Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130328044137-9fjn7lmvs63pc0gw
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-03-28 04:41:37 +00:00
parent 3044978a04
commit b1e422ceb0
4 changed files with 2551 additions and 3408 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-17 23:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-27 22:52+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n" "Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 05:33+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -441,6 +441,20 @@ msgid ""
"category \n" "category \n"
" hierarchy." " hierarchy."
msgstr "" msgstr ""
"Például, ha két termék kategóriával rendelkezik \n"
" ezzel az al-névvel \"Értékesíthető\" (pl. \"Egyéb \n"
" Termékek/Értékesíthetők\" & \"Más "
"Termékek/Értékesíthetők\"),\n"
" akkor a jóváhagyás meg lesz állítva, de az adatait "
"még tudja \n"
" importálni. Azonban, nem ajánlott az adat betöltése "
"\n"
" mivel az összes adat az első találhat "
"'Értékesíthető' kategóriához \n"
" lesz hozzárendelve a Termék kategória listában \n"
" (\"Egyéb Termékeke/Értékesíthető\"). Ajánljuk, hogy "
"módosítsa \n"
" a termék kategória rangsor egyik ismétlődő értékét ."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -452,6 +466,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" PSQL:" " PSQL:"
msgstr "" msgstr ""
"Személyekhez CVS fájl létrehozása, vállalatokhoz\n"
" kapcsolva, a következő SQL parancsot használva a \n"
" PSQL-ben:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -463,11 +480,16 @@ msgid ""
" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n" " (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
" list > Encoding tab)." " list > Encoding tab)."
msgstr "" msgstr ""
"Microsoft Excel lehetővé teszi\n"
" csak a kódolás módosítását az elmentés alatt \n"
" (a 'Mentés másként' párbeszéd ablakban > kattints a "
"'Kellékek' legördülő \n"
" listán > a Kódolás fülre)."
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 #: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
msgid "Other Variable" msgid "Other Variable"
msgstr "" msgstr "Másik változó"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -479,6 +501,11 @@ msgid ""
" later, it's thus good practice to specify it\n" " later, it's thus good practice to specify it\n"
" whenever possible" " whenever possible"
msgstr "" msgstr ""
"az eredeti importálás frissítéséhez is \n"
" használja, ha később is fel akarja használni az újra-"
"importált módosított\n"
" adatot, amikor csak lehet ez egy jó gyakorlás a \n"
" meghatározáshoz"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -488,6 +515,9 @@ msgid ""
"file to import. If you need a sample importable file, you\n" "file to import. If you need a sample importable file, you\n"
" can use the export tool to generate one." " can use the export tool to generate one."
msgstr "" msgstr ""
"fájl importáláshoz, betöltéshez. Ha szüksége van egy importálható példa "
"fájlra, akkor\n"
" használhatja az export eszközt egy új generálásához."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -497,16 +527,19 @@ msgid ""
"Country/Database \n" "Country/Database \n"
" ID: 21" " ID: 21"
msgstr "" msgstr ""
"Ország/Adatbázis \n"
" ID: 21"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
msgid "base_import.tests.models.char" msgid "base_import.tests.models.char"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.char"
#. module: base_import #. module: base_import
#: help:base_import.import,file:0 #: help:base_import.import,file:0
msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)" msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
msgstr "" msgstr ""
"Az importálandó és/vagy ellenőrizni kívánt fájl, nyers bináris (nem base64)"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -514,6 +547,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines" msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
msgstr "" msgstr ""
"Beszerzési megrendelések a hozzájuk tartozó beszerzési megrendelés sorokkal"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -525,13 +559,18 @@ msgid ""
" field corresponding to the column. This makes imports\n" " field corresponding to the column. This makes imports\n"
" simpler especially when the file has many columns." " simpler especially when the file has many columns."
msgstr "" msgstr ""
"Ha a fájl tartalmazza\n"
" az oszlop neveket, OpenERP megpróbálhatja automatikusan "
"észlelni\n"
" oszlophoz tartozó mezőt. Ez az importálásokat egyszerűbbé\n"
" teszi, főként, ha a fájl tele van oszlopokkal."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
#, python-format #, python-format
msgid ".CSV" msgid ".CSV"
msgstr "" msgstr ".CSV"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -541,16 +580,18 @@ msgid ""
". The issue is\n" ". The issue is\n"
" usually an incorrect file encoding." " usually an incorrect file encoding."
msgstr "" msgstr ""
". A probléma\n"
" általában a téves fájl kódolás."
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
msgid "base_import.tests.models.m2o.required" msgid "base_import.tests.models.m2o.required"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.m2o.required"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly
msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly" msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.char.noreadonly"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -567,65 +608,75 @@ msgid ""
"filter \n" "filter \n"
" settings' > Save)." " settings' > Save)."
msgstr "" msgstr ""
"Ha szerkeszti és menti a CSV fájlt a táblázat kezelő \n"
" alkalmazásokban, a számítógépének területi "
"beállítása lesz \n"
" az elválasztáshoz és a határolójelekhez használva. \n"
" Ajánljuk az OpenOffice vagy LibreOffice Calc \n"
" használatát, mivel ezek lehetővé teszik mindhárom "
"lehetőség\n"
" módosítását (a 'Mentés másként' beszédpanelen > a\n"
" 'Szerkesztési szűrő beállítás' négyzetnek\n"
" a bejelölésével > Mentés)."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
#, python-format #, python-format
msgid "CSV File:" msgid "CSV File:"
msgstr "" msgstr "CSV Fájl:"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
msgid "base_import.tests.models.preview" msgid "base_import.tests.models.preview"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.preview"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
msgid "base_import.tests.models.char.required" msgid "base_import.tests.models.char.required"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.char.required"
#. module: base_import #. module: base_import
#: code:addons/base_import/models.py:112 #: code:addons/base_import/models.py:112
#, python-format #, python-format
msgid "Database ID" msgid "Database ID"
msgstr "" msgstr "Adatbázis ID azonosító"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
#, python-format #, python-format
msgid "It will produce the following CSV file:" msgid "It will produce the following CSV file:"
msgstr "" msgstr "Ez a következő CSV fájlt fogja létrehozni:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
#, python-format #, python-format
msgid "Here is the start of the file we could not import:" msgid "Here is the start of the file we could not import:"
msgstr "" msgstr "Itt van a fájlnak az eleje, melyiket nem tudtuk importálni:"
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.import,file_type:0 #: field:base_import.import,file_type:0
msgid "File Type" msgid "File Type"
msgstr "" msgstr "Fájl típus"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
msgid "base_import.import" msgid "base_import.import"
msgstr "" msgstr "base_import.import"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
msgid "base_import.tests.models.o2m" msgid "base_import.tests.models.o2m"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.o2m"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
#, python-format #, python-format
msgid "Import preview failed due to:" msgid "Import preview failed due to:"
msgstr "" msgstr "Import előnézet ezért nem sikerült:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -637,18 +688,22 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" that imported it)" " that imported it)"
msgstr "" msgstr ""
"Ország/Külső ID azonosító: ennek a rekordnak az ID azonosítója\n"
" másik alkalmazásban egy hivatkozás (vagy az .XML "
"fájl \n"
" ami importálta azt)"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
#, python-format #, python-format
msgid "Reload data to check changes." msgid "Reload data to check changes."
msgstr "" msgstr "Adatok újratöltése a változások ellenőrzéséhez."
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
msgid "base_import.tests.models.char.readonly" msgid "base_import.tests.models.char.readonly"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.char.readonly"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -665,6 +720,18 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" per field you want to import." " per field you want to import."
msgstr "" msgstr ""
"Egyes mezők hivatkozásokat határoznak meg más \n"
" objektummal. Például, egy kapcsolat országa \n"
" csatolva van egy 'Ország' tárgyú rekorddal. Ha ilyen "
"\n"
" mezőket szeretne importálni, OpenERP újra létre "
"kell\n"
" hozza a kapcsolatokat a különböző rekordokhoz. \n"
" Ilyen mezők importálásának segítésére, OpenERP három "
"\n"
" módot biztosít. Kizárólag egy módszert használhat az "
"\n"
" importálni kívánt mezőnként."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -678,19 +745,26 @@ msgid ""
" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n" " then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
" Retailer\" in the same column of your CSV file." " Retailer\" in the same column of your CSV file."
msgstr "" msgstr ""
"A címkéket vesszővel kell elválasztani egyéb szóköz használata \n"
" nélkül. Például, ha a vevőjét két címkéhez szeretné "
"\n"
" társítani, mint 'Gyártó' és 'Kiskereskedő' \n"
" akkor azt a következő képpen kell bevinnie "
"\"Gyártó,\n"
" Kiskereskedő\" a CVS fájl ugyanazon oszlopába."
#. module: base_import #. module: base_import
#: code:addons/base_import/models.py:264 #: code:addons/base_import/models.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "You must configure at least one field to import" msgid "You must configure at least one field to import"
msgstr "" msgstr "Legalább egy mezőt be kell állítania az importáláshoz"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
#, python-format #, python-format
msgid "company_2,Organi,True" msgid "company_2,Organi,True"
msgstr "" msgstr "vállalat_2,Organi,Igaz"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -700,37 +774,39 @@ msgid ""
"The first row of the\n" "The first row of the\n"
" file contains the label of the column" " file contains the label of the column"
msgstr "" msgstr ""
"A fájl első oszlopa\n"
" tartalmazza az oszlop elnevezését"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
msgid "base_import.tests.models.char.states" msgid "base_import.tests.models.char.states"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.char.states"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
#, python-format #, python-format
msgid "Import a CSV File" msgid "Import a CSV File"
msgstr "" msgstr "Egy CVS fájl importálása"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74
#, python-format #, python-format
msgid "Quoting:" msgid "Quoting:"
msgstr "" msgstr "Hivatkozni:"
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related" msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.m2o.required.related"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
#, python-format #, python-format
msgid ")." msgid ")."
msgstr "" msgstr "nkat)."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -738,21 +814,21 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
#, python-format #, python-format
msgid "Import" msgid "Import"
msgstr "" msgstr "Importálás"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:438 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:438
#, python-format #, python-format
msgid "Here are the possible values:" msgid "Here are the possible values:"
msgstr "" msgstr "Ezek a lehetséges értékek:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
#, python-format #, python-format
msgid "The" msgid "The"
msgstr "" msgstr "A"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -762,20 +838,22 @@ msgid ""
"A single column was found in the file, this often means the file separator " "A single column was found in the file, this often means the file separator "
"is incorrect" "is incorrect"
msgstr "" msgstr ""
"Egy oszlop található a fájlban, Ez sokszor azt jelenti, hogy a fájl "
"elválasztó hibás"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
#, python-format #, python-format
msgid "dump of such a PostgreSQL database" msgid "dump of such a PostgreSQL database"
msgstr "" msgstr "ilyen jellegű PostgreSQL adatbázis eldobása"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
#, python-format #, python-format
msgid "This SQL command will create the following CSV file:" msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
msgstr "" msgstr "Ez az SQL parancs ezt a CSV fájlt fogja létre hozni:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -785,6 +863,9 @@ msgid ""
"The following CSV file shows how to import purchase \n" "The following CSV file shows how to import purchase \n"
" orders with their respective purchase order lines:" " orders with their respective purchase order lines:"
msgstr "" msgstr ""
"A következő CSV fájl megmutatja hogyan importálja a beszerzési \n"
" megrendeléseket a hozzá tartozó beszerzési "
"megrendelés sorokkal:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -794,6 +875,8 @@ msgid ""
"What can I do when the Import preview table isn't \n" "What can I do when the Import preview table isn't \n"
" displayed correctly?" " displayed correctly?"
msgstr "" msgstr ""
"Mit tehetek, ha a kijelzőn lévő import tábla\n"
" előnézete hibás?"
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.char,value:0 #: field:base_import.tests.models.char,value:0
@ -810,21 +893,21 @@ msgstr ""
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0 #: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "" msgstr "ismeretlen"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317
#, python-format #, python-format
msgid "person_2,Laurence,False,company_1" msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
msgstr "" msgstr "személy_2,Laurence,Hamis,vállalat_1"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
#, python-format #, python-format
msgid "Country/External ID: base.be" msgid "Country/External ID: base.be"
msgstr "" msgstr "Ország/Külső ID azonosító: base.be"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -839,27 +922,35 @@ msgid ""
" the company he work for. (If you want to test this \n" " the company he work for. (If you want to test this \n"
" example, here is a" " example, here is a"
msgstr "" msgstr ""
"Példának, feltételezzük, hogy van egy SQL adatbázis \n"
" két importálandó táblázattal: vállalatok és \n"
" személyek. Mindegyik személy egy vállalathoz "
"tartozik, így \n"
" létre kell hozni a kapcsolatot a személyek és a "
"munkahelyi \n"
" vállalatuk közt. (Ha tesztelni szeretné \n"
" ezt a példát, itt van a"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:427 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:427
#, python-format #, python-format
msgid "(%d more)" msgid "(%d more)"
msgstr "" msgstr "(%d több)"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227
#, python-format #, python-format
msgid "File for some Quotations" msgid "File for some Quotations"
msgstr "" msgstr "Fájl egy pár kérdésnek"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
#, python-format #, python-format
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "" msgstr "Kódolás:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -879,6 +970,20 @@ msgid ""
"\n" "\n"
" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" " table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
msgstr "" msgstr ""
"Táblák közti relációk összefésülésének kezelése, \n"
" használhatja a \"Külső ID azonosító\" OpenERP "
"lehetőséget. \n"
" A rekordhoz tartozó \"Külső ID azonosító\" a rekord "
"egy másik \n"
" alkalmazáson belüli egyedi azonosítója. Ez a \"Külső "
"ID\n"
" azonosító\" egyedi kell legyen minden rekordban és "
"az összes \n"
" objektumon, ezért jó gyakorlat ennek a \"Külső ID "
"azonosítónak\"\n"
" az alkalmazás vagy tábla előtaggal való "
"kiegészítése. \n"
" (mint 'vállalat_1', 'személy_1' az '1' helyett)"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -889,6 +994,9 @@ msgid ""
" \"External ID\". In PSQL, write the following " " \"External ID\". In PSQL, write the following "
"command:" "command:"
msgstr "" msgstr ""
"Először az összes vállalatot és a hozzá tartozó \"Külső ID azonosító\" lesz "
"\n"
" exportálva. A PSQL-ben, írja a következő parancsot:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -898,13 +1006,15 @@ msgid ""
"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n" "How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
" Order Lines of a Sales Order)?" " Order Lines of a Sales Order)?"
msgstr "" msgstr ""
"Hogyan tudom importálni a one2many kapcsolatot (pl. egyes \n"
" megrendelés sorokat egy megrendelésből)?"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:404 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:404
#, python-format #, python-format
msgid "Everything seems valid." msgid "Everything seems valid."
msgstr "" msgstr "Úgy néz ki mindegyik érvényes."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -917,13 +1027,18 @@ msgid ""
" use make use of the external ID for this field \n" " use make use of the external ID for this field \n"
" 'Category'." " 'Category'."
msgstr "" msgstr ""
"Azonban, ha nem szeretné a termék kategóriákat\n"
" beállításait megváltoztatni, azt ajánljuk, hogy "
"használja \n"
" a külső ID azonosító használatát erre a 'Kategória'\n"
" mezőre."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:421 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:421
#, python-format #, python-format
msgid "at row %d" msgid "at row %d"
msgstr "" msgstr "Ebben a sorban %d"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -933,13 +1048,15 @@ msgid ""
"How can I import a many2many relationship field \n" "How can I import a many2many relationship field \n"
" (e.g. a customer that has multiple tags)?" " (e.g. a customer that has multiple tags)?"
msgstr "" msgstr ""
"Hogyan tudom importálni egy many2many kapcsolati mezőt \n"
" (pl. egy vevő akinek több címkéje van)?"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
#, python-format #, python-format
msgid "XXX/ID" msgid "XXX/ID"
msgstr "" msgstr "XXX/ID"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -955,6 +1072,14 @@ msgid ""
" link between each person and the company they work \n" " link between each person and the company they work \n"
" for)." " for)."
msgstr "" msgstr ""
"Ha különböző táblázatokból kell adatot importálni, \n"
" akkor a különböző táblázatok közötti rekordok "
"kapcsolatait\n"
" újra létre kell hozni. (pl. ha vállalatokat és "
"személyeket \n"
" importál, akkor létre kell hoznia a kapcsolatot \n"
" minden személy és a vállalata közt, ahol "
"alakalmazott)."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -967,13 +1092,19 @@ msgid ""
" Here is when you should use one or the other, \n" " Here is when you should use one or the other, \n"
" according to your need:" " according to your need:"
msgstr "" msgstr ""
"Az igénye szerint, használni kell \n"
" egyet a lehetésges 3 közül a a rekordokra "
"hivatkozáshoz a kapcsolatokban. \n"
" It van, ha egyiket a másik helyett kelle használni, "
"\n"
" az igénye szerint:"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
#, python-format #, python-format
msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
msgstr "" msgstr "személy_4,Ramsy,Hamis,vállalat_3"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -989,13 +1120,20 @@ msgid ""
" will set the EMPTY value in the field, instead of \n" " will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
" assigning the default value." " assigning the default value."
msgstr "" msgstr ""
"Ha nem állítja be az összes mezőt a CSV fájlban, \n"
" OpenERP az alapértelmezett értéket fogja adni minden "
"olyan mezőnak ami \n"
" nincs meghatározva. Ha a mezőnek\n"
" üres értéket ad a CSV fájlban, OpenERP \n"
" az ÜRES értéket fogja beállítani a mezőre, az \n"
" alapértelmezett érték hozzáadása helyett."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
#, python-format #, python-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Megszakítás"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1005,20 +1143,22 @@ msgid ""
"What happens if I do not provide a value for a \n" "What happens if I do not provide a value for a \n"
" specific field?" " specific field?"
msgstr "" msgstr ""
"Mi történik, ha nem adok meg értéket egy \n"
" bizonyos mezőhöz?"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
#, python-format #, python-format
msgid "Frequently Asked Questions" msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "" msgstr "Leggyakoribb kérdések"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
#, python-format #, python-format
msgid "company_3,Boum,True" msgid "company_3,Boum,True"
msgstr "" msgstr "vállalat_3,Boum,Igaz"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1032,6 +1172,12 @@ msgid ""
"spreadsheet \n" "spreadsheet \n"
" application." " application."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a tulajdonság \n"
" lehetővé teszi az OpenERP Import/Export eszköz "
"használatát \n"
" a rekord kötegek módosítására a kedvenc táblázat "
"kezelőjénak \n"
" alkalmazásával."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1042,6 +1188,9 @@ msgid ""
" import an other record that links to the first\n" " import an other record that links to the first\n"
" one, use" " one, use"
msgstr "" msgstr ""
"oszlop az OpenERP-ben. Ha\n"
" másik rekordot importál amelyik az elsőre\n"
" hivatkozik, hasznája"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1068,14 +1217,14 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
#, python-format #, python-format
msgid "CSV file for categories" msgid "CSV file for categories"
msgstr "" msgstr "CSV fájl kategóriákhoz"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:330 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:330
#, python-format #, python-format
msgid "Normal Fields" msgid "Normal Fields"
msgstr "" msgstr "Normál mezők"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1087,13 +1236,18 @@ msgid ""
" identifier from the original application and\n" " identifier from the original application and\n"
" map it to the" " map it to the"
msgstr "" msgstr ""
"A különböző rekordok közötti kapcsolat újboli\n"
" létrehozásához, az eredeti alkalmazás \n"
" egyedi azonosítójának használata\n"
" szükséges amit\n"
" irányítson ehhez"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
#, python-format #, python-format
msgid "CSV file for Products" msgid "CSV file for Products"
msgstr "" msgstr "CSV fájl a termékekhez"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1117,31 +1271,31 @@ msgstr ""
#. module: base_import #. module: base_import
#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related #: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
msgid "base_import.tests.models.m2o.related" msgid "base_import.tests.models.m2o.related"
msgstr "" msgstr "base_import.tests.models.m2o.related"
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.tests.models.preview,name:0 #: field:base_import.tests.models.preview,name:0
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Név"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
#, python-format #, python-format
msgid "to the original unique identifier." msgid "to the original unique identifier."
msgstr "" msgstr "az eredeti egyedi ID azonosítóhoz."
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
#, python-format #, python-format
msgid "person_3,Eric,False,company_2" msgid "person_3,Eric,False,company_2"
msgstr "" msgstr "személy_3,Eric,Hamis,vállalt_2"
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.import,res_model:0 #: field:base_import.import,res_model:0
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "Modell"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1149,7 +1303,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
#, python-format #, python-format
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "Azonosító ID"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1184,12 +1338,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73
#, python-format #, python-format
msgid "Separator:" msgid "Separator:"
msgstr "" msgstr "Elválasztó:"
#. module: base_import #. module: base_import
#: field:base_import.import,file_name:0 #: field:base_import.import,file_name:0
msgid "File Name" msgid "File Name"
msgstr "" msgstr "Fájl neve"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
@ -1199,28 +1353,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
#, python-format #, python-format
msgid "External ID" msgid "External ID"
msgstr "" msgstr "Külső ID azonosító"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
#, python-format #, python-format
msgid "File Format Options…" msgid "File Format Options…"
msgstr "" msgstr "Fájl formátum lehetőségek…"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423 #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:423
#, python-format #, python-format
msgid "between rows %d and %d" msgid "between rows %d and %d"
msgstr "" msgstr "oszlopok közt %d és %d"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
#, python-format #, python-format
msgid "or" msgid "or"
msgstr "" msgstr "vagy"
#. module: base_import #. module: base_import
#. openerp-web #. openerp-web

File diff suppressed because it is too large Load Diff

335
addons/fetchmail/i18n/cs.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,335 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 09:03+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potvrzeno"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,server:0
msgid "Server Name"
msgstr "Název serveru"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "POP"
msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,priority:0
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr "Určuje pořadí provádění, nižší hodnota znamená vyšší prioritu"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
"Přenos je zabezpečen certifikáty SSL/TSL a probíhá přes vyhrazené porty "
"(standardně: IMAPS=993, POP3S=995)"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,attach:0
msgid "Keep Attachments"
msgstr "Ponechat přílohy"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,is_ssl:0
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,original:0
msgid ""
"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand "
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
"your message database."
msgstr ""
"Mají-li být zahrnuty také originály každého e-mailu u zpracovávaných zpráv. "
"To obvykle zdvojnásí velikost databáze zpráv."
#. module: fetchmail
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr "Nastavení příchozí poštovní brány"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Fetch Now"
msgstr "Zkontrolovat"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr "Servery příchozí pošty"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type IMAP."
msgstr "IMAP server."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr "POP/IMAP servery"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
msgstr "Místní server"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr "POP/IMAP server"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Reset Confirmation"
msgstr "Obnovit potvrzení"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
msgid "Last Fetch Date"
msgstr "Poslední kontrola pošty"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,action_id:0
msgid ""
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
msgstr ""
"Volitelné vlastní akce serveru pro příchozí e-mail na záznamu, který byl "
"vytvořen nebo aktualizován tímto e-mailem."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "# of emails"
msgstr "# e-mailů"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,original:0
msgid "Keep Original"
msgstr "Ponechat originál"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
msgstr "Rozšířené volby"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
#: field:fetchmail.server,configuration:0
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,script:0
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr "Server příchozí pošty"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:164
#, python-format
msgid "Connection test failed!"
msgstr "Tes připojení byl neúspěšný!"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,user:0
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,server:0
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr "Název nebo IP adresa e-mail serveru"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,name:0
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:164
#, python-format
msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
"Bylo obdrženo namísto:\n"
" %s."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Test & Confirm"
msgstr "Test & Potvrzení"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,action_id:0
msgid "Server Action"
msgstr "Akce serveru"
#. module: fetchmail
#: field:mail.mail,fetchmail_server_id:0
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr "Server příchozí pošty"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,message_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Search Incoming Mail Servers"
msgstr "Hledat servery příchozí pošty"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,attach:0
msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
msgstr ""
"Mají-li být za zahrnuty také přílohy. Pokud nebude povoleno, budou příchozí "
"e-maily zbaveny všech příloh před dalším zpracováním."
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Odchozí e-maily"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
msgid "Server Priority"
msgstr "Priorita serveru"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "IMAP Server"
msgstr "IMAP server"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server type POP."
msgstr "POP server."
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,password:0
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr "Akce prováděné s příchozími e-maily"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,type:0
msgid "Server Type"
msgstr "Druh serveru"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Login Information"
msgstr "Přihlašovací údaje"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server Information"
msgstr "Údaje o serveru"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "If SSL required."
msgstr "Je-li požádován SSL."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced"
msgstr "Rozšířené"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Server & Login"
msgstr "Server & Přihlášení"
#. module: fetchmail
#: help:fetchmail.server,object_id:0
msgid ""
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
msgstr ""
"Zpracuje každý příchozí e-mail jako součást konverzace podle druhu "
"dokumentu. Buď se nové konverzaci se vytvoří nové dokumenty, nebo se ke "
"stávající konverzaci připojí navazující e-maily (dokumenty)."
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,object_id:0
msgid "Create a New Record"
msgstr "Vytvořit nový záznam"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr "Nepotvrzeno"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "POP Server"
msgstr "POP server"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,port:0
msgid "Port"
msgstr "Port"

284
addons/note/i18n/cs.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,284 @@
# Czech translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
msgid "Note Content"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.stage:0
msgid "Stages of Notes"
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
msgid "This Week"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
msgid "Note Tag"
msgstr ""
#. module: note
#: model:res.groups,name:note.group_note_fancy
msgid "Notes / Fancy mode"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
#: view:note.note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a personal note.\n"
" </p><p>\n"
" Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
" notes are private; no one else will be able to see them. "
"However\n"
" you can share some notes with other people by inviting "
"followers\n"
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
" you activate the pad feature for collaborative writings).\n"
" </p><p>\n"
" You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
" removing or modifying columns.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "Users"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "í"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.stage:0
msgid "Stage of Notes"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,current_partner_id:0
msgid "unknown"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "By sticky note Category"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.note,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.stage,name:0
msgid "Stage Name"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
#: field:note.note,open:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.stage,user_id:0
msgid "Owner of the note stage."
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
msgid "Categories"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
#: field:note.note,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
msgid "Tag Name"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: note
#: view:base.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
#: view:note.note:0
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Later"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,stage_ids:0
msgid "Stages of Users"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,name:0
msgid "Note Summary"
msgstr ""
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: view:note.note:0
msgid "Stages"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.note,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "Delete"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0
#: field:note.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
#: field:note.note,tag_ids:0
msgid "Tags"
msgstr ""
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "Archive"
msgstr ""
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: note
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
msgid "Use fancy layouts for notes"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,current_partner_id:0
#: field:note.stage,user_id:0
msgid "Owner"
msgstr ""
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
msgstr ""
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
msgstr ""