[I18N] Last 7.0 update translation terms from Transifex

This commit is contained in:
Martin Trigaux 2016-08-04 15:55:59 +02:00
parent ebb52cbbdf
commit b431e6c324
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 7B0E288E7C0F83A7
15 changed files with 87 additions and 84 deletions

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# * account_bank_statement_extensions
#
# Translators:
# Sumansa Saxena <sumansa.prasad@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 06:41+0000\n"
"Last-Translator: Sumansa Saxena <sumansa.prasad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "रद्द"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0
msgid "Statement Lines"
msgstr ""
msgstr "वक्तव्य पंक्तियां"
#. module: account_bank_statement_extensions
#: view:account.bank.statement.line:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Sumansa Saxena <sumansa.prasad@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-02 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Sumansa Saxena <sumansa.prasad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -356,7 +357,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "भुगतान के प्रकार"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-08 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:26+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
msgid "Error! You cannot create recursive Categories."
msgstr ""
msgstr "Chyba ! Nemůžete vytvořit rekurzivní Kategorie."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Aktivní"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Human Resources Management"
msgstr ""
msgstr "Správa personalistiky"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "HR Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavení personalistiky"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
msgstr ""
msgstr "Poslední připojení"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Vyhledávání v docházce"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,last_sign:0
msgid "Last Sign"
msgstr ""
msgstr "Poslední přihlášení"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance:0 field:hr.employee,state:0
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Říjen"
#. module: hr_attendance
#: field:hr.employee,attendance_access:0
msgid "Attendance Access"
msgstr ""
msgstr "Přístup k docházce"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:154
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Odhlášení"
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:49
#, python-format
msgid "No records are found for your selection!"
msgstr ""
msgstr "Pro tvůj výběr nebyly nalezeny žádné záznamy!"
#. module: hr_attendance
#: view:hr.attendance.error:0 view:hr.attendance.month:0
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/attendance.js:36
#, python-format
msgid "Click to Sign In at %s."
msgstr ""
msgstr "Stiskni pro přihlášení jako %s."
#. module: hr_attendance
#: field:hr.action.reason,action_type:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-13 07:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 09:53+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Envia resum anònim al responsable."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Start Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Començar avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr.evaluation.report:0
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Agrupa per..."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Cancel Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Cancel·lar avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,request_id:0
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Retard d'inici"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal that are in waiting appreciation state"
msgstr ""
msgstr "Avaluació que està en estat 'Esperant apreciació'"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0 field:hr_evaluation.plan,company_id:0
@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Dia"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan:0 field:hr_evaluation.plan,phase_ids:0
msgid "Appraisal Phases"
msgstr ""
msgstr "Fases d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Send Request"
msgstr ""
msgstr "Enviar sol·licitud"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan,month_first:0
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr "Aquest número de mesos s'utilitza per programar la data de la primera a
#: view:hr.employee:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_tree
msgid "Appraisals"
msgstr ""
msgstr "Avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "(eval_name)s:Appraisal Name"
msgstr ""
msgstr "(eval_name)s: Nom de l'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_ids:0
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Esperar fases anteriores"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_evaluation
msgid "Employee Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Avaluació de l'empleat"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,state:0
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Data de finalització"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_first:0
msgid "First Appraisal in (months)"
msgstr ""
msgstr "Primera avaluació en (mesos)"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "\nData: %(date)s\n\nEstimat %(employee_name)s.\n\nEstic fent una avaluac
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal that are in Plan In Progress state"
msgstr ""
msgstr "Avaluació que està en estat 'Pla en procés'"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr.evaluation.interview,message_summary:0
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Avís!"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "In progress Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Avaluacions en procés"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_survey_request
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "sol·licitud.enquesta"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Cancel Survey"
msgstr ""
msgstr "Cancel·lar enquesta"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "(date)s. Data actual"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.act_hr_employee_2_hr__evaluation_interview
msgid "Interviews"
msgstr ""
msgstr "Entrevistes"
#. module: hr_evaluation
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:83
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Notes públiques"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
msgid "Send Reminder Email"
msgstr ""
msgstr "Enviar correu de recordatori"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0 field:hr_evaluation.evaluation,rating:0
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Estat"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
msgid "Review Appraisal Plans"
msgstr ""
msgstr "Revisar plans d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer
@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "Pla d'acció"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_eval_hr_config
msgid "Periodic Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Avaluacions periòdiques"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan,month_next:0
msgid "Periodicity of Appraisal (months)"
msgstr ""
msgstr "Periodicitat de l'avaluació (mesos)"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,rating:0
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Configuració de correu"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders
msgid "Appraisal Reminders"
msgstr ""
msgstr "Recordatoris d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.plan.phase,wait:0
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Pendent"
#: field:hr_evaluation.plan.phase,plan_id:0
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan
msgid "Appraisal Plan"
msgstr ""
msgstr "Pla d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Molt per sota de les expectatives"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Validate Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Validar avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Envia resum anònim a l'empleat."
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_plan_phase
msgid "Appraisal Plan Phase"
msgstr ""
msgstr "Fase del pla d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr.evaluation.report,month:0
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Gener"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.employee:0
msgid "Appraisal Interviews"
msgstr ""
msgstr "Entrevistes d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Anàlisis d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,date:0
msgid "Appraisal Deadline"
msgstr ""
msgstr "Data límit d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,rating:0
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Data límit"
#. module: hr_evaluation
#: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0
msgid "This is the appreciation on which the evaluation is summarized."
msgstr ""
msgstr "Aquesta és l'apreciació en la qual es resumeix l'avaluació."
#. module: hr_evaluation
#: selection:hr_evaluation.plan.phase,action:0
@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "Realitzada"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_plan_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_evaluation.menu_open_view_hr_evaluation_plan_tree
msgid "Appraisal Plans"
msgstr ""
msgstr "Plans d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_interview
msgid "Appraisal Interview"
msgstr ""
msgstr "Entrevista d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Per fer"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.report:0
msgid "Final Validation Evaluations"
msgstr ""
msgstr "Validació de la evaluació final"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_feature:0
@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Octubre"
msgid ""
"The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates "
"(first appraisal + periodicity)."
msgstr ""
msgstr "La data de la proxima avaluació es calcula conforme a les dates del pla d'avaluació (primera avaluació + periodicitat)."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Febrer"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Interview Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Entrevista d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:survey.request,is_evaluation:0
@ -798,12 +798,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:320
#, python-format
msgid "You cannot start evaluation without Appraisal."
msgstr ""
msgstr "No pot començar el procés d'avaluació sense l'avaluació."
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Appraisal Summary..."
msgstr ""
msgstr "Resum de l'avaluació..."
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Abril"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.plan.phase:0
msgid "Appraisal Plan Phases"
msgstr ""
msgstr "Fases del pla d'avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree
@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Historial de missatges i comunicació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr.evaluation.interview:0 view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Search Appraisal"
msgstr ""
msgstr "Buscar avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.plan.phase,sequence:0
@ -884,14 +884,14 @@ msgstr "Any"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr_evaluation.evaluation,note_summary:0
msgid "Appraisal Summary"
msgstr ""
msgstr "Resum d'avaluacions"
#. module: hr_evaluation
#: field:hr.employee,evaluation_date:0
msgid "Next Appraisal Date"
msgstr ""
msgstr "Data de la pròxima avaluació"
#. module: hr_evaluation
#: view:hr_evaluation.evaluation:0
msgid "Action Plan..."
msgstr ""
msgstr "Pla d'acció..."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 07:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "Mostra part d'hores dels treballadors"
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132
#, python-format
msgid "Please define employee for your user."
msgstr ""
msgstr "Si us plau, defineix la unitat de cost per aquest treballador."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue
msgid "Costs & Revenues"
msgstr ""
msgstr "Costos i ingressos"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44
@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
" customers if required.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "Al canviar la data, deixaràs que aquesta entrada aparegui a la part d'hores de la nova data."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.employee:0
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Imprimeix"
#. module: hr_timesheet
#: help:account.analytic.account,use_timesheets:0
msgid "Check this field if this project manages timesheets"
msgstr ""
msgstr "Marqui aquesta casella si el projecte s'administra amb parts d'hores"
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytical.timesheet.users:0
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Data d'inici"
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77
#, python-format
msgid "Please define cost unit for this employee."
msgstr ""
msgstr "Si us plau, defineixi la unitat de cost per aquest treballador."
#. module: hr_timesheet
#: help:hr.employee,product_id:0
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Especifica la designació de l'empleat com un producte de tipus 'servei'
msgid ""
"No analytic account is defined on the project.\n"
"Please set one or we cannot automatically fill the timesheet."
msgstr ""
msgstr "No s'ha definit cap comte analític per aquest projecte.\nSi us plau, defineixi un o no podrem emplenar automàticament l'horari."
#. module: hr_timesheet
#: view:hr.analytic.timesheet:0
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Cost total"
msgid ""
"No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n"
"Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!"
msgstr ""
msgstr "No s'ha definit un diari analític per l'empleat %s.\nDefineixi un empleat per l'usuari seleccionat i assigni'l a un diari analític!"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Registra entrada/sortida per projecte"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
msgid "Define your Analytic Structure"
msgstr ""
msgstr "Defineixi la seva estructura analítica"
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:146
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Agost"
msgid ""
"No analytic journal defined for '%s'.\n"
"You should assign an analytic journal on the employee form."
msgstr ""
msgstr "No s'ha definit un diari analític per '%s'. Hauria d'assignar un diari analític al formulari d'empleat."
#. module: hr_timesheet
#: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 07:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Hores"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: view:hr.timesheet.report:0 view:timesheet.report:0
msgid "Group by month of date"
msgstr ""
msgstr "Agrupar per mes de la data"
#. module: hr_timesheet_sheet
#: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-26 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#. module: l10n_be
#: field:vat.listing.clients,turnover:0
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgstr "Основен износ"
#. module: l10n_be
#: model:account.financial.report,name:l10n_be.account_financial_report_rmunrationschargessocialesetpensions2

