\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: account_followup
#: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default
@@ -690,6 +690,8 @@ msgid ""
"He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of "
"May, balance before 1st of July."
msgstr ""
+"Түр зуур асуудалтай байгаа бөгөөд 50%-г нь 5 сарын 15-с өмнө, үлдсэнийг нь 7 "
+"сарын 1-нд төлөхөөр амласан байгаа."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Мөшгөлтийн түвшингүүдийн өдөрүүд нь ял
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Click to mark the action as done."
-msgstr ""
+msgstr "Арга хэмжээг хийгдсэнээр тэмдэглэхдээ дарна уу."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
@@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Мөшгөлтийн анализ"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Авах арга хэмжээ. Жишээлбэл: утсаар ярих, төлсөн эсэхийг шалгах..."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action_date:0
@@ -740,17 +742,22 @@ msgid ""
"action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his "
"promises."
msgstr ""
+"Энэ нь гар мөшгилт шаардлагатай тохиолдол юм. Харилцагч нь гар мөшгилт "
+"хэрэгтэй түвшинд хүрсэн бол огноо нь одоогийн огноогоор тохируулагдана. "
+"Гараараа амлалт дээр нь үндэслэн өөрчилж болно."
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line"
msgstr ""
+"Мөшгөлтийн мөрөөс үл хамааруулан хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн тайланг хэвлэх"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr ""
+"Энэ талбар нь мөшгилтийг төлөвлөх ирээдүйн огноог сонгоход ашиглагддаг"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,date:0
@@ -798,6 +805,35 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"
Эрхэм ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n"
+"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр "
+"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n"
+"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n"
+"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай "
+"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Хүндэтгэсэн\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"\n"
+"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -830,11 +866,23 @@ msgid ""
"Best Regards,\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Эрхэм ${object.name},\n"
+"\n"
+"Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n"
+"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр "
+"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n"
+"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n"
+"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай "
+"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n"
+"\n"
+"Хүндэтгэсэн\n"
+" "
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_due:0
msgid "Amount Due"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
@@ -844,7 +892,7 @@ msgstr "Сүүлийн Мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Download Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Захидалуудыг татах"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,company_id:0
@@ -856,21 +904,21 @@ msgstr "тодорхой бус"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:313
#, python-format
msgid "Printed overdue payments report"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн нэхэмжлэл хэвлэгдсэн"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:290
#, python-format
msgid ""
"You became responsible to do the next action for the payment follow-up of"
-msgstr ""
+msgstr "Та төлбөрийн мөшгөлтийн дараах арга хэмжээний хариуцагч боллоо"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,manual_action:0
msgid ""
"When processing, it will set the manual action to be taken for that "
"customer. "
-msgstr ""
+msgstr "Боловсруулалт хийхэд захиалагчид авах гар арга хэмжээг тохируулна. "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -880,12 +928,15 @@ msgid ""
" order to exclude it from the next follow-up "
"actions."
msgstr ""
+"Доор энэ захиалагчийн гүйлгээний түүх \n"
+" байна. Хэрэв мөшгилт хэрэггүй гэж үзвэл \n"
+" \"Мөшгилт үгүй\" сонголтыг арилгаж болно."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " email(s) should have been sent, but "
-msgstr ""
+msgstr " имэйлүүд илгээгдлээ, гэхдээ "
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
@@ -896,7 +947,7 @@ msgstr "Журналын бичилтүүд"
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:280
#, python-format
msgid "Amount due"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -917,7 +968,7 @@ msgstr "Хураангуй"
#: view:account_followup.followup.line:0
#: field:account_followup.followup.line,send_email:0
msgid "Send an Email"
-msgstr ""
+msgstr "Имэйл илгээх"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
@@ -927,7 +978,7 @@ msgstr "Кредит"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_amount_overdue:0
msgid "Amount Overdue"
-msgstr ""
+msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:263
@@ -941,12 +992,14 @@ msgid ""
"The maximum follow-up level without taking into account the account move "
"lines with litigation"
msgstr ""
+"Маргаантай санхүүгийн хөдөлгөөний мөрүүдийг тооцолгүйгээр мөшгилтийн "
+"максимум түвшин"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest Follow-up Date"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлийн Мөшгилтийн Огноо"
#. module: account_followup
#: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default
@@ -979,6 +1032,32 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"
Эрхэм ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Хэрэв бидний алдаа байвал залруулах болно. Гэхдээ дүн төлөгдөөгүй байгаа "
+"бололтой байна. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд холбогдох тооцоог хийнэ үү. Хэрэв "
+"энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлбөр тань хийгдсэн байгаа бол энэ имэйлийг "
+"хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй холбогдож "
+"асууж болно.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Амжилт хүсье,\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"${object.get_followup_table_html() | safe}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0
@@ -991,7 +1070,7 @@ msgstr "Тэнцэл"
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_note:0
msgid "Payment Note"
-msgstr ""
+msgstr "Төлбөрийн Тэмдэглэл"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -1001,7 +1080,7 @@ msgstr "Миний мөшгөлтүүд"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(company_name)s"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
@@ -1019,12 +1098,23 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Эрхэм %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+" Хэрэв бидний алдаа байвал залруулах болно. Гэхдээ дүн төлөгдөөгүй байгаа "
+"бололтой байна. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд холбогдох тооцоог хийнэ үү. \n"
+"\n"
+"Хэрэв энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлбөр тань хийгдсэн байгаа бол энэ "
+"имэйлийг хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй "
+"холбогдож асууж болно.\n"
+"\n"
+"Амжилт хүсье,\n"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
-msgstr ""
+msgstr "Сүүлийн хөдөлгөөн"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
@@ -1035,12 +1125,12 @@ msgstr "Мөчлөг"
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228
#, python-format
msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared"
-msgstr ""
+msgstr "%s харилцагч нар нь зээлгүй бөгөөд ийм арга хэмжээнүүд цэвэрлэгдлээ."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Follow-up Report"
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтийн Тайлан"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -1048,6 +1138,8 @@ msgid ""
", the latest payment follow-up\n"
" was:"
msgstr ""
+", төлбөрийн сүүлийн мөшгилт \n"
+" нь:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@@ -1067,19 +1159,19 @@ msgstr "Маргаантай"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтийн Максимум Түвшин"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171
#, python-format
msgid " had unknown email address(es)"
-msgstr ""
+msgstr " үл мэдэгдэх имэйл хаягуудтай байна"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,test_print:0
msgid ""
"Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level."
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтийн түвшинг өөрчлөлгүйгээр мөшгилтийг хэвлэх бол сонгоно."
#. module: account_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup
@@ -1090,7 +1182,7 @@ msgstr "Төлбөрийн мөшгөлт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": Current Date"
-msgstr ""
+msgstr ": Одоогийн Огноо"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
@@ -1099,16 +1191,20 @@ msgid ""
" set the manual actions per customer, according to "
"the follow-up levels defined."
msgstr ""
+"Энэ арга хэмжээ нь мөшгилтийн имэйл илгээх, захидал \n"
+" хэвлэх, гар арга хэмжээ тохируулах ажлыг захиалагчид "
+"дээр тохируулсан \n"
+" мөшгилтийн түвшингээр хийнэ."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Follow-Up Action"
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтийн Арга хэмжээ"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Including journal entries marked as a litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Журналын бичилтийг оруулаад маргаантай гэж тэмдэглэгдлээ."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -1121,7 +1217,7 @@ msgstr "Тайлбар"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.sending.results:0
msgid "Summary of actions"
-msgstr ""
+msgstr "Арга хэмжээний хураангуй"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
@@ -1141,12 +1237,12 @@ msgstr "Энэ санхүүгийн жил"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
msgid "Latest Follow-up Level without litigation"
-msgstr ""
+msgstr "Маргаангүй мөшгилтийн сүүлийн түвшин"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "⇾ Mark as Done"
-msgstr ""
+msgstr "⇾ Хийгдсэнээр Тэмдэглэх"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@@ -1156,12 +1252,12 @@ msgstr "Харилцагчийн бичилт"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..."
-msgstr ""
+msgstr "ж. Захиалагчийг дуудах, төлөгдсөн эсэхийг шалгах, ..."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-up lines"
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтийн мөрүүд"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
@@ -1182,6 +1278,17 @@ msgid ""
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Эрхэм %(partner_name)s,\n"
+"\n"
+"Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n"
+"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр "
+"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n"
+"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n"
+"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай "
+"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n"
+"\n"
+"Хүндэтгэсэн\n"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.print,partner_lang:0
@@ -1189,6 +1296,8 @@ msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
+"Хэрэв захиалагчийн хэлээр эсвэл компанийн тохиргооны хэлээр имэйл илгээхээр "
+"бол текстийг битгий өөрчил"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -1201,12 +1310,17 @@ msgid ""
"installed\n"
" using to top right icon."
msgstr ""
+"Энэ танилцуулга захидлыг бичнэ,\n"
+" Энэ нь мөшгилтийн түвшинтэй уялдсан байна. \n"
+" Дараах түлхүүр үгүүдийг ашиглаж болно. Суулгасан "
+"бүх хэлний \n"
+" хувьд орчуулахаа мартаж болохгүй."
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
msgid "Follow-ups Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтүүд Илгээгдсэн"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
@@ -1216,35 +1330,35 @@ msgstr "Нэр"
#. module: account_followup
#: field:res.partner,latest_followup_level_id:0
msgid "Latest Follow-up Level"
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтийн Сүүлийн Түвшин"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
-msgstr ""
+msgstr "Эхний хөдөлгөөн"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Follow-up Statistics by Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтийн статистик Харилцагчаар"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172
#, python-format
msgid " letter(s) in report"
-msgstr ""
+msgstr " тайлан дахь захидлууд"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup
msgid "My Follow-Ups"
-msgstr ""
+msgstr "Миний мөшгилтүүд"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Customer Followup"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчийн мөшгилт"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form
@@ -1260,12 +1374,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Энд мөшгилтийн түвшин болон холбогдох арга хэмжээг "
+"тодорхойлохдоо дарна уу.\n"
+"
\n"
+" Алхам бүрт, авах арга хэмжээ болон хүлээх хоногийг зааж "
+"өгнө.\n"
+" Захиалагчид илгээх имэйл, захидалд үлгэрүүдийг ашиглах "
+"боломжтой.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166
#, python-format
msgid "Follow-up letter of "
-msgstr ""
+msgstr "Дараахийн мөшгилтийн захидал "
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -1275,7 +1399,7 @@ msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.print:0
msgid "Send follow-ups"
-msgstr ""
+msgstr "Мөшгилтүүдийг илгээх"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
@@ -1289,6 +1413,8 @@ msgid ""
"The partner does not have any accounting entries to print in the overdue "
"report for the current company."
msgstr ""
+"Идэвхтэй компанийн хувьд хугацаа хэтэрсэн тайланд хэвлэх санхүүгийн бичилт "
+"байхгүй байна."
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
@@ -1298,17 +1424,17 @@ msgstr "Дугаарлалт"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
msgid "Follow-ups To Do"
-msgstr ""
+msgstr "Хийх мөшгилтүүд"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчийн код:"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
-msgstr ""
+msgstr "Гүйцэх огноо"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,delay:0
@@ -1317,11 +1443,13 @@ msgid ""
"the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert "
"beforehand."
msgstr ""
+"Хугацаа хэтэрснээс хойш сануулга илгээхийн өмнө хүлээх хоногийн тоо. Хугацаа "
+"дуусахаас өмнө эелдэг сануулга өгөхөөр бол сөрөг тоо байж болно."
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_date:0
msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed"
-msgstr ""
+msgstr "Харилцагчийн мөшгилтийн түвшин өөрчлөгдсөн хамгийн сүүлийн огноо"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.print,test_print:0
@@ -1331,7 +1459,7 @@ msgstr "Тест хэвлэх"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid ": User Name"
-msgstr ""
+msgstr ": Хэрэглэгчийн нэр"
#. module: account_followup
#: view:res.partner:0
@@ -1344,17 +1472,19 @@ msgid ""
"If not specified by the latest follow-up level, it will send from the "
"default email template"
msgstr ""
+"Хэрэв сүүлийн мөшгилтийн түвшинд зааж өгөөгүй бол энэ нь үндсэн имэйл "
+"үлгэрээс илгээх болно"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/account_followup.py:318
#, python-format
msgid "There is no followup plan defined for the current company."
-msgstr ""
+msgstr "Идэвхтэй компанид мөшгилтийн төлөвлөгөө тодорхойлогдоогүй байна."
#. module: account_followup
#: field:res.partner,payment_note:0
msgid "Customer Payment Promise"
-msgstr ""
+msgstr "Захиалагчийн Төлөх Амлалт"
#~ msgid ""
#~ "\n"
diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
index 64e0172421c..a0507caeec6 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 22:26+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Total"
#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112
#, python-format
msgid "Entry Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas de lançamentos"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Realizar Pagamento"
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "The amount which should be paid at the current date. "
-msgstr ""
+msgstr "O valor que deve ser pago na data atual. "
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
diff --git a/addons/account_sequence/i18n/mn.po b/addons/account_sequence/i18n/mn.po
index 5bee868610c..d1a967bc98c 100644
--- a/addons/account_sequence/i18n/mn.po
+++ b/addons/account_sequence/i18n/mn.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:46+0000\n"
-"Last-Translator: Мөнхөө \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:32+0000\n"
+"Last-Translator: erdenebold \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
-msgstr ""
+msgstr "Дотоод Дарааллын Дугаар"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
-msgstr ""
+msgstr "Дотоод дугаар"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Дотоод дараалал"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
diff --git a/addons/crm_claim/i18n/mn.po b/addons/crm_claim/i18n/mn.po
index 600221d484f..be2029d3800 100644
--- a/addons/crm_claim/i18n/mn.po
+++ b/addons/crm_claim/i18n/mn.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-27 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Unurjargal \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-28 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
@@ -48,11 +48,13 @@ msgid ""
"Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from "
"incoming emails."
msgstr ""
+"Имэйл серверээс ирэх зүйлсийг тохируулж, имэйлээс гомдол үүсгэх боломжийг "
+"олгоно"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage
msgid "Claim stages"
-msgstr ""
+msgstr "Гомдлын үе шатууд"
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,month:0
@@ -151,7 +153,8 @@ msgstr "Урьдчилан сануулах"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана."
+msgstr ""
+"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.report,date_closed:0
@@ -166,12 +169,12 @@ msgstr "Худал"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,ref:0
msgid "Reference"
-msgstr "Лавлах"
+msgstr "Код"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
msgid "Date of claim"
-msgstr ""
+msgstr "Гомдлын огноо"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -192,7 +195,7 @@ msgstr ""
#: field:crm.claim,date_deadline:0
#: field:crm.claim.report,date_deadline:0
msgid "Deadline"
-msgstr "Товлосон хугацаа"
+msgstr "Эцсийн хугацаа"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim:0
@@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Учир шалтгаанууд"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Бэрхшээлийг хариуцагч"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0
@@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Чухалчлал"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim.stage,fold:0
msgid "Hide in Views when Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Хоосон бол харуулахгүй"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,message_follower_ids:0
@@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,name:0
msgid "Claim Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Гомдлын гарчиг"
#. module: crm_claim
#: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3
@@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "7-р сар"
#: view:crm.claim.stage:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act
msgid "Claim Stages"
-msgstr "Гомдолын үе"
+msgstr "Гомдолын үе шатууд"
#. module: crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act
@@ -376,12 +379,12 @@ msgstr "Үе шатууд"
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree
msgid "Claims Analysis"
-msgstr "Гомдолын анализ"
+msgstr "Гомдолын Шинжилгээ"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.report,delay_close:0
msgid "Number of Days to close the case"
-msgstr "Хэрэгийг хаах хоногийн тоо"
+msgstr "Хэргийг хаах хүртэлх хоногийн тоо"
#. module: crm_claim
#: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report
@@ -469,6 +472,8 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх имэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт "
+"эдгээр имэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Имэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана."
#. module: crm_claim
#: selection:crm.claim.report,state:0
diff --git a/addons/hr/i18n/ar.po b/addons/hr/i18n/ar.po
index 169fc3530c3..ad16f38f1e7 100644
--- a/addons/hr/i18n/ar.po
+++ b/addons/hr/i18n/ar.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:38+0000\n"
-"Last-Translator: gehad shaat \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-05 21:22+0000\n"
+"Last-Translator: Majed Majbour \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -59,6 +59,8 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
+"صورة متوسطة الحجم للموظف. يتم تغيير حجم تلقائيا كصورة 128x128px، مع الحفاظ "
+"على نسبة الجانب. استخدام هذا الحقل في عروض النافذة أو بعض عروض كانبان."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "هذه الخانة تستخدم لصورة الموظف، أكبر حج
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays."
-msgstr ""
+msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_holidays."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "متوقع في التوظيف"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Other Information ..."
-msgstr ""
+msgstr "معلومات أخرى ..."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee.category:0
@@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "خطأّ! لا يمكنك انشاء فئات متداخلة."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment."
-msgstr ""
+msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_recruitment."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -165,12 +167,12 @@ msgstr "الميلاد"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
-msgstr ""
+msgstr "الكلمات الدليلية للموظف"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
msgid "Launch Recruitement"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل التوظيف"
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "ادارة المهارات"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
-msgstr ""
+msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_timesheet_sheet."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "منصب"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "إذا فحص الرسائل الجديدة تتطلب انتباهكم."
#. module: hr
#: field:hr.employee,color:0
@@ -300,6 +302,8 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"صورة صغيرة الحجم من الموظف. يتم تغيير حجم تلقائيا كصورة 64x64px، مع الحفاظ "
+"على نسبة الجانب. استخدام هذا الحقل في أي مكان مطلوب صورة صغيرة."
#. module: hr
#: field:hr.employee,birthday:0
@@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "عدد الموظفين المتوقع توظيفهم."
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
msgid "Open HR Menu"
-msgstr ""
+msgstr "افتح القائمة HR"
#. module: hr
#: help:hr.job,message_summary:0
@@ -322,6 +326,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل "
+"إدراجها في عروض كانبان."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -329,6 +335,8 @@ msgid ""
"This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales "
"management too."
msgstr ""
+"يتم تثبيت وحدة account_analytic_analysis، الذي سيقوم بتثبيت إدارة المبيعات "
+"أيضا."
#. module: hr
#: view:board.board:0
@@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "جهات اتصال الموظف"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "e.g. Part Time"
-msgstr ""
+msgstr "على سبيل المثال دوام جزئي"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@@ -421,6 +429,19 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" انقر لتحديد موقف وظيفة جديدة.\n"
+"
\n"
+" يمكنك إرفاق دراسة استقصائية لموقف وظيفة. سيتم استخدامه في\n"
+" عملية التوظيف لتقييم المتقدمين لهذه الوظيفة\n"
+" موقف.\n"
+" P>\n"
+" "
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
@@ -433,21 +454,23 @@ msgid ""
"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
+"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > "
+"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_evaluation."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
-msgstr ""
+msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء التسلسل الهرمي العودي من الموظف ."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
msgid "This installs the module hr_attendance."
-msgstr ""
+msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_attendance."
#. module: hr
#: field:hr.employee,image_small:0
@@ -468,12 +491,12 @@ msgstr "الوسوم"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "This installs the module hr_contract."
-msgstr ""
+msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_contract."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Related User"
-msgstr ""
+msgstr "مستخدم مرتبط"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -742,7 +765,7 @@ msgstr "عمليات التوظيف تحت الاجراء"
#: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid ""
"Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)"
-msgstr ""
+msgstr "السماح بالفواتير على أساس الجداول الزمنية (سيتم تثبيت تطبيق البيع)"
#. module: hr
#: code:addons/hr/hr.py:221
diff --git a/addons/mail/i18n/nl.po b/addons/mail/i18n/nl.po
index b2f6ecb86e5..95772c0812b 100644
--- a/addons/mail/i18n/nl.po
+++ b/addons/mail/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Uitgebreide filters..."
#. module: mail
#: selection:res.partner,notification_email_send:0
msgid "Incoming Emails only"
-msgstr "Alleem inkomende e-mail"
+msgstr "Alleen inkomende e-mail"
#. module: mail
#. openerp-web
diff --git a/addons/mrp/i18n/mn.po b/addons/mrp/i18n/mn.po
index b34d2973f8b..fd35bcdb21c 100644
--- a/addons/mrp/i18n/mn.po
+++ b/addons/mrp/i18n/mn.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-08 05:26+0000\n"
-"Last-Translator: erdenebold \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:40+0000\n"
+"Last-Translator: gobi \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: field:mrp.production,product_qty:0
#: field:mrp.production.product.line,product_qty:0
msgid "Product Quantity"
-msgstr "Барааны тоо"
+msgstr "Барааны тоо хэмжээ"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,picking_id:0
@@ -842,6 +842,8 @@ msgid ""
"Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on "
"production orders."
msgstr ""
+"Үйлдвэрлэлийн захиалга дээр шинжилгээний бичилтийг автоматаар хийх "
+"тохиолдолд л үүнийг бөглөнө."
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалгууд"
#. module: mrp
#: selection:mrp.production,state:0
msgid "Awaiting Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Түүхий эд материалыг хүлээж байна"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,position:0
@@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "Дотоод Сурвалж"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,product_uos_qty:0
msgid "Product UoS Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо хэмжээ"
#. module: mrp
#: field:mrp.bom,name:0
@@ -1403,7 +1405,7 @@ msgstr "Татан авалт"
#. module: mrp
#: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0
msgid "Define manufacturers on products "
-msgstr ""
+msgstr "Бараауудад үйлдвэрлэлгчийг тодорхойлох "
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard
@@ -1524,7 +1526,7 @@ msgstr "Түүхийн эдийн татан авах захиалгуудыг
#. module: mrp
#: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0
msgid "Product UOS Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо хэмжээ"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0
@@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,move_prod_id:0
msgid "Product Move"
-msgstr ""
+msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree
@@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн самбар"
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68
#, python-format
msgid "Active Id not found"
-msgstr ""
+msgstr "Идэвхтэй Id олдсонгүй"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0
@@ -2319,7 +2321,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
#: view:mrp.config.settings:0
msgid "Configure Manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "Үйлдвэрлэлийг тохируулах"
#. module: mrp
#: view:product.product:0
diff --git a/addons/note/i18n/ru.po b/addons/note/i18n/ru.po
index 44b28d080b2..4e88c0bc78d 100644
--- a/addons/note/i18n/ru.po
+++ b/addons/note/i18n/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 10:29+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:08+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Подписчики"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новая"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po
index 4ce983e19b2..e78f79e0353 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:47+0000\n"
"Last-Translator: erdenebold \n"
"Language-Team: Mongolian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Эцэг ангилал"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482
#, python-format
msgid "Open Cashbox"
-msgstr ""
+msgstr "Нээлттэй касс"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:536
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
msgid "Select your Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын цэгээ сонгоно уу"
#. module: point_of_sale
#: field:report.sales.by.margin.pos,total:0
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
#, python-format
msgid "Payment Request"
-msgstr ""
+msgstr "Төлбөрийн хүсэлт"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,to_weight:0
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: help:res.users,ean13:0
msgid "BarCode"
-msgstr ""
+msgstr "Зураасан код"
#. module: point_of_sale
#: help:pos.category,image_medium:0
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Кассын тохиргоо"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359
#, python-format
msgid "Your order has to be validated by a cashier."
-msgstr ""
+msgstr "Таны захиалга кассчинаар шалгагдах ёстой."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Хаалтын огноо"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "Opening Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Кассын Нээлтийн Мөрүүд"
#. module: point_of_sale
#: selection:report.pos.order,month:0
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Цэвэр дүн"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
msgid "Open POS Menu"
-msgstr ""
+msgstr "POS цэсийг нээх"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "POS-н журналын бичилтүүдийг илгээх"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457
#, python-format
msgid "Barcode Scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Зураасан код уншигч"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Бараа нэмэх"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,name:0
msgid "Point of Sale Name"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын цэгийн нэр"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,invoice_am:0
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:res.users:0
msgid "Edit EAN"
-msgstr ""
+msgstr "EAN засах"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744
#, python-format
msgid "return"
-msgstr ""
+msgstr "буцаах"
#. module: point_of_sale
#: view:product.product:0
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324
#, python-format
msgid "Choose your type of receipt:"
-msgstr ""
+msgstr "Талоны төрлийг сонгох:"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0
msgid "Today's Closed Cashbox"
-msgstr "Өнөөдрийн хаагдсан мөнгөний хайрцаг"
+msgstr "Өнөөдрийн хаагдсан касс"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Нээх өдөр"
#: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session
#: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all
msgid "All Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Бүх сэшн"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.config:0
msgid "Point of Sale Config"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын цэгийн тохиргоо"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "тодорхойгүй"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,income_pdt:0
msgid "Point of Sale Cash In"
-msgstr ""
+msgstr "Борлуулалтын цэгийн бэлэн мөнгөний орлого"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325
#, python-format
msgid "Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Тасалбар"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_difference:0
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "POS захиалгууд"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day
msgid "All Closed CashBox"
-msgstr "Бүх хаагдсан мөнгөний хайрцагууд"
+msgstr "Бүх хаагдсан кассууд"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.details,user_ids:0
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91
#, python-format
msgid "You have to open at least one cashbox."
-msgstr ""
+msgstr "Дор хаяж нэг касс нээх хэрэгтэй"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1172
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Систем кассын бүртгэлүүдийг бүгдийг нээх бөгөөд ингэснээр төлбөрүүдийг "
"хөтлөж эхлэх боломжтой болно. Кассын бүртгэл бүрийн нээлтийн балансыг "
-"тэдгээрийн мөнгөний хайрцагийн хавтасыг ашиглан шалгахыг зөвлөе."
+"тэдгээрийн касс хавтасыг ашиглан шалгахыг зөвлөе."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.order:0
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр сараар"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Кассын Мөрүүд"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user
diff --git a/addons/procurement/i18n/ru.po b/addons/procurement/i18n/ru.po
index 5f718b748ca..3a538f66eda 100644
--- a/addons/procurement/i18n/ru.po
+++ b/addons/procurement/i18n/ru.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: Chertykov Denis \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Сообщения"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Cancel Procurement"
-msgstr ""
+msgstr "Отменить снабжение"
#. module: procurement
#: view:product.product:0
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Приоритет"
#. module: procurement
#: view:stock.warehouse.orderpoint:0
msgid "Reordering Rules Search"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск правил упорядочивания"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
msgid "Internal note..."
-msgstr ""
+msgstr "Внутреннее примечание..."
#. module: procurement
#: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0
@@ -550,6 +550,8 @@ msgid ""
"You have to select a product unit of measure in the same category than the "
"default unit of measure of the product"
msgstr ""
+"Вы должны выбрать единицу измерения продукции в той же категории , что и "
+"единица измерения продукции по умолчанию"
#. module: procurement
#: view:procurement.order:0
diff --git a/addons/product/i18n/pl.po b/addons/product/i18n/pl.po
index c519fcaf8a9..a4aff57ae98 100644
--- a/addons/product/i18n/pl.po
+++ b/addons/product/i18n/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:18+0000\n"
-"Last-Translator: Dariusz Kubiak \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-05 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Kamil \n"
"Language-Team: Polish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-04 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Data końcowa"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "l"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
-msgstr ""
+msgstr "tuzin"
#. module: product
#: field:product.uom,factor:0
diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po
index 0fadecc9d97..ed32e851be9 100644
--- a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 03:43+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-04 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -1263,6 +1263,14 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 点击 创建一个新的 入库单。\n"
+"
\n"
+" 当 开票方式是 “基于入库单”并且你还没有收到供应商发票\n"
+" 的时候,这里能跟踪所有的采购单的产品接收。\n"
+" 你能根据这些收据生成一个供应商发票。\n"
+"
\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po
index d3b022012ef..0e60ab2e97a 100644
--- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 08:30+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-25 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -97,6 +97,9 @@ msgid ""
"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
" but waiting for the scheduler to run on the order date."
msgstr ""
+"产生报价单或者销售订单的状态。\n"
+"当发票核准时(开票异常)或者 拣货单 处理时(运输异常)发生了取消操作,设置了异常状态。\n"
+"当发票被确认,但是等待在 订单日期排期的时候,设置为 “等待排期\" 状态。"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -300,6 +303,12 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 这里是每个已经被开票的订单行的列表。\n"
+" 你能为逐行为部分订单开票。\n"
+" 如果你根据发货清单开票或者全额开票,就不需要这个清单。\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -370,6 +379,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 点击创建 一个 能转换为销售订单的 报价单。\n"
+"
\n"
+" OpenERP 将帮你有效地处理销售流程:\n"
+" 报价单,销售订单,发运,开票和支付。\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
@@ -446,6 +462,10 @@ msgid ""
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
"order lines."
msgstr ""
+"使用 全部 来创建一个最终的发票。\n"
+" 使用 百分比 按总金额的比例开票。\n"
+" 使用 固定价格 按 预付款金额开票。\n"
+" 使用 部分订单行 为选择的销售订单行开票。"
#. module: sale
#: selection:sale.report,state:0
@@ -818,6 +838,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" 点击为这个客户创建报价单或者销售订单。\n"
+"
\n"
+" OpenERP 将帮你有效地处理完整的销售流程:\n"
+" 报价单, 销售订单, 发运,开发票和收款。\n"
+"
\n"
+" 社交特性将帮你组织每个订单的讨论,并且允许你的客户跟踪销售订单的进展。\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
@@ -1101,7 +1130,7 @@ msgstr "产品特性"
#: selection:sale.order,state:0
#: selection:sale.report,state:0
msgid "Waiting Schedule"
-msgstr "等待调度"
+msgstr "等待排期"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -1725,7 +1754,7 @@ msgstr "仓库特性"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Cancel Line"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_ids:0
@@ -1970,7 +1999,7 @@ msgstr "6月"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55
#, python-format
msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s"
-msgstr ""
+msgstr "您不可以为下列销售订单 %s 手工开票"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po
index c1cea9dc131..6b1338086e8 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-03 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 04:10+0000\n"
"Last-Translator: 盈通 ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-04 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@@ -313,6 +313,9 @@ msgid ""
"prices.\n"
" This installs the module delivery."
msgstr ""
+"允许你在销售单和运输单中添加 运输方法。\n"
+" 你能自己为运价定义承运人和运输网络。\n"
+" 这要安装模块delivery."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po
index 84b75acd070..0fcd188c2a5 100644
--- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po
+++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-07 15:46+0000\n"
-"Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 04:11+0000\n"
+"Last-Translator: 盈通 ccdos \n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "安排送货单"
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
#, python-format
msgid "Active ID is not set in Context."
-msgstr ""
+msgstr "Contex中没有 Active ID"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "准备发运"
msgid ""
"Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual "
"location."
-msgstr ""
+msgstr "禁止操作: 从虚拟库位到边角料 是不允许的。"
#. module: stock
#: selection:stock.move,state:0
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "实物盘点表草稿"
msgid ""
"Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
"stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
-msgstr ""
+msgstr "已经被处理过的移库单中,数量,计量单位,产品和库位不能修改(除非是 管理员)"
#. module: stock
#: help:report.stock.move,type:0
@@ -842,6 +842,8 @@ msgid ""
" For instance, you can sell pieces of meat that you invoice "
"based on their weight."
msgstr ""
+"允许产品的销售和开票的单位不一致.\n"
+" 例如你可以按块卖,但发票按重量开."
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
@@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "需求库位"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "e.g. PO0032"
-msgstr ""
+msgstr "例如:PO0032"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
@@ -882,7 +884,7 @@ msgstr "在进行实时库存核算时,库存调拨处理将自动登入这账
msgid ""
"Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" "
"(id: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "请为这个产品或者它的类别定义一个出库科目: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: field:stock.picking,message_summary:0
@@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "入库库位"
msgid ""
"This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
"production lot has to be shown on the moves or not."
-msgstr ""
+msgstr "这 字段是内部用途。用来决定 生产批号这一列 是否显示在移库单上面"
#. module: stock
#: selection:product.product,valuation:0
@@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "公司间转移的中途库位"
msgid ""
"You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should "
"cancel the picking lines."
-msgstr ""
+msgstr "您不能取消已经有部分移库完成的分拣单。您应该取消 分拣单行"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
@@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "入库"
#: help:stock.picking.in,date:0
#: help:stock.picking.out,date:0
msgid "Creation date, usually the time of the order."
-msgstr ""
+msgstr "创建日期,通常是订货的时间"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -1043,13 +1045,13 @@ msgstr "盘点库位"
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "你需要为该产品指定一个系列号"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2255
#, python-format
msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "请为这个产品类型定义一个分类账: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -1059,7 +1061,7 @@ msgstr "详情"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Ready to Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "准备转移"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@@ -1144,12 +1146,12 @@ msgstr "产品批次"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Reverse Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "反向转移"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_uos:0
msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
-msgstr ""
+msgstr "开票产品的计量单位和销售订单不一致。"
#. module: stock
#: help:stock.location,active:0
@@ -1287,7 +1289,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
msgid "Split Inventory Line"
-msgstr ""
+msgstr "拆分存货清单行"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
@@ -1319,7 +1321,7 @@ msgstr "为取消这个盘存,你必须要先取消相关的分录。"
#: code:addons/stock/product.py:113
#, python-format
msgid "Please specify company in Location."
-msgstr ""
+msgstr "请在库位里 指定公司"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -1513,12 +1515,12 @@ msgstr "您只能删除草稿状态的调拨。"
#: code:addons/stock/stock.py:1665
#, python-format
msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s."
-msgstr ""
+msgstr "您不能移动产品%s到视图类型的库位%s。"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Split in serial numbers"
-msgstr ""
+msgstr "拆分系列号"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "单位成本的币别"
#: selection:stock.picking.in,move_type:0
#: selection:stock.picking.out,move_type:0
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "部分"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@@ -1805,7 +1807,7 @@ msgstr "9月"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "天"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
@@ -1886,7 +1888,7 @@ msgstr "取消可用"
#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
#, python-format
msgid "Current Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "当前库存清单"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0
@@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr "货架 2"
#: code:addons/stock/stock.py:528
#, python-format
msgid "You cannot remove a lot line."
-msgstr ""
+msgstr "您不能移除一个批号"
#. module: stock
#: help:stock.location,posx:0