Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131003055550-0r0oqctbd69hv6ud
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-10-03 05:55:50 +00:00
parent be6cb7fc2a
commit b53d5c32ac
3 changed files with 110 additions and 87 deletions

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-02 05:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: point_of_sale #. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0 #: field:report.transaction.pos,product_nb:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-02 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n" "Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-30 05:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16774)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: project #. module: project
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Za fakturiranje ali nastavitve uporabite povezano pogodbo:"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.delegate,state:0 #: field:project.task.delegate,state:0
msgid "Validation State" msgid "Validation State"
msgstr "Faza potrditve" msgstr "Stanje potrditve"
#. module: project #. module: project
#: field:project.task.work,name:0 #: field:project.task.work,name:0
@ -1222,6 +1222,9 @@ msgid ""
"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)." "Tracker module is installed)."
msgstr "" msgstr ""
"Interna elektronska pošta povezana s tem projektom. Vstopna sporočila so "
"samodejno sinhronizirana z Opravili (ali Zadevami, če je nameščen modul "
"Issue Tracker)."
#. module: project #. module: project
#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
@ -1238,7 +1241,12 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Nova faza\n" " Klik doda stopnjo v razvod nalog.\n"
" </p><p>\n"
" Definira korake uporabljene v projektu od odprtja opravil\n"
" do zaprtja opravil ali zadev.\n"
" Stopnje se uporablja za sledenje napredovanja del\n"
" pri izvedbi opravila ali reševanja zadeve.\n"
" </p>\n" " </p>\n"
" " " "
@ -1300,7 +1308,7 @@ msgstr "Ekipa"
#. module: project #. module: project
#: help:project.config.settings,time_unit:0 #: help:project.config.settings,time_unit:0
msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks."
msgstr "Nastavitev enote mere." msgstr "Nastavitev enote mere za projekte in opravila."
#. module: project #. module: project
#: selection:project.task,priority:0 #: selection:project.task,priority:0
@ -1316,7 +1324,7 @@ msgstr "Mesec"
#. module: project #. module: project
#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design
msgid "Design" msgid "Design"
msgstr "Design" msgstr "Načrtovanje"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -1405,6 +1413,8 @@ msgid ""
"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the "
"delegated task is closed" "delegated task is closed"
msgstr "" msgstr ""
"Novo stanje vaše naloge. Naloga na čakanju se samodejno ponovno odpre ko se "
"delegirana naloga zaključi."
#. module: project #. module: project
#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0
@ -1830,7 +1840,7 @@ msgstr "Naloga potrjevanja"
#. module: project #. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 #: field:project.config.settings,module_project_long_term:0
msgid "Manage resources planning on gantt view" msgid "Manage resources planning on gantt view"
msgstr "" msgstr "Upravljanje načrtovanja virov v pogledu Gantt"
#. module: project #. module: project
#: view:project.task:0 #: view:project.task:0
@ -1848,7 +1858,7 @@ msgstr "Vsota planiranih ur"
#. module: project #. module: project
#: view:res.partner:0 #: view:res.partner:0
msgid "For changing to done state" msgid "For changing to done state"
msgstr "Za sprememo v status Opravljeno." msgstr "Za spremembo v stanje Opravljeno"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0
@ -2051,7 +2061,7 @@ msgstr "Najprej morate izbrisati povezani projekt."
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created" msgid "Task Created"
msgstr "Naloga kreirana" msgstr "Naloga ustvarjena"
#. module: project #. module: project
#: view:report.project.task.user:0 #: view:report.project.task.user:0

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 19:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-02 06:31+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) <laznik@mentis.si>\n" "Last-Translator: Matmoz <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-03 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_03
msgid "Deadly bug" msgid "Deadly bug"
msgstr "" msgstr "Kritična napaka"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0 #: help:project.config.settings,fetchmail_issue:0
@ -28,11 +28,13 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from " "Allows you to configure your incoming mail server, and create issues from "
"incoming emails." "incoming emails."
msgstr "" msgstr ""
"Dovoli nastavitev strežnika prejete pošte in ustvarjanje projektnih zadev iz "
"prispele pošte."
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_open:0 #: field:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Avg. Delay to Open" msgid "Avg. Delay to Open"
msgstr "" msgstr "Povprečni zamik do odprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -43,12 +45,12 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_open:0 #: field:project.issue,working_hours_open:0
msgid "Working Hours to Open the Issue" msgid "Working Hours to Open the Issue"
msgstr "" msgstr "Delovne ure do odprtja zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_started
msgid "Issue started" msgid "Issue started"
msgstr "" msgstr "Zadeva odprta"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,date_open:0 #: field:project.issue,date_open:0
@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Odprto"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,opening_date:0 #: field:project.issue.report,opening_date:0
msgid "Date of Opening" msgid "Date of Opening"
msgstr "" msgstr "Datum odprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "Podjetje"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,email_cc:0 #: field:project.issue,email_cc:0
msgid "Watchers Emails" msgid "Watchers Emails"
msgstr "" msgstr "E-pošta opazovalcev"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,kanban_state:0 #: help:project.issue,kanban_state:0
@ -106,12 +108,12 @@ msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:account.analytic.account,use_issues:0 #: help:account.analytic.account,use_issues:0
msgid "Check this field if this project manages issues" msgid "Check this field if this project manages issues"
msgstr "" msgstr "Označite če projekt upravlja tudi projektne zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,day_open:0 #: field:project.issue,day_open:0
msgid "Days to Open" msgid "Days to Open"
msgstr "" msgstr "Dnevi do odprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:479 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:479
@ -135,7 +137,7 @@ msgstr "Najvišja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,inactivity_days:0 #: help:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Difference in days between last action and current date" msgid "Difference in days between last action and current date"
msgstr "" msgstr "Razlika v dnevih med zadnjo aktivnostjo in tekočim datumom"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
@ -146,7 +148,7 @@ msgstr "Dan"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,days_since_creation:0 #: field:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Days since creation date" msgid "Days since creation date"
msgstr "" msgstr "Dnevi od odprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,task_id:0 #: field:project.issue,task_id:0
@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "Naloga"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Issue Stage Changed" msgid "Issue Stage Changed"
msgstr "" msgstr "Stopnja zadeve spremenjena"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,message_ids:0 #: field:project.issue,message_ids:0
@ -168,7 +170,7 @@ msgstr "Sporočila"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,inactivity_days:0 #: field:project.issue,inactivity_days:0
msgid "Days since last action" msgid "Days since last action"
msgstr "" msgstr "Dnevi od zadnje aktivnosti"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_project
@ -202,17 +204,17 @@ msgstr "Preklicano"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,description:0 #: field:project.issue,description:0
msgid "Private Note" msgid "Private Note"
msgstr "" msgstr "Zasebna opomba"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,date_closed:0 #: field:project.issue.report,date_closed:0
msgid "Date of Closing" msgid "Date of Closing"
msgstr "" msgstr "Datum zaprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Search" msgid "Issue Tracker Search"
msgstr "" msgstr "Iskalnik po sledilniku zadev"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,color:0 #: field:project.issue,color:0
@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Barvvni index"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_open:0 #: field:project.issue.report,working_hours_open:0
msgid "Avg. Working Hours to Open" msgid "Avg. Working Hours to Open"
msgstr "" msgstr "Povp. št. delovnih ur do odprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account #: model:ir.model,name:project_issue.model_account_analytic_account
@ -242,6 +244,8 @@ msgid ""
"If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under " "If any issue is escalated from the current Project, it will be listed under "
"the project selected here." "the project selected here."
msgstr "" msgstr ""
"Če se katerakoli zadeva stopnjuje iz tega projekta, bo navedena pod tukaj "
"izbranim projektom."
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -268,7 +272,7 @@ msgstr "Odgovoren"
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_blocked
msgid "Issue Blocked" msgid "Issue Blocked"
msgstr "" msgstr "Zadeva zaustaljena"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -284,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:366 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:366
#, python-format #, python-format
msgid "Project issue <b>converted</b> to task." msgid "Project issue <b>converted</b> to task."
msgstr "" msgstr "Projektna zadeva <b>spremenjena</b> v nalogo."
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -345,7 +349,7 @@ msgstr "%s (kopija)"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Unassigned Issues" msgid "Unassigned Issues"
msgstr "" msgstr "Nedodeljene zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,create_date:0 #: field:project.issue,create_date:0
@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "Različice"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "To Do Issues" msgid "To Do Issues"
msgstr "" msgstr "Zadeve za obdelavo"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_version
@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "project.issue.version"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0
msgid "Create issues from an incoming email account " msgid "Create issues from an incoming email account "
msgstr "" msgstr "Ustvari zadeve iz prispele e-pošte "
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -395,6 +399,10 @@ msgid ""
"analyse the time required to open or close an issue, the number of email to " "analyse the time required to open or close an issue, the number of email to "
"exchange and the time spent on average by issues." "exchange and the time spent on average by issues."
msgstr "" msgstr ""
"Poročilo o projektnih zadevah omogoča analizo kvalitete podpore ali "
"poprodajnih storitev. Zadevam sledimo po starosti. Možna je analiza časa "
"potrebnega za odprtje ali zaprtje zadeve, števila izmenjanih e-poštnih "
"sporočil in povprečne porabe časa na posamezni zadevi."
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -402,14 +410,14 @@ msgstr ""
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,stage_id:0 #: field:project.issue.report,stage_id:0
msgid "Stage" msgid "Stage"
msgstr "Faza" msgstr "Stopnja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_project_issue_report
#: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree #: model:ir.ui.menu,name:project_issue.menu_project_issue_report_tree
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
msgid "Issues Analysis" msgid "Issues Analysis"
msgstr "" msgstr "Analiza zadev"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:516 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:516
@ -420,7 +428,7 @@ msgstr "Ni zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree #: model:ir.actions.act_window,name:project_issue.action_view_my_project_issue_tree
msgid "My Project Issues" msgid "My Project Issues"
msgstr "" msgstr "Moje projektne zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -444,7 +452,7 @@ msgstr "Naloge"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,nbr:0 #: field:project.issue.report,nbr:0
msgid "# of Issues" msgid "# of Issues"
msgstr "" msgstr "# zadev"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -464,17 +472,17 @@ msgstr "Ključne besede"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Issue Tracker Tree" msgid "Issue Tracker Tree"
msgstr "" msgstr "Pregled sledilnika zadev"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01
msgid "Little problem" msgid "Little problem"
msgstr "" msgstr "Manjša težava"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "creates" msgid "creates"
msgstr "" msgstr "ustvari"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,write_date:0 #: field:project.issue,write_date:0
@ -489,12 +497,12 @@ msgstr "Projekt:"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Open Features" msgid "Open Features"
msgstr "" msgstr "Odprte značilnosti"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_next:0 #: field:project.issue,date_action_next:0
msgid "Next Action" msgid "Next Action"
msgstr "" msgstr "Naslednja aktivnost"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -510,12 +518,12 @@ msgstr ""
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
msgid "#Number of Project Issues" msgid "#Number of Project Issues"
msgstr "" msgstr "#Število projektnih zadev"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,channel_id:0 #: help:project.issue,channel_id:0
msgid "Communication channel." msgid "Communication channel."
msgstr "" msgstr "Komunikacijski kanal"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,email_cc:0 #: help:project.issue,email_cc:0
@ -524,6 +532,9 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma" "addresses with a comma"
msgstr "" msgstr ""
"Tu e poštni naslovi bodo dodani v CC polje vseh vhodnih in izhodnih sporočil "
"za ta zapis preden bodo razposlana. V primeru večih e-poštnih naslovov jih "
"ločite z vejico."
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0 #: selection:project.issue.report,state:0
@ -545,7 +556,7 @@ msgstr "Zaprto"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,delay_close:0 #: field:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Avg. Delay to Close" msgid "Avg. Delay to Close"
msgstr "" msgstr "Povprečen zamik do zaprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue,state:0 #: selection:project.issue,state:0
@ -564,7 +575,7 @@ msgstr "Status"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
msgid "#Project Issues" msgid "#Project Issues"
msgstr "" msgstr "#Projektne zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -596,12 +607,12 @@ msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "New Issues" msgid "New Issues"
msgstr "" msgstr "Nove zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,day_close:0 #: field:project.issue,day_close:0
msgid "Days to Close" msgid "Days to Close"
msgstr "" msgstr "Dnevi do zaprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,message_is_follower:0 #: field:project.issue,message_is_follower:0
@ -633,7 +644,7 @@ msgstr "November"
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:499 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:499
#, python-format #, python-format
msgid "Customer Email" msgid "Customer Email"
msgstr "" msgstr "E-pošta kupca"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
@ -648,7 +659,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,days_since_creation:0 #: help:project.issue,days_since_creation:0
msgid "Difference in days between creation date and current date" msgid "Difference in days between creation date and current date"
msgstr "" msgstr "Razlika v dnevih med datumom nastanka in tekočim datumom"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -658,12 +669,12 @@ msgstr "Januar"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Feature Tracker Tree" msgid "Feature Tracker Tree"
msgstr "" msgstr "Sledilnik značilnosti"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,email_from:0 #: help:project.issue,email_from:0
msgid "These people will receive email." msgid "These people will receive email."
msgstr "" msgstr "Prejemniki e-pošte"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,message_summary:0 #: field:project.issue,message_summary:0
@ -690,22 +701,22 @@ msgstr "Nastavitve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed
msgid "Issue closed" msgid "Issue closed"
msgstr "" msgstr "Zadeva zaprta"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Current Features" msgid "Current Features"
msgstr "" msgstr "Trenutne značilnosti"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.version:0 #: view:project.issue.version:0
msgid "Issue Version" msgid "Issue Version"
msgstr "" msgstr "Verzija"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.version,name:0 #: field:project.issue.version,name:0
msgid "Version Number" msgid "Version Number"
msgstr "Številka različice" msgstr "Različica"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,state:0 #: selection:project.issue.report,state:0
@ -721,7 +732,7 @@ msgstr "Odprto"
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Issues" msgid "Issues"
msgstr "" msgstr "Zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -739,17 +750,17 @@ msgstr "Opravila"
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
msgid "Project Issue" msgid "Project Issue"
msgstr "" msgstr "Projektna zadeva"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Add an internal note..." msgid "Add an internal note..."
msgstr "" msgstr "Dodaj interno opombo"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Cancel Issue" msgid "Cancel Issue"
msgstr "" msgstr "Prekliči zadevo"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue,progress:0 #: help:project.issue,progress:0
@ -759,13 +770,13 @@ msgstr ""
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.project,issue_count:0 #: field:project.project,issue_count:0
msgid "Unclosed Issues" msgid "Unclosed Issues"
msgstr "" msgstr "Nezaprte zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
#: selection:project.issue,kanban_state:0 #: selection:project.issue,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage" msgid "Ready for next stage"
msgstr "" msgstr "Pripravljeno za naslednjo stopnjo"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -776,7 +787,7 @@ msgstr "Oktober"
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,section_id:0 #: field:project.issue.report,section_id:0
msgid "Sale Team" msgid "Sale Team"
msgstr "" msgstr "Prodajna ekipa"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -790,7 +801,7 @@ msgstr "Mesec"
#: field:project.issue,name:0 #: field:project.issue,name:0
#: view:project.project:0 #: view:project.project:0
msgid "Issue" msgid "Issue"
msgstr "" msgstr "Zadeva"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02 #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_02
@ -800,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Feature Tracker Search" msgid "Feature Tracker Search"
