diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index 81a1875b648..ed742309114 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -7,21 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:07+0000\n" -"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-17 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Peter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "előző hónap" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -3962,7 +3961,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód karton" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Eszközök" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 @@ -6825,7 +6824,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JRNL" -msgstr "" +msgstr "Napló" #. module: account #: view:account.partner.balance:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/ja.po b/addons/account_asset/i18n/ja.po index ad2944415f1..c5282d456e3 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ja.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-16 19:05+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "会計エントリーにおいて貸方または借方の値が誤って #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" -msgstr "減価償却行の番号" +msgstr "減価償却行の数" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/th.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..3a68fe9766f --- /dev/null +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/th.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-17 04:29+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Sub Total" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Note:" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Cancelled Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +#: field:notify.message,name:0 +msgid "Title" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Disc. (%)" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:account.invoice.special.msg:0 +msgid "Print" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: help:notify.message,msg:0 +msgid "" +"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed." +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Unit Price" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message +msgid "Notify By Messages" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "VAT :" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Tel. :" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "PRO-FORMA" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0 +msgid "Invoice Lines" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:account.invoice.line:0 +msgid "Seq." +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message +msgid "Notification Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +msgid "Customer Code" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: help:account.invoice.line,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines." +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice.line,functional_field:0 +msgid "Source Account" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form +msgid "Write Messages" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Page Break" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:notify.message:0 +#: field:notify.message,msg:0 +msgid "Special Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: help:account.invoice.special.msg,message:0 +msgid "Message to Print at the bottom of report" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Refund" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Fax :" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:account.invoice.special.msg:0 +msgid "Select Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:notify.message:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Description / Taxes" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1 +msgid "ERP & CRM Solutions..." +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Net Total :" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Draft Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice.line,sequence:0 +msgid "Sequence Number" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg +msgid "Account Invoice Special Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Origin" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: sql_constraint:account.invoice:0 +msgid "Invoice Number must be unique per Company!" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: selection:account.invoice.line,state:0 +msgid "Separator Line" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1 +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: constraint:account.invoice:0 +msgid "Invalid BBA Structured Communication !" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Tax" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +msgid "Net Total:" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message +msgid "Invoices and Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice.line,state:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:notify.message:0 +msgid "Write a notification or a wishful message." +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: view:account.invoice.special.msg:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:account.invoice.layout:0 +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Supplier Refund" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: field:account.invoice.special.msg,message:0 +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: report:notify_account.invoice:0 +msgid "Taxes :" +msgstr "" + +#. module: account_invoice_layout +#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form +msgid "All Notification Messages" +msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ja.po b/addons/account_voucher/i18n/ja.po index 970508b5e7f..fda665e6fa9 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ja.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-16 19:07+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "会社名は固有でなければいけません。" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,nbr:0 msgid "# of Voucher Lines" -msgstr "バウチャー行の番号" +msgstr "バウチャー行の数" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 field:sale.receipt.report,type:0 diff --git a/addons/anonymization/i18n/ja.po b/addons/anonymization/i18n/ja.po index 8a2c195fad7..a102bceecc7 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/ja.po +++ b/addons/anonymization/i18n/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-16 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15247)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard diff --git a/addons/association/i18n/ja.po b/addons/association/i18n/ja.po index 02e034238c6..6de481b5eb5 100644 --- a/addons/association/i18n/ja.po +++ b/addons/association/i18n/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 06:15+0000\n" -"Last-Translator: Masaki Yamaya \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-16 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "物事を完了" #. module: association #: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information msgid "This module is to create Profile for Associates" -msgstr "" +msgstr "このモジュールは協会のためのプロファイルを作成します。" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "設定を進行中" msgid "" "Here are specific applications related to the Association Profile you " "selected." -msgstr "" +msgstr "ここでは選択した協会のプロファイルに関連する特別なアプリケーションです。" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "タイトル" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Helps you to manage and organize your events." -msgstr "" +msgstr "イベントの管理と整理を助けます。" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "画像" msgid "" "Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice " "clients if the expenses are project-related." -msgstr "" +msgstr "従業員の費用を追跡管理します。費用がプロジェクト関連である場合、顧客に自動的に再度の請求書を送ります。" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0 @@ -77,41 +77,42 @@ msgid "" "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" +"GTDは自分自身と自分のタスクを効果的に整理する方法です。このモジュールはOpenERPのプロジェクト管理とGDTの原理を完全に統合しています。" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Resources Management" -msgstr "" +msgstr "資源管理" #. module: association #: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information msgid "Association profile" -msgstr "" +msgstr "協会プロファイル" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0 msgid "Expenses Tracking" -msgstr "" +msgstr "費用追跡" #. module: association #: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Association Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "協会アプリケーション設定" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0 msgid "" "Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of " "business knowledge and share it with and between your employees." -msgstr "" +msgstr "ビジネス知識を記録し追跡して、それを従業員の間で共有するために、Wikiページとページグループの作成ができます。" #. module: association #: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 msgid "" "Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " "plannings, etc..." -msgstr "" +msgstr "プロジェクトやタスクを追跡,計画生成などすることにより、あなたのプロジェクトとタスクの管理を補助します。" #. module: association #: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard @@ -121,15 +122,15 @@ msgstr "" #. module: association #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "イベント" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 #: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "プロジェクト管理" #. module: association #: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "設定" diff --git a/addons/auction/i18n/ja.po b/addons/auction/i18n/ja.po new file mode 100644 index 00000000000..2504ec58ca0 --- /dev/null +++ b/addons/auction/i18n/ja.po @@ -0,0 +1,2359 @@ +# Japanese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-18 04:37+0000\n" +"Last-Translator: Akira Hiyama \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" + +#. module: auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu +msgid "Reporting" +msgstr "レポート" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_taken +msgid "Auction taken" +msgstr "オークション実施" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Set to draft" +msgstr "ドラフトに設定" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +#: field:auction.deposit,partner_id:0 +#: field:auction.lots,seller_id:0 +#: view:report.auction:0 +#: field:report.auction,seller:0 +msgid "Seller" +msgstr "出品者" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,name:0 +msgid "Title" +msgstr "タイトル" + +#. module: auction +#: field:auction.lots.sms.send,text:0 +msgid "SMS Message" +msgstr "SMSメッセージ" + +#. module: auction +#: view:auction.catalog.flagey:0 +#: view:auction.lots.auction.move:0 +#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 +msgid " " +msgstr " " + +#. module: auction +#: view:auction.lots.auction.move:0 +msgid "Warning, Erase The Object Adjudication Price and Its Buyer!" +msgstr "警告。オークションの落札価格オブジェクトと買い手を削除します。" + +#. module: auction +#: help:auction.pay.buy,statement_id1:0 +msgid "First Bank Statement For Buyer" +msgstr "買い手の第1の銀行取引明細書" + +#. module: auction +#: field:auction.bid_line,lot_id:0 +#: field:auction.lot.history,lot_id:0 +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + +#. module: auction +#: field:report.auction.object.date,obj_num:0 +msgid "# of Objects" +msgstr "オブジェクトの数" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Authors" +msgstr "著者" + +#. module: auction +#: view:auction.bid:0 +#: report:auction.bids:0 +#: view:auction.lots:0 +#: field:auction.lots,ach_uid:0 +#: field:auction.lots.buyer_map,ach_uid:0 +#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,buyer_id:0 +#: field:auction.pay.buy,buyer_id:0 +#: report:buyer.list:0 +#: view:report.auction:0 +#: field:report.auction,buyer:0 +#: report:report.auction.buyer.result:0 +msgid "Buyer" +msgstr "買い手" + +#. module: auction +#: field:report.auction,object:0 +msgid "No of objects" +msgstr "オブジェクトの数" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,paid_vnd:0 +msgid "" +"When state of Seller Invoice is 'Paid', this field is selected as True." +msgstr "出品者の請求書が支払済の場合、この項目はTrueとして選択されます。" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "# of paid items (based on invoices):" +msgstr "支払済項目の数(請求書に基づく):" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Deposit Border" +msgstr "預け金境界" + +#. module: auction +#: field:auction.lots.make.invoice,amount:0 +#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 +msgid "Invoiced Amount" +msgstr "請求金額" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,name:0 +msgid "Auction object name" +msgstr "オークションオブジェクト名" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_aie_category +msgid "aie.category" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit.cost,amount:0 +#: field:auction.pay.buy,amount:0 +#: field:auction.pay.buy,amount2:0 +#: field:auction.pay.buy,amount3:0 +msgid "Amount" +msgstr "金額" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_deposit_border +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_deposit_border +msgid "Deposit border" +msgstr "預け金境界" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Reference" +msgstr "参照" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,state:0 +msgid "" +"When auction starts the state is 'Draft'.\n" +" At the end of auction, the state becomes 'Closed'." +msgstr "" +"オークションが開始される時に状態はドラフトとなります。\n" +"オークションが終了すると状態は閉鎖済となります。" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic Account" +msgstr "分析アカウント" + +#. module: auction +#: help:auction.pay.buy,amount3:0 +msgid "Amount For Third Bank Statement" +msgstr "第3の銀行取引明細書金額" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Buy object" +msgstr "オブジェクトの購入" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,lot_num:0 +msgid "List Number" +msgstr "リスト番号" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit.cost,name:0 +msgid "Cost Name" +msgstr "経費の名前" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +#: field:auction.dates,state:0 +#: view:auction.lots:0 +#: field:auction.lots,state:0 +#: view:report.auction:0 +#: field:report.auction,state:0 +msgid "State" +msgstr "状態" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "First Auction Date" +msgstr "最初のオークション日" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "January" +msgstr "1月" + +#. module: auction +#: help:auction.lot.category,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the auction " +"lot category without removing it." +msgstr "アクティブな項目をFalseに設定すると、項目を削除することなくオークションの出品物分類を非表示にできます。" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Ref" +msgstr "参照" + +#. module: auction +#: field:report.auction,total_price:0 +msgid "Total Price" +msgstr "合計価格" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Total Adj." +msgstr "合計落札" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.sms.send:0 +msgid "SMS - Gateway: clickatell','Bulk SMS Send" +msgstr "SMS - ゲートウェイ:clickatellによる大量のSMS送信" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,costs:0 +msgid "Deposit cost" +msgstr "預け金の経費" + +#. module: auction +#: selection:auction.lots,state:0 +#: selection:report.auction,state:0 +#: selection:report.object.encoded,state:0 +msgid "Unsold" +msgstr "売れず" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Search Auction deposit" +msgstr "オークション預け金の検索" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,lot_num:0 +msgid "List number in depositer inventory" +msgstr "預け入れ人目録のリスト番号" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "Items" +msgstr "項目" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.auction_tax5 +#: field:auction.dates,seller_costs:0 +msgid "Seller Costs" +msgstr "出品者の経費" + +#. module: auction +#: view:auction.bid:0 +#: view:auction.bid_line:0 +#: view:auction.lots:0 +#: field:auction.lots,bid_lines:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_action_bid_open +msgid "Bids" +msgstr "入札" + +#. module: auction +#: field:report.auction,gross_revenue:0 +msgid "Gross Revenue" +msgstr "総額収入" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.buyer_map:0 +msgid "Buyer Map" +msgstr "買い手マップ" + +#. module: auction +#: field:report.object.encoded,obj_ret:0 +msgid "# obj ret" +msgstr "オブジェクト番号" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid +msgid "Bid Auctions" +msgstr "入札オークション" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,image:0 +msgid "Object Image" +msgstr "オブジェクト画像" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 +#, python-format +msgid "No buyer is set for this lot." +msgstr "この出品物には買い手がセットされていません。" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/auction.py:578 +#, python-format +msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address." +msgstr "買い手 %s は請求書の住所がありません。" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_object_categories +msgid "Auction object Categories" +msgstr "オークションオブジェクトの分類" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit_cost +msgid "Auction Deposit Cost" +msgstr "オークション預け金の経費" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Deposit Border Form" +msgstr "預け金境界フォーム" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,statement_id:0 +msgid "Bank statement line for given buyer" +msgstr "所定の買い手のための銀行取引明細書行" + +#. module: auction +#: field:auction.lot.category,aie_categ:0 +msgid "Category" +msgstr "分類" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_view_auction_buyer_map +msgid "Map buyer username to Partners" +msgstr "パートナへの買い手ユーザ名のマップ" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Search Auction Lots" +msgstr "オークション出品物の検索" + +#. module: auction +#: field:report.auction,net_revenue:0 +msgid "Net Revenue" +msgstr "純収入" + +#. module: auction +#: field:report.auction.adjudication,state:0 +#: field:report.object.encoded,state:0 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_sms_send +msgid "SMS Send" +msgstr "SMS送信" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "August" +msgstr "8月" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +#: selection:auction.lots,state:0 +#: view:report.auction:0 +#: selection:report.auction,state:0 +msgid "Sold" +msgstr "売却済" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "June" +msgstr "6月" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63 +#, python-format +msgid "No Lots belong to this Auction Date" +msgstr "このオークション日付に沿う出品物はありません。" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "New Object" +msgstr "新オブジェクト" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "October" +msgstr "10月" + +#. module: auction +#: field:auction.bid_line,name:0 +msgid "Bid date" +msgstr "入札日" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,acc_expense:0 +msgid "Expense Account" +msgstr "費用勘定" + +#. module: auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_wizard_emporte +msgid "Deliveries Management" +msgstr "配達管理" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,obj_desc:0 +msgid "Object Description" +msgstr "オブジェクトの説明" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,artist2_id:0 +msgid "Artist/Author2" +msgstr "作者 / 著者2" + +#. module: auction +#: view:auction.pay.buy:0 +msgid "Line1" +msgstr "行1" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice_buyer +msgid "Make Invoice for Buyer" +msgstr "買い手の請求書作成" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,gross_revenue:0 +#: field:report.object.encoded,gross_revenue:0 +msgid "Gross revenue" +msgstr "総収入" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_pay_buy +msgid "Pay objects of the buyer" +msgstr "買い手のオブジェクトの支払" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,auction2:0 +msgid "End date of auction" +msgstr "オークション終了日" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.sms.send:0 +msgid "Send SMS" +msgstr "SMS を送信" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,name2:0 +msgid "Short Description (2)" +msgstr "短い説明(2)" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_buyers_menu +msgid "Buyers" +msgstr "買い手" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +#: view:report.auction:0 +msgid "Object Category" +msgstr "オブジェクト分類" + +#. module: auction +#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id4 +msgid "VAT 12%" +msgstr "消費税 12%" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Buyer Invoices" +msgstr "買い手請求書" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.res_w_buyer +msgid "Results with buyer" +msgstr "買い手の結果" + +#. module: auction +#: field:auction.bid_line,price:0 +msgid "Maximum Price" +msgstr "最高価格" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,auction1:0 +msgid "Start date of auction" +msgstr "オークション開始日" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_auction_move +msgid "Auction Move" +msgstr "オークションの動作" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,buyer_costs:0 +msgid "Account tax for buyer" +msgstr "買い手に対する口座の税金" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Next Auction" +msgstr "次のオークション" + +#. module: auction +#: view:auction.taken:0 +msgid "Select lots which are Sold" +msgstr "売却済出品物の選択" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,statement_id:0 +msgid "Payment" +msgstr "支払" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/auction.py:571 +#: code:addons/auction/auction.py:686 +#, python-format +msgid "The object \"%s\" has no buyer assigned." +msgstr "オブジェクト %s は買い手が割り当てられていません。" + +#. module: auction +#: selection:auction.deposit,method:0 +msgid "Keep until sold" +msgstr "売却まで" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Last Auction Date" +msgstr "最新オークション日" + +#. module: auction +#: field:report.object.encoded,obj_num:0 +msgid "# of Encoded obj." +msgstr "エンコード済オブジェクトの数" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,paid_vnd:0 +msgid "Seller Paid" +msgstr "出品者支払" + +#. module: auction +#: view:board.board:0 +#: view:report.object.encoded:0 +msgid "Objects statistics" +msgstr "オブジェクトの統計" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "# of sellers:" +msgstr "出品者の数" + +#. module: auction +#: field:report.auction,date:0 +#: field:report.object.encoded,date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "作成日" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +#: selection:report.object.encoded,state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "請求済" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "# of items taken away:" +msgstr "取り除かれた項目の数" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction's Summary" +msgstr "オークションの概要" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid "%)" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Buyer Information" +msgstr "買い手情報" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,gross_revenue:0 +msgid "Buyer Price - Seller Price" +msgstr "買い手価格 - 出品者価格" + +#. module: auction +#: field:auction.lots.make.invoice,objects:0 +#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,objects:0 +msgid "# of objects" +msgstr "オブジェクトの数" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,lot_est2:0 +msgid "Maximum Estimation" +msgstr "見積りの最高" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,buyer_price:0 +msgid "Buyer price" +msgstr "買い手価格" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Bids Details" +msgstr "入札詳細" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,is_ok:0 +msgid "Buyer's payment" +msgstr "買い手の支払" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "End of auction" +msgstr "オークションの終了" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_catalog_flagey_wizard +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_catalog_flagey +msgid "Auction Catalog Flagey" +msgstr "Flageyのオークションカタログ" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "March" +msgstr "3月" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.auction_tax4 +msgid "Seller Costs1" +msgstr "出品者経費1" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit,create_uid:0 +#: field:auction.lots,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "作者" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "# of buyers:" +msgstr "買い手の数:" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,costs:0 +msgid "Indirect costs" +msgstr "間接経費" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,seller_costs:0 +msgid "Account tax for seller" +msgstr "出品者に対する口座の税金" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 +#, python-format +msgid "UserError" +msgstr "ユーザエラー" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,journal_seller_id:0 +msgid "Seller Journal" +msgstr "出品者仕訳帳" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +#: selection:auction.dates,state:0 +#: view:auction.lots:0 +#: selection:auction.lots,state:0 +#: view:report.auction:0 +#: selection:report.auction,state:0 +#: selection:report.auction.adjudication,state:0 +#: selection:report.object.encoded,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "ドラフト" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Invoiced Auction" +msgstr "オークションの請求" + +#. module: auction +#: view:auction.catalog.flagey:0 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +#: view:report.auction:0 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" + +#. module: auction +#: help:aie.category,child_ids:0 +msgid "children aie category" +msgstr "子は分類を持つ" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,ach_emp:0 +msgid "When state is Taken Away, this field is marked as True" +msgstr "状態が取り除かれた時に、この項目はTrueにマークされます。" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_taken +msgid "Gestion emporte" +msgstr "管理を伴う" + +#. module: auction +#: view:auction.bid:0 +#: report:auction.bids:0 +#: view:auction.dates:0 +#: view:auction.lots:0 +#: field:auction.lots,auction_id:0 +#: report:auction.total.rml:0 +#: model:ir.module.category,name:auction.module_category_auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_menu_root +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction" +msgstr "オークション" + +#. module: auction +#: view:auction.lot.category:0 +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_object_cat +msgid "Object Categories" +msgstr "オブジェクト分類" + +#. module: auction +#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0 +msgid "API ID" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.bid,name:0 +#: field:auction.bid_line,bid_id:0 +msgid "Bid ID" +msgstr "入札ID" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "Min Estimate:" +msgstr "最低見積り:" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "September" +msgstr "9月" + +#. module: auction +#: field:report.auction,net_margin:0 +msgid "Net Margin" +msgstr "実質利鞘" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,vnd_lim_net:0 +msgid "Net limit ?" +msgstr "実質上限は?" + +#. module: auction +#: field:aie.category,child_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "# of commissions:" +msgstr "手数料の数:" + +#. module: auction +#: field:auction.bid_line,auction:0 +#: field:auction.dates,name:0 +msgid "Auction Name" +msgstr "オークション名" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.tax_seller +msgid "Seller Costs (12%)" +msgstr "出品者経費(12%)" + +#. module: auction +#: field:aie.category,parent_id:0 +msgid "Parent aie Category" +msgstr "親は分類を持つ" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction Summary" +msgstr "オークション概要" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.make.invoice:0 +#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 +msgid "(Keep empty for automatic number)" +msgstr "(自動番号のため空のままとして下さい)" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/auction.py:578 +#, python-format +msgid "No Invoice Address" +msgstr "請求書住所がありません。" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_huissier +msgid "Bailiffs Listing" +msgstr "執行官リスト" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:103 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:129 +#, python-format +msgid "This record does not exist !" +msgstr "このレコードは存在しません。" + +#. module: auction +#: field:auction.pay.buy,total:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "合計金額" + +#. module: auction +#: help:auction.pay.buy,amount:0 +msgid "Amount For First Bank Statement" +msgstr "第1の銀行取引明細書の金額" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_object_date +#: view:report.auction.object.date:0 +msgid "Objects per day" +msgstr "1日あたりのオブジェクト" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,author_right:0 +msgid "Account tax for author commission" +msgstr "作者手数料の口座の税金" + +#. module: auction +#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template +msgid "Oeuvres a 21%" +msgstr "作品は21%" + +#. module: auction +#: field:report.object.encoded,adj:0 +msgid "Adj." +msgstr "落札" + +#. module: auction +#: field:auction.lot.history,name:0 +#: field:report.auction.adjudication,date:0 +msgid "Date" +msgstr "日付" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,obj_ret:0 +msgid "Price retired" +msgstr "撤退価格" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Extra Costs" +msgstr "その他経費" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.buyer_map:0 +msgid "Map " +msgstr "マップ " + +#. module: auction +#: field:auction.lots,paid_ach:0 +msgid "Buyer Invoice Reconciled" +msgstr "買い手請求書消し込み済" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit,date_dep:0 +msgid "Deposit date" +msgstr "預入日" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.id_deposit +msgid "Deposits" +msgstr "預け金" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit,specific_cost_ids:0 +msgid "Specific Costs" +msgstr "特別な経費" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid "To pay (" +msgstr "支払先(" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer +msgid "Buyer Costs (20%)" +msgstr "買い手経費(20%)" + +#. module: auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction +msgid "Dashboard" +msgstr "ダッシュボード" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_dates_next +#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_date_menu +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_dates_next1 +msgid "Auctions" +msgstr "オークション" + +#. module: auction +#: view:board.board:0 +msgid "Total Adjudications" +msgstr "合計落札" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_make_invoice +msgid "Make invoice" +msgstr "請求書作成" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "November" +msgstr "11月" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +#: view:auction.lots:0 +msgid "History" +msgstr "履歴" + +#. module: auction +#: field:aie.category,code:0 +msgid "Code" +msgstr "コード" + +#. module: auction +#: report:auction.code_bar_lot:0 +msgid "Nr." +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.v_report_barcode_lot +msgid "Barcode batch" +msgstr "バーコードのひと束" + +#. module: auction +#: report:report.auction.buyer.result:0 +msgid "Num" +msgstr "番号" + +#. module: auction +#: view:auction.catalog.flagey:0 +#: view:auction.taken:0 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Buyer's Payment History" +msgstr "買い手支払履歴" + +#. module: auction +#: view:auction.artists:0 +#: field:auction.artists,biography:0 +msgid "Biography" +msgstr "生い立ち" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Inventory" +msgstr "在庫" + +#. module: auction +#: view:auction.pay.buy:0 +msgid "Pay" +msgstr "支払" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.make.invoice:0 +msgid "Create Invoices for Seller" +msgstr "出品者請求書の作成" + +#. module: auction +#: field:report.object.encoded,obj_margin:0 +msgid "Net margin" +msgstr "実質利鞘" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,lot_local:0 +msgid "Auction Location" +msgstr "オークションの場所" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Analytic" +msgstr "分析" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,paid_ach:0 +msgid "" +"When state of Buyer Invoice is 'Paid', this field is selected as True." +msgstr "買い手請求書が支払済状態である場合、この項目はTrueとして選択されます。" + +#. module: auction +#: report:bids.lots:0 +#: report:bids.phones.details:0 +msgid "Cat.N" +msgstr "" + +#. module: auction +#: selection:auction.deposit,method:0 +msgid "Decrease limit of 10%" +msgstr "上限を10%減少させる" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,adj_total:0 +#: field:report.auction.adjudication,adj_total:0 +msgid "Total Adjudication" +msgstr "合計落札" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice_buyer +msgid "Invoice Buyer objects" +msgstr "請求書の買い手オブジェクト" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "My Auction" +msgstr "マイオークション" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,gross_margin:0 +msgid "(Gross Revenue*100.0)/ Object Price" +msgstr "(総収入*100.0) / オブジェクト価格" + +#. module: auction +#: field:auction.bid,contact_tel:0 +msgid "Contact Number" +msgstr "連絡先番号" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Price" +msgstr "価格" + +#. module: auction +#: report:bids.phones.details:0 +msgid "-" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Photos" +msgstr "写真" + +#. module: auction +#: field:auction.lots.make.invoice,number:0 +#: field:auction.lots.make.invoice.buyer,number:0 +msgid "Invoice Number" +msgstr "請求書番号" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:87 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:77 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:95 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:122 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:137 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:173 +#, python-format +msgid "Active IDs not Found" +msgstr "アクティブIDが見つかりません。" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166 +#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:117 +#, python-format +msgid "Connection to WWW.Auction-in-Europe.com failed !" +msgstr "WWW.Auction-in-Europe.com への接続が失敗しました。" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_bid +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_bid_open +msgid "Open Bids" +msgstr "公開入札" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.open_board_auction +msgid "Auction board" +msgstr "オークション委員会" + +#. module: auction +#: field:aie.category,name:0 +#: view:auction.artists:0 +#: report:bids.lots:0 +msgid "Name" +msgstr "氏名" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit,name:0 +#: view:auction.lots:0 +#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0 +msgid "Depositer Inventory" +msgstr "預け入れ人目録" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/auction.py:692 +#, python-format +msgid "The Buyer has no Invoice Address." +msgstr "買い手には請求書住所がありません。" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_adjudication_tree +msgid "Auction Adjudication Report" +msgstr "オークション落札レポート" + +#. module: auction +#: field:auction.lots.sms.send,user:0 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_report_auction_adjudication +msgid "report_auction_adjudication" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_lots_3 +msgid "Seller Form" +msgstr "出品者フォーム" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,lot_type:0 +#: field:report.auction,lot_type:0 +msgid "Object category" +msgstr "オブジェクト分類" + +#. module: auction +#: view:auction.taken:0 +msgid "Mark Lots" +msgstr "出品物としてマーク" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots +msgid "Auction Object" +msgstr "オークションオブジェクト" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,obj_num:0 +#: field:auction.lots.enable,confirm_en:0 +msgid "Catalog Number" +msgstr "カタログ番号" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Accounting" +msgstr "会計" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.bid_phone +msgid "Bids phones" +msgstr "電話入札" + +#. module: auction +#: field:report.auction,avg_estimation:0 +msgid "Avg estimation" +msgstr "平均予想" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "Debit:" +msgstr "借方:" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send.py:166 +#: code:addons/auction/wizard/auction_aie_send_result.py:116 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:70 +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,author_right:0 +msgid "Author rights" +msgstr "著作権" + +#. module: auction +#: view:auction.bid:0 +#: view:auction.dates:0 +#: view:auction.deposit:0 +#: view:auction.lots:0 +#: view:report.auction:0 +msgid "Group By..." +msgstr "グループ化…" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction during last month." +msgstr "先月間のオークション" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,journal_id:0 +msgid "Account journal for buyer" +msgstr "買い手のための口座仕訳帳" + +#. module: auction +#: field:auction.bid,bid_lines:0 +#: report:auction.bids:0 +#: report:bids.lots:0 +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_bid_line +msgid "Bid" +msgstr "入札" + +#. module: auction +#: view:report.object.encoded:0 +msgid "Total net rev." +msgstr "合計総収入" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.buyer_map:0 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_seller_menu +msgid "Sellers" +msgstr "出品者" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Draft Auction" +msgstr "ドラフトオークション" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,lot_est2:0 +msgid "Maximum Estimate Price" +msgstr "最高見積り額" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Notes" +msgstr "注記" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.auction.move:0 +msgid "Move to Auction date" +msgstr "オークション日に移動" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "# of unsold items:" +msgstr "売れ残り項目の数:" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Create Invoices" +msgstr "請求書を作成" + +#. module: auction +#: field:auction.bid,auction_id:0 +#: view:auction.dates:0 +#: field:auction.lots.auction.move,auction_id:0 +msgid "Auction Date" +msgstr "オークション日" + +#. module: auction +#: report:auction.code_bar_lot:0 +msgid ", ID" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid "Adj.(" +msgstr "落札(" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.lot_list_inv +msgid "Lots List - Landscape" +msgstr "出品物リスト - 横向き" + +#. module: auction +#: view:auction.artists:0 +msgid "Author/Artist" +msgstr "著者 / 作者" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,ach_login:0 +#: field:auction.lots.buyer_map,ach_login:0 +msgid "Buyer Username" +msgstr "買い手ユーザ名" + +#. module: auction +#: field:auction.lot.category,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#. module: auction +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_objects_tree +msgid "Latest objects" +msgstr "最新オブジェクト" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,lot_local:0 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Month -1" +msgstr "月 -1" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,is_ok:0 +msgid "When buyer pay for bank statement', this field is marked" +msgstr "買い手が銀行取引明細書の支払をした時にこの項目はマークされます。" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,ach_emp:0 +msgid "Taken Away" +msgstr "取り除き済" + +#. module: auction +#: view:report.object.encoded:0 +msgid "Total gross rev." +msgstr "合計総収入" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,lot_est1:0 +msgid "Minimum Estimate Price" +msgstr "最低見積り額" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Deposit Date" +msgstr "預入日" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:145 +#, python-format +msgid "This lot does not exist !" +msgstr "この出品物は存在しません。" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "July" +msgstr "7月" + +#. module: auction +#: field:auction.bid_line,call:0 +msgid "To be Called" +msgstr "呼称" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_lots_estimation_adj_category_tree +msgid "Min est/Adj/Max est" +msgstr "最低見積り / 落札 / 最高見積り" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,lot_est1:0 +msgid "Minimum Estimation" +msgstr "最低見積り額" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_sms_send +msgid "Sms send " +msgstr "SMS送信済 " + +#. module: auction +#: view:auction.lots.auction.move:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_auction_move +msgid "Change Auction Date" +msgstr "オークション日変更" + +#. module: auction +#: field:auction.artists,birth_death_dates:0 +msgid "Lifespan" +msgstr "寿命" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +#: field:auction.deposit,method:0 +msgid "Withdrawned method" +msgstr "取り下げ方法" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Buyer Commissions" +msgstr "買い手手数料" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_report_auction +msgid "Auction Analysis" +msgstr "オークション分析" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 +#, python-format +msgid "Payment aborted !" +msgstr "支払は中止されました。" + +#. module: auction +#: field:auction.lot.history,price:0 +msgid "Withdrawn price" +msgstr "取り下げ価格" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Beginning of the auction" +msgstr "オークションの開始" + +#. module: auction +#: help:auction.pay.buy,statement_id3:0 +msgid "Third Bank Statement For Buyer" +msgstr "買い手の第3の銀行取引明細書" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +#: field:report.auction,month:0 +#: field:report.auction.object.date,month:0 +msgid "Month" +msgstr "月" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "Max Estimate:" +msgstr "最高見積り" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Statistical" +msgstr "統計的" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_deposit +msgid "Auction Deposit Border" +msgstr "オークション預け金境界" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_object_encoded_tree +msgid "Object statistics" +msgstr "オブジェクト統計値" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,net_margin:0 +msgid "(Net Revenue * 100)/ Object Price" +msgstr "(実質収入*100) / オブジェクト価格" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_history +msgid "Lot History" +msgstr "出品物履歴" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.make.invoice:0 +#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 +msgid "Create invoices" +msgstr "請求書作成" + +#. module: auction +#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id5 +msgid "VAT 5%" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_buyer_map +msgid "Map Buyer" +msgstr "消費税5%" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid "Lot" +msgstr "出品物" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree +msgid "Auction Object Date" +msgstr "オークションオブジェクト日" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_artists +msgid "auction.artists" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:report.auction,avg_price:0 +msgid "Avg Price." +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.pay.buy,statement_id2:0 +msgid "Second Bank Statement For Buyer" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,journal_id:0 +msgid "Buyer Journal" +msgstr "" + +#. module: auction +#: selection:auction.lots,state:0 +#: selection:report.object.encoded,state:0 +msgid "Paid" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:bids.lots:0 +#: report:bids.phones.details:0 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lot.category,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Exposition Dates" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1 +msgid "TVA" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,important:0 +msgid "To be Emphatized" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2 +msgid "TVA1" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.auction.object.date:0 +msgid "Objects per Day" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,seller_invoice_history:0 +#: field:auction.lots,sel_inv_id:0 +#: view:auction.lots.make.invoice:0 +msgid "Seller Invoice" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:board.board:0 +msgid "Objects by day" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,expo2:0 +msgid "Last exposition date for auction" +msgstr "" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/auction.py:571 +#: code:addons/auction/auction.py:686 +#, python-format +msgid "Missed buyer !" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:auction.code_bar_lot:0 +msgid "Flagey" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:board.board:0 +msgid "Auction manager " +msgstr "" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Two different buyers for the same invoice !\n" +"Please correct this problem before invoicing" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Commissions" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,vnd_lim:0 +msgid "Seller limit" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit,transfer:0 +msgid "Transfer" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.pay.buy:0 +msgid "Line3" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.pay.buy:0 +msgid "Line2" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,obj_ret:0 +msgid "Object Ret" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.auction.adjudication:0 +msgid "Total adjudication" +msgstr "合計落札" + +#. module: auction +#: selection:auction.deposit,method:0 +msgid "Contact the Seller" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.taken,lot_ids:0 +msgid "Lots Emportes" +msgstr "出品物獲得" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,net_margin:0 +msgid "Net Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid ")" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Seller Information" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +#: field:auction.deposit,lot_id:0 +#: view:auction.lots:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_all_objects +#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_all_objects_menu +msgid "Objects" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Seller Invoices" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "Paid:" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit,total_neg:0 +msgid "Allow Negative Amount" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.pay.buy,amount2:0 +msgid "Amount For Second Bank Statement" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lot.history,auction_id:0 +#: field:report.auction,auction:0 +#: field:report.auction.adjudication,name:0 +msgid "Auction date" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.sms.send:0 +msgid "SMS Text" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,auction1:0 +msgid "First Auction Day" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 +msgid "Create Invoices for Buyer" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:res.groups,name:auction.group_auction_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Names" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.artists:0 +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_auction_artist +msgid "Artists" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.pay.buy:0 +msgid "Pay Objects" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,expo1:0 +msgid "Beginning exposition date for auction" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_line_open +msgid "Open lots" +msgstr "出品物を開く" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.act_auction_lot_open_deposit +msgid "Deposit slip" +msgstr "預入伝票" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_enable +msgid "Lots Enable" +msgstr "出品物の有効化" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Lots" +msgstr "出品物" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_artist +msgid "Auction Artists" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,seller_price:0 +msgid "Seller price" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.auction_tax20 +msgid "Frais de vente0" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buy_id_list +msgid "Buyer List" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid "Buyer costs(" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.pay.buy,statement_id1:0 +#: field:auction.pay.buy,statement_id2:0 +#: field:auction.pay.buy,statement_id3:0 +msgid "Statement" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,seller_price:0 +#: help:auction.lots.make.invoice,amount:0 +msgid "Seller Price" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.auction_tax6 +msgid "Frais de vente" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id1 +msgid "VAT 1%" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.auction_tax +msgid "Droit d'auteur" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,expo1:0 +msgid "First Exposition Day" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:report.auction.object.date,name:0 +msgid "Created date" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,bord_vnd_id:0 +msgid "" +"Provide deposit information: seller, Withdrawned Method, Object, Deposit " +"Costs" +msgstr "預け金情報の提供:出品者、取り下げ方法、オブジェクト、預け金経費" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,net_revenue:0 +#: field:report.object.encoded,net_revenue:0 +msgid "Net revenue" +msgstr "" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:63 +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_latest_doposit_tree +msgid "Latest Deposits" +msgstr "最終預け金" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "# of items:" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.tax_buyer_author +msgid "Author rights (4%)" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:report.object.encoded,estimation:0 +msgid "Estimation" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.taken:0 +msgid "OK" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.buyer_form_id +msgid "Buyer Form" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.bid,partner_id:0 +msgid "Buyer Name" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +#: field:report.auction,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_auction_lots_make_invoice +msgid "Invoice Seller objects" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,gross_margin:0 +msgid "Gross Margin (%)" +msgstr "" + +#. module: auction +#: selection:auction.dates,state:0 +#: selection:report.auction.adjudication,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Search Next Auction Dates" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.catalog.flagey:0 +msgid "Print Auction Catalog Flagey Report..." +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,ach_avance:0 +msgid "Buyer Advance" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,obj_comm:0 +msgid "Commission" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:board.board:0 +msgid "Min/Adj/Max" +msgstr "最低 / 落札 / 最高" + +#. module: auction +#: view:auction.catalog.flagey:0 +msgid "Catalog Flagey Report" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,obj_price:0 +msgid "Object Price" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.bid:0 +msgid "Bids Lines" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Catalog" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,auction_id:0 +msgid "Auction for object" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit.cost,account:0 +msgid "Destination Account" +msgstr "宛先アカウント" + +#. module: auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_config_menu +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.act_window,name:auction.action_report_auction_object_date_tree_my +msgid "My Auction Object Date" +msgstr "" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:80 +#, python-format +msgid "" +"You should pay all the total: \"%.2f\" are missing to accomplish the payment." +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_pay_buy +msgid "Pay buy" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_outils_menu +msgid "Tools Bar Codes" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit.cost,deposit_id:0 +msgid "Deposit" +msgstr "預け金" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,expo2:0 +msgid "Last Exposition Day" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lots_able +msgid "Lots able" +msgstr "出品可能" + +#. module: auction +#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id3 +msgid "VAT 10%" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.artists,name:0 +msgid "Artist/Author Name" +msgstr "" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +#: field:auction.lots,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,buyer_price:0 +#: help:auction.lots.make.invoice.buyer,amount:0 +msgid "Buyer Price" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_lot_category +msgid "Auction Lots Category" +msgstr "オークション出品物分類" + +#. module: auction +#: model:account.tax.code,name:auction.account_tax_code_id2 +msgid "VAT 20%" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer_sel +msgid "Auction payment for seller" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +#: selection:auction.lots,state:0 +msgid "Taken away" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.seller_form_id +msgid "Seller List" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.object.encoded:0 +msgid "Total adj." +msgstr "合計落札" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Deposit Costs" +msgstr "預け金経費" + +#. module: auction +#: field:auction.lot.category,name:0 +msgid "Category Name" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:buyer.list:0 +msgid "........." +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction Summary tree view" +msgstr "オークション概要のツリービュー" + +#. module: auction +#: report:report.auction.buyer.result:0 +msgid "Adj" +msgstr "落札" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_dates +msgid "Auction Dates" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.ui.menu,name:auction.menu_board_auction_open +msgid "Auction DashBoard" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +#: field:report.auction,user_id:0 +#: field:report.auction.adjudication,user_id:0 +#: field:report.auction.object.date,user_id:0 +#: field:report.object.encoded,user_id:0 +#: model:res.groups,name:auction.group_auction_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.pay.buy:0 +msgid "Payment Lines" +msgstr "" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/auction.py:692 +#, python-format +msgid "Missed Address !" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,net_revenue:0 +msgid "Buyer Price - Seller Price - Indirect Cost" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.lots,state:0 +msgid "" +" * The 'Draft' state is used when a object is encoding as a new object. " +" \n" +"* The 'Unsold' state is used when object does not sold for long time, user " +"can also set it as draft state after unsold. \n" +"* The 'Paid' state is used when user pay for the object \n" +"* The 'Sold' state is used when user buy the object." +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.artists,pseudo:0 +msgid "Pseudo" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.lots:0 +msgid "Not sold" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:account.tax,name:auction.auction_tax3 +#: field:auction.dates,buyer_costs:0 +msgid "Buyer Costs" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "Auction Date:" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "Objects Description" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,buyer_invoice_history:0 +#: field:auction.lots,ach_inv_id:0 +#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 +msgid "Buyer Invoice" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:auction.bids:0 +msgid "Tel" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,artist_id:0 +msgid "Artist/Author" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.total_result1 +msgid "Auction Totals with lists" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.lots.auction.move:0 +#: view:auction.lots.buyer_map:0 +#: view:auction.lots.make.invoice:0 +#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0 +#: view:auction.lots.sms.send:0 +#: view:auction.pay.buy:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_report_object_encoded +msgid "Object encoded" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.bid:0 +msgid "Search Auction Bid" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:bids.phones.details:0 +msgid "Est" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.dates:0 +msgid "Seller Commissions" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.object.encoded:0 +msgid "Object statistic" +msgstr "" + +#. module: auction +#: help:auction.dates,journal_seller_id:0 +msgid "Account journal for seller" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,auction2:0 +msgid "Last Auction Day" +msgstr "" + +#. module: auction +#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:89 +#, python-format +msgid "No auction date for \"%s\": Please set one." +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.deposit:0 +#: field:auction.deposit,info:0 +#: report:bids.phones.details:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,obj_price:0 +msgid "Adjudication price" +msgstr "落札価格" + +#. module: auction +#: field:auction.dates,acc_income:0 +msgid "Income Account" +msgstr "損益勘定" + +#. module: auction +#: field:auction.lots.sms.send,password:0 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: auction +#: selection:report.auction,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:auction.pay.buy:0 +msgid "Pay objects" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.object.encoded:0 +msgid "# objects" +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "Adjudication:" +msgstr "落札:" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.details_bids_phones +msgid "Bids per lot (phone)" +msgstr "出品物ごとの入札(電話)" + +#. module: auction +#: field:report.auction,buyer_login:0 +msgid "Buyer Login" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.deposit,tax_id:0 +msgid "Expenses" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction during current month." +msgstr "" + +#. module: auction +#: model:ir.model,name:auction.model_auction_payer +msgid "Auction payer" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +msgid "Auction during current year." +msgstr "" + +#. module: auction +#: report:auction.total.rml:0 +msgid "Auction name:" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:board.board:0 +msgid "Latest deposits" +msgstr "最終預け金" + +#. module: auction +#: model:ir.actions.report.xml,name:auction.art2 +msgid "Artists Biography" +msgstr "" + +#. module: auction +#: view:report.auction:0 +#: field:report.auction,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: auction +#: field:auction.lots,history_ids:0 +msgid "Auction history" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po b/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po index feb7ccf4f81..87f9e8f4327 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-03 23:37+0000\n" -"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ ( novotrade.hu ) " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-17 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Peter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "Csoportosítás..." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó email címe" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Javasolt fizetés" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Change Color" -msgstr "" +msgstr "Szín megváltoztatása" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Álláspozíciók" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0