buying the OpenERP book.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
|
||||
msgid "Propose to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May 2010"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
|
||||
msgid "Propose paid training to Silver partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1
|
||||
msgid "Thanks for showing interest in OpenERP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4
|
||||
msgid "Thanks for buying the OpenERP book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
|
||||
msgid "Propose a free technical training to Gold partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" For our silver partners,We are offering Gold partnership.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: report:crm.lead.demo:0
|
||||
msgid "Partner :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, Thanks for showing intrest and for subscribing to technical "
|
||||
"training.If any further information required kindly revert back.I really "
|
||||
"appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: report:crm.lead.demo:0
|
||||
msgid "Company :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8
|
||||
msgid "Thanks for subscribing to technical training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
|
||||
msgid "Thanks for subscribing to the OpenERP Discovery Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" For our gold partners,We are arranging free technical training "
|
||||
"on june,2010.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,Thanks for showing intrest and for subscribing to the OpenERP "
|
||||
"Discovery Day.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" We propose you to subscribe to the OpenERP Discovery Day on May "
|
||||
"2010.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" We really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_body_text:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello, We have very good offer that might suit you.\n"
|
||||
" For our silver partners,We are paid technical training on "
|
||||
"june,2010.\n"
|
||||
" If any further information required kindly revert back.\n"
|
||||
" I really appreciate your co-operation on this.\n"
|
||||
" Regards,OpenERP Team,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy
|
||||
msgid "Dummy Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:marketing_campaign_crm_demo.module_meta_information
|
||||
msgid "marketing_campaign_crm_demo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign_crm_demo
|
||||
#: model:email.template,def_subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7
|
||||
msgid "Propose gold partnership to silver partners"
|
||||
msgstr ""
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 11:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Csoportosítás..."
|
|||
#: code:addons/mrp/report/price.py:121
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cycles Cost"
|
||||
msgstr "Ciklusos költségek"
|
||||
msgstr "Ciklus költsége"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
#: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,143 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
msgid "Installation Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:outlook.menu_base_config_plugins_outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:outlook.module_meta_information
|
||||
msgid "Outlook Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,doc_name:0
|
||||
#: field:outlook.installer,name:0
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,outlook:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-in "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.module.module,description:outlook.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This module provide the Outlook plug-in. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Outlook plug-in allows you to select an object that you’d like to add\n"
|
||||
" to your email and its attachments from MS Outlook. You can select a "
|
||||
"partner, a task,\n"
|
||||
" a project, an analytical account, or any other object and Archived "
|
||||
"selected\n"
|
||||
" mail in mailgate.messages with attachments.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,doc_file:0
|
||||
msgid "The documentation file :- how to install Outlook Plug-in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.model,name:outlook.model_outlook_installer
|
||||
msgid "outlook.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_installer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:outlook.action_outlook_wizard
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Outlook Plug-In Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can "
|
||||
"attach it to any existing one in OpenERP or create a new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,outlook:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to select an object that you would like to add to your email and "
|
||||
"its attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Installation and Configuration Steps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: field:outlook.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: help:outlook.installer,plugin_file:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"outlook plug-in file. Save as this file and install this plug-in in outlook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: outlook
|
||||
#: view:outlook.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -167,10 +167,6 @@ global name
|
|||
name=''
|
||||
global email
|
||||
email=''
|
||||
global web_server
|
||||
web_server = 'localhost'
|
||||
global web_server_port
|
||||
web_server_port = '8080'
|
||||
global country_ref
|
||||
country_ref = ""
|
||||
global state_ref
|
||||
|
@ -198,7 +194,7 @@ def resetConnAttribs(window):
|
|||
config = window.manager.LoadConfig()
|
||||
NewConn.setitem('_server', config['server'])
|
||||
NewConn.setitem('_port', config['port'])
|
||||
# NewConn.setitem('protocol', config['protocol'])
|
||||
NewConn.setitem('protocol', config['protocol'])
|
||||
NewConn.setitem('_uri', "http://" + config['server'] + ":" + str(config['port']))
|
||||
NewConn.setitem('_obj_list', config['objects'])
|
||||
NewConn.setitem('_dbname', config['database'])
|
||||
|
@ -207,6 +203,7 @@ def resetConnAttribs(window):
|
|||
NewConn.setitem('_login', str(config['login']))
|
||||
NewConn.setitem('_webserver',manager.config['webserver'])
|
||||
NewConn.setitem('_webport',manager.config['webport'])
|
||||
NewConn.setitem('_webportocol',manager.config['webportocol'])
|
||||
return
|
||||
|
||||
def setConnAttribs(server, port, manager):
|
||||
|
@ -228,6 +225,7 @@ def setConnAttribs(server, port, manager):
|
|||
NewConn.setitem('_obj_list', manager.config['objects'])
|
||||
NewConn.setitem('_webserver',manager.config['webserver'])
|
||||
NewConn.setitem('_webport',manager.config['webport'])
|
||||
NewConn.setitem('_webprotocol',manager.config['webprotocol'])
|
||||
return
|
||||
|
||||
def getConnAttributes(manager):
|
||||
|
@ -241,7 +239,9 @@ def getConnAttributes(manager):
|
|||
manager.config['login'] = NewConn.getitem('_login')
|
||||
manager.config['webserver'] = NewConn.getitem('_webserver')
|
||||
manager.config['webport'] = NewConn.getitem('_webport')
|
||||
manager.config['webprotocol'] = NewConn.getitem('_webprotocol')
|
||||
return
|
||||
|
||||
def setWebConnAttribs(server, port, manager):
|
||||
manager.config = manager.LoadConfig()
|
||||
NewConn.setitem('_webserver',server)
|
||||
|
@ -272,6 +272,11 @@ class OKButtonProcessor(ButtonProcessor):
|
|||
|
||||
def OnClicked(self, id):
|
||||
server = win32gui.GetDlgItemText(self.window.hwnd, self.other_ids[0])
|
||||
protocol = win32gui.GetDlgItemText(self.window.hwnd, self.other_ids[3])
|
||||
if not protocol:
|
||||
win32ui.MessageBox("Invalid Protocol !\nPlease select Protocol from Connection Protocol List.", "OpenERP Connection", flag_excl)
|
||||
return
|
||||
NewConn.setitem('protocol', protocol)
|
||||
try:
|
||||
port = int(win32gui.GetDlgItemText(self.window.hwnd, self.other_ids[1]))
|
||||
except ValueError, e:
|
||||
|
@ -306,9 +311,16 @@ class WEBOKButtonProcessor(ButtonProcessor):
|
|||
ControlProcessor.__init__(self, window, control_ids)
|
||||
|
||||
def OnClicked(self, id):
|
||||
global web_server
|
||||
global web_server_port
|
||||
# global web_server
|
||||
# global web_server_port
|
||||
server = win32gui.GetDlgItemText(self.window.hwnd, self.other_ids[0])
|
||||
web_protocol = 'http:\\\\'
|
||||
|
||||
hwnd = win32gui.GetDlgItem(self.window.hwnd, self.other_ids[2])
|
||||
chk = win32gui.SendMessage(hwnd, win32con.BM_GETCHECK)
|
||||
if chk:
|
||||
web_protocol = 'https:\\\\'
|
||||
NewConn.setitem('_webprotocol', web_protocol)
|
||||
try:
|
||||
port = int(win32gui.GetDlgItemText(self.window.hwnd, self.other_ids[1]))
|
||||
except ValueError:
|
||||
|
@ -318,10 +330,21 @@ class WEBOKButtonProcessor(ButtonProcessor):
|
|||
win32ui.MessageBox("Invalid web Server address.", "OpenERP Connection", flag_excl)
|
||||
return
|
||||
setWebConnAttribs(server, port, self.mngr)
|
||||
web_server = server
|
||||
web_server_port = port
|
||||
win32gui.EndDialog(self.window.hwnd, id)
|
||||
|
||||
class WEBCHKProcessor(ButtonProcessor):
|
||||
def __init__(self, window, control_ids):
|
||||
self.mngr = window.manager
|
||||
ControlProcessor.__init__(self, window, control_ids)
|
||||
|
||||
def OnClicked(self, id):
|
||||
web_protocol = 'http:\\\\'
|
||||
hwnd = self.GetControl()
|
||||
chk = win32gui.SendMessage(hwnd, win32con.BM_GETCHECK)
|
||||
if chk:
|
||||
web_protocol = 'https:\\\\'
|
||||
NewConn.setitem('_webprotocol', web_protocol)
|
||||
|
||||
class MessageProcessor(ControlProcessor):
|
||||
def Init(self):
|
||||
text = " This Outlook Plugin for OpenERP has been developed by OpenERP s.a.\n\n \
|
||||
|
@ -851,9 +874,6 @@ def CreateContact(btnProcessor,*args):
|
|||
win32gui.EndDialog(btnProcessor.window.hwnd, btnProcessor.id)
|
||||
|
||||
def SetAllText(txtProcessor,*args):
|
||||
# Set values for url, uname, pwd from config file
|
||||
global web_server
|
||||
global web_server_port
|
||||
url = NewConn.getitem('_uri')
|
||||
tbox = txtProcessor.GetControl()
|
||||
win32gui.SendMessage(tbox, win32con.WM_SETTEXT, 0, str(url))
|
||||
|
@ -866,9 +886,7 @@ def SetAllText(txtProcessor,*args):
|
|||
pwd = NewConn.getitem('_pwd')
|
||||
win32gui.SendMessage(passbox, win32con.WM_SETTEXT, 0, str(pwd))
|
||||
serverBox = txtProcessor.GetControl(txtProcessor.other_ids[2])
|
||||
web_server = NewConn.getitem('_webserver')
|
||||
web_server_port = NewConn.getitem('_webport')
|
||||
webstr = "http:\\\\"+str(web_server)+":"+str(web_server_port)
|
||||
webstr = NewConn.getitem('_webprotocol')+NewConn.getitem('_webserver')+":"+str(NewConn.getitem('_webport'))
|
||||
win32gui.SendMessage(serverBox, win32con.WM_SETTEXT, 0, str(webstr))
|
||||
|
||||
def SetDefaultList(listProcessor,*args):
|
||||
|
@ -1378,29 +1396,24 @@ def OpenPartnerForm(txtProcessor,*args):
|
|||
partner_text = ""
|
||||
try:
|
||||
partner_text = ustr(mail.SenderName).encode('iso-8859-1')
|
||||
sender_mail = ustr(mail.SenderEmailAddress).encode('iso-8859-1')
|
||||
sender_mail = ustr(mail.SenderEmailAddress).strip()
|
||||
except Exception:
|
||||
win32gui.SendMessage(partner_link, win32con.WM_SETTEXT, 0, "< Error in reading email.>")
|
||||
pass
|
||||
vals = NewConn.SearchPartner(sender_mail)
|
||||
if vals:
|
||||
if not vals:
|
||||
win32gui.SendMessage(partner_link, win32con.WM_SETTEXT, 0, "< Their is contact related to "+str(partner_text)+" email address, but no partner is linked to contact>")
|
||||
txtProcessor.init_done=True
|
||||
return
|
||||
if vals == None:
|
||||
win32gui.SendMessage(partner_link, win32con.WM_SETTEXT, 0, "< No Partner found linked to "+str(partner_text)+" email address.>")
|
||||
txtProcessor.init_done=True
|
||||
return
|
||||
global web_server
|
||||
global web_server_port
|
||||
if web_server.strip() == "" or web_server.strip() == "http:\\\\":
|
||||
|
||||
if NewConn.getitem('_webserver') == "" or NewConn.getitem('_webserver') in ["http:\\\\","https:\\\\"]:
|
||||
win32gui.SendMessage(partner_link, win32con.WM_SETTEXT, 0, " <Invalid Server Address>")
|
||||
txtProcessor.init_done=True
|
||||
return
|
||||
try:
|
||||
import urllib
|
||||
next = urllib.urlencode({'next' : '/openerp/form/view?model=res.partner&id=' +str(vals) })
|
||||
weburl = 'http://'+web_server+':'+str(web_server_port)+'/'
|
||||
weburl = NewConn.getitem('_webprotocol')+NewConn.getitem('_webserver')+":"+str(NewConn.getitem('_webport'))
|
||||
linktopartner = weburl + '?' + next
|
||||
win32gui.SendMessage(partner_link, win32con.WM_SETTEXT, 0, str(linktopartner))
|
||||
except Exception,e:
|
||||
|
@ -1416,8 +1429,8 @@ def SerachOpenDocuemnt(txtProcessor,*args):
|
|||
b = check()
|
||||
if not b:
|
||||
return
|
||||
global web_server
|
||||
global web_server_port
|
||||
# global web_server
|
||||
# global web_server_port
|
||||
#Reading Current Selected Email.
|
||||
ex = txtProcessor.window.manager.outlook.ActiveExplorer()
|
||||
assert ex.Selection.Count == 1
|
||||
|
@ -1425,8 +1438,8 @@ def SerachOpenDocuemnt(txtProcessor,*args):
|
|||
#Acquiring control of the text box
|
||||
link_box = txtProcessor.GetControl()
|
||||
#Checking for the web server Parameters
|
||||
if web_server.strip() == "" or web_server.strip() == "http:\\\\":
|
||||
win32gui.SendMessage(link_box, win32con.WM_SETTEXT, 0, " <Invalid Server Address>")
|
||||
if NewConn.getitem('_webserver') == "" or NewConn.getitem('_webserver') in ["http:\\\\","https:\\\\"]:
|
||||
win32gui.SendMessage(partner_link, win32con.WM_SETTEXT, 0, " <Invalid Server Address>")
|
||||
txtProcessor.init_done=True
|
||||
return
|
||||
linktodoc = ""
|
||||
|
@ -1460,7 +1473,7 @@ def SerachOpenDocuemnt(txtProcessor,*args):
|
|||
try:
|
||||
import urllib
|
||||
next = urllib.urlencode({'next' : '/openerp/form/view?model='+vals[0][1]+'&id='+str(vals[1][1])})
|
||||
weburl = 'http://'+web_server+':'+str(web_server_port)+'/'
|
||||
weburl = NewConn.getitem('_webprotocol')+NewConn.getitem('_webserver')+":"+str(NewConn.getitem('_webport'))
|
||||
linktodoc = weburl + '?' + next
|
||||
win32gui.SendMessage(link_box, win32con.WM_SETTEXT, 0, str(linktodoc))
|
||||
except Exception,e:
|
||||
|
@ -1611,7 +1624,6 @@ def SetStateList(listProcessor,*args):
|
|||
listProcessor.init_done = True
|
||||
|
||||
def SelectStateFromList(btnProcessor,*args):
|
||||
|
||||
hwndList = win32gui.GetDlgItem(btnProcessor.window.hwnd, btnProcessor.other_ids[0])
|
||||
sel_count = win32gui.SendMessage(hwndList, commctrl.LVM_GETSELECTEDCOUNT)
|
||||
sel_text = ''
|
||||
|
@ -1645,7 +1657,41 @@ def SelectStateFromList(btnProcessor,*args):
|
|||
win32ui.MessageBox("Multiple selection is not allowed.","Search Fed.State")
|
||||
return
|
||||
|
||||
def SetWebDefaultVals(txtProcessor,*args):
|
||||
import win32con
|
||||
#Acquiring control of the text box
|
||||
chk_hwnd = win32gui.GetDlgItem(txtProcessor.window.hwnd, txtProcessor.other_ids[1])
|
||||
try:
|
||||
web_server = NewConn.getitem('_webserver')
|
||||
web_port = NewConn.getitem('_webport')
|
||||
web_protocol = NewConn.getitem('_webprotocol')
|
||||
win32gui.SetDlgItemText(txtProcessor.window.hwnd, txtProcessor.control_id, web_server)
|
||||
win32gui.SetDlgItemText(txtProcessor.window.hwnd, txtProcessor.other_ids[0], web_port)
|
||||
if web_protocol == "https:\\\\":
|
||||
win32gui.SendMessage(chk_hwnd , win32con.BM_SETCHECK, 1, 0);
|
||||
except Exception, e:
|
||||
txtProcessor.init_done=True
|
||||
#Reading Current Selected Email.
|
||||
txtProcessor.init_done=True
|
||||
|
||||
def SetServerDefaultVals(txtProcessor,*args):
|
||||
import win32con
|
||||
select = 1
|
||||
#Acquiring control of the text box
|
||||
cbprotocol_hwnd = win32gui.GetDlgItem(txtProcessor.window.hwnd, txtProcessor.other_ids[1])
|
||||
try:
|
||||
web_server = NewConn.getitem('_server')
|
||||
web_port = NewConn.getitem('_port')
|
||||
web_protocol = NewConn.getitem('protocol')
|
||||
win32gui.SetDlgItemText(txtProcessor.window.hwnd, txtProcessor.control_id, web_server)
|
||||
win32gui.SetDlgItemText(txtProcessor.window.hwnd, txtProcessor.other_ids[0], web_port)
|
||||
if web_protocol == "XML-RPCS":
|
||||
select = 2
|
||||
win32gui.SendMessage(cbprotocol_hwnd, win32con.CB_SETCURSEL, select, 0)
|
||||
except Exception, e:
|
||||
txtProcessor.init_done=True
|
||||
#Reading Current Selected Email.
|
||||
txtProcessor.init_done=True
|
||||
|
||||
dialog_map = {
|
||||
"IDD_MANAGER" : (
|
||||
|
@ -1679,8 +1725,14 @@ dialog_map = {
|
|||
),
|
||||
|
||||
"IDD_SERVER_PORT_DIALOG" : (
|
||||
(TextProcessor, "ID_SERVER ID_PORT ID_DROPDOWNLIST_PROTOCOL", SetServerDefaultVals, ()),
|
||||
(ProtocolComboProcessor, "ID_DROPDOWNLIST_PROTOCOL", GetConn, ()),
|
||||
(CloseButtonProcessor, "IDCANCEL"),
|
||||
(OKButtonProcessor, "IDOK ID_SERVER ID_PORT IDR_XML_PROTOCOL"),
|
||||
(OKButtonProcessor, "IDOK ID_SERVER ID_PORT IDR_XML_PROTOCOL ID_DROPDOWNLIST_PROTOCOL"),
|
||||
#
|
||||
# (RadioButtonProcessor, "IDR_XML_PROTOCOL", GetConn, ()),
|
||||
# (RadioButtonProcessor, "IDR_XMLS_PROTOCOL", GetConn, ()),
|
||||
# (RadioButtonProcessor, "IDR_NETRPC_PROTOCOL", GetConn, ()),
|
||||
),
|
||||
|
||||
"IDD_SYNC" : (
|
||||
|
@ -1738,8 +1790,11 @@ dialog_map = {
|
|||
(TextProcessor, "IDEB_OPENDOC_LINK_TEXT", SerachOpenDocuemnt,()),
|
||||
),
|
||||
"IDD_WEB_SERVER_PORT_DIALOG" :(
|
||||
(TextProcessor, "IDET_WEB_SERVER IDET_WEB_PORT IDCB_WEB_SECURE", SetWebDefaultVals, ()),
|
||||
(CloseButtonProcessor, "IDCANCEL"),
|
||||
(WEBOKButtonProcessor, "ID_WEB_OK IDET_WEB_SERVER IDET_WEB_PORT")
|
||||
(WEBOKButtonProcessor, "ID_WEB_OK IDET_WEB_SERVER IDET_WEB_PORT IDCB_WEB_SECURE"),
|
||||
(WEBCHKProcessor, "IDCB_WEB_SECURE"),
|
||||
|
||||
),
|
||||
"IDD_SELECT_COUNTRY" : (
|
||||
(CommandButtonProcessor, "IDPB_SEARCH_COUNTRY IDET_COUNTRY_SEARCH_NAME IDC_LIST_COUNTRY" , SearchCountry, ()),
|
||||
|
|
|
@ -225,12 +225,6 @@ class CSComboProcessor(ComboProcessor):
|
|||
try:
|
||||
list=['CRM Lead']#, 'CRM Helpdesk', 'CRM Lead', 'CRM Meeting', 'CRM Opportunity', 'CRM Phonecall']
|
||||
objlist = conn.GetAllObjects()
|
||||
# if 'crm.claim' in objlist:
|
||||
# list.append('CRM Claim')
|
||||
# if 'crm.helpdesk' in objlist:
|
||||
# list.append('CRM Helpdesk')
|
||||
# if 'crm.fundraising' in objlist:
|
||||
# list.append('CRM Fundraising')
|
||||
if'hr.applicant' in objlist:
|
||||
list.append('HR Applicant')
|
||||
if'project.issue' in objlist:
|
||||
|
@ -305,4 +299,20 @@ class GroupProcessor(OptionControlProcessor):
|
|||
def UpdateControl_FromValue(self):
|
||||
pass
|
||||
def UpdateValue_FromControl(self):
|
||||
pass
|
||||
pass
|
||||
|
||||
|
||||
class ProtocolComboProcessor(ComboProcessor):
|
||||
def Init(self):
|
||||
self.UpdateControl_FromValue()
|
||||
|
||||
def UpdateControl_FromValue(self):
|
||||
combo = self.GetControl()
|
||||
list = ['XML-RPC', 'XML-RPCS']
|
||||
win32gui.ShowWindow(combo, True)
|
||||
win32gui.SendMessage(combo, win32con.CB_RESETCONTENT, 0, 0);
|
||||
for item in list:
|
||||
win32gui.SendMessage(combo, win32con.CB_ADDSTRING, 0, str(item))
|
||||
if sel == -1:
|
||||
win32gui.SendMessage(combo, win32con.CB_SETCURSEL, 1, 0)
|
||||
self.active_control_id = self.control_id
|
||||
|
|
|
@ -208,6 +208,8 @@
|
|||
#define IDPB_NC_SEARCH_STATE1 2107
|
||||
#define IDET_NC_PARTNER_COUNTRY 2108
|
||||
#define IDPB_NC_SEARCH_COUNTRY1 2109
|
||||
#define ID_DROPDOWNLIST_PROTOCOL 2110
|
||||
#define IDCB_WEB_SECURE 2111
|
||||
// Next default values for new objects
|
||||
//
|
||||
#ifdef APSTUDIO_INVOKED
|
||||
|
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -97,18 +97,23 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "",IDC_ABOUT,80,90,300,100
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SERVER_PORT_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 160, 55
|
||||
IDD_SERVER_PORT_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 160, 90
|
||||
STYLE DS_SETFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||||
CAPTION "OpenERP Connection"
|
||||
FONT 8, "Tahoma", 400, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Server : ",IDC_STATIC,5,3,150,17
|
||||
EDITTEXT ID_SERVER,40,3,100,12,ES_AUTOHSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Port : ",IDC_STATIC,5,18,100,17
|
||||
EDITTEXT ID_PORT,40,18,100,12,ES_AUTOHSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Close",IDCANCEL,110,35,45,14,WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,60,35,45,14,WS_TABSTOP
|
||||
EDITTEXT ID_SERVER, 45, 3, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT " Port : ",IDC_STATIC,5,18,100,17
|
||||
EDITTEXT ID_PORT, 45, 18, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
|
||||
GROUPBOX "", IDC_STATIC_GROUP, 5, 35, 150, 5
|
||||
LTEXT "Protocol Connection :", IDC_STATIC, 5, 45, 80, 17
|
||||
COMBOBOX ID_DROPDOWNLIST_PROTOCOL, 75, 43, 75, 50, CBS_DROPDOWNLIST |WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
|
||||
PUSHBUTTON "Close",IDCANCEL,60,70,45,14,WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,110,70,45,14,WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SYNC DIALOGEX 0, 0, 470, 320
|
||||
|
@ -287,7 +292,7 @@ BEGIN
|
|||
PUSHBUTTON "Ok",IDCANCEL,150,45,45,14,WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_WEB_SERVER_PORT_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 160, 55
|
||||
IDD_WEB_SERVER_PORT_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 160, 80
|
||||
STYLE DS_SETFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||||
CAPTION "OpenERP Connection"
|
||||
|
@ -297,8 +302,9 @@ BEGIN
|
|||
EDITTEXT IDET_WEB_SERVER,40,3,100,12,ES_AUTOHSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Port : ",IDC_STATIC,5,18,100,17
|
||||
EDITTEXT IDET_WEB_PORT,40,18,100,12,ES_AUTOHSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Close",IDCANCEL,110,35,45,14,WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",ID_WEB_OK,60,35,45,14,WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Close",IDCANCEL,110,50,45,14,WS_TABSTOP
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",ID_WEB_OK,50,50,50,14,WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "SSL (https)",IDCB_WEB_SECURE,20,35,100,14,BS_AUTOCHECKBOX | BST_CHECKED |WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_SELECT_COUNTRY DIALOGEX 0, 0, 220, 250
|
||||
|
@ -311,7 +317,6 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "Enter Name : ",IDC_STATIC,8,12,80,17
|
||||
EDITTEXT IDET_COUNTRY_SEARCH_NAME, 55, 10, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "Search", IDPB_SEARCH_COUNTRY, 160, 10, 50, 14, WS_TABSTOP
|
||||
|
||||
CONTROL "List1",IDC_LIST_COUNTRY,"SysListView32",WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL |
|
||||
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_EX_GRIDLINES | LVS_REPORT | LVS_EX_FULLROWSELECT, 8,40,200,185
|
||||
PUSHBUTTON "Select", IDPB_SELECT_COUNTRY, 170, 230, 40, 14, WS_TABSTOP
|
||||
|
@ -332,4 +337,3 @@ BEGIN
|
|||
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_EX_GRIDLINES | LVS_REPORT | LVS_EX_FULLROWSELECT, 8,40,200,185
|
||||
PUSHBUTTON "Select", IDPB_SELECT_STATE, 170, 230, 40, 14, WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -140,7 +140,7 @@ class OpenERPManager:
|
|||
def LoadConfig(self):
|
||||
import win32ui
|
||||
path = os.path.join(self.data_directory, 'tiny.ini')
|
||||
data = {'server' : 'localhost', 'port' : '8069', 'protocol' : 'http://', 'database' : '', 'objects' : self.default_objects, 'uname':'admin', 'pwd':'a', 'login':False,'webserver':'localhost','webport':'8080'}
|
||||
data = {'server' : 'localhost', 'port' : '8069', 'protocol' : 'http://', 'database' : '', 'objects' : self.default_objects, 'uname':'admin', 'pwd':'a', 'login':False,'webserver':'localhost','webport':'8080', 'webprotocol' : 'http:\\'}
|
||||
if os.path.exists(path):
|
||||
fp = open(path, 'r')
|
||||
data = fp.readlines()
|
||||
|
|
|
@ -80,7 +80,8 @@ class XMLRpcConn(object):
|
|||
self._iscrm=True
|
||||
self.partner_id_list=None
|
||||
self.protocol=None
|
||||
|
||||
self._webprotocol=None
|
||||
self._weburi=None
|
||||
|
||||
def getitem(self, attrib):
|
||||
v=self.__getattribute__(attrib)
|
||||
|
@ -442,16 +443,14 @@ class XMLRpcConn(object):
|
|||
return country_list
|
||||
|
||||
def SearchPartner(self, mail_id = ""):
|
||||
conn = xmlrpclib.ServerProxy(self._uri+ '/xmlrpc/object')
|
||||
address = execute( conn, 'execute', self._dbname, int(self._uid), self._pwd, 'res.partner.address', 'search', [('email','=',ustr(mail_id))])
|
||||
if not address:
|
||||
return None
|
||||
else:
|
||||
add_rec = execute( conn, 'execute', self._dbname, int(self._uid), self._pwd, 'res.partner.address', 'read', address[0])
|
||||
partner = add_rec.get('partner_id',False)
|
||||
if partner:
|
||||
return partner[0]
|
||||
return True
|
||||
conn = xmlrpclib.ServerProxy(self._uri+ '/xmlrpc/object')
|
||||
address = execute( conn, 'execute', self._dbname, int(self._uid), self._pwd, 'res.partner.address', 'search', [('email','=',ustr(mail_id))])
|
||||
if not address:
|
||||
return False
|
||||
add_rec = execute( conn, 'execute', self._dbname, int(self._uid), self._pwd, 'res.partner.address', 'read', address[0])
|
||||
partner = add_rec.get('partner_id',False)
|
||||
if partner: return partner[0]
|
||||
else: return partner
|
||||
|
||||
def SearchEmailResources(self, message_id):
|
||||
import win32ui
|
||||
|
@ -462,9 +461,7 @@ class XMLRpcConn(object):
|
|||
if not mail_id:
|
||||
ref_mail_id = execute( conn, 'execute', self._dbname, int(self._uid), self._pwd, 'mailgate.message', 'search', [('references','=',message_id)])
|
||||
if ref_mail_id:
|
||||
win32ui.MessageBox(str(ref_mail_id),"ref_mail_id")
|
||||
address = execute( conn, 'execute', self._dbname, int(self._uid), self._pwd, 'mailgate.message','read',ref_mail_id[0],['model','res_id'])
|
||||
win32ui.MessageBox(str(address),"address")
|
||||
for key, vals in address.items():
|
||||
res_vals.append([key,vals])
|
||||
return res_vals
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
{
|
||||
'name': 'Enhanced support for (Ether)Pad attachments',
|
||||
'version': '1.0.1',
|
||||
'version': '1.0.3',
|
||||
'category': 'Generic Modules/Others',
|
||||
'description': """
|
||||
Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets the
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: help:res.company,pad_index:0
|
||||
msgid "The root URL of the company's pad instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Фирми"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr "Грешка! НЕ може да създавате рекурсивно компании"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr "Пиши"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.module.module,description:pad.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
|
||||
"the\n"
|
||||
"company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
|
||||
"(by default, pad.openerp.com)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: field:res.company,pad_index:0
|
||||
msgid "Pad root URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:pad.module_meta_information
|
||||
msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 00:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:32
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:29
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: help:res.company,pad_index:0
|
||||
msgid "The root URL of the company's pad instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.model,name:pad.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: code:addons/pad/web/editors.py:17
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.module.module,description:pad.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client, lets "
|
||||
"the\n"
|
||||
"company customize which Pad installation should be used to link to new pads\n"
|
||||
"(by default, pad.openerp.com)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: field:res.company,pad_index:0
|
||||
msgid "Pad root URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Pad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: pad
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:pad.module_meta_information
|
||||
msgid "Enhanced support for (Ether)Pad attachments"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -2,17 +2,18 @@ import urlparse
|
|||
|
||||
import cherrypy
|
||||
|
||||
from openobject import rpc
|
||||
from openobject.tools import expose
|
||||
|
||||
import openerp.controllers
|
||||
from openerp.utils import rpc, TinyDict
|
||||
from openerp.utils import TinyDict
|
||||
|
||||
class Piratepad(openerp.controllers.SecuredController):
|
||||
_cp_path = "/piratepad"
|
||||
|
||||
def get_root(self):
|
||||
return rpc.RPCProxy('res.company').read(
|
||||
[rpc.session.company_id], ['pad_index'])[0]['pad_index']
|
||||
[rpc.get_session().company_id], ['pad_index'])[0]['pad_index']
|
||||
|
||||
def make_url(self, pad_name):
|
||||
return urlparse.urljoin(
|
||||
|
@ -22,7 +23,7 @@ class Piratepad(openerp.controllers.SecuredController):
|
|||
@expose('json', methods=('POST',))
|
||||
def link(self, pad_name):
|
||||
params, data = TinyDict.split(cherrypy.session['params'])
|
||||
ctx = dict(rpc.session.context,
|
||||
ctx = dict(rpc.get_session().context,
|
||||
default_res_model=params.model, default_res_id=params.id,
|
||||
active_id=False, active_ids=[])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -149,7 +149,7 @@
|
|||
sequence="4"
|
||||
/>
|
||||
|
||||
<menuitem name="Cash register management" parent="point_of_sale.menu_point_root"
|
||||
<menuitem name="Cash Register Management" parent="point_of_sale.menu_point_root"
|
||||
id="menu_point_open_config" sequence="1"/>
|
||||
<menuitem
|
||||
name="Open Cash Registers" parent="menu_point_open_config"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ronaldo P. <ronaldopadula@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 00:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.discount,discount_notes:0
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today
|
||||
msgid "Sales by day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas por dia"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm
|
||||
|
@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "Ajustar para Esboçar"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
|
||||
msgid "Product Nb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto No."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information
|
||||
msgid "Point Of Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponto de Venda"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.add.product:0
|
||||
|
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Adicionar produto"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
msgid "All Cashboxes Of the day :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todos os Caixas do Dia :"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.box.entries:0
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Pesquisar Produtos"
|
|||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
#: field:report.pos.order,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.make.payment:0
|
||||
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Adicionar Pagamento:"
|
|||
#: view:report.cash.register:0
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "My Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minhas Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
||||
msgid "Today's Sales By Current User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas de Hoje do Usuário Atual"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Total do Dia"
|
|||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
#: field:report.pos.order,average_price:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço Médio"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
|
@ -211,43 +211,43 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month
|
||||
msgid "Sales by month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas por Mês"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today
|
||||
#: view:report.sales.by.user.pos:0
|
||||
#: view:report.sales.by.user.pos.month:0
|
||||
msgid "Sales by User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas por Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
#: report:pos.payment.report:0
|
||||
msgid "Disc.(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desc.(%)"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.box.entries,ref:0
|
||||
#: field:pos.box.out,ref:0
|
||||
msgid "Ref"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ref."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
#: field:report.pos.order,price_total:0
|
||||
msgid "Total Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preço Total"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Miscelleanous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diversos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user
|
||||
#: report:pos.sales.user:0
|
||||
msgid "Sales Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relatório de Vendas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52
|
||||
|
@ -258,23 +258,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Other Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outras Informações"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de Produto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
#: view:pos.payment.report.date:0
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:res.company,company_discount:0
|
||||
msgid "Max Discount(%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconto Máx.(%)"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config
|
||||
|
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
|
||||
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Margem"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,discount:0
|
||||
|
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Total de Qtd"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month
|
||||
msgid "Sales by user monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas Mensais por Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,income_pdt:0
|
||||
msgid "Product for Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto para Entrada"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale
|
||||
msgid "Daily Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operações Diárias"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -356,42 +356,42 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.confirm:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to close your sales ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tem certeza que quer fechar suas Vendas ?"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junho"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month
|
||||
msgid "Sales by User Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas Mensais por Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,date_payment:0
|
||||
#: field:report.pos.order,date_payment:0
|
||||
msgid "Payment Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
msgid "Closing Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Fechamento"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outubro"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:account.bank.statement.line,am_out:0
|
||||
|
@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Resumo"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cotações"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.pos.order,delay_payment:0
|
||||
|
@ -432,7 +432,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Período"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "Descrição da Linha"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Codes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Códigos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.box.out:0
|
||||
|
@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:pos.sales.user.today:0
|
||||
#: view:pos.sales.user.today.current_user:0
|
||||
msgid "Print Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir Relatório"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
|
||||
msgid "Invoice Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor da Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
|
@ -528,17 +528,17 @@ msgstr "Pagamento"
|
|||
#: report:account.statement:0
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
msgid "Ending Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo Final"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations
|
||||
msgid "Products for Output Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produtos para Operações de Saída"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.payment.report.date:0
|
||||
msgid "Sale by Date and User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas por Data e Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.add.product:0
|
||||
msgid "Save & New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gravar & Novo"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -602,19 +602,19 @@ msgstr "Qtd de Produtos"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,contract_number:0
|
||||
msgid "Contract Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número do Contrato"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Março"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re
|
||||
#: report:pos.user.product:0
|
||||
msgid "User's Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto do Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042
|
||||
|
@ -641,18 +641,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:account.journal:0
|
||||
msgid "Extended Configureation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração Estendida"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
msgid "Starting Balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Saldo Inicial"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.payment.report.user:0
|
||||
msgid "Payment By User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagamentos por Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,type_rec:0
|
||||
|
@ -663,12 +663,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
#: field:report.pos.order,nbr:0
|
||||
msgid "# of Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No. de Linhas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted
|
||||
msgid "Accepted Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas Aceitas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: help:account.journal,check_dtls:0
|
||||
|
@ -704,12 +704,12 @@ msgstr "Linhas da Ordem"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order.line,create_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Criação"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today
|
||||
msgid "Today's Sales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas de Hoje"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Venda "
|
|||
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
||||
#: report:pos.user.product:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total :"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1206
|
||||
|
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Falha na criação da linha !"
|
|||
#: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0
|
||||
#: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0
|
||||
msgid "Product Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do Produto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69
|
||||
|
@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Total Faturado"
|
|||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
#: field:report.pos.order,product_qty:0
|
||||
msgid "# of Qty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "# de Qtd"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
|
||||
msgid "Sales by margin monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas Mensais por Margem"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0
|
||||
#: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0
|
||||
msgid "Order Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data do Pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fatura Provisória"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: constraint:account.bank.statement.line:0
|
||||
|
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:product.product,expense_pdt:0
|
||||
msgid "Product for expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produto para Despesas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user
|
||||
|
@ -819,13 +819,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: selection:report.cash.register,month:0
|
||||
#: selection:report.pos.order,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setembro"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:account.statement:0
|
||||
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
|
||||
msgid "Opening Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Abertura"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
|
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.transaction.pos,disc:0
|
||||
msgid "Disc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desc."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Data"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtros Extendidos..."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,num_sale:0
|
||||
|
@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos
|
||||
|
@ -942,12 +942,12 @@ msgstr "Vendas(Resumo)"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl
|
||||
msgid "Input Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operações de Entrada"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register
|
||||
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today
|
||||
msgid "Sale by Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendas por Usuário"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.payment.report:0
|
||||
|
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,first_name:0
|
||||
msgid "First Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Primeiro Nome"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
|
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:account.journal:0
|
||||
#: field:account.journal,journal_users:0
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Preço"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.scan.product,gencod:0
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código de barras"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:report.sales.by.margin.pos:0
|
||||
|
@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Ponto de Venda"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:report.cash.register,date:0
|
||||
msgid "Create Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data de Criação"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2
|
||||
msgid "Output Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operações de Saída"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.details:0
|
||||
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:pos.sales.user.today:0
|
||||
#: report:pos.sales.user.today.current.user:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement
|
||||
|
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Reembolso a fornecedor"
|
|||
#: view:report.cash.register:0
|
||||
#: view:report.pos.order:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agrupar Por..."
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
|
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1066
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Pricelist !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem Lista de Preços !"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale
|
||||
|
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Selecione uma Ordem de Venda Aberta"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Order date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data do Pedido"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Base"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,sale_manager:0
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Código"
|
|||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produtos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report
|
||||
|
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:pos.order:0
|
||||
msgid "Extra Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info. Extra"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro!"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm
|
||||
|
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Recibo"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,invoice_wanted:0
|
||||
msgid "Create Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Criar Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: selection:pos.order,state:0
|
||||
|
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descrição do Produto"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.details,date_start:0
|
||||
|
@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: report:pos.user.product:0
|
||||
#: field:report.pos.order,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.invoice:0
|
||||
|
@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: report:pos.lines:0
|
||||
msgid "No. Of Articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Núm. de Artigos"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,date_validity:0
|
||||
|
@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Data de Validade"
|
|||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,pickings:0
|
||||
msgid "Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separação"
|
||||
|
||||
#. module: point_of_sale
|
||||
#: field:pos.order,shop_id:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,890 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 22:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid "Ask New Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
|
||||
msgid "Schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement
|
||||
msgid "Make Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Triggers an automatic procurement for all products that have a virtual stock "
|
||||
"under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO "
|
||||
"configuration on products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Draft procurement of the product and location of that orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:288
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No supplier defined for this product !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,uom_id:0
|
||||
msgid "Unit of Measure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "Procurement Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:298
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No address defined for the supplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute
|
||||
msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,company_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos_qty:0
|
||||
msgid "UoS Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
msgid "Compute Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,message:0
|
||||
msgid "Latest error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "Not used in computations, for information purpose only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0
|
||||
msgid "Latest procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "on order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,message:0
|
||||
msgid "Exception occurred while computing procurement orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a procurement is created the state is set to 'Draft'.\n"
|
||||
" If the procurement is confirmed, the state is set to 'Confirmed'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"After confirming the state is set to 'Running'.\n"
|
||||
" If any exception arises in the order then the state is set to 'Exception'.\n"
|
||||
" Once the exception is removed the state becomes 'Ready'.\n"
|
||||
" It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one "
|
||||
"to finish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Minimum Stock Rules Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a "
|
||||
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Scheduler Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move
|
||||
msgid "Stock Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Planification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "Properties composition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reference of the document that created this Procurement.\n"
|
||||
"This is automatically completed by OpenERP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Procurement Orders to Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,location_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,warehouse_id:0
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Best price (not yet active!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Product & Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute
|
||||
msgid "Compute Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information
|
||||
#: field:stock.move,procurements:0
|
||||
msgid "Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:res.company,schedule_range:0
|
||||
msgid "Scheduler Range Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"A procurement order is used to record a need for a specific product at a "
|
||||
"specific location. A procurement order is usually created automatically from "
|
||||
"sales orders, a Pull Logistics rule or Minimum Stock Rules. When the "
|
||||
"procurement order is confirmed, it automatically creates the necessary "
|
||||
"operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing "
|
||||
"order, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,date_planned:0
|
||||
msgid "Planned Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,qty:0
|
||||
#: field:procurement.order,product_qty:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:370
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid action !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "Qty Multiple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to "
|
||||
"order method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement
|
||||
msgid "Automatic Procurements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid "Max Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "To Fix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
msgid "Assignment from Production or Purchase Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid "Procurement Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Compute Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Late"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.module.module,description:procurement.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This is the module for computing Procurements.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0
|
||||
msgid "Related Procurement Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
|
||||
msgid "Min Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
|
||||
"than 1!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||||
"orderpoint without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the virtual stock goes belong the Max Quantity, OpenERP generates a "
|
||||
"procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard allows you to run all procurement, production and/or purchase "
|
||||
"orders that should be processed based on their configuration. By default, "
|
||||
"the scheduler is launched automatically every night by OpenERP. You can use "
|
||||
"this menu to force it to be launched now. Note that it runs in the "
|
||||
"background, you may have to wait for a few minutes until it has finished "
|
||||
"computing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
msgid "This wizard will schedule procurements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "Procure Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_planned:0
|
||||
msgid "Scheduled date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Automatic OP: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_orderpoint_compute
|
||||
msgid "Automatic Order Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Extra Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:procurement.order,name:0
|
||||
msgid "Procurement name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: constraint:stock.move:0
|
||||
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Qty Multiple must be greater than zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Order to Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,date_close:0
|
||||
msgid "Date Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:372
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:138
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Data Insufficient !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_mrp_property_group
|
||||
#: field:mrp.property,group_id:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,name:0
|
||||
msgid "Property Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,procure_method:0
|
||||
msgid "from stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Run Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
|
||||
msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
#: view:procurement.order.compute:0
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
#: view:procurement.orderpoint.compute:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
|
||||
msgid "Reordering Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,origin:0
|
||||
msgid "Source Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Not urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
||||
msgid "Compute all schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Procurements in Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action_board
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_exceptions
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action
|
||||
msgid "Procurement Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_procurement_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_product_product_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Minimum Stock Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,close_move:0
|
||||
msgid "Close Move at end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:make.procurement,product_id:0
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
#: field:procurement.order,product_id:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,description:0
|
||||
#: field:mrp.property.group,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
|
||||
msgid "Quantity Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0
|
||||
msgid "Make to Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,state:0
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can define your minimum stock rules, so that OpenERP will automatically "
|
||||
"create draft manufacturing orders or purchase quotations according to the "
|
||||
"stock level. Once the virtual stock of a product (= stock on hand minus all "
|
||||
"confirmed orders and reservations) is below the minimum quantity, OpenERP "
|
||||
"will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum "
|
||||
"quantity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,move_id:0
|
||||
msgid "Reservation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0
|
||||
msgid "The way to procurement depends on the product type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:make.procurement:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may "
|
||||
"generate task, production orders or purchase orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:res.company:0
|
||||
msgid "MRP & Logistics Scheduler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:mrp.property,name:0
|
||||
#: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:mrp.property,composition:0
|
||||
msgid "max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uos:0
|
||||
msgid "Product UoS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/procurement.py:347
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "from stock: products assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers
|
||||
#: view:procurement.order.compute.all:0
|
||||
msgid "Compute Schedulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procurement Orders represent the need for a certain quantity of products, at "
|
||||
"a given time, in a given location. Sales Orders are one typical source of "
|
||||
"Procurement Orders (but these are distinct documents). Depending on the "
|
||||
"procurement parameters and the product configuration, the procurement engine "
|
||||
"will attempt to satisfy the need by reserving products from stock, ordering "
|
||||
"products from a supplier, or passing a manufacturing order, etc. A "
|
||||
"Procurement Exception occurs when the system cannot find a way to fulfill a "
|
||||
"procurement. Some exceptions will resolve themselves automatically, but "
|
||||
"others require manual intervention (those are identified by a specific error "
|
||||
"message)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.order,product_uom:0
|
||||
msgid "Product UoM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Search Procurement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: help:res.company,schedule_range:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the time frame analysed by the scheduler when computing "
|
||||
"procurements. All procurements that are not between today and today+range "
|
||||
"are skipped for future computation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: selection:procurement.order,priority:0
|
||||
msgid "Very Urgent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
|
||||
msgid "Automatic Orderpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: view:procurement.order:0
|
||||
msgid "Procurement Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: procurement
|
||||
#: code:addons/procurement/schedulers.py:180
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "SCHEDULER"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 19:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:30+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -730,6 +730,8 @@ msgid ""
|
|||
"This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the "
|
||||
"default Unit of Measure of the product otherwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτή η τιμή θα θεωρηθεί ως τιμή της ΜΜ προμηθευτή εάν υπάρχει ή αλλιώς "
|
||||
"προεπιλεγμένη Μονάδα Μέτρησης του προϊόντος"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: model:product.category,name:product.product_category_accessories
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 09:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-11 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
|
@ -1207,6 +1207,26 @@ msgid ""
|
|||
" Print product labels with barcode.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" A termékek és az árlisták kezelésére szolgáló alapmodul.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A termék modulrész támogatja a változatokat, a különböző árképzési "
|
||||
"módszereket,\n"
|
||||
" a szállítói információkat, a készletre/rendelésre gyártást/vásárlást, a "
|
||||
"különféle\n"
|
||||
" mértékegységeket, a csomagolást és a jellemzőket.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Az árlista modulrész támogatja az alábbiakat:\n"
|
||||
" * többszintű engedmények (termék, kategória, mennyiség szerint)\n"
|
||||
" * árszámítás különböző kritériumok alapján:\n"
|
||||
" * egyéb árlista\n"
|
||||
" * bekerülési érték\n"
|
||||
" * listaár\n"
|
||||
" * szállítói ár, ...\n"
|
||||
" Árlista kedvezmények termék és/vagy partnerek szerint.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Vonalkódos termékcímkék nyomtatása.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: product
|
||||
#: help:product.template,seller_delay:0
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
msgid "Product Template Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
|
||||
msgid "Product attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Атрибут"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Стойност"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,attribute_ids:0
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибути"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||
msgstr "Име на производител"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Производител"
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
msgid "Product Template Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
|
||||
msgid "Product attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,attribute_ids:0
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,25 +8,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 23:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 20:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steffi Frank (Bremskerl, DE) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:50+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,description:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "A module that add manufacturers and attributes on the product form"
|
||||
msgstr "Dieses Modul fügt Hersteller und Merkmale zum Produkt hinzu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Modul, durch das einem Produkt Produzenten und Merkmale hinzgefügt "
|
||||
"werden können"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pref:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Code"
|
||||
msgstr "Hersteller Produkt Nummer"
|
||||
msgstr "Produzenten Produktnummer"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_product
|
||||
|
@ -37,23 +38,23 @@ msgstr "Produkt"
|
|||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
msgid "Product Template Name"
|
||||
msgstr "Produkt Vorlage NAme"
|
||||
msgstr "Produkt Vorlage Name"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.model,name:product_manufacturer.model_product_manufacturer_attribute
|
||||
msgid "Product attributes"
|
||||
msgstr "Produkt Merkmale"
|
||||
msgstr "Produkt Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.manufacturer.attribute:0
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
msgid "Product Attributes"
|
||||
msgstr "Produkt Merkmale"
|
||||
msgstr "Produkt Eigenschaften"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,name:0
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Merkmale"
|
||||
msgstr "Eigenschaft"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.manufacturer.attribute,value:0
|
||||
|
@ -74,18 +75,18 @@ msgstr "Eigenschaften"
|
|||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_manufacturer.module_meta_information
|
||||
msgid "Products Attributes & Manufacturers"
|
||||
msgstr "Produkt Merkmale & Hersteller"
|
||||
msgstr "Produkt-Eigenschaften und -Produzenten"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: field:product.product,manufacturer_pname:0
|
||||
msgid "Manufacturer Product Name"
|
||||
msgstr "Produktename des Herstellers"
|
||||
msgstr "Produzent Produktnummer"
|
||||
|
||||
#. module: product_manufacturer
|
||||
#: view:product.product:0
|
||||
#: field:product.product,manufacturer:0
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Hersteller"
|
||||
msgstr "Produzent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
#~ msgstr "Fehlerhafter XML-Code für diese Ansicht!"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,144 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,idea:0
|
||||
msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,share:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external "
|
||||
"users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any "
|
||||
"OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,lunch:0
|
||||
msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,subscription:0
|
||||
msgid "Recurring Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer
|
||||
msgid "misc_tools.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n"
|
||||
" module\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra Tools are applications that can help you improve your organization "
|
||||
"although they are not key for company management."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,survey:0
|
||||
msgid "Allows you to organize surveys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information
|
||||
msgid "Miscellaneous Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,pad:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module creates a tighter integration between a Pad instance of your "
|
||||
"choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to "
|
||||
"OpenERP objects via OpenERP attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,lunch:0
|
||||
msgid "Lunch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid "Extra Tools Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,idea:0
|
||||
msgid "Ideas Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: help:misc_tools.installer,subscription:0
|
||||
msgid "Helps to generate automatically recurring documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer
|
||||
msgid "Tools Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,pad:0
|
||||
msgid "Collaborative Note Pads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,survey:0
|
||||
msgid "Survey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid "Configure Extra Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: view:misc_tools.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: profile_tools
|
||||
#: field:misc_tools.installer,share:0
|
||||
msgid "Web Share"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,576 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 18:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,exdate:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This property defines the list of date/time exceptions for a recurring "
|
||||
"calendar component."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,we:0
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,rrule_type:0
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent Meeting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,week_list:0
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,byday:0
|
||||
msgid "Fourth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,show_as:0
|
||||
msgid "Show as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Assignees details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,day:0
|
||||
#: selection:project.task,select1:0
|
||||
msgid "Date of month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,class:0
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,base_calendar_url:0
|
||||
msgid "Caldav URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: constraint:project.task:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,week_list:0
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,allday:0
|
||||
msgid "All Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,show_as:0
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,mo:0
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: model:ir.model,name:project_caldav.model_project_task
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,byday:0
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,freq:0
|
||||
msgid "Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,freq:0
|
||||
msgid "No Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,rrule_type:0
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Recurrency Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,tu:0
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,end_date:0
|
||||
msgid "Repeat Until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,organizer:0
|
||||
#: field:project.task,organizer_id:0
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,edit_all:0
|
||||
msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,sa:0
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,attendee_ids:0
|
||||
msgid "Attendees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,su:0
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,select1:0
|
||||
msgid "Day of month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,location:0
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Mail TO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,freq:0
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,select1:0
|
||||
msgid "Option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,class:0
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,freq:0
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,recurrent_uid:0
|
||||
msgid "Recurrent ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,th:0
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,end_type:0
|
||||
msgid "Forever"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,count:0
|
||||
msgid "Repeat x times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,rrule_type:0
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,class:0
|
||||
msgid "Mark as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,count:0
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,rrule_type:0
|
||||
msgid "Let the event automatically repeat at that interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,byday:0
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: code:addons/project_caldav/project_caldav.py:67
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,week_list:0
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_caldav.module_meta_information
|
||||
msgid "CalDAV for task management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,vtimezone:0
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,rrule_type:0
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,edit_all:0
|
||||
msgid "Edit All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,fr:0
|
||||
msgid "Fri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,location:0
|
||||
msgid "Location of Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,rrule:0
|
||||
msgid "Recurrent Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Reminder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: model:ir.module.module,description:project_caldav.module_meta_information
|
||||
msgid " Synchronize between Project task and Caldav Vtodo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Assignees Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,week_list:0
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,byday:0
|
||||
msgid "Third"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,write_date:0
|
||||
msgid "Write Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,freq:0
|
||||
msgid "Months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,week_list:0
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Repeat Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,end_type:0
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,recurrent_id:0
|
||||
msgid "Recurrent ID date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,freq:0
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,interval:0
|
||||
msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,show_as:0
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,interval:0
|
||||
msgid "Repeat every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,end_type:0
|
||||
msgid "Fix amout of times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,recurrency:0
|
||||
msgid "Recurrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
#: field:project.task,rrule_type:0
|
||||
msgid "Recurrency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,week_list:0
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,exrule:0
|
||||
msgid "Exception Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,exrule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring "
|
||||
"rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,freq:0
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,rrule:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n"
|
||||
"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: "
|
||||
" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Assign Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "Recurrency Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,exdate:0
|
||||
msgid "Exception Date/Times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,alarm_id:0
|
||||
#: field:project.task,base_calendar_alarm_id:0
|
||||
msgid "Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,month_list:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,week_list:0
|
||||
msgid "Weekday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,byday:0
|
||||
msgid "By day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: view:project.task:0
|
||||
msgid "The"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: help:project.task,alarm_id:0
|
||||
msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,class:0
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,byday:0
|
||||
msgid "Second"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,end_type:0
|
||||
msgid "Way to end reccurency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: field:project.task,date:0
|
||||
#: field:project.task,duration:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,week_list:0
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_caldav
|
||||
#: selection:project.task,byday:0
|
||||
msgid "Fifth"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,956 @@
|
|||
# Catalan translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 17:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 04:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Avg. Delay to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,working_hours_open:0
|
||||
msgid "Working Hours to Open the Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: constraint:project.project:0
|
||||
msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,date_open:0
|
||||
msgid "Opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,opening_date:0
|
||||
msgid "Date of Opening"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,progress:0
|
||||
msgid "Progress (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,company_id:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,email_cc:0
|
||||
msgid "Watchers Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Close Working hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
|
||||
msgid "project.issue.version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,day_open:0
|
||||
msgid "Days to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot escalate this issue.\n"
|
||||
"The relevant Project has not configured the Escalation Project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: constraint:project.project:0
|
||||
msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Date Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Add Internal Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,task_id:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,task_id:0
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Issues By Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,partner_mobile:0
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,project_id:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,project_id:0
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_open_project_issue_tree
|
||||
msgid "My Open Project issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,state:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,date_closed:0
|
||||
msgid "Date of Closing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Issue Tracker Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
|
||||
msgid "Avg. Working Hours to Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,date_action_next:0
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.project,project_escalation_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
|
||||
"the project selected here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Extra Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.action_project_issue_report
|
||||
msgid ""
|
||||
"This report on the project issues allows you to analyse the quality of your "
|
||||
"support or after-sales services. You can track the issues per age. You can "
|
||||
"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
|
||||
"exchange and the time spent on average by issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,partner_id:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:464
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Convert To Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Issues Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.version,name:0
|
||||
msgid "Version Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,priority:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,priority:0
|
||||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Send New Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,version_id:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,version_id:0
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:project_issue.module_meta_information
|
||||
msgid "Issue Management in Project Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Pending Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Open Working Hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_action
|
||||
msgid "Issue Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,email_from:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,canal_id:0
|
||||
#: field:project.issue.report,canal_id:0
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||
msgid "Lowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,create_date:0
|
||||
#: field:project.issue.report,creation_date:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_version_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_version_act
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,partner_phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.open_board_project_issue
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_deshboard_project_issue
|
||||
msgid "Project Issue Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_category_act
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,type_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "History Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_current_project_issue_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_pending_project_issue_tree
|
||||
msgid "Project issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Communication & History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "My Open Project Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
|
||||
msgid "My Project Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,canal_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The channels represent the different communication modes available with the "
|
||||
"customer. With each commercial opportunity, you can indicate the canall "
|
||||
"which is this opportunity source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the issues tracker in OpenERP to handle bugs in the software "
|
||||
"development project, to handle claims in after-sales services, etc. Define "
|
||||
"here the different versions of your products on which you can work on issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:283
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Issue Tracker Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,assigned_to:0
|
||||
msgid "This is the current user to whom the related task have been assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
|
||||
msgid "project.issue.report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:362
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Escalate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.feature_request_categ
|
||||
msgid "Feature Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,write_date:0
|
||||
msgid "Update Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.module.module,description:project_issue.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" This module provide Issues/Bugs Management in Project\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,categ_id:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,categ_id:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "#Number of Project Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,email_cc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||||
"addresses with a comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,state:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,date_closed:0
|
||||
#: selection:project.issue,state:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,delay_close:0
|
||||
msgid "Avg. Delay to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: selection:project.issue,state:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "#Project Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Current Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Global CC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: selection:project.issue,state:0
|
||||
msgid "To Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,day_close:0
|
||||
msgid "Days to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,active:0
|
||||
#: field:project.issue.version,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Extended Filters..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Feature Tracker Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:crm.case.categ,name:project_issue.bug_categ
|
||||
msgid "Bugs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "Issues By State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,partner_address_id:0
|
||||
msgid "Partner Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,type_id:0
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,assigned_to:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,assigned_to:0
|
||||
msgid "Assigned to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.project,reply_to:0
|
||||
msgid "Reply-To Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||
msgid "Highest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Attachments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Issue Tracker Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,state:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.version:0
|
||||
msgid "Issue Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,state:0
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.act_project_project_2_project_issue_all
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.project_issue_categ_act0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_track
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_stage
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_graph_state
|
||||
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_confi
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Project Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,user_id:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,user_id:0
|
||||
msgid "Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,progress:0
|
||||
msgid "Computed as: Time Spent / Total Time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Issues such as system bugs, customer complaints, and material breakdowns are "
|
||||
"collected here. You can define the stages assigned when solving the project "
|
||||
"issue (analysis, development, done). With the mailgateway module, issues can "
|
||||
"be integrated through an email address (example: support@mycompany.com)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,email_from:0
|
||||
msgid "These people will receive email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,name:0
|
||||
msgid "Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Feature Tracker Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
#: field:project.issue,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,section_id:0
|
||||
msgid "Sales Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
|
||||
msgid "Issue Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Sale Team "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,email:0
|
||||
msgid "# Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,partner_name:0
|
||||
msgid "Employee's Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The state is set to 'Draft', when a case is created. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case is in progress the state is set to 'Open'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"When the case is over, the state is set to 'Done'. "
|
||||
" \n"
|
||||
"If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:61
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Issue '%s' has been opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "Feature description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.project,project_escalation_id:0
|
||||
msgid "Project Escalation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue,section_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sales team to which Case belongs to. Define "
|
||||
"Responsible user and Email account for mail gateway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
msgid "Month-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:76
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Issue '%s' has been closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue:0
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,working_hours_close:0
|
||||
msgid "Working Hours to Close the Issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:377
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: help:project.issue.report,delay_close:0
|
||||
#: help:project.issue.report,delay_open:0
|
||||
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,section_id:0
|
||||
msgid "Sale Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
|
||||
msgid "Avg. Working Hours to Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: selection:project.issue,priority:0
|
||||
#: selection:project.issue.report,priority:0
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,date_deadline:0
|
||||
msgid "Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,date_action_last:0
|
||||
msgid "Last Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:project.issue.report:0
|
||||
#: field:project.issue.report,name:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: field:project.issue,duration:0
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: project_issue
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Open Issues by Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
|||
<field name="user_id"/>
|
||||
<field name="assigned_to" />
|
||||
<group colspan="2" col="4">
|
||||
<field name="type_id" widget="selection" readonly="1"/>
|
||||
<field name="type_id" readonly="1"/>
|
||||
<button name="prev_type" string="Previous" type="object" icon="gtk-go-back" help="Change to Previous Stage"/>
|
||||
<button name="next_type" string="Next" type="object" icon="gtk-go-forward" help="Change to Next Stage"/>
|
||||
</group>
|
||||
|
|
|
@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 08:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steffi Frank (Bremskerl, DE) <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: project_planning
|
||||
#: constraint:account.analytic.account:0
|
||||
|
@ -66,7 +65,7 @@ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Aufgaben definieren."
