Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131123060118-7bayd565wi4mh8nk
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131125053223-t2rb928yzma23a29
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20131125053248-reb9oruqgxx0v61c
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2013-11-25 05:32:48 +00:00
parent 7274f52a82
commit bba9e86c41
71 changed files with 1609 additions and 919 deletions

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-25 15:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 14:42+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Kezdő dátum"
#. module: mrp_operations
#: selection:mrp.production.workcenter.line,production_state:0
msgid "Waiting Goods"
msgstr "Várakozás az árura"
msgstr "Várakozás árura"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,production_state:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 15:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 14:14+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:07+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Átlagár"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase order which are in the exception state"
msgstr "Megrendelés mej várható állapotban van"
msgstr "Megrendelés mely várható állapotban van"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group
@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Jelzi, hogy a kiszedést végrehajtották."
#: code:addons/purchase/purchase.py:588
#, python-format
msgid "Unable to cancel this purchase order."
msgstr "Nem tlehet visszavonni ezt a beszerzési megrendelést."
msgstr "Nem lehet visszavonni ezt a beszerzési megrendelést."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice
@ -1115,6 +1115,82 @@ msgid ""
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
"\n"
" <p>Tisztelt$ ${object.partner_id.name},</p>\n"
" \n"
" <p>Ez egy ${object.state in ('draft', 'sent') and 'árajánlatkérés' or "
"'beszerzés visszaigazolás'} ${object.company_id.name} vállalattól: </p>\n"
" \n"
" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
" &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Megrendelés száma: <strong>${object.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Megrendelés összesen: <strong>${object.amount_total} "
"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n"
" &nbsp;&nbsp;Megrendelés dátuma: ${object.date_order}<br />\n"
" % if object.origin:\n"
" &nbsp;&nbsp;Megrendelés hivatkozási száma: ${object.origin}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.partner_ref:\n"
" &nbsp;&nbsp;Ön hivatkozási száma: ${object.partner_ref}<br />\n"
" % endif\n"
" % if object.validator:\n"
" &nbsp;&nbsp;Kapcsolattartó az Ön részéről: <a "
"href=\"mailto:${object.validator.email or "
"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.validator.name}</a>\n"
" % endif\n"
" </p>\n"
"\n"
" <br/>\n"
" <p>További felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre.</p>\n"
" <p>Köszönjük!</p>\n"
" <br/>\n"
" <br/>\n"
" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
"#DDD;\">\n"
" <strong style=\"text-"
"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
" </div>\n"
" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
" % if object.company_id.street:\n"
" ${object.company_id.street}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.street2:\n"
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.country_id:\n"
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
"or ''}<br/>\n"
" % endif\n"
" </span>\n"
" % if object.company_id.phone:\n"
" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
"0px; padding-left: 0px; \">\n"
" Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
" </div>\n"
" % endif\n"
" % if object.company_id.website:\n"
" <div>\n"
" Web :&nbsp;<a "
"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
" </div>\n"
" %endif\n"
" <p></p>\n"
" </div>\n"
"</div>\n"
" "
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@ -1165,7 +1241,7 @@ msgstr "Kimenő levelek"
msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line."
msgstr ""
"Nem tud visszaigazolni olyan beszerzési megrendelést, melynek nincsenek "
"sorai."
"tételei."
#. module: purchase
#: help:purchase.order,message_ids:0
@ -1241,7 +1317,7 @@ msgstr "Jóváhagyott beszerzési megrendelések"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
msgid "Purchase Orders Statistics"
msgstr "Szállítói megrendelés statisztika"
msgstr "Beszerzési megrendelés statisztikák"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -1345,7 +1421,7 @@ msgstr "Fax:"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,invoice_ids:0
msgid "Invoices generated for a purchase order"
msgstr "A szállítói megrendelés alapján készített számlák"
msgstr "A beszerzési megrendelés alapján készített számlák"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
@ -1365,7 +1441,7 @@ msgid ""
"order is 'On picking'. The invoice can also be generated manually by the "
"accountant (Invoice control = Manual)."
msgstr ""
"A rendszer automatikusan készíti a számlát, ha a szállítói megrendelés "
"A rendszer automatikusan készíti a számlát, ha a beszerzési megrendelés "
"számlaellenőrzése \"Kiszedés alapján\"-ra van állítva. A könyvelő manuálisan "
"is készíthet számlát (számlaellenőrzés = manuális)."
@ -1462,7 +1538,7 @@ msgstr "purchase.config.settings"
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
#: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0
msgid "State of the Purchase Order."
msgstr "Szállítói megrendelés állapota."
msgstr "Beszerzési megrendelés állapota."
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,product_uom:0
@ -1501,7 +1577,7 @@ msgstr "Számlák készítése"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice
msgid "Purchase Order Line Make Invoice"
msgstr "Szállítói megrendelési sorokból számla készítése"
msgstr "Beszerzési megrendelési tételekből számla készítése"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:1167
@ -1550,7 +1626,7 @@ msgstr "Kiválasztott elemek listája létrehozva"
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft
msgid "On Purchase Order Lines"
msgstr "a beszerzési megrendelések sorain"
msgstr "a beszerzési megrendelések tételei"
#. module: purchase
#: report:purchase.quotation:0
@ -1578,7 +1654,7 @@ msgstr "Ártípusok"
#. module: purchase
#: help:purchase.order,date_approve:0
msgid "Date on which purchase order has been approved"
msgstr "A szállítói megrendelés jóváhagyásának dátuma"
msgstr "A beszerzési megrendelés jóváhagyásának dátuma"
#. module: purchase
#: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
@ -1603,7 +1679,7 @@ msgstr "Számla"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0
msgid "Confirmed purchase order to invoice"
msgstr "Számlázandó jóváhagyott szállítói megrendelés"
msgstr "Számlázandó jóváhagyott beszerzési megrendelés"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0
@ -1644,7 +1720,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0
msgid "The supplier approves the Purchase Order."
msgstr "A szállító jóváhagyja a szállítói megrendelést."
msgstr "A szállító jóváhagyja a beszerzési megrendelést."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:80
@ -1655,7 +1731,7 @@ msgstr "A szállító jóváhagyja a szállítói megrendelést."
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Szállítói megrendelések"
msgstr "Beszerzési megrendelések"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,origin:0
@ -1800,7 +1876,7 @@ msgid ""
" This installs the module purchase_analytic_plans."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a felhasználó számára különböző elemzési terv karbantartását. "
"Ez lehetővé teszi a beszerzési megrendelés sorainak több számlán és "
"Ez lehetővé teszi a beszerzési megrendelés tételeinek több számlán és "
"gyüjtő/elemző számlán való szétválasztását.\n"
" Ez a purchase_analytic_plans modult telepíti."
@ -1923,12 +1999,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"A beszerzési megrendelés vagy az árajánlat kérés állapota. A beszerzési "
"megrendelés 'Tervezet' állapota egy árajánlat. Ezután egy felhasználónak "
"jóvá kell hagynia, az állapot kapcsolóval 'Jóváhagyott'. Ezután egy "
"felhasználónak vissza kell igazolnia a megrendelést ahhoz, hogy az állapot "
"kapcsoló a következő állapotba kerüljön 'Jóváhagyott'. Ha a beszerzési "
"jóvá kell hagynia, az állapot kapcsolóval 'Jóváhagyott'-ra. Ezután a "
"beszállítónak vissza kell igazolnia a megrendelést ahhoz, hogy az állapot "
"kapcsoló a következő 'Elfogadott' állapotba kerüljön . Ha a beszerzési "
"megrendelés beérkezett és fizetett akkor az állapot 'Elvégezve' lesz. Ha a "
"visszavonás gombot megnyomták a számlázásnál vagy a termékek beérkezésénél, "
"akkor az állapot 'várható' állába kerül."
"akkor az kifogásolt állapotba kerül."
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
@ -1967,7 +2043,7 @@ msgstr "Nettó ár"
#: view:purchase.order.line:0
#: field:stock.move,purchase_line_id:0
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Szállítói megrendelési sor"
msgstr "Beszerzési megrendelési tételsor"
#. module: purchase
#: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0
@ -1992,7 +2068,7 @@ msgid ""
"of the purchase order, the invoice is based on received or on ordered "
"quantities."
msgstr ""
"A kiszedési lista előállít egy bejövő számlát. A szállítói megrendelés "
"A kiszedési lista előállít egy bejövő számlát. A beszerzési megrendelés "
"számlaellenőrzésétől függően a számla az érkeztetett vagy a megrendelt "
"mennyiségen alapul."
@ -2167,7 +2243,7 @@ msgstr "Tervezet"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group
msgid "Purchase Order Merge"
msgstr "Szállítói megrendelések összevonása"
msgstr "Beszerzési megrendelések összevonása"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates
@ -2208,9 +2284,9 @@ msgid ""
"Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are "
"validated."
msgstr ""
"Beszerzési megrendelés sorain alapszik: különálló sorokat hozzon létre a "
"'Számla vezérlés > Beszerzési megrendelés sorain alapszik' ahol elkülönítve "
"hozhat létre számlákat.\n"
"Beszerzési megrendelés tételsorain alapszik: különálló tétel sorokat hozzon "
"létre a 'Számla vezérlés > Beszerzési megrendelés tételsorain alapszik' ahol "
"elkülönítve hozhat létre számlákat.\n"
"Tervezet számla alapján: tervezet számlát hoz létre amit később "
"jóváhagyhat.\n"
"A bejövő szállítások alapján: Számlát hozhat létre, ha a beérkezés jóvá lett "
@ -2305,7 +2381,7 @@ msgstr "Szállítói megrendelés hivatkozása"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
msgid "Purchase Order Confirmation N°"
msgstr "Szállítói megrendelés jóváhagyásának száma"
msgstr "Beszerzési megrendelés jóváhagyásának száma"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@ -2339,8 +2415,8 @@ msgstr ""
" * ugyanahhoz a szállítóhoz tartoznak \n"
" * ugyanaz a raktári helyük és az árlistájuk \n"
" \n"
" A rendszer a megrendelési sorokat csak akkor vonja össze, ha: \n"
" * a sorok a termék, a mennyiség és az egységár kivételével teljesen "
" A rendszer a megrendelési tételsorokat csak akkor vonja össze, ha: \n"
" * a tételsorok a termék, a mennyiség és az egységár kivételével teljesen "
"megegyeznek \n"
" "
@ -2374,7 +2450,7 @@ msgstr "Év"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0
msgid "Based on purchase order lines"
msgstr "A beszerzési megrendelés sorai alapján"
msgstr "A beszerzési megrendelés tételsorai alapján"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
@ -2392,7 +2468,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Ennek a beszállítónak nincs beszerzési megrendelése. "
" Ehhez a Beszállítóhoz nincs beszerzési megrendelés. "
"Kattintson ide árajánlat kérés készítéséhez.\n"
" </p><p>\n"
" Az árajánlat kérés a beszerzési folyamat első lépése. "

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
#. module: base

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Preferencias de email"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
msgstr "'%s' no parece ser una fecha valida para el campo '%%(field)s'"
msgstr "'%s' no parece ser una fecha válida para el campo '%%(field)s'"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Haití"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
msgstr "Nomina de Francia"
msgstr "Nómina de Francia"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
@ -5047,6 +5047,26 @@ msgid ""
" and iban account numbers\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo que extiende el objeto estándar account_bank_statement_line para un "
"mejor soporte de banca electrónica.\n"
"============================================================================="
"======================\n"
"\n"
"Este módulo añade:\n"
"-----------------\n"
" - fecha de cambio de divisa\n"
" - pagos por lotes\n"
" - trazabilidad de los cambios en las líneas de extractos bancarios\n"
" - vistas de líneas de extractos bancarios\n"
" - informe de saldos de extractos bancarios\n"
" - mejoras en el rendimiento para la importación digital de extractos "
"bancarios \n"
" (mediante el flag de contexto 'ebanking_import')\n"
" - name_search en res.partner.bank mejorada para permitir buscar tanto en "
"el código de cuenta bancaria \n"
" como en el código IBAN.\n"
" "
#. module: base
#: selection:ir.module.module,state:0
@ -7260,7 +7280,7 @@ msgstr "El nombre del grupo no puede empezar con \"-\""
#: view:ir.module.module:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi
msgid "Apps"
msgstr "Tienda de aplicaciones"
msgstr "Aplicaciones en línea"
#. module: base
#: view:ir.ui.view_sc:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"Language: \n"
#. module: base

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo para a emisión e impresión de cheques\n"
"================================================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -60,7 +64,7 @@ msgstr "Arquitectura de Vistas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock
msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control"
msgstr ""
msgstr "Presuposto, ordes de venta, envío e control de facturación"
#. module: base
#: selection:ir.sequence,implementation:0
@ -89,12 +93,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale
msgid "Touchscreen Interface for Shops"
msgstr ""
msgstr "Interfaz de pantalla táctil para tendas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr ""
msgstr "Nómina da India"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
@ -124,11 +128,22 @@ msgid ""
" * Product Attributes\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo que engade fabricantes e atributos no formulario de producto.\n"
"===========================================================\n"
"\n"
"Pode defini-los seguintes campos para un producto:\n"
"-------------------------------------------------\n"
"* Fabricante\n"
"* Nome do producto do fabricante\n"
"* Código do producto do fabricante\n"
"* Atributos do producto\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.client,params:0
msgid "Supplementary arguments"
msgstr ""
msgstr "Argumentos suplementarios"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account
@ -137,11 +152,14 @@ msgid ""
"The module adds google user in res user.\n"
"========================================\n"
msgstr ""
"\n"
"O módulo engade usuarios de Google a res.user.\n"
"========================================\n"
#. module: base
#: help:res.partner,employee:0
msgid "Check this box if this contact is an Employee."
msgstr ""
msgstr "Marque se o contacto é un traballador"
#. module: base
#: help:ir.model.fields,domain:0
@ -172,7 +190,7 @@ msgstr "Fiestra destino"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0
msgid "Main Report File Path"
msgstr ""
msgstr "Ruta do ficheiro do informe principal"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans
@ -193,6 +211,15 @@ msgid ""
"revenue\n"
"reports."
msgstr ""
"\n"
"Xere facturas dende os gastos e partes de horas.\n"
"========================================================\n"
"\n"
"Módulo para xerar facturas baseadas nos costes (recursos humanos, gastos, "
"...).\n"
"\n"
"Pode definir tarifas na contabilidade analítica, realizando algún informe "
"teórico de beneficios."
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134
@ -244,7 +271,7 @@ msgstr "creado"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0
msgid "XSL Path"
msgstr ""
msgstr "Ruta XSL"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr
@ -270,7 +297,7 @@ msgstr "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency
msgid "Multi Currencies"
msgstr ""
msgstr "Multidivisa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl
@ -294,6 +321,7 @@ msgid ""
"The internal user that is in charge of communicating with this contact if "
"any."
msgstr ""
"O usuario interno encargado de se comunicar con este contacto, se o houber."
