Launchpad automatic translations update.

bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110803043726-ofn4l3px2ooldl00
bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110804043456-fnef8uwgur5od0en
This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of openerp 2011-08-04 04:34:56 +00:00
parent dd456159b4
commit be1a659658
20 changed files with 433 additions and 258 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-24 09:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
@ -25,6 +25,11 @@ msgid ""
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Modulen lägger till 'Tillåt ändrande poster' fält på fomulärvyn av "
"kontojournalen. Om satt till sant tillåter den att användaren\n"
" avbryter verifikat och fakturor.\n"
" "
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-24 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:35+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Wiki"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr ""
msgstr "Evenemangsledning"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
msgstr ""
msgstr "Kostnadsuppföljning"
#. module: association
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 04:26+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:30+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_user:0
@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%(object_subject) = Objekt ämnen"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
msgid "Email Reminders"
msgstr ""
msgstr "Epost påminnelser"
#. module: base_action_rule
#: view:base.action.rule:0
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
#. module: base_action_rule
#: field:base.action.rule,act_email_to:0
msgid "Email To"
msgstr ""
msgstr "Skicka mail till"
#. module: base_action_rule
#: help:base.action.rule,act_mail_to_watchers:0

View File

@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_related:0
#: selection:res.alarm,trigger_related:0
msgid "The event starts"
msgstr ""
msgstr "Evenemanget börjar"
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Hourly"
msgstr ""
msgstr "Varje timme"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Visa som"
#: field:calendar.todo,day:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
msgid "Date of month"
msgstr ""
msgstr "Månadens datum"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.event,class:0
@ -141,6 +141,7 @@ msgid "March"
msgstr "Mars"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90
#, python-format
msgid "Warning !"
@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "Alternativ"
#: selection:calendar.todo,show_as:0
#: selection:res.users,availability:0
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Fri"
#. module: base_calendar
#: help:calendar.attendee,rsvp:0
@ -258,7 +259,7 @@ msgid "Invitation Detail"
msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1356
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143
#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,state:0
#: selection:calendar.todo,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Avbruten"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0
@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0
msgid "Secondly"
msgstr ""
msgstr "För det andra"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.alarm,event_date:0
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "År"
#: field:calendar.alarm,event_end_date:0
#: field:calendar.attendee,event_end_date:0
msgid "Event End Date"
msgstr ""
msgstr "Evenemangets slutdatum"
#. module: base_calendar
#: selection:calendar.attendee,role:0
@ -367,8 +368,8 @@ msgstr ""
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
#, python-format
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
@ -418,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0
#: selection:res.alarm,trigger_occurs:0
msgid "Before"
msgstr ""
msgstr "Före"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr ""
#: selection:calendar.event,select1:0
#: selection:calendar.todo,select1:0
msgid "Day of month"
msgstr ""
msgstr "Dag i månaden"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.event:0
@ -589,7 +590,7 @@ msgstr "Tor"
#. module: base_calendar
#: field:calendar.attendee,child_ids:0
msgid "Delegrated To"
msgstr ""
msgstr "Delegerad till"
#. module: base_calendar
#: view:calendar.attendee:0
@ -828,7 +829,7 @@ msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1092
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
#, python-format
msgid "Count can not be Negative"
msgstr ""
@ -878,7 +879,6 @@ msgstr "Påminnelse"
#. module: base_calendar
#: view:base.calendar.set.exrule:0
#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_base_calendar_set_exrule
#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule
msgid "Set Exrule"
msgstr ""
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. module: base_calendar
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088
#, python-format
msgid "Interval can not be Negative"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,info,category:0
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "ir.module.record"
#. module: base_module_record
#: selection:base_module_record.module_record_objects,info,data_kind:0
msgid "Demo Data"
msgstr ""
msgstr "Testdata"
#. module: base_module_record
#: wizard_field:base_module_record.module_record_objects,save,module_filename:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:43+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:26+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: base_synchro
#: model:ir.actions.act_window,name:base_synchro.action_view_base_synchro
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Sekvens"
msgid ""
"The synchronisation has been started.You will receive a request when it's "
"done."
msgstr ""
msgstr "Synkroniseringen har startat. Du kommer få ett svar när den är klar."
