From ba95017720dbe1e4c2edfa8237e53bd8594d2ad6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Launchpad Translations on behalf of openerp <>
Date: Wed, 25 Sep 2013 05:49:14 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130925054914-zqgjgcb39ny7ejt5
---
addons/account/i18n/pl.po | 12 +--
addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po | 18 ++---
addons/crm/i18n/hr.po | 88 ++++++++++++++++++---
addons/product/i18n/hr.po | 8 +-
addons/report_webkit/i18n/sl.po | 16 ++--
addons/sale/i18n/hr.po | 48 +++++++++--
addons/stock/i18n/hr.po | 8 +-
7 files changed, 150 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po
index ab45c3b59fd..8a261655572 100644
--- a/addons/account/i18n/pl.po
+++ b/addons/account/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
" Kliknite za stvaranje novog ugovora.\n"
" \n"
-" Koristite ugovore za praćenje zadataka, Use contracts to "
-"follow tasks, pitanja, evidencije rada ili fakturiranja na temelju\n"
-" obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. "
-"OpenERP će automatski upravljati\n"
-" upozorenjima za obnovu ugovora dodijeljenom prodavaču.\n"
+" Koristite ugovore za praćenje zadataka, pitanja, "
+"evidencije rada ili fakturiranja na temelju\n"
+" obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. \n"
+" OpenERP će automatski upravljati upozorenjima za obnovu "
+"ugovora dodijeljenom prodavaču.\n"
"
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
"
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-24 06:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-25 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16771)\n"
#. module: crm
@@ -389,12 +389,25 @@ msgid ""
"
\n" +" Pritisnite za kreiranje prilike povezane sa ovim partnerom.\n" +"
\n" +" Koristite prilike za praćenje prodajnih aktivnosti, " +"praćenje\n" +" potencijalne prodaje te boljeg prognoziranja budućih " +"prihoda.\n" +"
\n" +" Možete planirati sastanke i telefonske pozive iz prilika,\n" +" pretvarati ih u ponude, pridruživati povezane dokumente, \n" +"\t\tpratiti sve diskusije i pregovore te puno više od toga.\n" +"
\n" +" " #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 #: view:crm.lead:0 msgid "Dead" -msgstr "Mrtav" +msgstr "Izgubljen" #. module: crm #: field:crm.case.section,message_unread:0 @@ -521,7 +534,7 @@ msgstr "e-pošta" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "Stanje izmjenjeno" +msgstr "Promijenjen status" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -961,7 +974,7 @@ msgstr "Broj pošte" #: field:crm.lead,mobile:0 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "Mobilni" +msgstr "Mobitel" #. module: crm #: field:crm.lead,ref:0 @@ -992,7 +1005,7 @@ msgstr "Sljedeća akcija" #: code:addons/crm/crm_lead.py:780 #, python-format msgid "Partner set to %s." -msgstr "" +msgstr "Partner postavljen na %s." #. module: crm #: selection:crm.lead.report,state:0 @@ -1196,6 +1209,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za kreiranje nove prilike.\n" +"
\n" +" OpenERP može uvelike pomoći u praćenju prodajnih aktivnosti,\n" +" praćenju potencijalne prodaje te boljeg prognoziranja budućih " +"prihoda.\n" +"
\n" +" Možete planirati sastanke i telefonske pozive iz prilika,\n" +" pretvarati ih u ponude, pridruživati povezane dokumente, \n" +" pratiti sve diskusije i pregovore te puno više od toga.\n" +"
\n" +" " #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 @@ -1447,7 +1472,7 @@ msgstr "Za napraviti" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "Izgubljena prilika" +msgstr "Prilika je izgubljena" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1496,7 +1521,7 @@ msgstr "Prilike koje su dodijeljene prodajnim timovima čiji sam član" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "Stanje izmjenjeno" +msgstr "Promijenjen status" #. module: crm #: field:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1635,7 +1660,7 @@ msgstr "Nadređeni tim" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Do not link to a customer" -msgstr "Ne spajaj s kupcem" +msgstr "Bez poveznice s partnerom" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 @@ -2101,7 +2126,7 @@ msgstr "Obavezan izraz" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "Kreiraj novog klijenta" +msgstr "Kreiraj novog partnera" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_day:0 @@ -2290,6 +2315,17 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pristisnite kako biste zakazali telefonski poziv.\n" +"
\n" +" OpenERP omogućuje jednostavno definiranje poziva koje treba " +"obaviti\n" +" vaš prodajni tim, kao i praćenje povezanih aktivnosti.\n" +"
\n" +" Možete koristiti opciju uvoza podataka za uvoz lista podataka o\n" +" novim mogućim klijentima.\n" +"
\n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.stage,fold:0 @@ -2516,6 +2552,22 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za kreiranje novog potencijala.\n" +"
\n" +" Potencijale koristiti ukoliko vam je potreban korak prije " +"kreiranja\n" +" prilike ili partnera. Potencijal može biti vizitka koju ste " +"dobili,\n" +" kontakt obrazac popunjen na vašoj web stranici, kao i datoteka " +"ili \n" +" prospekt koji možete importirati i sl.\n" +"
\n" +" Nakon obrade, potencijal može biti pretvoren u poslovnu priliku\n" +" i/ili u novog partnera u matičnom kartonu partnera ili " +"adresaru.\n" +"
\n" +" " #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -2586,6 +2638,18 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pristisnite za kreiranje zapisa o telefonskom pozivu. \n" +"
\n" +" OpenERP omogućuje evidentiranje dolaznih poziva te praćenje\n" +" povijesti komunikacije sa partnerom kao i obavještavanje drugog\n" +" člana tima.\n" +"
\n" +" Kako bi kvalitetno pratili pozive, moguće je kreirati zahtjev za " +"\n" +" drugim pozivom, sastanak ili priliku.\n" +"
\n" +" " #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 @@ -2649,7 +2713,7 @@ msgstr "Kolovoz" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "Izgubljena prilika" +msgstr "Prilika je izgubljena" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_month:0 @@ -3128,7 +3192,7 @@ msgstr "Bilten" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "Faza prilike je promijenjena" +msgstr "Promijenjen je status prilike" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act diff --git a/addons/product/i18n/hr.po b/addons/product/i18n/hr.po index 118ba13684c..b3fd2aace35 100644 --- a/addons/product/i18n/hr.po +++ b/addons/product/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME\n" +" Pritisnite za kreiranje ponude koja može biti pretvorena u\n" +" prodajni nalog.\n" +"
\n" +" OpenERP može uvelike pomoći u praćenju efikasnosti " +"kompletnog prodajnog ciklusa:\n" +" od ponude do prodajnog naloga, otpreme i dostave, do\n" +"\t\tfakturiranja i naplate\n" +"
\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 @@ -831,7 +841,7 @@ msgstr "Ponovno izradi fakturu" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Taxes :" -msgstr "Porezi :" +msgstr "Porez :" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -853,6 +863,20 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za kreiranje ponude ili prodajnog naloga za ovog " +"partnera.\n" +"
\n" +" OpenERP može uvelike pomoći u praćenju efikasnosti kompletnog " +"prodajnog ciklusa:\n" +" od ponude do prodajnog naloga, otpreme i dostave, do\n" +"\t\tfakturiranja i naplate\n" +"
\n" +" Modul slanja poruka pomaže u organizaciji diskusija za svaki " +"prodajni nalog,\n" +" te omogućuje partnerima u praćenju faza prodajnog naloga.\n" +"
\n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders @@ -1051,6 +1075,20 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" Pritisnite za kreiranje nove ponude, prvi korak procesa " +"prodaje.\n" +"
\n" +" OpenERP može uvelike pomoći u efikasnosti kompletnog " +"prodajnog ciklusa:\n" +" od ponude do prodajnog naloga, otpreme i dostave, do\n" +" fakturiranja i naplate\n" +"
\n" +" Modul slanja poruka pomaže u organizaciji diskusija za svaki " +"prodajni nalog,\n" +" te omogućuje partnerima u praćenju faza prodajnog naloga.\n" +"
\n" +" " #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -1818,7 +1856,7 @@ msgstr "Greška!" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Net Total :" -msgstr "Neto zbroj :" +msgstr "Neto :" #. module: sale #: help:sale.order.line,type:0 diff --git a/addons/stock/i18n/hr.po b/addons/stock/i18n/hr.po index 6a3a5739ec8..f31c69f4cff 100644 --- a/addons/stock/i18n/hr.po +++ b/addons/stock/i18n/hr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME