[MERGE] merge from dev3

bzr revid: ara@tinyerp.com-20101209111456-k5fc9pwy5rwgopxd
This commit is contained in:
ARA (OpenERP) 2010-12-09 16:44:56 +05:30
commit bfbbc6f5e5
402 changed files with 37977 additions and 24705 deletions

View File

@ -2715,8 +2715,8 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
for key,value in todo_dict.items():
if value['account_collected_id'] or value['account_paid_id']:
obj_acc_tax.write(cr, uid, [key], {
'account_collected_id': acc_template_ref[value['account_collected_id']],
'account_paid_id': acc_template_ref[value['account_paid_id']],
'account_collected_id': acc_template_ref.get(value['account_collected_id'], False),
'account_paid_id': acc_template_ref.get(value['account_paid_id'], False),
})
# Creating Journals Sales and Purchase

View File

@ -428,7 +428,7 @@ class account_bank_statement_line(osv.osv):
_columns = {
'name': fields.char('Communication', size=64, required=True),
'date': fields.date('Date', required=True),
'amount': fields.float('Amount'),
'amount': fields.float('Amount', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'type': fields.selection([
('supplier','Supplier'),
('customer','Customer'),

View File

@ -302,7 +302,7 @@
<field name="amount_total"/>
<field name="state"/>
<field name="residual"/>
<group col="7" colspan="4" groups="base.group_user">
<group col="8" colspan="4" groups="base.group_user">
<button name="invoice_cancel" states="draft,proforma2,sale,open" string="Cancel" icon="gtk-cancel"/>
<button name="action_cancel_draft" states="cancel" string="Reset to Draft" type="object" icon="terp-stock_effects-object-colorize"/>
@ -310,6 +310,7 @@
<button name='%(action_account_state_open)d' type='action' string='Re-Open' states='paid' icon="gtk-convert" groups="base.group_no_one"/>
<button name="invoice_proforma2" states="draft" string="PRO-FORMA" icon="terp-gtk-media-pause" groups="account.group_account_user"/>
<button name="invoice_open" states="draft,proforma2" string="Validate" icon="gtk-go-forward"/>
<button name="%(account_invoices)d" string="Invoices" type="action" icon="gtk-print"/>
</group>
</group>
</page>
@ -465,7 +466,7 @@
<menuitem action="action_invoice_tree2" id="menu_action_invoice_tree2" parent="menu_finance_payables"/>
<record id="action_invoice_tree3" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Customer Refunds</field>
<field name="name">Credit Memo</field>
<field name="res_model">account.invoice</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="view_mode">tree,form,calendar,graph</field>
@ -473,7 +474,7 @@
<field name="domain">[('type','=','out_refund')]</field>
<field name="context">{'type':'out_refund', 'journal_type': 'sale_refund'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice form.</field>
<field name="help">Credit Memo helps you manage the credit notes issued/to be issued for your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice form.</field>
</record>
<record id="action_invoice_tree3_view1" model="ir.actions.act_window.view">
@ -499,7 +500,7 @@
<field name="domain">[('type','=','in_refund')]</field>
<field name="context">{'type':'in_refund', 'journal_type': 'purchase_refund'}</field>
<field name="search_view_id" ref="view_account_invoice_filter"/>
<field name="help">A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he refunds part or totality of the invoice sent to you.</field>
<field name="help">A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he refunds part or totality of the invoice sent to you.</field>
</record>
<menuitem action="action_invoice_tree4" id="menu_action_invoice_tree4" parent="menu_finance_payables"/>

View File

@ -6,22 +6,23 @@
groups="group_account_user,group_account_manager,group_account_invoice"
web_icon="images/accounting.png"
web_icon_hover="images/accounting-hover.png"/>
<menuitem id="menu_finance_receivables" name="Customers" parent="menu_finance" sequence="1"/>
<menuitem id="menu_finance_payables" name="Suppliers" parent="menu_finance" sequence="2"/>
<menuitem id="menu_finance_bank_and_cash" name="Bank and Cash" parent="menu_finance" sequence="3"
<menuitem id="menu_partners" name="Partners" parent="menu_finance" sequence="1"/>
<menuitem id="menu_finance_receivables" name="Customers" parent="menu_finance" sequence="2"/>
<menuitem id="menu_finance_payables" name="Suppliers" parent="menu_finance" sequence="3"/>
<menuitem id="menu_finance_bank_and_cash" name="Bank and Cash" parent="menu_finance" sequence="4"
groups="group_account_user,group_account_manager"/>
<menuitem id="menu_finance_periodical_processing" name="Periodical Processing" parent="menu_finance" sequence="8" groups="group_account_user,group_account_manager"/>
<menuitem id="menu_finance_periodical_processing" name="Periodical Processing" parent="menu_finance" sequence="9" groups="group_account_user,group_account_manager"/>
<!-- This menu is used in account_code module -->
<menuitem id="menu_account_pp_statements" name="Statements" parent="menu_finance_periodical_processing" sequence="12"/>
<menuitem id="periodical_processing_journal_entries_validation" name="Draft Entries" parent="menu_finance_periodical_processing"/>
<menuitem id="periodical_processing_reconciliation" name="Reconciliation" parent="menu_finance_periodical_processing"/>
<menuitem id="periodical_processing_invoicing" name="Invoicing" parent="menu_finance_periodical_processing"/>
<menuitem id="menu_finance_charts" name="Charts" parent="menu_finance" sequence="5"/>
<menuitem id="menu_finance_reporting" name="Reporting" parent="account.menu_finance" sequence="12"/>
<menuitem id="menu_finance_charts" name="Charts" parent="menu_finance" sequence="6"/>
<menuitem id="menu_finance_reporting" name="Reporting" parent="account.menu_finance" sequence="13"/>
<menuitem id="menu_finance_reporting_budgets" name="Budgets" parent="menu_finance_reporting" groups="group_account_user"/>
<menuitem id="menu_finance_legal_statement" name="Legal Reports" parent="menu_finance_reporting"/>
<menuitem id="menu_finance_management_belgian_reports" name="Belgian Reports" parent="menu_finance_reporting"/>
<menuitem id="menu_finance_configuration" name="Configuration" parent="menu_finance" sequence="13" groups="group_account_manager"/>
<menuitem id="menu_finance_configuration" name="Configuration" parent="menu_finance" sequence="14" groups="group_account_manager"/>
<menuitem id="menu_finance_accounting" name="Financial Accounting" parent="menu_finance_configuration"/>
<menuitem id="menu_analytic_accounting" name="Analytic Accounting" parent="menu_finance_configuration" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<menuitem id="menu_analytic" parent="menu_analytic_accounting" name="Accounts" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
@ -29,7 +30,7 @@
<menuitem id="menu_configuration_misc" name="Miscellaneous" parent="menu_finance_configuration" sequence="30" groups="group_account_manager"/>
<menuitem id="base.menu_action_currency_form" parent="menu_configuration_misc" sequence="20"/>
<menuitem id="menu_finance_generic_reporting" name="Generic Reporting" parent="menu_finance_reporting" sequence="100"/>
<menuitem id="menu_finance_entries" name="Journal Entries" parent="menu_finance" sequence="4" groups="group_account_user,group_account_manager"/>
<menuitem id="menu_finance_entries" name="Journal Entries" parent="menu_finance" sequence="5" groups="group_account_user,group_account_manager"/>
<menuitem id="account.menu_finance_recurrent_entries" name="Recurring Entries" parent="menu_finance_periodical_processing" sequence="15" groups="base.group_extended,group_account_manager,group_account_user"/>
<menuitem id="menu_account_end_year_treatments" name="End of Period" parent="menu_finance_periodical_processing" groups="group_account_manager,group_account_user" sequence="25"/>

View File

@ -429,7 +429,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
'period_id': fields.many2one('account.period', 'Period', required=True, select=2),
'journal_id': fields.many2one('account.journal', 'Journal', required=True, select=1),
'blocked': fields.boolean('Litigation', help="You can check this box to mark this journal item as a litigation with the associated partner"),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', select=1),
'partner_id': fields.many2one('res.partner', 'Partner', select=1, ondelete='restrict'),
'date_maturity': fields.date('Due date', help="This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line."),
'date': fields.related('move_id','date', string='Effective date', type='date', required=True,
store = {

View File

@ -18,7 +18,8 @@
rml="account/report/account_print_invoice.rml"
string="Invoices"
attachment="(object.state in ('open','paid')) and ('INV'+(object.number or '').replace('/',''))"
attachment_use="1"/>
attachment_use="1"
multi="True"/>
<report id="account_transfers" model="account.transfer" name="account.transfer" string="Transfers" xml="account/report/transfer.xml" xsl="account/report/transfer.xsl"/>
<report auto="False" id="account_intracom" menu="False" model="account.move.line" name="account.intracom" string="IntraCom"/>

View File

@ -2160,7 +2160,8 @@
<filter icon="terp-sale" string="Receivale Accounts" domain="[('type','=','receivable')]"/>
<filter icon="terp-purchase" string="Payable Accounts" domain="[('type','=','payable')]"/>
<separator orientation="vertical"/>
<field name="code"/>
<field name="code"/>
<field name="name"/>
<field name="parent_id"/>
<field name="type"/>
<field name="user_type"/>
@ -2752,5 +2753,19 @@ action = self.pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
<menuitem action="action_view_bank_statement_tree" id="journal_cash_move_lines" parent="menu_finance_bank_and_cash"
groups="group_account_user,group_account_manager"/>
<record id="action_partner_all" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Partners</field>
<field name="type">ir.actions.act_window</field>
<field name="res_model">res.partner</field>
<field name="view_type">form</field>
<field name="filter" eval="True"/>
</record>
<menuitem id="menu_partners_partners"
name="Partners"
parent="menu_partners"
action="action_partner_all"
sequence="1"/>
</data>
</openerp>

View File

@ -68,7 +68,7 @@
<menuitem id="menu_dashboard_acc" name="Dashboard" sequence="2" parent="account.menu_finance_reporting" groups="group_account_user,group_account_manager"/>
<menuitem action="open_board_account" icon="terp-graph" id="menu_board_account" parent="menu_dashboard_acc" sequence="1"/>
<menuitem icon="terp-account" id="account.menu_finance" name="Accounting" sequence="13" action="open_board_account"/>
<menuitem icon="terp-account" id="account.menu_finance" name="Accounting" sequence="14" action="open_board_account"/>
</data>

View File

@ -37,9 +37,10 @@ class res_company(osv.osv):
}
_defaults = {
'overdue_msg': 'Would your payment have been carried \
out after this mail was sent, please consider the present one as \
void. Do not hesitate to contact our accounting department'
'overdue_msg': 'Please note that the following payments are now due. If your payment \
has been sent, kindly forward your payment details. If payment will be \
delayed further, please contact us to discuss. \
\nWould your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void.'
}
res_company()

View File

@ -958,11 +958,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1858,7 +1853,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgid "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
#. module: account
@ -2537,11 +2532,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -985,11 +985,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1901,7 +1896,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2603,11 +2598,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 11:21+0000\n"
"Last-Translator: Carlos @ smile.fr <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -128,6 +129,9 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr ""
"Si rompe la conciliación de transacciones, también debe verificar todas la "
"acciones que están relacionadas con esas transacciones porqué no serán "
"deshabilitadas."
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
@ -339,6 +343,8 @@ msgid ""
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
"accounting needs of your company based on your country."
msgstr ""
"Instala el plan contable de la localización que satisface las necesidades "
"contables de su compañía basadas en su país."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
@ -1051,11 +1057,6 @@ msgstr "Semana del año"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Modo horizontal"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1774,7 +1775,7 @@ msgstr "Importe haber"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento sobre una cuenta cerrada."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -1794,7 +1795,7 @@ msgstr "Cuenta de reservas y pérdidas/ganancias"
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor crédito o débito erróneo en apunte contable!"
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@ -1847,7 +1848,7 @@ msgstr "Análisis de tesorería"
#. module: account
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -1973,6 +1974,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
"without removing it."
msgstr ""
"Si el campo activo está desmarcardo, le permitirá ocultar el impuesto sin "
"eliminarlo."
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -2008,7 +2011,7 @@ msgstr "Abrir asientos"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
"Un abono de proveedor de es una factura rectificativa de su proveedor "
@ -2758,11 +2761,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Importe código base"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -4027,6 +4025,8 @@ msgid ""
"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
msgstr ""
"Cuando se crea un nuevo apunte, el estado será 'Borrador'.\n"
"* Cuando se realicen todos los pagos, el estado será 'Válido'"
#. module: account
#: field:account.journal,view_id:0
@ -6215,6 +6215,8 @@ msgid ""
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
"this journal or of the invoice related to this journal"
msgstr ""
"Marque esta opción si quiere permitir la cancelación de asientos "
"relacionados con este diario o de la factura relacionada con este diario."
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
@ -7289,7 +7291,7 @@ msgstr "Calcular asientos periódicos"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Importe (en palabras) :"
msgstr "Importe (en palabras):"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_other

View File

@ -999,11 +999,6 @@ msgstr "Semana del Año"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Modo horizontal"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1919,7 +1914,7 @@ msgstr "Abrir Entradas"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2624,11 +2619,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Importe código base"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -173,6 +173,8 @@ msgid ""
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
"loss in a single document"
msgstr ""
"Le rapport des pertes et profits résume sur un seul document les bénéfices "
"et les pertes de votre société."
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
@ -616,7 +618,7 @@ msgstr "Cible parent"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
msgstr ""
msgstr "Compte utilisé dans ce journal"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Relevé bancaire"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
msgid "Move Line"
msgstr "Ligne de mouvement"
msgstr "Ligne d'écriture"
#. module: account
#: help:account.move.line,tax_amount:0
@ -1123,11 +1125,6 @@ msgstr "Semaine de l'année"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Mode paysage"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr "Compte de bilan - passif - compte de capital"
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1914,7 +1911,7 @@ msgstr "Analyse de trésorerie"
#. module: account
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -2026,7 +2023,7 @@ msgstr "Comptes clients créditeurs"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Annulé(e)"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -2075,7 +2072,7 @@ msgstr "Écritures Ouvertes"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2798,11 +2795,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Montant Hors Taxe"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr "Vue"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"
@ -8991,7 +8983,7 @@ msgstr "Période"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
msgid "Remove Lines"
msgstr "Supprimer lignes"
msgstr "Supprimer des lignes"
#. module: account
#: view:account.report.general.ledger:0
@ -9589,7 +9581,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
msgid "Validate Account Move Lines"
msgstr ""
msgstr "Valider les lignes d'écriture"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal

View File

@ -983,11 +983,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1899,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2595,11 +2590,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:52+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -1009,11 +1009,6 @@ msgstr ""
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Fekvő mód"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1939,7 +1934,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2656,11 +2651,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -1035,11 +1035,6 @@ msgstr "Settimana dell'anno"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Modalità Orizzontale"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1978,7 +1973,7 @@ msgstr "Apri registrazioni"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
"Il rimborso da un fornitore consiste in una nota di credito che indica che "
@ -2704,11 +2699,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Importo codice base"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -1043,11 +1043,6 @@ msgstr "Weeknummer"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Landschap modus"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1993,7 +1988,7 @@ msgstr "Open boekingen"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2725,11 +2720,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Basiscode bedrag"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr "Weergave"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -1029,11 +1029,6 @@ msgstr "Tydzień roku"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Poziomo"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1950,7 +1945,7 @@ msgstr "Zapisy otwarte"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2655,11 +2650,6 @@ msgstr "Pozostaw puste, aby stosować okres z daty zatwierdzenia (faktury)."
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Kwota do rejestru podstawy"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Paulino Ascenção <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "Data de criação"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Purchase Refund"
msgstr ""
msgstr "Nota de Crédito de compras"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Opening/Closing Situation"
msgstr ""
msgstr "Situação Abertura/Encerramento"
#. module: account
#: help:account.journal,currency:0
@ -439,6 +439,7 @@ msgid ""
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
"entries of this journal."
msgstr ""
"Este campo contém informaçoes sobre a numeração dos lançamentos deste diário."
#. module: account
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "Positivo"
#. module: account
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
msgid "Open For Unreconciliation"
msgstr ""
msgstr "Abrir para desreconciliar"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
@ -543,7 +544,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.bank.statement,account_id:0
msgid "Account used in this journal"
msgstr ""
msgstr "Conta usada neste diário"
#. module: account
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
@ -562,7 +563,7 @@ msgstr ""
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts"
msgstr ""
msgstr "Selecione o Plano de Contas"
#. module: account
#: view:product.product:0
@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Impostos de compras"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
msgstr ""
msgstr "Estornar fatura"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Transacções não reconciliadas"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
#, python-format
msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
msgstr ""
msgstr "O saldo de caixa não combina com o saldo calculado!"
#. module: account
#: view:account.fiscal.position:0
@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Fechar um Ano Fiscal"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "The accountant confirms the statement."
msgstr ""
msgstr "O contabilista confirma o extrato"
#. module: account
#: selection:account.balance.report,display_account:0
@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "Todos"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
msgid "Invoice Address Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do endereço de faturação"
#. module: account
#: selection:account.installer,period:0
@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "Mapeamento de impostos"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
msgid "Centralized Journal"
msgstr ""
msgstr "Diário centralizado"
#. module: account
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "Erro! Não pode criar contas recursivas"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
msgid "General Ledger Report"
msgstr ""
msgstr "Balancete geral"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@ -736,12 +737,12 @@ msgstr "De certeza que quer criar os movimentos?"
#. module: account
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "Cheque"
#. module: account
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
msgid "Partners Reconciled Today"
msgstr ""
msgstr "Parceiros reconciliados hoje"
#. module: account
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "Gráficos"
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
#, python-format
msgid "Analytic Entries by line"
msgstr ""
msgstr "Lançamentos analíticos por linha"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
@ -808,17 +809,17 @@ msgstr "Anular reconciliação"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
msgid "Account Analytic Journal"
msgstr ""
msgstr "Diário da contabilidade analítica"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
msgid "Automatic Reconcile"
msgstr ""
msgstr "Reconciliação automática"
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
msgid "Due date Computation"
msgstr ""
msgstr "Cálculo da data de vencimento"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@ -852,6 +853,8 @@ msgid ""
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
msgstr ""
"Não pode %s facturas liquidadas, a fatura deve ser desreconciliada primeiro. "
"Pode apenas estornar a fatura."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
@ -946,22 +949,22 @@ msgstr "Consolidação"
#: view:account.invoice.report:0
#: view:account.move.line:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Filtros Extendidos..."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
msgid "Centralizing Journal"
msgstr ""
msgstr "Diário centralizador"
#. module: account
#: selection:account.journal,type:0
msgid "Sale Refund"
msgstr ""
msgstr "Nota de crédito de vendas"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
msgid "Bank statement"
msgstr ""
msgstr "Extrato bancário"
#. module: account
#: field:account.analytic.line,move_id:0
@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr "Sem Diário Analítico !"
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
msgid "Partner Balance"
msgstr ""
msgstr "Balancete de terceiros"
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
@ -1045,11 +1048,6 @@ msgstr "Semana do ano"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Modo \"Landescape\""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1071,7 +1069,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Applicability Options"
msgstr ""
msgstr "Opções de aplicabilidade"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@ -1087,7 +1085,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
msgstr ""
msgstr "Ganhos & Perdas (Conta de gastos)"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.journal:0
@ -1120,7 +1118,7 @@ msgstr "Início do período"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
msgid "Confirm statement"
msgstr ""
msgstr "Confirmar extrato"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
@ -1222,14 +1220,14 @@ msgstr "Conta"
#. module: account
#: field:account.tax,include_base_amount:0
msgid "Included in base amount"
msgstr ""
msgstr "Incluido no valor base"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
msgid "Entries Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análise de lançamentos"
#. module: account
#: field:account.account,level:0
@ -1255,7 +1253,7 @@ msgstr "Impostos"
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
#, python-format
msgid "Select a starting and an ending period"
msgstr ""
msgstr "Slecione os períodos de início e de fim"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
@ -1265,7 +1263,7 @@ msgstr "Modelos para contas"
#. module: account
#: view:account.tax.code.template:0
msgid "Search tax template"
msgstr ""
msgstr "Procurar modelos de impostos"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@ -1289,7 +1287,7 @@ msgstr "Saldo de abertura"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
msgstr "Voltar a rascunho"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@ -1305,7 +1303,7 @@ msgstr "Opções de relatório"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
msgid "Journal Items Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análise das linhas de lançamento do diário"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr "Nº de dígitos"
#. module: account
#: field:account.journal,entry_posted:0
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
msgstr ""
msgstr "Saltar o estado \"Rascunho\" para lançamentos manuais"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@ -1411,7 +1409,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
msgstr ""
msgstr "Tabela temporária usada para o painel"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
@ -1441,6 +1439,8 @@ msgid ""
"customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
"only have to confirm them before sending them to your customers."
msgstr ""
"Faturas de clientes, permite criar e gerir as faturas emitidas aos clientes. "
"O openERP gera faturas em rascunho, que só terá de confirmar."
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Fechado"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
msgid "Recurring Entries"
msgstr ""
msgstr "Lançamentos recurrentes"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "Factura"
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
msgid "Analytic costs to invoice"
msgstr ""
msgstr "Custos da analítica por faturar"
#. module: account
#: view:ir.sequence:0
@ -1602,6 +1602,8 @@ msgid ""
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
"cancel the current invoice."
msgstr ""
"Cancelar fatura: Cria uma nota de crédito, valida e liquida-a conta a fatura "
"actual, para a anular."
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "Plano de contas analítico"
#. module: account
#: view:account.analytic.line:0
msgid "My Entries"
msgstr ""
msgstr "Os meus lançamentos"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "Montante do crédito"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
msgstr "Não pode criar linhas de movimentos em contas fechadas."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:0
@ -1778,12 +1780,12 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
msgid "Invoices Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análise de faturas"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
msgid "period close"
msgstr ""
msgstr "Fechar período"
#. module: account
#: view:account.installer:0
@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "Configurar o ano fiscal"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
msgid "Entries By Line"
msgstr ""
msgstr "Lançamentos por linha"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
@ -1804,12 +1806,12 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,move_id:0
#: field:account.invoice,move_name:0
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Lançamento de diário"
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Declaration: Invoices"
msgstr ""
msgstr "Declaração de impostos: faturas"
#. module: account
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
@ -1819,12 +1821,12 @@ msgstr "Subtotal"
#. module: account
#: view:account.account:0
msgid "Treasury Analysis"
msgstr ""
msgstr "Análise de tesouraria"
#. module: account
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
msgstr "Erro! Não pode criar companhias recursivamente."
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@ -1862,7 +1864,7 @@ msgstr "/"
#. module: account
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
msgstr ""
msgstr "Ganhos & Perdas / Conta de gastos"
#. module: account
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr ""
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
msgstr ""
msgstr "Comparação entre lançamentos contabilistícos e pagamentos"
#. module: account
#: view:account.tax:0
@ -1904,6 +1906,8 @@ msgid ""
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
"the period dates"
msgstr ""
"Se marcado, então não aceitará movimentos com data fora do intervalo de "
"datas do período"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
@ -1930,13 +1934,13 @@ msgstr "Contas a receber"
#. module: account
#: report:account.move.voucher:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Candelado"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
#: view:report.invoice.created:0
msgid "Untaxed Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor sem Impostos"
#. module: account
#: help:account.tax,active:0
@ -1944,6 +1948,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
"without removing it."
msgstr ""
"Ao desmarcar o campo 'ativo' permite-lhe esconder o imposto sem ter de o "
"eliminar."
#. module: account
#: help:account.bank.statement,name:0
@ -1979,7 +1985,7 @@ msgstr "Movimentos em aberto"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2010,17 +2016,17 @@ msgstr "janeiro"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Validations"
msgstr ""
msgstr "Validações"
#. module: account
#: model:account.journal,name:account.close_journal
msgid "End of Year"
msgstr ""
msgstr "Fim de ano"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
msgid "This F.Year"
msgstr ""
msgstr "Este ano"
#. module: account
#: view:account.tax.chart:0
@ -2706,11 +2712,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Montante de código base"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -995,11 +995,6 @@ msgstr "Saptamana din an"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Mod vedere"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1916,7 +1911,7 @@ msgstr "Înregistrări deschise"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2621,11 +2616,6 @@ msgstr "Lăsaţi necompletat pentru a folosi perioada validării (facturii)."
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Suma cod bază"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:16+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account
@ -1016,11 +1016,6 @@ msgstr "Неделя года"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Режим: пейзаж"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1946,7 +1941,7 @@ msgstr "Открытые проводки"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2669,11 +2664,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr ""
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1018,11 +1018,6 @@ msgstr "Yıl:Hafta"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Landscape Mode"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1953,7 +1948,7 @@ msgstr "Open Entries"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2671,11 +2666,6 @@ msgstr "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Base Code Amount"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -1032,11 +1032,6 @@ msgstr "Week of Year"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "Landscape Mode"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1974,10 +1969,10 @@ msgstr "Open Entries"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
#. module: account
@ -2703,11 +2698,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "Base Code Amount"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -1009,11 +1009,6 @@ msgstr "会计年度里的周"
msgid "Landscape Mode"
msgstr "横向模式"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
msgstr ""
#. module: account
#: view:board.board:0
msgid "Customer Invoices to Approve"
@ -1939,7 +1934,7 @@ msgstr "打开凭证"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
msgid ""
"A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
"refunds part or totality of the invoice sent to you."
msgstr ""
@ -2658,11 +2653,6 @@ msgstr ""
msgid "Base Code Amount"
msgstr "基础税事务代码的金额"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_view
msgid "Ansicht"
msgstr ""
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
msgid "Default Sale Tax"

View File

@ -157,7 +157,6 @@
<para style="terp_default_9">
<font color="white"> </font>
</para>
<para style="terp_default_9">Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days.</para>
<para style="terp_default_9">
<font color="white"> </font>
</para>

View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Slovak translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Radoslav Sloboda <rado.sloboda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Účtovník"

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 15:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-07 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -25,19 +25,6 @@ msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
@ -60,20 +47,15 @@ msgstr "Error de acceso"
msgid "Theorical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Fecha última factura"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos"
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Fecha última factura"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -165,11 +147,6 @@ msgstr "Horas no facturadas"
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
@ -295,6 +272,11 @@ msgstr "Todas las entradas no facturadas"
msgid "Hours Tot"
msgstr "Horas totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 14:36+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-28 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -24,19 +24,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Número de horas que podem ser facturadas mais as que já foram facturadas."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
"especial !"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
@ -60,25 +47,15 @@ msgstr "Erro de acesso"
msgid "Theorical Revenue"
msgstr "Rendimento Teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Data da última factura"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Data da última factura criada para esta conta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos"
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Data da última factura"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -95,11 +72,6 @@ msgstr "Margem Teórica"
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Margem Real da Taxa (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -175,11 +147,6 @@ msgstr "Horas não Facturadas"
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Data do último trabalho feito nesta conta"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
@ -307,9 +274,9 @@ msgid "Hours Tot"
msgstr "Total de Horas"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Erro! Não pode criar contas analíticas recursivamente"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -328,3 +295,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Financial Project Management"
#~ msgstr "Gestão do Projecto Financeiro"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista!"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "O ID do certificado do módulo tem de ser único!"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "O nome do módulo deve ser único!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do Objecto deve começar com x_ e não pode conter nenhum caracter "
#~ "especial !"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 19:19+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 13:07+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis
@ -24,18 +24,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Número de horas que podem ser faturadas além daquelas que já foram faturadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
@ -57,25 +45,15 @@ msgstr "Erro de acesso"
msgid "Theorical Revenue"
msgstr "Receita Projetada"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Data da Última fatura"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Data da última fatura criada para esta conta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Data da Última fatura"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
@ -92,11 +70,6 @@ msgstr "Marem Projetada"
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Taxa Real de Margem"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
@ -172,11 +145,6 @@ msgstr "Horas a faturar"
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Data do último trabalho realizado nesta conta."
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
@ -303,9 +271,9 @@ msgid "Hours Tot"
msgstr "Total de Horas"
#. module: account_analytic_analysis
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@ -358,5 +326,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Current Analytic Accounts"
#~ msgstr "Contas analíticas atuais"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para a arquitetura de exibição"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do objeto deve começar com x_ e não conter caracteres especiais!"
#~ msgid "My Uninvoiced Entries"
#~ msgstr "Minhas Entradas não Faturadas"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Erro! Você não pode criar um Menu recursivo."
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_analysis

View File

@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 11:36+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -21,19 +22,6 @@ msgstr ""
msgid "Account Analytic Default"
msgstr "Analyt. Buchungsvorlage"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten !"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
@ -72,11 +60,6 @@ msgstr "Gruppierung..."
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr "Gültig bis Datum für das Analytische Konto"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
@ -103,11 +86,6 @@ msgstr ""
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Auftragsposition"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
@ -122,7 +100,7 @@ msgstr "Produkt"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analyt. Verrechnung"
msgstr "Analytische Verrechnung"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -146,11 +124,6 @@ msgstr "Buchungen"
msgid "End Date"
msgstr "Endedatum"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
@ -183,15 +156,10 @@ msgstr ""
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rechungsposition"
msgstr "Rechnungszeile"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -223,7 +191,17 @@ msgstr ""
"Zeigt eine Liste analytischer Konten, in der Reihenfolge wie von Ihnen "
"festgelegt."
#. module: account_analytic_default
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Fehler ! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
#~ "beinhalten !"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 04:03+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_default
@ -21,19 +21,6 @@ msgstr ""
msgid "Account Analytic Default"
msgstr "Cuenta analítica por defecto"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
@ -41,6 +28,10 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Seleccione una empresa que utilizará esta cuenta analítica como la cuenta "
"analítica por defecto (por ejemplo, al crear nuevas facturas de cliente o "
"pedidos de venta, si se selecciona esta empresa, automáticamente se "
"utilizará esta cuenta analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@ -52,32 +43,27 @@ msgstr "Reglas analíticas"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr ""
msgstr "Actual"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupado por..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
msgstr "Fecha final por defecto para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "Paquete de productos"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -91,16 +77,20 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Seleccione una compañía que utilizará esta cuenta analítica como la cuenta "
"analítica por defecto (por ejemplo, al crear nuevas facturas de cliente o "
"pedidos de venta, si se selecciona esta compañía, automáticamente se "
"utilizará esta cuenta analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de pedido"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
msgstr ""
msgstr "Fecha inicial por defecto para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -111,7 +101,7 @@ msgstr "Producto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Distribución analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -135,16 +125,13 @@ msgstr "Asientos"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: account_analytic_default
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr ""
"Seleccione un usuario que utilizará esta cuenta analítica como la cuenta "
"analítica por defecto."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -160,6 +147,10 @@ msgid ""
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Seleccione un producto que utilizará esta cuenta analítica como la cuenta "
"analítica por defecto (por ejemplo, al crear nuevas facturas de cliente o "
"pedidos de venta, si se selecciona este producto, automáticamente se "
"utilizará esta cuenta analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
@ -169,7 +160,7 @@ msgstr "Secuencia"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Detalle de Factura"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -180,7 +171,7 @@ msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Cuentas"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@ -198,3 +189,5 @@ msgstr "Fecha inicial"
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Indica el orden de la secuencia cuando se muestra una lista de distribución "
"analítica."

View File

@ -59,6 +59,7 @@ of distribution models.
'depends' : ['account', 'account_analytic_default'],
'init_xml' : [],
'update_xml': [
'security/account_analytic_plan_security.xml',
'security/ir.model.access.csv',
'account_analytic_plans_view.xml',
'account_analytic_plans_report.xml',

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 13:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
"consulting.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-29 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -22,19 +22,6 @@ msgstr ""
msgid "Account4 Id"
msgstr "Konto4 ID"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
"beinhalten !"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
@ -110,6 +97,11 @@ msgstr "Bis Datum"
msgid "Plan Id"
msgstr "Plan ID"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
@ -131,20 +123,15 @@ msgid "Distribution Code"
msgstr "Kurzbezeichnung"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "Datum Druck"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Percentage"
msgstr "Prozent"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
@ -156,9 +143,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Zeige keine leeren Zeilen"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Die Zertifikat ID sollte eindeutig sein !"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -215,6 +202,11 @@ msgstr "Verrechnungsposition"
msgid "Default Entries"
msgstr "Vorlage Verrechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
@ -255,6 +247,11 @@ msgstr "Konto1 ID"
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "Max. Erlaubt (100%)"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
@ -272,11 +269,6 @@ msgstr "Verrechnungsvorlage gespeichert"
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "Analyt. Verrechnungsvorgang"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
@ -287,6 +279,12 @@ msgstr "Vorlage Verrechnung"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
@ -323,11 +321,6 @@ msgstr "Der Wert sollte zwischen %s und %s sein."
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Bankauszug Buchungen"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
@ -338,6 +331,11 @@ msgstr "Wert"
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr "Druck Kreuzanalyse"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
@ -460,11 +458,6 @@ msgstr ""
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Kein Analytisches Journal !"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
@ -517,6 +510,11 @@ msgstr "Analyt. Konto Referenz"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -528,6 +526,11 @@ msgstr "Abbruch"
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
@ -538,11 +541,6 @@ msgstr "bei"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
@ -557,6 +555,9 @@ msgstr "Von Datum"
#~ msgid "Create Model"
#~ msgstr "Erzeuge Model"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
@ -630,3 +631,24 @@ msgstr "Von Datum"
#~ msgid "Crossovered Analytic -"
#~ msgstr "Matrix Analyse"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
#~ "beinhalten !"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "Die Zertifikat ID sollte eindeutig sein !"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !"

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:05+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -22,19 +22,6 @@ msgstr ""
msgid "Account4 Id"
msgstr "Id cuenta4"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
@ -111,6 +98,11 @@ msgstr "Hasta fecha"
msgid "Plan Id"
msgstr "Id plan"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
@ -132,20 +124,15 @@ msgid "Distribution Code"
msgstr "Código de distribución"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "Fecha de impresión"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
@ -157,9 +144,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
msgstr "No mostrar líneas vacías"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "analitica.plan.crear.modelo.accion"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -216,6 +203,11 @@ msgstr "Nombre de plan"
msgid "Default Entries"
msgstr "Asientos por defecto"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
@ -256,6 +248,11 @@ msgstr "Id cuenta1"
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "Máximo permitido (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
@ -273,11 +270,6 @@ msgstr "Modelo de distribución guardado"
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "Instancia de plan analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
@ -286,7 +278,15 @@ msgstr "Modelos distribución"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr "Acceptar"
msgstr "Aceptar"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
"una empresa."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
@ -324,11 +324,6 @@ msgstr "El total debería estar entre %s y %s"
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Línea extracto bancario"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "analitica.plan.crear.modelo.accion"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
@ -339,6 +334,11 @@ msgstr "Importe"
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr "Imprimir analítica cruzada"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
@ -457,11 +457,6 @@ msgstr "¡Debe definir un diario analítico en el diario '%s'!"
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "¡No diario analítico!"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
@ -514,6 +509,11 @@ msgstr "Referencia cuenta analítica"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -525,6 +525,11 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
@ -535,16 +540,17 @@ msgstr "a las"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Select Information"
#~ msgstr "Seleccionar información"
@ -554,6 +560,9 @@ msgstr "Desde la fecha"
#~ msgid "Create Model"
#~ msgstr "Crear modelo"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Aceptar"
@ -565,6 +574,9 @@ msgstr "Desde la fecha"
#~ msgstr ""
#~ "Este modelo de distribución ha sido guardado. Más tarde podrá reutilizarlo."
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid ""
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
#~ "journal,\n"
@ -631,3 +643,15 @@ msgstr "Desde la fecha"
#~ msgid "Crossovered Analytic -"
#~ msgstr "Analítico Entrecruzado -"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"

View File

@ -7,14 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:59+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -102,7 +101,7 @@ msgstr "Identifiant du Plan"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
msgstr "Le nom du journal doit être unique dans chaque société !"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "Entrées par défaut"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
msgstr "Impossible de créer une ligne de transfert sur un compte clos"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 09:20+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:49+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_analytic_plans
@ -21,18 +21,6 @@ msgstr ""
msgid "Account4 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
@ -82,7 +70,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
msgstr ""
msgstr "Vänligen skriv ett namn och en kod innan du sparar modellen !"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
@ -97,18 +85,23 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Utskrift"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr ""
msgstr "Till datum:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
msgid "Plan Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "Journalnamnet måste vara unikt per företag!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
@ -127,23 +120,18 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "Utskriftsdatum"
msgstr "Fördelningskod"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "Utskriftsdatum"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sale Order Line"
@ -155,9 +143,9 @@ msgid "Dont show empty lines"
msgstr "Visa inte tomma rader"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -185,7 +173,7 @@ msgstr "Valuta"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr ""
msgstr "Analyskonto :"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
@ -212,6 +200,11 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr "Standardvärden"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
@ -237,7 +230,7 @@ msgstr "Användarfel"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Journalrader"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
@ -252,6 +245,11 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "Maximalt tillåtet (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
@ -271,11 +269,6 @@ msgstr "Distributionsmodell sparad"
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
@ -286,6 +279,13 @@ msgstr "Distributionsmodell"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"Du kan inte skapa en transaktion på en ett konto utan en kund/leverantör"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
msgstr ""
msgstr "Minimum tillåtet (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
@ -315,28 +315,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
msgstr ""
msgstr "Totalen borde vara mellan %s och %s"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Belopp"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Antal"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr ""
msgstr "Konto id"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Kod"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Journal"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
@ -422,11 +422,6 @@ msgstr ""
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
@ -445,7 +440,7 @@ msgstr "Bankkontoutdrag"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
msgstr "Analys konto"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
@ -462,7 +457,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
#, python-format
msgid "Value Error"
msgstr ""
msgstr "Värdefel"
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
@ -479,6 +474,11 @@ msgstr ""
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "Journalkoden måste vara unik per företag!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -490,6 +490,11 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "Du kan inte skapa transaktioner på visa-konton."
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
@ -500,16 +505,16 @@ msgstr ""
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr "Från datum"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#~ msgid ""
#~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
#~ "journal,\n"
@ -572,3 +577,18 @@ msgstr "Från datum"
#~ "lines,\n"
#~ "for one account entry.\n"
#~ " "
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen."
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!"

View File

@ -0,0 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<record id="base.user_root" model="res.users">
<field name="groups_id" eval="[(4, ref('analytic.group_analytic_accounting'))]"/>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -7,54 +7,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el "
"precio de compra y precio de coste"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML Inválido para la Arquitectura de la Vista!"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de producto"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM."
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas."
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma "
"categoría."
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
@ -129,9 +114,14 @@ msgstr ""
"separadas."
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el "
"precio de compra y precio de coste"
#~ msgid " Accounting Property"
#~ msgstr " Contabilidad de la propiedad"
@ -139,6 +129,9 @@ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "Stock Account"
#~ msgstr "Cuenta de Valores"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML Inválido para la Arquitectura de la Vista!"
#~ msgid ""
#~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
#~ " changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
@ -166,3 +159,18 @@ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ "provisional \n"
#~ " cuando la factura sea creada para transferir esta cantidad al deudor o "
#~ "acreedor de la cuenta."
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"

View File

@ -7,85 +7,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 23:53+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Nédio Batista Marques <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-27 04:54+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr ""
msgstr "Categoria de produtos"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:ir.model:0
#: constraint:product.template:0
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
msgstr ""
"Erro: Unidade de venda deve ser de categoria diferente da unidade de medida"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
"Erro: A unidade padrão e a unidade de compra devem ser da mesma categoria."
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgstr "Linha da Fatura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
msgstr "Ordem de Compra"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
msgstr "Modelo de produto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
msgstr ""
msgstr "Banco de Contabilidade para os países anglo-saxões"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
msgstr "Diferença de preço de Conta"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fatura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
msgstr "lista de opções"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
@ -105,8 +94,28 @@ msgid ""
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
"product standard price are booked on a separate account"
msgstr ""
"Este módulo irá apoiar as metodologia de contabilização anglo-saxões \n"
" Mudando a lógica de contabilização com transações de estoque. A "
"diferença entre os países de contabilidade anglo-saxão\n"
" e os outros ou também chamado continental representando outros países, é "
"o momento de tomar o custo dos bens vendidos versus custo de vendas.\n"
" Contabilidade Anglo-saxões assumirá o custo quando for criada a de "
"venda, contabilidade continental terá o custo no momento em que as "
"mercadorias são enviadas.\n"
" Este módulo irá adicionar essa funcionalidade, usando uma conta "
"provisória, para armazenar o valor das mercadorias expedidas e vai contra "
"reservar esta conta provisória\n"
" Quando a nota fiscal é criada para transferir esta quantia para a conta "
"do credor ou devedor.\n"
" Secundáriamente, as diferenças de preços entre o preço de compra real e "
"preço padrão de produto fixo são contabilizadas numa conta separada"
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Essa conta será usada para valorizar a diferença de preço entre preço de "
"compra e o preço de custo."

View File

@ -177,7 +177,7 @@ class crossovered_budget_lines(osv.osv):
res = {}
for line in self.browse(cr, uid, ids):
if line.theoritical_amount <> 0.00:
res[line.id] = float(line.practical_amount or 0.0 / line.theoritical_amount) * 100
res[line.id] = float((line.practical_amount or 0.0) / line.theoritical_amount) * 100
else:
res[line.id] = 0.00
return res

View File

@ -45,7 +45,7 @@
<field name="view_id" ref="view_budget_post_tree"/>
<field name="search_view_id" ref="view_budget_post_search"/>
</record>
<menuitem id="next_id_31" name="Budgets" parent="account.menu_finance" sequence="5"/>
<menuitem id="next_id_31" name="Budgets" parent="account.menu_finance" sequence="6"/>
<menuitem id="next_id_pos" name="Budgets" parent="account.menu_finance_configuration" sequence="20"/>
<menuitem action="open_budget_post_form" id="menu_budget_post_form" parent="next_id_pos" sequence="20"/>
@ -131,7 +131,6 @@
<field name="date_to"/>
<field name="paid_date" select="1"/>
<field name="planned_amount" select="1"/>
<field name="analytic_account_id"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
</form>
</field>
@ -172,7 +171,7 @@
<field name="arch" type="xml">
<search string="Budget">
<group col="20" colspan="4">
<filter string="Draft" icon="terp-document-new" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Budgets" default="1"/>
<filter string="Draft" icon="terp-document-new" domain="[('state','=','draft')]" help="Draft Budgets"/>
<filter string="To Approve" icon="terp-camera_test" domain="[('state','=','confirm')]" help="To Approve Budgets" />
<separator orientation="vertical"/>
<field name="name" select="1"/>

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 09:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -34,9 +34,10 @@ msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Posiciones presupuestarias"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
"Este asistente es utilizado para imprimir el resúmen de los presupuestos"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -61,11 +62,6 @@ msgstr "Confirmar"
msgid "Validate User"
msgstr "Validar usuario"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
@ -96,23 +92,17 @@ msgid "at"
msgstr "a las"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos"
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimir presupuestos"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
@ -128,17 +118,16 @@ msgstr "Validado"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "hasta"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
"Este asistente es utilizado para imprimir el resúmen de los presupuestos"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
@ -168,9 +157,9 @@ msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "hasta"
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "Para aprobar"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -215,11 +204,6 @@ msgstr "Importe real"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
@ -312,9 +296,10 @@ msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "Para aprobar"
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -331,13 +316,6 @@ msgstr "Posición presupuestaria"
msgid "Start of period"
msgstr "Inicio del período"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimir presupuestos"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
@ -349,11 +327,6 @@ msgstr "Informe cruzado resumido presupuesto contable"
msgid "Theoretical Amt"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -362,11 +335,6 @@ msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleccione fechas del período"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -470,11 +438,6 @@ msgstr "Cuentas"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Líneas de presupuesto"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -490,10 +453,9 @@ msgid "Budget Management"
msgstr "Gestión presupuestaria"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -501,14 +463,15 @@ msgstr "Fecha de inicio"
msgid "Analysis from"
msgstr "Análisis desde"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "% performance"
#~ msgstr "% rendimiento"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Printing date:"
#~ msgstr "Fecha impresión:"
@ -539,6 +502,9 @@ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "Select Options"
#~ msgstr "Seleccionar opciones"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Print Summary of Budgets"
#~ msgstr "Imprimir resumen de presupuestos"
@ -566,6 +532,9 @@ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "Spreading"
#~ msgstr "Difusión"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid "Budget Item Detail"
#~ msgstr "Detalle de elemento presupuestario"
@ -626,3 +595,21 @@ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ "la difusión, para las cuentas analíticas seleccionadas, de los presupuestos "
#~ "principales por presupuestos.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
#~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
#~ msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 07:34+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Nédio Batista Marques <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-04 05:15+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Usuário responsável"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgstr "Confirmada"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
@ -49,11 +49,20 @@ msgid ""
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
msgstr ""
"Um orçamento é uma previsão das receitas e despesas esperadas para um "
"período no futuro da sua empresa. Com um orçamento, uma empresa é capaz de "
"examinar cuidadosamente quanto dinheiro eles estão arrecadando durante um "
"determinado período e descobrir a melhor maneira de dividi-lo entre várias "
"categorias. Para manter o controle para onde seu dinheiro vai, você pode "
"estar menos propensos a gastar mais e mais provável a atender aos seus "
"objetivos financeiros. A previsão de um orçamento detalhando a receita "
"esperada por conta analítica e monitorarar sua evolução baseada nos dados "
"efetivos realizados durante esse período."
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "confirmar"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
@ -104,7 +113,7 @@ msgstr "Moeda:"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
msgstr ""
msgstr "Relatório de Conta orçamento contrapartida"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
@ -187,7 +196,7 @@ msgstr "Completo"
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr ""
msgstr "Amt prático"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -206,7 +215,7 @@ msgstr "Data Final"
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr ""
msgstr "Relatório de orçamento conta analítica"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -317,13 +326,13 @@ msgstr "Início do período"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
msgstr ""
msgstr "Relatório resumido do orçamento contrapartida"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr ""
msgstr "Amt teórico"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -369,6 +378,33 @@ msgid ""
"Budgets per Budgets.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este módulo permite aos contabilistas gerenciar orçamentos analíticos e "
"contrapartida\n"
"\n"
"Uma vez que os orçamentos de gerente e o controle orçamental é definidos (na "
"contabilidade/orçamentos),\n"
"os gerentes de projeto podem definir a quantidade planejada em cada conta "
"analítica.\n"
"s\n"
"O contador tem a possibilidade de ver o total do montante previsto para cada "
"um\n"
"Orçamento e orçamento gerente para assegurar que o total planejado não é\n"
"maior/menor do que se planejou para este orçamento de orçamento/Mestre. Cada "
"lista de\n"
"registro também pode ser alternado para uma visualização gráfica do mesmo.\n"
"\n"
"Três relatórios estão disponíveis:\n"
" 1. O primeiro está disponível em uma lista de controle orçamental. Ele "
"dá a propagação, para esses orçamentos, das contas analítico por gerentes "
"dos Orçamentos.\n"
"\n"
" 2. O segundo é um resumo da anterior, apenas dá a propagação, para o "
"orçamento selecionado, das contas analítico.\n"
"\n"
" 3. A última que está disponível no plano analítico de contas. Ele dá a "
"propagação, para as contas analítico selecionadas, do gerente dos orçamentos "
"por orçamentos.\n"
"\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
@ -424,7 +460,7 @@ msgstr "Administração do Orçamento"
#. module: account_budget
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
msgstr "Erro! Você não pode criar contas analíticas recursivas"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-01 08:48+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-02 04:50+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_budget
@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Budgetary Positions"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen."
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -60,11 +60,6 @@ msgstr "Bekräfta"
msgid "Validate User"
msgstr "Validera användare"
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
@ -95,22 +90,17 @@ msgid "at"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer"
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "Skriv ut budgetar"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
@ -126,16 +116,16 @@ msgstr "Validerad"
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "till"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
@ -165,9 +155,9 @@ msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr ""
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "Att godkänna"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
@ -212,11 +202,6 @@ msgstr ""
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
#. module: account_budget
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
@ -255,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr ""
msgstr "Budget"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -266,19 +251,19 @@ msgstr "Utskriven vid"
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr ""
msgstr "Fel!"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Kod"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr ""
msgstr "Guiden används för att skriva ut budgeten"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
@ -301,17 +286,18 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Avbruten"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr ""
msgstr "Godkänn"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr ""
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
@ -328,13 +314,6 @@ msgstr ""
msgid "Start of period"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
@ -346,11 +325,6 @@ msgstr ""
msgid "Theoretical Amt"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
@ -359,18 +333,13 @@ msgstr ""
msgid "Select Dates Period"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Skriv ut"
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
@ -410,7 +379,7 @@ msgstr ""
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Budget :"
msgstr ""
msgstr "Budget :"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
@ -436,12 +405,7 @@ msgstr "Konton"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
msgstr "Budgetrader"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
@ -450,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: view:account.budget.report:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Avbryt"
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
@ -458,9 +422,8 @@ msgid "Budget Management"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr ""
#. module: account_budget
@ -469,10 +432,10 @@ msgstr ""
msgid "Analysis from"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#~ msgid ""
#~ "This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
@ -526,3 +489,15 @@ msgstr ""
#~ "gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
#~ "Budgets per Budgets.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Felaktigt namn för modell i händelsedefinitionen."
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "Fel! Ni kan inte skapa rekursiva menyer"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"

View File

@ -8,14 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) "
"<maxime.chambreuil@savoirfairelinux.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Quentin THEURET <quentin@theuret.net>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda
@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Import du CODA"
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
#, python-format
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
msgstr ""
msgstr "Fichier coda non trouvé pour le relvé de banque !!"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0

View File

@ -0,0 +1,250 @@
# Portuguese translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,journal_id:0
#: field:account.coda.import,journal_id:0
msgid "Bank Journal"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda.import,note:0
msgid "Log"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
msgid "Account Coda Import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda,name:0
msgid "Coda file"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda,date:0
msgid "Import Date"
msgstr "Importar dados"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,note:0
msgid "Import log"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:0
#, python-format
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid ""
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_payable:0
msgid ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Search Coda"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,date:0
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
msgid "Coda Import Logs"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
msgid "coda for an Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_payable:0
msgid "Default Payable Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
msgid "Import Coda Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
msgid "Import Coda Statement"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
msgid "Coda"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Results :"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Result of Imported Coda Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
msgid ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,coda:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
msgid "Coda File"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
msgid "Coda Logs"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
#, python-format
msgid "Result"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
msgid "Default Receivable Account"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
msgid "Generated Bank Statements"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda Import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr ""

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
@ -112,11 +112,21 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr "Seleccionar empresas a recordar"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Fecha envío del seguimiento"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Net Days"
@ -191,11 +201,6 @@ msgstr "Fin de mes"
msgid "Not Litigation"
msgstr "No litigio"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
@ -226,11 +231,6 @@ msgstr ""
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
"seguimiento."
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
@ -291,16 +291,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Saludos cordiales,\n"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Enviar correo en el idioma de la empresa"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
"una empresa."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
@ -440,21 +443,11 @@ msgstr "Debido"
msgid "Select Partners"
msgstr "Seleccionar empresas"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Email Settings"
msgstr "Configuración de correo electrónico"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
@ -495,6 +488,11 @@ msgstr "%(user_signature)s: Nombre del usuario"
msgid "Journal Items"
msgstr "Registros del diario"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send email confirmation"
@ -510,6 +508,11 @@ msgstr ""
"Todos los correos han sido enviados a las empresas correctamente:.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
@ -595,11 +598,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Follow-Up Lines"
msgstr "Líneas de seguimiento"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
@ -610,14 +608,6 @@ msgstr "Litigio"
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "Nivel superior seguimiento máx."
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
@ -770,6 +760,11 @@ msgstr "Fecha último seguimiento"
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr "Criterios seguimiento"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
#~ msgid "All payable entries"
#~ msgstr "Todas los asientos cuentas a pagar"
@ -785,9 +780,18 @@ msgstr "Criterios seguimiento"
#~ msgid "Follow-Ups Criteria"
#~ msgstr "Criterios de seguimientos"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Select partners to remind"
#~ msgstr "Seleccionar empresas para recordar"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "All receivable entries"
#~ msgstr "Todos los asientos cuentas a cobrar"
@ -914,6 +918,9 @@ msgstr "Criterios seguimiento"
#~ "Saludos cordiales,\n"
#~ "\t\t\t"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
@ -925,3 +932,15 @@ msgstr "Criterios seguimiento"
#~ "\n"
#~ "Correo enviado a las siguientes empresas correctamente.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 16:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-01 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_followup
@ -109,31 +109,41 @@ msgstr "Ok"
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr "Välj partner att påminna"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Net Days"
msgstr ""
msgstr "Nettodagar"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-Ups"
msgstr ""
msgstr "Uppföljningar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr ""
msgstr "Balans > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr ""
msgstr "Total debet"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
@ -143,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-up"
msgstr ""
msgstr "Uppföljning"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -176,32 +186,27 @@ msgstr "Fakturapåminnelser"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
msgstr ""
msgstr "Kontouppföljning"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
msgstr ""
msgstr "Månadsslut"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
msgstr ""
msgstr "%(user_signature)er: Användarnamn"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Debet"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
@ -214,18 +219,13 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
@ -267,16 +267,17 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Skicka email på partnerns språk"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr ""
msgstr "Skicka mail"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Accounting follow-ups management"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Blockerad"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
@ -386,21 +387,11 @@ msgstr "Förfaller"
msgid "Select Partners"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Email Settings"
msgstr "E-postinställningar"
#. module: account_followup
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
@ -419,12 +410,12 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Balance:"
msgstr ""
msgstr "Balans:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
msgstr ""
msgstr "Uppföljning statistik"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@ -439,12 +430,17 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journalrader"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send email confirmation"
msgstr ""
msgstr "Skicka bekräftelse epost"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:0
@ -454,6 +450,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
@ -539,11 +540,6 @@ msgstr ""
msgid "Follow-Up Lines"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
@ -554,13 +550,6 @@ msgstr ""
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
@ -708,3 +697,25 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "Namnet på modulen måste vara unikt!"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "Certifikat ID för modulen måste vara unik!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Ogiltig XML för Vy-arkitektur!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen."

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:07+0000\n"
"Last-Translator: Balint (eSolve) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 08:06+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:02+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Linha Separadora"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid "Invoices Layout Improvement"
msgstr ""
msgstr "Melhoria do aspeto das faturas"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_invoice_layout

View File

@ -39,7 +39,7 @@
</field>
</record>
<menuitem id="menu_main_payment" name="Payment" parent="account.menu_finance" sequence="6"/>
<menuitem id="menu_main_payment" name="Payment" parent="account.menu_finance" sequence="7"/>
<record id="view_payment_mode_search" model="ir.ui.view">
<field name="name">payment.mode.search</field>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Importe"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Referencia"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr ""
msgstr "¡El nombre de la línea de pago debe ser única!"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
@ -298,6 +298,8 @@ msgstr "Buscar órdenes de pago"
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
"una empresa."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
@ -450,7 +452,7 @@ msgstr "Registros del diario"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Cuenta bancaria para el modo de pago"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
#~ msgid "Execution date:"
#~ msgstr "Fecha de ejecución:"

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:51+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-31 05:02+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_payment
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Seleccione o modo de pagamento para ser aplicado"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_payment
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr ""
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "Linhas de pagamentos"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -72,13 +72,9 @@ msgstr ""
"menos a quantidade que está já na ordem de pagamento"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"Se nenhuma data de pagamento for especificado, o banco tratará esta linha de "
"pagamento directamente"
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
@ -106,6 +102,11 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr "Data de Vencimento"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line"
@ -128,6 +129,11 @@ msgstr ""
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
@ -149,11 +155,16 @@ msgstr "Nova ordem de pagamento"
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Ordens de pagamento"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@ -161,10 +172,12 @@ msgid "Directly"
msgstr "Directamente"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgid "Payment Line"
msgstr "Linha de pagamento"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -182,11 +195,6 @@ msgstr "Confirmado"
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "Data efectiva da factura"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "Linhas de pagamentos"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
@ -216,7 +224,7 @@ msgstr "Informação da transação"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
@ -255,6 +263,11 @@ msgstr "Debito total"
msgid "Execution date"
msgstr "Data de execução"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
@ -274,12 +287,13 @@ msgstr "Conta de destino"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Procurar ordens de pagamento"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
@ -309,7 +323,7 @@ msgstr "Tipo de comunicação"
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
msgid "Payment Management"
msgstr ""
msgstr "Gestão de pagamentos"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
@ -329,12 +343,12 @@ msgstr "Montante a ser pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Divisa"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Sim"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
@ -342,9 +356,13 @@ msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "Endereço do terceiro principal"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"Se nenhuma data de pagamento for especificado, o banco tratará esta linha de "
"pagamento directamente"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
@ -359,7 +377,7 @@ msgstr "Modo de pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr ""
msgstr "Data valor"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@ -372,17 +390,10 @@ msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "Montante do pagamento na moeda do terceiro"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr "Linha de pagamento"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr ""
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
@ -431,6 +442,11 @@ msgstr "Linhas de pagamento"
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
@ -441,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Procurar"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
@ -451,7 +467,7 @@ msgstr "Data de pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr ""
msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@ -491,7 +507,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
msgstr "Referência da fatura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
@ -523,7 +539,7 @@ msgstr "Concluído"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fatura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
@ -544,13 +560,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
@ -585,12 +594,13 @@ msgstr "Conta bancaria de destino"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr ""
msgstr "Tem a certeza de que quer fazer o pagamento?"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "Diário monetário para o modo de pagamento"
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
@ -618,7 +628,7 @@ msgstr "Pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr ""
msgstr "Ordem de pagamento / Pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
@ -640,7 +650,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Conta bancária"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
@ -651,7 +661,7 @@ msgstr "Informação de entrada"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr ""
msgstr "payment.order.create"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
@ -664,15 +674,19 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"A payment order is a payment request that your company does in order to pay "
"a supplier invoice or a customer credit note. Here you can register all "
"payment orders that should be done, keep track of all payment orders and "
"mention the invoice reference and the partner the payment should be done for."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr ""
msgstr "Fazer pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
@ -691,10 +705,9 @@ msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "Conta bancaria para o modo de pagamento"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
#~ msgid "Execution date:"
#~ msgstr "Data de execução"
@ -702,6 +715,9 @@ msgstr "Diário"
#~ msgid "Suitable bank types"
#~ msgstr "Tipos adequados de bancos"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Cancelar"
@ -723,9 +739,17 @@ msgstr "Diário"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Código"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
#~ msgid "Pay"
#~ msgstr "Pagar"
#~ msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
#~ msgstr "Diário monetário para o modo de pagamento"
#~ msgid "_Search"
#~ msgstr "_Procurar"

View File

@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:41+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 02:39+0000\n"
"Last-Translator: sudarno <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:22+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_tax_include
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML tidak valid untuk Menampilkan Arsitektur!"
msgstr "Salah dalam penyusunan format XML"
#. module: account_tax_include
#: field:account.invoice,price_type:0

View File

@ -449,6 +449,16 @@ class account_voucher(osv.osv):
ids.reverse()
moves = move_line_pool.browse(cr, uid, ids)
priority_moves = []
unpriority_moves = []
for line in moves:
original_amount = line.credit or line.debit or 0.0
if original_amount == price:
priority_moves.append(line)
else:
unpriority_moves.append(line)
moves = priority_moves + unpriority_moves
company_currency = journal.company_id.currency_id.id
if company_currency != currency_id and ttype == 'payment':
total_debit = currency_pool.compute(cr, uid, currency_id, company_currency, total_debit)
@ -469,13 +479,13 @@ class account_voucher(osv.osv):
if line.debit and line.reconcile_partial_id and ttype == 'payment':
continue
orignal_amount = line.credit or line.debit or 0.0
original_amount = line.credit or line.debit or 0.0
rs = {
'name':line.move_id.name,
'type': line.credit and 'dr' or 'cr',
'move_line_id':line.id,
'account_id':line.account_id.id,
'amount_original':currency_pool.compute(cr, uid, company_currency, currency_id, orignal_amount),
'amount_original':currency_pool.compute(cr, uid, company_currency, currency_id, original_amount),
'date_original':line.date,
'date_due':line.date_maturity,
'amount_unreconciled':currency_pool.compute(cr, uid, company_currency, currency_id, line.amount_unreconciled)
@ -499,7 +509,6 @@ class account_voucher(osv.osv):
default['value']['pre_line'] = 1
elif ttype == 'receipt' and len(default['value']['line_dr_ids']) > 0:
default['value']['pre_line'] = 1
return default
def onchange_date(self, cr, user, ids, date, context={}):

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0"?>
<openerp>
<data>
<report id="report_account_voucher"
<!-- <report id="report_account_voucher"
string="Voucher"
model="account.voucher"
name="voucher.cash_receipt.drcr"
@ -9,7 +9,7 @@
groups="base.group_extended"
auto="False"
header = "False"
menu="True"/>
menu="True"/> -->
<report id="report_account_voucher_print"
string="Voucher Print"

View File

@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурат
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "supplier Payment"
msgstr "Buchen von Auszahlungen"
#. module: account_voucher
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Kontoabstimmung?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "supplier"
msgstr "Lieferant"
#. module: account_voucher
@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Information Umsatz"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open supplier Journal Entries"
msgstr "Offene Posten Lieferanten"
#. module: account_voucher
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Eingangsrechnungen und andere offene Posten"
#. module: account_voucher

View File

@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "supplier Payment"
msgstr "Πληρωμή Πωλητή"
#. module: account_voucher
@ -503,8 +503,8 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgstr "Πωλητής"
msgid "Supplier"
msgstr "προμηθευτής"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Πληροφορίες Πώλησης"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 10:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
@ -50,11 +50,6 @@ msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr ""
"¡No se puede eliminar comprobante(s) que ya estén abiertos o pagados!"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Ref. :"
@ -185,6 +180,11 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
@ -226,6 +226,11 @@ msgstr "Importe"
msgid "Payment Options"
msgstr "Opciones de pago"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
@ -258,11 +263,22 @@ msgstr "Línea extracto bancario"
msgid "Supplier Vouchers"
msgstr "Comprobantes proveedores"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "Romper conciliación"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
msgid "Write-Off journal"
msgstr "Diario de desajuste"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -270,6 +286,7 @@ msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Importe (en palabras):"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
@ -279,6 +296,14 @@ msgstr "Cuenta analítica"
msgid "Journal:"
msgstr "Diario:"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
"una empresa."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
@ -311,9 +336,9 @@ msgstr ""
"del impuesto '%s'!"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr "Cuenta :"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@ -343,11 +368,6 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
@ -359,11 +379,6 @@ msgstr "Estado"
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr "Comprobantes contables"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
@ -415,16 +430,11 @@ msgstr "Otra información"
msgid "Unreconciliation"
msgstr "Romper conciliación"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgstr "Pago del vendedor"
msgid "Supplier Payment"
msgstr "Pago del Proveedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
@ -459,11 +469,6 @@ msgstr "Importe pagado"
msgid "Pay Directly"
msgstr "Pagar directamente"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "Elementos comprobante"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -492,9 +497,9 @@ msgid "Payable and Receivables"
msgstr "A pagar y a cobrar"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr "Cuenta :"
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "Pagar tarde o agrupar fondos"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -505,20 +510,15 @@ msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
msgstr "Cuenta de desajuste"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
#. module: account_voucher
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr "Importe no conciliado"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -551,8 +551,8 @@ msgstr "¿Auditoría completa?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgstr "Vendedor"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -561,8 +561,8 @@ msgstr "Plazos de pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr "Calcular impuestos"
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
msgstr "¿Seguro que desea romper la conciliación de este registro?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -581,10 +581,9 @@ msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros extendidos..."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -601,12 +600,22 @@ msgstr "Líneas de gastos"
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "¿Pagos previos?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "Diarios de comprobantes"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr "Calcular impuestos"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -625,6 +634,11 @@ msgstr "¡Defina una secuencia en el diario!"
msgid "Through :"
msgstr "A través de :"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Without Write-off"
msgstr "Sin desajuste"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
@ -641,10 +655,10 @@ msgid "Bill Date"
msgstr "Fecha factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "Romper conciliación"
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -674,8 +688,8 @@ msgstr "Información de ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgstr "Abrir entradas diario de vendedores"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "Abrir entradas diario de Proveedors"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,voucher_id:0
@ -690,9 +704,9 @@ msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "Elementos comprobante"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -707,11 +721,6 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Pro-forma"
msgstr "Pro-forma"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
@ -728,12 +737,9 @@ msgid "Customer Payment"
msgstr "Pago cliente"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr "Importe no conciliado"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -752,6 +758,11 @@ msgstr "Pagar"
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
msgstr "¿Desea confirmar este registro?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
@ -770,8 +781,8 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Facturas de vendedor y transacciones de salida"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Facturas de Proveedor y transacciones de salida"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
@ -780,6 +791,11 @@ msgstr "Facturas de vendedor y transacciones de salida"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Option"
msgstr "Opción de pago"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "-"
@ -796,6 +812,11 @@ msgstr "Notas internas"
msgid "Credits"
msgstr "Haber"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Writeoff Amount"
msgstr "Importe desajuste"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -824,6 +845,11 @@ msgstr "Contabilizado"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "With Write-off"
msgstr "Con desajuste"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
@ -840,11 +866,6 @@ msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
msgid "Account Entry"
msgstr "Entrada contable"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
@ -882,6 +903,11 @@ msgstr "Total"
msgid "Memo"
msgstr "Memoria"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
#~ msgid "State :"
#~ msgstr "Estado :"
@ -903,9 +929,18 @@ msgstr "Memoria"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "Tipo de referencia"
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
#~ "especial!"
#~ msgid "Other Info"
#~ msgstr "Otra información"
@ -1008,6 +1043,9 @@ msgstr "Memoria"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Nivel"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#~ msgid "Entry Lines"
#~ msgstr "Líneas de asiento"
@ -1062,6 +1100,9 @@ msgstr "Memoria"
#~ msgid "Form view not available for Payment Lines"
#~ msgstr "Vista formulario no disponible para líneas de pago"
#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
#~ msgid "Extended options..."
#~ msgstr "Opciones extras..."
@ -1072,3 +1113,18 @@ msgstr "Memoria"
#, python-format
#~ msgid "Please change partner and try again !"
#~ msgstr "¡Cambie la empresa y pruebe de nuevo!"
#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
#~ msgstr "¡Las reglas no son soportadas en objetos osv_memory!"
#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
#~ msgid "The name of the module must be unique !"
#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !"
#~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!"

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 02:27+0000\n"
"Last-Translator: Borja López Soilán <borjalopezsoilan@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 05:06+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
@ -48,11 +48,6 @@ msgstr "Agrupar por..."
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr "No puede borrar pagos que están ya cerrados"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Ref. :"
@ -118,6 +113,10 @@ msgid ""
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
"receipt."
msgstr ""
"Cuando usted vende productos a un cliente, puede darle un recibo de compra o "
"una factura. Cuando el recibo de compra es confirmada, crea elementos del "
"diario de forma automática y se puede registrar el pago de los clientes "
"relacionados con este recibo de compra"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -182,6 +181,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de Vencimiento"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "Usted no puede crear la línea de avanzar en cuenta cerrada."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
@ -196,6 +200,11 @@ msgid ""
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
"invoices or sales receipts."
msgstr ""
"Ventas de pago le permite registrar los pagos que recibe de sus clientes. "
"Con el fin de grabar un pago, usted debe entrar en el cliente, la forma de "
"pago (= el diario) y el importe del pago. OpenERP propondrá de forma "
"automática, la conciliación de este pago con las facturas o recibos de venta "
"libre."
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@ -223,6 +232,11 @@ msgstr "Importe"
msgid "Payment Options"
msgstr "Opciones de Pago"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor crédito o débito erróneo en apunte contable!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Information"
@ -255,11 +269,22 @@ msgstr "Detalle de Extracto bancario"
msgid "Supplier Vouchers"
msgstr "Comprobantes de Proveedor"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "Romper Conciliación"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "Impuesto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
msgid "Write-Off journal"
msgstr "Diario de desajuste"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -267,6 +292,7 @@ msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Importe (en palabras):"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
@ -276,6 +302,14 @@ msgstr "Cuenta analítica"
msgid "Journal:"
msgstr "Diario:"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"Usted no puede crear la línea de pasar por cobrar / cuentas por pagar sin "
"empresa relacionada"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
@ -308,9 +342,9 @@ msgstr ""
"impuesto '%s'"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "Pagar después o agrupar fondos"
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr "Cuenta :"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@ -340,11 +374,6 @@ msgstr "Fecha:"
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
@ -356,11 +385,6 @@ msgstr "Estado"
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr "Comprobantes contables"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
@ -412,15 +436,10 @@ msgstr "Otra Información"
msgid "Unreconciliation"
msgstr "Romper conciliación"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr "Pago a Proveedor"
#. module: account_voucher
@ -456,11 +475,6 @@ msgstr "Monto Pagado"
msgid "Pay Directly"
msgstr "Pagar Directamente"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "Items de Comprobante"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -489,9 +503,9 @@ msgid "Payable and Receivables"
msgstr "Por Cobrar y por Pagar"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr "Cuenta :"
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr "Pagar después o agrupar fondos"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -502,20 +516,15 @@ msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
msgstr "Error ! No puede crear menús recursivos"
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
msgstr "Cuenta de desajuste"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
#. module: account_voucher
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr "Monto no conciliado"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -530,6 +539,10 @@ msgid ""
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
"supplier invoices or bills."
msgstr ""
"La forma de pago a los proveedores le permite realizar el seguimiento del "
"pago que hace a sus proveedores. Al seleccionar un proveedor, la forma de "
"pago y una cantidad para el pago, OpenERP propondrá a conciliar su pago con "
"las facturas de proveedores abierto o facturas."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -548,7 +561,7 @@ msgstr "Revisión Completa ?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#. module: account_voucher
@ -558,8 +571,8 @@ msgstr "Términos de Pago"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr "Calcular Impuesto"
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
msgstr "Seguro de romper la conciliación del registro ?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@ -575,13 +588,12 @@ msgstr "Fijar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Filtros extendidos..."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@ -598,12 +610,22 @@ msgstr "Detalle de egresos"
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "Pagos Previos ?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Comment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr "Diario de Comprobantes"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr "Calcular Impuesto"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -622,6 +644,11 @@ msgstr "Por favor defina una secuencia en el diario !"
msgid "Through :"
msgstr "A través de :"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Without Write-off"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
@ -638,10 +665,10 @@ msgid "Bill Date"
msgstr "Fecha Factura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr "Romper Conciliación"
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -671,7 +698,7 @@ msgstr "Información de Ventas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "Abrir asientos de diario de proveedor"
#. module: account_voucher
@ -687,9 +714,9 @@ msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
msgstr ""
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr "Items de Comprobante"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -704,11 +731,6 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "Pro-forma"
msgstr "Pro-forma"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
@ -725,12 +747,9 @@ msgid "Customer Payment"
msgstr "Pago de Cliente"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
msgstr ""
"¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
"especial!"
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr "Monto no conciliado"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -749,6 +768,11 @@ msgstr "Pagar"
msgid "Debit"
msgstr "Debe"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
@ -767,7 +791,7 @@ msgstr "Cancelado"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Facturas de Proveedor y transacciones pendientes"
#. module: account_voucher
@ -777,6 +801,11 @@ msgstr "Facturas de Proveedor y transacciones pendientes"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Option"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "-"
@ -793,6 +822,11 @@ msgstr "Notas Internas"
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Writeoff Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -821,6 +855,11 @@ msgstr "Contabilizado"
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "With Write-off"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
@ -837,11 +876,6 @@ msgstr "Entradas por extracto desde facturas"
msgid "Account Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr "Reglas no son soportadas para objetos osv_menory !"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
@ -877,3 +911,8 @@ msgstr "Total"
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""

View File

@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -664,7 +664,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Annulé"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr "Pagamenti fornitori"
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "유효하지 않은 뷰 아키텍처를 위한 XML !"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "XML invalid per l'arquitectura de la vista"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -6,30 +6,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:59+0000\n"
"Last-Translator: mga (Open ERP) <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-07 21:40+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:44+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Form view not available for Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Transações não reconciliadas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Ref"
msgstr ""
msgstr "Referência de pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -45,7 +40,7 @@ msgstr "Particulares"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -53,20 +48,15 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Ref. :"
msgstr "Ref. :"
msgstr "Referência :"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Fornecedor"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
@ -109,6 +99,15 @@ msgstr ""
msgid "Account voucher unreconcile"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
msgid ""
"When you sell products to a customer, you can give him a sales receipt or an "
"invoice. When the sales receipt is confirmed, it creates journal items "
"automatically and you can record the customer payment related to this sales "
"receipt."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr "Definido como rascunho"
msgstr "Definir para Rascunho"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
@ -138,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Validar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Conta"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Débitos"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
@ -172,15 +171,30 @@ msgstr ""
msgid "Due Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
msgid ""
"Sales payment allows you to register the payments you receive from your "
"customers. In order to record a payment, you must enter the customer, the "
"payment method (=the journal) and the payment amount. OpenERP will propose "
"to you automatically the reconciliation of this payment with the open "
"invoices or sales receipts."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Venda"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -201,6 +215,11 @@ msgstr "Montante"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr "Opções de pagamento"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -216,13 +235,13 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
msgid "Date payment"
msgstr ""
msgstr "Data de pagamento"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Receiver's Signature"
msgstr ""
msgstr "Assinatura do Receptor"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
@ -235,31 +254,49 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
msgid "Write-Off journal"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Amount (in words) :"
msgstr ""
msgstr "Montante (em palavras):"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Conta da contabilidade analítica"
msgstr "Conta Analítica"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Journal:"
msgstr "Diário:"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Informação de pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -276,7 +313,7 @@ msgstr "Terceiro"
#. module: account_voucher
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import Invoices"
msgstr ""
msgstr "Importar faturas"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -288,18 +325,18 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr ""
msgstr "Conta:"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "On Account of :"
msgstr ""
msgstr "Em Conta de :"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -310,7 +347,7 @@ msgstr ""
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Data:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -327,19 +364,19 @@ msgstr "Estado"
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_voucher.module_meta_information
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr ""
msgstr "Movimentos Contabilisticos Voucher"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
msgid "Voucher Entries"
msgstr "Entradas de vouchers"
msgstr "Movimentos Voucher"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Erro!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -355,40 +392,35 @@ msgstr ""
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Authorised Signatory"
msgstr ""
msgstr "Assinatura Autorizada"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt
msgid "Sales Receipt"
msgstr ""
msgstr "Recibo de venda"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Invalid action !"
msgstr ""
msgstr "Ação inválida!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Outra informação"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -396,7 +428,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:0
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Pagar fatura"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -407,7 +439,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Valor do imposto"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -417,7 +449,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Paid Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante pago"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
@ -428,7 +460,7 @@ msgstr ""
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Faturas"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.unreconcile,remove:0
@ -465,30 +497,34 @@ msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr ""
msgstr "Divisa"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "PRO-FORMA"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
msgid ""
"The supplier payment form allows you to track the payment you do to your "
"suppliers. When you select a supplier, the payment method and an amount for "
"the payment, OpenERP will propose to reconcile your payment with the open "
"supplier invoices or bills."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante total"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@ -502,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -512,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -527,9 +563,13 @@ msgid "Post"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
#: view:account.voucher:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -545,6 +585,11 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
msgstr "Pagamentos anteriores?"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Comment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -553,17 +598,17 @@ msgstr ""
msgid "Journal Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Extended options..."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
@ -574,6 +619,11 @@ msgstr ""
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Through :"
msgstr "Através de :"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Without Write-off"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -592,16 +642,16 @@ msgid "Bill Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr ""
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
msgstr ""
msgstr "Contabilidade Voucher"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
@ -616,16 +666,16 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "To Review"
msgstr ""
msgstr "Para rever"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Information"
msgstr ""
msgstr "Informação de vendas"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -638,7 +688,7 @@ msgstr "Voucher"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fatura"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -674,11 +724,9 @@ msgid "Customer Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr ""
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -689,7 +737,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Pagar"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -699,9 +747,14 @@ msgstr "Débito"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr "Método de pagamento"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
msgid "Description"
@ -711,12 +764,11 @@ msgstr "Descrição"
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Canceled"
msgstr ""
msgstr "Candelado"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Please change partner and try again !"
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -726,10 +778,15 @@ msgstr ""
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Option"
msgstr "Opção de pagamento"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "-"
msgstr ""
msgstr "-"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -740,13 +797,18 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Writeoff Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "State:"
msgstr ""
msgstr "Estado:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -755,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,pay_now:0
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Pagamento"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -768,6 +830,11 @@ msgstr "Publicado"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "With Write-off"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -784,18 +851,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,move_id:0
msgid "Account Entry"
msgstr "Entrada da conta"
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
#, python-format
msgid "Invalid Error !"
msgstr ""
msgstr "Movimento da Conta"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
@ -811,7 +867,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -829,25 +885,24 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
#~ msgid "State :"
#~ msgstr "Estado :"
#~ msgid "Voucher Line"
#~ msgstr "Linha de Voucher"
#~ msgid "Journal Sale Voucher"
#~ msgstr "Voucher do diario de venda"
#~ msgid "Payment Vouchers"
#~ msgstr "Vouchers de pagamento"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Criar"
@ -860,80 +915,23 @@ msgstr ""
#~ msgid "Vouchers"
#~ msgstr "Vouchers"
#~ msgid "New Bank Payment"
#~ msgstr "Novo pagamento bancário"
#~ msgid "Narration"
#~ msgstr "Narração"
#~ msgid "Voucher Reference"
#~ msgstr "Referencia do voucher"
#~ msgid "Voucher Report"
#~ msgstr "Relatório do voucher"
#~ msgid "Opening Balance"
#~ msgstr "Saldo Inicial"
#~ msgid "New Cash Payment"
#~ msgstr "Novo pagamento a dinheiro"
#~ msgid "Dr/Cr"
#~ msgstr "Dr/Cr"
#~ msgid "Reference Type"
#~ msgstr "Tipo de referência"
#~ msgid "Bank Payments"
#~ msgstr "Pagamentos bancários"
#~ msgid "Other Info"
#~ msgstr "Outras Informações"
#~ msgid "Other Vouchers"
#~ msgstr "Outros vouchers"
#~ msgid "Cash Payment Voucher"
#~ msgstr "Voucher do pagamento a dinheiro"
#~ msgid "Journal Purchase Voucher"
#~ msgstr "Voucher do diário de compra"
#~ msgid "Closing Balance"
#~ msgstr "Fechar balanço"
#~ msgid "Ref."
#~ msgstr "Referencia"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"
#~ msgid "Real Entry"
#~ msgstr "Entrada real"
#~ msgid "Cash Payments"
#~ msgstr "Pagamentos a dinheiro"
#~ msgid "Total Credit"
#~ msgstr "Crédito total"
#~ msgid "Account Entry Line"
#~ msgstr "Linha de movimento de conta"
#~ msgid "Total Debit"
#~ msgstr "Debito total"
#~ msgid "Optional Information"
#~ msgstr "Informação Opcional"
#~ msgid "General Information"
#~ msgstr "Informação geral"
#~ msgid "Bank Receipts"
#~ msgstr "Recibos do Banco"
#~ msgid "Opening Balance Entry"
#~ msgstr "Movimento de abertura do exercício"
#~ msgid "Contra Voucher"
#~ msgstr "Contra Voucher"

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитект
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Отменено"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -389,7 +389,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr "Placanja Proizvodjaca"
#. module: account_voucher
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Pregled KOmpletan?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr "proizvođač"
#. module: account_voucher
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Informacije Prodaje"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "Otvori Dnevnik Proizvodjaca"
#. module: account_voucher
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Proizvodjacevi racuni i neobradjene transakcije"
#. module: account_voucher

View File

@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr "Placanja Proizvodjaca"
#. module: account_voucher
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Pregled KOmpletan?"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr "proizvođač"
#. module: account_voucher
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Informacije Prodaje"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr "Otvori Dnevnik Proizvodjaca"
#. module: account_voucher
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr "Proizvodjacevi racuni i neobradjene transakcije"
#. module: account_voucher

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-02 07:57+0000\n"
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Brandt, Aspirix AB <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 05:07+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-09 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. module: account_voucher
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Gruppera efter"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:0
@ -48,11 +48,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.actions.act_window:0
msgid "Invalid model name in the action definition."
msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "Ref. :"
@ -97,7 +92,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
#, python-format
msgid "Import Entries"
msgstr ""
msgstr "Importera poster"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
@ -116,7 +111,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr ""
msgstr "Betala räkning"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
@ -127,12 +122,12 @@ msgstr "Företag"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Set to Draft"
msgstr ""
msgstr "Sätt till utkast"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile
msgid "Unreconcile entries"
msgstr ""
msgstr "Ej avstämda transaktioner"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -142,7 +137,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Validera"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -152,7 +147,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Köp"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
@ -163,18 +158,23 @@ msgstr "Konto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Debet"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date_due:0
#: field:account.voucher.line,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Förfallodatum"
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "Du kan inte skapa transaktioner för ett avslutat konto."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Försäljning"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -215,6 +215,11 @@ msgstr "Belopp"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Options"
msgstr "Betalningsalternativ"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -249,11 +254,22 @@ msgstr ""
msgid "Supplier Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_journal_id:0
msgid "Write-Off journal"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -261,6 +277,7 @@ msgid "Amount (in words) :"
msgstr "Belopp (verbalt):"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
#: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr ""
@ -270,6 +287,12 @@ msgstr ""
msgid "Journal:"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
@ -300,8 +323,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -332,11 +355,6 @@ msgstr ""
msgid "Period"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The name of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,state:0
@ -348,11 +366,6 @@ msgstr ""
msgid "Accounting Voucher Entries"
msgstr "Accounting Voucher Entries"
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.module.module:0
msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.act_journal_voucher_open
@ -404,15 +417,10 @@ msgstr ""
msgid "Unreconciliation"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.view:0
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -448,11 +456,6 @@ msgstr ""
msgid "Pay Directly"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@ -481,8 +484,8 @@ msgid "Payable and Receivables"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Account :"
#: selection:account.voucher,pay_now:0
msgid "Pay Later or Group Funds"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -494,8 +497,8 @@ msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.ui.menu:0
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
#: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0
msgid "Write-Off account"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -503,11 +506,6 @@ msgstr ""
msgid "Currency:"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -540,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -550,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgid "Are you sure to unreconcile this record ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -570,9 +568,8 @@ msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -590,12 +587,22 @@ msgstr ""
msgid "Previous Payments ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,comment:0
msgid "Comment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
@ -614,6 +621,11 @@ msgstr ""
msgid "Through :"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Without Write-off"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,reference:0
msgid "Transaction reference number."
@ -630,9 +642,9 @@ msgid "Bill Date"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconcile"
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -663,7 +675,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -679,8 +691,8 @@ msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.rule:0
msgid "Rule must have at least one checked access right !"
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Items"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -696,11 +708,6 @@ msgstr "ångra"
msgid "Pro-forma"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: sql_constraint:ir.model.fields:0
msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,move_ids:0
@ -717,11 +724,9 @@ msgid "Customer Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.model:0
msgid ""
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#: field:account.move.line,amount_unreconciled:0
msgid "Unreconciled Amount"
msgstr ""
"Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -740,6 +745,11 @@ msgstr ""
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Are you sure to confirm this record ?"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "Avbruten"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -768,6 +778,11 @@ msgstr ""
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Option"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
msgid "-"
@ -784,6 +799,11 @@ msgstr ""
msgid "Credits"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Writeoff Amount"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.cash_receipt.drcr:0
#: report:voucher.print:0
@ -812,6 +832,11 @@ msgstr ""
msgid "Customer"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "With Write-off"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
msgid "Default Type"
@ -828,11 +853,6 @@ msgstr ""
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:ir.rule:0
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
@ -866,3 +886,19 @@ msgstr ""
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
#. module: account_voucher
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
#~ msgstr ""
#~ "Objektnamnet måste börja med x_ och får inte innehålla några specialtecken!"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!"
#~ msgid "Invalid model name in the action definition."
#~ msgstr "Felaktigt namn för modellen i händelsedefinitionen."

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

View File

@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment
msgid "Vendor Payment"
msgid "Supplier Payment"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor"
msgid "Supplier"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Open Vendor Journal Entries"
msgid "Open Supplier Journal Entries"
msgstr ""
#. module: account_voucher
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Vendor Invoices and Outstanding transactions"
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
msgstr ""
#. module: account_voucher

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More