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -321,6 +349,8 @@ msgid ""
"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to "
"'form' only"
msgstr ""
"ID da base de datos do rexistro para abrir no formulario de vista, cando se "
"establece o modo de vista únicamente a 'formulario'"
#. module: base
#: help:ir.values,key2:0
@ -365,6 +395,13 @@ msgid ""
"document and Wiki based Hidden.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Instalador oculto para a xestión do coñecemiento.\n"
"==========================================\n"
"\n"
"Fai disponible a configuración da aplicación de conocimiento dende a que se "
"pode instala-lo módulo 'document' e o módulo 'wiki'.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management
@ -383,6 +420,13 @@ msgid ""
"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping "
"line.\n"
msgstr ""
"\n"
"Permite engadir métodos de envío nos pedidos de venta e nos albaráns.\n"
"==============================================================\n"
"\n"
"Pode defini-lo seu propio transportista e as suas tarifas de envío. Cando se "
"creen facturas dende o albarán, OpenERP poderá engadir e calcula-la liña de "
"envío.\n"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80
@ -391,6 +435,8 @@ msgid ""
"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or "
"change it before setting a new default"
msgstr ""
"Xa existe un filtro compartido por defecto para %(model)s, elimíneo ou "
"cámbieo antes de configurar un novo"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2649
@ -488,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.model.relation,name:0
msgid "Relation Name"
msgstr ""
msgstr "Nome da relación"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -533,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:workflow.transition:0
msgid "Workflow Transition"
msgstr ""
msgstr "Transición do fluxo de traballo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gf
@ -543,7 +589,7 @@ msgstr "Güiana francesa"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
msgstr ""
msgstr "Traballos, departamentos e detalles de traballadores"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@ -559,11 +605,20 @@ msgid ""
"that have no counterpart in the general financial accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo para defini-lo obxeto contabilidad analítica\n"
"===============================================\n"
"\n"
"En OpenERP, as contas analíticas están vinculadas cas contas xerais \n"
"pero trátanse de forma totalmente independiente. Polo tanto, pódense "
"introducir \n"
"operacións analíticas sen contrapartida na contabilidade financieira.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_idea
msgid "Ideas"
msgstr ""
msgstr "Ideas"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_event
@ -652,7 +707,7 @@ msgstr "Colombia"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister
msgid "Mister"
msgstr ""
msgstr "Señor"
#. module: base
#: help:res.country,code:0
@ -681,7 +736,7 @@ msgstr "Non traducido"
#. module: base
#: view:ir.mail_server:0
msgid "Outgoing Mail Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor de correo saínte"
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,context:0
@ -695,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.company,logo_web:0
msgid "Logo Web"
msgstr ""
msgstr "Logo web"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:344
@ -772,6 +827,12 @@ msgid ""
"Contains the installer for marketing-related modules.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Menú para Marketing\n"
"===================\n"
"\n"
"Contén o instalador para os módulos relacionados co marketing.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin
@ -782,6 +843,11 @@ msgid ""
"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Módulo web de LinkedIn para OpenERP.\n"
"=================================\n"
"Este módulo provee a integración de LinkedIn con OpenERP.\n"
" "
#. module: base
#: help:ir.actions.act_window,src_model:0
@ -803,7 +869,7 @@ msgstr "Jordan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr
msgid "Croatia - RRIF 2012 COA"
msgstr ""
msgstr "Croacia - RRIF 2012 COA"
#. module: base
#: help:ir.cron,nextcall:0
@ -867,7 +933,7 @@ msgstr "Seguridade e autenticación"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar
msgid "Web Calendar"
msgstr ""
msgstr "Calendario web"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -878,7 +944,7 @@ msgstr "Sueco / svenska"
#: field:base.language.export,name:0
#: field:ir.attachment,datas_fname:0
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do ficheiro"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.rs
@ -971,7 +1037,7 @@ msgstr "Preferencias de email"
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195
#, python-format
msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'"
msgstr ""
msgstr "'%s' non semella ser unha data válida para o campo '%%(field)s'"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -988,6 +1054,7 @@ msgstr "Cimbabue"
msgid ""
"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints."
msgstr ""
"Tipo de restricción: 'f' para unha clave allea, 'u' para outras restriccións."
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@ -1061,7 +1128,7 @@ msgstr "Outra Licenza OSI Aprobada"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
msgstr ""
msgstr "Diagrama Gantt web"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@ -1088,7 +1155,7 @@ msgstr "Usuarios de Google"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet
msgid "Fleet Management"
msgstr ""
msgstr "Xestión de flotas"
#. module: base
#: help:ir.server.object.lines,value:0
@ -1108,7 +1175,7 @@ msgstr "Andorra, Principado de"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_read:0
msgid "Apply for Read"
msgstr ""
msgstr "Aplicar para lectura"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mn
@ -1167,12 +1234,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:735
#, python-format
msgid "Document model"
msgstr ""
msgstr "Modelo de documento"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change the user password."
msgstr ""
msgstr "Cambia-lo contrasinal do usuario"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1269,12 +1336,12 @@ msgstr "¡ O nome do país debe ser único !"
#. module: base
#: field:ir.module.module,installed_version:0
msgid "Latest Version"
msgstr ""
msgstr "Última versión"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Delete Access Right"
msgstr ""
msgstr "Eliminar dereito de acceso"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:214
@ -1301,7 +1368,7 @@ msgstr "Illas Caimán"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Record Rule"
msgstr ""
msgstr "Regla de rexistro"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kr
@ -1311,7 +1378,7 @@ msgstr "Corea do Sur"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si
msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe"
msgstr ""
msgstr "Plan contable para empresas"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4920
@ -1327,7 +1394,7 @@ msgstr "Contribuíntes"
#. module: base
#: field:ir.rule,perm_unlink:0
msgid "Apply for Delete"
msgstr ""
msgstr "Marcar para eliminación"
#. module: base
#: selection:ir.property,type:0
@ -1337,12 +1404,12 @@ msgstr "Char"
#. module: base
#: field:ir.module.category,visible:0
msgid "Visible"
msgstr ""
msgstr "Visible"
#. module: base
#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu
msgid "Open Settings Menu"
msgstr ""
msgstr "Abrir menú 'Configuración'"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -1402,6 +1469,8 @@ msgid ""
" for uploading to OpenERP's translation "
"platform,"
msgstr ""
"Formato TGZ: arquivo comprimido que contén un ficheiro .po, adecuado para "
"subilo directamente á plataforma de tradución de OpenERP."
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1418,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53
#, python-format
msgid "Language Pack"
msgstr ""
msgstr "Paquete de idioma"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests
@ -1428,7 +1497,7 @@ msgstr "Probas"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0
msgid "Save as Attachment Prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefixo do anexo ó 'Gardar como'"
#. module: base
#: field:ir.ui.view_sc,res_id:0
@ -1465,7 +1534,7 @@ msgstr "Haití"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll
msgid "French Payroll"
msgstr ""
msgstr "Nómina de Francia"
#. module: base
#: view:ir.ui.view:0
@ -1492,7 +1561,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.module.category,parent_id:0
msgid "Parent Application"
msgstr ""
msgstr "Aplicación pai"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_wizard
@ -1515,7 +1584,7 @@ msgstr "Sistema de xestión documental"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim
msgid "Claims Management"
msgstr ""
msgstr "Xestión de reclamacións"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_document_webdav
@ -1653,7 +1722,7 @@ msgstr "Non existe ningunha linguaxe con código \"%s\""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail
msgid "Social Network"
msgstr ""
msgstr "Rede social"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -1663,12 +1732,12 @@ msgstr "%Y - Ano co século."
#. module: base
#: view:res.company:0
msgid "Report Footer Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración do pé de informe"
#. module: base
#: field:ir.translation,comments:0
msgid "Translation comments"
msgstr ""
msgstr "Comentarios de traducción"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch
@ -1729,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: help:res.partner,website:0
msgid "Website of Partner or Company"
msgstr ""
msgstr "Sitio web da empresa ou compañía"
#. module: base
#: help:base.language.install,overwrite:0
@ -1790,7 +1859,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue
msgid "Portal Issue"
msgstr ""
msgstr "Incidencia de portal"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools
@ -1814,12 +1883,12 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,image_small:0
msgid "Small-sized image"
msgstr ""
msgstr "Imaxe pequena"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock
msgid "Warehouse Management"
msgstr ""
msgstr "Xestión de almacéns"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_link
@ -1847,7 +1916,7 @@ msgstr "Accións de Servidor"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu
msgid "Luxembourg - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Luxemburgo - Contabilidade"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tp
@ -1859,7 +1928,7 @@ msgstr "Timor Leste"
#: view:ir.module.module:0
#, python-format
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Instalar"
#. module: base
#: field:res.currency,accuracy:0
@ -1914,6 +1983,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'"
msgstr ""
"Valor descoñecido '%s' para o campo booleano '%%(field)s', asúmese '%s'"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.nl
@ -1923,12 +1993,12 @@ msgstr "Holanda"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event
msgid "Portal Event"
msgstr ""
msgstr "Evento do portal"
#. module: base
#: selection:ir.translation,state:0
msgid "Translation in Progress"
msgstr ""
msgstr "Traducción en curso"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_rule
@ -1980,7 +2050,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process
msgid "Enterprise Process"
msgstr ""
msgstr "Proceso da empresa"
#. module: base
#: help:res.partner,supplier:0
@ -1992,7 +2062,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation
msgid "Employee Appraisals"
msgstr ""
msgstr "Evaluación de traballadores"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@ -13237,7 +13307,7 @@ msgstr "ir.sequence.type"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account
msgid "Belgium - Payroll with Accounting"
msgstr ""
msgstr "Bélxica - Nóminas con contabilidad"
#. module: base
#: selection:base.language.export,format:0

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
"Language: hr\n"
#. module: base
@ -25,6 +25,10 @@ msgid ""
"================================================\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Modul za sastavljanje i ispis čekova\n"
"============================\n"
" "
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sh
@ -12396,7 +12400,7 @@ msgstr "Kontrolne ploče"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement
msgid "Procurements"
msgstr "Nabave"
msgstr "Nabava"
#. module: base
#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 13:13+0000\n"
"Last-Translator: tdombos <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 14:57+0000\n"
"Last-Translator: krnkris <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <openerp-hungarian-team@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-25 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -6162,18 +6162,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Ez a modul hozzáad állapotot, start_dátumot, stop_dátumot a gyártási "
"megrendelés végrehalytási soraihoz (a 'Gyártási megrendelések' fülön).\n"
"megrendelés végrehajtási soraihoz (a 'Gyártási megrendelések' fülön).\n"
"============================================================================="
"===================================\n"
"\n"
"Állapot: terv, leigazolt, elvégzett, érévnytelenített\n"
"Ha elvégzett/visszaigazolt, érévnytelenített a gyártási rendelés akkor "
"Állapot: terv, leigazolt, elvégzett, érvénytelenített\n"
"Ha elvégzett/visszaigazolt, érvénytelenített a gyártási rendelés akkor "
"megfelelő állapot sorokat\n"
"be kell állítani az állapothoz.\n"
"\n"
"Menük létrehozás:\n"
"-------------\n"
" **Gyátás** > **Gyártás** > **Gyártási megrendelések**\n"
" **Gyártás** > **Gyártás** > **Gyártási megrendelések**\n"
"\n"
"Megtalálható a 'Gyártási megrendelések' soraiban a gyártási "
"megrendeléseknél.\n"
@ -6184,8 +6184,8 @@ msgstr ""
" * start (állítsa be a visszaigazolt állapotot), állítsa be az "
"indulási_dátumot\n"
" * stop (állítsa be az elvégzett állapotot), állítsa be a stop_dátumot\n"
" * Tervezettr állít (állítsa be a tervezett állapotot)\n"
" * érévnytelenít (állítsa be az érvénytelenít állapotot)\n"
" * Tervezetet állít (állítsa be a tervezett állapotot)\n"
" * érvénytelenít (állítsa be az érvénytelenít állapotot)\n"
"\n"
"Ha egy gyártási rendelés 'elvégezhetővé' válik, akkor 'visszaigazoltnak' "
"kell lennie.\n"
@ -9157,7 +9157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Hosszú távú projekt szervezés modul mely nyomon követi a tervezést, "
"ütemtervet, erőforrás kiosztás.\n"
"ütemtervet, erőforrás kiosztást.\n"
"============================================================================="
"==============\n"
"\n"
@ -9171,7 +9171,7 @@ msgstr ""
" feladat megadva akkor az összesre terv, nyitott és folyamatban állapot "
"lesz választva.\n"
" * Ügy ütemterv számítás: Ez ugyanúgy működik mint az ütemezés gomb a \n"
" project.phase project.fázis-on. Ez alapul veszi a projectet és "
" projekt.projekt fázis.fázis-on. Ez alapul veszi a projektet és "
"kiszámítja az összes nyitott,\n"
" tervet és elintézetlen ügyeket.\n"
" * Ütemezett ügyek: Minden ügy, mely terv, elintézetlen és nyitott "
@ -11190,7 +11190,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Beállítás:\n"
"--------------\n"
"A madul telepítése után konfigurálni kell az LDAP paramétereket a vállalat "
"A modul telepítése után konfigurálni kell az LDAP paramétereket a vállalat "
"részletei\n"
"beállítás fülön. Különböző vállalatoknak különböző LDAP szerverei vannak,\n"
"amíg egyedi felhasználó nevei vannak (a felhasználó neveknek az OpenERP-ben\n"
@ -11286,7 +11286,7 @@ msgstr "Réunion (Francia)"
msgid ""
"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!"
msgstr ""
"Az új oszlopnévnek még mindig x_-sal kell kezdődnie, mert ez egy egyéni mező!"
"Az új oszlopnévnek még mindig x_-al kell kezdődnie, mert ez egy egyéni mező!"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair
@ -13726,7 +13726,7 @@ msgstr "Normál"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation
msgid "Double Validation on Purchases"
msgstr "A vásárlásokra kétszeres jóváhagyás"
msgstr "Kkétszeres jóváhagyás a beszerzésekre"
#. module: base
#: field:res.bank,street2:0
@ -14037,8 +14037,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Ez a modul kiegészíti a Raktárház alkalmazást, hatásosan beágyazva a Belökés "
"& Kihúzás raktár folyamatokat.\n"
"Ez a modul kiegészíti a Raktárépület alkalmazást, hatásosan beágyazva a "
"Belökés & Kihúzás raktár folyamatokat.\n"
"============================================================================="
"===============================\n"
"\n"
@ -18275,8 +18275,8 @@ msgstr ""
"Az Elválasztó formátumnak olyannak kell lennie [,n] ahol 0 < n :egység "
"számjegytől indul. A -1 fogja jelezni az elválasztás végét. Pl. a [3,2,-1] "
"fogja jelölni a 106500-nál, hogy 1,06,500 lehessen; az [1,2,-1] fogja "
"lehetővé tenni, hogy a szám 106,50,0 legyen. Ebben az esetben mindig a ',' "
"az ezres elválasztó."
"lehetővé tenni, hogy a szám 106,50,0 legyen;[3] fogja jelölni mint 106,500. "
"Ebben az esetben mindig a ',' az ezres elválasztó."
#. module: base
#: field:ir.module.module,auto_install:0

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "フランス領ギアナ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr
msgid "Jobs, Departments, Employees Details"
msgstr ""
msgstr "職務、部署、従業員詳細"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "他のOSI認証ライセンス"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt
msgid "Web Gantt"
msgstr ""
msgstr "ウェブガント"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create
@ -4747,7 +4747,7 @@ msgstr "赤道ギニア"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api
msgid "OpenERP Web API"
msgstr ""
msgstr "OpenERPウェブAPI"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib
@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "Nullをセット"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "保存"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0
@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web
#: report:ir.module.reference:0
msgid "Web"
msgstr ""
msgstr "ウェブ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch
@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "英語(カナダ)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources
msgid "Human Resources"
msgstr "人的資源"
msgstr "人"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada
@ -5972,7 +5972,7 @@ msgstr "多対1項目の属性削除"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance
msgid "Accounting & Finance"
msgstr "会計財務"
msgstr "会計財務"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,write_id:0
@ -6004,7 +6004,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability
#: view:res.users:0
msgid "Usability"
msgstr "使いやすさ"
msgstr "ユーザビリティ"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,domain:0
@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,is_company:0
msgid "Is a Company"
msgstr ""
msgstr "会社"
#. module: base
#: selection:ir.cron,interval_type:0
@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant
msgid "Accounting and Finance"
msgstr "会計財務"
msgstr "会計財務"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:res.partner,function:0
msgid "Job Position"
msgstr ""
msgstr "職位"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "フィンランド"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts
msgid "Web Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "ウェブショートカット"
#. module: base
#: view:res.partner:0
@ -8466,7 +8466,7 @@ msgstr "フィリピン"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet
msgid "Timesheets, Attendances, Activities"
msgstr ""
msgstr "タイムシート、勤怠、活動"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ma
@ -10332,7 +10332,7 @@ msgstr "ピトケアン島"
#. module: base
#: field:res.partner,category_id:0
msgid "Tags"
msgstr ""
msgstr "タグ"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@ -10901,7 +10901,7 @@ msgstr "マルティニーク(フランス語)"
#. module: base
#: help:res.partner,is_company:0
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
msgstr ""
msgstr "連絡先が会社の場合はチェックしてください。チェックしない場合は人と認識します。"
#. module: base
#: view:ir.sequence.type:0
@ -11498,7 +11498,7 @@ msgstr "宛先"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
msgstr "従業員名簿"
msgstr "従業員ディレクトリ"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
@ -12102,7 +12102,7 @@ msgstr "レポートタイプ"
#: view:res.partner.bank:0
#: view:res.users:0
msgid "State"
msgstr "状態"
msgstr ""
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -12202,7 +12202,7 @@ msgstr "選択"
#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action
#: view:res.users:0
msgid "Change Password"
msgstr ""
msgstr "パスワード変更"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es
@ -12459,7 +12459,7 @@ msgstr "給与計算"
#. module: base
#: view:res.users:0
msgid "Change password"
msgstr ""
msgstr "パスワード変更"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sr
@ -12469,7 +12469,7 @@ msgstr "スリナム"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates
msgid "Dates on Sales Order"
msgstr "受注日"
msgstr "受注への付項目追加"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -12519,7 +12519,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_no_one
msgid "Technical Features"
msgstr "技術的特長"
msgstr "技術機能"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve
@ -12729,7 +12729,7 @@ msgstr "アンインストール可能"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
msgid "Partner Category"
msgstr "取引先分類"
msgstr "取引先カテゴリ"
#. module: base
#: view:ir.actions.server:0
@ -13813,7 +13813,7 @@ msgstr "同じログインでは2つのユーザを持てません。"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_request_history
msgid "res.request.history"
msgstr ""
msgstr "res.request.history"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default
@ -14904,7 +14904,7 @@ msgstr "現在のウィンドウ"
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
#: view:res.users:0
msgid "Technical Settings"
msgstr ""
msgstr "技術設定"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance
@ -15179,7 +15179,7 @@ msgstr "チリ"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor
msgid "View Editor"
msgstr ""
msgstr "ビューエディタ"
#. module: base
#: view:ir.cron:0
@ -15509,7 +15509,7 @@ msgstr "取引先: "
#. module: base
#: view:res.partner:0
msgid "Is a Company?"
msgstr ""
msgstr "会社?"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_company.py:173

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Touchscreen interface voor winkels"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll
msgid "Indian Payroll"
msgstr "Indiaase loonadministratie"
msgstr "Indiase loonadministratie"
#. module: base
#: help:ir.cron,model:0
msgid ""
"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'."
msgstr ""
"Modelnaam van the methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'."
"Modelnaam van de methode welke wordt aangeroepen, bijv. 'res.partner'."
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -127,16 +127,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
"Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het product "
"formulier.\n"
"Een module die leveranciers en kenmerken toevoegt aan het productformulier.\n"
"====================================================================\n"
"\n"
"U kunt het volgende definiëren voor een product:\n"
"-----------------------------------------------\n"
" * Leverancier\n"
" * Leverancier Product Naam\n"
" * Leverancier Product Code\n"
" * Product Kernmerken\n"
" * Productnaam leverancier\n"
" * Productcode leverancier\n"
" * Product kenmerken\n"
" "
#. module: base
@ -243,7 +242,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/osv.py:151
#, python-format
msgid "Constraint Error"
msgstr "Voorwaarde Fout"
msgstr "Beperkingsfout"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom
@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "ir.ui.view.custom"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:374
#, python-format
msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed"
msgstr "Hernoenen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
msgstr "Hernoemen sparse veld \"%s\" is niet toegestaan"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sz
@ -1073,7 +1072,7 @@ msgstr "Module bijwerken"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (UY) / Español (UY)"
msgstr "Spaans (UY) / Spanje (UY)"
msgstr "Spaans (UY) / Español (UY)"
#. module: base
#: field:res.partner,mobile:0
@ -2300,7 +2299,7 @@ msgid ""
"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday "
"are considered to be in week 0."
msgstr ""
"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van week) als een decimaal getal "
"%U - Weeknummer (zondag als eerste dag van de week) als een decimaal getal "
"[00,53]. Alle dagen in het nieuwe jaar voorafgaande aan de eerste zondag, "
"vallen in week 0."
@ -6459,7 +6458,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0
msgid "Original View"
msgstr "Origineel beeld"
msgstr "Oorspronkelijke Weergave"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban
@ -7057,7 +7056,7 @@ msgstr "RML interne kop voor liggende rapporten"
#. module: base
#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager
msgid "Contact Creation"
msgstr "Aanmaken relaties"
msgstr "Relatie aanmaken"
#. module: base
#: view:ir.module.module:0
@ -7345,14 +7344,14 @@ msgstr "Web icon afbeelding (hover)"
#. module: base
#: view:base.module.import:0
msgid "Module file successfully imported!"
msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!Geannu"
msgstr "Importeren modulebestand geslaagd!"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint
#: view:ir.model.constraint:0
#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu
msgid "Model Constraints"
msgstr "Model constraints"
msgstr "Model beperkingen"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form
@ -7386,7 +7385,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lc
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#. module: base
#: help:res.users,new_password:0
@ -7482,7 +7481,7 @@ msgstr "ir.actions.client"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.io
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
#. module: base
#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install
@ -7562,7 +7561,7 @@ msgstr "aan"
#. module: base
#: view:ir.property:0
msgid "Parameters that are used by all resources."
msgstr "Parameters welke gebrukkt worden door alle resources"
msgstr "Parameters welke gebruikt worden door alle resources."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mz
@ -7880,7 +7879,7 @@ msgstr "Afsluiten"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (MX) / Español (MX)"
msgstr "Spaans (MX) / Spanje (MX)"
msgstr "Spaans (MX) / Español (MX)"
#. module: base
#: view:ir.actions.todo:0
@ -7974,7 +7973,7 @@ msgstr "Workflow taken"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.vc
msgid "Saint Vincent & Grenadines"
msgstr "St. Vincent en Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
#. module: base
#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0
@ -7999,6 +7998,9 @@ msgid ""
"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n"
"=============================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Gebruikers toestaan in te loggen via een OAuth2 Provider.\n"
"========================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields
@ -8238,7 +8240,7 @@ msgstr "Project portaal"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokoseilanden (Keeling)"
msgstr "Cocoseilanden (Keeling)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,state:0
@ -8405,7 +8407,7 @@ msgstr "Objectveld"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (PE) / Español (PE)"
msgstr "Spaans (PE) / Spanja (PE)"
msgstr "Spaans (PE) / Español (PE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -8556,7 +8558,7 @@ msgid ""
"Determines where the currency symbol should be placed after or before the "
"amount."
msgstr ""
"Bepaald of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
"Bepaalt of het decimaalteken voor of na het bedrag moet worden geplaatst."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project
@ -8599,7 +8601,7 @@ msgstr "Contactpersoon"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at
msgid "Austria - Accounting"
msgstr "Boekhouding - Oostenrijk"
msgstr "Oostenrijk - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu
@ -8649,8 +8651,8 @@ msgid ""
"===================================================\n"
msgstr ""
"\n"
"The kernel van OpenERP, nodig voor iedere installatie.\n"
"===================================================\n"
"De kernel van OpenERP, nodig voor iedere installatie.\n"
"=====================================================\n"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines
@ -8863,8 +8865,8 @@ msgid ""
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
"lower priority."
msgstr ""
"De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekend een hogere "
"prioriteit, 10 betekend een lagere prioriteit."
"De prioriteit van de taak, als een geheel getal: 0 betekent een hogere "
"prioriteit, 10 betekent een lagere prioriteit."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_workflow_transition
@ -8942,7 +8944,7 @@ msgstr "Document pagina"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar
msgid "Argentina Localization Chart Account"
msgstr "Boekhoudschema - Argentinië"
msgstr "Argentinië - Boekhouding"
#. module: base
#: field:ir.module.module,description_html:0
@ -9036,7 +9038,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update
msgid "Update Modules List"
msgstr "Werk modulelijst bij"
msgstr "Modulelijst bijwerken"
#. module: base
#: code:addons/base/module/module.py:359
@ -9061,11 +9063,11 @@ msgid ""
"sure to save and close all forms before switching to a different company. "
"(You can click on Cancel in the User Preferences now)"
msgstr ""
"Bedenk dat de moenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
"omschakeling naar een andere bedrijf, Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
"heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren gesloten "
"voorafgaand aan het omschakelen naar een nieuw bedrijf (U kunt nu Annuleren "
"drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
"Bedenk dat de momenteel afgebeelde records niet meer relevant kunnen zijn na "
"omschakeling naar een ander bedrijf. Als u niet-opgeslagen wijzigingen "
"heeft, zorg dan dat die worden opgeslagen en alle formulieren worden "
"gesloten voorafgaand aan het omschakelen naar een ander bedrijf (U kunt nu "
"Annuleren drukken in de Gebruikersvoorkeuren)"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:2818
@ -9157,6 +9159,8 @@ msgid ""
"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records "
"are automatically deleted from the database or not)"
msgstr ""
"Dit veld specificeert of het model vergankelijk is of niet (d.w.z. of "
"records automatisch verwijderd worden uit de database of niet)"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:445
@ -9194,7 +9198,7 @@ msgstr "%b - Afkorting naam maand."
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:729
#, python-format
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document."
msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen"
msgstr "Sorry, u mag dit document niet verwijderen."
#. module: base
#: constraint:ir.rule:0
@ -9247,7 +9251,7 @@ msgstr "Standaard bedrijf"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (EC) / Español (EC)"
msgstr "Spaans (EC) / Spanje (EC)"
msgstr "Spaans (EC) / Español (EC)"
#. module: base
#: help:ir.ui.view,xml_id:0
@ -9262,7 +9266,7 @@ msgstr "Module importeren"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.as
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
msgstr "Amerikaans-Samoa"
#. module: base
#: view:ir.attachment:0
@ -9300,7 +9304,7 @@ msgstr "URL"
#. module: base
#: help:res.country,name:0
msgid "The full name of the country."
msgstr "Volledige naam van het land"
msgstr "Volledige naam van het land."
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
@ -9520,7 +9524,7 @@ msgstr "Claim op leveringen"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sb
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomoneilanden"
msgstr "Salomonseilanden"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:4152
@ -9609,7 +9613,7 @@ msgid ""
"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should "
"do the trick."
msgstr ""
"Uw OpenERP server ondersteund geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
"Uw OpenERP Server ondersteunt geen SMTP over een SSL verbinding. U kan "
"daarvoor in de plaats gebruik maken van STARTSSL. Indien SSL noodzakelijk "
"is, dient u up te graden naar Python 2.6 op de server."
@ -9691,12 +9695,12 @@ msgstr "Fases"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)"
msgstr "Vlaams (BE) / België (BE)"
msgstr "Vlaams (BE) / Vlaams (BE)"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Vietnamese / Tiếng Việt"
msgstr "Vietnamees / Vietnam"
msgstr "Vietnamees / Tiếng Việt"
#. module: base
#: field:ir.cron,interval_number:0
@ -9788,7 +9792,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy
msgid "Uruguay - Chart of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Uruguay - Grootboekschema"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut
@ -9798,7 +9802,7 @@ msgstr "Eigen sneltoetsen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si
msgid "Slovenian - Accounting"
msgstr ""
msgstr "Slovenië - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel
@ -9893,7 +9897,7 @@ msgstr "Valutateken, welke wordt gebruikt wanneer bedragen worden afgedrukt."
#. module: base
#: view:res.lang:0
msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]."
msgstr "%H - Uur (24-uur klok) [00,23]."
msgstr "%H - Uur (24-uurs klok) [00,23]."
#. module: base
#: field:ir.model.fields,on_delete:0
@ -9937,7 +9941,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us
msgid "United States - Chart of accounts"
msgstr ""
msgstr "Verenigde Staten - Grootboekschema"
#. module: base
#: view:base.language.export:0
@ -10049,6 +10053,27 @@ msgid ""
"Accounting/Invoicing settings.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Deze module voegt een Verkoop menu toe aan uw portaal, wanneer sale en "
"portal geinstalleerd zijn.\n"
"============================================================================="
"=========\n"
"\n"
"Na installatie van deze module kunnen gebruikers van het portaal via de "
"volgende menu's toegang krijgen tot hun eigen documenten:\n"
"\n"
" - Offertes\n"
" - Verkoop Orders\n"
" - Aflever Orders\n"
" - Producten (publieke)\n"
" - Facturen\n"
" - Betalingen/Teruggaves\n"
"\n"
"Als online betalingen ingesteld zijn, krijgen gebruikers van het portaal ook "
"de mogelijkheid om hun onbetaalde Verkoop Orders en Facturen online te "
"betalen. Paypal is standaard al geinstalleerd, u hoeft alleen een Paypal "
"rekening in te stellen in de Accounting/Invoicing settings.\n"
" "
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316
@ -10128,7 +10153,7 @@ msgid ""
"at the next update or upgrade to a future version of OpenERP."
msgstr ""
"Bij het aanpassen van een workflow, zorg ervoor dat u niet een bestaand "
"knooppunt of pijl wijzigt, maar nieuwe knooppunten of pijlen toegoegd. Als "
"knooppunt of pijl wijzigt, maar nieuwe knooppunten of pijlen toevoegt. Als "
"het echt nodig is om een knooppunt of pijl te wijzigen, kunt u alleen "
"velden die leeg zijn of zijn ingesteld op de standaardwaarde wijzigen. Als u "
"dat niet doet, zal uw maatwerk worden overschreven bij de volgende update of "
@ -10227,7 +10252,8 @@ msgstr "Aanmaken"
msgid ""
"Select the object on which the action will work (read, write, create)."
msgstr ""
"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, aanmaken)"
"Kies het object waarop de actie wordt uitgevoerd (lezen, schrijven, "
"aanmaken)."
#. module: base
#: field:base.language.import,name:0
@ -10253,7 +10279,7 @@ msgstr ""
"- Geen: SMTP sessies worden in gedaan in cleartext\n"
"- TLS (STARTLS): TLS encryptie is vereist bij de start van de SMTP sessie "
"(aanbevolen)\n"
"- SSL?TLS: SMTP sessies zijn geëncrypteerd met SSL/TLS via een specifieke "
"- SSL/TLS: SMTP sessies zijn versleuteld met SSL/TLS via een specifieke "
"poort (standaard: 465)"
#. module: base
@ -10470,7 +10496,7 @@ msgstr "Reeks codes"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CO) / Español (CO)"
msgstr "Spaans (CO) / Spanje (CO)"
msgstr "Spaans (CO) / Español (CO)"
#. module: base
#: view:base.module.configuration:0
@ -10484,7 +10510,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Current Year with Century: %(year)s"
msgstr "Actueel jaar met eeuw: %(year)s"
msgstr "Huidig jaar met eeuw: %(year)s"
#. module: base
#: field:ir.exports,export_fields:0
@ -10574,7 +10600,7 @@ msgstr "Aanmaakdatum"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn
msgid "中国会计科目表 - Accounting"
msgstr ""
msgstr "中国会计科目表 - Boekhouding"
#. module: base
#: sql_constraint:ir.model.constraint:0
@ -10782,7 +10808,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gw
msgid "Guinea Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"
#. module: base
#: field:ir.actions.report.xml,header:0
@ -10792,7 +10818,7 @@ msgstr "RML kop toevoegen"
#. module: base
#: help:res.company,rml_footer:0
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Voet tekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
msgstr "Voettekst, weergegeven aan de onderzijde van alle rapporten."
#. module: base
#: field:ir.module.module,icon:0
@ -10853,7 +10879,7 @@ msgstr "Andere acties"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda
msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements"
msgstr ""
msgstr "België - Importeren CODA bankafschriften"
#. module: base
#: selection:ir.actions.todo,state:0
@ -10878,7 +10904,7 @@ msgstr "Mej."
#: view:ir.model.access:0
#: field:ir.model.access,perm_write:0
msgid "Write Access"
msgstr "Schrijven"
msgstr "Schrijfrechten"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -10984,7 +11010,7 @@ msgstr "Adres"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Mongolian / монгол"
msgstr "Mongools / Mongolië"
msgstr "Mongools / монгол"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.mr
@ -11080,7 +11106,7 @@ msgstr "Moederbedrijf"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid
msgid "OpenID Authentification"
msgstr "OpenID Authentificatie"
msgstr "OpenID Authenticatie"
#. module: base
#: code:addons/orm.py:3872
@ -11089,7 +11115,7 @@ msgid ""
"One of the documents you are trying to access has been deleted, please try "
"again after refreshing."
msgstr ""
"Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. probeer het "
"Een van de documenten welke u wilt bekijken, is verwijderd. Probeer het "
"opnieuw na het verversen van uw scherm."
#. module: base
@ -11100,7 +11126,7 @@ msgstr "ir.mail_server"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (CR) / Español (CR)"
msgstr "Spaans (CR) / Spanje (CR)"
msgstr "Spaans (CR) / Español (CR)"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -11159,7 +11185,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.kn
msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "St. Kitts & Nevis Anguilla"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_currency.py:194
@ -11171,7 +11197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Geen koers gevonden \n"
"voor valuta: %s \n"
"op datum; %s"
"op datum: %s"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom
@ -11289,7 +11315,7 @@ msgstr "Mobiel:"
#: code:addons/base/res/res_bank.py:195
#, python-format
msgid "Formating Error"
msgstr "Formating fout"
msgstr "Opmaakfout"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.ye
@ -11489,7 +11515,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.bl
msgid "Saint Barthélémy"
msgstr ""
msgstr "Sint-Bartholomeus"
#. module: base
#: selection:ir.module.module,license:0
@ -11509,7 +11535,7 @@ msgstr "workflow"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Read Access Right"
msgstr "Leestrechten"
msgstr "Leesrechten"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function
@ -11610,7 +11636,7 @@ msgstr "Naam staat/provincie"
#. module: base
#: help:ir.attachment,type:0
msgid "Binary File or URL"
msgstr "Binaire bestand of URL"
msgstr "Binair bestand of URL"
#. module: base
#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313
@ -11732,6 +11758,9 @@ msgid ""
"Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n"
"===============================================\n"
msgstr ""
"\n"
"Gebruikers toestaan zich te registreren via een OAuth2 Provider.\n"
"=======================================================\n"
#. module: base
#: field:change.password.user,user_id:0
@ -11770,7 +11799,7 @@ msgstr "Open venster"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0
msgid "Auto Search"
msgstr "Auto zoeken"
msgstr "Automatisch Zoeken"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,filter:0
@ -11814,6 +11843,15 @@ msgid ""
"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Module om waarschuwingen in OpenERP objecten te activeren.\n"
"==========================================================\n"
"\n"
"Waarschuwingen kunnen worden weergegeven voor objecten zoals verkoop order, "
"inkoop order,\n"
"orderverzameling en factuur. Een bericht wordt geactiveerd door de onchange "
"gebeurtenis van het formulier.\n"
" "
#. module: base
#: field:res.users,partner_id:0
@ -11877,7 +11915,7 @@ msgstr "Aan"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr
msgid "Employee Directory"
msgstr "Personeelsbeheer"
msgstr "Personeel mappen"
#. module: base
#: field:ir.cron,args:0
@ -12022,7 +12060,7 @@ msgstr "Klant"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (NI) / Español (NI)"
msgstr "Spaans (NI) / Spanje (NI)"
msgstr "Spaans (NI) / Español (NI)"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project
@ -12182,7 +12220,7 @@ msgstr "Legenda voor opmaak datum en tijd"
#. module: base
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Copy Object"
msgstr "Object kopieren"
msgstr "Object kopiëren"
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_name:0
@ -12456,7 +12494,7 @@ msgstr "Turkije"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.fk
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-eilanden"
msgstr "Falklandeilanden"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.lb
@ -12483,7 +12521,7 @@ msgstr "Provincie/Staat"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Galician / Galego"
msgstr "Galicisch / Galicië"
msgstr "Galicisch / Galego"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.no
@ -12666,11 +12704,25 @@ msgid ""
" * Repair quotation report\n"
" * Notes for the technician and for the final customer\n"
msgstr ""
"\n"
"Het doel is om een complete module te hebben waarin alle reparaties van "
"producten in beheerd worden.\n"
"============================================================================="
"===================\n"
"\n"
"De volgende onderwerpen zouden moeten behandeld in deze module:\n"
"----------------------------------------------------------------------\n"
" * Producten in reparatie toevoegen/verwijderen\n"
" * Invloed op de voorraad\n"
" * Facturatie (producten en/of services)\n"
" * Garantie\n"
" * Rapport voor offerte van de reparatie\n"
" * Opmerkingen voor de monteur en voor de klant\n"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cd
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Democratisch republiek van"
msgstr "Democratische Republiek Congo"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cr
@ -12806,7 +12858,7 @@ msgstr "Ongedefinieerde get methode !"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål"
msgstr "Noors / Noorwegen"
msgstr "Noors / Norsk bokmål"
#. module: base
#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam
@ -12887,7 +12939,7 @@ msgstr "Low Level-objecten"
#. module: base
#: help:ir.values,model:0
msgid "Model to which this entry applies"
msgstr "Model waarover deze regel gaat."
msgstr "Model waar deze regel op van toepassing is."
#. module: base
#: field:res.country,address_format:0
@ -13004,6 +13056,17 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Financieel en accounting beheer van activa.\n"
"==========================================\n"
"\n"
"Deze module beheert de activa van een bedrijf of van een individu. Dit houdt "
"de \n"
"afschrijvingen bij die plaatsvinden op de activa. En het geeft de "
"mogelijkheid om \n"
"moves van de afschrijvingen te maken.\n"
"\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.cron,numbercall:0
@ -13064,7 +13127,7 @@ msgid ""
"decided based on this, low number is higher priority."
msgstr ""
"Belangrijk wanneer u met meerdere acties te maken hebt. De volgorde van "
"uitvoer wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
"uitvoering wordt hierop gebaseerd. Laag nummer is hogere prioriteit."
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gr
@ -13110,7 +13173,7 @@ msgstr "De landcode moet uniek zijn !"
#. module: base
#: selection:ir.module.module.dependency,state:0
msgid "Uninstallable"
msgstr "Niet installeerbaar"
msgstr "Niet verwijderbaar"
#. module: base
#: view:res.partner.category:0
@ -13121,7 +13184,7 @@ msgstr "Relatiecategorie"
#: view:ir.actions.server:0
#: selection:ir.actions.server,state:0
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
msgstr "Activeer"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management
@ -13366,7 +13429,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: selection:res.currency,position:0
msgid "Before Amount"
msgstr "Voor bedrag"
msgstr "Voormalig bedrag"
#. module: base
#: field:res.request,act_from:0
@ -13480,8 +13543,8 @@ msgid ""
"The object that should receive the workflow signal (must have an associated "
"workflow)"
msgstr ""
"et object dat het workflow signaal moet ontvangen (moet een verbonden "
"workflow heben)"
"Het object dat het workflow signaal zou moeten ontvangen (moet een verbonden "
"workflow hebben)"
#. module: base
#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher
@ -13495,7 +13558,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.eh
msgid "Western Sahara"
msgstr "West Sahara"
msgstr "Westelijke Sahara"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher
@ -13630,7 +13693,7 @@ msgstr "Iran"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Slovak / Slovenský jazyk"
msgstr "Slovaaks / Slovakije"
msgstr "Slowaaks / Slowakije"
#. module: base
#: field:base.language.export,state:0
@ -13892,7 +13955,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0
msgid "Auto-Refresh"
msgstr "Vanzelf verversen"
msgstr "Automatisch verversen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry
@ -14101,6 +14164,11 @@ msgid ""
"\n"
"Deactivates minimal chart of accounts.\n"
msgstr ""
"\n"
"Verwijderen van minimaal grootboekschema.\n"
"==========================================\n"
"\n"
"Deactiveert minimaal grootboekschema.\n"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
@ -14110,7 +14178,7 @@ msgstr "Recordregels"
#. module: base
#: help:workflow.transition,act_to:0
msgid "The destination activity."
msgstr "De doel activiteit"
msgstr "De doel activiteit."
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue
@ -14131,6 +14199,9 @@ msgid ""
"The common interface for plug-in.\n"
"=================================\n"
msgstr ""
"\n"
"De algemene interface voor een plug-in.\n"
"========================================\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm
@ -14199,7 +14270,7 @@ msgid ""
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be "
"filled in automatically."
msgstr ""
"Vink dit aan om de voet handmatig te definiëren. Ander wordt deze "
"Vink dit aan om de voettekst handmatig te definiëren. Anders wordt deze "
"automatisch ingevuld."
#. module: base
@ -14294,6 +14365,13 @@ msgid ""
"OpenOffice. \n"
"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n"
msgstr ""
"\n"
"Deze module wordt samen met de OpenERP OpenOffice Plugin gebruikt.\n"
"===============================================================\n"
"\n"
"Deze module voegt Import/Export .sxw rapportage wizards toe die u kunt "
"aanpassen in OpenOffice. \n"
"Eenmaal aangepast kunt u het rapport uploaden met dezelfde wizard.\n"
#. module: base
#: view:base.module.upgrade:0
@ -14340,7 +14418,7 @@ msgstr ""
#. module: base
#: model:res.country,name:base.sa
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedie Arabië"
msgstr "Saoedi-Arabië"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp
@ -14368,6 +14446,12 @@ msgid ""
"=============\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Deze module voegt toegangsregels aan uw portaal toe indien stock en portal "
"geinstalleerd zijn.\n"
"============================================================================="
"=======================\n"
" "
#. module: base
#: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0
@ -14400,7 +14484,7 @@ msgstr "Database Gegevens"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.tc
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turkse- en Caicoseilanden"
msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
#. module: base
#: field:workflow.triggers,instance_id:0
@ -14601,7 +14685,7 @@ msgstr "Guernsey"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Romanian / română"
msgstr "Roemeens / Roemenië"
msgstr "Roemeens / română"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx
@ -14700,7 +14784,7 @@ msgstr "Wisselkoers"
#: view:base.module.upgrade:0
#: field:base.module.upgrade,module_info:0
msgid "Modules to Update"
msgstr "Module welke geüpdatet moeten worden"
msgstr "Modules welke bijgewerkt moeten worden"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom_multicompany
@ -14777,7 +14861,7 @@ msgstr "Onderliggend veld"
#. module: base
#: view:ir.rule:0
msgid "Detailed algorithm:"
msgstr "Gedetailleerde algoritme:"
msgstr "Gedetailleerd algoritme:"
#. module: base
#: field:ir.actions.act_url,usage:0
@ -14830,7 +14914,7 @@ msgstr "View :"
#. module: base
#: field:ir.model.fields,view_load:0
msgid "View Auto-Load"
msgstr "Weergave vanzelf verversen"
msgstr "Weergave automatisch verversen"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et
@ -14883,9 +14967,9 @@ msgid ""
"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view "
"applies to the users of those groups only."
msgstr ""
"Als di veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
"Indien niet leeg dan is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers "
"van die groepen alleen."
"Als dit veld leeg is, dan is de weergave beschikbaar voor alle gebruikers. "
"Anders is de weergave alleen beschikbaar voor de gebruikers van alleen die "
"groepen."
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -14905,7 +14989,7 @@ msgstr "Bron model"
#. module: base
#: view:ir.sequence:0
msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s"
msgstr "Dag van de Weerk (0:Maandag): %(weekday)s"
msgstr "Dag van de Week (0:Maandag): %(weekday)s"
#. module: base
#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:84
@ -14919,8 +15003,7 @@ msgstr "Niet voldane afhankelijkheid !"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1031
#, python-format
msgid "Administrator access is required to uninstall a module"
msgstr ""
"Administrator toegang is nodig om een module te kunnen deinstalleren."
msgstr "Administrator toegang is nodig om een module te kunnen verwijderen."
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_base_module_configuration
@ -14995,6 +15078,8 @@ msgid ""
"%s This might be '%s' in the current model, or a field of the same name in "
"an o2m."
msgstr ""
"%s Dit is misschien '%s' in het huidige model, of een veld met dezelfde naam "
"in een o2m."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment
@ -15128,7 +15213,7 @@ msgstr "ir.model.data"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Bulgarian / български език"
msgstr "Bulgaars / Bulgarije"
msgstr "Bulgaars / български език"
#. module: base
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale
@ -15317,7 +15402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Geeft gebruikers de mogelijkheid om in te loggen met OpenID.\n"
"====================================\n"
"=============================================================\n"
#. module: base
#: help:ir.mail_server,smtp_port:0
@ -15348,7 +15433,7 @@ msgstr "Singapore"
#. module: base
#: selection:ir.actions.act_window,target:0
msgid "Current Window"
msgstr "Huidige venster"
msgstr "Huidig venster"
#. module: base
#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden
@ -15448,7 +15533,7 @@ msgstr "Nederland - Boekhouding"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.gs
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
#. module: base
#: view:res.lang:0
@ -15458,7 +15543,7 @@ msgstr "%X - Passende tijdweergave"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
msgid "Spanish (SV) / Español (SV)"
msgstr "Spaans (SV) / Spanje (SV)"
msgstr "Spaans (SV) / Español (SV)"
#. module: base
#: help:res.lang,grouping:0
@ -15502,7 +15587,7 @@ msgstr "Japan"
#: code:addons/base/ir/ir_model.py:418
#, python-format
msgid "Can only rename one column at a time!"
msgstr "Er kan alleen één kolomnaam per keer gewijzigd worden!"
msgstr "Kan slechts één kolom per keer wijzigen!"
#. module: base
#: selection:ir.translation,type:0
@ -15563,7 +15648,7 @@ msgstr "Canada - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co
msgid "Colombian - Accounting"
msgstr "Boekhouding - Colombia"
msgstr "Colombia - Boekhouding"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher
@ -15602,7 +15687,7 @@ msgstr "Configuratie-assistenten"
#. module: base
#: field:res.lang,code:0
msgid "Locale Code"
msgstr "Code lokalisatie"
msgstr "Code landinstellingen"
#. module: base
#: field:workflow.activity,split_mode:0
@ -15673,7 +15758,7 @@ msgstr "Naam weergave"
#. module: base
#: model:ir.model,name:base.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Toegang groepen"
msgstr "Toegangsgroepen"
#. module: base
#: selection:base.language.install,lang:0
@ -15792,7 +15877,7 @@ msgstr "Algemene informatie"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt
msgid "Portugal - Chart of Accounts"
msgstr "Grootboekschema - Portugal"
msgstr "Portugal - Grootboekschema"
#. module: base
#: field:ir.model.data,complete_name:0
@ -15843,7 +15928,7 @@ msgid ""
"taxes. Used by the some of the legal statements."
msgstr ""
"BTW nummer. Vink het vak aan als dit contact BTW-plichtig is. Wordt gebruikt "
"bij sommige wettelijke rapportage."
"bij sommige wettelijke rapportages."
#. module: base
#: field:res.partner.bank,partner_id:0
@ -15875,7 +15960,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree
#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree
msgid "Installed Modules"
msgstr "Geinstalleerde modules"
msgstr "Geïnstalleerde modules"
#. module: base
#: code:addons/base/res/res_users.py:170
@ -16011,7 +16096,7 @@ msgstr "Context"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp
msgid "Sales and MRP Management"
msgstr "Verkoop en productiebeheer"
msgstr "Verkoop- en productie beheer"
#. module: base
#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form
@ -16063,7 +16148,7 @@ msgid ""
"sales and purchases documents."
msgstr ""
"Wordt gebruikt om automatisch het juiste adres te kiezen afhankelijk van de "
"context in verkoop- en inkoopdocumenten"
"context in verkoop- en inkoopdocumenten."
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing
@ -2747,6 +2747,25 @@ msgid ""
"Print product labels with barcode.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Это базовый модуль для управления продуктами и прайс-листами в OpenERP.\n"
"========================================================================\n"
"\n"
"Продукты поддерживают варианты, различные методы ценообразования, информацию "
"о поставщиках,\n"
"производство в запас / подзаказ, различные единицы мер, упаковки и свойств.\n"
"Прайс-листы поддерживают:\n"
"--------------------\n"
" * Многоуровневые скидки (по продуктам, категориям, количеству)\n"
" * Расчет базовой цены по различным критериям:\n"
" * другим прайс-листам\n"
" * себестоимости\n"
" * рыночной цене\n"
" * цене поставщиков\n"
"\n"
"Прайс-листы по продуктам или партнерам.\n"
"Печать этикеток с штрих-кодом.\n"
" "
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default
@ -2904,6 +2923,17 @@ msgid ""
" * Files by Partner (graph)\n"
" * Files Size by Month (graph)\n"
msgstr ""
"\n"
"Система управления документооборотом.\n"
"==============================================\n"
" * Авторизация пользователей\n"
" * Индексация документов: файлы .pptx и .docx не поддерживаются в ОС "
"Windows\n"
" * Панель инструментов для документов, которая включает:\n"
" * Новые файлы (список)\n"
" * Файлы по типу (график)\n"
" * Файлы по партнерам (график)\n"
" * Размеры файлов по месяцам (график)\n"
#. module: base
#: view:ir.actions.report.xml:0
@ -8313,7 +8343,7 @@ msgstr "Финансовый и аналитический учет"
#. module: base
#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project
msgid "Portal Project"
msgstr ""
msgstr "Портал: проекты"
#. module: base
#: model:res.country,name:base.cc
@ -8605,7 +8635,7 @@ msgstr "Действия клиента"
#. module: base
#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0
msgid "Type Fields"
msgstr ""
msgstr "Тип поля"
#. module: base
#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 05:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-12 05:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-23 06:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
#. module: base
#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing