Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130328044137-9fjn7lmvs63pc0gw
This commit is contained in:
parent
3044978a04
commit
b1e422ceb0
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 23:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 22:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 05:33+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -441,6 +441,20 @@ msgid ""
|
|||
"category \n"
|
||||
" hierarchy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Például, ha két termék kategóriával rendelkezik \n"
|
||||
" ezzel az al-névvel \"Értékesíthető\" (pl. \"Egyéb \n"
|
||||
" Termékek/Értékesíthetők\" & \"Más "
|
||||
"Termékek/Értékesíthetők\"),\n"
|
||||
" akkor a jóváhagyás meg lesz állítva, de az adatait "
|
||||
"még tudja \n"
|
||||
" importálni. Azonban, nem ajánlott az adat betöltése "
|
||||
"\n"
|
||||
" mivel az összes adat az első találhat "
|
||||
"'Értékesíthető' kategóriához \n"
|
||||
" lesz hozzárendelve a Termék kategória listában \n"
|
||||
" (\"Egyéb Termékeke/Értékesíthető\"). Ajánljuk, hogy "
|
||||
"módosítsa \n"
|
||||
" a termék kategória rangsor egyik ismétlődő értékét ."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -452,6 +466,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" PSQL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Személyekhez CVS fájl létrehozása, vállalatokhoz\n"
|
||||
" kapcsolva, a következő SQL parancsot használva a \n"
|
||||
" PSQL-ben:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -463,11 +480,16 @@ msgid ""
|
|||
" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
|
||||
" list > Encoding tab)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Microsoft Excel lehetővé teszi\n"
|
||||
" csak a kódolás módosítását az elmentés alatt \n"
|
||||
" (a 'Mentés másként' párbeszéd ablakban > kattints a "
|
||||
"'Kellékek' legördülő \n"
|
||||
" listán > a Kódolás fülre)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
|
||||
msgid "Other Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Másik változó"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -479,6 +501,11 @@ msgid ""
|
|||
" later, it's thus good practice to specify it\n"
|
||||
" whenever possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"az eredeti importálás frissítéséhez is \n"
|
||||
" használja, ha később is fel akarja használni az újra-"
|
||||
"importált módosított\n"
|
||||
" adatot, amikor csak lehet ez egy jó gyakorlás a \n"
|
||||
" meghatározáshoz"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -488,6 +515,9 @@ msgid ""
|
|||
"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
|
||||
" can use the export tool to generate one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"fájl importáláshoz, betöltéshez. Ha szüksége van egy importálható példa "
|
||||
"fájlra, akkor\n"
|
||||
" használhatja az export eszközt egy új generálásához."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -497,16 +527,19 @@ msgid ""
|
|||
"Country/Database \n"
|
||||
" ID: 21"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ország/Adatbázis \n"
|
||||
" ID: 21"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
|
||||
msgid "base_import.tests.models.char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.char"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: help:base_import.import,file:0
|
||||
msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az importálandó és/vagy ellenőrizni kívánt fájl, nyers bináris (nem base64)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -514,6 +547,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beszerzési megrendelések a hozzájuk tartozó beszerzési megrendelés sorokkal"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -525,13 +559,18 @@ msgid ""
|
|||
" field corresponding to the column. This makes imports\n"
|
||||
" simpler especially when the file has many columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha a fájl tartalmazza\n"
|
||||
" az oszlop neveket, OpenERP megpróbálhatja automatikusan "
|
||||
"észlelni\n"
|
||||
" oszlophoz tartozó mezőt. Ez az importálásokat egyszerűbbé\n"
|
||||
" teszi, főként, ha a fájl tele van oszlopokkal."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ".CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ".CSV"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -541,16 +580,18 @@ msgid ""
|
|||
". The issue is\n"
|
||||
" usually an incorrect file encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
". A probléma\n"
|
||||
" általában a téves fájl kódolás."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
|
||||
msgid "base_import.tests.models.m2o.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.m2o.required"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly
|
||||
msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.char.noreadonly"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -567,65 +608,75 @@ msgid ""
|
|||
"filter \n"
|
||||
" settings' > Save)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha szerkeszti és menti a CSV fájlt a táblázat kezelő \n"
|
||||
" alkalmazásokban, a számítógépének területi "
|
||||
"beállítása lesz \n"
|
||||
" az elválasztáshoz és a határolójelekhez használva. \n"
