Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131003055550-0r0oqctbd69hv6ud
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-10-03 05:55:50 +00:00
parent be6cb7fc2a
commit b53d5c32ac
3 changed files with 110 additions and 87 deletions

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-02 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Za fakturiranje ali nastavitve uporabite povezano pogodbo:"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,state:0
msgid "Validation State"
msgstr "Faza potrditve"
msgstr "Stanje potrditve"
#. module: project
#: field:project.task.work,name:0
@ -1222,6 +1222,9 @@ msgid ""
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
msgstr ""
"Interna elektronska pošta povezana s tem projektom. Vstopna sporočila so "
"samodejno sinhronizirana z Opravili (ali Zadevami, če je nameščen modul "
"Issue Tracker)."
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
@ -1238,7 +1241,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Nova faza\n"
" Klik doda stopnjo v razvod nalog.\n"
" </p><p>\n"
" Definira korake uporabljene v projektu od odprtja opravil\n"
" do zaprtja opravil ali zadev.\n"
" Stopnje se uporablja za sledenje napredovanja del\n"
" pri izvedbi opravila ali reševanja zadeve.\n"
" </p>\n"
" "
@ -1300,7 +1308,7 @@ msgstr "Ekipa"
#. module: project
#: help:project.config.settings,time_unit:0
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
msgstr "Nastavitev enote mere."
msgstr "Nastavitev enote mere za projekte in opravila."
#. module: project
#: selection:project.task,priority:0
@ -1316,7 +1324,7 @@ msgstr "Mesec"
#. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgstr "Načrtovanje"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1405,6 +1413,8 @@ msgid ""
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
"delegated task is closed"
msgstr ""
"Novo stanje vaše naloge. Naloga na čakanju se samodejno ponovno odpre ko se "
"delegirana naloga zaključi."
#. module: project
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
@ -1830,7 +1840,7 @@ msgstr "Naloga potrjevanja"
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
msgid "Manage resources planning on gantt view"
msgstr ""
msgstr "Upravljanje načrtovanja virov v pogledu Gantt"
#. module: project
#: view:project.task:0
@ -1848,7 +1858,7 @@ msgstr "Vsota planiranih ur"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "For changing to done state"
msgstr "Za sprememo v status Opravljeno."
msgstr "Za spremembo v stanje Opravljeno"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@ -2051,7 +2061,7 @@ msgstr "Najprej morate izbrisati povezani projekt."
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created"
msgstr "Naloga kreirana"
msgstr "Naloga ustvarjena"
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
msgid "Deadly bug"
msgstr ""
msgstr "Kritična napaka"
#. module: project_issue
#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
@ -28,11 +28,13 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
"incoming emails."
msgstr ""
"Dovoli nastavitev strežnika prejete pošte in ustvarjanje projektnih zadev iz "
"prispele pošte."
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Avg. Delay to Open"
msgstr ""
msgstr "Povprečni zamik do odprtja"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -43,12 +45,12 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_open:0
msgid "Working Hours to Open the Issue"
msgstr ""
msgstr "Delovne ure do odprtja zadeve"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
msgid "Issue started"
msgstr ""
msgstr "Zadeva odprta"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_open:0
@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Odprto"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,opening_date:0
msgid "Date of Opening"
msgstr ""
msgstr "Datum odprtja"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Podjetje"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,email_cc:0
msgid "Watchers Emails"
msgstr ""
msgstr "E-pošta opazovalcev"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,kanban_state:0
@ -106,12 +108,12 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: project_issue
#: help:account.analytic.account,use_issues:0
msgid "Check this field if this project manages issues"
msgstr ""
msgstr "Označite če projekt upravlja tudi projektne zadeve"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_open:0
msgid "Days to Open"
msgstr ""
msgstr "Dnevi do odprtja"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:479
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Najvišja"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Difference in days between last action and current date"
msgstr ""
msgstr "Razlika v dnevih med zadnjo aktivnostjo in tekočim datumom"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Dan"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Days since creation date"
msgstr ""
msgstr "Dnevi od odprtja"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,task_id:0
@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Naloga"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Issue Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Stopnja zadeve spremenjena"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_ids:0
@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "Sporočila"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Days since last action"
msgstr ""
msgstr "Dnevi od zadnje aktivnosti"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
@ -202,17 +204,17 @@ msgstr "Preklicano"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,description:0
msgid "Private Note"
msgstr ""
msgstr "Zasebna opomba"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,date_closed:0
msgid "Date of Closing"
msgstr ""
msgstr "Datum zaprtja"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Search"
msgstr ""
msgstr "Iskalnik po sledilniku zadev"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,color:0
@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Barvvni index"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0
msgid "Avg. Working Hours to Open"
msgstr ""
msgstr "Povp. št. delovnih ur do odprtja"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
@ -242,6 +244,8 @@ msgid ""
"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
"the project selected here."
msgstr ""
"Če se katerakoli zadeva stopnjuje iz tega projekta, bo navedena pod tukaj "
"izbranim projektom."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "Odgovoren"
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
msgid "Issue Blocked"
msgstr ""
msgstr "Zadeva zaustaljena"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -284,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:366
#, python-format
msgid "Project issue <b>converted</b> to task."
msgstr ""
msgstr "Projektna zadeva <b>spremenjena</b> v nalogo."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -345,7 +349,7 @@ msgstr "%s (kopija)"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Unassigned Issues"
msgstr ""
msgstr "Nedodeljene zadeve"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,create_date:0
@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "Različice"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "To Do Issues"
msgstr ""
msgstr "Zadeve za obdelavo"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "project.issue.version"
#. module: project_issue
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
msgid "Create issues from an incoming email account "
msgstr ""
msgstr "Ustvari zadeve iz prispele e-pošte "
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -395,6 +399,10 @@ msgid ""
"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
"exchange and the time spent on average by issues."
msgstr ""
"Poročilo o projektnih zadevah omogoča analizo kvalitete podpore ali "
"poprodajnih storitev. Zadevam sledimo po starosti. Možna je analiza časa "
"potrebnega za odprtje ali zaprtje zadeve, števila izmenjanih e-poštnih "
"sporočil in povprečne porabe časa na posamezni zadevi."
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -402,14 +410,14 @@ msgstr ""
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,stage_id:0
msgid "Stage"
msgstr "Faza"
msgstr "Stopnja"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
#: view:project.issue.report:0
msgid "Issues Analysis"
msgstr ""
msgstr "Analiza zadev"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:516
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Ni zadeve"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
msgid "My Project Issues"
msgstr ""
msgstr "Moje projektne zadeve"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "Naloge"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,nbr:0
msgid "# of Issues"
msgstr ""
msgstr "# zadev"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -464,17 +472,17 @@ msgstr "Ključne besede"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Tree"
msgstr ""
msgstr "Pregled sledilnika zadev"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
msgid "Little problem"
msgstr ""
msgstr "Manjša težava"
#. module: project_issue
#: view:project.project:0
msgid "creates"
msgstr ""
msgstr "ustvari"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,write_date:0
@ -489,12 +497,12 @@ msgstr "Projekt:"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Open Features"
msgstr ""
msgstr "Odprte značilnosti"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_next:0
msgid "Next Action"
msgstr ""
msgstr "Naslednja aktivnost"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -510,12 +518,12 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "#Number of Project Issues"
msgstr ""
msgstr "#Število projektnih zadev"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,channel_id:0
msgid "Communication channel."
msgstr ""
msgstr "Komunikacijski kanal"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,email_cc:0
@ -524,6 +532,9 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Tu e poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
"za ta zapis preden bodo razposlana. V primeru večih e-poštnih naslovov jih "
"ločite z vejico."
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0
@ -545,7 +556,7 @@ msgstr "Zaprto"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr ""
msgstr "Povprečen zamik do zaprtja"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,state:0
@ -564,7 +575,7 @@ msgstr "Status"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "#Project Issues"
msgstr ""
msgstr "#Projektne zadeve"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -596,12 +607,12 @@ msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "New Issues"
msgstr ""
msgstr "Nove zadeve"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0
msgid "Days to Close"
msgstr ""
msgstr "Dnevi do zaprtja"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_is_follower:0
@ -633,7 +644,7 @@ msgstr "November"
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:499
#, python-format
msgid "Customer Email"
msgstr ""
msgstr "E-pošta kupca"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
@ -648,7 +659,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: help:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Difference in days between creation date and current date"
msgstr ""
msgstr "Razlika v dnevih med datumom nastanka in tekočim datumom"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -658,12 +669,12 @@ msgstr "Januar"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature Tracker Tree"
msgstr ""
msgstr "Sledilnik značilnosti"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr ""
msgstr "Prejemniki e-pošte"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,message_summary:0
@ -690,22 +701,22 @@ msgstr "Nastavitve"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
msgid "Issue closed"
msgstr ""
msgstr "Zadeva zaprta"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Current Features"
msgstr ""
msgstr "Trenutne značilnosti"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.version:0
msgid "Issue Version"
msgstr ""
msgstr "Verzija"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.version,name:0
msgid "Version Number"
msgstr "Številka različice"
msgstr "Različica"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0
@ -721,7 +732,7 @@ msgstr "Odprto"
#: view:project.issue:0
#: view:project.project:0
msgid "Issues"
msgstr ""
msgstr "Zadeve"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -739,17 +750,17 @@ msgstr "Opravila"
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
#: view:project.issue.report:0
msgid "Project Issue"
msgstr ""
msgstr "Projektna zadeva"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Add an internal note..."
msgstr ""
msgstr "Dodaj interno opombo"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Cancel Issue"
msgstr ""
msgstr "Prekliči zadevo"
#. module: project_issue
#: help:project.issue,progress:0
@ -759,13 +770,13 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: field:project.project,issue_count:0
msgid "Unclosed Issues"
msgstr ""
msgstr "Nezaprte zadeve"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
msgstr ""
msgstr "Pripravljeno za naslednjo stopnjo"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -776,7 +787,7 @@ msgstr "Oktober"
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,section_id:0
msgid "Sale Team"
msgstr ""
msgstr "Prodajna ekipa"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -790,7 +801,7 @@ msgstr "Mesec"
#: field:project.issue,name:0
#: view:project.project:0
msgid "Issue"
msgstr ""
msgstr "Zadeva"
#. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
@ -800,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature Tracker Search"
msgstr ""
msgstr "Iskanje po sledilniku značilnosti"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
@ -826,25 +837,25 @@ msgstr "project.config.settings"
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed
msgid "Issue Closed"
msgstr ""
msgstr "Zadeva zaprta"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,email:0
msgid "# Emails"
msgstr ""
msgstr "# E-sporočil"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
msgid "Issue Created"
msgstr ""
msgstr "Zadeva ustvarjena"
#. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:497
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Stranka"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -855,17 +866,17 @@ msgstr "Februar"
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Stage changed"
msgstr ""
msgstr "Stopnja spremenjena"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "Feature description"
msgstr ""
msgstr "Opis značilnosti"
#. module: project_issue
#: field:project.project,project_escalation_id:0
msgid "Project Escalation"
msgstr ""
msgstr "Stopnjevanje projekta"
#. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
@ -886,16 +897,18 @@ msgid ""
"Sales team to which Case belongs to. Define "
"Responsible user and Email account for mail gateway."
msgstr ""
"Prodajna ekipa kateri pripada Primer. Določite "
"odgovornega uporabnika in E-poštni račun za mail gateway."
#. module: project_issue
#: view:board.board:0
msgid "My Issues"
msgstr ""
msgstr "Moje zadeve"
#. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the project issue."
msgstr ""
msgstr "Število dni od odprtja projektne zadeve"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0
@ -905,17 +918,17 @@ msgstr "April"
#. module: project_issue
#: view:project.issue:0
msgid "⇒ Escalate"
msgstr ""
msgstr "⇒ Stopnjuj"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
msgid "Issue created"
msgstr ""
msgstr "Zadeva ustvarjena"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_close:0
msgid "Working Hours to Close the Issue"
msgstr ""
msgstr "Delovne ure do zaprtja zadeve"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,id:0
@ -925,7 +938,7 @@ msgstr "ID"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
msgid "Issue blocked"
msgstr ""
msgstr "Zadeva zaustavljena"
#. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
@ -935,17 +948,17 @@ msgstr "project.issue.report"
#. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr ""
msgstr "Število dni do zaprtja projektne zadeve"
#. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0
msgid "Avg. Working Hours to Close"
msgstr ""
msgstr "Povp. št. delovnih ur do zaprtja"
#. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr ""
msgstr "Stopnja spremenjena"
#. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0
@ -961,7 +974,7 @@ msgstr "Rok"
#. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_last:0
msgid "Last Action"
msgstr ""
msgstr "Zadnja aktivnost"
#. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0
@ -978,7 +991,7 @@ msgstr "Trajanje"
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started
msgid "Issue Started"
msgstr ""
msgstr "Zadeva začeta"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Skupine"