diff --git a/bin/addons/base/i18n/it.po b/bin/addons/base/i18n/it.po index 3e1fa7bfcbf..dff51f0d101 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/it.po +++ b/bin/addons/base/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-06 23:59+0000\n" -"Last-Translator: abell \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-07 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base diff --git a/bin/addons/base/i18n/pl.po b/bin/addons/base/i18n/pl.po index 2b1a33a0d1e..929df282b25 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/pl.po +++ b/bin/addons/base/i18n/pl.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-02 05:56+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:12+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-05 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.access,group_id:0 #: field:ir.rule,rule_group:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The read method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda 'read' (czytania) nie jest zaimplementowana na tym obiekcie !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Wybierz do wykonania okno akcji, raport lub kreatora" #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Can't connect instance %s" -msgstr "" +msgstr "Nie można się połączyć z instancją %s" #. module: base #: view:wizard.module.lang.export:0 @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Papua Nowa Gwinea" #: code:addons/addons/odms/wizard/host_status.py:0 #, python-format msgid "Created by the synchronization wizard" -msgstr "" +msgstr "Utworzone przez kreatora synchronizacji" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Typ" #: code:addons/addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0 #, python-format msgid "A model having this name and code already exists !" -msgstr "" +msgstr "Model o tej nazwie i kodzie już istnieje !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "No enough data" -msgstr "" +msgstr "Zbyt mało danych" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,field_child2:0 @@ -996,6 +996,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have to define a Default Credit Account for your Financial Journals!\n" msgstr "" +"Musisz zdefiniować domyślne konto Ma dla twoich dzienników finansowych!\n" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 @@ -1123,6 +1124,10 @@ msgid "" "Mail sent to following Partners successfully, !\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Wiadomość wysłana do następujących partnerów\n" +"\n" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1131,11 +1136,14 @@ msgid "" "decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " "are considered to be in week 0." msgstr "" +"%W - Numer tygodnia w roku (Poniedziałek jako pierwszy dzień tygodnia) jako " +"liczba dziesiętna [00,53]. Wszystkie dni w nowym roku poprzedzające pierwszy " +"poniedziałek należą do tygodnia nr 0." #. module: base #: field:res.partner.event,planned_cost:0 msgid "Planned Cost" -msgstr "" +msgstr "Planowany koszt" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_config @@ -1528,7 +1536,7 @@ msgstr "Produkty: " #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "No bank account for the company." -msgstr "" +msgstr "Brak konta bankowego w firmie." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create_line @@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Invalid Region" -msgstr "" +msgstr "Niedozwolony region" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 @@ -2067,7 +2075,7 @@ msgstr "Pierwotny widok" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action To Launch" -msgstr "" +msgstr "Akcja do uruchomienia" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 @@ -2080,7 +2088,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.url,target:0 msgid "Action Target" -msgstr "" +msgstr "Cel akcji" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai @@ -2090,13 +2098,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.config,password_check:0 msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potwierdzenie" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_report_custom.py:0 #, python-format msgid "Enter at least one field !" -msgstr "" +msgstr "Wprowadź co najmniej jedno pole !" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 @@ -2111,17 +2119,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Wenezuela" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 msgid "Shortcut Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa skrótu" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 msgid "Default limit for the list view" -msgstr "" +msgstr "Domyślny limit dla widoku listy" #. module: base #: help:ir.actions.server,write_id:0 @@ -2129,39 +2137,41 @@ msgid "" "Provide the field name that the record id refers to for the write operation. " "If it is empty it will refer to the active id of the object." msgstr "" +"Podaj nazwę pola, do którego id rekordu odwołuje się przy operacji zapisu. " +"Jeśli jest ono puste, to będzie się odwoływało do aktywnego ID obiektu." #. module: base #: model:res.country,name:base.zw msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabwe" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" -msgstr "" +msgstr "Import / Eksport" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_config_user_form #: view:res.users:0 msgid "Configure User" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj użytkownika" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "Adres email" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not write in this document! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz pisać w tym dokumencie! (%s)" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 #: field:workflow.activity,action_id:0 msgid "Server Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja serwera" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 @@ -2172,49 +2182,49 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad i Tobago" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Łotwa" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Field Mappings" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie pól" #. module: base #: code:addons/addons/product_margin/wizard/wizard_product_margin.py:0 #, python-format msgid "Product Margins" -msgstr "" +msgstr "Marża produktu" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Customization" -msgstr "" +msgstr "Dostosowanie" #. module: base #: model:res.country,name:base.py msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paragwaj" #. module: base #: code:addons/addons/account/account_move_line.py:0 #, python-format msgid "You have to provide an account for the write off entry !" -msgstr "" +msgstr "Musisz podać konto dla zapisu odpisu !" #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "z lewej" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close @@ -2224,12 +2234,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Miejsce docelowe" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Litwa" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 @@ -2252,18 +2262,18 @@ msgstr "" #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The perm_read method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "Metoda 'perm_read' nie jest zaimplementowana w tym obiekcie !" #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0 #, python-format msgid "Message !" -msgstr "" +msgstr "Wiadomość !" #. module: base #: model:res.country,name:base.si msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Słowenia" #. module: base #: code:addons/addons/project_timesheet/project_timesheet.py:0 @@ -2277,7 +2287,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.canal:0 #: field:res.partner.event,canal_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanał" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 @@ -2298,12 +2308,12 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Błąd!" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." -msgstr "" +msgstr "%p - Ekwiwalent AM lub PM." #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:0 @@ -2314,17 +2324,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Actions" -msgstr "" +msgstr "Akcje iteracyjne" #. module: base #: field:maintenance.contract,date_stop:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Nowa Zelandia" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 @@ -2338,18 +2348,20 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0 #, python-format msgid "Date not in a defined fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Data poza rokiem podatkowym" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Wyspa Norfolk" #. module: base #: code:addons/addons/delivery/delivery.py:0 #, python-format msgid "No line matched this order in the choosed delivery grids !" msgstr "" +"Żadna pozycja nie jest zgodna z zamówieniem w wybranej tabeli opłat za " +"dostawy !" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -2374,12 +2386,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.rule,operator:0 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #. module: base #: wizard_view:module.lang.install,start:0 msgid "Installation Done" -msgstr "" +msgstr "Instalacja zakończona" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 @@ -2396,7 +2408,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,action_id:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Client Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja klienta" #. module: base #: code:addons/addons/sale/wizard/make_invoice_advance.py:0 @@ -2405,38 +2417,40 @@ msgid "" "You cannot make an advance on a sale order that is defined as 'Automatic " "Invoice after delivery'." msgstr "" +"Nie możesz utworzyć faktury zaliczkowej z zamówienia sprzedaży " +"zdefiniowanego jako 'Faktura automatyczna po dostawie'." #. module: base #: selection:ir.report.custom.fields,alignment:0 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "po prawej" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladesz" #. module: base #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Błąd! Nie możesz tworzyć firm rekurencyjnych." #. module: base #: code:addons/addons/account/account_bank_statement.py:0 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź, czy konto jest zdefiniowane w dzienniku." #. module: base #: selection:maintenance.contract,state:0 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Ważna" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 #, python-format msgid "You can not delete this document! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nie możesz usunąć tego dokumentu! (%s)" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 @@ -2448,7 +2462,7 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "No Partner!" -msgstr "" +msgstr "Brak partnera!" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -2459,28 +2473,28 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_other_form msgid "Others Partners" -msgstr "" +msgstr "Inni partnerzy" #. module: base #: code:addons/addons/base/module/module.py:0 #, python-format msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." -msgstr "" +msgstr "Nie można aktualizować modułu '%s'. Nie jest on zainstalowany." #. module: base #: model:res.country,name:base.cu msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "%S - Second as a decimal number [00,61]." -msgstr "" +msgstr "%S - Sekundy jako liczba dziesiętna [00,61]." #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armenia" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 @@ -2498,40 +2512,40 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0 #, python-format msgid "Please select one and only one inventory !" -msgstr "" +msgstr "Wybierz tylko jedną inwentaryzację !" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Year with century: %(year)s" -msgstr "" +msgstr "Rok czterocyfrowo: %(year)s" #. module: base #: selection:ir.report.custom,frequency:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Codziennie" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Szwecja" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Gantt" -msgstr "" +msgstr "Wykres Gantta" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Właściwość" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type #: view:res.partner.bank.type:0 msgid "Bank Account Type" -msgstr "" +msgstr "Typ konta bankowego" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -2546,24 +2560,24 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/hr_attendance/wizard/print_attendance_error.py:0 #, python-format msgid "No Data Available" -msgstr "" +msgstr "Brak daty" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Iteration Action Configuration" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracja akcji iteracyjnej" #. module: base #: model:res.country,name:base.at msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austria" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 #: selection:wizard.ir.model.menu.create.line,view_type:0 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendarz" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 @@ -2572,35 +2586,37 @@ msgid "" "No fiscal year defined for this date !\n" "Please create one." msgstr "" +"Nie zdefiniowano roku podatkowego dla tej daty !\n" +"Proszę utworzyć rok podatkowy." #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0 #, python-format msgid "" "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state" -msgstr "" +msgstr "Wybrane pozycje zmian stanu konta nie mają zapisów w stanie projekt" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 msgid "Signal (subflow.*)" -msgstr "" +msgstr "Przywołanie (podobieg.*)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 msgid "HR sector" -msgstr "" +msgstr "Sektor zas. ludz." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" -msgstr "" +msgstr "Zależność modułów" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #: selection:maintenance.contract.wizard,state:0 #, python-format msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -2610,17 +2626,17 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.config.view:0 msgid "Choose Your Mode" -msgstr "" +msgstr "Wybierz twój tryb" #. module: base #: field:res.company,rml_footer1:0 msgid "Report Footer 1" -msgstr "" +msgstr "Stopka raportu 1" #. module: base #: field:res.company,rml_footer2:0 msgid "Report Footer 2" -msgstr "" +msgstr "Stopka raportu 2" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -2628,18 +2644,18 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,model_access:0 msgid "Access Controls" -msgstr "" +msgstr "Prawa dostępu" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,dependencies_id:0 msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Zależności" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Main Company" -msgstr "" +msgstr "Główna firma" #. module: base #: code:addons/addons/auction/auction.py:0 @@ -2650,7 +2666,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,bgcolor:0 msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor tła" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2658,6 +2674,8 @@ msgid "" "If you use a formula type, use a python expression using the variable " "'object'." msgstr "" +"Jeśli używasz typ formułowy, to zastosuj wyrażenie python używając zmienną " +"'object'." #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:0 @@ -2669,13 +2687,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.address,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Data urodzenia" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact msgid "Contact Titles" -msgstr "" +msgstr "Tytuły kontaktu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_som @@ -2692,22 +2710,22 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/point_of_sale/wizard/wizard_pos_payment.py:0 #, python-format msgid "Please create an invoice for this sale." -msgstr "" +msgstr "Przoszę utworzyć fakturę dla tej sprzedaży." #. module: base #: field:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Searchable" -msgstr "" +msgstr "Przeszukiwalne" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Urugwaj" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Document Link" -msgstr "" +msgstr "Łącznik do dokumentu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title @@ -2717,12 +2735,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. module: base #: field:ir.actions.server,loop_action:0 msgid "Loop Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja zapętlona" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 @@ -2732,23 +2750,23 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Select the Signal name that is to be used as the trigger." -msgstr "" +msgstr "Wybierz Nazwę sygnału do zastosowania jako wyzwalacz." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Fields Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie pól" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Balance product needed" -msgstr "" +msgstr "Saldo potrzebnego produktu" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir msgid "Sir" -msgstr "" +msgstr "Pan" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 @@ -2759,12 +2777,12 @@ msgstr "" #. module: base #: wizard_button:module.upgrade,next,start:0 msgid "Start Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij aktualizację" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 msgid "ID Ref." -msgstr "" +msgstr "Odn. ID" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 @@ -2775,7 +2793,7 @@ msgstr "" #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product supplier" -msgstr "" +msgstr "Dostawca produktu" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt diff --git a/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po b/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po index 90ed376bfdd..4af433e2ddc 100644 --- a/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po +++ b/bin/addons/base/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-07 04:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-07 16:59+0000\n" "Last-Translator: Jeroen Vet \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-07 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: base @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "匈牙利" #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "You are not authorized to write module repositories" -msgstr "您未被授权书写模块软件库" +msgstr "您未被授权写入模块软件库" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "9. %j ==> 340" #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Activation of your subscription" -msgstr "" +msgstr "激活您的订购" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgstr "报表Xml" #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier !" -msgstr "" +msgstr "无与该承运人相配的格子" #. module: base #: help:res.partner,user_id:0 @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr "取消升级" #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "This feature is only available for location of type \"Amazon\"" -msgstr "" +msgstr "此功能只有类型为“Amazon“的货位可用" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -4455,13 +4455,13 @@ msgstr "蒙特塞拉特" #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product uom" -msgstr "" +msgstr "产品计量单位" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0 #, python-format msgid "Standard Encoding" -msgstr "" +msgstr "标准记账" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr "演示数据" #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Please fill a Balance product in the wizard" -msgstr "" +msgstr "请在向导输入一个余额产品" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgstr "实例" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" -msgstr "南极" +msgstr "南极洲" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:0 @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "网页" #: code:addons/addons/hr_timesheet/report/users_timesheet.py:0 #, python-format msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "周三" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr "" msgid "" "You try to write on an record that doesn't exist ' \\n " " '(Document type: %s)." -msgstr "" +msgstr "您试图写入一个不存在的记录'\\n'(文档类型:%s)。" #. module: base #: field:res.bank,zip:0 @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr "邮政编码" #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoice is already created." -msgstr "" +msgstr "发票已创建" #. module: base #: field:res.partner.event,planned_revenue:0 @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "计划收入" #: code:addons/addons/account_budget/wizard/wizard_budget_report.py:0 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "数据不足!" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 @@ -4581,13 +4581,13 @@ msgstr "角色" #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0 #, python-format msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" -msgstr "" +msgstr "您必须输入的时间长度不能为0或以下!" #. module: base #: code:addons/addons/mrp/report/price.py:0 #, python-format msgid "Product name" -msgstr "" +msgstr "产品名称" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "测试" #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Permission Denied !" -msgstr "" +msgstr "权限被拒绝!" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,groupby:0 @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "分组方式" #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/bvr_import.py:0 #, python-format msgid "Record found after total record!" -msgstr "" +msgstr "发现在总计记录后的记录!" #. module: base #: code:addons/addons/base/ir/ir_model.py:0 @@ -4623,12 +4623,14 @@ msgid "" "\"%s\" contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " "used to refer to other modules data, as in module.reference_id" msgstr "" +"“%s“包含太多点。XML 标识符不应该包括点!\r\n" +"其作用是引用到其他模块数据,如module.reference_id" #. module: base #: code:addons/addons/use_control/module.py:0 #, python-format msgid "The \"use_control\" module is not uninstallable" -msgstr "" +msgstr "无法安装“use_control”模块" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -4659,7 +4661,7 @@ msgstr "多对一(many2one)字段的 on delete 属性" #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "BNK" -msgstr "" +msgstr "银行" #. module: base #: model:res.country,name:base.do @@ -4680,7 +4682,7 @@ msgstr "STOCK_ITALIC" #: code:addons/addons/hr_timesheet/wizard/sign_in_out.py:0 #, python-format msgid "No cost unit defined for this employee !" -msgstr "" +msgstr "为该员工未定义成本单位!" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -4720,7 +4722,7 @@ msgstr "建议您重新载入菜单条(Ctrl+t,Ctrl+r)" #: view:ir.ui.view_sc:0 #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "关键词" +msgstr "快捷" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 @@ -4733,7 +4735,7 @@ msgstr "初始日期" #: code:addons/addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" +msgstr "数据不足!" #. module: base #: field:workflow.activity,flow_start:0 @@ -4752,7 +4754,7 @@ msgstr "用户组安全设置" msgid "" "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " "defined !" -msgstr "" +msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -4784,7 +4786,7 @@ msgstr "瓜德卢普(法属)" #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/wizard_crossovered_analytic.py:0 #, python-format msgid "User Error" -msgstr "" +msgstr "用户错误" #. module: base #: field:ir.report.custom.fields,cumulate:0 @@ -4821,13 +4823,13 @@ msgstr "字体颜色" #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "尚未实现" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" -msgstr "" +msgstr "已定义全球税目, 但未在发票明细中出现!" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -4860,7 +4862,7 @@ msgstr "业务伙伴地址" #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' cancelled" -msgstr "" +msgstr "任务‘%s‘已取消" #. module: base #: code:addons/addons/subscription/subscription.py:0 @@ -4868,12 +4870,12 @@ msgstr "" msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist !" -msgstr "" +msgstr "该单据不存在,请提供另外的来源单据!" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" -msgstr "" +msgstr "印尼语 / Bahasa Indonesia" #. module: base #: model:res.country,name:base.as @@ -4887,6 +4889,8 @@ msgid "" "Some installed modules depend on the module you plan to Uninstall :\n" " %s" msgstr "" +"一些已安装的模块依靠您打算卸载的模块:\n" +" %s" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/wizard_bvr.py:0 @@ -4895,6 +4899,8 @@ msgid "" "No bank specified on invoice:\n" "%s" msgstr "" +"发票上未指定银行:\n" +"%s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_res_partner_event @@ -4956,7 +4962,7 @@ msgstr "已创建菜单" #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "未定义此产品“%s“(标识:%d)的费用科目" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -5000,7 +5006,7 @@ msgstr "ir.cron" #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "End of Fiscal Year Entry" -msgstr "" +msgstr "会计年尾分录" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 @@ -5012,7 +5018,7 @@ msgstr "请求给" #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Operation Done" -msgstr "" +msgstr "操作完成" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 @@ -5029,19 +5035,19 @@ msgstr "斐济" #, python-format msgid "" "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." -msgstr "" +msgstr "如果想生成发票,请在分拣单填写一家业务伙伴。" #. module: base #: code:addons/addons/crm_configuration/wizard/wizard_partner_create.py:0 #, python-format msgid "A partner is already existing with the same name." -msgstr "" +msgstr "已经存在有该名称的业务伙伴" #. module: base #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "This method can be called with multiple ids" -msgstr "" +msgstr "这方法可被成倍的标识符调用" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -5078,7 +5084,7 @@ msgstr "菜单" #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "At least one line has no product !" -msgstr "" +msgstr "至少一条无产品!" #. module: base #: model:res.country,name:base.il @@ -5101,7 +5107,7 @@ msgstr "对象" #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/account_analytic_profit.py:0 #, python-format msgid "No Records Found for Report!" -msgstr "" +msgstr "未找到该报表所需记录" #. module: base #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 @@ -5109,7 +5115,7 @@ msgstr "" msgid "" "There is no stock output account defined ' \\n " " 'for this product: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" +msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)库存输出科目" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -5125,7 +5131,7 @@ msgstr "即将升级您的系统。" #: code:addons/addons/purchase/purchase.py:0 #, python-format msgid "You must first cancel all packing attached to this purchase order." -msgstr "" +msgstr "您必须先取消该采购订单所有附加的分拣单。" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5173,7 +5179,7 @@ msgstr "信号(按钮名称)" #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 #, python-format msgid "Unable to find a valid period !" -msgstr "" +msgstr "无法找到有效的时期!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form @@ -5253,7 +5259,7 @@ msgstr "英国" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write" -msgstr "读/写" +msgstr "创建/写入" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 @@ -5279,7 +5285,7 @@ msgstr "卸载" #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "Directory name contains special characters!" -msgstr "" +msgstr "目录名包含特殊字符!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner @@ -5308,7 +5314,7 @@ msgstr "要下载的模块" #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_return.py:0 #, python-format msgid "Return lines" -msgstr "" +msgstr "退回明细" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form @@ -5330,7 +5336,7 @@ msgstr "ir.attachment" #: code:addons/addons/odms/odms.py:0 #, python-format msgid "Unable to start The Open ERP server without backups" -msgstr "" +msgstr "缺少备份情况下无法启动Open ERP服务器" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 @@ -5342,13 +5348,13 @@ msgstr "立陶宛语 / Lietuvių kalba" msgid "" "Provide the field name where the record id is stored after the create " "operations. If it is empty, you can not track the new record." -msgstr "" +msgstr "请提供创建操作后保存记录标识符的字段名称。如果为空,您无法跟踪新的记录。" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Warning! Not enough demo data" -msgstr "" +msgstr "警报!示范数据不足" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 @@ -5375,7 +5381,7 @@ msgstr "卢森堡" #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Object Test" -msgstr "" +msgstr "对象测试" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule_group @@ -5392,7 +5398,7 @@ msgstr "已安装模块" #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "案例" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 @@ -5412,18 +5418,20 @@ msgid "" "Please configure Default Expanse account for Product purchase, " "`property_account_expense_categ`" msgstr "" +"请为产品采购配置默认成本科目,\r\n" +"`property_account_expense_categ`" #. module: base #: code:addons/addons/l10n_ch/wizard/dta_wizard.py:0 #, python-format msgid "No IBAN for the company bank account." -msgstr "" +msgstr "公司银行账户无IBAN帐号" #. module: base #: code:addons/addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract @@ -5469,7 +5477,7 @@ msgstr "省/州" #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f !" -msgstr "" +msgstr "请确认工作表的总差低于%.2f!" #. module: base #: model:res.country,name:base.io @@ -5483,6 +5491,8 @@ msgid "" "Please verify the price of the invoice !\n" "The real total does not match the computed total." msgstr "" +"请验证发票金额!\n" +"实际合计金额与计算金额不符。" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -5553,7 +5563,7 @@ msgstr "全名" #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:0 #, python-format msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "发票" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -5597,7 +5607,7 @@ msgstr "维护" #: code:addons/addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:0 #, python-format msgid "You can not sign out from an other date than today" -msgstr "" +msgstr "您必须用今天的日期退出登录" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp @@ -5608,7 +5618,7 @@ msgstr "北马里亚纳群岛" #: code:addons/addons/point_of_sale/pos.py:0 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." -msgstr "" +msgstr "请提供销售订单的业务伙伴。" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_quality/base_module_quality.py:0 @@ -5658,19 +5668,19 @@ msgstr "蒙古" #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur P&L" -msgstr "" +msgstr "计划益损" #. module: base #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !" -msgstr "" +msgstr "启用日记账不应有新会计年度的分录。" #. module: base #: code:addons/addons/account/invoice.py:0 #, python-format msgid "Taxes missing !" -msgstr "" +msgstr "缺少税目!" #. module: base #: view:res.partner.som:0 @@ -5703,7 +5713,7 @@ msgstr "关闭" #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0 #, python-format msgid "Closing of states cancelled, please check the box !" -msgstr "" +msgstr "已取消状态关闭,请在复选框里打勾!" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt @@ -5714,7 +5724,7 @@ msgstr "不丹" #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "有效率的" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 @@ -5740,7 +5750,7 @@ msgstr "res.config.view" #: code:addons/addons/delivery/wizard/delivery_sale_order.py:0 #, python-format msgid "The order state have to be draft to add delivery lines." -msgstr "" +msgstr "订单状态应该是草稿再能加上交货明细" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -5751,7 +5761,7 @@ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" #: code:addons/addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:0 #, python-format msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "字段名称" #. module: base #: view:workflow.workitem:0 @@ -5776,7 +5786,7 @@ msgstr "密码" #: code:addons/addons/project/project.py:0 #, python-format msgid "Task '%s' closed" -msgstr "" +msgstr "任务'%s'已关闭" #. module: base #: code:addons/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0 @@ -5784,7 +5794,7 @@ msgstr "" msgid "" "There is no expense account define ' \\n 'for " "this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "未定义该产品“%s“(标识符:%d)的成本科目" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -5803,7 +5813,7 @@ msgstr "字段" #: code:addons/addons/product/pricelist.py:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" -msgstr "" +msgstr "其他价格表" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk @@ -5844,12 +5854,12 @@ msgstr "缅甸" #: code:addons/addons/stock/stock.py:0 #, python-format msgid "You can not create new moves." -msgstr "" +msgstr "你不能创建新的调拨" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 msgid "Chinese (CN) / 简体中文" -msgstr "中文 (CN) / 简体中文" +msgstr "Chinese (CN) / 简体中文" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -5872,6 +5882,9 @@ msgid "" "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " "sequence manually for this piece." msgstr "" +"无法自动创建该分录的序号。\n" +"\n" +"为自动编号,请在日记账设定放一个序列或者手动创建一个序列。" #. module: base #: wizard_view:module.upgrade,next:0 @@ -5892,13 +5905,13 @@ msgstr "加拿大" #: code:addons/addons/stock/product.py:0 #, python-format msgid "Futur Stock" -msgstr "" +msgstr "预计库存" #. module: base #: code:addons/addons/account_analytic_plans/wizard/create_model.py:0 #, python-format msgid "No analytic plan defined !" -msgstr "" +msgstr "未定义分析计划" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 @@ -5918,7 +5931,7 @@ msgstr "更改我的首选项" #. module: base #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。" #. module: base #: wizard_field:res.partner.sms_send,init,text:0 @@ -5948,6 +5961,9 @@ msgid "" "But it's not compatible with the selected packaging.\n" "Here is a proposition of quantities according to the packaging: " msgstr "" +"您已指定%d单位数量。\n" +"但该数量不符合选定的包装。\n" +"如下是数量符合包装的方案: " #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -5968,7 +5984,7 @@ msgstr "自定义字段" #: code:addons/addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:0 #, python-format msgid "Speed Test" -msgstr "" +msgstr "速度测试" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -6006,6 +6022,10 @@ msgid "" "' \\n\t\t\t\t\t'on the partner: %s\n" "' \\n\t\t\t\t\t'on line: %s" msgstr "" +"未定义银行名称\n" +"' \\n\t\t\t\t\t'银行账户: %s\n" +"' \\n\t\t\t\t\t'业务伙伴: %s\n" +"' \\n\t\t\t\t\t'行: %s" #. module: base #: wizard_view:module.lang.import,init:0 @@ -6016,7 +6036,7 @@ msgstr "type,name,res_id,src,value" #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_refund.py:0 #, python-format msgid "No Period found on Invoice!" -msgstr "" +msgstr "发票无时期!" #. module: base #: selection:module.lang.install,init,lang:0 @@ -6027,13 +6047,13 @@ msgstr "荷兰语 / Nederlands" #: code:addons/addons/document/document.py:0 #, python-format msgid "You do not permissions to write on the server side." -msgstr "" +msgstr "您未被授权在服务器写入" #. module: base #: code:addons/addons/base_module_publish/wizard/module_zip.py:0 #, python-format msgid "Can not export module that is not installed!" -msgstr "" +msgstr "不能导出尚未安装的模块。" #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -6093,7 +6113,7 @@ msgstr "对象字段" #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0 #, python-format msgid "No period found !" -msgstr "" +msgstr "无时期!" #. module: base #: code:addons/osv/orm.py:0 @@ -6110,7 +6130,7 @@ msgstr "STOCK_NEW" #: code:addons/addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0 #, python-format msgid "Please select at least two inventories." -msgstr "" +msgstr "请选择至少2个盘存" #. module: base #: view:ir.report.custom.fields:0 @@ -6126,7 +6146,7 @@ msgstr "一般" #: code:addons/osv/orm.py:0 #, python-format msgid "The exists method is not implemented on this object !" -msgstr "" +msgstr "该对象尚未实现“exists”方法 !" #. module: base #: field:workflow.transition,act_to:0 @@ -6155,13 +6175,13 @@ msgstr "把事件关联到动作" msgid "" "You cannot enter an attendance ' \\n 'date " "outside the current timesheet dates!" -msgstr "" +msgstr "您不能输入现有工作时间记录表日期之外的出勤记录!" #. module: base #: code:addons/addons/audittrail/audittrail.py:0 #, python-format msgid "WARNING:audittrail is not part of the pool" -msgstr "" +msgstr "警报:audittrail 不在 pool 里" #. module: base #: selection:ir.ui.menu,icon:0 @@ -6172,13 +6192,13 @@ msgstr "STOCK_ABOUT" #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "Bank Journal " -msgstr "" +msgstr "银行日记账 " #. module: base #: code:addons/addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0 #, python-format msgid "Invoice cannot be created from Packing." -msgstr "" +msgstr "不可从分拣单创建发票" #. module: base #: code:addons/addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:0 @@ -6188,6 +6208,8 @@ msgid "" " 'in the analytic account:\n" "%s" msgstr "" +"请在分析科目%s\n" +"填写业务伙伴和价格表字段" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 @@ -6210,7 +6232,7 @@ msgstr "联系人" #: code:addons/addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0 #, python-format msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!" -msgstr "" +msgstr "老会计年度无可对帐的分录!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu @@ -6229,12 +6251,14 @@ msgid "" "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " "you can just change some non important fields !" msgstr "" +"您不能在已对帐的分录做此修改!\r\n" +"您只能修改一些非重要字段!" #. module: base #: code:addons/addons/account/account.py:0 #, python-format msgid "You can not deactivate an account that contains account moves." -msgstr "" +msgstr "您不能使包含分录的科目无效。" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -6250,7 +6274,7 @@ msgstr "塞浦路斯" #: code:addons/addons/sale/sale.py:0 #, python-format msgid "Could not cancel sale order !" -msgstr "" +msgstr "不能取消销售订单!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po index 06757c80d61..9a0367ee759 100644 --- a/debian/po/es.po +++ b/debian/po/es.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-server 5.0.1-0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openerp-server@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-26 07:45+0000\n" -"Last-Translator: Fernando González de Requena \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-07 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Esteve - http://www.zikzakmedia.com " +"\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Type: string #. Description #: ../openerp-server.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:" -msgstr "Cuenta del sistema dedicada para el servidor Open ERP:" +msgstr "Cuenta del sistema dedicada para el servidor OpenERP:" #. Type: string #. Description @@ -31,7 +32,7 @@ msgid "" "the system's security is not compromised by running it with superuser " "privileges." msgstr "" -"El servidor de Open ERP debe utilizar una cuenta dedicada para su " +"El servidor OpenERP debe utilizar una cuenta dedicada para su " "funcionamiento, de tal modo que la seguridad del sistema no se vea " "comprometida por su utilización con privilegios de administración." diff --git a/debian/po/pl.po b/debian/po/pl.po new file mode 100644 index 00000000000..11fc3a0337c --- /dev/null +++ b/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,41 @@ +# Polish translation for openobject-server +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the openobject-server package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:19+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus) \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-08 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openerp-server.templates:1001 +msgid "Dedicated system account for the Open ERP server:" +msgstr "Konto dedykowane serwerowi OpenERP" + +#. Type: string +#. Description +#: ../openerp-server.templates:1001 +msgid "" +"The Open ERP server must use a dedicated account for its operation so that " +"the system's security is not compromised by running it with superuser " +"privileges." +msgstr "" +"Serwer OpenERP musi używać dedykowanego konta do swoich operacji, aby nie " +"obniżać bezpieczeństwa systemu przez stosowanie uprawnień superusera." + +#. Type: string +#. Description +#: ../openerp-server.templates:1001 +msgid "Please choose that account's username." +msgstr "Wybierz nazę użytkownika dla konta."