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-15 20:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-02 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "ارسل الان"
#, python-format
msgid ""
"Unable to send email, please configure the sender's email address or alias."
msgstr ""
msgstr "لا يمكن إرسال الإيميل- الرجاء ضبط الإيميلات الصادرة"
#. module: mail
#: help:res.users,alias_id:0

View File

@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Sumansa Saxena <sumansa.prasad@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-03 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Sumansa Saxena <sumansa.prasad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -635,7 +636,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: field:mrp.repair,location_dest_id:0
msgid "Delivery Location"
msgstr ""
msgstr "डिलीवरी स्थान "
#. module: mrp_repair
#: help:mrp.repair,deliver_bool:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-04 07:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Hores"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group by month of date"
msgstr ""
msgstr "Agrupar per mes de la data"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
" Define working hours and time table that could be scheduled to your project members\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nDefinujte pracovní dobu a rozvrh hodin, který může být naplánován členům projektu\n</p>"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Pracovní doba"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
msgid "Start and End time of working."
msgstr ""
msgstr "Začátek a konec pracovní doby."
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0 view:resource.resource:0
@ -291,7 +291,7 @@ msgid ""
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
" 200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
msgstr "Toto pole zobrazuje účinnost zdroje při plnění úkolů. Např. zdroj sám byl na fázi 5 dní s 5 úkoly, které mu ukáží zatížení 100% pro tuto fázi ve výchozím nastavení, ale pokud dáme účinnost 200%, pak jeho zatížení bude pouze 50%."
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 09:50+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Des de"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Cancel Survey"
msgstr ""
msgstr "Cancel·lar enquesta"
#. module: survey
#: selection:survey.question,comment_valid_type:0

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-29 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-03 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "2. Kontrola formátu vašeho souboru"
#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1742
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr ""
msgstr "Název filtru je povinný."
#. module: web
#. openerp-web

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-14 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-26 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 13:08+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/odoo/odoo-7/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -13619,7 +13619,7 @@ msgstr "アフターサービス"
#. module: base
#: field:base.language.import,code:0
msgid "ISO Code"
msgstr ""
msgstr "ISOコード"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr