From bc619a3e5301ad0f41588d003cc2ffdaa1f03ecb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Sun, 9 Sep 2012 04:53:00 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120908045428-bfzum7jcffa1r8rd bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120909045300-ks25sg9ymy0igkrw --- addons/base_vat/i18n/es_MX.po | 2 +- addons/document_webdav/i18n/nb.po | 197 ++++++++++++ addons/edi/i18n/nb.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++ addons/event_project/i18n/nb.po | 114 +++++++ addons/fetchmail/i18n/nb.po | 335 +++++++++++++++++++++ addons/google_base_account/i18n/nb.po | 122 ++++++++ addons/hr_contract/i18n/nb.po | 270 +++++++++++++++++ addons/hr_payroll_account/i18n/nb.po | 141 +++++++++ addons/import_base/i18n/nb.po | 105 +++++++ addons/l10n_cn/i18n/nb.po | 66 +++++ addons/l10n_de/i18n/nb.po | 66 +++++ addons/pad_project/i18n/tr.po | 38 +++ 12 files changed, 1866 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 addons/document_webdav/i18n/nb.po create mode 100644 addons/edi/i18n/nb.po create mode 100644 addons/event_project/i18n/nb.po create mode 100644 addons/fetchmail/i18n/nb.po create mode 100644 addons/google_base_account/i18n/nb.po create mode 100644 addons/hr_contract/i18n/nb.po create mode 100644 addons/hr_payroll_account/i18n/nb.po create mode 100644 addons/import_base/i18n/nb.po create mode 100644 addons/l10n_cn/i18n/nb.po create mode 100644 addons/l10n_de/i18n/nb.po create mode 100644 addons/pad_project/i18n/tr.po diff --git a/addons/base_vat/i18n/es_MX.po b/addons/base_vat/i18n/es_MX.po index c3b0b12b4b7..cd511c528b0 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/es_MX.po +++ b/addons/base_vat/i18n/es_MX.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-07 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-08 04:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" #. module: base_vat diff --git a/addons/document_webdav/i18n/nb.po b/addons/document_webdav/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..d51ade795b3 --- /dev/null +++ b/addons/document_webdav/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,197 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:44+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-08 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0 +#: field:document.webdav.file.property,create_date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "Dato opprettet" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_document_props +msgid "Documents" +msgstr "Dokumenter" + +#. module: document_webdav +#: constraint:document.directory:0 +msgid "Error! You can not create recursive Directories." +msgstr "Feil! Du kan opprette rekursive kataloger." + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +#: view:document.webdav.file.property:0 +msgid "Search Document properties" +msgstr "Søk Dokumentegenskaper." + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +#: field:document.webdav.dir.property,namespace:0 +#: view:document.webdav.file.property:0 +#: field:document.webdav.file.property,namespace:0 +msgid "Namespace" +msgstr "Navnerom" + +#. module: document_webdav +#: field:document.directory,dav_prop_ids:0 +msgid "DAV properties" +msgstr "DAV egenskaper" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_file_property +msgid "document.webdav.file.property" +msgstr "Dokumentet.WebDAV.fil.egenskap" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +#: view:document.webdav.file.property:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupper etter ..." + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "These properties will be added to WebDAV requests" +msgstr "Disse egenskapene vil bli lagt til WebDAV-forespørsler" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_file_props_form +msgid "DAV Properties for Documents" +msgstr "DAV Eiendommer for Dokumenter." + +#. module: document_webdav +#: code:addons/document_webdav/webdav.py:37 +#, python-format +msgid "PyWebDAV Import Error!" +msgstr "PyWebDAV importere Feil!" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.file.property:0 +#: field:document.webdav.file.property,file_id:0 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_folder_props +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory cannot be parent of itself!" +msgstr "Katalogen kan ikke være overordnede av seg selv!" + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "Dynamic context" +msgstr "Dynamisk sammenheng" + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +msgid "WebDAV properties" +msgstr "WebDAV egenskaper." + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "The directory name must be unique !" +msgstr "Katalogen Navnet må være unikt!" + +#. module: document_webdav +#: code:addons/document_webdav/webdav.py:37 +#, python-format +msgid "" +"Please install PyWebDAV from " +"http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-" +"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/" +msgstr "" +"Vennligst installer PyWebDAV fra " +"http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-" +"0.9.4.tar.gz&can=2&q=/" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.actions.act_window,name:document_webdav.action_dir_props_form +msgid "DAV Properties for Folders" +msgstr "DAV egenskaper for mapper." + +#. module: document_webdav +#: view:document.directory:0 +#: view:document.webdav.dir.property:0 +#: view:document.webdav.file.property:0 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,name:0 +#: field:document.webdav.file.property,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_webdav_dir_property +msgid "document.webdav.dir.property" +msgstr "Dokumentet.WebDAV.dir.eiendom" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,value:0 +#: field:document.webdav.file.property,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,dir_id:0 +#: model:ir.model,name:document_webdav.model_document_directory +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,write_uid:0 +#: field:document.webdav.file.property,write_uid:0 +msgid "Last Modification User" +msgstr "Siste endring Bruker" + +#. module: document_webdav +#: view:document.webdav.dir.property:0 +msgid "Dir" +msgstr "Retn" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,write_date:0 +#: field:document.webdav.file.property,write_date:0 +msgid "Date Modified" +msgstr "Dato endret" + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,create_uid:0 +#: field:document.webdav.file.property,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "Opprettet av" + +#. module: document_webdav +#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties +msgid "DAV Properties" +msgstr "DAV Egenskaper." + +#. module: document_webdav +#: sql_constraint:document.directory:0 +msgid "Directory must have a parent or a storage" +msgstr "Katalog må ha en overordnede eller en lagringsplass." + +#. module: document_webdav +#: field:document.webdav.dir.property,do_subst:0 +#: field:document.webdav.file.property,do_subst:0 +msgid "Substitute" +msgstr "Erstatte" diff --git a/addons/edi/i18n/nb.po b/addons/edi/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..bc8add1e6e9 --- /dev/null +++ b/addons/edi/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 19:13+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: edi +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "Valutakode må være unik pr. firma!" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address +msgid "Partner Addresses" +msgstr "Partner adresser" + +#. module: edi +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "Firmanavn må være unikt !" + +#. module: edi +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive tilknyttede medlemmer." + +#. module: edi +#: field:edi.document,name:0 +msgid "EDI token" +msgstr "EDI tegn." + +#. module: edi +#: help:edi.document,name:0 +msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document." +msgstr "Unik identifikator for å hente en EDI dokument." + +#. module: edi +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "Feil ! Du kan ikke lage rekursive firmaer." + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmaer" + +#. module: edi +#: sql_constraint:edi.document:0 +msgid "EDI Tokens must be unique!" +msgstr "EDI tegnet må være unikt!" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:153 +#, python-format +msgid "" +"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. " +"You can install it by connecting as the administrator and opening the " +"configuration assistant." +msgstr "" +"Dokumentet du prøver å importere krever OpenERP `% s` søknad. Du kan " +"installere det ved å koble som administrator og åpne konfigurasjonen " +"assistent." + +#. module: edi +#: help:edi.document,document:0 +msgid "EDI document content" +msgstr "EDI dokumentinnhold" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_edi_document +msgid "EDI Document" +msgstr "EDI dokument." + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:48 +#, python-format +msgid "'%s' is an invalid external ID" +msgstr "'% s' er en ugyldig ekstern ID." + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:152 +#, python-format +msgid "Missing Application" +msgstr "Manglende Søknad." + +#. module: edi +#: field:edi.document,document:0 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:23 +msgid "View/Print" +msgstr "Vis / Skriv ut" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:28 +msgid "Import this document" +msgstr "Importer dette dokumentet." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:33 +msgid "Import it into an existing OpenERP instance" +msgstr "Importere den inn i en eksisterende OpenERP eksempel." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:36 +msgid "OpenERP instance address:" +msgstr "OpenERP eksempel adresse:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:39 +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:44 +msgid "Import it into a new OpenERP Online instance" +msgstr "Importere den til en ny OpenERP Online eksempel." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:47 +msgid "Create my new OpenERP instance" +msgstr "Opprett min nye OpenERP eksempel." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:52 +msgid "Import into another application" +msgstr "Importere til et annet program." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:54 +msgid "" +"OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and " +"language\n" +" independent" +msgstr "" +"OpenERP's elektronisk Data utveksler dokumentene er basert på en generisk og " +"språk.\n" +"                             " +" uavhengig." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56 +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56 +msgid "" +"serialization of the document's attribute.\n" +" It is usually very quick and straightforward to " +"create a small plug-in for your preferred\n" +" application that will be capable of importing " +"any OpenERP EDI document.\n" +" You can find out more details about how to do " +"this and what the content of OpenERP EDI documents\n" +" is like in the" +msgstr "" +"Serialisering av dokumentets attributtet.\n" +"                             Det er vanligvis svært rask og grei å lage en " +"liten plug-in for din foretrukne.\n" +"                             program som vil være i stand til å importere " +"noen OpenERP EDI dokument.\n" +"                             Du kan finne ut mer informasjon om hvordan du " +"gjør dette og hva innholdet i OpenERP EDI dokumenter\n" +"                             er som i." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:60 +msgid "OpenERP documentation" +msgstr "OpenERP dokumentasjon." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:61 +msgid "To get started immediately," +msgstr "Å komme i gang umiddelbart," + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:62 +msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python" +msgstr "Se er alt som trengs for å bruke denne EDI dokumentet i Python." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:70 +msgid "You can download the raw EDI document here:" +msgstr "Du kan laste ned den rå EDI dokumentet her:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:73 +msgid "Download" +msgstr "Nedlastning" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87 +msgid "Powered by" +msgstr "Drevet av." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87 +msgid "OpenERP" +msgstr "OpenERP" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:34 +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:37 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:38 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:41 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:39 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:40 +msgid "Your Reference" +msgstr "Din referanse." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:50 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:57 +msgid "Product Description" +msgstr "Produktbeskrivelse" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:51 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:58 +msgid "Quantity" +msgstr "Antall" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:52 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:59 +msgid "Unit Price" +msgstr "Enhetspris" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:53 +msgid "Discount" +msgstr "Rabatt" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:54 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:61 +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:72 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:81 +msgid "Net Total:" +msgstr "Netto total:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:83 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:92 +msgid "Taxes:" +msgstr "Avgifter:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:94 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:103 +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:106 +msgid "Tax" +msgstr "Skatt" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:107 +msgid "Base Amount" +msgstr "Grunnbeløp" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:108 +msgid "Amount" +msgstr "Beløp" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:121 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:113 +msgid "Notes:" +msgstr "Notater:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:129 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:121 +msgid "Pay Online" +msgstr "Betal online." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:133 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:125 +msgid "Paypal" +msgstr "Paypal" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:135 +msgid "" +"You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:" +msgstr "" +"Du kan betale direkte denne fakturaen online via Paypal er sikker betaling " +"gateway:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:145 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:137 +msgid "Bank Wire Transfer" +msgstr "Bank Tråd overføring." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:147 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:139 +msgid "Please transfer" +msgstr "Vennligst overfør." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:148 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:140 +msgid "to" +msgstr "til" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:149 +msgid "" +"(postal address on the invoice header)\n" +" using one of the following bank accounts. Be sure to " +"mention the invoice\n" +" reference" +msgstr "" +"(postadresse på fakturaen header)\n" +"Ved hjelp av en av følgende bankkontoer. Sørg for å nevne faktura.\n" +"Referanse." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:151 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:143 +msgid "on the transfer:" +msgstr "På overføring:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:36 +msgid "Order" +msgstr "Ordre" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:42 +msgid "Salesman" +msgstr "Selger" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:43 +msgid "Payment terms" +msgstr "Betalingsbetingelser" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:60 +msgid "Discount(%)" +msgstr "Raball(%)" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:127 +msgid "" +"You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:" +msgstr "" +"Du kan betale direkte i denne rekkefølgen online via Paypal's sikker " +"betaling gateway." + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:141 +msgid "" +"(postal address on the order header)\n" +" using one of the following bank accounts. Be sure to " +"mention the document\n" +" reference" +msgstr "" +"Ostal adresse på bestillingen topp)\n" +"Ved hjelp av en av følgende bankkontoer. Sørg for å nevne dokumentet.\n" +"Referanse." diff --git a/addons/event_project/i18n/nb.po b/addons/event_project/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..ea1485578a7 --- /dev/null +++ b/addons/event_project/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 17:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-08 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: event_project +#: model:ir.model,name:event_project.model_event_project +msgid "Event Project" +msgstr "Arrangement Prosjekt" + +#. module: event_project +#: field:event.project,date:0 +msgid "Date End" +msgstr "Sluttdato" + +#. module: event_project +#: view:event.project:0 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: event_project +#: help:event.project,project_id:0 +msgid "" +"This is Template Project. Project of event is a duplicate of this Template. " +"After click on 'Create Retro-planning', New Project will be duplicated from " +"this template project." +msgstr "" +"Dette er ett mal Prosjekt. Prosjektet av arrangementet er en dublett av " +"denne malen. Etter klikk på \"Create Retro-planlegging\", vil New Project " +"dupliseres fra denne malen prosjektet." + +#. module: event_project +#: view:event.project:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.action_event_project +msgid "Retro-Planning" +msgstr "Retro-Planlegging" + +#. module: event_project +#: constraint:event.event:0 +msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date." +msgstr "Feil ! Sluttdato kan ikke settes før startdato." + +#. module: event_project +#: field:event.event,project_id:0 +msgid "Project" +msgstr "Prosjekt" + +#. module: event_project +#: field:event.project,project_id:0 +msgid "Template of Project" +msgstr "Mal av prosjekt" + +#. module: event_project +#: view:event.event:0 +msgid "All tasks" +msgstr "Alle oppgaver" + +#. module: event_project +#: view:event.event:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:event_project.act_event_task +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgaver" + +#. module: event_project +#: constraint:event.event:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive event." +msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive hendelse." + +#. module: event_project +#: field:event.event,task_ids:0 +msgid "Project tasks" +msgstr "Prosjektoppgaver" + +#. module: event_project +#: view:event.project:0 +msgid "Close" +msgstr "Lukke" + +#. module: event_project +#: field:event.project,date_start:0 +msgid "Date Start" +msgstr "Startdato" + +#. module: event_project +#: view:event.event:0 +msgid "Create Retro-Planning" +msgstr "Opprett Retro - planlegging." + +#. module: event_project +#: model:ir.model,name:event_project.model_event_event +msgid "Event" +msgstr "Arrangement" + +#. module: event_project +#: view:event.event:0 +msgid "Tasks Management" +msgstr "" + +#~ msgid "Tasks management" +#~ msgstr "Oppgaver ledelse" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/nb.po b/addons/fetchmail/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..b5a6c409b79 --- /dev/null +++ b/addons/fetchmail/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,335 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:59+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Bekreftet" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,server:0 +msgid "Server Name" +msgstr "Tjener navn" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,script:0 +msgid "Script" +msgstr "Manus" + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,priority:0 +msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" +msgstr "" +"Definerer rekkefølgen av behandlingen, lavere verdier betyr høyere prioritet." + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,is_ssl:0 +msgid "" +"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " +"IMAPS=993, POP3S=995)" +msgstr "" +"Tilkoblinger er kryptert med SSL / TLS gjennom en egen port (standard: IMAPS " +"= 993, POP3S = 995)" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,attach:0 +msgid "Keep Attachments" +msgstr "Hold Vedlegg" + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,original:0 +msgid "" +"Whether a full original copy of each email should be kept for referenceand " +"attached to each processed message. This will usually double the size of " +"your message database." +msgstr "" +"Om en full original kopi av hver e-post bør holdes for referenceand festet " +"til hver bearbeidet melding. Dette vil vanligvis doble størrelsen på " +"meldingen database." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,priority:0 +msgid "Server Priority" +msgstr "Tjener prioritet." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,state:0 +msgid "State" +msgstr "Stat" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Fetch Now" +msgstr "Hente nå." + +#. module: fetchmail +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree +#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree +msgid "Incoming Mail Servers" +msgstr "Innkommende Mail Tjenere." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,port:0 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "POP/IMAP Servers" +msgstr "POP/IMAP tjenere." + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,type:0 +msgid "Local Server" +msgstr "Lokal tjener." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,user:0 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn:" + +#. module: fetchmail +#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server +msgid "POP/IMAP Server" +msgstr "POP/IMAP Tjener." + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Reset Confirmation" +msgstr "Tilbakestille Bekreftelse." + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. module: fetchmail +#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_message +msgid "Email Message" +msgstr "E-post Melding." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,date:0 +msgid "Last Fetch Date" +msgstr "Siste Hente Dato." + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,action_id:0 +msgid "" +"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the " +"record that was created or updated by this mail" +msgstr "" +"Ekstra tilpasset server tiltak for å utløse for hver innkommende e-post, på " +"plata som ble opprettet eller oppdatert i denne posten." + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "# of emails" +msgstr "# Av e-post." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,original:0 +msgid "Keep Original" +msgstr "Hold Original" + +#. module: fetchmail +#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 +#, python-format +msgid "" +"Here is what we got instead:\n" +" %s" +msgstr "" +"Her er hva vi fikk i stedet:\n" +"  % s" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +#: field:fetchmail.server,configuration:0 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Innkommende E-post tjener." + +#. module: fetchmail +#: code:addons/fetchmail/fetchmail.py:155 +#, python-format +msgid "Connection test failed!" +msgstr "Tilkoblingen var mislykket!" + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,server:0 +msgid "Hostname or IP of the mail server" +msgstr "Vertsnavn eller IP for e-postserveren." + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Server type IMAP." +msgstr "Tjener type IMAP." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,is_ssl:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Test & Confirm" +msgstr "Test & Bekreft" + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "Tjenerhandling" + +#. module: fetchmail +#: field:mail.message,fetchmail_server_id:0 +msgid "Inbound Mail Server" +msgstr "Inngående E-post tjener." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,message_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history +msgid "Messages" +msgstr "Meldinger" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Search Incoming Mail Servers" +msgstr "Søk innkommende post tjenere." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,attach:0 +msgid "" +"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " +"will be stripped of any attachments before being processed" +msgstr "" +"Om vedlegg skal lastes ned. Hvis ikke er aktivert, vil innkommende e-post " +"blir fratatt eventuelle vedlegg før de behandles." + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Advanced Options" +msgstr "" + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,type:0 +msgid "IMAP Server" +msgstr "IMAP-tjener" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Server type POP." +msgstr "Tjener type POP." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,password:0 +msgid "Password" +msgstr "Passord:" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" +msgstr "Tiltak for å utføre på innkommende post." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,type:0 +msgid "Server Type" +msgstr "Tjener Type." + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Login Information" +msgstr "Inn loggings informasjon." + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Server Information" +msgstr "Tjenerinformasjon" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "If SSL required." +msgstr "Hvis SSL nødvendig." + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#. module: fetchmail +#: view:fetchmail.server:0 +msgid "Server & Login" +msgstr "Tjener og Logg inn." + +#. module: fetchmail +#: help:fetchmail.server,object_id:0 +msgid "" +"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " +"document type. This will create new documents for new conversations, or " +"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." +msgstr "" +"Behandle hver innkommende post som del av en samtale tilsvarende denne " +"dokumenttypen. Dette vil skape nye dokumenter for nye samtaler, eller legge " +"oppfølging e-post til de eksisterende samtaler (dokumenter)." + +#. module: fetchmail +#: field:fetchmail.server,object_id:0 +msgid "Create a New Record" +msgstr "Oppretter en ny oppføring." + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,state:0 +msgid "Not Confirmed" +msgstr "Ikke bekreftet." + +#. module: fetchmail +#: selection:fetchmail.server,type:0 +msgid "POP Server" +msgstr "POP tjener." + +#. module: fetchmail +#: view:mail.message:0 +msgid "Mail Server" +msgstr "E-posttjener" + +#~ msgid "Advanced options" +#~ msgstr "Avanserte alternativer" diff --git a/addons/google_base_account/i18n/nb.po b/addons/google_base_account/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..7b14c1d29b4 --- /dev/null +++ b/addons/google_base_account/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,122 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:23+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-08 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_user:0 +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn:" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form +msgid "Google Login" +msgstr "Google Logg inn" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "Google Contacts Import Error!" +msgstr "Google kontakter Import Feil!" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid " Synchronization " +msgstr " Synkronisering " + +#. module: google_base_account +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Du kan ikke ha to brukere med samme login!" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "Google login" +msgstr "Google Logg Inn." + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "res.Brukere." + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,password:0 +msgid "Google Password" +msgstr "Google passord." + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid "Google Account" +msgstr "Google-konto" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,user:0 +msgid "Google Username" +msgstr "Google Brukernavn." + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "" +"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-" +"python-client/downloads/list" +msgstr "" +"Vennligst Installer gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-" +"python-client/downloads/list" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login +msgid "Google Contact" +msgstr "Google kontakt" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Login" +msgstr "_Logg inn" + +#. module: google_base_account +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" +"Det valgte firmaet er ikke i listen over tillatte firmaer for denne brukeren" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_password:0 +msgid "Password" +msgstr "Passord:" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Authentication fail check the user and password !" +msgstr "Autentisering mislykkes sjekk brukernavn og passord!" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "ex: user@gmail.com" +msgstr "Ex:Bruker@gmail.com" diff --git a/addons/hr_contract/i18n/nb.po b/addons/hr_contract/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..9d1886e3ed4 --- /dev/null +++ b/addons/hr_contract/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 18:49+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,wage:0 +msgid "Wage" +msgstr "Lønn" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Trial Period" +msgstr "Prøveperiode" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,trial_date_start:0 +msgid "Trial Start Date" +msgstr "Prøve Startdato" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.employee:0 +msgid "Medical Examination" +msgstr "Legeundersøkelse" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,vehicle:0 +msgid "Company Vehicle" +msgstr "Selskapets Kjøretøy." + +#. module: hr_contract +#: view:hr.employee:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Current" +msgstr "Nåværende" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Grupper etter ..." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,department_id:0 +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Overpassed" +msgstr "Overpassert" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Ansatt" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Search Contract" +msgstr "Søk Kontrakt" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Contracts in progress" +msgstr "Kontrakter i fremgang" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,vehicle_distance:0 +msgid "Home-Work Distance" +msgstr "Hjem-arbeid Avstand." + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.employee,contract_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract +msgid "Contracts" +msgstr "Kontrakter" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.employee:0 +msgid "Personal Info" +msgstr "Personlig Info" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Contracts whose end date already passed" +msgstr "Kontrakter som sluttdato har allerede passert." + +#. module: hr_contract +#: help:hr.employee,contract_id:0 +msgid "Latest contract of the employee" +msgstr "Siste kontrakten av den ansatte" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Job" +msgstr "Jobb" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,advantages:0 +msgid "Advantages" +msgstr "Fordeler" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Valid for" +msgstr "Gyldig for." + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Work Permit" +msgstr "Arbeidstillatelse" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,children:0 +msgid "Number of Children" +msgstr "Antall barn" + +#. module: hr_contract +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type +msgid "Contract Types" +msgstr "Kontrakt typer." + +#. module: hr_contract +#: constraint:hr.employee:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees." +msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursiv Hierarki av ansatte." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,date_end:0 +msgid "End Date" +msgstr "Sluttdato" + +#. module: hr_contract +#: help:hr.contract,wage:0 +msgid "Basic Salary of the employee" +msgstr "Grunnlønn for den ansatte." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,name:0 +msgid "Contract Reference" +msgstr "Kontrakt referanse." + +#. module: hr_contract +#: help:hr.employee,vehicle_distance:0 +msgid "In kilometers" +msgstr "I kilometer." + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "Notater" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,permit_no:0 +msgid "Work Permit No" +msgstr "Arbeidstillatelse Ingen." + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.employee,contract_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract +#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,type_id:0 +#: view:hr.contract.type:0 +#: field:hr.contract.type,name:0 +#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type +msgid "Contract Type" +msgstr "Kontrakt type." + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +#: field:hr.contract,working_hours:0 +msgid "Working Schedule" +msgstr "Arbeidsplan" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.employee:0 +msgid "Job Info" +msgstr "Jobb informasjon." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,visa_expire:0 +msgid "Visa Expire Date" +msgstr "Visa utløpsdato." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,job_id:0 +msgid "Job Title" +msgstr "Jobb Tittel" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,manager:0 +msgid "Is a Manager" +msgstr "Er en leder." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,date_start:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" + +#. module: hr_contract +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." +msgstr "Feil! Kontrakten startdato må være lavere enn kontrakt sluttdato." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,visa_no:0 +msgid "Visa No" +msgstr "Visa Nei." + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,place_of_birth:0 +msgid "Place of Birth" +msgstr "Fødested" + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract:0 +msgid "Duration" +msgstr "Varighet" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.employee,medic_exam:0 +msgid "Medical Examination Date" +msgstr "Legeundersøkelse Dato" + +#. module: hr_contract +#: field:hr.contract,trial_date_end:0 +msgid "Trial End Date" +msgstr "Prøve Sluttdato ." + +#. module: hr_contract +#: view:hr.contract.type:0 +msgid "Search Contract Type" +msgstr "Søk Kontraktstype" diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/nb.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..d1c0bf47a00 --- /dev/null +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-08 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip,move_id:0 +msgid "Accounting Entry" +msgstr "Regnskapsmessig oppføring" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 +msgid "Tax Code" +msgstr "Skattekode" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip,journal_id:0 +#: field:hr.payslip.run,journal_id:0 +msgid "Expense Journal" +msgstr "Bekostning Journal" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157 +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173 +#, python-format +msgid "Adjustment Entry" +msgstr "Justering oppføring" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.contract,analytic_account_id:0 +#: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "Analytisk konto" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule +msgid "hr.salary.rule" +msgstr "hr.salary.rule" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run +msgid "Payslip Batches" +msgstr "Lønnsslipp Batcher." + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.contract,journal_id:0 +msgid "Salary Journal" +msgstr "lønn Journal" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip +msgid "Pay Slip" +msgstr "Lønnslipp" + +#. module: hr_payroll_account +#: constraint:hr.payslip:0 +msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." +msgstr "Lønnslipp \" Dato fra \" må være før \" Dato Til \"" + +#. module: hr_payroll_account +#: help:hr.payslip,period_id:0 +msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." +msgstr "Hold tom for å bruke tid på validering (lønnsslipp) dato." + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 +#, python-format +msgid "" +"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" +msgstr "Bekostning Journal \"% s\" har ikke riktig konfigurert Debet konto!" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155 +#, python-format +msgid "" +"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" +msgstr "" +"Bekostning Journal \"% s\" har ikke riktig konfigurert kreditt-konto!" + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.salary.rule,account_debit:0 +msgid "Debit Account" +msgstr "Debetkonto" + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102 +#, python-format +msgid "Payslip of %s" +msgstr "Lønnslipp av %s." + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract +msgid "Contract" +msgstr "Kontrakt" + +#. module: hr_payroll_account +#: constraint:hr.contract:0 +msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." +msgstr "Feil! Kontrakten startdato må være lavere enn kontrakt sluttdato." + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.payslip,period_id:0 +msgid "Force Period" +msgstr "Kraft Periode." + +#. module: hr_payroll_account +#: field:hr.salary.rule,account_credit:0 +msgid "Credit Account" +msgstr "Kredittkonto" + +#. module: hr_payroll_account +#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees +msgid "Generate payslips for all selected employees" +msgstr "Generer lønnsslipper for alle utvalgte ansatte." + +#. module: hr_payroll_account +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155 +#: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 +#, python-format +msgid "Configuration Error!" +msgstr "Konfigurasjonsfeil!" + +#. module: hr_payroll_account +#: view:hr.contract:0 +#: view:hr.salary.rule:0 +msgid "Accounting" +msgstr "Regnskap" diff --git a/addons/import_base/i18n/nb.po b/addons/import_base/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..62b30d04da6 --- /dev/null +++ b/addons/import_base/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,105 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 19:39+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:434 +#, python-format +msgid "Import failed due to an unexpected error" +msgstr "Import mislyktes på grunn av en uventet feil." + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:461 +#, python-format +msgid "started at %s and finished at %s \n" +msgstr "Startet på% s og ferdig på% s \n" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:448 +#, python-format +msgid "Import of your data finished at %s" +msgstr "Import av dine data ferdig på% s" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:463 +#, python-format +msgid "" +"but failed, in consequence no data were imported to keep database " +"consistency \n" +" error : \n" +msgstr "" +"Men mislyktes, i følge ingen data ble importert for å holde databasen " +"konsistens\n" +"  feil: \n" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The import of data \n" +" instance name : %s \n" +msgstr "" +"Import av data\n" +" Eksempel navn:% s \n" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:470 +#, python-format +msgid "%s has been successfully imported from %s %s, %s \n" +msgstr "% s har blitt importert fra% s% s,% s \n" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:447 +#, python-format +msgid "Data Import failed at %s due to an unexpected error" +msgstr "Dataimport mislyktes ved% s på grunn av en uventet feil." + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:436 +#, python-format +msgid "Import finished, notification email sended" +msgstr "Import ferdig, e-postmelding sendt." + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:190 +#, python-format +msgid "%s is not a valid model name" +msgstr "% s er ikke en gyldig modellnavn." + +#. module: import_base +#: model:ir.ui.menu,name:import_base.menu_import_crm +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:467 +#, python-format +msgid "with no warning" +msgstr "Uten advarsel." + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:469 +#, python-format +msgid "with warning : %s" +msgstr "Med advarsel :%s" + +#. module: import_base +#: code:addons/import_base/import_framework.py:191 +#, python-format +msgid " fields imported : " +msgstr " Felt importert: " diff --git a/addons/l10n_cn/i18n/nb.po b/addons/l10n_cn/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..cafcf30d8e8 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_cn/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 19:45+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_profit_and_loss +msgid "损益类" +msgstr "Gevinst eller tap kategori." + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_all +msgid "所有科目" +msgstr "Alle fag." + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_equity +msgid "所有者权益类" +msgstr "Eiernes egenkapital." + +#. module: l10n_cn +#: model:ir.actions.todo,note:l10n_cn.config_call_account_template_cn_chart +msgid "" +"Generate Chart of Accounts from a Chart Template. You will be asked to pass " +"the name of the company, the chart template to follow, the no. of digits to " +"generate the code for your accounts and Bank account, currency to create " +"Journals. Thus,the pure copy of chart Template is generated.\n" +"\tThis is the same wizard that runs from Financial " +"Management/Configuration/Financial Accounting/Financial Accounts/Generate " +"Chart of Accounts from a Chart Template." +msgstr "" +"Generere Kontoplan fra en diagrammal. Du vil bli bedt om å passere navnet på " +"selskapet, diagrammal til følge, nei. sifre som skal generere koden for " +"kontoene og bankkonto, valuta å skape Journals. Dermed er den rene kopi av " +"diagrammal generert.\n" +"\t Dette er den samme veiviser som går fra økonomistyring / konfigurasjon / " +"finansiell Regnskap / finansregnskapet / Generer Kontoplan fra en diagrammal." + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_debt +msgid "负债类" +msgstr "Gjeld klasse." + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_cost +msgid "成本类" +msgstr "Kostnaden for klassen" + +#. module: l10n_cn +#: model:account.account.type,name:l10n_cn.user_type_capital +msgid "资产类" +msgstr "Aktivaklasser" diff --git a/addons/l10n_de/i18n/nb.po b/addons/l10n_de/i18n/nb.po new file mode 100644 index 00000000000..b8ba51a6810 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_de/i18n/nb.po @@ -0,0 +1,66 @@ +# Norwegian Bokmal translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 19:47+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-09 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: l10n_de +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr03 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_sale_skr04 +msgid "Kunde Ausland" +msgstr "Kunde Ausland" + +#. module: l10n_de +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr03 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_sale_skr04 +msgid "Kunde EU (ohne USt-ID)" +msgstr "Kunde EU (ohne USt-ID)" + +#. module: l10n_de +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr03 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_non_eu_purchase_skr04 +msgid "Lieferant Ausland" +msgstr "" + +#. module: l10n_de +#: model:ir.module.module,shortdesc:l10n_de.module_meta_information +msgid "Deutschland - SKR03 and SKR04" +msgstr "" + +#. module: l10n_de +#: model:ir.module.module,description:l10n_de.module_meta_information +msgid "" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03." +msgstr "" + +#. module: l10n_de +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr03 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_purchase_skr04 +msgid "Lieferant EU Unternehmen (mit USt-ID)" +msgstr "" + +#. module: l10n_de +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr03 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_no_id_purchase_skr04 +msgid "Lieferant EU (ohne Ust-ID)" +msgstr "" + +#. module: l10n_de +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr03 +#: model:account.fiscal.position.template,name:l10n_de.fiscal_position_eu_vat_id_sale_skr04 +msgid "Kunde EU Unternehmen (mit USt-ID)" +msgstr "" diff --git a/addons/pad_project/i18n/tr.po b/addons/pad_project/i18n/tr.po new file mode 100644 index 00000000000..a19889de838 --- /dev/null +++ b/addons/pad_project/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:06+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-08 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15914)\n" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "Hata! görev bitiş tarihi başlangıç tarihinden sonra olmalı" + +#. module: pad_project +#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Görev" + +#. module: pad_project +#: view:project.task:0 +msgid "Pad" +msgstr "" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Hata ! Yinelenen görevler oluşturamazsınız."