|
|||
#. module: project_planning
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Project's planning"
|
||||
msgstr "Meine geplanten Projekte"
|
||||
msgstr "Meine Projektplanung"
|
||||
|
||||
#. module: project_planning
|
||||
#: field:report_account_analytic.planning.account,timesheet:0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 21:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mariofabian <mcdc1983@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
@ -299,6 +299,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have to select a pricelist or a supplier in the purchase form !\n"
|
||||
"Please set one before choosing a product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Debe seleccionar una tarifa o un proveedor en el formulario de compra!\n"
|
||||
"Indique uno antes de seleccionar un producto."
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
#: selection:purchase.report,month:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 18:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: purchase
|
||||
|
|
|
@ -257,9 +257,12 @@ class purchase_order(osv.osv):
|
|||
def onchange_dest_address_id(self, cr, uid, ids, adr_id):
|
||||
if not adr_id:
|
||||
return {}
|
||||
part_id = self.pool.get('res.partner.address').read(cr, uid, [adr_id], ['partner_id'])[0]['partner_id'][0]
|
||||
loc_id = self.pool.get('res.partner').browse(cr, uid, part_id).property_stock_customer.id
|
||||
return {'value':{'location_id': loc_id, 'warehouse_id': False}}
|
||||
values = {'warehouse_id': False}
|
||||
part_id = self.pool.get('res.partner.address').browse(cr, uid, adr_id).partner_id
|
||||
if part_id:
|
||||
loc_id = part_id.property_stock_customer.id
|
||||
values.update({'location_id': loc_id})
|
||||
return {'value':values}
|
||||
|
||||
def onchange_warehouse_id(self, cr, uid, ids, warehouse_id):
|
||||
if not warehouse_id:
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,346 @@
|
|||
# Bulgarian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
||||
"the holiday/leave is only for this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Петък"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Resource Type"
|
||||
msgstr "Тип на ресурса"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Leave Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||||
msgid "Resources Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
|
||||
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr "Работно време"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Четвъртък"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Групирай по"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Неделя"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Search Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Ресурси"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,manager:0
|
||||
msgid "Workgroup manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Working time will start from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
||||
msgid "Resource Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,company_id:0
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Материал"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Day of week"
|
||||
msgstr "Ден от седмицата"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
||||
msgid "Working time will end at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
|
||||
msgid "Starting date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
msgid "Search Working Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Search Working Period Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||||
msgid "Closing Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
#: field:resource.calendar,name:0
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
|
||||
#: field:resource.resource,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Module for resource management\n"
|
||||
" A resource represent something that can be scheduled\n"
|
||||
" (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
|
||||
" This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
|
||||
" It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,calendar_id:0
|
||||
msgid "Working Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||||
msgid "Resource Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||||
"record without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
|
||||
msgid "Resource's Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,user_id:0
|
||||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,calendar_id:0
|
||||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Work from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
||||
msgid "Work to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
||||
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
||||
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
|
||||
"200%, then his load will only be 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
|
||||
msgid "Working time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Resource Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
||||
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
||||
"workload based on their weekly working hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(vacation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||
msgid "Efficiency factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Human"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
||||
msgid "Work Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/resource.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (copy)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,346 @@
|
|||
# Romanian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 14:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
||||
"the holiday/leave is only for this resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
msgstr "Vineri"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Resource Type"
|
||||
msgstr "Tip resursă"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Leave Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||||
msgid "Resources Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
#: field:resource.calendar,attendance_ids:0
|
||||
#: view:resource.calendar.attendance:0
|
||||
msgid "Working Time"
|
||||
msgstr "Program de Lucru"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Thursday"
|
||||
msgstr "Joi"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupează după..."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Duminică"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Search Resource"
|
||||
msgstr "Caută resursă"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Resurse"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,manager:0
|
||||
msgid "Workgroup manager"
|
||||
msgstr "Responsabil de grup"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Working time will start from"
|
||||
msgstr "Timpul de lucru va începe de la"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: constraint:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
||||
msgid "Resource Calendar"
|
||||
msgstr "Resursă calendar"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar,company_id:0
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,company_id:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firmă"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Material"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Day of week"
|
||||
msgstr "Zi din sătpămână"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
||||
msgid "Working time will end at"
|
||||
msgstr "Timpul de lucru se va termina la"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
|
||||
msgid "Starting date"
|
||||
msgstr "Dată start"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
msgid "Search Working Time"
|
||||
msgstr "Căutare timpului de lucru"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dată"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
msgid "Search Working Period Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data de sfârşit"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||||
msgid "Closing Days"
|
||||
msgstr "Zile de închidere"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:resource.module_meta_information
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr "Resursă"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.calendar:0
|
||||
#: field:resource.calendar,name:0
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,name:0
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
|
||||
#: field:resource.resource,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.module.module,description:resource.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Module for resource management\n"
|
||||
" A resource represent something that can be scheduled\n"
|
||||
" (a developer on a task or a workcenter on manufacturing orders).\n"
|
||||
" This module manages a resource calendar associated to every resource.\n"
|
||||
" It also manages the leaves of every resource.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
msgstr "Miercuri"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
#: view:resource.calendar.leaves:0
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
#: field:resource.resource,calendar_id:0
|
||||
msgid "Working Period"
|
||||
msgstr "Perioadă lucru"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||||
msgid "Resource Detail"
|
||||
msgstr "Detaliu resursă"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activ"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,active:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||||
"record without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
|
||||
msgid "Resource's Calendar"
|
||||
msgstr "Calendarul resurselor"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,user_id:0
|
||||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,calendar_id:0
|
||||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
|
||||
msgid "Work from"
|
||||
msgstr "Lucru de la"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Cod"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Luni"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
|
||||
msgid "Work to"
|
||||
msgstr "Luru până la"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
||||
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
||||
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficency of "
|
||||
"200%, then his load will only be 50%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
msgstr "Marţi"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
|
||||
msgid "Working time"
|
||||
msgstr "Timp lucru"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Resource Leaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr "Informaţii generale"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
||||
msgid ""
|
||||
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
||||
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
||||
"workload based on their weekly working hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: view:resource.resource:0
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inactiv"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/faces/resource.py:340
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(vacation)"
|
||||
msgstr "(vacant)"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
|
||||
msgid "Efficiency factor"
|
||||
msgstr "Factor eficiență"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||||
msgid "Human"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
||||
msgid "Work Detail"
|
||||
msgstr "Detaliu lucru"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: field:resource.calendar.leaves,date_from:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Dată start"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: code:addons/resource/resource.py:246
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " (copy)"
|
||||
msgstr " (copie)"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Sâmbătă"
|
|
@ -65,7 +65,7 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="inherit_id" ref="crm.board_crm_form"/>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<xpath expr="/form/hpaned/child1/action[@name='%(crm.act_my_oppor)d']" position="after">
|
||||
<xpath expr="/form/hpaned/child1/action[@string='My Open Opportunities']" position="after">
|
||||
<action
|
||||
string="My Quotations"
|
||||
name="%(action_quotation_for_sale_crm)d"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="inherit_id" ref="crm.board_crm_form"/>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<xpath expr="/form/hpaned/child2/action[@name='%(crm.act_sales_pipeline)d']" position="replace">
|
||||
<xpath expr="/form/hpaned/child2/action[@string='My Win/Lost Ratio for the Last Year']" position="replace">
|
||||
<action
|
||||
string="Monthly Turnover"
|
||||
name="%(action_turnover_by_month)d"
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@
|
|||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="inherit_id" ref="crm.board_crm_form"/>
|
||||
<field name="arch" type="xml">
|
||||
<xpath expr="/form/hpaned/child2/action[@name='%(crm.act_my_oppor_stage)d']" position="attributes">
|
||||
<xpath expr="/form/hpaned/child2/action[@string='My Planned Revenues by Stage']" position="attributes">
|
||||
<attribute name="string">Opportunities by Stage</attribute>
|
||||
</xpath>
|
||||
</field>
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
|
||||
{
|
||||
"name" : "Sharing Tools",
|
||||
"version" : "1.2",
|
||||
"version" : "1.3",
|
||||
"depends" : ["base"],
|
||||
"author" : "OpenERP SA",
|
||||
"category": 'Generic Modules',
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,10 @@
|
|||
import urlparse
|
||||
import cherrypy
|
||||
|
||||
from openobject import rpc
|
||||
from openobject.tools import expose, ast
|
||||
from openerp.controllers import actions
|
||||
from openerp.utils import rpc
|
||||
|
||||
import openerp.controllers
|
||||
import cherrypy
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -13,18 +12,23 @@ class ShareWizardController(openerp.controllers.SecuredController):
|
|||
_cp_path = "/share"
|
||||
|
||||
@expose()
|
||||
def index(self, domain, search_domain, context, view_id):
|
||||
def index(self, domain, search_domain, context, view_id, action_id=None):
|
||||
context = ast.literal_eval(context)
|
||||
|
||||
action_id = rpc.RPCProxy('ir.actions.act_window').search(
|
||||
[('view_id','=',int(view_id))], context=context)
|
||||
if not action_id: return ""
|
||||
if not action_id:
|
||||
# This should not be needed anymore, but just in case users are
|
||||
# running the module with an order version of the web client...
|
||||
|
||||
# to remove soon-ish
|
||||
action_id = rpc.RPCProxy('ir.actions.act_window').search(
|
||||
[('view_id','=',int(view_id))], context=context)
|
||||
if not action_id: return ""
|
||||
|
||||
action_id = action_id[0]
|
||||
|
||||
domain = ast.literal_eval(domain)
|
||||
domain.extend(ast.literal_eval(search_domain))
|
||||
|
||||
action_id = action_id[0]
|
||||
|
||||
scheme, netloc, _, _, _ = urlparse.urlsplit(cherrypy.request.base)
|
||||
share_root_url = urlparse.urlunsplit((
|
||||
scheme, netloc, '/openerp/login',
|
||||
|
@ -42,6 +46,6 @@ class ShareWizardController(openerp.controllers.SecuredController):
|
|||
'domain': str(domain),
|
||||
'action_id':action_id
|
||||
}, context)
|
||||
return actions.execute(
|
||||
return openerp.controllers.actions.execute(
|
||||
Share.go_step_1([sharing_view_id], context),
|
||||
ids=[sharing_view_id], context=context)
|
||||
|
|
|
@ -27,6 +27,7 @@ class ShareActionEditor(openobject.templating.TemplateEditor):
|
|||
context: jQuery("#_terp_context").val(),
|
||||
domain: jQuery("#_terp_domain").val(),
|
||||
view_id: jQuery("#_terp_view_id").val(),
|
||||
action_id: jQuery("#_terp_action_id").val(),
|
||||
search_domain: jQuery("#_terp_search_domain").val(),
|
||||
}));
|
||||
});
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-02 14:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 19:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
|
||||
msgid "Inventory Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Készletellenőrzés"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: view:stock.location:0
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:1306
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reception"
|
||||
msgstr "Befogadás"
|
||||
msgstr "Átvétel"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: field:stock.tracking,serial:0
|
||||
|
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid "Accounting Stock Properties"
|
||||
msgstr "Készletkönyvelési jellemzők"
|
||||
msgstr "Készletkönyvelési beállítások"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
|
||||
|
@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock
|
||||
#: report:stock.picking.list:0
|
||||
msgid "Reception:"
|
||||
msgstr "Befogadás:"
|
||||
msgstr "Átvétel:"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.location,scrap_location:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 01:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-09 00:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:50+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
|
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Endereço de Localização"
|
|||
#: code:addons/stock/stock.py:2348
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "is consumed with"
|
||||
msgstr "é consumido com"
|
||||
msgstr "foi consumido em"
|
||||
|
||||
#. module: stock
|
||||
#: help:stock.move,prodlot_id:0
|
||||
|
|
|
@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-14 13:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 05:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.module.module,description:stock_no_autopicking.module_meta_information
|
||||
|
@ -37,26 +37,39 @@ msgid ""
|
|||
" supplier in the routing of the assembly operation.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Modul ini memungkinkan proses memilih intermediate untuk menyediakan "
|
||||
"bahan baku\n"
|
||||
" untuk pemesanan produksi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Salah satu contoh penggunaan modul ini adalah untuk mengatur produksi "
|
||||
"yang dibuat menurut Anda\n"
|
||||
" pemasok (sub-kontraktor). Untuk mencapai hal ini, mengatur produk "
|
||||
"dirakit\n"
|
||||
" yang adalah sub-kontrak untuk \"Tidak Memilih-Auto\" dan menempatkan "
|
||||
"lokasi\n"
|
||||
" pemasok dalam routing operasi perakitan.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.model,name:stock_no_autopicking.model_mrp_production
|
||||
msgid "Manufacturing Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pesanan Pabrikan"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: field:product.product,auto_pick:0
|
||||
msgid "Auto Picking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pengambilan Otomatis"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: help:product.product,auto_pick:0
|
||||
msgid "Auto picking for raw materials of production orders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otomatis mengambil bahan baku dari pemesanan produksi."
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
|
||||
|
||||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:stock_no_autopicking.module_meta_information
|
||||
|
@ -66,4 +79,4 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: stock_no_autopicking
|
||||
#: constraint:mrp.production:0
|
||||
msgid "Order quantity cannot be negative or zero !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Order kuantitas tidak boleh negatif atau nol!"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Binary file not shown.
Binary file not shown.
|
@ -5,11 +5,22 @@ function config_close()
|
|||
window.open("chrome://openerp_plugin/content/config.xul", "", "chrome");
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
function createMenuItem(aLabel, aValue) {
|
||||
const XUL_NS = "http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul";
|
||||
var item = document.createElementNS(XUL_NS, "menuitem"); // create a new XUL menuitem
|
||||
item.setAttribute("label", aLabel);
|
||||
item.setAttribute("value", aValue);
|
||||
return item;
|
||||
}
|
||||
//set the value of the configuration fields
|
||||
function config_change_load()
|
||||
{
|
||||
var s = getServer();
|
||||
var a =s.split(':');
|
||||
var popup = document.getElementById("dbprotocol_list");
|
||||
popup.menupopup.appendChild(createMenuItem('XML-RPC','http://'));
|
||||
popup.menupopup.appendChild(createMenuItem('XML-RPCS','https://'));
|
||||
if (String(a)=="" || String(a)=="undefined"){
|
||||
document.getElementById('txtcurl').value = "localhost"
|
||||
document.getElementById('txtcport').value = "8069"
|
||||
|
@ -91,6 +102,7 @@ function config_change_load_web()
|
|||
|
||||
function config_ok()
|
||||
{
|
||||
var protocol = document.getElementById("dbprotocol_list").value
|
||||
if (document.getElementById('txtcurl').value == '')
|
||||
{
|
||||
alert("You Must Enter Server Name!")
|
||||
|
@ -102,7 +114,12 @@ function config_ok()
|
|||
alert("You Must Enter Port!")
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
setServer("http://"+document.getElementById('txtcurl').value +":" + document.getElementById('txtcport').value);
|
||||
if (protocol == '')
|
||||
{
|
||||
alert("Invalid Porotocol!\nPlease Select protocol from Connection protocol list.")
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
setServer(document.getElementById("dbprotocol_list").value+document.getElementById('txtcurl').value +":" + document.getElementById('txtcport').value);
|
||||
window.close("chrome://openerp_plugin/content/config_change.xul", "", "chrome");
|
||||
window.open("chrome://openerp_plugin/content/config.xul", "", "chrome");
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -3,23 +3,33 @@
|
|||
<!DOCTYPE window SYSTEM "chrome://openerp_plugin/locale/config_change.dtd">
|
||||
<window xmlns="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul"
|
||||
xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" onload="config_change_load();"
|
||||
title="Openerp Connection" height="140" width="240">
|
||||
title="Openerp Connection" height="180" width="320">
|
||||
<script type="text/javascript" src="chrome://openerp_plugin/content/tiny_xmlrpc.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="chrome://openerp_plugin/content/config.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="chrome://openerp_plugin/content/loaddata.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="chrome://openerp_plugin/content/static.js"></script>
|
||||
<script type="text/javascript" src="chrome://openerp_plugin/content/overlay.js"></script>
|
||||
<hbox>
|
||||
<label align="center" id="heading" value="&lblheading.label;" style="padding-left:38px" />
|
||||
<label align="left" id="heading" value="&lblheading.label;" style="padding-left:38px" />
|
||||
</hbox>
|
||||
<groupbox id="gpData" width="200">
|
||||
<vbox style="border:0.5px solid gray" width="190"/>
|
||||
<groupbox id="gpData" width="200">
|
||||
<hbox >
|
||||
<label id="lblurl" control="txtcurl" value="&lblurl.label;" width="50"/>
|
||||
<textbox id="txtcurl" width="140" />
|
||||
<textbox id="txtcurl" width="170" />
|
||||
</hbox>
|
||||
<hbox>
|
||||
<label id="lblport" control="txtcport" value="&lblport.label;" width="50"/>
|
||||
<textbox id="txtcport" width="140" />
|
||||
<textbox id="txtcport" width="170" />
|
||||
</hbox>
|
||||
|
||||
<hbox>
|
||||
<label id="dbprotocol" value="&lblprotocol.label;" width="97" />
|
||||
<menulist id="dbprotocol_list" width="140">
|
||||
<menupopup>
|
||||
<menuitem label="" value=""/>
|
||||
</menupopup>
|
||||
</menulist>
|
||||
</hbox>
|
||||
|
||||
</groupbox>
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue