From b1f8f3dfd270d61a0acf98ddc18c4e11718ab0c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 22 Nov 2013 06:03:13 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131122060235-8k2oxuc94x45jjoc bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131122060308-lb2sgcxbv804pafr bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131116062541-ouuae0dl331ekjcb bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131117054520-eypowk6g8qatvq7n bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131120054421-95x86930ezm0p33h bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131121063904-5igv5f7tgwlaipvv bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131122060313-x4c5bx498gyrkhqr --- addons/account/i18n/ja.po | 14 +- addons/account_asset/i18n/sl.po | 23 +- addons/account_check_writing/i18n/ja.po | 2 +- addons/account_voucher/i18n/ja.po | 2 +- addons/auth_signup/i18n/fr.po | 18 +- addons/board/i18n/ja.po | 2 +- addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po | 8 +- addons/fleet/i18n/sl.po | 29 +- addons/hr/i18n/ja.po | 42 +-- addons/lunch/i18n/sl.po | 181 +++++++--- addons/mail/i18n/ja.po | 18 +- addons/mail/i18n/sv.po | 2 +- addons/membership/i18n/sl.po | 172 +++++----- addons/portal/i18n/sl.po | 123 ++++++- addons/project/i18n/sl.po | 33 +- addons/stock_location/i18n/sl.po | 44 ++- addons/survey/i18n/sl.po | 112 ++++--- addons/web/i18n/ja.po | 28 +- addons/web/i18n/pl.po | 36 +- openerp/addons/base/i18n/fi.po | 424 +++++++++++++----------- openerp/addons/base/i18n/ja.po | 30 +- 21 files changed, 823 insertions(+), 520 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/ja.po b/addons/account/i18n/ja.po index 02e872a7ee1..0355fe3c5ff 100644 --- a/addons/account/i18n/ja.po +++ b/addons/account/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-14 01:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:22+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: account @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "請求書ステータス" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 @@ -1913,6 +1913,8 @@ msgid "" "Select a configuration package to setup automatically your\n" " taxes and chart of accounts." msgstr "" +"税および勘定科目表を自動設定するための設定パッケージを\n" +" 選択してください。" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -3915,7 +3917,7 @@ msgstr "売上 / 仕入仕訳帳印刷" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "次へ" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -8193,7 +8195,7 @@ msgstr "現金箱行" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 msgid "Accounting Package" -msgstr "" +msgstr "会計パッケージ" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 @@ -9297,7 +9299,7 @@ msgstr "請求書作成" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Configure Accounting Data" -msgstr "" +msgstr "会計データ設定" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/sl.po b/addons/account_asset/i18n/sl.po index 34394ca9164..c799fe374ee 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/sl.po +++ b/addons/account_asset/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-15 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: account_asset @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Kategorija Osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" -msgstr "Osnovno sredstvo v statusu \"zaprto\"" +msgstr "Osnovno sredstvo v statusu \"Izven uporabe\"" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 @@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in running state" -msgstr "Osnovna sredstva v upurabi" +msgstr "Osnovna sredstva v uporabi" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" -msgstr "Zaprto" +msgstr "Izven uporabe" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 @@ -435,8 +435,11 @@ msgid "" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " "line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." msgstr "" -"Ko kreirate osnovno sredstvo ima status \"Osnutek\".\n" -"Ko ga potrdite ima status \"V uporabi\"." +"Ko kreirate osnovno sredstvo ima status \"V pripravi\".\n" +"Ko ga potrdite ima status \"V uporabi\".\n" +"Osnovno sredstvo lahko ročno določite \"Izven uporabe\", ko je amortizacija " +"zaključena. Ko je knjižena prva amortizacija, dobi osnovno sredstvo " +"avtomatično status \"V uporabi\"." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,state:0 @@ -546,7 +549,7 @@ msgstr "Račun" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" -msgstr "Zapri" +msgstr "Nastvi na \"Izven uporabe\"" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 @@ -621,7 +624,7 @@ msgstr "Naziv osnovnega sredstva" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" -msgstr "Preskoči osnutek" +msgstr "Preskoči status \"V pripravi\"" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/ja.po b/addons/account_check_writing/i18n/ja.po index 7d95fb942d6..e1d7e702dc4 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/ja.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:58+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: account_check_writing diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ja.po b/addons/account_voucher/i18n/ja.po index 20ebc6d341a..000709673e8 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ja.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: account_voucher diff --git a/addons/auth_signup/i18n/fr.po b/addons/auth_signup/i18n/fr.po index e5758829106..f051122345d 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/fr.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/fr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:48+0000\n" -"Last-Translator: Quentin THEURET @TeMPO Consulting \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: auth_signup @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "A password reset has been requested for this user. An email containing the " "following link has been sent:" msgstr "" +"Une réinitialisation du mot de passe a été demandée pour cet utilisateur. Un " +"courriel lui a été envoyé, contenant le lien suivant :" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_type:0 @@ -51,12 +53,12 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: view:res.users:0 msgid "Send an invitation email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un courriel d'invitation" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Activated" -msgstr "" +msgstr "Activé" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings @@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un mot de passe et le confirmer" #. module: auth_signup #: view:res.users:0 msgid "Send reset password link by email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer un lien de réinitialisation du mot de passe" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -128,6 +130,8 @@ msgstr "" msgid "" "An invitation email containing the following subscription link has been sent:" msgstr "" +"Une invitation a été envoyée par courriel. Elle contient le lien suivant " +"pour s'abonner :" #. module: auth_signup #: field:res.users,state:0 @@ -137,7 +141,7 @@ msgstr "Statut" #. module: auth_signup #: selection:res.users,state:0 msgid "Never Connected" -msgstr "" +msgstr "Jamais connecté" #. module: auth_signup #. openerp-web diff --git a/addons/board/i18n/ja.po b/addons/board/i18n/ja.po index 0912ee41aad..22912c5c930 100644 --- a/addons/board/i18n/ja.po +++ b/addons/board/i18n/ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: board diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po index 5a1949138b3..5952d9c54c9 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-10 08:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:20+0000\n" "Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: crm_partner_assign @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Pregled partnerja" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.partner.report.assign,period_id:0 msgid "Invoice Period" -msgstr "" +msgstr "Obdobje računa" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_res_partner_grade @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "" #. module: crm_partner_assign #: model:ir.model,name:crm_partner_assign.model_crm_lead_report_assign msgid "CRM Lead Report" -msgstr "" +msgstr "Poročilo o CRM-možnostih" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,composition_mode:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/sl.po b/addons/fleet/i18n/sl.po index 57c09c9f971..ab73141f1df 100644 --- a/addons/fleet/i18n/sl.po +++ b/addons/fleet/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-06 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: fleet @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "Podrobnosti o točenju goriva" #: code:addons/fleet/fleet.py:669 #, python-format msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" -msgstr "" +msgstr "%s pogodb, ki morajo biti prenovljene ali zaprte!" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 msgid "Indicative Costs" -msgstr "" +msgstr "Okvirni stroški" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,car_value:0 msgid "Value of the bought vehicle" -msgstr "" +msgstr "Vrednost kupljenega vozila" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act #: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu msgid "Vehicle Costs" -msgstr "" +msgstr "Stroški vozila" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:0 msgid "Terminate Contract" -msgstr "" +msgstr "Prekliči pogodbo" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Frequency of the recuring cost" -msgstr "" +msgstr "Pogostost ponavljajočih stroškov" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 @@ -278,6 +278,7 @@ msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " "begin date)" msgstr "" +"Datum izteka veljavnosti pogodbe (privzeto eno leto po začetnem datumu)" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:0 @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Beležke" #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Operation not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Operacija ni dovoljena!" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_ids:0 @@ -323,7 +324,7 @@ msgstr "Neprebrana sporočila" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 msgid "Air Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Zamenjava zračnega filtra" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" -msgstr "" +msgstr "Izberite, če je pogodba še vedno veljavna ali ne" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,transmission:0 @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost." #: code:addons/fleet/fleet.py:414 #, python-format msgid "Driver: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Voznik: od '%s' to '%s'" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Srednje velika slika" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 msgid "Oxygen Sensor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Zamenjava senzorja kisika" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:0 diff --git a/addons/hr/i18n/ja.po b/addons/hr/i18n/ja.po index a2211a0a29a..0b2a0ff6693 100644 --- a/addons/hr/i18n/ja.po +++ b/addons/hr/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-08 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:29+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: hr @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "時間記録" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "部門" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 msgid "Work Email" -msgstr "" +msgstr "勤務先Eメール" #. module: hr #: help:hr.employee,image:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "出生" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Talent Management" -msgstr "" +msgstr "タレント管理" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "役職" #. module: hr #: help:hr.job,message_unread:0 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 msgid "Date of Birth" -msgstr "誕生日" +msgstr "生年月日" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 @@ -472,12 +472,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Related User" -msgstr "" +msgstr "関連ユーザ" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "または" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "従業員体系" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Contact Information" -msgstr "連絡先の情報" +msgstr "連絡先情報" #. module: hr #: field:res.users,employee_ids:0 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "従業員契約" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "契約" #. module: hr #: help:hr.job,message_ids:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "有効" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Human Resources Management" -msgstr "" +msgstr "人材管理" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -626,12 +626,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "HR Settings" -msgstr "" +msgstr "HR設定" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Citizenship & Other Info" -msgstr "" +msgstr "国籍・その他" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "勤務先住所" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Public Information" -msgstr "" +msgstr "公開情報" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "写真" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "Record contracts per employee" -msgstr "" +msgstr "従業員毎に契約を記録" #. module: hr #: view:hr.department:0 @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "国籍" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "追加機能" #. module: hr #: field:hr.employee,notes:0 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 msgid "Manage payroll" -msgstr "" +msgstr "給与計算を管理" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -976,4 +976,4 @@ msgstr "部下" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "適用" diff --git a/addons/lunch/i18n/sl.po b/addons/lunch/i18n/sl.po index b723bd4a7c0..383076cbcb2 100644 --- a/addons/lunch/i18n/sl.po +++ b/addons/lunch/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-14 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:53+0000\n" "Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: lunch @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Potrdi" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove_form msgid "Your Account" -msgstr "" +msgstr "Vaš račun" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove_form msgid "Your Lunch Account" -msgstr "" +msgstr "Vaš račun" #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_from:0 @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Med" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_order msgid "Wizard to order a meal" -msgstr "" +msgstr "čarovnik za naročanje obrokov" #. module: lunch #: selection:lunch.order,state:0 @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Novo" #: code:addons/lunch/lunch.py:180 #, python-format msgid "This is the first time you order a meal" -msgstr "" +msgstr "To je vaše prvo naročilo obroka" #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,price_total:0 @@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "Skupna cena" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation msgid "lunch validation for order" -msgstr "" +msgstr "Potrditev obroka za naročilo" #. module: lunch #: report:lunch.order.line:0 msgid "Name/Date" -msgstr "" +msgstr "Ime/Datum" #. module: lunch #: report:lunch.order.line:0 @@ -320,12 +320,14 @@ msgid "" "Order a meal doesn't mean that we have to pay it.\n" " A meal should be paid when it is received." msgstr "" +"Narločilo obroka ne pomeni, da ga morate plačati.\n" +" Obrok se plača ob prevzemu." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_accounts #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_control_accounts msgid "Control Accounts" -msgstr "" +msgstr "Preveri račune" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 @@ -335,17 +337,17 @@ msgstr "Vsak dan" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 msgid "Cash Move" -msgstr "" +msgstr "Gotovinsko plačilo" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.order_order_lines msgid "Order meals" -msgstr "" +msgstr "Naroči obroke" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "Schedule Hour" -msgstr "" +msgstr "Planiraj uro" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -372,6 +374,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Tu vidite vsa naročila, združena po dobaviteljih in " +"datumih.\n" +"

\n" +"

\n" +" - Kliknite na da potrdite " +"naročilo
\n" +" - Klikinte na da potrdite, da je " +"naročilo sprejeto
\n" +" - Kliknite na rdeči X, da " +"potrdite, da naročilo ni na voljo\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: field:lunch.alert,tuesday:0 @@ -400,6 +418,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite za kreiranje proizvoda za obrok. \n" +"

\n" +"

\n" +" Proizvod je določen z imenom, kategorijo, ceno in " +"dobaviteljem.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 @@ -410,7 +436,7 @@ msgstr "Sporočilo" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 msgid "Order Meals" -msgstr "" +msgstr "Naroči obroke" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 @@ -430,11 +456,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite za kreiranje kategorije obrokov. \n" +"

\n" +"

\n" +" Tu najdete vse kategorije obrokov za proizvode.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 msgid "Order meal" -msgstr "" +msgstr "Naroči obrok" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_product_categories @@ -445,12 +478,12 @@ msgstr "Skupine izdelkov" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "Control Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Preveri dobavitelje" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Planirani datum" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_alert @@ -475,12 +508,12 @@ msgstr "Dodaj" #: view:lunch.product:0 #: view:lunch.product.category:0 msgid "Products Form" -msgstr "" +msgstr "Forma proizvodov" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "Prekliči obrok" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove @@ -491,7 +524,7 @@ msgstr "" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "Are you sure you want to cancel these meals?" -msgstr "" +msgstr "ALi ste prepričani, da želite preklicati te obroke?" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -511,7 +544,7 @@ msgstr "neznano" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.validate_order_lines msgid "Receive meals" -msgstr "" +msgstr "Prejem obrokov" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -530,17 +563,17 @@ msgstr "Uporabniško ime" #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title msgid "Lunch" -msgstr "" +msgstr "Obrok" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line msgid "lunch order line" -msgstr "" +msgstr "Vrstica naročila obroka" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product msgid "lunch product" -msgstr "" +msgstr "Proizvod obroka" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,user_id:0 @@ -563,12 +596,12 @@ msgstr "November" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Orders Tree" -msgstr "" +msgstr "Drevesna struktura obrokov" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Orders Form" -msgstr "" +msgstr "Forma naročil" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 @@ -600,6 +633,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Tu lahko vidite današnja naročila, združena po " +"dobaviteljih.\n" +"

\n" +"

\n" +" - Kliknite na da potrdite " +"naročilo obroka
\n" +" - Kliknite na da potrdite prejem " +"obroka
\n" +" - Kliknite na da potrdite, da " +"obrok ni na voljo\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -609,7 +658,7 @@ msgstr "Januar" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Specific Day" -msgstr "" +msgstr "Določen dan" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 @@ -619,7 +668,7 @@ msgstr "Sreda" #. module: lunch #: view:lunch.product.category:0 msgid "Product Category: " -msgstr "" +msgstr "Kategorija proizvodov: " #. module: lunch #: field:lunch.alert,active_to:0 @@ -629,7 +678,7 @@ msgstr "In" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 msgid "Write the message you want to display during the defined period..." -msgstr "" +msgstr "Napišite sporočilo, ki se naj izpiše v določenem obdobju..." #. module: lunch #: selection:lunch.order.line,state:0 @@ -644,7 +693,7 @@ msgstr "Datum naročila" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "Cancel Orders" -msgstr "" +msgstr "Preklic naročil" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert @@ -667,21 +716,37 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite za kreiranje alarma za obrok. \n" +"

\n" +"

\n" +" Alarmi se uporabljajo za opozorilo zaposlenih gled " +"morebitnih zadev glede naročanja obrokov.\n" +" Za kreiranje alarma obroka morate določite njegovo " +"ponavljanje, časovni interval izvajanja in sporočilo, ki se naj izpiše.\n" +"

\n" +"

\n" +" Primer:
\n" +" - Ponavljanje: Vsak dan
\n" +" - Časovni interval: od 00:00 do 23:59
\n" +" - Sporočilo: naročiti morate pred 10:30\"\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "A cancelled meal should not be paid by employees." -msgstr "" +msgstr "Preklicanih obrokov zaposleni ne plačujejo." #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash msgid "Administrate Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Zabeležite gotovino." #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cancel msgid "cancel lunch order" -msgstr "" +msgstr "prekliči naročilo obroka" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -708,12 +773,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite a kreiranje plačila. \n" +"

\n" +"

\n" +" Tu vidite plačila zaposlenih. Plačilo je prejem gotovine od " +"zaposlenega v podjetje.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:186 #, python-format msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders." msgstr "" +"Vaši najbolj priljubljeni obroki bodo kreirani glede na vaša zadnja naročila." #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category @@ -721,6 +795,9 @@ msgid "" "Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to " "create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders." msgstr "" +"Pomaga vam upravljati vaše potrebe po obrokih, če ste vodja, boste lahko " +"kreirali nove proizvode, premike gotovine in potrjevali ali preklicali " +"naročila." #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_control_accounts @@ -737,6 +814,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite za kreiranje novega plačila. \n" +"

\n" +"

\n" +" Gotovinska transakcija je lahko strošek ali plačilo.
\n" +" Strošek je kreiran avtomatično ob prevzemu obroka.
\n" +" Plačilo predstavlja nadomestilo zaposlenega podjetju.\n" +"

\n" +" " #. module: lunch #: field:lunch.alert,alter_type:0 @@ -747,7 +833,7 @@ msgstr "" #: code:addons/lunch/lunch.py:189 #, python-format msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area" -msgstr "" +msgstr "Ne prezrite obvestil, izpisanih v rdečkastem polju" #. module: lunch #: field:lunch.alert,thursday:0 @@ -762,7 +848,7 @@ msgstr "Cena enote" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "By User" -msgstr "" +msgstr "Po uporabniku" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,product_id:0 @@ -791,7 +877,7 @@ msgstr "Cena" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 msgid "Is an order or a Payment" -msgstr "" +msgstr "Je naročilo ali plačilo" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_form @@ -802,22 +888,22 @@ msgstr "Novo naročilo" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "cashmove tree" -msgstr "" +msgstr "drevo gotovinskih plačil" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "Cancel a meal means that we didn't receive it from the supplier." -msgstr "" +msgstr "Preklic obroka pomeni, da ga nismo prejeli od dobavitelja." #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 msgid "My Account grouped" -msgstr "" +msgstr "Grupiranje mojega računa" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cashmove msgid "Employee Payments" -msgstr "" +msgstr "Plačila zaposlenih" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 @@ -843,7 +929,7 @@ msgstr "Seznam" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin msgid "Administrate Orders" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje naročil" #. module: lunch #: selection:report.lunch.order.line,month:0 @@ -853,7 +939,7 @@ msgstr "April" #. module: lunch #: view:lunch.order:0 msgid "Select your order" -msgstr "" +msgstr "Izberite vaše naročilo" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,order_id:0 @@ -869,22 +955,22 @@ msgstr "Naročilo" #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order #: report:lunch.order.line:0 msgid "Lunch Order" -msgstr "" +msgstr "Naročilo obroka" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:0 msgid "Are you sure you want to order these meals?" -msgstr "" +msgstr "ALi ste prepričani, da želite naročiti te obroke?" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:0 msgid "cancel order lines" -msgstr "" +msgstr "preklic vrstic naročila" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "lunch product category" -msgstr "" +msgstr "kategorija proizvodov obroka" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 @@ -899,17 +985,18 @@ msgstr "Vodja" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "Did your received these meals?" -msgstr "" +msgstr "Ali ste prevzeli te obroke?" #. module: lunch #: view:lunch.validation:0 msgid "Once a meal is received a new cash move is created for the employee." msgstr "" +"Ko je obrok prevzet, je kreirana gotovinska transakcija za zaposlenega." #. module: lunch #: view:lunch.product:0 msgid "Products Tree" -msgstr "" +msgstr "Drevo proizvodov" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:0 diff --git a/addons/mail/i18n/ja.po b/addons/mail/i18n/ja.po index e0657fbae7d..fdab20656b8 100644 --- a/addons/mail/i18n/ja.po +++ b/addons/mail/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-16 09:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:48+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:18+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: mail @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_thread.py:246 #, python-format msgid "%s created" -msgstr "" +msgstr "%s 登録" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "親メッセージ" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "All Messages (discussions, emails, followed system notifications)" -msgstr "" +msgstr "全てのメッセージ(ディスカッション、Eメール、フォロー対象への更新通知)" #. module: mail #. openerp-web @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "エイリアス" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,description:0 @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Receive Messages by Email" -msgstr "Eメールでメッセージ受信" +msgstr "Eメール通知" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "拡張フィルタ…" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Incoming Emails only" -msgstr "" +msgstr "受信Eメールのみ" #. module: mail #. openerp-web @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "このフォロワーを削除" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Never" -msgstr "受信しない" +msgstr "通知なし" #. module: mail #: field:mail.mail,mail_server_id:0 @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Incoming Emails and Discussions" -msgstr "" +msgstr "受信Eメールとディスカッション" #. module: mail #: field:mail.group,name:0 diff --git a/addons/mail/i18n/sv.po b/addons/mail/i18n/sv.po index 0a422ee9a0d..ae6a0cb7831 100644 --- a/addons/mail/i18n/sv.po +++ b/addons/mail/i18n/sv.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: mail diff --git a/addons/membership/i18n/sl.po b/addons/membership/i18n/sl.po index dbfe05f85e7..c2cbda0f4ec 100644 --- a/addons/membership/i18n/sl.po +++ b/addons/membership/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 11:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 09:59+0000\n" "Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: membership @@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "zaračunaj povezanemu" #. module: membership #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0 msgid "Membership Process" -msgstr "" +msgstr "Proces članstva" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Paid Member" -msgstr "" +msgstr "Član, ki plačuje" #. module: membership #: view:report.membership:0 @@ -48,17 +48,17 @@ msgstr "Združeno po..." #. module: membership #: field:report.membership,num_paid:0 msgid "# Paid" -msgstr "" +msgstr "# Plačano" #. module: membership #: field:report.membership,tot_earned:0 msgid "Earned Amount" -msgstr "" +msgstr "Znesek zaslužka" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_report_membership msgid "Membership Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza članstva" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0 msgid "Invoice is be paid." -msgstr "" +msgstr "Račun je treba plačati." #. module: membership #: field:membership.membership_line,company_id:0 @@ -88,23 +88,23 @@ msgstr "Podjetje" #: field:res.partner,free_member:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Free Member" -msgstr "" +msgstr "Član, ki ne plačuje" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Ending Date Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Končni datum članstva" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 msgid "End membership date" -msgstr "" +msgstr "Končni datum članstva" #. module: membership #: field:product.product,membership_date_to:0 #: field:res.partner,membership_stop:0 msgid "Membership End Date" -msgstr "" +msgstr "Končni datum članstva" #. module: membership #: view:report.membership:0 @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "Prodajalec" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 msgid "Waiting to invoice" -msgstr "" +msgstr "Čaka na račun" #. module: membership #: view:report.membership:0 msgid "This will display paid, old and total earned columns" -msgstr "" +msgstr "Izpišejo se kolone plačano, staro in skupaj zaračunano" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Dobavitelji" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Non Member" -msgstr "" +msgstr "Nečlan" #. module: membership #: view:product.product:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Vsi člani" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "This note will be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "Ta opomba bo izpisana na ponudbah..." #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:410 @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_1_product_template msgid "Silver Membership" -msgstr "" +msgstr "Srebrno članstvo" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_associatedmember0 msgid "Member is associated." -msgstr "" +msgstr "Član je povezan." #. module: membership #: field:report.membership,tot_pending:0 @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_associationpartner0 msgid "Associated partner." -msgstr "" +msgstr "Povezan partner" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -190,24 +190,24 @@ msgstr "Dobavitelji" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" -msgstr "" +msgstr "# Fakturirano" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_report_membership_tree #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_report_membership msgid "Members Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analiza članstva" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "End Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Končni datum članstva" #. module: membership #: code:addons/membership/membership.py:414 #, python-format msgid "Partner doesn't have an address to make the invoice." -msgstr "" +msgstr "Partner nima naslova za pripravo računa." #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_res_partner @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Partner" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0 msgid "Invoice to paid" -msgstr "" +msgstr "Račun za plačilo" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Od" #. module: membership #: constraint:membership.membership_line:0 msgid "Error, this membership product is out of date" -msgstr "" +msgstr "Napaka, ta proizvod članstva ni več aktualen." #. module: membership #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0 @@ -243,27 +243,27 @@ msgstr "Ustvari" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line msgid "Member line" -msgstr "" +msgstr "Vrstica člana" #. module: membership #: help:report.membership,date_from:0 msgid "Start membership date" -msgstr "" +msgstr "Začetni datum članstva" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel Membership Date" -msgstr "" +msgstr "Datum preklica članstva" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0 msgid "Paid member" -msgstr "" +msgstr "Član, ki plačuje" #. module: membership #: field:report.membership,num_waiting:0 msgid "# Waiting" -msgstr "" +msgstr "# Na čakanju" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members @@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "Člani" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Invoiced/Paid/Free" -msgstr "" +msgstr "Fakturirano/Plačano/Prosto" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0 msgid "Open invoice." -msgstr "" +msgstr "Odpri račun" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Julij" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Golden Membership" -msgstr "" +msgstr "Zlato članstvo" #. module: membership #: help:res.partner,associate_member:0 @@ -299,59 +299,61 @@ msgid "" "A member with whom you want to associate your membership.It will consider " "the membership state of the associated member." msgstr "" +"Član, s katerim želite povezati vaše članstvo. Upoštevan bo status članstva " +"povezanega člana." #. module: membership #: view:product.product:0 #: view:report.membership:0 #: field:report.membership,membership_id:0 msgid "Membership Product" -msgstr "" +msgstr "Opcije članstva" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_producttomember0 msgid "Define product for membership." -msgstr "" +msgstr "Definiranje opcij za članstvo." #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetoassociate0 msgid "Invoiced member may be Associated member." -msgstr "" +msgstr "Član, ki plačuje, je lahko povezan član." #. module: membership #: help:product.product,membership_date_to:0 #: help:res.partner,membership_stop:0 msgid "Date until which membership remains active." -msgstr "" +msgstr "Datum, do katerega ostane članstvo aktivno." #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Membership products" -msgstr "" +msgstr "Opcije članstva" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current Membership Status" -msgstr "" +msgstr "Trenutni status članstva" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "Dodajanje opisa..." #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 msgid "Join Date" -msgstr "" +msgstr "Datum vključitve" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_setassociation0 msgid "Set association" -msgstr "" +msgstr "Nastavi združenje" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid " Membership State" -msgstr "" +msgstr " Status članstva" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -361,7 +363,7 @@ msgstr "Članstva" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_paidmember0 msgid "Membership invoice paid." -msgstr "" +msgstr "Račun za članarino plačan." #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -393,25 +395,25 @@ msgstr "Združeno po..." #: code:addons/membership/membership.py:411 #, python-format msgid "Partner is a free Member." -msgstr "" +msgstr "Partner je prosti član." #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Buy Membership" -msgstr "" +msgstr "Kupi članstvo" #. module: membership #: field:report.membership,associate_member_id:0 #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,associate_member:0 msgid "Associate Member" -msgstr "" +msgstr "član združenja" #. module: membership #: help:product.product,membership_date_from:0 #: help:res.partner,membership_start:0 msgid "Date from which membership becomes active." -msgstr "" +msgstr "Datum, od katerega postane članstvo aktivno." #. module: membership #: view:report.membership:0 @@ -422,12 +424,12 @@ msgstr "Povezani partner" #: model:ir.model,name:membership.model_membership_invoice #: view:membership.invoice:0 msgid "Membership Invoice" -msgstr "" +msgstr "Račun za članarino" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0 msgid "Define membership product." -msgstr "" +msgstr "Opredelitev opcij članstva." #. module: membership #: view:product.product:0 @@ -452,22 +454,22 @@ msgstr "Član" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Datum od" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_associatedmember0 msgid "Associated member" -msgstr "" +msgstr "Povezan član" #. module: membership #: help:membership.membership_line,date:0 msgid "Date on which member has joined the membership" -msgstr "" +msgstr "Datum, ko se je član pridružil" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 msgid "Membership Status" -msgstr "" +msgstr "Status članstva" #. module: membership #: view:res.partner:0 @@ -489,12 +491,12 @@ msgstr "Avgust" #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products #: view:product.product:0 msgid "Membership Products" -msgstr "" +msgstr "Opcije članstva" #. module: membership #: sql_constraint:product.product:0 msgid "Error ! Ending Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "Napaka! Končni datum ne more biti pred začetnim datumom." #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -504,14 +506,14 @@ msgstr "Junij" #. module: membership #: help:product.product,membership:0 msgid "Check if the product is eligible for membership." -msgstr "" +msgstr "Potrdite, če je ta proizvod opredeljen kot opcija članstva." #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Invoiced Member" -msgstr "" +msgstr "Član, ki se mu zaračunava" #. module: membership #: field:membership.invoice,product_id:0 @@ -529,12 +531,12 @@ msgstr "Članstvo" #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Waiting Member" -msgstr "" +msgstr "Član na čakanju" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_associationpartner0 msgid "Association Partner" -msgstr "" +msgstr "Povezan partner" #. module: membership #: field:report.membership,date_from:0 @@ -568,6 +570,14 @@ msgid "" "created.\n" " -Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" +"Status članstva.\n" +" -Ni član: partner, ki ni zaprosil za članstvo.\n" +" -Preklican član: član, ki je prekinil svoje članstvo.\n" +" -Stari član: član, ki mu je članstvo poteklo.\n" +" -Čakajoči član: član, ki je zaprosil za članstvo in mu " +"je treba izdati račun.\n" +" -Član z obračunom: član, ki že ima izdan račun.\n" +" -Član s plačilom: član, ki je plačal članarino." #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -577,13 +587,13 @@ msgstr "Januar" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Membership Partners" -msgstr "" +msgstr "Partnerji članstva" #. module: membership #: field:membership.membership_line,member_price:0 #: view:product.product:0 msgid "Membership Fee" -msgstr "" +msgstr "članarina" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 @@ -593,19 +603,19 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template msgid "Basic Membership" -msgstr "" +msgstr "Osnovno članstvo" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "None/Canceled/Old/Waiting" -msgstr "" +msgstr "Brez/Preklicano/Staro/Na čakanju" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Old Member" -msgstr "" +msgstr "Stari član" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_to:0 @@ -616,7 +626,7 @@ msgstr "Za" #: view:report.membership:0 #: field:report.membership,membership_state:0 msgid "Current Membership State" -msgstr "" +msgstr "Trenutni status članstva" #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -639,7 +649,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 msgid "Draft invoice is now open." -msgstr "" +msgstr "Osnutek računa je pripravljen." #. module: membership #: view:product.product:0 @@ -660,27 +670,27 @@ msgstr "Prekliči" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "All non Members" -msgstr "" +msgstr "Vsi ne-člani" #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 msgid "Account Invoice line" -msgstr "" +msgstr "Vrstica računa" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0 msgid "Draft invoice for membership." -msgstr "" +msgstr "Osnutek računa za članstvo" #. module: membership #: field:membership.invoice,member_price:0 msgid "Member Price" -msgstr "" +msgstr "Cena člana" #. module: membership #: view:product.product:0 msgid "Membership Duration" -msgstr "" +msgstr "Trajanje članstva" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_product @@ -696,17 +706,17 @@ msgstr "Maj" #: field:product.product,membership_date_from:0 #: field:res.partner,membership_start:0 msgid "Membership Start Date" -msgstr "" +msgstr "Začetni datum članstva" #. module: membership #: help:res.partner,free_member:0 msgid "Select if you want to give free membership." -msgstr "" +msgstr "Izberite, če želite dovoliti prosto članstvo." #. module: membership #: field:res.partner,membership_amount:0 msgid "Membership Amount" -msgstr "" +msgstr "Znesek članarine" #. module: membership #: field:report.membership,date_to:0 @@ -722,7 +732,7 @@ msgstr "Februar" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_invoicedmember0 msgid "Invoiced member" -msgstr "" +msgstr "Plačljivi član" #. module: membership #: selection:report.membership,month:0 @@ -732,17 +742,17 @@ msgstr "April" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Starting Date Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Začetni datum članstva" #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Date on which membership has been cancelled" -msgstr "" +msgstr "Datum prekinitve članstva" #. module: membership #: field:membership.membership_line,date_cancel:0 msgid "Cancel date" -msgstr "" +msgstr "Datum preklica" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_waitingmember0 @@ -763,7 +773,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: help:membership.membership_line,member_price:0 msgid "Amount for the membership" -msgstr "" +msgstr "Znesek za članstvo" #. module: membership #: constraint:res.partner:0 @@ -775,7 +785,7 @@ msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivno povezane člane." #: selection:report.membership,membership_state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Cancelled Member" -msgstr "" +msgstr "Preklican član" #. module: membership #: view:report.membership:0 diff --git a/addons/portal/i18n/sl.po b/addons/portal/i18n/sl.po index 8c0ccac05e6..55ddd23fe29 100644 --- a/addons/portal/i18n/sl.po +++ b/addons/portal/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 10:13+0000\n" "Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:25+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: portal @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "V spodnji listi izberite, kateri kontakti bodo pripadali portalu." #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_jobs msgid "Company Jobs" -msgstr "" +msgstr "Zaposlitve" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders @@ -57,6 +57,8 @@ msgstr "Stiki" #: view:portal.wizard:0 msgid "This text is included in the email sent to new portal users." msgstr "" +"To besedilo je zajeto v elektronskem sporočilu, ki je poslano novemu " +"uporabniku poratala." #. module: portal #: view:share.wizard:0 @@ -74,6 +76,7 @@ msgstr "Portal skupine" #, python-format msgid "

Access this document directly in OpenERP

" msgstr "" +"

Dostopanje do tega dokumeta direktno v OpenERP

" #. module: portal #: field:portal.wizard,welcome_message:0 @@ -90,7 +93,7 @@ msgstr "Upravljanje dostopov portala" #. module: portal #: view:res.groups:0 msgid "Non-Portal Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe, ki niso na portalu" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54 @@ -107,7 +110,7 @@ msgstr "Arhivi" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "reference: the reference number of the document to pay" -msgstr "" +msgstr "referenca: sklicna številka dokumenta, ki se plačuje" #. module: portal #: help:portal.payment.acquirer,visible:0 @@ -163,6 +166,8 @@ msgstr "Odprte naloge" msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" +"V vaših nastavitvah uporabnika morate imeti elektronski naslov, da lahko " +"pošiljate pošto." #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs @@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "Uporabniki" #: code:addons/portal/acquirer.py:82 #, python-format msgid "Pay safely online" -msgstr "" +msgstr "Varno plačevanje preko spleta." #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:77 @@ -196,11 +201,15 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" +"Zahtevana operacija ne more biti končana zaradi varnostnih omejitev. Prosimo " +"kontaktirajte sistemskega administratorja.\n" +"\n" +"(Tip dokumenta: %s, Operacija: %s)" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal that users can be added in or removed from." -msgstr "" +msgstr "Portal, ki mu je uporabnik lahko dodan ali odstranjen z njega." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 @@ -233,6 +242,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nobeno sporočilo najdeno in nobeno še ni poslano.\n" +"

\n" +" Kliknite na zgornjo desno ikono za sestavo sporočila. " +"To\n" +" sporočilo bo poslano po elektronski pošti, če je interni " +"kontakt.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu @@ -256,7 +274,7 @@ msgstr "Anonimen" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,in_portal:0 msgid "In Portal" -msgstr "" +msgstr "Na portalu" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_news @@ -276,6 +294,9 @@ msgid "" "restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual OpenERP groups." msgstr "" +"Uporabniki portala imajo določene pravice dostopa (npr. pravila na zapisih " +"ali prepovedani meniji).\n" +" Ponavadi ne pripadajo običajnim OpenERP skupinam." #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.action_acquirer_list @@ -326,6 +347,8 @@ msgid "" "kind: the kind of document on which the payment form is rendered (translated " "to user language, e.g. \"Invoice\")" msgstr "" +"način: vrsta dokumenta, na katerem temelji plačilo (prevedeno v uporabniški " +"jezik, npr. \"Račun\")" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -337,7 +360,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "amount: the total amount to pay, as a float" -msgstr "" +msgstr "znesek: skupni znesek za plačilo, z decimalkami" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:44 @@ -346,11 +369,13 @@ msgid "" "

Access your messages and personal documents through our " "Customer Portal

" msgstr "" +"

Dostopajte do vaših sporočil in osebnih dokumentov z našega partnerskega poratala

" #. module: portal #: field:portal.payment.acquirer,form_template:0 msgid "Payment form template (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Predloga plačilne forme (HTML)" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,partner_id:0 @@ -380,6 +405,9 @@ msgid "" "restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual OpenERP groups." msgstr "" +"Anonimni uporabniki imajo določene dostopne pravice (do zapisov in " +"prepovedani meniji).\n" +" Ponavadi ne pripadajo običajnim OpenERP skupinam." #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer @@ -395,7 +423,7 @@ msgstr "Dostop zavrnjen" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed msgid "Company News" -msgstr "" +msgstr "Novice" #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:76 @@ -403,6 +431,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can finish the configuration in the Bank&Cash settings" msgstr "" +"Konfiguracijo lahko zaključite v nastavitvah bank/gotovine" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -423,6 +452,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Dobro opravljeno! Vaš predal prejete pošte je " +"prazen.\n" +"

\n" +" Vaš predal prejete pošte vsebuje privatna sporočila ali " +"sporočila, poslana vam,\n" +" kakor tudi informacije, povezane z dokumenti ali ljudmi, " +"ki jim\n" +" sledite.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -430,21 +470,24 @@ msgid "" "object: the document on which the payment form is rendered (usually an " "invoice or sales order record)" msgstr "" +"objekt: dokument, na katerem temelji plačilna forma (običajno račun ali " +"prodajni nalog)" #. module: portal #: help:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "" +"To besedilo je vključeno v e-sporočilo, poslano novim uporabnikom portala." #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company msgid "About Us" -msgstr "" +msgstr "O nas" #. module: portal #: help:res.groups,is_portal:0 msgid "If checked, this group is usable as a portal." -msgstr "" +msgstr "Če je označeno, je ta skupina tudi kot portalna." #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -472,6 +515,24 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Spoštovani %(name)s,\n" +"\n" +"Dobili ste dostop do %(portal)s.\n" +"\n" +"Vaši prijavni podatki so:\n" +"Baza podatkov: %(db)s\n" +"Uporabniško ime: %(login)s\n" +"\n" +"Za zaključek procesa prijave potrdite naslednjo url-povezavo:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"Mentis d.o.o.\n" +"www.mentis.si\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -479,6 +540,8 @@ msgid "" "currency: the currency record in which the document is issued (e.g. " "currency.name could be EUR)" msgstr "" +"valuta: valutni zapis, v katerem je bil izdan dokument (npr.: ime valute bi " +"lahko bilo EUR)" #. module: portal #: model:portal.payment.acquirer,form_template:portal.paypal_acquirer @@ -501,11 +564,28 @@ msgid "" "% endif\n" " " msgstr "" +"\n" +"% if object.company_id.paypal_account:\n" +"
\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +"
\n" +"% endif\n" +" " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev uporabnika portala" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -513,6 +593,8 @@ msgid "" "If the template renders to an empty result in a certain context it will be " "ignored, as if it was inactive." msgstr "" +"Če osnutki postanejo prazni rezultati, bodo običajno ignorirani, kot bi bili " +"neaktivni." #. module: portal #: field:portal.payment.acquirer,visible:0 @@ -543,7 +625,7 @@ msgstr "Sporočilo" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "ctx: the current context dictionary" -msgstr "" +msgstr "ctx: trenutni kontekstni slovar" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -565,11 +647,20 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Ni odprtih nalog.\n" +"

\n" +" Ko pregledate sporočila v vašem vhodnem nabiralniku, " +"lahko nekatere ozančite\n" +" kot odprte naloge. Iz tega menija lahko urejujete " +"vse svoje odprte naloge.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "Form Template" -msgstr "" +msgstr "Predloga forme" #. module: portal #: view:share.wizard:0 diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po index 028e82284dc..603ea1fd137 100644 --- a/addons/project/i18n/sl.po +++ b/addons/project/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-02 06:32+0000\n" -"Last-Translator: Matjaž Mozetič (Matmoz) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:30+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: project @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "be able to manage tasks or track issues" msgstr "" "Če označite bo ta pogodba vidna v projektih in boste na njej lahko " -"upravljali naloge" +"upravljali naloge in zadeve" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 @@ -662,7 +662,16 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Nov projekt.\n" +" Kliknite za zagon novega projekta.\n" +"

\n" +" Projekti služijo organizaciji dejavnosti; načrtovanju\n" +" opravil, sledenju razprav, obračunu časovnic. Določite\n" +" lahko notranje projekte (R&D, Improve Sales Process),\n" +" zasebne projekte (My Todos) ali projekte naročnikov.\n" +"

\n" +" Omogočili boste sodelovanje med notranjimi uporabniki\n" +" na projektih ali povabljenimi strankami s laterimi delite " +"dejavnosti.\n" "

\n" " " @@ -691,7 +700,7 @@ msgstr "Nove naloge" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "Fakturiranje delovnih ur na nalogah." +msgstr "Obračun delovnega časa po zadevah" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -914,8 +923,8 @@ msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" " This installs the module project_issue." msgstr "" -"Provides management of issues/bugs in projects.\n" -" This installs the module project_issue." +"Zagotovi upravljanje zadev/problematike na projektih.\n" +" Namesti modul project_issue." #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -1429,7 +1438,7 @@ msgstr "Aktivno" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "Kategorije" +msgstr "Kategorije projektnih opravil, zadev, ..." #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 @@ -1696,7 +1705,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "Nadzor zahtev in bug-ov" +msgstr "Sledenje zahtev in problemov" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 @@ -2159,8 +2168,8 @@ msgid "" "Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" " This installs the module project_issue_sheet." msgstr "" -"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" -" This installs the module project_issue_sheet." +"Zagotovi podporo časovnic za upravljanje zadev/problematike pri projektu.\n" +" Namesti modul project_issue_sheet." #. module: project #: view:board.board:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/sl.po b/addons/stock_location/i18n/sl.po index 51eb0990350..ca897e71ab0 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/sl.po +++ b/addons/stock_location/i18n/sl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:37+0000\n" "Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: stock_location @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Opredelitev podjetja za dobave in premike." #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Sending Goods" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje blaga" #. module: stock_location #: view:product.product:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Premik" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" +msgstr "Samodejno - ni nadaljnjih korakov" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0 @@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "When receiving at location X, move to location Y" -msgstr "" +msgstr "Ob prevzemu na lokacijo X, prestavi na lokacijo Y" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 #: selection:stock.location.path,picking_type:0 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" #. module: stock_location #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98 @@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0 #: field:stock.location.path,invoice_state:0 msgid "Invoice Status" -msgstr "" +msgstr "Status računa" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 @@ -109,11 +109,17 @@ msgid "" "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" +"Uporablja se za definiranje poti, po katerih mora potovati proizvod v okviru " +"lokacijske strukture.\n" +"'Avtomatični premik' bo kreiral premik zaloge po trenutnem premiku in bo " +"potrjen avtomatično. Z 'Ročno operacijo' mora biti premik zaloge potrjen s " +"strani zaposlenega. Z 'Avtomatično brez dodanih korakov' se lokacija " +"nadomesti v originalni transakciji." #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Pogoji" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone @@ -123,17 +129,17 @@ msgstr "Pakirna cona" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b msgid "Gate B" -msgstr "" +msgstr "Vhod B" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a msgid "Gate A" -msgstr "" +msgstr "Vhod A" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Nakup" #. module: stock_location #: view:product.product:0 @@ -165,11 +171,13 @@ msgstr "Premik zaloge" #: help:stock.move,cancel_cascade:0 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "" +"Če je označeno, velja, da se ob preklicu tega premika prekliče tudi povezani " +"premik" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Produce" -msgstr "" +msgstr "Proizvodnja" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0 @@ -211,7 +219,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,type_proc:0 msgid "Type of Procurement" -msgstr "" +msgstr "Tip oskrbe" #. module: stock_location #: field:product.pulled.flow,name:0 @@ -253,7 +261,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,location_id:0 msgid "Is the destination location that needs supplying" -msgstr "" +msgstr "končna lokacija, ki potrebuje oskrbo" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,product_id:0 @@ -263,7 +271,7 @@ msgstr "Izdelki" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0 msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "Kontrola kakovosti" #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0 @@ -333,7 +341,7 @@ msgstr "Pridobitev dobrin" #. module: stock_location #: view:product.product:0 msgid "Fulfill needs on location X from location Y " -msgstr "" +msgstr "Izpolni potrebe lokacije X iz lokacije Y " #. module: stock_location #: view:product.product:0 diff --git a/addons/survey/i18n/sl.po b/addons/survey/i18n/sl.po index c952eec345e..c168779026c 100644 --- a/addons/survey/i18n/sl.po +++ b/addons/survey/i18n/sl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 11:45+0000\n" "Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: survey @@ -844,14 +844,14 @@ msgstr "#Odgovor" #: field:survey.print,without_pagebreak:0 #: field:survey.print.answer,without_pagebreak:0 msgid "Print Without Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Natisni brez prelomov strani" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "When the comment is an invalid format, display this error message" -msgstr "" +msgstr "Če je komentar napačnega formata, izpiši to napako:" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Vprašanja" #. module: survey #: help:survey,response_user:0 msgid "Set to one if you require only one Answer per user" -msgstr "" +msgstr "Nastavite na ena, če zahtevate samo en odgovor po uporabniku" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:424 @@ -872,6 +872,8 @@ msgstr "" msgid "" "You must enter one or more column headings for question \"%s\" of page %s." msgstr "" +"Vnesti morate enega ali več nazivov stolpcev za vprašanje \"%s\" na strani " +"%s." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_res_users @@ -891,11 +893,13 @@ msgid "" "You must enter one or more menu choices in " "column heading (white spaces not allowed)." msgstr "" +"Vnesti morate eno ali več izbir menija v naziv stolpca (presledki niso " +"dovoljeni)." #. module: survey #: field:survey.question,maximum_req_ans:0 msgid "Maximum Required Answer" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno zahtevani odgovor" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,page_no:0 @@ -906,7 +910,7 @@ msgstr "Številka strani" #: view:survey.print:0 #: view:survey.print.answer:0 msgid "Print Option" -msgstr "" +msgstr "Opcija tiskanja" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -919,7 +923,7 @@ msgstr "in" #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print_statistics #: view:survey.print.statistics:0 msgid "Survey Print Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika tiskanja ankete" #. module: survey #: field:survey.send.invitation.log,note:0 @@ -931,7 +935,7 @@ msgstr "Log" #: view:survey.page:0 #: view:survey.question:0 msgid "When the choices do not add up correctly, display this error message" -msgstr "" +msgstr "Če izbire niso dodane pravilno, izpiši to napako:" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form1 @@ -948,21 +952,32 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite za kreiranje nove ankete. \n" +"

\n" +" Anketo lahko kreirate za različne namene: zaposlovalne\n" +" intervjuje, periodično ocenjevanje zaposlenih, marketinške\n" +" kampanje, itd.\n" +"

\n" +" Anketa je sestavljena iz strani, ki vsebujejo vprašanja\n" +" različnih tipov: besedilo, več izbir, itd.\n" +"

\n" +" " #. module: survey #: field:survey,date_close:0 msgid "Survey Close Date" -msgstr "" +msgstr "Datum zaključka ankete" #. module: survey #: field:survey.question.column.heading,in_visible_rating_weight:0 msgid "Is Rating Scale Invisible ??" -msgstr "" +msgstr "Ali je bonitetna lestvica nevidna??" #. module: survey #: field:survey.question,is_validation_require:0 msgid "Validate Text" -msgstr "" +msgstr "Potrdi besedilo" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 @@ -974,7 +989,7 @@ msgstr "Prični" #: field:survey.question,comment_maximum_no:0 #: field:survey.question,validation_maximum_no:0 msgid "Maximum number" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno število" #. module: survey #: selection:survey.request,state:0 @@ -995,7 +1010,7 @@ msgstr "Zaprto" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix of Drop-down Menus" -msgstr "" +msgstr "Matrika spustnih menijev" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -1022,17 +1037,17 @@ msgstr "Odgovor" #. module: survey #: field:survey,max_response_limit:0 msgid "Maximum Answer Limit" -msgstr "" +msgstr "Limita maksimalnega odgovora" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_act_view_survey_send_invitation msgid "Send Invitations" -msgstr "" +msgstr "Pošlji vabila" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,store_ans:0 msgid "Store Answer" -msgstr "" +msgstr "Shrani odgovor" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_selection.py:83 @@ -1041,6 +1056,8 @@ msgid "" "You cannot give more responses. Please contact the author of this survey for " "further assistance." msgstr "" +"Ne morete podati več odgovorov. Prosimo, kontaktirajte avtorja te ankete za " +"pomoč." #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 @@ -1060,17 +1077,17 @@ msgstr "Status" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_view_survey_print msgid "Print Survey" -msgstr "" +msgstr "Tisk ankete" #. module: survey #: field:survey.response.answer,value_choice:0 msgid "Value Choice" -msgstr "" +msgstr "Vrednost izbire" #. module: survey #: field:survey.response,response_type:0 msgid "Answer Type" -msgstr "" +msgstr "Tip odgovora" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -1082,18 +1099,18 @@ msgstr "Začeto" #: view:survey:0 #: view:survey.print.answer:0 msgid "Print Answer" -msgstr "" +msgstr "Tiskanje odgovora" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Textboxes" -msgstr "" +msgstr "Več besedilnih okvirčkov" #. module: survey #: selection:survey.print,orientation:0 #: selection:survey.print.answer,orientation:0 msgid "Landscape(Horizontal)" -msgstr "" +msgstr "Ležeče (horizontalno)" #. module: survey #: field:survey.question,no_of_rows:0 @@ -1103,22 +1120,22 @@ msgstr "Število vrstic" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Survey Details" -msgstr "" +msgstr "Podrobnosti ankete" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple Textboxes With Different Type" -msgstr "" +msgstr "Več besedilnih okvirčkov z različnimi tipi" #. module: survey #: view:survey.name.wiz:0 msgid "Add Description" -msgstr "" +msgstr "Dodaj opis" #. module: survey #: model:survey.type,name:survey.survey_type2 msgid "Customer Feeback" -msgstr "" +msgstr "Povratna informacija kupca" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -1131,13 +1148,13 @@ msgstr "Potrjevanje" #: view:survey.request:0 #: selection:survey.request,state:0 msgid "Waiting Answer" -msgstr "" +msgstr "Čakanje na odgovor" #. module: survey #: selection:survey.question,comment_valid_type:0 #: selection:survey.question,validation_type:0 msgid "Must Be A Decimal Number" -msgstr "" +msgstr "Mora biti decimalno število" #. module: survey #: field:res.users,survey_id:0 @@ -1153,13 +1170,13 @@ msgstr "Datum" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "All New Survey" -msgstr "" +msgstr "Nova anketa" #. module: survey #: view:survey:0 #: view:survey.page:0 msgid "Description on the survey page..." -msgstr "" +msgstr "Opis na strani ankete..." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_send_invitation @@ -1177,12 +1194,12 @@ msgstr "Uporabnik" #. module: survey #: field:survey.name.wiz,transfer:0 msgid "Page Transfer" -msgstr "" +msgstr "Prenos strani" #. module: survey #: selection:survey.response.line,state:0 msgid "Skiped" -msgstr "" +msgstr "Preskočeno" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:534 @@ -1191,6 +1208,8 @@ msgid "" "You must enter one or more menu choices in column heading (white spaces not " "allowed)." msgstr "" +"Vnesti morate eno ali več izbir menija v naziv stolpca (presledki niso " +"dovoljeni)." #. module: survey #: field:survey.print,paper_size:0 @@ -1207,18 +1226,18 @@ msgstr "Stolpec" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_browse_survey_response msgid "Browse Answers" -msgstr "" +msgstr "preglej odgovore" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_response_line msgid "Survey Response Line" -msgstr "" +msgstr "Vrstica odgovora ankete" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:169 #, python-format msgid "This survey has no pages defined. Please define pages first." -msgstr "" +msgstr "Ta anketa nima določenih strani. Prosimo, najprej določite strani." #. module: survey #: model:ir.actions.report.xml,name:survey.report_survey_form @@ -1244,7 +1263,7 @@ msgstr "Vprašalnik" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_rating_weight:0 msgid "Is Rating Scale Invisible?" -msgstr "" +msgstr "Ali je bonitetna lestvica nevidna?" #. module: survey #: selection:survey.answer,type:0 @@ -1254,7 +1273,7 @@ msgstr "Celo število" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Textboxes" -msgstr "" +msgstr "Numerični besedilni okvirčki" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_wiz @@ -1279,7 +1298,7 @@ msgstr "Oznaka" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_print_survey_statistics msgid "Surveys Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika anket" #. module: survey #: field:survey.print,orientation:0 @@ -1298,18 +1317,18 @@ msgstr "Zap." #. module: survey #: view:survey.question.column.heading:0 msgid "Menu Choices (each choice on separate lines)" -msgstr "" +msgstr "Izbire menija (vsaka izbira v ločeni vrstici)" #. module: survey #: field:survey.question,comment_minimum_no:0 #: field:survey.question,validation_minimum_no:0 msgid "Minimum number" -msgstr "" +msgstr "Minimalno število" #. module: survey #: field:survey.question,req_ans:0 msgid "#Required Answer" -msgstr "" +msgstr "#Zahtevan odgovor" #. module: survey #: field:survey.answer,sequence:0 @@ -1331,12 +1350,12 @@ msgstr "Končano" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Test Survey" -msgstr "" +msgstr "Testna anketa" #. module: survey #: field:survey.question,rating_allow_one_column_require:0 msgid "Allow Only One Answer per Column (Forced Ranking)" -msgstr "" +msgstr "Dovoli samo en odgovor na stolpec (obvezna razvrstitev)" #. module: survey #: view:survey.browse.answer:0 @@ -1357,7 +1376,7 @@ msgstr "Zaprto" #: field:survey.question,comment_minimum_float:0 #: field:survey.question,validation_minimum_float:0 msgid "Minimum decimal number" -msgstr "" +msgstr "MInimalno decimalno število" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -1370,11 +1389,12 @@ msgstr "Odprto" #, python-format msgid "You must enter one or more answers for question \"%s\" of page %s ." msgstr "" +"Vnesti morate enega ali več odgovorov na vprašanje \"%s\" na strani %s." #. module: survey #: field:survey,tot_start_survey:0 msgid "Total Started Survey" -msgstr "" +msgstr "Skupaj začetih anket" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:517 diff --git a/addons/web/i18n/ja.po b/addons/web/i18n/ja.po index 54fe9785f12..9face568417 100644 --- a/addons/web/i18n/ja.po +++ b/addons/web/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 22:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 03:38+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-14 06:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "新しいパスワード:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:632 #, python-format msgid "Attachment :" -msgstr "" +msgstr "添付:" #. module: web #. openerp-web @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2955 #, python-format msgid "Create and Edit..." -msgstr "" +msgstr "登録・編集..." #. module: web #. openerp-web @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "区切り文字:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:484 #, python-format msgid "Browser's timezone" -msgstr "" +msgstr "ブラウザタイムゾーン" #. module: web #. openerp-web @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "最終更新者:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:492 #, python-format msgid "Timezone mismatch" -msgstr "" +msgstr "タイムゾーン不一致" #. module: web #. openerp-web @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "少なくとも1つのレコードを選んで下さい。" #: code:addons/web/static/src/js/coresetup.js:621 #, python-format msgid "Don't leave yet,
it's still loading..." -msgstr "" +msgstr "しばしご辛抱を。
引き続き読込中です..." #. module: web #. openerp-web @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "はい" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350 #, python-format msgid "Timezone Mismatch" -msgstr "" +msgstr "タイムゾーン不一致" #. module: web #. openerp-web @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "作成: " #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2463 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "終了" #. module: web #. openerp-web @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "ボタン" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:440 #, python-format msgid "OpenERP is a trademark of the" -msgstr "OpenERPは商標です" +msgstr "OpenERPの商標帰属:" #. module: web #. openerp-web @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1642 #, python-format msgid "Add a condition" -msgstr "条件の追加" +msgstr "条件追加" #. module: web #. openerp-web @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:482 #, python-format msgid "User's timezone" -msgstr "" +msgstr "ユーザタイムゾーン" #. module: web #. openerp-web @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "保存して閉じる" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2932 #, python-format msgid "Search More..." -msgstr "" +msgstr "さらに検索..." #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web/i18n/pl.po b/addons/web/i18n/pl.po index ef435d144bf..3439ae696d3 100644 --- a/addons/web/i18n/pl.po +++ b/addons/web/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-01 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-15 11:24+0000\n" "Last-Translator: Mirosław Bojanowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-02 06:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-16 06:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -66,6 +66,12 @@ msgid "" "created,\n" " you will be able to install your first application." msgstr "" +"Wypełnij formularz aby utworzyć bazę danych OpenERP. Możesz\n" +" utworzyć bazę danych dla różnych firm lub dla rożnych\n" +" celów (testowanie, produkcja). Po utworzeniu bazy " +"danych,\n" +" będziesz miał możliwość zainstalowania pierwszych " +"aplikacji." #. module: web #. openerp-web @@ -895,7 +901,7 @@ msgstr "Szukaj: " #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141 #, python-format msgid "Check this box to evaluate OpenERP." -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole aby ocenić OpenERP." #. module: web #. openerp-web @@ -1122,6 +1128,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Lokalny błąd oceny\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" #. module: web #. openerp-web @@ -1784,7 +1794,7 @@ msgstr "Tak" #: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1350 #, python-format msgid "Timezone Mismatch" -msgstr "" +msgstr "Niezgodność stref czasowych" #. module: web #. openerp-web @@ -2149,7 +2159,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć pola w bazie" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2444 #, python-format msgid "Show a different year" -msgstr "" +msgstr "Pokaż inny rok" #. module: web #. openerp-web @@ -2192,7 +2202,7 @@ msgstr "Pobieranie" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2440 #, python-format msgid "Show the current month" -msgstr "" +msgstr "Pokaż obecny miesiąc" #. module: web #. openerp-web @@ -2219,6 +2229,8 @@ msgid "" "The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " "'ir.attachment' model." msgstr "" +"Typ pola '%s' musi być typem \"wiele do wielu pól\" w relacji do modelu " +"'ir.attachment'." #. module: web #. openerp-web @@ -2234,7 +2246,7 @@ msgstr "Wyczyść" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132 #, python-format msgid "Select a database name:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz nazwę bazy danych:" #. module: web #. openerp-web @@ -2364,7 +2376,7 @@ msgstr "Potwierdź" #: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:127 #, python-format msgid "Please enter save field list name" -msgstr "" +msgstr "Proszę wprowadźić nazwę zapisywej listy pól" #. module: web #. openerp-web @@ -2393,7 +2405,7 @@ msgstr "Nie mozna skonwertować wartości %s do kontekstu" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563 #, python-format msgid "Fields View Get" -msgstr "" +msgstr "Pobierz widok pól" #. module: web #. openerp-web @@ -2568,7 +2580,7 @@ msgstr "Odrzuć" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5314 #, python-format msgid "Uploading Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd ładowania" #. module: web #. openerp-web @@ -2665,6 +2677,8 @@ msgstr "Edytuj czynność" msgid "" "This filter is global and will be removed for everybody if you continue." msgstr "" +"Ten filtr działa globalnie i zostanie usunięty dla wszystkich jeśli będziesz " +"kontynuować." #. module: web #. openerp-web diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fi.po b/openerp/addons/base/i18n/fi.po index 7f4254b44c7..68bf49a56e4 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fi.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fi.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:56+0000\n" -"Last-Translator: Tuomo Aura \n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Harri Luuppala \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-08 06:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Saint Helena" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Muut määritykset" +msgstr "Muut konfiguraatiot" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 msgid "DateTime" -msgstr "Päivämäärä ja kellonaika" +msgstr "PäiväAika" #. module: base #: code:addons/fields.py:652 @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" "The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " "%s, which is not a valid SQL table name." msgstr "" -"Monen-suhde-moneen kentän %s toisen argumentin pitää olla SQL taulu! " -"Syöttämäsi arvo %s, ei ole käypä SQL taulun nimi." +"Jälkimmäisen argumentin many2many -kentässä %s pitää olla SQL-taulu! " +"Antamasi nimi %s ei ole hyväksytty SQL-taulun nimi." #. module: base #: field:ir.ui.view,arch:0 @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Näkymäarkkitehtuuri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "" +msgstr "Tarjousten, myyntitilausten, toimitusten ja laskutuksen hallinta" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -99,13 +99,13 @@ msgstr "Kosketusnäytöille tarkoitettu käyttöliittymä kaupoille" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" -msgstr "" +msgstr "Intian palkanlaskenta" #. module: base #: help:ir.cron,model:0 msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." -msgstr "" +msgstr "Mallinimi metodin sijaintipaikan nimeämiseksi esim- \"res.partner\"." #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if this contact is an Employee." -msgstr "Valitse tämä, jos kontakti on työntekijä." +msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.fields,domain:0 @@ -153,8 +153,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" -"Vaihtoehtoinen toimialue yhteyskenttien rajoittamiseksi, merkitään Python " -"triplet koodilla esim. [('color','=','red')]" +"Relaatioille sallitut vaihtoehdot voi halutessaan määritellä käyttöön Python-" +"lauseilla, jotka määrittelee luettelona sallitut kolmikot. Esim. " +"[('color','=','red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -174,12 +175,12 @@ msgstr "Kohdeikkuna" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "Main Report File Path" -msgstr "" +msgstr "Pääraporttitiedoston polku" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "Myynnin analyyttinen jakelu" +msgstr "Kustannusten kohdistaminen myynnille" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -195,6 +196,15 @@ msgid "" "revenue\n" "reports." msgstr "" +"\n" +"Luo laskut perustuen kuluihin, aikaan ja tuntikirjauksiin.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Moduuli laskujen luomiseen henkilökulujen pohjalta (tuntilomakkeen " +"merkinnät, kulut,...)\n" +"\n" +"Voit määritellä hinnastoja kustannuspaikoille ja luoda näillä " +"ennusteraportteja tuloista." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 @@ -212,13 +222,14 @@ msgid "" "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" "Peruskenttien määrityksiä ei voi muuttaa näin! Ole hyvä ja muuta niitä " -"Python koodilla, mielummin käyttämällä addon modulia!" +"Python-koodilla, mieluiten käyttämällä vartavasten räätälöityä addon-" +"moduulia!" #. module: base #: code:addons/osv.py:151 #, python-format msgid "Constraint Error" -msgstr "Rajoitus virhe" +msgstr "Rajoitusvirhe" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom @@ -229,7 +240,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:374 #, python-format msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Kentän \"%s\" uudelleen nimeäninen ei ole sallittu" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz @@ -255,7 +266,7 @@ msgstr "Turkki - Kirjanpito" #. module: base #: field:ir.sequence,number_increment:0 msgid "Increment Number" -msgstr "Nouseva numero" +msgstr "Juokseva numero" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree @@ -308,7 +319,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" -msgstr "" +msgstr "Monivaluutta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl @@ -332,11 +343,13 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" +"Sisäinen käyttäjä (jos sellainen on valittu), joka vastaa yhteydenpidosta " +"tähän kontaktiin." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "Etsi kummpaneista" +msgstr "Etsi kumppaneista" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 @@ -346,12 +359,12 @@ msgstr "Moduulien lukumäärä" #. module: base #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" -msgstr "Yritys johon nykyinen tietue tallennetaan" +msgstr "Yritys johon nykyinen tieto tallennetaan" #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,size:0 msgid "Max. Size" -msgstr "Maksimikoko" +msgstr "Suurin koko" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -526,7 +539,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Create Access Right" -msgstr "" +msgstr "Luo käyttöoikeudet" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv @@ -576,7 +589,7 @@ msgstr "Ranskan Guayana" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Jobs, Departments, Employees Details" -msgstr "" +msgstr "Työt, Osastot, Työntekijätiedot" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic @@ -669,7 +682,7 @@ msgstr "Kolumbia" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "Herra" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -693,7 +706,7 @@ msgstr "Myynti ja hankinta" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Put an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Sisäisen viestin laittaminen..." #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -703,7 +716,7 @@ msgstr "Kääntämätön" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Lähtevän sähköpostin palvelin" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -711,11 +724,13 @@ msgstr "" msgid "" "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" +"Sisältöhakemisto Python-lausekkein, oletusarvoisesti tyhjä luettelo (Oletus: " +"{})" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "Web-logo" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:344 @@ -807,6 +822,11 @@ msgid "" "This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn moduuli.\n" +"============================\n" +"Tämä moduuli integroi yhteen LinkedIn ja OpenERP -järjestelmät.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.act_window,src_model:0 @@ -827,7 +847,7 @@ msgstr "Jordania" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Kroatia - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -862,7 +882,7 @@ msgstr "Romania - Kirjanpito" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings msgid "res.config.settings" -msgstr "" +msgstr "res.config.settings" #. module: base #: help:res.partner,image_small:0 @@ -891,7 +911,7 @@ msgstr "Turvallisuus ja todentaminen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "Web Calendar" -msgstr "" +msgstr "Web-kalenteri" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -902,7 +922,7 @@ msgstr "Ruotsi / svenska" #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Tiedostonimi" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs @@ -973,7 +993,7 @@ msgstr "Mahdollisuudet" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "base.language.export" -msgstr "" +msgstr "base.language.export" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg @@ -1000,7 +1020,7 @@ msgstr "Sähköpostiasetukset" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ei ole hyväksytty päiväys kentälle \"%%(field)s\"" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -1046,7 +1066,7 @@ msgstr "Modulin Päivitys" #: view:res.partner.bank:0 #: view:res.users:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Postinumero" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1066,7 +1086,7 @@ msgstr "Oman" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp msgid "MRP" -msgstr "" +msgstr "Tuotannonohjaus" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance @@ -1098,7 +1118,7 @@ msgstr "Muu OSI:n hyväksymä lisenssi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "Web Gantt" -msgstr "" +msgstr "Web Gantt" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -1125,7 +1145,7 @@ msgstr "Google -käyttäjät" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet Management" -msgstr "" +msgstr "Kalustonhallinta" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1145,7 +1165,7 @@ msgstr "Andorra" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Lukuoikeus" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1203,12 +1223,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:735 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Dokumenttimalli" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Vahda käyttäjän salasana." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1305,12 +1325,12 @@ msgstr "Maan nimen pitää olla uniikki!" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin versio" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Poista käyttöoikeudet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -1336,7 +1356,7 @@ msgstr "Caymansaaret" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Kirjaa sääntö" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1362,7 +1382,7 @@ msgstr "Tekijät" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Poisto-oikeus" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1377,7 +1397,7 @@ msgstr "Näytetään" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" -msgstr "" +msgstr "Avaa Asetukset-valikko" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1463,7 +1483,7 @@ msgstr "Testit" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save as Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Tallenna tarkennemuotoa liite" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1646,7 +1666,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "Saint-Martin (Ranskan osa)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1677,7 +1697,7 @@ msgstr "Kieltä \"%s\" ei löydy" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "" +msgstr "Sosiaalinen verkko" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1687,12 +1707,12 @@ msgstr "%Y - vuosi vuosisadan kanssa" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Report Footer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Raportin alatunnisteen konfigurointi" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 msgid "Translation comments" -msgstr "" +msgstr "Käännöksen kommenit" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1722,7 +1742,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Create _Menu" -msgstr "" +msgstr "Luo _Valikko" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -1757,7 +1777,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Kumppanin tai yhtiön verkkosivu" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1765,8 +1785,8 @@ msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" -"Jos valitset tämän laatikon, tekemäsi käännökset ylikirjoitetaan ja " -"korvataan virallisilla." +"Jos valitset tämän valintalaatikon, tekemäsi käännökset ylikirjoitetaan ja " +"korvataan OpenERP.in omilla käännöksillä." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -1814,15 +1834,15 @@ msgid "" "'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" -"'%s' sisältää liikaa pisteitä. XML ids eivät saa sisältää pisteitä ! Näitä " -"käytetään viittaamaan toisten moodulien tietoihin kuten module.reference_id " -"kerrotaan" +"\"%s\" sisältää liikaa pisteitä. XML id eivät saa sisältää pisteitä ! Näitä " +"käytetään viittaamaan toisten moodulien tietoihin, kuten module.reference_id " +"kuvataan." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:85 #, python-format msgid "Invalid Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen hakuehto" #. module: base #: field:res.users,login:0 @@ -1841,7 +1861,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Porttaaliongelma" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1865,7 +1885,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Pienikokoinen kuva" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock @@ -1886,7 +1906,7 @@ msgstr "Ohjatun toiminnon tiedot" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" -msgstr "Viennin käännös" +msgstr "Vie käännös" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action @@ -1981,12 +2001,12 @@ msgstr "Alankomaat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Porttaalitapahtuma" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "Käännös käsittelyssä" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -2001,7 +2021,7 @@ msgstr "Päivää" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Ajoneuvo, liisaus, vakuutus, kulu" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -2082,18 +2102,18 @@ msgstr "Kumppanit" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 msgid "Left parent" -msgstr "" +msgstr "Vasen edeltäjä" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "Luo tapahtumia myyntitilaukselle" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:320 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Tämä sarake sisältää moduulin tietoja, eikä sitä voi poistaa!" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 @@ -2205,7 +2225,7 @@ msgstr "Täydellinen tiedostopolku" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "Seuraava vaihe riippuu tiedoston muodosta:" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2221,7 +2241,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" -msgstr "" +msgstr "PO(T) muodossa: käsittele tätä PO-editorilla, kuten" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2245,7 +2265,7 @@ msgstr "Luku / Kirjoitus / Kopiointi" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Sekuntti: %(sec)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2258,6 +2278,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Näytä tämä pankkitili tulosteiden, kuten lasku tai myyntitilaus, " +"alatunnisteessa." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2277,7 +2299,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Ahvenanmaa" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2313,7 +2335,7 @@ msgstr "Bahama" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply for Create" -msgstr "" +msgstr "Luontioikeus" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools @@ -2336,6 +2358,7 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Näytetään oletusravoisesti tulosteiden ylätunnisteen oikeassa yläkulmassa." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2350,7 +2373,7 @@ msgstr "Menetelmä" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Salasanan salaus" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2390,11 +2413,13 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" msgstr "" +"Yhteensopivaa tietoa %(field_type)s \"%(value)s\" ei löytynyt " +"kentästä\"'%%(field)s\"" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Uusi salasana" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2682,7 +2707,7 @@ msgstr "Kreikka / Ελληνικά" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 msgid "Custom Footer" -msgstr "" +msgstr "Mukautettu alatunniste" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm @@ -2778,7 +2803,7 @@ msgstr "Oikotien nimi" #. module: base #: field:res.partner,contact_address:0 msgid "Complete Address" -msgstr "" +msgstr "Täydellinen osoite" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -2876,6 +2901,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" msgstr "" +"Löytyi useita vastaavuuksia kentälle \"%%(field)s\" (%d vastaavuutta)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2905,11 +2931,12 @@ msgstr "Palvelintoiminto" #: help:ir.actions.client,params:0 msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" msgstr "" +"Perustelut lähetetty asiakkaalle yhdessä näytettävän tunnisteen kanssa" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "" +msgstr "Yhteystiedot, henkilöt ja yritykset" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -2929,7 +2956,7 @@ msgstr "Kenttien kartoitukset" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Translations" -msgstr "Viennin käännökset" +msgstr "Vie käännökset" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt @@ -2955,7 +2982,7 @@ msgstr "Ylläpitäjä" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:726 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Valitettavasti siunlla ei ole oikeutta tähän asiakirjaan." #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -2970,7 +2997,7 @@ msgstr "Fidži" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "Raportin XML" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -3041,7 +3068,7 @@ msgstr "Peritty" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "kyllä" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -3071,7 +3098,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ei näytä olevan kokonaisluku kenttään '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -3132,7 +3159,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn-integrointi" #. module: base #: code:addons/orm.py:2021 @@ -3184,6 +3211,7 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"käyttäjällä on käyttöoikeus myynnin konfigurointiin ja tilastoraportteihin." #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -3252,12 +3280,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "esim. Globaalit liiketoimintaratkaisut" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Yrityksen tunnuslause" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:674 @@ -3297,7 +3325,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:222 #, python-format msgid "Connection Test Succeeded!" -msgstr "" +msgstr "Yhteystesti onnistui!" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 @@ -3324,7 +3352,7 @@ msgstr "Tuntematon raporttityyppi: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Kulujen vahvistus, Laskutus" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3343,7 +3371,7 @@ msgstr "Armenia" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Säännöllinen arviointi, kehityskeskustelut, tutkimukset" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3364,7 +3392,7 @@ msgstr "Ruotsi" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "Raporttitiedosto" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3397,7 +3425,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3871 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Puuttuvat dokumentit" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3462,7 +3490,7 @@ msgstr "Kalenteri" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Tietämys" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3604,7 +3632,7 @@ msgstr "workflow.activity" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Vienti tehty" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3632,7 +3660,7 @@ msgstr "Suomi" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmän ominaisuudet" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -3653,7 +3681,7 @@ msgstr "Kenttien kartoitukset" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84 #, python-format msgid "Unmet Dependency!" -msgstr "" +msgstr "Täyttymätön riippuvuus!" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir @@ -3682,7 +3710,7 @@ msgstr "Valitse tuotaa moduulipaketti (.zip tiedosto)." #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 msgid "Modules To Export" -msgstr "" +msgstr "Vietävät moduulit" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -3695,6 +3723,8 @@ msgstr "Malta" msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" msgstr "" +"Vain seuraavilla käyttöoikeustasoilla olevilla käyttäjillä on oikeus tehdä " +"tämä" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3785,7 +3815,7 @@ msgstr "Antarktis" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Henkilöt" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3842,7 +3872,7 @@ msgstr "Sääntöjen välinen vuorovaikutus" #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Raportin alatunniste" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -3866,7 +3896,7 @@ msgstr "Suotimet" #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:67 #, python-format msgid "Can not create the module file: %s!" -msgstr "" +msgstr "Moduulin tiedoston luonti ei onnistu: %s!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act @@ -3909,7 +3939,7 @@ msgstr "" #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmäparametrit" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:366 @@ -3954,7 +3984,7 @@ msgstr "Togo" #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Kohdemalli" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -3978,7 +4008,7 @@ msgstr "Urdu / اردو" #: code:addons/orm.py:3902 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Käyttö estetty" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -3992,6 +4022,8 @@ msgid "" "Invalid value for reference field \"%s.%s\" (last part must be a non-zero " "integer): \"%s\"" msgstr "" +"Virheellinen arvo referenssikentälle \"%s.%s\" (viimeisen osan pitää olla " +"nollasta poikkeva numero): \"%s\"" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country @@ -4002,7 +4034,7 @@ msgstr "Maat" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 msgid "RML (deprecated - use Report)" -msgstr "" +msgstr "Välitiedosto (RML) vanhentunut, tee raportti uudelleen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -4061,7 +4093,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -4086,7 +4118,7 @@ msgstr "%x - Sopiva päivämäärän esitysmuoto." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Tunniste" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4137,7 +4169,7 @@ msgstr "Nauru" #: code:addons/base/res/res_company.py:166 #, python-format msgid "Reg" -msgstr "" +msgstr "Y-tunnus" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -4185,6 +4217,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Postin lähetys SMTP-palvelimen \"%s\" kautta epäonnistui.\n" +"%s: %s" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk @@ -4283,7 +4317,7 @@ msgstr "Liechtenstein" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet msgid "Timesheet on Issues" -msgstr "" +msgstr "Tuntilomake asioille" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd @@ -4293,7 +4327,7 @@ msgstr "Ltd" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Aloita avoimet tehtävät" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4390,7 +4424,7 @@ msgstr "Tilikartat" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Tapahtumien järjestäminen" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4418,7 +4452,7 @@ msgstr "Peruskenttä" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Ajoneuvo- ja sopimushallinta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4437,12 +4471,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "res.config" -msgstr "" +msgstr "res.config" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Puola - Kirjanpito" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4464,7 +4498,7 @@ msgstr "Oletus" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Lounastilaus, ateriat, ruoka" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4535,12 +4569,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Tarjoukset, Myyntitilaukset, Laskutus" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Osakkuusyhtiö" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4587,12 +4621,12 @@ msgstr "koodin pitää olla uniikki" #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Toimenpide kielletty" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "Tietämyksenhallintajärjestelmä" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4662,6 +4696,10 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web-kalenterinäkymä.\n" +"==========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4676,7 +4714,7 @@ msgstr "Sarjan tyyppi" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Unicode/UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Unicode/UTF-8" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4688,12 +4726,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Tuo käännös" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Asennettu versio" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test @@ -4807,7 +4845,7 @@ msgstr "Näkymä" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "ei" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4841,7 +4879,7 @@ msgstr "Päiväntasaajan Guinea" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -4889,12 +4927,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Palestiinan miehitetty alue" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Sveitsi - Kirjanpito" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 @@ -4938,6 +4976,8 @@ msgid "" "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "the displayed value might already be obsolete" msgstr "" +"Seuraava käytettävä numero. Tätä numeroa kasvatetaan säännöllisesti, joten " +"näytetty numero voi olla jo vanhentunut." #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing @@ -4968,7 +5008,7 @@ msgstr "Suunta" #: code:addons/orm.py:4815 #, python-format msgid "Sorting field %s not found on model %s" -msgstr "" +msgstr "Aakkostuskenttää %s ei löydy mallista %s" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5057,27 +5097,27 @@ msgstr "Työnkulut" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Osto" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugali (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "This file was generated using the universal" -msgstr "" +msgstr "Tämä tiedosto luotiin käyttäen yleistä" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "IT Services" -msgstr "" +msgstr "IT-palvelut" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications @@ -5087,18 +5127,18 @@ msgstr "Tiettyjen toimialojen ohjelmistot" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Google Docs -integrointi" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Tietokannan objekti, johon liite kytketään" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 #, python-format msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nimi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -5144,7 +5184,7 @@ msgstr "Ohita" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" -msgstr "" +msgstr "Tapahtumamyynti" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -5154,7 +5194,7 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", tai valitsemasi tekstieditori" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign @@ -5175,7 +5215,7 @@ msgstr "Käännetyt termit" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Abkhazian / аҧсуа" -msgstr "" +msgstr "Abhasia / аҧсуа" #. module: base #: view:base.module.configuration:0 @@ -5221,12 +5261,12 @@ msgstr "Aseta NULL" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Tallenna" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "XML-polku" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -5242,7 +5282,7 @@ msgstr "Pankkitilien tyypit" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 msgid "Suffix value of the record for the sequence" -msgstr "" +msgstr "Tietueen loppuun liitettävä järjestysnumero" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_user:0 @@ -5301,7 +5341,7 @@ msgstr "Täydet oikeudet" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Portugalin SNC-tilinpäätösstandardin mukainen tilikartta" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5313,7 +5353,7 @@ msgstr "Turvallisuus" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese / Português" -msgstr "" +msgstr "Portukalilainen / Português" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:372 @@ -5330,7 +5370,7 @@ msgstr "Vain jos tämä tili kuuluu yrityksellesi" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon alikenttä '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5388,7 +5428,7 @@ msgstr "%M - minuutti [00,59]." #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 msgid "Affero GPL-3" -msgstr "" +msgstr "Affero GPL-3 -lisenssi" #. module: base #: field:ir.sequence,number_next:0 @@ -5415,7 +5455,7 @@ msgstr "Kurssit" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostin mallit" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5446,6 +5486,10 @@ msgid "" "================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5515,12 +5559,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Kumppanien tunnisteet" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Ylä-/alatunnisteen esikatselu" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5553,12 +5597,12 @@ msgstr "Desimaalin erotin" #: code:addons/orm.py:5319 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kentästä \"%s\" puuttuu vaadittu arvo." #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access Right" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitusoikeus" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5591,7 +5635,7 @@ msgstr "Historia" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Mansaari" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 @@ -5612,7 +5656,7 @@ msgstr "Bouvet'nsaari" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Rajoitetyyppi" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5678,7 +5722,7 @@ msgstr "Lounaskonfiguraation velho" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" -msgstr "" +msgstr "Valmistustilaus, Osaluettelo, Vaiheistus" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -5751,7 +5795,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Näytä kaikki liidit" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -5777,7 +5821,7 @@ msgstr "Resurssin nimi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjän määrittelemät suodattimet" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -5837,7 +5881,7 @@ msgstr "Desimaalitarkkuuden konfiguraatio" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_url" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_url" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -5992,7 +6036,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentit" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -6002,7 +6046,7 @@ msgstr "Etiopia" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Todennus" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd @@ -6018,7 +6062,7 @@ msgstr "ir.actions.wizard" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban msgid "Base Kanban" -msgstr "" +msgstr "Perus-Kanban" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6036,7 +6080,7 @@ msgstr "otsake" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "tosi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install @@ -6046,7 +6090,7 @@ msgstr "Asennuskieli" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Palvelut" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6098,6 +6142,10 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Salli käyttäjien kirjaantua ja nollata salasanansa\n" +"===============================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -6198,7 +6246,7 @@ msgstr "Yhdysvaltain pienet erillissaaret" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. English" -msgstr "" +msgstr "esim. englanti" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -6206,6 +6254,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Kuinka monta kertaa menetelmää kutsutaan,\n" +"negatiivinen numero tarkoittaa, että kutsukerroille ei ole rajaa." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -6238,7 +6288,7 @@ msgstr "Käyttöönottopäivä" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Gujarati / ગુજરાતી" -msgstr "" +msgstr "Gujarati / ગુજરાતી" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:361 @@ -6252,7 +6302,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Palkkahallinto" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -6278,12 +6328,12 @@ msgstr "Luokittelemattomat" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Puhelin:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "On yritys" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -7184,7 +7234,8 @@ msgid "" "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" "Jos asetat tämän vaihtoehdon päälle, nykyiset käännökset (myös omat " -"kustomoidut) ylikirjoitetaan ja korvataan tässä tiedostossa olevilla" +"muokkaukset) ylikirjoitetaan ja korvataan tässä tiedostossa olevilla " +"käännöksillä." #. module: base #: field:ir.ui.view,inherit_id:0 @@ -7812,7 +7863,8 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" -msgstr "Luettelo moduuleista missä objekti on määritelty tai peritty" +msgstr "" +"Luettelo moduuleista, joissa objekti on määritelty tai joista se on peritty" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll @@ -7931,7 +7983,7 @@ msgstr "Myanmar" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 msgid "List of modules in which the field is defined" -msgstr "Luettelo moduuleista joissa kenttä on määritelty" +msgstr "Luettelo moduuleista, joissa kenttä on määritelty" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8418,7 +8470,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations msgid "base.update.translations" -msgstr "" +msgstr "base.update.translations" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -8652,6 +8704,7 @@ msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." msgstr "" +"Käännösominaisuudet ovat poissa käytöstä, kunnes asennat OpenERP käännöksen." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -9013,7 +9066,7 @@ msgstr "SMTP palvelin puuttuu" #. module: base #: sql_constraint:ir.translation:0 msgid "Language code of translation item must be among known languages" -msgstr "" +msgstr "Käännöksen kielikoodin pitää olla tunnettujen kielien joukossa." #. module: base #: field:base.language.export,data:0 @@ -9936,7 +9989,7 @@ msgstr "Valuuttakoodin pitää olla uniikki yrityskohtaisesti!" #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "Uusi käännös (Tyhjä käännöslomake)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_report_company @@ -11691,7 +11744,7 @@ msgstr "Valmistuksen vaiheet" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Tässä on viety käännöstiedosto:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -11822,7 +11875,7 @@ msgstr "Kuukausi: %(month)s" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Päivitykset" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 @@ -12345,7 +12398,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language msgid "Import Translation" -msgstr "Tuontikäännös" +msgstr "Tuo käännös" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -12679,7 +12732,7 @@ msgstr "Ulkoiset tunnisteet" #: code:addons/base/static/src/js/apps.js:104 #, python-format msgid "Showing locally available modules" -msgstr "" +msgstr "Näytetään paikallisesti saatavilla olevat moduulit" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12699,9 +12752,10 @@ msgid "" "OpenERP. They are launched during the installation of new modules, but you " "can choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" -"Konfiguraatio velhoja käytetään auttamaan OpenERP:in konfiguroinnissa. Ne " -"käynnistetään uusien moduulien asennuksen aikana, mutta voit käynnistä " -"joitakin velhoja manuaalisesti tästä valikosta." +"Automaattisia toimintoja käytetään auttamaan uuden OpenERP instanssin " +"konfiguroinnissa. Ne käynnistetään uusien moduulien asennuksen aikana, " +"mutta voit uudelleen käynnistäö joitakin automaattisia toimintoja " +"manuaalisesti tästä valikosta." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 @@ -13414,7 +13468,7 @@ msgstr "Suoritettava toiminto" #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduuleissa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts @@ -14195,7 +14249,7 @@ msgstr "Virhe! Et voi luoda rekursiivista valikkoa." #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Web-only translations" -msgstr "" +msgstr "Web-käännökset" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14256,7 +14310,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo msgid "Automated Translations through Gengo API" -msgstr "" +msgstr "Automaattikäännökset kaupallisella Gengo API:lla" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment @@ -14414,7 +14468,7 @@ msgstr "" #: view:base.module.upgrade:0 #: field:base.module.upgrade,module_info:0 msgid "Modules to Update" -msgstr "" +msgstr "Päivitettävä moduulit" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany @@ -14523,7 +14577,7 @@ msgstr "Ei asennettavissa" #. module: base #: help:res.lang,iso_code:0 msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" -msgstr "ISO koodi on po tiedoston nimi jota käytetään kännöksissä" +msgstr "Tämä ISO-koodi on käännöksissä käytettävän po-tiedoston nimessä" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -15572,7 +15626,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Asennetut moduulit" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index 07f4cdd96c0..27ee0eb7d8f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-21 02:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:45+0000\n" "Last-Translator: Yoshi Tashiro \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-22 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n" #. module: base @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "英語(カナダ)" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "人的資源" +msgstr "人材" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgstr "多対1項目の属性削除" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance msgid "Accounting & Finance" -msgstr "会計と財務" +msgstr "会計・財務" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability #: view:res.users:0 msgid "Usability" -msgstr "使いやすさ" +msgstr "ユーザビリティ" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -6309,14 +6309,14 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "会社" #. module: base #: view:res.company:0 #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "e.g. www.openerp.com" -msgstr "" +msgstr "[例] www.openerp.com" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -7490,7 +7490,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "会計と財務" +msgstr "会計・財務" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "職位" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7785,7 +7785,7 @@ msgstr "この順序の次の番号" #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "Tags..." -msgstr "" +msgstr "タグ..." #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -10603,7 +10603,7 @@ msgstr "ピトケアン島" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "タグ" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -11172,7 +11172,7 @@ msgstr "マルティニーク(フランス語)" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" -msgstr "" +msgstr "連絡先が会社の場合はチェックしてください。チェックしない場合は人と認識します。" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -11825,7 +11825,7 @@ msgstr "顧客" #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "e.g. +32.81.81.37.00" -msgstr "" +msgstr "[例] 03-1234-5678" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr "パラメータ" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "[例] 営業部長" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15730,7 +15730,7 @@ msgstr "取引先: " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Is a Company?" -msgstr "" +msgstr "会社?" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:173