Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120911045031-7ucabtp4ssq4n5bk
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2012-09-11 04:50:31 +00:00
parent 1e3121482e
commit b5c89ad4f4
1 changed files with 32 additions and 26 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 15:45+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-10 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-05 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15901)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Испанский (VE) / Español (VE)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice
msgid "Invoice on Timesheets"
msgstr ""
msgstr "Счет по затратам времени"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Порт SMTP"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_sugarcrm
msgid "SugarCRM Import"
msgstr ""
msgstr "Импорт SugarCRM"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Система управления документами"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
msgstr ""
msgstr "Управление претензиями"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root
@ -1749,6 +1749,12 @@ msgid ""
" Apply Different Category for the product.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Базовый модуль управления ланчами\n"
"\n"
" Отслеживание заказов, движения средств, кассы, продукции.\n"
" Возможность разнесения продукции по категориям.\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kg
@ -1862,7 +1868,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_view
msgid "Html View"
msgstr ""
msgstr "Просмотр HTML"
#. module: base
#: field:res.currency,position:0
@ -2533,7 +2539,7 @@ msgstr "Идеи"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm
msgid "Opportunity to Quotation"
msgstr ""
msgstr "Предложение в Запрос цен"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans
@ -2767,7 +2773,7 @@ msgstr "Словения"
#. module: base
#: help:res.currency,name:0
msgid "Currency Code (ISO 4217)"
msgstr ""
msgstr "Код валюты (ISO 4217)"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_log_act_window
@ -3267,7 +3273,7 @@ msgstr "Режим SMTP-over-SSL недоступен"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey
msgid "Survey"
msgstr ""
msgstr "Опрос"
#. module: base
#: view:base.language.import:0
@ -3315,7 +3321,7 @@ msgstr "Уругвай"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm
msgid "eMail Gateway for Leads"
msgstr ""
msgstr "Шлюз эл.почты для кандидатов"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -3530,7 +3536,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit
msgid "Webkit Report Engine"
msgstr ""
msgstr "Инструмент создания отчетов Webkit"
#. module: base
#: selection:publisher_warranty.contract,state:0
@ -3557,7 +3563,7 @@ msgstr "Майотта"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo
msgid "Tasks on CRM"
msgstr ""
msgstr "Задачи по CRM"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting
@ -3683,12 +3689,12 @@ msgstr "Обнаружена рекурсия."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit_sample
msgid "Webkit Report Samples"
msgstr ""
msgstr "Примеры отчетов Webkit"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale
msgid "Point Of Sale"
msgstr ""
msgstr "Точка продажи"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:302
@ -3812,7 +3818,7 @@ msgstr "Проверка кода Ean"
#. module: base
#: field:res.partner,vat:0
msgid "VAT"
msgstr "ИНН"
msgstr "НДС"
#. module: base
#: field:res.users,new_password:0
@ -3945,7 +3951,7 @@ msgstr "Поддержка iCal"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail
msgid "Email Gateway"
msgstr ""
msgstr "Шлюз эл.почты"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439
@ -4069,7 +4075,7 @@ msgstr "Португалия"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share
msgid "Share any Document"
msgstr ""
msgstr "Совместный доступ r любым документам"
#. module: base
#: field:ir.module.module,certificate:0
@ -4407,7 +4413,7 @@ msgstr "Код должен быть уникальным"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense
msgid "Expenses Management"
msgstr ""
msgstr "Управление расходами"
#. module: base
#: view:workflow.activity:0
@ -4418,7 +4424,7 @@ msgstr "Входящие переходы"
#. module: base
#: field:ir.values,value_unpickle:0
msgid "Default value or action reference"
msgstr ""
msgstr "Значение по умолчанию или ссылка на действие"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
@ -4558,7 +4564,7 @@ msgstr "Экваториальная Гвинея"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning
msgid "Warning Messages and Alerts"
msgstr ""
msgstr "Предупреждающие сообщения и оповещения"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
@ -4870,7 +4876,7 @@ msgstr "Договор уже зарегистрирован в системе."
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform
msgid "Bank Account Types"
msgstr ""
msgstr "Типы банковского счета"
#. module: base
#: help:ir.sequence,suffix:0
@ -4880,7 +4886,7 @@ msgstr "Суффикс записи для нумерации"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_user:0
msgid "Optional username for SMTP authentication"
msgstr ""
msgstr "Необязательное имя пользователя для аутентификации SMTP"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions
@ -4935,7 +4941,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_chat
msgid "Web Chat"
msgstr ""
msgstr "Веб-чат"
#. module: base
#: field:res.company,rml_footer2:0
@ -4966,7 +4972,7 @@ msgstr "Права доступа"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:311
#, python-format
msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed."
msgstr ""
msgstr "Изменение системы хранения для поля \"%s\" не допускается."
#. module: base
#: help:res.partner.bank,company_id:0