|
||||
" Ajánljuk az OpenOffice vagy LibreOffice Calc \n"
|
||||
" használatát, mivel ezek lehetővé teszik mindhárom "
|
||||
"lehetőség\n"
|
||||
" módosítását (a 'Mentés másként' beszédpanelen > a\n"
|
||||
" 'Szerkesztési szűrő beállítás' négyzetnek\n"
|
||||
" a bejelölésével > Mentés)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CSV File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV Fájl:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
|
||||
msgid "base_import.tests.models.preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.preview"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
|
||||
msgid "base_import.tests.models.char.required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.char.required"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: code:addons/base_import/models.py:112
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Database ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adatbázis ID azonosító"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "It will produce the following CSV file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez a következő CSV fájlt fogja létrehozni:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Here is the start of the file we could not import:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itt van a fájlnak az eleje, melyiket nem tudtuk importálni:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file_type:0
|
||||
msgid "File Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájl típus"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
|
||||
msgid "base_import.import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.import"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
|
||||
msgid "base_import.tests.models.o2m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.o2m"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import preview failed due to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import előnézet ezért nem sikerült:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -637,18 +688,22 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" that imported it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ország/Külső ID azonosító: ennek a rekordnak az ID azonosítója\n"
|
||||
" másik alkalmazásban egy hivatkozás (vagy az .XML "
|
||||
"fájl \n"
|
||||
" ami importálta azt)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Reload data to check changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adatok újratöltése a változások ellenőrzéséhez."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
|
||||
msgid "base_import.tests.models.char.readonly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.char.readonly"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -665,6 +720,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" per field you want to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egyes mezők hivatkozásokat határoznak meg más \n"
|
||||
" objektummal. Például, egy kapcsolat országa \n"
|
||||
" csatolva van egy 'Ország' tárgyú rekorddal. Ha ilyen "
|
||||
"\n"
|
||||
" mezőket szeretne importálni, OpenERP újra létre "
|
||||
"kell\n"
|
||||
" hozza a kapcsolatokat a különböző rekordokhoz. \n"
|
||||
" Ilyen mezők importálásának segítésére, OpenERP három "
|
||||
"\n"
|
||||
" módot biztosít. Kizárólag egy módszert használhat az "
|
||||
"\n"
|
||||
" importálni kívánt mezőnként."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -678,19 +745,26 @@ msgid ""
|
|||
" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
|
||||
" Retailer\" in the same column of your CSV file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A címkéket vesszővel kell elválasztani egyéb szóköz használata \n"
|
||||
" nélkül. Például, ha a vevőjét két címkéhez szeretné "
|
||||
"\n"
|
||||
" társítani, mint 'Gyártó' és 'Kiskereskedő' \n"
|
||||
" akkor azt a következő képpen kell bevinnie "
|
||||
"\"Gyártó,\n"
|
||||
" Kiskereskedő\" a CVS fájl ugyanazon oszlopába."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: code:addons/base_import/models.py:264
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You must configure at least one field to import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legalább egy mezőt be kell állítania az importáláshoz"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "company_2,Organi,True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vállalat_2,Organi,Igaz"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -700,37 +774,39 @@ msgid ""
|
|||
"The first row of the\n"
|
||||
" file contains the label of the column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fájl első oszlopa\n"
|
||||
" tartalmazza az oszlop elnevezését"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
|
||||
msgid "base_import.tests.models.char.states"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.char.states"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import a CSV File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egy CVS fájl importálása"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Quoting:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hivatkozni:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
|
||||
msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.m2o.required.related"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ")."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nkat)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -738,21 +814,21 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importálás"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:438
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Here are the possible values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezek a lehetséges értékek:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -762,20 +838,22 @@ msgid ""
|
|||
"A single column was found in the file, this often means the file separator "
|
||||
"is incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy oszlop található a fájlban, Ez sokszor azt jelenti, hogy a fájl "
|
||||
"elválasztó hibás"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "dump of such a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ilyen jellegű PostgreSQL adatbázis eldobása"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez az SQL parancs ezt a CSV fájlt fogja létre hozni:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -785,6 +863,9 @@ msgid ""
|
|||
"The following CSV file shows how to import purchase \n"
|
||||
" orders with their respective purchase order lines:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A következő CSV fájl megmutatja hogyan importálja a beszerzési \n"
|
||||
" megrendeléseket a hozzá tartozó beszerzési "
|
||||
"megrendelés sorokkal:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -794,6 +875,8 @@ msgid ""
|
|||
"What can I do when the Import preview table isn't \n"
|
||||
" displayed correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit tehetek, ha a kijelzőn lévő import tábla\n"
|
||||
" előnézete hibás?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.char,value:0
|
||||
|
@ -810,21 +893,21 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
|
||||
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ismeretlen"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "személy_2,Laurence,Hamis,vállalat_1"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Country/External ID: base.be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ország/Külső ID azonosító: base.be"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -839,27 +922,35 @@ msgid ""
|
|||
" the company he work for. (If you want to test this \n"
|
||||
" example, here is a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Példának, feltételezzük, hogy van egy SQL adatbázis \n"
|
||||
" két importálandó táblázattal: vállalatok és \n"
|
||||
" személyek. Mindegyik személy egy vállalathoz "
|
||||
"tartozik, így \n"
|
||||
" létre kell hozni a kapcsolatot a személyek és a "
|
||||
"munkahelyi \n"
|
||||
" vállalatuk közt. (Ha tesztelni szeretné \n"
|
||||
" ezt a példát, itt van a"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:427
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(%d more)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%d több)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File for some Quotations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájl egy pár kérdésnek"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Encoding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kódolás:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -879,6 +970,20 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táblák közti relációk összefésülésének kezelése, \n"
|
||||
" használhatja a \"Külső ID azonosító\" OpenERP "
|
||||
"lehetőséget. \n"
|
||||
" A rekordhoz tartozó \"Külső ID azonosító\" a rekord "
|
||||
"egy másik \n"
|
||||
" alkalmazáson belüli egyedi azonosítója. Ez a \"Külső "
|
||||
"ID\n"
|
||||
" azonosító\" egyedi kell legyen minden rekordban és "
|
||||
"az összes \n"
|
||||
" objektumon, ezért jó gyakorlat ennek a \"Külső ID "
|
||||
"azonosítónak\"\n"
|
||||
" az alkalmazás vagy tábla előtaggal való "
|
||||
"kiegészítése. \n"
|
||||
" (mint 'vállalat_1', 'személy_1' az '1' helyett)"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -889,6 +994,9 @@ msgid ""
|
|||
" \"External ID\". In PSQL, write the following "
|
||||
"command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Először az összes vállalatot és a hozzá tartozó \"Külső ID azonosító\" lesz "
|
||||
"\n"
|
||||
" exportálva. A PSQL-ben, írja a következő parancsot:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -898,13 +1006,15 @@ msgid ""
|
|||
"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
|
||||
" Order Lines of a Sales Order)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hogyan tudom importálni a one2many kapcsolatot (pl. egyes \n"
|
||||
" megrendelés sorokat egy megrendelésből)?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:404
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Everything seems valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úgy néz ki mindegyik érvényes."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -917,13 +1027,18 @@ msgid ""
|
|||
" use make use of the external ID for this field \n"
|
||||
" 'Category'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azonban, ha nem szeretné a termék kategóriákat\n"
|
||||
" beállításait megváltoztatni, azt ajánljuk, hogy "
|
||||
"használja \n"
|
||||
" a külső ID azonosító használatát erre a 'Kategória'\n"
|
||||
" mezőre."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:421
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "at row %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ebben a sorban %d"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -933,13 +1048,15 @@ msgid ""
|
|||
"How can I import a many2many relationship field \n"
|
||||
" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hogyan tudom importálni egy many2many kapcsolati mezőt \n"
|
||||
" (pl. egy vevő akinek több címkéje van)?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "XXX/ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XXX/ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -955,6 +1072,14 @@ msgid ""
|
|||
" link between each person and the company they work \n"
|
||||
" for)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha különböző táblázatokból kell adatot importálni, \n"
|
||||
" akkor a különböző táblázatok közötti rekordok "
|
||||
"kapcsolatait\n"
|
||||
" újra létre kell hozni. (pl. ha vállalatokat és "
|
||||
"személyeket \n"
|
||||
" importál, akkor létre kell hoznia a kapcsolatot \n"
|
||||
" minden személy és a vállalata közt, ahol "
|
||||
"alakalmazott)."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -967,13 +1092,19 @@ msgid ""
|
|||
" Here is when you should use one or the other, \n"
|
||||
" according to your need:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az igénye szerint, használni kell \n"
|
||||
" egyet a lehetésges 3 közül a a rekordokra "
|
||||
"hivatkozáshoz a kapcsolatokban. \n"
|
||||
" It van, ha egyiket a másik helyett kelle használni, "
|
||||
"\n"
|
||||
" az igénye szerint:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "személy_4,Ramsy,Hamis,vállalat_3"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -989,13 +1120,20 @@ msgid ""
|
|||
" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
|
||||
" assigning the default value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha nem állítja be az összes mezőt a CSV fájlban, \n"
|
||||
" OpenERP az alapértelmezett értéket fogja adni minden "
|
||||
"olyan mezőnak ami \n"
|
||||
" nincs meghatározva. Ha a mezőnek\n"
|
||||
" üres értéket ad a CSV fájlban, OpenERP \n"
|
||||
" az ÜRES értéket fogja beállítani a mezőre, az \n"
|
||||
" alapértelmezett érték hozzáadása helyett."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1005,20 +1143,22 @@ msgid ""
|
|||
"What happens if I do not provide a value for a \n"
|
||||
" specific field?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mi történik, ha nem adok meg értéket egy \n"
|
||||
" bizonyos mezőhöz?"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leggyakoribb kérdések"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "company_3,Boum,True"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vállalat_3,Boum,Igaz"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1032,6 +1172,12 @@ msgid ""
|
|||
"spreadsheet \n"
|
||||
" application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a tulajdonság \n"
|
||||
" lehetővé teszi az OpenERP Import/Export eszköz "
|
||||
"használatát \n"
|
||||
" a rekord kötegek módosítására a kedvenc táblázat "
|
||||
"kezelőjénak \n"
|
||||
" alkalmazásával."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1042,6 +1188,9 @@ msgid ""
|
|||
" import an other record that links to the first\n"
|
||||
" one, use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"oszlop az OpenERP-ben. Ha\n"
|
||||
" másik rekordot importál amelyik az elsőre\n"
|
||||
" hivatkozik, hasznája"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1068,14 +1217,14 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CSV file for categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV fájl kategóriákhoz"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:330
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Normal Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normál mezők"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1087,13 +1236,18 @@ msgid ""
|
|||
" identifier from the original application and\n"
|
||||
" map it to the"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A különböző rekordok közötti kapcsolat újboli\n"
|
||||
" létrehozásához, az eredeti alkalmazás \n"
|
||||
" egyedi azonosítójának használata\n"
|
||||
" szükséges amit\n"
|
||||
" irányítson ehhez"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "CSV file for Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV fájl a termékekhez"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1117,31 +1271,31 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_import
|
||||
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
|
||||
msgid "base_import.tests.models.m2o.related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "base_import.tests.models.m2o.related"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "to the original unique identifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "az eredeti egyedi ID azonosítóhoz."
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "person_3,Eric,False,company_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "személy_3,Eric,Hamis,vállalt_2"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,res_model:0
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1149,7 +1303,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Azonosító ID"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1184,12 +1338,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Separator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elválasztó:"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#: field:base_import.import,file_name:0
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájl neve"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
@ -1199,28 +1353,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "External ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Külső ID azonosító"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File Format Options…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájl formátum lehetőségek…"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "between rows %d and %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oszlopok közt %d és %d"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vagy"
|
||||
|
||||
#. module: base_import
|
||||
#. openerp-web
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,335 @@
|
|||
# Czech translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 09:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Potvrzeno"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,server:0
|
||||
msgid "Server Name"
|
||||
msgstr "Název serveru"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "POP"
|
||||
msgstr "POP"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:fetchmail.server,priority:0
|
||||
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
|
||||
msgstr "Určuje pořadí provádění, nižší hodnota znamená vyšší prioritu"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
|
||||
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přenos je zabezpečen certifikáty SSL/TSL a probíhá přes vyhrazené porty "
|
||||
"(standardně: IMAPS=993, POP3S=995)"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,attach:0
|
||||
msgid "Keep Attachments"
|
||||
msgstr "Ponechat přílohy"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
|
||||
msgid "SSL/TLS"
|
||||
msgstr "SSL/TLS"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:fetchmail.server,original:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
|
||||
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
|
||||
"your message database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mají-li být zahrnuty také originály každého e-mailu u zpracovávaných zpráv. "
|
||||
"To obvykle zdvojnásí velikost databáze zpráv."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
msgid "Configure the incoming email gateway"
|
||||
msgstr "Nastavení příchozí poštovní brány"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Fetch Now"
|
||||
msgstr "Zkontrolovat"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
||||
msgid "Incoming Mail Servers"
|
||||
msgstr "Servery příchozí pošty"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Server type IMAP."
|
||||
msgstr "IMAP server."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "POP/IMAP Servers"
|
||||
msgstr "POP/IMAP servery"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
||||
msgid "Local Server"
|
||||
msgstr "Místní server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
|
||||
msgid "POP/IMAP Server"
|
||||
msgstr "POP/IMAP server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Reset Confirmation"
|
||||
msgstr "Obnovit potvrzení"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
|
||||
msgid "fetchmail.config.settings"
|
||||
msgstr "fetchmail.config.settings"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,date:0
|
||||
msgid "Last Fetch Date"
|
||||
msgstr "Poslední kontrola pošty"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:fetchmail.server,action_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
|
||||
"record that was created or updated by this mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volitelné vlastní akce serveru pro příchozí e-mail – na záznamu, který byl "
|
||||
"vytvořen nebo aktualizován tímto e-mailem."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "# of emails"
|
||||
msgstr "# e-mailů"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,original:0
|
||||
msgid "Keep Original"
|
||||
msgstr "Ponechat originál"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr "Rozšířené volby"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
#: field:fetchmail.server,configuration:0
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,script:0
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Incoming Mail Server"
|
||||
msgstr "Server příchozí pošty"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connection test failed!"
|
||||
msgstr "Tes připojení byl neúspěšný!"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,user:0
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:fetchmail.server,server:0
|
||||
msgid "Hostname or IP of the mail server"
|
||||
msgstr "Název nebo IP adresa e-mail serveru"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is what we got instead:\n"
|
||||
" %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bylo obdrženo namísto:\n"
|
||||
" %s."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Test & Confirm"
|
||||
msgstr "Test & Potvrzení"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,action_id:0
|
||||
msgid "Server Action"
|
||||
msgstr "Akce serveru"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
|
||||
msgid "Inbound Mail Server"
|
||||
msgstr "Server příchozí pošty"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Zprávy"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Search Incoming Mail Servers"
|
||||
msgstr "Hledat servery příchozí pošty"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktivní"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:fetchmail.server,attach:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
|
||||
"will be stripped of any attachments before being processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mají-li být za zahrnuty také přílohy. Pokud nebude povoleno, budou příchozí "
|
||||
"e-maily zbaveny všech příloh před dalším zpracováním."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
|
||||
msgid "Outgoing Mails"
|
||||
msgstr "Odchozí e-maily"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,priority:0
|
||||
msgid "Server Priority"
|
||||
msgstr "Priorita serveru"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
||||
msgid "IMAP Server"
|
||||
msgstr "IMAP server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "IMAP"
|
||||
msgstr "IMAP"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Server type POP."
|
||||
msgstr "POP server."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,password:0
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
|
||||
msgstr "Akce prováděné s příchozími e-maily"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,type:0
|
||||
msgid "Server Type"
|
||||
msgstr "Druh serveru"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Login Information"
|
||||
msgstr "Přihlašovací údaje"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Údaje o serveru"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "If SSL required."
|
||||
msgstr "Je-li požádován SSL."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Rozšířené"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: view:fetchmail.server:0
|
||||
msgid "Server & Login"
|
||||
msgstr "Server & Přihlášení"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: help:fetchmail.server,object_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
|
||||
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
|
||||
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zpracuje každý příchozí e-mail jako součást konverzace podle druhu "
|
||||
"dokumentu. Buď se nové konverzaci se vytvoří nové dokumenty, nebo se ke "
|
||||
"stávající konverzaci připojí navazující e-maily (dokumenty)."
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,object_id:0
|
||||
msgid "Create a New Record"
|
||||
msgstr "Vytvořit nový záznam"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:fetchmail.server,state:0
|
||||
msgid "Not Confirmed"
|
||||
msgstr "Nepotvrzeno"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: selection:fetchmail.server,type:0
|
||||
msgid "POP Server"
|
||||
msgstr "POP server"
|
||||
|
||||
#. module: fetchmail
|
||||
#: field:fetchmail.server,port:0
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
|
@ -0,0 +1,284 @@
|
|||
# Czech translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,memo:0
|
||||
msgid "Note Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.stage:0
|
||||
msgid "Stages of Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
||||
msgid "This Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
|
||||
msgid "base.config.settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
||||
msgid "Note Tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
|
||||
msgid "Notes / Fancy mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_follower_ids:0
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||||
" Click to add a personal note.\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
||||
" notes are private; no one else will be able to see them. "
|
||||
"However\n"
|
||||
" you can share some notes with other people by inviting "
|
||||
"followers\n"
|
||||
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
||||
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
|
||||
" </p><p>\n"
|
||||
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
||||
" removing or modifying columns.\n"
|
||||
" </p>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "í"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.stage:0
|
||||
msgid "Stage of Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_unread:0
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "By sticky note Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_unread:0
|
||||
msgid "If checked new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,name:0
|
||||
msgid "Stage Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_is_follower:0
|
||||
msgid "Is a Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,open:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.stage,user_id:0
|
||||
msgid "Owner of the note stage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,stage_id:0
|
||||
msgid "Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.tag,name:0
|
||||
msgid "Tag Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:base.config.settings:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
||||
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
||||
msgid "Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
||||
msgid "Note Stage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,message_summary:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,stage_ids:0
|
||||
msgid "Stages of Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,name:0
|
||||
msgid "Note Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_ids:0
|
||||
msgid "Messages and communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,color:0
|
||||
msgid "Color Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,sequence:0
|
||||
#: field:note.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
#: field:note.note,tag_ids:0
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: view:note.note:0
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
|
||||
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.note,message_summary:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
|
||||
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
|
||||
msgid "Use fancy layouts for notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,current_partner_id:0
|
||||
#: field:note.stage,user_id:0
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: help:note.stage,sequence:0
|
||||
msgid "Used to order the note stages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.note,date_done:0
|
||||
msgid "Date done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: note
|
||||
#: field:note.stage,fold:0
|
||||
msgid "Folded by Default"
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in New Issue