msgstr "" msgstr "Iskanje po sledilniku značilnosti"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
@ -826,25 +837,25 @@ msgstr "project.config.settings"
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed
msgid "Issue Closed" msgid "Issue Closed"
msgstr "" msgstr "Zadeva zaprta"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
#: field:project.issue.report,email:0 #: field:project.issue.report,email:0
msgid "# Emails" msgid "# Emails"
msgstr "" msgstr "# E-sporočil"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_new
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_new
msgid "Issue Created" msgid "Issue Created"
msgstr "" msgstr "Zadeva ustvarjena"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: code:addons/project_issue/project_issue.py:497 #: code:addons/project_issue/project_issue.py:497
#, python-format #, python-format
msgid "Customer" msgid "Customer"
msgstr "" msgstr "Stranka"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -855,17 +866,17 @@ msgstr "Februar"
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_stage
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_project_issue_stage
msgid "Stage changed" msgid "Stage changed"
msgstr "" msgstr "Stopnja spremenjena"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "Feature description" msgid "Feature description"
msgstr "" msgstr "Opis značilnosti"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.project,project_escalation_id:0 #: field:project.project,project_escalation_id:0
msgid "Project Escalation" msgid "Project Escalation"
msgstr "" msgstr "Stopnjevanje projekta"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_version_action
@ -886,16 +897,18 @@ msgid ""
"Sales team to which Case belongs to. Define " "Sales team to which Case belongs to. Define "
"Responsible user and Email account for mail gateway." "Responsible user and Email account for mail gateway."
msgstr "" msgstr ""
"Prodajna ekipa kateri pripada Primer. Določite "
"odgovornega uporabnika in E-poštni račun za mail gateway."
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:board.board:0 #: view:board.board:0
msgid "My Issues" msgid "My Issues"
msgstr "" msgstr "Moje zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_open:0 #: help:project.issue.report,delay_open:0
msgid "Number of Days to open the project issue." msgid "Number of Days to open the project issue."
msgstr "" msgstr "Število dni od odprtja projektne zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue.report,month:0 #: selection:project.issue.report,month:0
@ -905,17 +918,17 @@ msgstr "April"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue:0 #: view:project.issue:0
msgid "⇒ Escalate" msgid "⇒ Escalate"
msgstr "" msgstr "⇒ Stopnjuj"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_new
msgid "Issue created" msgid "Issue created"
msgstr "" msgstr "Zadeva ustvarjena"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,working_hours_close:0 #: field:project.issue,working_hours_close:0
msgid "Working Hours to Close the Issue" msgid "Working Hours to Close the Issue"
msgstr "" msgstr "Delovne ure do zaprtja zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,id:0 #: field:project.issue,id:0
@ -925,7 +938,7 @@ msgstr "ID"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked
msgid "Issue blocked" msgid "Issue blocked"
msgstr "" msgstr "Zadeva zaustavljena"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report #: model:ir.model,name:project_issue.model_project_issue_report
@ -935,17 +948,17 @@ msgstr "project.issue.report"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: help:project.issue.report,delay_close:0 #: help:project.issue.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the project issue" msgid "Number of Days to close the project issue"
msgstr "" msgstr "Število dni do zaprtja projektne zadeve"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue.report,working_hours_close:0 #: field:project.issue.report,working_hours_close:0
msgid "Avg. Working Hours to Close" msgid "Avg. Working Hours to Close"
msgstr "" msgstr "Povp. št. delovnih ur do zaprtja"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_stage
msgid "Stage Changed" msgid "Stage Changed"
msgstr "" msgstr "Stopnja spremenjena"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: selection:project.issue,priority:0 #: selection:project.issue,priority:0
@ -961,7 +974,7 @@ msgstr "Rok"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: field:project.issue,date_action_last:0 #: field:project.issue,date_action_last:0
msgid "Last Action" msgid "Last Action"
msgstr "" msgstr "Zadnja aktivnost"
#. module: project_issue #. module: project_issue
#: view:project.issue.report:0 #: view:project.issue.report:0
@ -978,7 +991,7 @@ msgstr "Trajanje"
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_started
#: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_started
msgid "Issue Started" msgid "Issue Started"
msgstr "" msgstr "Zadeva začeta"
#~ msgid "Categories" #~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Skupine" #~ msgstr "Skupine"