#. module: base_synchro
#: field:base.synchro.server,server_port:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 01:56+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: board
#: view:res.log.report:0
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Instrumentpanel huvudmodul"
#. module: board
#: view:res.users:0
msgid "Latest Connections"
msgstr ""
msgstr "Senaste anslutningarna"
#. module: board
#: code:addons/board/wizard/board_menu_create.py:45

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:37+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: caldav
#: view:basic.calendar:0
@ -64,8 +64,8 @@ msgid "Can not map a field more than once"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:772
#: code:addons/caldav/calendar.py:861
#: code:addons/caldav/calendar.py:787
#: code:addons/caldav/calendar.py:877
#: code:addons/caldav/wizard/calendar_event_import.py:63
#, python-format
msgid "Warning !"
@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:861
#: code:addons/caldav/calendar.py:877
#, python-format
msgid "Please provide proper configuration of \"%s\" in Calendar Lines"
msgstr ""
@ -218,7 +218,7 @@ msgid "Use the field"
msgstr "Använd fältet"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:772
#: code:addons/caldav/calendar.py:787
#, python-format
msgid "Can not create line \"%s\" more than once"
msgstr "Kan inte skapa raden \"%s\" mer än en gång"
@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Save in .ics format"
msgstr "Spara i .ics format"
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:1275
#: code:addons/caldav/calendar.py:1291
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fel !"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: view:basic.calendar:0
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
msgid "WebCal"
msgstr ""
msgstr "WebCal"
#. module: caldav
#: view:document.directory:0
@ -466,7 +466,7 @@ msgid "Calendar Collections"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:798
#: code:addons/caldav/calendar.py:813
#: sql_constraint:basic.calendar.alias:0
#, python-format
msgid "The same filename cannot apply to two records!"
@ -740,7 +740,7 @@ msgid "basic.calendar.alarm"
msgstr ""
#. module: caldav
#: code:addons/caldav/calendar.py:1275
#: code:addons/caldav/calendar.py:1291
#, python-format
msgid "Attendee must have an Email Id"
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 13:57+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr " "
#: view:crm.lead.report:0
#: field:crm.phonecall.report,delay_close:0
msgid "Delay to close"
msgstr ""
msgstr "Vänta med att stänga"
#. module: crm
#: view:crm.lead:0
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Koden för säljteamet måste vara unikt!"
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:95
#, python-format
msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity."
msgstr ""
msgstr "Lead '%s' har konverterats till en affärsmöjlighet."
#. module: crm
#: code:addons/crm/crm_lead.py:228
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5
#: view:crm.lead:0
msgid "Won"
msgstr ""
msgstr "Vunnit"
#. module: crm
#: field:crm.lead.report,delay_expected:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: email_template
#: help:email_template.account,auto_delete:0
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
msgid "Null Value"
msgstr ""
msgstr "Nollvärde"
#. module: email_template
#: field:email.template,template_language:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-21 19:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Hanzhin <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Дата регистрации"
#. module: event
#: help:event.event,main_speaker_id:0
msgid "Speaker who are giving speech on event."
msgstr ""
msgstr "Выступающие на мероприятии."
#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "_Close"
msgstr ""
msgstr "_Закрыть"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
@ -96,11 +96,14 @@ msgid ""
"event. Note that you can specify for each registration a specific amount if "
"you want to"
msgstr ""
"Укажите здесь стоимость регистрации по-умолчанию, которая будет "
"использоваться для выставления счетов за мероприятие. Для каждой регистрации "
"может быть указана своя стоимость."
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Март"
#. module: event
#: field:event.event,mail_confirm:0
@ -111,7 +114,7 @@ msgstr "Подтверждение ел. почты"
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:63
#, python-format
msgid "Registration doesn't have any partner to invoice."
msgstr ""
msgstr "Для выставления счёта регистрация должна быть связана с партнёром."
#. module: event
#: field:event.event,company_id:0
@ -119,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Организация"
#. module: event
#: field:event.make.invoice,invoice_date:0
@ -139,7 +142,7 @@ msgstr "Регистрация события"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
msgstr "Последние 7 дней"
#. module: event
#: field:event.event,parent_id:0
@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "Сформировать счёт"
#. module: event
#: field:event.registration,price_subtotal:0
msgid "Subtotal"
msgstr ""
msgstr "Подитог"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
@ -169,7 +172,7 @@ msgstr "Текущие мероприятия"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Add Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Добавить внутреннюю заметку"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
@ -182,7 +185,7 @@ msgstr "Анализ мероприятий"
#. module: event
#: field:event.registration,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Сообщения"
#. module: event
#: field:event.event,mail_auto_confirm:0
@ -206,12 +209,12 @@ msgstr "Подтвердить событие"
#: selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Отменено"
#. module: event
#: field:event.event,reply_to:0
msgid "Reply-To"
msgstr ""
msgstr "Ответить"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.open_board_associations_manager
@ -221,12 +224,12 @@ msgstr "Инфо-панель мероприятий"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Opera of Verdi"
msgstr ""
msgstr "Опера Верди"
#. module: event
#: field:event.event,pricelist_id:0
msgid "Pricelist"
msgstr ""
msgstr "Прайс-лист"
#. module: event
#: field:event.registration,contact_id:0
@ -241,7 +244,7 @@ msgstr "event.registration.badge"
#. module: event
#: field:event.registration,ref:0
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Ссылка"
#. module: event
#: help:event.event,date_end:0
@ -252,7 +255,7 @@ msgstr "Дата завершения мероприятия"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Emails"
msgstr ""
msgstr "Адреса эл.почты"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -263,7 +266,7 @@ msgstr "Доп. информация"
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:83
#, python-format
msgid "Customer Invoices"
msgstr ""
msgstr "Счета заказчику"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
@ -279,7 +282,7 @@ msgstr "Тип события"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
msgid " Event Type "
msgstr ""
msgstr " Тип мероприятия "
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -330,13 +333,13 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Разное"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: field:event.event,speaker_ids:0
msgid "Other Speakers"
msgstr ""
msgstr "Другие выступающие"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_make_invoice
@ -355,22 +358,22 @@ msgstr "Число регистраций или билетов"
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:62
#, python-format
msgid "Warning !"
msgstr ""
msgstr "Внимание !"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Send New Email"
msgstr ""
msgstr "Отправить новое эл. письмо"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Местоположение"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "Ответ"
#. module: event
#: field:event.event,register_current:0
@ -392,7 +395,7 @@ msgstr "Тип"
#. module: event
#: field:event.registration,email_from:0
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "Эл. почта"
#. module: event
#: field:event.registration,tobe_invoiced:0
@ -403,12 +406,12 @@ msgstr "Счета к выставлению"
#: code:addons/event/event.py:394
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Ошибка !"
#. module: event
#: field:event.registration,create_date:0
msgid "Creation Date"
msgstr ""
msgstr "Дата создания"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -426,7 +429,7 @@ msgstr "Зарегистрированный контрагент не имее
#. module: event
#: field:event.registration,nb_register:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Количество"
#. module: event
#: help:event.event,type:0
@ -440,6 +443,9 @@ msgid ""
"subscribes to a confirmed event. This is also the email sent to remind "
"someone about the event."
msgstr ""
"Это сообщение будет отправлено, когда мероприятие будет утверждено или кто-"
"то подпишется на утвержденное мероприятие. Оно так же отправляется для "
"напоминания о мероприятии."
#. module: event
#: help:event.event,register_prospect:0
@ -449,7 +455,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Июль"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "Организация события"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "History Information"
msgstr ""
msgstr "История"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -508,12 +514,12 @@ msgstr "Отменить событие"
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Контакт"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
msgstr "Последние 30 дней"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -521,7 +527,7 @@ msgstr ""
#: field:event.registration,partner_id:0
#: model:ir.model,name:event.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Контрагент"
#. module: event
#: view:board.board:0
@ -559,7 +565,7 @@ msgstr "Счёт выставлен контрагенту"
#. module: event
#: field:event.registration,log_ids:0
msgid "Logs"
msgstr ""
msgstr "Журналы"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -569,33 +575,33 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Состояние"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Сентябрь"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Декабрь"
#. module: event
#: field:event.registration,event_product:0
msgid "Invoice Name"
msgstr ""
msgstr "Название счёта"
#. module: event
#: field:report.event.registration,draft_state:0
msgid " # No of Draft Registrations"
msgstr ""
msgstr " Кол-во неподтверждённых регистраций"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Месяц"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -641,7 +647,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.confirm.registration,msg:0
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Сообщение"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
@ -651,30 +657,30 @@ msgstr "Ошибка! Невозможно создать рекурсивное
#. module: event
#: field:event.registration,ref2:0
msgid "Reference 2"
msgstr ""
msgstr "Ссылка 2"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:357
#: view:report.event.registration:0
#, python-format
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgstr "Выставлен счет"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:report.event.registration:0
msgid "My Events"
msgstr ""
msgstr "Мои события"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Speakers"
msgstr ""
msgstr "Выступающие"
#. module: event
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Create invoices"
msgstr ""
msgstr "Создать счета"
#. module: event
#: help:event.registration,email_cc:0
@ -683,26 +689,28 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
"Эти эл. адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всей входящей и исходящей "
"почты для этой записи. Разделяйте эл. адреса запятыми."
#. module: event
#: constraint:res.partner:0
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
msgstr ""
msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников."
#. module: event
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Do you really want to create the invoice(s) ?"
msgstr ""
msgstr "Вы уверены, что хотите создать счет(а) ?"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Beginning Date"
msgstr ""
msgstr "Дата начала"
#. module: event
#: field:event.registration,date_closed:0
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Закрыто"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -722,39 +730,40 @@ msgstr "Кол-во регистраций"
#. module: event
#: field:event.event,child_ids:0
msgid "Child Events"
msgstr ""
msgstr "Дочерние мероприятия"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Август"
#. module: event
#: field:res.partner,event_ids:0
#: field:res.partner,event_registration_ids:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "unknown"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Июнь"
#. module: event
#: help:event.event,mail_auto_registr:0
msgid ""
"Check this box if you want to use the automatic mailing for new registration"
msgstr ""
"Отметьте, если хотите получать автоматические сообщения о новой регистрации."
#. module: event
#: field:event.registration,write_date:0
msgid "Write Date"
msgstr ""
msgstr "Дата записи"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "My Registrations"
msgstr ""
msgstr "Мои регистрации"
#. module: event
#: view:event.confirm:0
@ -762,57 +771,60 @@ msgid ""
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
"sure you want to confirm it?"
msgstr ""
"Предупреждение: Данное мероприятие не получило минимального количества "
"необходимых регистраций. Вы действительно хотите утвердить его?"
#. module: event
#: field:event.registration,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Активно"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Ноябрь"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Расширенные фильтры..."
#. module: event
#: help:event.event,reply_to:0
msgid "The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by OpenERP"
msgstr ""
"Данный адрес будет указан в поле 'От кого' в письмах, отправленных OpenERP"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Октябрь"
#. module: event
#: help:event.event,register_current:0
msgid "Total of Open and Done Registrations"
msgstr ""
msgstr "Сумма открытых и закрытых регистраций"
#. module: event
#: field:event.event,language:0
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Язык"
#. module: event
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,email_cc:0
msgid "CC"
msgstr ""
msgstr "Копия"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Январь"
#. module: event
#: help:event.registration,email_from:0
msgid "These people will receive email."
msgstr ""
msgstr "Эти люди получат эл. письма."
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -833,17 +845,17 @@ msgstr "Подтвердить регистрацию"
#: view:report.event.registration:0
#: view:res.partner:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Дата"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.board_associations
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Инфо-панель"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Confirmation Email Body"
msgstr ""
msgstr "Тело подтверждающего письма"
#. module: event
#: view:event.registration:0
@ -854,7 +866,7 @@ msgstr "Журнал"
#. module: event
#: field:event.event,address_id:0
msgid "Location Address"
msgstr ""
msgstr "Адрес местоположения"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
@ -865,7 +877,7 @@ msgstr "Типы событий"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "Прикрепленные файлы"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:59
@ -876,17 +888,17 @@ msgstr ""
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Auto Confirmation Email"
msgstr ""
msgstr "Письмо автоподтверждения"
#. module: event
#: view:report.event.registration:0
msgid "Last 365 Days"
msgstr ""
msgstr "Последние 365 дней"
#. module: event
#: constraint:event.event:0
msgid "Error ! Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr ""
msgstr "Ошибка! Дата завершения не может быть установлена до даты начала."
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:442
@ -913,7 +925,7 @@ msgstr "Счет"
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Год"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:517
@ -926,12 +938,12 @@ msgstr "Отмена"
#: view:event.confirm.registration:0
#: view:event.make.invoice:0
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Закрыть"
#. module: event
#: view:event.event:0
msgid "Event by Registration"
msgstr ""
msgstr "Мероприятия по регистрации"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:432
@ -942,14 +954,14 @@ msgstr "Открыть"
#. module: event
#: field:event.event,user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Ответственный пользователь"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:538
#: code:addons/event/event.py:545
#, python-format
msgid "Auto Confirmation: [%s] %s"
msgstr ""
msgstr "Автоподтверждение: [%s] %s"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -958,20 +970,20 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,user_id:0
msgid "Responsible"
msgstr ""
msgstr "Ответственный"
#. module: event
#: field:event.event,unit_price:0
#: view:event.registration:0
#: field:partner.event.registration,unit_price:0
msgid "Registration Cost"
msgstr ""
msgstr "Стоимость регистрации"
#. module: event
#: view:event.event:0
#: view:event.registration:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Текущие"
#. module: event
#: field:event.registration,unit_price:0
@ -983,17 +995,17 @@ msgstr "Цена за ед."
#: field:report.event.registration,speaker_id:0
#: field:res.partner,speaker:0
msgid "Speaker"
msgstr ""
msgstr "Выступающий"
#. module: event
#: view:event.registration:0
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "Подробности"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on ERP Buisness"
msgstr ""
msgstr "Конференция по ERP-бизнесу"
#. module: event
#: field:event.event,section_id:0
@ -1001,18 +1013,18 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,section_id:0
msgid "Sale Team"
msgstr ""
msgstr "Отдел продаж"
#. module: event
#: field:partner.event.registration,start_date:0
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Дата начала"
#. module: event
#: field:event.event,date_end:0
#: field:partner.event.registration,end_date:0
msgid "Closing date"
msgstr ""
msgstr "Дата закрытия"
#. module: event
#: field:event.event,product_id:0
@ -1027,32 +1039,32 @@ msgstr "Продукция"
#: view:event.registration:0
#: field:event.registration,description:0
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Описание"
#. module: event
#: field:report.event.registration,confirm_state:0
msgid " # No of Confirmed Registrations"
msgstr ""
msgstr " Кол-во подтверждённых регистраций"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
msgid "Subscribe"
msgstr ""
msgstr "Подписаться"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Май"
#. module: event
#: view:res.partner:0
msgid "Events Registration"
msgstr ""
msgstr "Регистрация мероприятий"
#. module: event
#: help:event.event,mail_registr:0
msgid "This email will be sent when someone subscribes to the event."
msgstr ""
msgstr "Это письмо будет отправлено при подписке на мероприятие."
#. module: event
#: model:product.template,name:event.event_product_2_product_template
@ -1062,55 +1074,55 @@ msgstr "Билет на конференцию"
#. module: event
#: field:event.registration.badge,address_id:0
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Адрес"
#. module: event
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_view
msgid "Next Events"
msgstr ""
msgstr "Следующие события"
#. module: event
#: view:partner.event.registration:0
msgid "_Subcribe"
msgstr ""
msgstr "одписаться"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_partner_event_registration
msgid " event Registration "
msgstr ""
msgstr " Регистрация на мероприятие "
#. module: event
#: help:event.event,date_begin:0
#: help:partner.event.registration,start_date:0
msgid "Beginning Date of Event"
msgstr ""
msgstr "Дата начала мероприятия"
#. module: event
#: selection:event.registration,state:0
msgid "Unconfirmed"
msgstr ""
msgstr "Неподтверждённый"
#. module: event
#: code:addons/event/event.py:542
#, python-format
msgid "Auto Registration: [%s] %s"
msgstr ""
msgstr "Авто-регистрация: [%s] %s"
#. module: event
#: field:event.registration,date_deadline:0
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Дата окончания"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Февраль"
#. module: event
#: view:board.board:0
msgid "Association Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Панель ассоциаций"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -1128,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,country_id:0
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Страна"
#. module: event
#: code:addons/event/wizard/event_make_invoice.py:55
@ -1143,18 +1155,18 @@ msgstr ""
#: view:res.partner:0
#, python-format
msgid "Close Registration"
msgstr ""
msgstr "Закрыть регистрацию"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Апрель"
#. module: event
#: field:event.event,name:0
#: field:event.registration,name:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Описание"
#. module: event
#: view:event.event:0
@ -1176,7 +1188,7 @@ msgstr "Регистрации"
#. module: event
#: field:event.registration,date:0
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Дата начала"
#. module: event
#: field:event.event,register_max:0
@ -1222,7 +1234,7 @@ msgstr ""
#: view:report.event.registration:0
#: field:report.event.registration,total:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Всего"
#. module: event
#: help:event.event,register_min:0
@ -1232,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#. module: event
#: field:event.event,speaker_confirmed:0
msgid "Speaker Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Выступающий утвержден"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-27 22:20+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt (mba), Aspirix AB <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:21+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_created_ids:0
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduction0
msgid "To Produce"
msgstr ""
msgstr "Att tillverka"
#. module: mrp
#: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0
@ -720,7 +720,7 @@ msgid "Per month"
msgstr "Per månad"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:591
#: code:addons/mrp/mrp.py:595
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
#, python-format
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Product Name"
msgstr "Produktnamn"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:491
#: code:addons/mrp/mrp.py:495
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr "Invalid action !"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "Month -1"
msgstr ""
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:914
#: code:addons/mrp/mrp.py:924
#, python-format
msgid "Manufacturing order '%s' is scheduled for the %s."
msgstr ""
@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Production Order N° :"
msgstr "Production Order N° :"
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:630
#: code:addons/mrp/mrp.py:640
#, python-format
msgid "Manufacturing order '%s' is ready to produce."
msgstr ""
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgid "Manufacturing Orders To Start"
msgstr ""
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:491
#: code:addons/mrp/mrp.py:495
#, python-format
msgid "Cannot delete Production Order(s) which are in %s State!"
msgstr ""
@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Production Analysis"
msgstr ""
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:345
#: code:addons/mrp/mrp.py:349
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr ""
@ -2118,7 +2118,7 @@ msgid "Product type is Stockable or Consumable."
msgstr ""
#. module: mrp
#: code:addons/mrp/mrp.py:591
#: code:addons/mrp/mrp.py:595
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:77
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:82
#, python-format

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:29+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Treecko <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_action_form
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "("
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Product to Produce"
msgstr ""
msgstr "Produkt att producera"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
@ -117,7 +117,7 @@ msgid "Creation of the work order"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
#, python-format
msgid "You cannot Pause the Operation other then Start/Resume state !"
msgstr ""
@ -136,10 +136,10 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:133
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:461
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:480
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:463
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
#, python-format
msgid "You cannot finish the operation without Starting/Resuming it !"
msgstr ""
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Planned Date"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:477
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:479
#, python-format
msgid "There is no Operation to be cancelled !"
msgstr ""
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp_operations.operation,order_date:0
msgid "Order Date"
msgstr ""
msgstr "Orderdatum"
#. module: mrp_operations
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_operations.mrp_production_wc_draft_action
@ -282,7 +282,7 @@ msgid "Future Work Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
#, python-format
msgid ""
"Operation has already started !You can either Pause /Finish/Cancel the "
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
#: selection:mrp_operations.operation.code,start_stop:0
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Start"
#. module: mrp_operations
#: view:mrp_operations.operation:0
@ -400,7 +400,7 @@ msgid "Production Operation Code"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:465
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:467
#, python-format
msgid " You cannot Resume the operation other then Pause state !"
msgstr ""
@ -454,7 +454,7 @@ msgid "June"
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:480
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:482
#, python-format
msgid "Operation is already finished !"
msgstr ""
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Finish the operation."
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:452
#, python-format
msgid "Operation is not started yet !"
msgstr ""
@ -522,10 +522,10 @@ msgid "Information from the production order."
msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:450
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:457
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:470
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:452
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:459
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:472
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
#, python-format
msgid "Sorry!"
msgstr ""
@ -542,7 +542,7 @@ msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: mrp_operations
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:473
#: code:addons/mrp_operations/mrp_operations.py:475
#, python-format
msgid "Operation is Already Cancelled !"
msgstr ""
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,qty:0
msgid "Qty"
msgstr ""
msgstr "Kvantitet"
#. module: mrp_operations
#: model:process.node,name:mrp_operations.process_node_doneoperation0
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Real"
msgstr ""
msgstr "Faktisk"
#. module: mrp_operations
#: field:mrp.production.workcenter.line,date_planned:0
@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp_operations
#: view:mrp.production.workcenter.line:0
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Varaktighet"
#. module: mrp_operations
#: constraint:mrp.production:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Treecko <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: mrp_repair
#: view:mrp.repair:0
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Totalt"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr ""
msgstr "Redo att reparera"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/mrp_repair.py:365

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: multi_company
#: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo
@ -39,6 +39,21 @@ msgid ""
"%(company_name)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Datum: %(date)s\n"
"\n"
"Hej %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Här kommer en påminnelse, bifogad, på era obetalda fakturor, med en total "
"förfallen summa på:\n"
"\n"
"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
"\n"
"Vänligen\n"
"--\n"
"%(user_signature)s\n"
"%(company_name)s\n"
" "
#. module: multi_company
#: model:product.category,name:multi_company.Odoo1

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 15:07+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-23 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.discount,discount_notes:0
@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Meddelande"
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root
msgid "Point of Sale"
msgstr ""
msgstr "Försäljningsställe"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 05:17+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 22:59+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-29 05:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12758)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: procurement
#: view:make.procurement:0
@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Procurement Method"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:298
#: code:addons/procurement/procurement.py:304
#, python-format
msgid "No address defined for the supplier"
msgstr ""
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Ready"
msgstr ""
msgstr "Klar"
#. module: procurement
#: field:procurement.order.compute.all,automatic:0
@ -306,7 +306,7 @@ msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:370
#: code:addons/procurement/procurement.py:377
#, python-format
msgid "Not enough stock and no minimum orderpoint rule defined."
msgstr ""
@ -437,7 +437,7 @@ msgid "plus"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:319
#: code:addons/procurement/procurement.py:325
#, python-format
msgid ""
"Please check the Quantity in Procurement Order(s), it should not be less "
@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:318
#: code:addons/procurement/procurement.py:324
#, python-format
msgid "Data Insufficient !"
msgstr ""
@ -823,7 +823,7 @@ msgid "Product UoS"
msgstr ""
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/procurement.py:347
#: code:addons/procurement/procurement.py:353
#, python-format
msgid "from stock: products assigned."
msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-03 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Jan-Eric Lindh <jelindh@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: project_scrum
#: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Förlopp"
#: view:project.scrum.sprint:0
#: field:project.scrum.sprint,scrum_master_id:0
msgid "Scrum Master"
msgstr ""
msgstr "Scrum Master"
#. module: project_scrum
#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:83

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 17:11+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:22+0000\n"
"Last-Translator: Stefan Lind <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-23 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-04 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: purchase
#: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/purchase/purchase.py:282
#, python-format
msgid "You can not confirm purchase order without Purchase Order Lines."
msgstr ""
msgstr "Du kan inte bekräfta beställningen utan inköpsorder"
#. module: purchase
#: field:purchase.order,invoiced:0

View File

@ -0,0 +1,143 @@
# Finnish translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 06:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. module: report_webkit_sample
#: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit_sample.report_webkit_html
msgid "WebKit invoice"
msgstr "Webkit lasku"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:35
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Toimittajan lasku"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:49
msgid "Unit Price"
msgstr "Yksikköhinta"
#. module: report_webkit_sample
#: model:ir.module.module,description:report_webkit_sample.module_meta_information
msgid ""
"Samples for Webkit Report Engine (report_webkit module).\n"
"\n"
" A sample invoice report is included in this module, as well as a wizard "
"to\n"
" add Webkit Report entries on any Document in the system.\n"
" \n"
" You have to create the print buttons by calling the wizard. For more "
"details see:\n"
" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n"
" "
msgstr ""
#. module: report_webkit_sample
#: model:ir.module.module,shortdesc:report_webkit_sample.module_meta_information
msgid "Webkit Report Samples"
msgstr "Webkit esimerkkiraportit"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:49
msgid "Disc.(%)"
msgstr "Alennus (%)"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:22
msgid "Fax"
msgstr "Faksi"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:44
msgid "Document"
msgstr "Dokumentti"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:49
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:49
msgid "Price"
msgstr "Hinta"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:44
msgid "Invoice Date"
msgstr "Laskun päivämäärä"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:49
msgid "QTY"
msgstr "Määrä"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:64
msgid "Base"
msgstr "Pohja"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:44
msgid "Partner Ref."
msgstr "Kumppanin viite"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:49
msgid "Taxes"
msgstr "Verot"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:64
msgid "Amount"
msgstr "Määrä"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:28
msgid "VAT"
msgstr "ALV"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:37
msgid "Refund"
msgstr "Palautus"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:19
msgid "Tel"
msgstr "Puh"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:25
msgid "E-mail"
msgstr "Sähköposti"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:33
msgid "Invoice"
msgstr "Lasku"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:39
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Toimittajan hyvitys"
#. module: report_webkit_sample
#: report:report.webkitaccount.invoice:76
msgid "Total"
msgstr "Kokonaismäärä"