From b1f8f3dfd270d61a0acf98ddc18c4e11718ab0c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Fri, 22 Nov 2013 06:03:13 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131122060235-8k2oxuc94x45jjoc
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131122060308-lb2sgcxbv804pafr
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131116062541-ouuae0dl331ekjcb
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131117054520-eypowk6g8qatvq7n
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131120054421-95x86930ezm0p33h
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131121063904-5igv5f7tgwlaipvv
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131122060313-x4c5bx498gyrkhqr
---
addons/account/i18n/ja.po | 14 +-
addons/account_asset/i18n/sl.po | 23 +-
addons/account_check_writing/i18n/ja.po | 2 +-
addons/account_voucher/i18n/ja.po | 2 +-
addons/auth_signup/i18n/fr.po | 18 +-
addons/board/i18n/ja.po | 2 +-
addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po | 8 +-
addons/fleet/i18n/sl.po | 29 +-
addons/hr/i18n/ja.po | 42 +--
addons/lunch/i18n/sl.po | 181 +++++++---
addons/mail/i18n/ja.po | 18 +-
addons/mail/i18n/sv.po | 2 +-
addons/membership/i18n/sl.po | 172 +++++-----
addons/portal/i18n/sl.po | 123 ++++++-
addons/project/i18n/sl.po | 33 +-
addons/stock_location/i18n/sl.po | 44 ++-
addons/survey/i18n/sl.po | 112 ++++---
addons/web/i18n/ja.po | 28 +-
addons/web/i18n/pl.po | 36 +-
openerp/addons/base/i18n/fi.po | 424 +++++++++++++-----------
openerp/addons/base/i18n/ja.po | 30 +-
21 files changed, 823 insertions(+), 520 deletions(-)
diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po
index 02e872a7ee1..0355fe3c5ff 100644
--- a/addons/account/i18n/ja.po
+++ b/addons/account/i18n/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-14 01:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:51+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: account
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.invoice.report,state:0
msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "請求書ステータス"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
@@ -1913,6 +1913,8 @@ msgid ""
"Select a configuration package to setup automatically your\n"
" taxes and chart of accounts."
msgstr ""
+"税および勘定科目表を自動設定するための設定パッケージを\n"
+" 選択してください。"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@@ -3915,7 +3917,7 @@ msgstr "売上 / 仕入仕訳帳印刷"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "次へ"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -8193,7 +8195,7 @@ msgstr "現金箱行"
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
-msgstr ""
+msgstr "会計パッケージ"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
@@ -9297,7 +9299,7 @@ msgstr "請求書作成"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure Accounting Data"
-msgstr ""
+msgstr "会計データ設定"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
diff --git a/addons/account_asset/i18n/sl.po b/addons/account_asset/i18n/sl.po
index 34394ca9164..c799fe374ee 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-15 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:19+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: account_asset
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Kategorija Osnovnega sredstva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in closed state"
-msgstr "Osnovno sredstvo v statusu \"zaprto\""
+msgstr "Osnovno sredstvo v statusu \"Izven uporabe\""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,parent_id:0
@@ -419,12 +419,12 @@ msgstr ""
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
msgid "Assets in running state"
-msgstr "Osnovna sredstva v upurabi"
+msgstr "Osnovna sredstva v uporabi"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Closed"
-msgstr "Zaprto"
+msgstr "Izven uporabe"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,state:0
@@ -435,8 +435,11 @@ msgid ""
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
-"Ko kreirate osnovno sredstvo ima status \"Osnutek\".\n"
-"Ko ga potrdite ima status \"V uporabi\"."
+"Ko kreirate osnovno sredstvo ima status \"V pripravi\".\n"
+"Ko ga potrdite ima status \"V uporabi\".\n"
+"Osnovno sredstvo lahko ročno določite \"Izven uporabe\", ko je amortizacija "
+"zaključena. Ko je knjižena prva amortizacija, dobi osnovno sredstvo "
+"avtomatično status \"V uporabi\"."
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,state:0
@@ -546,7 +549,7 @@ msgstr "Račun"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Set to Close"
-msgstr "Zapri"
+msgstr "Nastvi na \"Izven uporabe\""
#. module: account_asset
#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0
@@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "Naziv osnovnega sredstva"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,open_asset:0
msgid "Skip Draft State"
-msgstr "Preskoči osnutek"
+msgstr "Preskoči status \"V pripravi\""
#. module: account_asset
#: view:account.asset.category:0
diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/ja.po b/addons/account_check_writing/i18n/ja.po
index 7d95fb942d6..e1d7e702dc4 100644
--- a/addons/account_check_writing/i18n/ja.po
+++ b/addons/account_check_writing/i18n/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: account_check_writing
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ja.po b/addons/account_voucher/i18n/ja.po
index 20ebc6d341a..000709673e8 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/ja.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:59+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: account_voucher
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/fr.po b/addons/auth_signup/i18n/fr.po
index e5758829106..f051122345d 100644
--- a/addons/auth_signup/i18n/fr.po
+++ b/addons/auth_signup/i18n/fr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: Quentin THEURET @TeMPO Consulting \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Florian Hatat \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:01+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: auth_signup
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
"following link has been sent:"
msgstr ""
+"Une réinitialisation du mot de passe a été demandée pour cet utilisateur. Un "
+"courriel lui a été envoyé, contenant le lien suivant :"
#. module: auth_signup
#: field:res.partner,signup_type:0
@@ -51,12 +53,12 @@ msgstr ""
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send an invitation email"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer un courriel d'invitation"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Activé"
#. module: auth_signup
#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un mot de passe et le confirmer"
#. module: auth_signup
#: view:res.users:0
msgid "Send reset password link by email"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer un lien de réinitialisation du mot de passe"
#. module: auth_signup
#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
@@ -128,6 +130,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"An invitation email containing the following subscription link has been sent:"
msgstr ""
+"Une invitation a été envoyée par courriel. Elle contient le lien suivant "
+"pour s'abonner :"
#. module: auth_signup
#: field:res.users,state:0
@@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "Statut"
#. module: auth_signup
#: selection:res.users,state:0
msgid "Never Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Jamais connecté"
#. module: auth_signup
#. openerp-web
diff --git a/addons/board/i18n/ja.po b/addons/board/i18n/ja.po
index 0912ee41aad..22912c5c930 100644
--- a/addons/board/i18n/ja.po
+++ b/addons/board/i18n/ja.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: board
diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po
index 5a1949138b3..5952d9c54c9 100644
--- a/addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po
+++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:20+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:06+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: crm_partner_assign
@@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Pregled partnerja"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.partner.report.assign,period_id:0
msgid "Invoice Period"
-msgstr ""
+msgstr "Obdobje računa"
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#. module: crm_partner_assign
#: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign
msgid "CRM Lead Report"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo o CRM-možnostih"
#. module: crm_partner_assign
#: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0
diff --git a/addons/fleet/i18n/sl.po b/addons/fleet/i18n/sl.po
index 57c09c9f971..ab73141f1df 100644
--- a/addons/fleet/i18n/sl.po
+++ b/addons/fleet/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-06 13:14+0000\n"
-"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:17+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: fleet
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Podrobnosti o točenju goriva"
#: code:addons/fleet/fleet.py:669
#, python-format
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
-msgstr ""
+msgstr "%s pogodb, ki morajo biti prenovljene ali zaprte!"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Indicative Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Okvirni stroški"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,car_value:0
msgid "Value of the bought vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost kupljenega vozila"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
msgid "Vehicle Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Stroški vozila"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Terminate Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči pogodbo"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Frequency of the recuring cost"
-msgstr ""
+msgstr "Pogostost ponavljajočih stroškov"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
@@ -278,6 +278,7 @@ msgid ""
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
"begin date)"
msgstr ""
+"Datum izteka veljavnosti pogodbe (privzeto eno leto po začetnem datumu)"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
@@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Beležke"
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Operation not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "Operacija ni dovoljena!"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_ids:0
@@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
msgid "Air Filter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjava zračnega filtra"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite, če je pogodba še vedno veljavna ali ne"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#: code:addons/fleet/fleet.py:414
#, python-format
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Voznik: od '%s' to '%s'"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Srednje velika slika"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Zamenjava senzorja kisika"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
diff --git a/addons/hr/i18n/ja.po b/addons/hr/i18n/ja.po
index a2211a0a29a..0b2a0ff6693 100644
--- a/addons/hr/i18n/ja.po
+++ b/addons/hr/i18n/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-08 08:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:29+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:10+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: hr
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "時間記録"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "部門"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_email:0
msgid "Work Email"
-msgstr ""
+msgstr "勤務先Eメール"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image:0
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Birth"
-msgstr ""
+msgstr "出生"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Talent Management"
-msgstr ""
+msgstr "タレント管理"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "役職"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
msgid "Date of Birth"
-msgstr "誕生日"
+msgstr "生年月日"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
@@ -472,12 +472,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Related User"
-msgstr ""
+msgstr "関連ユーザ"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "または"
#. module: hr
#: field:hr.employee.category,name:0
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "従業員体系"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Contact Information"
-msgstr "連絡先の情報"
+msgstr "連絡先情報"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "従業員契約"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "契約"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_ids:0
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "有効"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Human Resources Management"
-msgstr ""
+msgstr "人材管理"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -626,12 +626,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings"
-msgstr ""
+msgstr "HR設定"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Citizenship & Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "国籍・その他"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "勤務先住所"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Public Information"
-msgstr ""
+msgstr "公開情報"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "写真"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "Record contracts per employee"
-msgstr ""
+msgstr "従業員毎に契約を記録"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "国籍"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Additional Features"
-msgstr ""
+msgstr "追加機能"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0
msgid "Manage payroll"
-msgstr ""
+msgstr "給与計算を管理"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -976,4 +976,4 @@ msgstr "部下"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "適用"
diff --git a/addons/lunch/i18n/sl.po b/addons/lunch/i18n/sl.po
index b723bd4a7c0..383076cbcb2 100644
--- a/addons/lunch/i18n/sl.po
+++ b/addons/lunch/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-14 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:53+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:18+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: lunch
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Potrdi"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form
msgid "Your Account"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš račun"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form
msgid "Your Lunch Account"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš račun"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_from:0
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Med"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order
msgid "Wizard to order a meal"
-msgstr ""
+msgstr "čarovnik za naročanje obrokov"
#. module: lunch
#: selection:lunch.order,state:0
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Novo"
#: code:addons/lunch/lunch.py:180
#, python-format
msgid "This is the first time you order a meal"
-msgstr ""
+msgstr "To je vaše prvo naročilo obroka"
#. module: lunch
#: field:report.lunch.order.line,price_total:0
@@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "Skupna cena"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation
msgid "lunch validation for order"
-msgstr ""
+msgstr "Potrditev obroka za naročilo"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Name/Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ime/Datum"
#. module: lunch
#: report:lunch.order.line:0
@@ -320,12 +320,14 @@ msgid ""
"Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n"
" A meal should be paid when it is received."
msgstr ""
+"Narločilo obroka ne pomeni, da ga morate plačati.\n"
+" Obrok se plača ob prevzemu."
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts
msgid "Control Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri račune"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
@@ -335,17 +337,17 @@ msgstr "Vsak dan"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,cashmove:0
msgid "Cash Move"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovinsko plačilo"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines
msgid "Order meals"
-msgstr ""
+msgstr "Naroči obroke"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Schedule Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Planiraj uro"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -372,6 +374,22 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Tu vidite vsa naročila, združena po dobaviteljih in "
+"datumih.\n"
+"
\n"
+" \n"
+" - Kliknite na da potrdite "
+"naročilo
\n"
+" - Klikinte na da potrdite, da je "
+"naročilo sprejeto
\n"
+" - Kliknite na rdeči X, da "
+"potrdite, da naročilo ni na voljo\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,tuesday:0
@@ -400,6 +418,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite za kreiranje proizvoda za obrok. \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Proizvod je določen z imenom, kategorijo, ceno in "
+"dobaviteljem.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
@@ -410,7 +436,7 @@ msgstr "Sporočilo"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order Meals"
-msgstr ""
+msgstr "Naroči obroke"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
@@ -430,11 +456,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite za kreiranje kategorije obrokov. \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Tu najdete vse kategorije obrokov za proizvode.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Order meal"
-msgstr ""
+msgstr "Naroči obrok"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories
@@ -445,12 +478,12 @@ msgstr "Skupine izdelkov"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers
msgid "Control Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri dobavitelje"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Schedule Date"
-msgstr ""
+msgstr "Planirani datum"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert
@@ -475,12 +508,12 @@ msgstr "Dodaj"
#: view:lunch.product:0
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Products Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma proizvodov"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines
msgid "Cancel meals"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči obrok"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
@@ -491,7 +524,7 @@ msgstr ""
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Are you sure you want to cancel these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "ALi ste prepričani, da želite preklicati te obroke?"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -511,7 +544,7 @@ msgstr "neznano"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines
msgid "Receive meals"
-msgstr ""
+msgstr "Prejem obrokov"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -530,17 +563,17 @@ msgstr "Uporabniško ime"
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
msgid "Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "Obrok"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
msgid "lunch order line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica naročila obroka"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
msgid "lunch product"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvod obroka"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,user_id:0
@@ -563,12 +596,12 @@ msgstr "November"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Orders Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Drevesna struktura obrokov"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Orders Form"
-msgstr ""
+msgstr "Forma naročil"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
@@ -600,6 +633,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Tu lahko vidite današnja naročila, združena po "
+"dobaviteljih.\n"
+"
\n"
+" \n"
+" - Kliknite na da potrdite "
+"naročilo obroka
\n"
+" - Kliknite na da potrdite prejem "
+"obroka
\n"
+" - Kliknite na da potrdite, da "
+"obrok ni na voljo\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -609,7 +658,7 @@ msgstr "Januar"
#. module: lunch
#: selection:lunch.alert,alter_type:0
msgid "Specific Day"
-msgstr ""
+msgstr "Določen dan"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,wednesday:0
@@ -619,7 +668,7 @@ msgstr "Sreda"
#. module: lunch
#: view:lunch.product.category:0
msgid "Product Category: "
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija proizvodov: "
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,active_to:0
@@ -629,7 +678,7 @@ msgstr "In"
#. module: lunch
#: view:lunch.alert:0
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
-msgstr ""
+msgstr "Napišite sporočilo, ki se naj izpiše v določenem obdobju..."
#. module: lunch
#: selection:lunch.order.line,state:0
@@ -644,7 +693,7 @@ msgstr "Datum naročila"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic naročil"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert
@@ -667,21 +716,37 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite za kreiranje alarma za obrok. \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Alarmi se uporabljajo za opozorilo zaposlenih gled "
+"morebitnih zadev glede naročanja obrokov.\n"
+" Za kreiranje alarma obroka morate določite njegovo "
+"ponavljanje, časovni interval izvajanja in sporočilo, ki se naj izpiše.\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Primer:
\n"
+" - Ponavljanje: Vsak dan
\n"
+" - Časovni interval: od 00:00 do 23:59
\n"
+" - Sporočilo: naročiti morate pred 10:30\"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "A cancelled meal should not be paid by employees."
-msgstr ""
+msgstr "Preklicanih obrokov zaposleni ne plačujejo."
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash
msgid "Administrate Cash Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Zabeležite gotovino."
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel
msgid "cancel lunch order"
-msgstr ""
+msgstr "prekliči naročilo obroka"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -708,12 +773,21 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite a kreiranje plačila. \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Tu vidite plačila zaposlenih. Plačilo je prejem gotovine od "
+"zaposlenega v podjetje.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: code:addons/lunch/lunch.py:186
#, python-format
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
msgstr ""
+"Vaši najbolj priljubljeni obroki bodo kreirani glede na vaša zadnja naročila."
#. module: lunch
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
@@ -721,6 +795,9 @@ msgid ""
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
msgstr ""
+"Pomaga vam upravljati vaše potrebe po obrokih, če ste vodja, boste lahko "
+"kreirali nove proizvode, premike gotovine in potrjevali ali preklicali "
+"naročila."
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts
@@ -737,6 +814,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite za kreiranje novega plačila. \n"
+"
\n"
+" \n"
+" Gotovinska transakcija je lahko strošek ali plačilo.
\n"
+" Strošek je kreiran avtomatično ob prevzemu obroka.
\n"
+" Plačilo predstavlja nadomestilo zaposlenega podjetju.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,alter_type:0
@@ -747,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/lunch/lunch.py:189
#, python-format
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prezrite obvestil, izpisanih v rdečkastem polju"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,thursday:0
@@ -762,7 +848,7 @@ msgstr "Cena enote"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "By User"
-msgstr ""
+msgstr "Po uporabniku"
#. module: lunch
#: field:lunch.order.line,product_id:0
@@ -791,7 +877,7 @@ msgstr "Cena"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,state:0
msgid "Is an order or a Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Je naročilo ali plačilo"
#. module: lunch
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form
@@ -802,22 +888,22 @@ msgstr "Novo naročilo"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "cashmove tree"
-msgstr ""
+msgstr "drevo gotovinskih plačil"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Preklic obroka pomeni, da ga nismo prejeli od dobavitelja."
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
msgid "My Account grouped"
-msgstr ""
+msgstr "Grupiranje mojega računa"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove
msgid "Employee Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Plačila zaposlenih"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
@@ -843,7 +929,7 @@ msgstr "Seznam"
#. module: lunch
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
msgid "Administrate Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje naročil"
#. module: lunch
#: selection:report.lunch.order.line,month:0
@@ -853,7 +939,7 @@ msgstr "April"
#. module: lunch
#: view:lunch.order:0
msgid "Select your order"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite vaše naročilo"
#. module: lunch
#: field:lunch.cashmove,order_id:0
@@ -869,22 +955,22 @@ msgstr "Naročilo"
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
#: report:lunch.order.line:0
msgid "Lunch Order"
-msgstr ""
+msgstr "Naročilo obroka"
#. module: lunch
#: view:lunch.order.order:0
msgid "Are you sure you want to order these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "ALi ste prepričani, da želite naročiti te obroke?"
#. module: lunch
#: view:lunch.cancel:0
msgid "cancel order lines"
-msgstr ""
+msgstr "preklic vrstic naročila"
#. module: lunch
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
msgid "lunch product category"
-msgstr ""
+msgstr "kategorija proizvodov obroka"
#. module: lunch
#: field:lunch.alert,saturday:0
@@ -899,17 +985,18 @@ msgstr "Vodja"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Did your received these meals?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali ste prevzeli te obroke?"
#. module: lunch
#: view:lunch.validation:0
msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee."
msgstr ""
+"Ko je obrok prevzet, je kreirana gotovinska transakcija za zaposlenega."
#. module: lunch
#: view:lunch.product:0
msgid "Products Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Drevo proizvodov"
#. module: lunch
#: view:lunch.cashmove:0
diff --git a/addons/mail/i18n/ja.po b/addons/mail/i18n/ja.po
index e0657fbae7d..fdab20656b8 100644
--- a/addons/mail/i18n/ja.po
+++ b/addons/mail/i18n/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-16 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:48+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:18+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: mail
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/mail/mail_thread.py:246
#, python-format
msgid "%s created"
-msgstr ""
+msgstr "%s 登録"
#. module: mail
#: field:mail.compose.message,author_id:0
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "親メッセージ"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "All Messages (discussions, emails, followed system notifications)"
-msgstr ""
+msgstr "全てのメッセージ(ディスカッション、Eメール、フォロー対象への更新通知)"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "エイリアス"
#. module: mail
#: help:mail.message.subtype,description:0
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: field:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Receive Messages by Email"
-msgstr "Eメールでメッセージ受信"
+msgstr "Eメール通知"
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "拡張フィルタ…"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Incoming Emails only"
-msgstr ""
+msgstr "受信Eメールのみ"
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "このフォロワーを削除"
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Never"
-msgstr "受信しない"
+msgstr "通知なし"
#. module: mail
#: field:mail.mail,mail_server_id:0
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Incoming Emails and Discussions"
-msgstr ""
+msgstr "受信Eメールとディスカッション"
#. module: mail
#: field:mail.group,name:0
diff --git a/addons/mail/i18n/sv.po b/addons/mail/i18n/sv.po
index 0a422ee9a0d..ae6a0cb7831 100644
--- a/addons/mail/i18n/sv.po
+++ b/addons/mail/i18n/sv.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: mail
diff --git a/addons/membership/i18n/sl.po b/addons/membership/i18n/sl.po
index dbfe05f85e7..c2cbda0f4ec 100644
--- a/addons/membership/i18n/sl.po
+++ b/addons/membership/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: membership
@@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "zaračunaj povezanemu"
#. module: membership
#: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0
msgid "Membership Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces članstva"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Paid Member"
-msgstr ""
+msgstr "Član, ki plačuje"
#. module: membership
#: view:report.membership:0
@@ -48,17 +48,17 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: membership
#: field:report.membership,num_paid:0
msgid "# Paid"
-msgstr ""
+msgstr "# Plačano"
#. module: membership
#: field:report.membership,tot_earned:0
msgid "Earned Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek zaslužka"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_report_membership
msgid "Membership Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza članstva"
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0
msgid "Invoice is be paid."
-msgstr ""
+msgstr "Račun je treba plačati."
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,company_id:0
@@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "Podjetje"
#: field:res.partner,free_member:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Free Member"
-msgstr ""
+msgstr "Član, ki ne plačuje"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Ending Date Of Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum članstva"
#. module: membership
#: help:report.membership,date_to:0
msgid "End membership date"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum članstva"
#. module: membership
#: field:product.product,membership_date_to:0
#: field:res.partner,membership_stop:0
msgid "Membership End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum članstva"
#. module: membership
#: view:report.membership:0
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "Prodajalec"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
msgid "Waiting to invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Čaka na račun"
#. module: membership
#: view:report.membership:0
msgid "This will display paid, old and total earned columns"
-msgstr ""
+msgstr "Izpišejo se kolone plačano, staro in skupaj zaračunano"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Dobavitelji"
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Non Member"
-msgstr ""
+msgstr "Nečlan"
#. module: membership
#: view:product.product:0
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Vsi člani"
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on quotations..."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opomba bo izpisana na ponudbah..."
#. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:410
@@ -165,12 +165,12 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template
msgid "Silver Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Srebrno članstvo"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0
msgid "Member is associated."
-msgstr ""
+msgstr "Član je povezan."
#. module: membership
#: field:report.membership,tot_pending:0
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0
msgid "Associated partner."
-msgstr ""
+msgstr "Povezan partner"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
@@ -190,24 +190,24 @@ msgstr "Dobavitelji"
#. module: membership
#: field:report.membership,num_invoiced:0
msgid "# Invoiced"
-msgstr ""
+msgstr "# Fakturirano"
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership
msgid "Members Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza članstva"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "End Membership Date"
-msgstr ""
+msgstr "Končni datum članstva"
#. module: membership
#: code:addons/membership/membership.py:414
#, python-format
msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Partner nima naslova za pripravo računa."
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_res_partner
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0
msgid "Invoice to paid"
-msgstr ""
+msgstr "Račun za plačilo"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Od"
#. module: membership
#: constraint:membership.membership_line:0
msgid "Error, this membership product is out of date"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka, ta proizvod članstva ni več aktualen."
#. module: membership
#: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0
@@ -243,27 +243,27 @@ msgstr "Ustvari"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line
msgid "Member line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica člana"
#. module: membership
#: help:report.membership,date_from:0
msgid "Start membership date"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni datum članstva"
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Cancel Membership Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum preklica članstva"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0
msgid "Paid member"
-msgstr ""
+msgstr "Član, ki plačuje"
#. module: membership
#: field:report.membership,num_waiting:0
msgid "# Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "# Na čakanju"
#. module: membership
#: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members
@@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "Člani"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Invoiced/Paid/Free"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturirano/Plačano/Prosto"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0
msgid "Open invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Odpri račun"
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Julij"
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template
msgid "Golden Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Zlato članstvo"
#. module: membership
#: help:res.partner,associate_member:0
@@ -299,59 +299,61 @@ msgid ""
"A member with whom you want to associate your membership.It will consider "
"the membership state of the associated member."
msgstr ""
+"Član, s katerim želite povezati vaše članstvo. Upoštevan bo status članstva "
+"povezanega člana."
#. module: membership
#: view:product.product:0
#: view:report.membership:0
#: field:report.membership,membership_id:0
msgid "Membership Product"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije članstva"
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0
msgid "Define product for membership."
-msgstr ""
+msgstr "Definiranje opcij za članstvo."
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0
msgid "Invoiced member may be Associated member."
-msgstr ""
+msgstr "Član, ki plačuje, je lahko povezan član."
#. module: membership
#: help:product.product,membership_date_to:0
#: help:res.partner,membership_stop:0
msgid "Date until which membership remains active."
-msgstr ""
+msgstr "Datum, do katerega ostane članstvo aktivno."
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Membership products"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije članstva"
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_state:0
msgid "Current Membership Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni status članstva"
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Add a description..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje opisa..."
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date:0
msgid "Join Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum vključitve"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0
msgid "Set association"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi združenje"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid " Membership State"
-msgstr ""
+msgstr " Status članstva"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
@@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "Članstva"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0
msgid "Membership invoice paid."
-msgstr ""
+msgstr "Račun za članarino plačan."
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
@@ -393,25 +395,25 @@ msgstr "Združeno po..."
#: code:addons/membership/membership.py:411
#, python-format
msgid "Partner is a free Member."
-msgstr ""
+msgstr "Partner je prosti član."
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Buy Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Kupi članstvo"
#. module: membership
#: field:report.membership,associate_member_id:0
#: view:res.partner:0
#: field:res.partner,associate_member:0
msgid "Associate Member"
-msgstr ""
+msgstr "član združenja"
#. module: membership
#: help:product.product,membership_date_from:0
#: help:res.partner,membership_start:0
msgid "Date from which membership becomes active."
-msgstr ""
+msgstr "Datum, od katerega postane članstvo aktivno."
#. module: membership
#: view:report.membership:0
@@ -422,12 +424,12 @@ msgstr "Povezani partner"
#: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice
#: view:membership.invoice:0
msgid "Membership Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Račun za članarino"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0
msgid "Define membership product."
-msgstr ""
+msgstr "Opredelitev opcij članstva."
#. module: membership
#: view:product.product:0
@@ -452,22 +454,22 @@ msgstr "Član"
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Date From"
-msgstr ""
+msgstr "Datum od"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0
msgid "Associated member"
-msgstr ""
+msgstr "Povezan član"
#. module: membership
#: help:membership.membership_line,date:0
msgid "Date on which member has joined the membership"
-msgstr ""
+msgstr "Datum, ko se je član pridružil"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,state:0
msgid "Membership Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status članstva"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
@@ -489,12 +491,12 @@ msgstr "Avgust"
#: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products
#: view:product.product:0
msgid "Membership Products"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije članstva"
#. module: membership
#: sql_constraint:product.product:0
msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka! Končni datum ne more biti pred začetnim datumom."
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
@@ -504,14 +506,14 @@ msgstr "Junij"
#. module: membership
#: help:product.product,membership:0
msgid "Check if the product is eligible for membership."
-msgstr ""
+msgstr "Potrdite, če je ta proizvod opredeljen kot opcija članstva."
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Invoiced Member"
-msgstr ""
+msgstr "Član, ki se mu zaračunava"
#. module: membership
#: field:membership.invoice,product_id:0
@@ -529,12 +531,12 @@ msgstr "Članstvo"
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Waiting Member"
-msgstr ""
+msgstr "Član na čakanju"
#. module: membership
#: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0
msgid "Association Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Povezan partner"
#. module: membership
#: field:report.membership,date_from:0
@@ -568,6 +570,14 @@ msgid ""
"created.\n"
" -Paying member: A member who has paid the membership fee."
msgstr ""
+"Status članstva.\n"
+" -Ni član: partner, ki ni zaprosil za članstvo.\n"
+" -Preklican član: član, ki je prekinil svoje članstvo.\n"
+" -Stari član: član, ki mu je članstvo poteklo.\n"
+" -Čakajoči član: član, ki je zaprosil za članstvo in mu "
+"je treba izdati račun.\n"
+" -Član z obračunom: član, ki že ima izdan račun.\n"
+" -Član s plačilom: član, ki je plačal članarino."
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
@@ -577,13 +587,13 @@ msgstr "Januar"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Membership Partners"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerji članstva"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,member_price:0
#: view:product.product:0
msgid "Membership Fee"
-msgstr ""
+msgstr "članarina"
#. module: membership
#: help:res.partner,membership_amount:0
@@ -593,19 +603,19 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template
msgid "Basic Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovno članstvo"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "None/Canceled/Old/Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Brez/Preklicano/Staro/Na čakanju"
#. module: membership
#: selection:membership.membership_line,state:0
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Old Member"
-msgstr ""
+msgstr "Stari član"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_to:0
@@ -616,7 +626,7 @@ msgstr "Za"
#: view:report.membership:0
#: field:report.membership,membership_state:0
msgid "Current Membership State"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutni status članstva"
#. module: membership
#: help:membership.membership_line,state:0
@@ -639,7 +649,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0
msgid "Draft invoice is now open."
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek računa je pripravljen."
#. module: membership
#: view:product.product:0
@@ -660,27 +670,27 @@ msgstr "Prekliči"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "All non Members"
-msgstr ""
+msgstr "Vsi ne-člani"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0
msgid "Account Invoice line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica računa"
#. module: membership
#: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0
msgid "Draft invoice for membership."
-msgstr ""
+msgstr "Osnutek računa za članstvo"
#. module: membership
#: field:membership.invoice,member_price:0
msgid "Member Price"
-msgstr ""
+msgstr "Cena člana"
#. module: membership
#: view:product.product:0
msgid "Membership Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Trajanje članstva"
#. module: membership
#: model:ir.model,name:membership.model_product_product
@@ -696,17 +706,17 @@ msgstr "Maj"
#: field:product.product,membership_date_from:0
#: field:res.partner,membership_start:0
msgid "Membership Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni datum članstva"
#. module: membership
#: help:res.partner,free_member:0
msgid "Select if you want to give free membership."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite, če želite dovoliti prosto članstvo."
#. module: membership
#: field:res.partner,membership_amount:0
msgid "Membership Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek članarine"
#. module: membership
#: field:report.membership,date_to:0
@@ -722,7 +732,7 @@ msgstr "Februar"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0
msgid "Invoiced member"
-msgstr ""
+msgstr "Plačljivi član"
#. module: membership
#: selection:report.membership,month:0
@@ -732,17 +742,17 @@ msgstr "April"
#. module: membership
#: view:res.partner:0
msgid "Starting Date Of Membership"
-msgstr ""
+msgstr "Začetni datum članstva"
#. module: membership
#: help:res.partner,membership_cancel:0
msgid "Date on which membership has been cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Datum prekinitve članstva"
#. module: membership
#: field:membership.membership_line,date_cancel:0
msgid "Cancel date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum preklica"
#. module: membership
#: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0
@@ -763,7 +773,7 @@ msgstr ""
#. module: membership
#: help:membership.membership_line,member_price:0
msgid "Amount for the membership"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek za članstvo"
#. module: membership
#: constraint:res.partner:0
@@ -775,7 +785,7 @@ msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivno povezane člane."
#: selection:report.membership,membership_state:0
#: selection:res.partner,membership_state:0
msgid "Cancelled Member"
-msgstr ""
+msgstr "Preklican član"
#. module: membership
#: view:report.membership:0
diff --git a/addons/portal/i18n/sl.po b/addons/portal/i18n/sl.po
index 8c0ccac05e6..55ddd23fe29 100644
--- a/addons/portal/i18n/sl.po
+++ b/addons/portal/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:13+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: portal
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "V spodnji listi izberite, kateri kontakti bodo pripadali portalu."
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
msgid "Company Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposlitve"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
@@ -57,6 +57,8 @@ msgstr "Stiki"
#: view:portal.wizard:0
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr ""
+"To besedilo je zajeto v elektronskem sporočilu, ki je poslano novemu "
+"uporabniku poratala."
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
@@ -74,6 +76,7 @@ msgstr "Portal skupine"
#, python-format
msgid "Access this document directly in OpenERP
"
msgstr ""
+"Dostopanje do tega dokumeta direktno v OpenERP
"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
@@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Upravljanje dostopov portala"
#. module: portal
#: view:res.groups:0
msgid "Non-Portal Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe, ki niso na portalu"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
@@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "Arhivi"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "reference: the reference number of the document to pay"
-msgstr ""
+msgstr "referenca: sklicna številka dokumenta, ki se plačuje"
#. module: portal
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
@@ -163,6 +166,8 @@ msgstr "Odprte naloge"
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr ""
+"V vaših nastavitvah uporabnika morate imeti elektronski naslov, da lahko "
+"pošiljate pošto."
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
@@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "Uporabniki"
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
#, python-format
msgid "Pay safely online"
-msgstr ""
+msgstr "Varno plačevanje preko spleta."
#. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:77
@@ -196,11 +201,15 @@ msgid ""
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
+"Zahtevana operacija ne more biti končana zaradi varnostnih omejitev. Prosimo "
+"kontaktirajte sistemskega administratorja.\n"
+"\n"
+"(Tip dokumenta: %s, Operacija: %s)"
#. module: portal
#: help:portal.wizard,portal_id:0
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
-msgstr ""
+msgstr "Portal, ki mu je uporabnik lahko dodan ali odstranjen z njega."
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
@@ -233,6 +242,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nobeno sporočilo najdeno in nobeno še ni poslano.\n"
+"
\n"
+" Kliknite na zgornjo desno ikono za sestavo sporočila. "
+"To\n"
+" sporočilo bo poslano po elektronski pošti, če je interni "
+"kontakt.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
@@ -256,7 +274,7 @@ msgstr "Anonimen"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
msgid "In Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Na portalu"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_news
@@ -276,6 +294,9 @@ msgid ""
"restricted menus).\n"
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
msgstr ""
+"Uporabniki portala imajo določene pravice dostopa (npr. pravila na zapisih "
+"ali prepovedani meniji).\n"
+" Ponavadi ne pripadajo običajnim OpenERP skupinam."
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list
@@ -326,6 +347,8 @@ msgid ""
"kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated "
"to user language, e.g. \"Invoice\")"
msgstr ""
+"način: vrsta dokumenta, na katerem temelji plačilo (prevedeno v uporabniški "
+"jezik, npr. \"Račun\")"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -337,7 +360,7 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "amount: the total amount to pay, as a float"
-msgstr ""
+msgstr "znesek: skupni znesek za plačilo, z decimalkami"
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_mail.py:44
@@ -346,11 +369,13 @@ msgid ""
"Access your messages and personal documents through our "
"Customer Portal
"
msgstr ""
+"Dostopajte do vaših sporočil in osebnih dokumentov z našega partnerskega poratala
"
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
msgid "Payment form template (HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga plačilne forme (HTML)"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,partner_id:0
@@ -380,6 +405,9 @@ msgid ""
"restricted menus).\n"
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
msgstr ""
+"Anonimni uporabniki imajo določene dostopne pravice (do zapisov in "
+"prepovedani meniji).\n"
+" Ponavadi ne pripadajo običajnim OpenERP skupinam."
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
@@ -395,7 +423,7 @@ msgstr "Dostop zavrnjen"
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
msgid "Company News"
-msgstr ""
+msgstr "Novice"
#. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
@@ -403,6 +431,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can finish the configuration in the Bank&Cash settings"
msgstr ""
+"Konfiguracijo lahko zaključite v nastavitvah bank/gotovine"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -423,6 +452,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Dobro opravljeno! Vaš predal prejete pošte je "
+"prazen.\n"
+"
\n"
+" Vaš predal prejete pošte vsebuje privatna sporočila ali "
+"sporočila, poslana vam,\n"
+" kakor tudi informacije, povezane z dokumenti ali ljudmi, "
+"ki jim\n"
+" sledite.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -430,21 +470,24 @@ msgid ""
"object: the document on which the payment form is rendered (usually an "
"invoice or sales order record)"
msgstr ""
+"objekt: dokument, na katerem temelji plačilna forma (običajno račun ali "
+"prodajni nalog)"
#. module: portal
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr ""
+"To besedilo je vključeno v e-sporočilo, poslano novim uporabnikom portala."
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
msgid "About Us"
-msgstr ""
+msgstr "O nas"
#. module: portal
#: help:res.groups,is_portal:0
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
-msgstr ""
+msgstr "Če je označeno, je ta skupina tudi kot portalna."
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -472,6 +515,24 @@ msgid ""
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
msgstr ""
+"Spoštovani %(name)s,\n"
+"\n"
+"Dobili ste dostop do %(portal)s.\n"
+"\n"
+"Vaši prijavni podatki so:\n"
+"Baza podatkov: %(db)s\n"
+"Uporabniško ime: %(login)s\n"
+"\n"
+"Za zaključek procesa prijave potrdite naslednjo url-povezavo:\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+"%(welcome_message)s\n"
+"\n"
+"--\n"
+"Mentis d.o.o.\n"
+"www.mentis.si\n"
+"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
+"www.openerp.com\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -479,6 +540,8 @@ msgid ""
"currency: the currency record in which the document is issued (e.g. "
"currency.name could be EUR)"
msgstr ""
+"valuta: valutni zapis, v katerem je bil izdan dokument (npr.: ime valute bi "
+"lahko bilo EUR)"
#. module: portal
#: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer
@@ -501,11 +564,28 @@ msgid ""
"% endif\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"% if object.company_id.paypal_account:\n"
+"\n"
+"% endif\n"
+" "
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev uporabnika portala"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -513,6 +593,8 @@ msgid ""
"If the template renders to an empty result in a certain context it will be "
"ignored, as if it was inactive."
msgstr ""
+"Če osnutki postanejo prazni rezultati, bodo običajno ignorirani, kot bi bili "
+"neaktivni."
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,visible:0
@@ -543,7 +625,7 @@ msgstr "Sporočilo"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "ctx: the current context dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ctx: trenutni kontekstni slovar"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -565,11 +647,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ni odprtih nalog.\n"
+"
\n"
+" Ko pregledate sporočila v vašem vhodnem nabiralniku, "
+"lahko nekatere ozančite\n"
+" kot odprte naloge. Iz tega menija lahko urejujete "
+"vse svoje odprte naloge.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "Form Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predloga forme"
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po
index 028e82284dc..603ea1fd137 100644
--- a/addons/project/i18n/sl.po
+++ b/addons/project/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-02 06:32+0000\n"
-"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:30+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:29+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: project
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
"be able to manage tasks or track issues"
msgstr ""
"Če označite bo ta pogodba vidna v projektih in boste na njej lahko "
-"upravljali naloge"
+"upravljali naloge in zadeve"
#. module: project
#: field:project.project,progress_rate:0
@@ -662,7 +662,16 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Nov projekt.\n"
+" Kliknite za zagon novega projekta.\n"
+"
\n"
+" Projekti služijo organizaciji dejavnosti; načrtovanju\n"
+" opravil, sledenju razprav, obračunu časovnic. Določite\n"
+" lahko notranje projekte (R&D, Improve Sales Process),\n"
+" zasebne projekte (My Todos) ali projekte naročnikov.\n"
+"
\n"
+" Omogočili boste sodelovanje med notranjimi uporabniki\n"
+" na projektih ali povabljenimi strankami s laterimi delite "
+"dejavnosti.\n"
"
\n"
" "
@@ -691,7 +700,7 @@ msgstr "Nove naloge"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0
msgid "Invoice working time on issues"
-msgstr "Fakturiranje delovnih ur na nalogah."
+msgstr "Obračun delovnega časa po zadevah"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -914,8 +923,8 @@ msgid ""
"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
" This installs the module project_issue."
msgstr ""
-"Provides management of issues/bugs in projects.\n"
-" This installs the module project_issue."
+"Zagotovi upravljanje zadev/problematike na projektih.\n"
+" Namesti modul project_issue."
#. module: project
#: help:project.task,kanban_state:0
@@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr "Aktivno"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_category
msgid "Category of project's task, issue, ..."
-msgstr "Kategorije"
+msgstr "Kategorije projektnih opravil, zadev, ..."
#. module: project
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
@@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_issue:0
msgid "Track issues and bugs"
-msgstr "Nadzor zahtev in bug-ov"
+msgstr "Sledenje zahtev in problemov"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
@@ -2159,8 +2168,8 @@ msgid ""
"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
" This installs the module project_issue_sheet."
msgstr ""
-"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n"
-" This installs the module project_issue_sheet."
+"Zagotovi podporo časovnic za upravljanje zadev/problematike pri projektu.\n"
+" Namesti modul project_issue_sheet."
#. module: project
#: view:board.board:0
diff --git a/addons/stock_location/i18n/sl.po b/addons/stock_location/i18n/sl.po
index 51eb0990350..ca897e71ab0 100644
--- a/addons/stock_location/i18n/sl.po
+++ b/addons/stock_location/i18n/sl.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: stock_location
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Opredelitev podjetja za dobave in premike."
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Sending Goods"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljanje blaga"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Premik"
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: selection:stock.location.path,auto:0
msgid "Automatic No Step Added"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejno - ni nadaljnjih korakov"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
@@ -72,13 +72,13 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "When receiving at location X, move to location Y"
-msgstr ""
+msgstr "Ob prevzemu na lokacijo X, prestavi na lokacijo Y"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
#: selection:stock.location.path,picking_type:0
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
#. module: stock_location
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
@@ -91,13 +91,13 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
#: field:stock.location.path,invoice_state:0
msgid "Invoice Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status računa"
#. module: stock_location
#: help:stock.location.path,auto:0
@@ -109,11 +109,17 @@ msgid ""
"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
"location is replaced in the original move."
msgstr ""
+"Uporablja se za definiranje poti, po katerih mora potovati proizvod v okviru "
+"lokacijske strukture.\n"
+"'Avtomatični premik' bo kreiral premik zaloge po trenutnem premiku in bo "
+"potrjen avtomatično. Z 'Ročno operacijo' mora biti premik zaloge potrjen s "
+"strani zaposlenega. Z 'Avtomatično brez dodanih korakov' se lokacija "
+"nadomesti v originalni transakciji."
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Pogoji"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
@@ -123,17 +129,17 @@ msgstr "Pakirna cona"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
msgid "Gate B"
-msgstr ""
+msgstr "Vhod B"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
msgid "Gate A"
-msgstr ""
+msgstr "Vhod A"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Buy"
-msgstr ""
+msgstr "Nakup"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
@@ -165,11 +171,13 @@ msgstr "Premik zaloge"
#: help:stock.move,cancel_cascade:0
msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
msgstr ""
+"Če je označeno, velja, da se ob preklicu tega premika prekliče tudi povezani "
+"premik"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Produce"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvodnja"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
@@ -211,7 +219,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,type_proc:0
msgid "Type of Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Tip oskrbe"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,name:0
@@ -253,7 +261,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,location_id:0
msgid "Is the destination location that needs supplying"
-msgstr ""
+msgstr "končna lokacija, ki potrebuje oskrbo"
#. module: stock_location
#: field:stock.location.path,product_id:0
@@ -263,7 +271,7 @@ msgstr "Izdelki"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
msgid "Quality Control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola kakovosti"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
@@ -333,7 +341,7 @@ msgstr "Pridobitev dobrin"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
msgid "Fulfill needs on location X from location Y "
-msgstr ""
+msgstr "Izpolni potrebe lokacije X iz lokacije Y "
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
diff --git a/addons/survey/i18n/sl.po b/addons/survey/i18n/sl.po
index c952eec345e..c168779026c 100644
--- a/addons/survey/i18n/sl.po
+++ b/addons/survey/i18n/sl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:45+0000\n"
"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: survey
@@ -844,14 +844,14 @@ msgstr "#Odgovor"
#: field:survey.print,without_pagebreak:0
#: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0
msgid "Print Without Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni brez prelomov strani"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the comment is an invalid format, display this error message"
-msgstr ""
+msgstr "Če je komentar napačnega formata, izpiši to napako:"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Vprašanja"
#. module: survey
#: help:survey,response_user:0
msgid "Set to one if you require only one Answer per user"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite na ena, če zahtevate samo en odgovor po uporabniku"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:424
@@ -872,6 +872,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s."
msgstr ""
+"Vnesti morate enega ali več nazivov stolpcev za vprašanje \"%s\" na strani "
+"%s."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_users
@@ -891,11 +893,13 @@ msgid ""
"You must enter one or more menu choices in "
"column heading (white spaces not allowed)."
msgstr ""
+"Vnesti morate eno ali več izbir menija v naziv stolpca (presledki niso "
+"dovoljeni)."
#. module: survey
#: field:survey.question,maximum_req_ans:0
msgid "Maximum Required Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalno zahtevani odgovor"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,page_no:0
@@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "Številka strani"
#: view:survey.print:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Option"
-msgstr ""
+msgstr "Opcija tiskanja"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "in"
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics
#: view:survey.print.statistics:0
msgid "Survey Print Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika tiskanja ankete"
#. module: survey
#: field:survey.send.invitation.log,note:0
@@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "Log"
#: view:survey.page:0
#: view:survey.question:0
msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message"
-msgstr ""
+msgstr "Če izbire niso dodane pravilno, izpiši to napako:"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1
@@ -948,21 +952,32 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite za kreiranje nove ankete. \n"
+"
\n"
+" Anketo lahko kreirate za različne namene: zaposlovalne\n"
+" intervjuje, periodično ocenjevanje zaposlenih, marketinške\n"
+" kampanje, itd.\n"
+"
\n"
+" Anketa je sestavljena iz strani, ki vsebujejo vprašanja\n"
+" različnih tipov: besedilo, več izbir, itd.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: survey
#: field:survey,date_close:0
msgid "Survey Close Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum zaključka ankete"
#. module: survey
#: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible ??"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je bonitetna lestvica nevidna??"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_validation_require:0
msgid "Validate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdi besedilo"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
@@ -974,7 +989,7 @@ msgstr "Prični"
#: field:survey.question,comment_maximum_no:0
#: field:survey.question,validation_maximum_no:0
msgid "Maximum number"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalno število"
#. module: survey
#: selection:survey.request,state:0
@@ -995,7 +1010,7 @@ msgstr "Zaprto"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Matrix of Drop-down Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Matrika spustnih menijev"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -1022,17 +1037,17 @@ msgstr "Odgovor"
#. module: survey
#: field:survey,max_response_limit:0
msgid "Maximum Answer Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limita maksimalnega odgovora"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation
msgid "Send Invitations"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji vabila"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,store_ans:0
msgid "Store Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani odgovor"
#. module: survey
#: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83
@@ -1041,6 +1056,8 @@ msgid ""
"You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for "
"further assistance."
msgstr ""
+"Ne morete podati več odgovorov. Prosimo, kontaktirajte avtorja te ankete za "
+"pomoč."
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
@@ -1060,17 +1077,17 @@ msgstr "Status"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print
msgid "Print Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Tisk ankete"
#. module: survey
#: field:survey.response.answer,value_choice:0
msgid "Value Choice"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost izbire"
#. module: survey
#: field:survey.response,response_type:0
msgid "Answer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip odgovora"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -1082,18 +1099,18 @@ msgstr "Začeto"
#: view:survey:0
#: view:survey.print.answer:0
msgid "Print Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskanje odgovora"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Več besedilnih okvirčkov"
#. module: survey
#: selection:survey.print,orientation:0
#: selection:survey.print.answer,orientation:0
msgid "Landscape(Horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ležeče (horizontalno)"
#. module: survey
#: field:survey.question,no_of_rows:0
@@ -1103,22 +1120,22 @@ msgstr "Število vrstic"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Survey Details"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobnosti ankete"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Multiple Textboxes With Different Type"
-msgstr ""
+msgstr "Več besedilnih okvirčkov z različnimi tipi"
#. module: survey
#: view:survey.name.wiz:0
msgid "Add Description"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj opis"
#. module: survey
#: model:survey.type,name:survey.survey_type2
msgid "Customer Feeback"
-msgstr ""
+msgstr "Povratna informacija kupca"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -1131,13 +1148,13 @@ msgstr "Potrjevanje"
#: view:survey.request:0
#: selection:survey.request,state:0
msgid "Waiting Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Čakanje na odgovor"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0
#: selection:survey.question,validation_type:0
msgid "Must Be A Decimal Number"
-msgstr ""
+msgstr "Mora biti decimalno število"
#. module: survey
#: field:res.users,survey_id:0
@@ -1153,13 +1170,13 @@ msgstr "Datum"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "All New Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Nova anketa"
#. module: survey
#: view:survey:0
#: view:survey.page:0
msgid "Description on the survey page..."
-msgstr ""
+msgstr "Opis na strani ankete..."
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation
@@ -1177,12 +1194,12 @@ msgstr "Uporabnik"
#. module: survey
#: field:survey.name.wiz,transfer:0
msgid "Page Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Prenos strani"
#. module: survey
#: selection:survey.response.line,state:0
msgid "Skiped"
-msgstr ""
+msgstr "Preskočeno"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:534
@@ -1191,6 +1208,8 @@ msgid ""
"You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not "
"allowed)."
msgstr ""
+"Vnesti morate eno ali več izbir menija v naziv stolpca (presledki niso "
+"dovoljeni)."
#. module: survey
#: field:survey.print,paper_size:0
@@ -1207,18 +1226,18 @@ msgstr "Stolpec"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response
msgid "Browse Answers"
-msgstr ""
+msgstr "preglej odgovore"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line
msgid "Survey Response Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica odgovora ankete"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:169
#, python-format
msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first."
-msgstr ""
+msgstr "Ta anketa nima določenih strani. Prosimo, najprej določite strani."
#. module: survey
#: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form
@@ -1244,7 +1263,7 @@ msgstr "Vprašalnik"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0
msgid "Is Rating Scale Invisible?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je bonitetna lestvica nevidna?"
#. module: survey
#: selection:survey.answer,type:0
@@ -1254,7 +1273,7 @@ msgstr "Celo število"
#. module: survey
#: selection:survey.question,type:0
msgid "Numerical Textboxes"
-msgstr ""
+msgstr "Numerični besedilni okvirčki"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz
@@ -1279,7 +1298,7 @@ msgstr "Oznaka"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics
msgid "Surveys Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistika anket"
#. module: survey
#: field:survey.print,orientation:0
@@ -1298,18 +1317,18 @@ msgstr "Zap."
#. module: survey
#: view:survey.question.column.heading:0
msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)"
-msgstr ""
+msgstr "Izbire menija (vsaka izbira v ločeni vrstici)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_minimum_no:0
#: field:survey.question,validation_minimum_no:0
msgid "Minimum number"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalno število"
#. module: survey
#: field:survey.question,req_ans:0
msgid "#Required Answer"
-msgstr ""
+msgstr "#Zahtevan odgovor"
#. module: survey
#: field:survey.answer,sequence:0
@@ -1331,12 +1350,12 @@ msgstr "Končano"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Test Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Testna anketa"
#. module: survey
#: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0
msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli samo en odgovor na stolpec (obvezna razvrstitev)"
#. module: survey
#: view:survey.browse.answer:0
@@ -1357,7 +1376,7 @@ msgstr "Zaprto"
#: field:survey.question,comment_minimum_float:0
#: field:survey.question,validation_minimum_float:0
msgid "Minimum decimal number"
-msgstr ""
+msgstr "MInimalno decimalno število"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -1370,11 +1389,12 @@ msgstr "Odprto"
#, python-format
msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ."
msgstr ""
+"Vnesti morate enega ali več odgovorov na vprašanje \"%s\" na strani %s."
#. module: survey
#: field:survey,tot_start_survey:0
msgid "Total Started Survey"
-msgstr ""
+msgstr "Skupaj začetih anket"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:517
diff --git a/addons/web/i18n/ja.po b/addons/web/i18n/ja.po
index 54fe9785f12..9face568417 100644
--- a/addons/web/i18n/ja.po
+++ b/addons/web/i18n/ja.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-13 22:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 03:38+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "新しいパスワード:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632
#, python-format
msgid "Attachment :"
-msgstr ""
+msgstr "添付:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2955
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "登録・編集..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "区切り文字:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:484
#, python-format
msgid "Browser's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "ブラウザタイムゾーン"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "最終更新者:"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:492
#, python-format
msgid "Timezone mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "タイムゾーン不一致"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "少なくとも1つのレコードを選んで下さい。"
#: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:621
#, python-format
msgid "Don't leave yet,
it's still loading..."
-msgstr ""
+msgstr "しばしご辛抱を。
引き続き読込中です..."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "はい"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "タイムゾーン不一致"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "作成: "
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2463
#, python-format
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "終了"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "ボタン"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440
#, python-format
msgid "OpenERP is a trademark of the"
-msgstr "OpenERPは商標です"
+msgstr "OpenERPの商標帰属:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642
#, python-format
msgid "Add a condition"
-msgstr "条件の追加"
+msgstr "条件追加"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482
#, python-format
msgid "User's timezone"
-msgstr ""
+msgstr "ユーザタイムゾーン"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "保存して閉じる"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2932
#, python-format
msgid "Search More..."
-msgstr ""
+msgstr "さらに検索..."
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/addons/web/i18n/pl.po b/addons/web/i18n/pl.po
index ef435d144bf..3439ae696d3 100644
--- a/addons/web/i18n/pl.po
+++ b/addons/web/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openerp-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-01 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-15 11:24+0000\n"
"Last-Translator: Mirosław Bojanowicz \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-02 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-16 06:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -66,6 +66,12 @@ msgid ""
"created,\n"
" you will be able to install your first application."
msgstr ""
+"Wypełnij formularz aby utworzyć bazę danych OpenERP. Możesz\n"
+" utworzyć bazę danych dla różnych firm lub dla rożnych\n"
+" celów (testowanie, produkcja). Po utworzeniu bazy "
+"danych,\n"
+" będziesz miał możliwość zainstalowania pierwszych "
+"aplikacji."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -895,7 +901,7 @@ msgstr "Szukaj: "
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141
#, python-format
msgid "Check this box to evaluate OpenERP."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz to pole aby ocenić OpenERP."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1122,6 +1128,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Lokalny błąd oceny\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -1784,7 +1794,7 @@ msgstr "Tak"
#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350
#, python-format
msgid "Timezone Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Niezgodność stref czasowych"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2149,7 +2159,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pola w bazie"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2444
#, python-format
msgid "Show a different year"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż inny rok"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2192,7 +2202,7 @@ msgstr "Pobieranie"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2440
#, python-format
msgid "Show the current month"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż obecny miesiąc"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2219,6 +2229,8 @@ msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
+"Typ pola '%s' musi być typem \"wiele do wielu pól\" w relacji do modelu "
+"'ir.attachment'."
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2234,7 +2246,7 @@ msgstr "Wyczyść"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Select a database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz nazwę bazy danych:"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2364,7 +2376,7 @@ msgstr "Potwierdź"
#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:127
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę wprowadźić nazwę zapisywej listy pól"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2393,7 +2405,7 @@ msgstr "Nie mozna skonwertować wartości %s do kontekstu"
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563
#, python-format
msgid "Fields View Get"
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz widok pól"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2568,7 +2580,7 @@ msgstr "Odrzuć"
#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314
#, python-format
msgid "Uploading Error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd ładowania"
#. module: web
#. openerp-web
@@ -2665,6 +2677,8 @@ msgstr "Edytuj czynność"
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr ""
+"Ten filtr działa globalnie i zostanie usunięty dla wszystkich jeśli będziesz "
+"kontynuować."
#. module: web
#. openerp-web
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po
index 7f4254b44c7..68bf49a56e4 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:56+0000\n"
-"Last-Translator: Tuomo Aura \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 22:56+0000\n"
+"Last-Translator: Harri Luuppala \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Saint Helena"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Other Configuration"
-msgstr "Muut määritykset"
+msgstr "Muut konfiguraatiot"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
msgid "DateTime"
-msgstr "Päivämäärä ja kellonaika"
+msgstr "PäiväAika"
#. module: base
#: code:addons/fields.py:652
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used "
"%s, which is not a valid SQL table name."
msgstr ""
-"Monen-suhde-moneen kentän %s toisen argumentin pitää olla SQL taulu! "
-"Syöttämäsi arvo %s, ei ole käypä SQL taulun nimi."
+"Jälkimmäisen argumentin many2many -kentässä %s pitää olla SQL-taulu! "
+"Antamasi nimi %s ei ole hyväksytty SQL-taulun nimi."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,arch:0
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Näkymäarkkitehtuuri"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjousten, myyntitilausten, toimitusten ja laskutuksen hallinta"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "Kosketusnäytöille tarkoitettu käyttöliittymä kaupoille"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Intian palkanlaskenta"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
-msgstr ""
+msgstr "Mallinimi metodin sijaintipaikan nimeämiseksi esim- \"res.partner\"."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
-msgstr "Valitse tämä, jos kontakti on työntekijä."
+msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@@ -153,8 +153,9 @@ msgid ""
"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: "
"[('color','=','red')]"
msgstr ""
-"Vaihtoehtoinen toimialue yhteyskenttien rajoittamiseksi, merkitään Python "
-"triplet koodilla esim. [('color','=','red')]"
+"Relaatioille sallitut vaihtoehdot voi halutessaan määritellä käyttöön Python-"
+"lauseilla, jotka määrittelee luettelona sallitut kolmikot. Esim. "
+"[('color','=','red')]"
#. module: base
#: field:res.partner,ref:0
@@ -174,12 +175,12 @@ msgstr "Kohdeikkuna"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pääraporttitiedoston polku"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
msgid "Sales Analytic Distribution"
-msgstr "Myynnin analyyttinen jakelu"
+msgstr "Kustannusten kohdistaminen myynnille"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice
@@ -195,6 +196,15 @@ msgid ""
"revenue\n"
"reports."
msgstr ""
+"\n"
+"Luo laskut perustuen kuluihin, aikaan ja tuntikirjauksiin.\n"
+"========================================================\n"
+"\n"
+"Moduuli laskujen luomiseen henkilökulujen pohjalta (tuntilomakkeen "
+"merkinnät, kulut,...)\n"
+"\n"
+"Voit määritellä hinnastoja kustannuspaikoille ja luoda näillä "
+"ennusteraportteja tuloista."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
@@ -212,13 +222,14 @@ msgid ""
"them through Python code, preferably through a custom addon!"
msgstr ""
"Peruskenttien määrityksiä ei voi muuttaa näin! Ole hyvä ja muuta niitä "
-"Python koodilla, mielummin käyttämällä addon modulia!"
+"Python-koodilla, mieluiten käyttämällä vartavasten räätälöityä addon-"
+"moduulia!"
#. module: base
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid "Constraint Error"
-msgstr "Rajoitus virhe"
+msgstr "Rajoitusvirhe"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@@ -229,7 +240,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Kentän \"%s\" uudelleen nimeäninen ei ole sallittu"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
@@ -255,7 +266,7 @@ msgstr "Turkki - Kirjanpito"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_increment:0
msgid "Increment Number"
-msgstr "Nouseva numero"
+msgstr "Juokseva numero"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree
@@ -308,7 +319,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Monivaluutta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@@ -332,11 +343,13 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
+"Sisäinen käyttäjä (jos sellainen on valittu), joka vastaa yhteydenpidosta "
+"tähän kontaktiin."
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Search Partner"
-msgstr "Etsi kummpaneista"
+msgstr "Etsi kumppaneista"
#. module: base
#: field:ir.module.category,module_nr:0
@@ -346,12 +359,12 @@ msgstr "Moduulien lukumäärä"
#. module: base
#: help:multi_company.default,company_dest_id:0
msgid "Company to store the current record"
-msgstr "Yritys johon nykyinen tietue tallennetaan"
+msgstr "Yritys johon nykyinen tieto tallennetaan"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,size:0
msgid "Max. Size"
-msgstr "Maksimikoko"
+msgstr "Suurin koko"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,res_id:0
@@ -526,7 +539,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Create Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Luo käyttöoikeudet"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tv
@@ -576,7 +589,7 @@ msgstr "Ranskan Guayana"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
-msgstr ""
+msgstr "Työt, Osastot, Työntekijätiedot"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@@ -669,7 +682,7 @@ msgstr "Kolumbia"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
-msgstr ""
+msgstr "Herra"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
@@ -693,7 +706,7 @@ msgstr "Myynti ja hankinta"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Put an internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Sisäisen viestin laittaminen..."
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@@ -703,7 +716,7 @@ msgstr "Kääntämätön"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Lähtevän sähköpostin palvelin"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@@ -711,11 +724,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})"
msgstr ""
+"Sisältöhakemisto Python-lausekkein, oletusarvoisesti tyhjä luettelo (Oletus: "
+"{})"
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
msgid "Logo Web"
-msgstr ""
+msgstr "Web-logo"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
@@ -807,6 +822,11 @@ msgid ""
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web LinkedIn moduuli.\n"
+"============================\n"
+"Tämä moduuli integroi yhteen LinkedIn ja OpenERP -järjestelmät.\n"
+" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
@@ -827,7 +847,7 @@ msgstr "Jordania"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatia - RRIF 2012 COA"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
@@ -862,7 +882,7 @@ msgstr "Romania - Kirjanpito"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "res.config.settings"
#. module: base
#: help:res.partner,image_small:0
@@ -891,7 +911,7 @@ msgstr "Turvallisuus ja todentaminen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Web-kalenteri"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -902,7 +922,7 @@ msgstr "Ruotsi / svenska"
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostonimi"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
@@ -973,7 +993,7 @@ msgstr "Mahdollisuudet"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_export
msgid "base.language.export"
-msgstr ""
+msgstr "base.language.export"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.pg
@@ -1000,7 +1020,7 @@ msgstr "Sähköpostiasetukset"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ei ole hyväksytty päiväys kentälle \"%%(field)s\""
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -1046,7 +1066,7 @@ msgstr "Modulin Päivitys"
#: view:res.partner.bank:0
#: view:res.users:0
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "Postinumero"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1066,7 +1086,7 @@ msgstr "Oman"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp
msgid "MRP"
-msgstr ""
+msgstr "Tuotannonohjaus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance
@@ -1098,7 +1118,7 @@ msgstr "Muu OSI:n hyväksymä lisenssi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
-msgstr ""
+msgstr "Web Gantt"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@@ -1125,7 +1145,7 @@ msgstr "Google -käyttäjät"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
-msgstr ""
+msgstr "Kalustonhallinta"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
@@ -1145,7 +1165,7 @@ msgstr "Andorra"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
-msgstr ""
+msgstr "Lukuoikeus"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
@@ -1203,12 +1223,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
#, python-format
msgid "Document model"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenttimalli"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
-msgstr ""
+msgstr "Vahda käyttäjän salasana."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1305,12 +1325,12 @@ msgstr "Maan nimen pitää olla uniikki!"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisin versio"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Poista käyttöoikeudet"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -1336,7 +1356,7 @@ msgstr "Caymansaaret"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaa sääntö"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
@@ -1362,7 +1382,7 @@ msgstr "Tekijät"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Poisto-oikeus"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@@ -1377,7 +1397,7 @@ msgstr "Näytetään"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa Asetukset-valikko"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -1463,7 +1483,7 @@ msgstr "Testit"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna tarkennemuotoa liite"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -1646,7 +1666,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mf
msgid "Saint Martin (French part)"
-msgstr ""
+msgstr "Saint-Martin (Ranskan osa)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_exports
@@ -1677,7 +1697,7 @@ msgstr "Kieltä \"%s\" ei löydy"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sosiaalinen verkko"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -1687,12 +1707,12 @@ msgstr "%Y - vuosi vuosisadan kanssa"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Raportin alatunnisteen konfigurointi"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen kommenit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@@ -1722,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:wizard.ir.model.menu.create:0
msgid "Create _Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Luo _Valikko"
#. module: base
#: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@@ -1757,7 +1777,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner or Company"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanin tai yhtiön verkkosivu"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
@@ -1765,8 +1785,8 @@ msgid ""
"If you check this box, your customized translations will be overwritten and "
"replaced by the official ones."
msgstr ""
-"Jos valitset tämän laatikon, tekemäsi käännökset ylikirjoitetaan ja "
-"korvataan virallisilla."
+"Jos valitset tämän valintalaatikon, tekemäsi käännökset ylikirjoitetaan ja "
+"korvataan OpenERP.in omilla käännöksillä."
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form
@@ -1814,15 +1834,15 @@ msgid ""
"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are "
"used to refer to other modules data, as in module.reference_id"
msgstr ""
-"'%s' sisältää liikaa pisteitä. XML ids eivät saa sisältää pisteitä ! Näitä "
-"käytetään viittaamaan toisten moodulien tietoihin kuten module.reference_id "
-"kerrotaan"
+"\"%s\" sisältää liikaa pisteitä. XML id eivät saa sisältää pisteitä ! Näitä "
+"käytetään viittaamaan toisten moodulien tietoihin, kuten module.reference_id "
+"kuvataan."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:85
#, python-format
msgid "Invalid Search Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen hakuehto"
#. module: base
#: field:res.users,login:0
@@ -1841,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Porttaaliongelma"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@@ -1865,7 +1885,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Pienikokoinen kuva"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
@@ -1886,7 +1906,7 @@ msgstr "Ohjatun toiminnon tiedot"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export
msgid "Export Translation"
-msgstr "Viennin käännös"
+msgstr "Vie käännös"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action
@@ -1981,12 +2001,12 @@ msgstr "Alankomaat"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
-msgstr ""
+msgstr "Porttaalitapahtuma"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Käännös käsittelyssä"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@@ -2001,7 +2021,7 @@ msgstr "Päivää"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet
msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoneuvo, liisaus, vakuutus, kulu"
#. module: base
#: view:ir.model.access:0
@@ -2082,18 +2102,18 @@ msgstr "Kumppanit"
#. module: base
#: field:res.partner.category,parent_left:0
msgid "Left parent"
-msgstr ""
+msgstr "Vasen edeltäjä"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp
msgid "Create Tasks on SO"
-msgstr ""
+msgstr "Luo tapahtumia myyntitilaukselle"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:320
#, python-format
msgid "This column contains module data and cannot be removed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä sarake sisältää moduulin tietoja, eikä sitä voi poistaa!"
#. module: base
#: field:res.partner.bank,footer:0
@@ -2205,7 +2225,7 @@ msgstr "Täydellinen tiedostopolku"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "The next step depends on the file format:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraava vaihe riippuu tiedoston muodosta:"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -2221,7 +2241,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as"
-msgstr ""
+msgstr "PO(T) muodossa: käsittele tätä PO-editorilla, kuten"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration
@@ -2245,7 +2265,7 @@ msgstr "Luku / Kirjoitus / Kopiointi"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Second: %(sec)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sekuntti: %(sec)s"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0
@@ -2258,6 +2278,8 @@ msgid ""
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
"and sales orders."
msgstr ""
+"Näytä tämä pankkitili tulosteiden, kuten lasku tai myyntitilaus, "
+"alatunnisteessa."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2277,7 +2299,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ax
msgid "Åland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Ahvenanmaa"
#. module: base
#: field:res.company,logo:0
@@ -2313,7 +2335,7 @@ msgstr "Bahama"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_create:0
msgid "Apply for Create"
-msgstr ""
+msgstr "Luontioikeus"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools
@@ -2336,6 +2358,7 @@ msgid ""
"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report "
"header)."
msgstr ""
+"Näytetään oletusravoisesti tulosteiden ylätunnisteen oikeassa yläkulmassa."
#. module: base
#: field:base.module.update,update:0
@@ -2350,7 +2373,7 @@ msgstr "Menetelmä"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt
msgid "Password Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Salasanan salaus"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -2390,11 +2413,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'"
msgstr ""
+"Yhteensopivaa tietoa %(field_type)s \"%(value)s\" ei löytynyt "
+"kentästä\"'%%(field)s\""
#. module: base
#: field:change.password.user,new_passwd:0
msgid "New Password"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi salasana"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view
@@ -2682,7 +2707,7 @@ msgstr "Kreikka / Ελληνικά"
#. module: base
#: field:res.company,custom_footer:0
msgid "Custom Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Mukautettu alatunniste"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
@@ -2778,7 +2803,7 @@ msgstr "Oikotien nimi"
#. module: base
#: field:res.partner,contact_address:0
msgid "Complete Address"
-msgstr ""
+msgstr "Täydellinen osoite"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,limit:0
@@ -2876,6 +2901,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)"
msgstr ""
+"Löytyi useita vastaavuuksia kentälle \"%%(field)s\" (%d vastaavuutta)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -2905,11 +2931,12 @@ msgstr "Palvelintoiminto"
#: help:ir.actions.client,params:0
msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag"
msgstr ""
+"Perustelut lähetetty asiakkaalle yhdessä näytettävän tunnisteen kanssa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts
msgid "Contacts, People and Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystiedot, henkilöt ja yritykset"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tt
@@ -2929,7 +2956,7 @@ msgstr "Kenttien kartoitukset"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Translations"
-msgstr "Viennin käännökset"
+msgstr "Vie käännökset"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt
@@ -2955,7 +2982,7 @@ msgstr "Ylläpitäjä"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:726
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to access this document."
-msgstr ""
+msgstr "Valitettavasti siunlla ei ole oikeutta tähän asiakirjaan."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.py
@@ -2970,7 +2997,7 @@ msgstr "Fidži"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
msgid "Report Xml"
-msgstr ""
+msgstr "Raportin XML"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase
@@ -3041,7 +3068,7 @@ msgstr "Peritty"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "kyllä"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0
@@ -3071,7 +3098,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ei näytä olevan kokonaisluku kenttään '%%(field)s'"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer
@@ -3132,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin
msgid "LinkedIn Integration"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn-integrointi"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2021
@@ -3184,6 +3211,7 @@ msgid ""
"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic "
"reports."
msgstr ""
+"käyttäjällä on käyttöoikeus myynnin konfigurointiin ja tilastoraportteihin."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nz
@@ -3252,12 +3280,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "e.g. Global Business Solutions"
-msgstr ""
+msgstr "esim. Globaalit liiketoimintaratkaisut"
#. module: base
#: field:res.company,rml_header1:0
msgid "Company Tagline"
-msgstr ""
+msgstr "Yrityksen tunnuslause"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:674
@@ -3297,7 +3325,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222
#, python-format
msgid "Connection Test Succeeded!"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteystesti onnistui!"
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params_store:0
@@ -3324,7 +3352,7 @@ msgstr "Tuntematon raporttityyppi: %s"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Validation, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Kulujen vahvistus, Laskutus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
@@ -3343,7 +3371,7 @@ msgstr "Armenia"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation
msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys"
-msgstr ""
+msgstr "Säännöllinen arviointi, kehityskeskustelut, tutkimukset"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form
@@ -3364,7 +3392,7 @@ msgstr "Ruotsi"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0
msgid "Report File"
-msgstr ""
+msgstr "Raporttitiedosto"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0
@@ -3397,7 +3425,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/orm.py:3871
#, python-format
msgid "Missing document(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuvat dokumentit"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type
@@ -3462,7 +3490,7 @@ msgstr "Kalenteri"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management
msgid "Knowledge"
-msgstr ""
+msgstr "Tietämys"
#. module: base
#: field:workflow.activity,signal_send:0
@@ -3604,7 +3632,7 @@ msgstr "workflow.activity"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Export Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Vienti tehty"
#. module: base
#: help:ir.ui.view_sc,res_id:0
@@ -3632,7 +3660,7 @@ msgstr "Suomi"
#. module: base
#: view:ir.config_parameter:0
msgid "System Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmän ominaisuudet"
#. module: base
#: field:ir.sequence,prefix:0
@@ -3653,7 +3681,7 @@ msgstr "Kenttien kartoitukset"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
#, python-format
msgid "Unmet Dependency!"
-msgstr ""
+msgstr "Täyttymätön riippuvuus!"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir
@@ -3682,7 +3710,7 @@ msgstr "Valitse tuotaa moduulipaketti (.zip tiedosto)."
#. module: base
#: field:base.language.export,modules:0
msgid "Modules To Export"
-msgstr ""
+msgstr "Vietävät moduulit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mt
@@ -3695,6 +3723,8 @@ msgstr "Malta"
msgid ""
"Only users with the following access level are currently allowed to do that"
msgstr ""
+"Vain seuraavilla käyttöoikeustasoilla olevilla käyttäjillä on oikeus tehdä "
+"tämä"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,fields_lines:0
@@ -3785,7 +3815,7 @@ msgstr "Antarktis"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Persons"
-msgstr ""
+msgstr "Henkilöt"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@@ -3842,7 +3872,7 @@ msgstr "Sääntöjen välinen vuorovaikutus"
#: field:res.company,rml_footer:0
#: field:res.company,rml_footer_readonly:0
msgid "Report Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Raportin alatunniste"
#. module: base
#: selection:res.lang,direction:0
@@ -3866,7 +3896,7 @@ msgstr "Suotimet"
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67
#, python-format
msgid "Can not create the module file: %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Moduulin tiedoston luonti ei onnistu: %s!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act
@@ -3909,7 +3939,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.config_parameter:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu
msgid "System Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Järjestelmäparametrit"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:366
@@ -3954,7 +3984,7 @@ msgstr "Togo"
#: field:ir.actions.act_window,res_model:0
#: field:ir.actions.client,res_model:0
msgid "Destination Model"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdemalli"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@@ -3978,7 +4008,7 @@ msgstr "Urdu / اردو"
#: code:addons/orm.py:3902
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttö estetty"
#. module: base
#: field:res.company,name:0
@@ -3992,6 +4022,8 @@ msgid ""
"Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero "
"integer): \"%s\""
msgstr ""
+"Virheellinen arvo referenssikentälle \"%s.%s\" (viimeisen osan pitää olla "
+"nollasta poikkeva numero): \"%s\""
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country
@@ -4002,7 +4034,7 @@ msgstr "Maat"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
msgid "RML (deprecated - use Report)"
-msgstr ""
+msgstr "Välitiedosto (RML) vanhentunut, tee raportti uudelleen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll
@@ -4061,7 +4093,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.je
msgid "Jersey"
-msgstr ""
+msgstr "Jersey"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_translation
@@ -4086,7 +4118,7 @@ msgstr "%x - Sopiva päivämäärän esitysmuoto."
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tunniste"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@@ -4137,7 +4169,7 @@ msgstr "Nauru"
#: code:addons/base/res/res_company.py:166
#, python-format
msgid "Reg"
-msgstr ""
+msgstr "Y-tunnus"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_property
@@ -4185,6 +4217,8 @@ msgid ""
"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n"
"%s: %s"
msgstr ""
+"Postin lähetys SMTP-palvelimen \"%s\" kautta epäonnistui.\n"
+"%s: %s"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tk
@@ -4283,7 +4317,7 @@ msgstr "Liechtenstein"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet
msgid "Timesheet on Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntilomake asioille"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd
@@ -4293,7 +4327,7 @@ msgstr "Ltd"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo
msgid "Run Remaining Action Todo"
-msgstr ""
+msgstr "Aloita avoimet tehtävät"
#. module: base
#: field:res.partner,ean13:0
@@ -4390,7 +4424,7 @@ msgstr "Tilikartat"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main
msgid "Events Organization"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumien järjestäminen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form
@@ -4418,7 +4452,7 @@ msgstr "Peruskenttä"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts
msgid "Managing vehicles and contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ajoneuvo- ja sopimushallinta"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup
@@ -4437,12 +4471,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_config
msgid "res.config"
-msgstr ""
+msgstr "res.config"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl
msgid "Poland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Puola - Kirjanpito"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
@@ -4464,7 +4498,7 @@ msgstr "Oletus"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch
msgid "Lunch Order, Meal, Food"
-msgstr ""
+msgstr "Lounastilaus, ateriat, ruoka"
#. module: base
#: view:ir.model.fields:0
@@ -4535,12 +4569,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale
msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarjoukset, Myyntitilaukset, Laskutus"
#. module: base
#: field:res.partner,parent_id:0
msgid "Related Company"
-msgstr ""
+msgstr "Osakkuusyhtiö"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_url,help:0
@@ -4587,12 +4621,12 @@ msgstr "koodin pitää olla uniikki"
#: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99
#, python-format
msgid "Operation Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Toimenpide kielletty"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge
msgid "Knowledge Management System"
-msgstr ""
+msgstr "Tietämyksenhallintajärjestelmä"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -4662,6 +4696,10 @@ msgid ""
"==========================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"OpenERP Web-kalenterinäkymä.\n"
+"==========================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4676,7 +4714,7 @@ msgstr "Sarjan tyyppi"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Unicode/UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode/UTF-8"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -4688,12 +4726,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install
msgid "Load a Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tuo käännös"
#. module: base
#: field:ir.module.module,latest_version:0
msgid "Installed Version"
-msgstr ""
+msgstr "Asennettu versio"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test
@@ -4807,7 +4845,7 @@ msgstr "Näkymä"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "ei"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign
@@ -4841,7 +4879,7 @@ msgstr "Päiväntasaajan Guinea"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
-msgstr ""
+msgstr "OpenERP Web API"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@@ -4889,12 +4927,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ps
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Palestiinan miehitetty alue"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch
msgid "Switzerland - Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Sveitsi - Kirjanpito"
#. module: base
#: field:res.bank,zip:0
@@ -4938,6 +4976,8 @@ msgid ""
"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so "
"the displayed value might already be obsolete"
msgstr ""
+"Seuraava käytettävä numero. Tätä numeroa kasvatetaan säännöllisesti, joten "
+"näytetty numero voi olla jo vanhentunut."
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing
@@ -4968,7 +5008,7 @@ msgstr "Suunta"
#: code:addons/orm.py:4815
#, python-format
msgid "Sorting field %s not found on model %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aakkostuskenttää %s ei löydy mallista %s"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5057,27 +5097,27 @@ msgstr "Työnkulut"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Osto"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugali (BR) / Português (BR)"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin
msgid "ir.needaction_mixin"
-msgstr ""
+msgstr "ir.needaction_mixin"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "This file was generated using the universal"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä tiedosto luotiin käyttäen yleistä"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7
msgid "IT Services"
-msgstr ""
+msgstr "IT-palvelut"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications
@@ -5087,18 +5127,18 @@ msgstr "Tiettyjen toimialojen ohjelmistot"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs
msgid "Google Docs integration"
-msgstr ""
+msgstr "Google Docs -integrointi"
#. module: base
#: help:ir.attachment,res_model:0
msgid "The database object this attachment will be attached to"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan objekti, johon liite kytketään"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327
#, python-format
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "nimi"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations
@@ -5144,7 +5184,7 @@ msgstr "Ohita"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale
msgid "Events Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtumamyynti"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ls
@@ -5154,7 +5194,7 @@ msgstr "Lesotho"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid ", or your preferred text editor"
-msgstr ""
+msgstr ", tai valitsemasi tekstieditori"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign
@@ -5175,7 +5215,7 @@ msgstr "Käännetyt termit"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Abkhazian / аҧсуа"
-msgstr ""
+msgstr "Abhasia / аҧсуа"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
@@ -5221,12 +5261,12 @@ msgstr "Aseta NULL"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
msgid "XML Path"
-msgstr ""
+msgstr "XML-polku"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bj
@@ -5242,7 +5282,7 @@ msgstr "Pankkitilien tyypit"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Tietueen loppuun liitettävä järjestysnumero"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
@@ -5301,7 +5341,7 @@ msgstr "Täydet oikeudet"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt
msgid "Plano de contas SNC para Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugalin SNC-tilinpäätösstandardin mukainen tilikartta"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -5313,7 +5353,7 @@ msgstr "Turvallisuus"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Portuguese / Português"
-msgstr ""
+msgstr "Portukalilainen / Português"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:372
@@ -5330,7 +5370,7 @@ msgstr "Vain jos tämä tili kuuluu yrityksellesi"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337
#, python-format
msgid "Unknown sub-field '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon alikenttä '%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.za
@@ -5388,7 +5428,7 @@ msgstr "%M - minuutti [00,59]."
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
msgid "Affero GPL-3"
-msgstr ""
+msgstr "Affero GPL-3 -lisenssi"
#. module: base
#: field:ir.sequence,number_next:0
@@ -5415,7 +5455,7 @@ msgstr "Kurssit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostin mallit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sy
@@ -5446,6 +5486,10 @@ msgid ""
"================\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Openerp Web API.\n"
+"================\n"
+"\n"
#. module: base
#: selection:res.request,state:0
@@ -5515,12 +5559,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form
msgid "Partner Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kumppanien tunnisteet"
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Preview Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ylä-/alatunnisteen esikatselu"
#. module: base
#: field:ir.ui.menu,parent_id:0
@@ -5553,12 +5597,12 @@ msgstr "Desimaalin erotin"
#: code:addons/orm.py:5319
#, python-format
msgid "Missing required value for the field '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kentästä \"%s\" puuttuu vaadittu arvo."
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Write Access Right"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoitusoikeus"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups
@@ -5591,7 +5635,7 @@ msgstr "Historia"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.im
msgid "Isle of Man"
-msgstr ""
+msgstr "Mansaari"
#. module: base
#: help:ir.actions.client,res_model:0
@@ -5612,7 +5656,7 @@ msgstr "Bouvet'nsaari"
#. module: base
#: field:ir.model.constraint,type:0
msgid "Constraint Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rajoitetyyppi"
#. module: base
#: field:res.company,child_ids:0
@@ -5678,7 +5722,7 @@ msgstr "Lounaskonfiguraation velho"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp
msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing"
-msgstr ""
+msgstr "Valmistustilaus, Osaluettelo, Vaiheistus"
#. module: base
#: field:ir.attachment,name:0
@@ -5751,7 +5795,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads
msgid "See all Leads"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä kaikki liidit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ci
@@ -5777,7 +5821,7 @@ msgstr "Resurssin nimi"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters
msgid "User-defined Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Käyttäjän määrittelemät suodattimet"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window_close,name:0
@@ -5837,7 +5881,7 @@ msgstr "Desimaalitarkkuuden konfiguraatio"
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url
#: selection:ir.ui.menu,action:0
msgid "ir.actions.act_url"
-msgstr ""
+msgstr "ir.actions.act_url"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app
@@ -5992,7 +6036,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentit"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.et
@@ -6002,7 +6046,7 @@ msgstr "Etiopia"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Todennus"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gd
@@ -6018,7 +6062,7 @@ msgstr "ir.actions.wizard"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban
msgid "Base Kanban"
-msgstr ""
+msgstr "Perus-Kanban"
#. module: base
#: view:ir.actions.act_window:0
@@ -6036,7 +6080,7 @@ msgstr "otsake"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146
#, python-format
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "tosi"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install
@@ -6046,7 +6090,7 @@ msgstr "Asennuskieli"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelut"
#. module: base
#: view:ir.translation:0
@@ -6098,6 +6142,10 @@ msgid ""
"===============================================\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Salli käyttäjien kirjaantua ja nollata salasanansa\n"
+"===============================================\n"
+" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
@@ -6198,7 +6246,7 @@ msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
msgid "e.g. English"
-msgstr ""
+msgstr "esim. englanti"
#. module: base
#: help:ir.cron,numbercall:0
@@ -6206,6 +6254,8 @@ msgid ""
"How many times the method is called,\n"
"a negative number indicates no limit."
msgstr ""
+"Kuinka monta kertaa menetelmää kutsutaan,\n"
+"negatiivinen numero tarkoittaa, että kutsukerroille ei ole rajaa."
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0
@@ -6238,7 +6288,7 @@ msgstr "Käyttöönottopäivä"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Gujarati / ગુજરાતી"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati / ગુજરાતી"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:361
@@ -6252,7 +6302,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll
msgid "Belgium - Payroll"
-msgstr ""
+msgstr "Belgia - Palkkahallinto"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@@ -6278,12 +6328,12 @@ msgstr "Luokittelemattomat"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelin:"
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "On yritys"
#. module: base
#: view:res.company:0
@@ -7184,7 +7234,8 @@ msgid ""
"will be overwritten and replaced by those in this file"
msgstr ""
"Jos asetat tämän vaihtoehdon päälle, nykyiset käännökset (myös omat "
-"kustomoidut) ylikirjoitetaan ja korvataan tässä tiedostossa olevilla"
+"muokkaukset) ylikirjoitetaan ja korvataan tässä tiedostossa olevilla "
+"käännöksillä."
#. module: base
#: field:ir.ui.view,inherit_id:0
@@ -7812,7 +7863,8 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:ir.model,modules:0
msgid "List of modules in which the object is defined or inherited"
-msgstr "Luettelo moduuleista missä objekti on määritelty tai peritty"
+msgstr ""
+"Luettelo moduuleista, joissa objekti on määritelty tai joista se on peritty"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll
@@ -7931,7 +7983,7 @@ msgstr "Myanmar"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,modules:0
msgid "List of modules in which the field is defined"
-msgstr "Luettelo moduuleista joissa kenttä on määritelty"
+msgstr "Luettelo moduuleista, joissa kenttä on määritelty"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -8418,7 +8470,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations
msgid "base.update.translations"
-msgstr ""
+msgstr "base.update.translations"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -8652,6 +8704,7 @@ msgid ""
"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP "
"translation."
msgstr ""
+"Käännösominaisuudet ovat poissa käytöstä, kunnes asennat OpenERP käännöksen."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl
@@ -9013,7 +9066,7 @@ msgstr "SMTP palvelin puuttuu"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.translation:0
msgid "Language code of translation item must be among known languages"
-msgstr ""
+msgstr "Käännöksen kielikoodin pitää olla tunnettujen kielien joukossa."
#. module: base
#: field:base.language.export,data:0
@@ -9936,7 +9989,7 @@ msgstr "Valuuttakoodin pitää olla uniikki yrityskohtaisesti!"
#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39
#, python-format
msgid "New Language (Empty translation template)"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi käännös (Tyhjä käännöslomake)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company
@@ -11691,7 +11744,7 @@ msgstr "Valmistuksen vaiheet"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
msgid "Here is the exported translation file:"
-msgstr ""
+msgstr "Tässä on viety käännöstiedosto:"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0
@@ -11822,7 +11875,7 @@ msgstr "Kuukausi: %(month)s"
#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitykset"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0
@@ -12345,7 +12398,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language
msgid "Import Translation"
-msgstr "Tuontikäännös"
+msgstr "Tuo käännös"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -12679,7 +12732,7 @@ msgstr "Ulkoiset tunnisteet"
#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
-msgstr ""
+msgstr "Näytetään paikallisesti saatavilla olevat moduulit"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -12699,9 +12752,10 @@ msgid ""
"OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you "
"can choose to restart some wizards manually from this menu."
msgstr ""
-"Konfiguraatio velhoja käytetään auttamaan OpenERP:in konfiguroinnissa. Ne "
-"käynnistetään uusien moduulien asennuksen aikana, mutta voit käynnistä "
-"joitakin velhoja manuaalisesti tästä valikosta."
+"Automaattisia toimintoja käytetään auttamaan uuden OpenERP instanssin "
+"konfiguroinnissa. Ne käynnistetään uusien moduulien asennuksen aikana, "
+"mutta voit uudelleen käynnistäö joitakin automaattisia toimintoja "
+"manuaalisesti tästä valikosta."
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0
@@ -13414,7 +13468,7 @@ msgstr "Suoritettava toiminto"
#: field:ir.model,modules:0
#: field:ir.model.fields,modules:0
msgid "In Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduuleissa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts
@@ -14195,7 +14249,7 @@ msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivista valikkoa."
#. module: base
#: view:ir.translation:0
msgid "Web-only translations"
-msgstr ""
+msgstr "Web-käännökset"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@@ -14256,7 +14310,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo
msgid "Automated Translations through Gengo API"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattikäännökset kaupallisella Gengo API:lla"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment
@@ -14414,7 +14468,7 @@ msgstr ""
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to Update"
-msgstr ""
+msgstr "Päivitettävä moduulit"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
@@ -14523,7 +14577,7 @@ msgstr "Ei asennettavissa"
#. module: base
#: help:res.lang,iso_code:0
msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations"
-msgstr "ISO koodi on po tiedoston nimi jota käytetään kännöksissä"
+msgstr "Tämä ISO-koodi on käännöksissä käytettävän po-tiedoston nimessä"
#. module: base
#: report:ir.module.reference:0
@@ -15572,7 +15626,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Asennetut moduulit"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po
index 07f4cdd96c0..27ee0eb7d8f 100644
--- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po
+++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-21 02:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Yoshi Tashiro \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:48+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "英語(カナダ)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
-msgstr "人的資源"
+msgstr "人材"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "多対1項目の属性削除"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr "会計と財務"
+msgstr "会計・財務"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
@@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#: view:res.users:0
msgid "Usability"
-msgstr "使いやすさ"
+msgstr "ユーザビリティ"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
@@ -6309,14 +6309,14 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
-msgstr ""
+msgstr "会社"
#. module: base
#: view:res.company:0
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. www.openerp.com"
-msgstr ""
+msgstr "[例] www.openerp.com"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@@ -7490,7 +7490,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
-msgstr "会計と財務"
+msgstr "会計・財務"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,function:0
msgid "Job Position"
-msgstr ""
+msgstr "職位"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "この順序の次の番号"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "Tags..."
-msgstr ""
+msgstr "タグ..."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@@ -10603,7 +10603,7 @@ msgstr "ピトケアン島"
#. module: base
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "タグ"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@@ -11172,7 +11172,7 @@ msgstr "マルティニーク(フランス語)"
#. module: base
#: help:res.partner,is_company:0
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
-msgstr ""
+msgstr "連絡先が会社の場合はチェックしてください。チェックしない場合は人と認識します。"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
@@ -11825,7 +11825,7 @@ msgstr "顧客"
#: view:res.partner:0
#: view:res.users:0
msgid "e.g. +32.81.81.37.00"
-msgstr ""
+msgstr "[例] 03-1234-5678"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr "パラメータ"
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "e.g. Sales Director"
-msgstr ""
+msgstr "[例] 営業部長"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@@ -15730,7 +15730,7 @@ msgstr "取引先: "
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Is a Company?"
-msgstr ""
+msgstr "会社?"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173