diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index 2490addd3d1..babda48a8a4 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-25 07:38+0000\n" -"Last-Translator: soyoko \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:49+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-26 06:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgstr "Ноорог нэхэмжлэлүүд" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #, python-format msgid "Nothing more to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Өөр тулгах зүйлс алга" #. module: account #: view:cash.box.in:0 diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index a4d7616d522..cfd71bb1595 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-22 03:12+0000\n" -"Last-Translator: Thiago Tognoli \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 22:25+0000\n" +"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " +"\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "Companhia Relacionada" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -749,6 +750,13 @@ msgid "" "either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the " "manual reconciliation process." msgstr "" +"Data em que os lançamentos contábeis foram totalmente reconciliados pela " +"última vez. É diferente da última data em que ocorreu a reconciliação para " +"este parceiro, pois aqui apesar de que nada mais foi reconciliado nesta " +"data. Isto pode ser obtido de 2 maneiras: ou o último débito/crédito não " +"conciliado para este parceiro foi reconciliado, ou a última vez que o " +"usuário clicou em \"Nada mais a reconciliar\"durante o processo de " +"reconciliação manual." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales @@ -803,6 +811,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when the " "journal item is a debit and negative when if it is a credit." msgstr "" +"O valor expresso na moeda secundária precisa ser positivo quando o item do " +"diário for um débito e negativo quando for um crédito." #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -1030,7 +1040,7 @@ msgstr "Setembro" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" -msgstr "" +msgstr "Última Reconciliação Manual Processada:" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -4597,7 +4607,7 @@ msgstr "Um conjunto completo de impostos" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Full Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Data da Última Reconciliação Completa" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -5495,7 +5505,7 @@ msgstr "DIVER" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Accounting-related settings are managed on" -msgstr "" +msgstr "Configurações relacionadas a Contabilidade são controladas em" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 @@ -6616,6 +6626,7 @@ msgstr "Março" #, python-format msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year" msgstr "" +"Você não pode re-abrir um período que pertence a um ano fiscal já fechado" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -10632,7 +10643,7 @@ msgstr "Faturas Provisórias" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31 #, python-format msgid "Nothing more to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Nada mais a reconciliar" #. module: account #: view:cash.box.in:0 diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index a2932f3c926..92e3ac449c8 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-05 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Denis Karataev \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 06:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "родительская компания" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -263,7 +263,8 @@ msgid "" "entries." msgstr "" "Тип счета используется в информационных целях, при создании официальных " -"отчетов для конкретной страны, определении правил" +"отчетов для конкретной страны, определении правил закрытия финансового года " +"и проводок открытия." #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "Разрешить списание" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "Выберите период для проведения анализа" +msgstr "Выберите период для анализа" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -854,7 +855,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Account code" -msgstr "" +msgstr "Код счета" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Сентябрь" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24 #, python-format msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:" -msgstr "" +msgstr "Последняя ручная сверка обработана:" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "Название счета." #. module: account #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 msgid "Opening With Last Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Открыть с предыдущим остатком" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -1260,6 +1261,7 @@ msgstr "Возврат " #: help:account.config.settings,company_footer:0 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document" msgstr "" +"Банковские счета как напечатано в колонтитуле каждого печатного документа" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2006,7 +2008,7 @@ msgstr "Длительность" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 msgid "Last Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Последнее конечное сальдо" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report @@ -2081,6 +2083,12 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Это меню печати налоговой декларации на основе счетов и платежей. Выберите " +"один или несколько периодов финансового года. Информация, необходимая для " +"налоговой декларации генерируется автоматически OpenERP из счета (или " +"платежей, в некоторых странах). Эти данные обновляются в режиме реального " +"времени. Это очень полезно, потому что позволяет просматривать в любое время " +"налоги, которые вы должны в начале и в конце месяца или квартала." #. module: account #: code:addons/account/account.py:409 @@ -2156,7 +2164,7 @@ msgstr "" "

\n" " Вы можете управлять счетом от поставщика в соответствии с\n" " тем, что вы приобрели. OpenERP также может создавать\n" -" черновые счета автоматически из заказов на закупку.\n" +" черновые счета автоматически из заказов закупки.\n" "

\n" " " @@ -2282,7 +2290,7 @@ msgstr "Счет - печать журнала" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "Категория ТМЦ" +msgstr "Категория продукции" #. module: account #: code:addons/account/account.py:656 @@ -2654,7 +2662,7 @@ msgstr "Учетный год" #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Keep empty for all open fiscal year" +msgstr "Оставьте пустым для всех открытых финансовых лет" #. module: account #: code:addons/account/account.py:653 @@ -2971,7 +2979,7 @@ msgstr "Метка" #. module: account #: view:res.partner.bank:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "Бухгалтерская информация" +msgstr "Учетная информация" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -3137,6 +3145,8 @@ msgid "" "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state." msgstr "" +"Выбранные счета нельзя подтвердить, так как состояние не \"Черновик\" и не " +"\"Проформа\"" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1071 @@ -4020,6 +4030,8 @@ msgid "" "You cannot modify a posted entry of this journal.\n" "First you should set the journal to allow cancelling entries." msgstr "" +"Нельзя изменить проводку по этому журналу.\n" +"Прежде, нужно разрешить отмену проводок в журнале." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal @@ -4324,7 +4336,7 @@ msgstr "Открыть счет" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 msgid "Multipication factor Tax code" -msgstr "" +msgstr "Коэффициент кода налога" #. module: account #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 @@ -4638,7 +4650,7 @@ msgstr "" #: field:account.account,shortcut:0 #: field:account.account.template,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "Горячая клвиша" +msgstr "Закладка" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -4712,6 +4724,8 @@ msgid "" "Error!\n" "The duration of the Period(s) is/are invalid." msgstr "" +"Ошибка!\n" +"Не допустимая продолжительность периода." #. module: account #: field:account.entries.report,month:0 @@ -4728,7 +4742,7 @@ msgstr "Месяц" #: code:addons/account/account.py:668 #, python-format msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!" -msgstr "" +msgstr "Нальзя изменить код счета который содержит проводки!" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 @@ -4847,7 +4861,7 @@ msgstr "Отметьте, если хотите выводить счета с 0 #. module: account #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 msgid "Opening Entries Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Сверка проводок открытия" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 @@ -4871,7 +4885,7 @@ msgstr "Документ из счета или платежа" msgid "" "There is currently no company without chart of account. The wizard will " "therefore not be executed." -msgstr "" +msgstr "Не ни одной компании без плана счетов. Мастер не будет запущен." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -5070,7 +5084,7 @@ msgstr "Контроль типа" #. module: account #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "Выступает в качестве счета по умолчанию для сумм по кредиту" +msgstr "Используется как кредитовый счет по умолчанию" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -5098,7 +5112,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state." -msgstr "" +msgstr "Позволяет устанавливать статус \"Проформа\" для счетов." #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -5112,6 +5126,7 @@ msgid "" "It adds the currency column on report if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" +"Добавляет колонку валюты в отчет, если валюта отлична от валюты компании." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3394 @@ -5346,7 +5361,7 @@ msgstr "Проводки журнала для проверки" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round Globally" -msgstr "" +msgstr "Глобальное округление" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5635,7 +5650,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Pro Forma Invoice " -msgstr "Предварительный счет " +msgstr "Проформа счета " #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -5671,7 +5686,7 @@ msgstr "Прибыль и убыток (счет доходов)" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Check Date in Period" -msgstr "" +msgstr "Проверка даты в периоде" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports @@ -6030,7 +6045,7 @@ msgstr "Сумма в валюте" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per Line" -msgstr "" +msgstr "Округление каждой позиции" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -6144,7 +6159,7 @@ msgstr "Открыть кассу" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Automatic formatting" -msgstr "" +msgstr "Автоматическое форматирование" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 @@ -6412,7 +6427,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,loss_account_id:0 msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Счет убытков" #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 @@ -6582,7 +6597,7 @@ msgstr "Позиция аналитики" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Модели" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1124 @@ -6797,7 +6812,7 @@ msgstr "Собственные средства" #. module: account #: field:account.journal,internal_account_id:0 msgid "Internal Transfers Account" -msgstr "" +msgstr "Счет внутренних переводов" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32 @@ -6813,7 +6828,7 @@ msgstr "Процент" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round globally" -msgstr "" +msgstr "Глобальное округление" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 @@ -7645,7 +7660,7 @@ msgstr "Для процентных налогов, введите % как чи #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy msgid "Financial Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Структура финансовых отчетов" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation @@ -7807,7 +7822,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 msgid "Allow pro-forma invoices" -msgstr "" +msgstr "Разрешить проформы счетов" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7878,7 +7893,7 @@ msgstr "Журнал счета" #. module: account #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax calculation rounding method" -msgstr "" +msgstr "Метод округления при расчете налога" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 @@ -8001,7 +8016,7 @@ msgstr "Нормальный" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблоны писем" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -8063,7 +8078,7 @@ msgstr "Нет номера части !" #: view:account.financial.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy msgid "Account Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Структура отчетов по счетам" #. module: account #: help:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -8139,6 +8154,8 @@ msgstr "Отмена выбранных счетов" msgid "" "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet." msgstr "" +"Это поле используется для генерации официальных отчетов: прибыль и убыток, " +"баланс." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8400,7 +8417,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Tax Calculation Rounding Method" -msgstr "" +msgstr "Метод округления при расчете налога" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -9094,7 +9111,7 @@ msgstr "Вы уверены?" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" -msgstr "Разрешенные счета (остваьте пустым для снятия проверок)" +msgstr "Разрешенные счета (оставьте пустым для снятия проверок)" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0 @@ -9492,6 +9509,8 @@ msgid "" "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the " "payment method '%s'." msgstr "" +"Пожалуйста, проверьте , что поле \"Счет внутренних переводов\" установлено " +"для способа оплаты '%s'." #. module: account #: field:account.vat.declaration,display_detail:0 @@ -9544,7 +9563,7 @@ msgstr "Конец периода" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports msgid "Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "Финансовые отчеты" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 @@ -9839,6 +9858,7 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Это поле содержит информацию, связанную с нумерацией проводок этого журнала." #. module: account #: field:account.invoice,sent:0 @@ -9870,7 +9890,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing msgid "Periodic Processing" -msgstr "" +msgstr "Периодическая обработка" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -10161,7 +10181,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "OBI" -msgstr "" +msgstr "Назначение" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 @@ -10316,7 +10336,7 @@ msgstr "Апрель" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0 msgid "Profit (Loss) to report" -msgstr "" +msgstr "Прибыль (убыток) в отчет" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 @@ -10394,7 +10414,7 @@ msgstr "Внутренний тип" #. module: account #: field:account.subscription.generate,date:0 msgid "Generate Entries Before" -msgstr "" +msgstr "Генерировать проводки до" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -10508,7 +10528,7 @@ msgstr "Всего" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109 #, python-format msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice." -msgstr "" +msgstr "Нельзя %s черновик/проформу/закрытый счет." #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 @@ -11203,7 +11223,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 msgid "Round per line" -msgstr "" +msgstr "Округление каждой позиции" #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index b24f71072c3..7212f181662 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-20 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 20:11+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-21 06:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" "Language: tr\n" #. module: account @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "" "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening " "Entries'." msgstr "" -"'Açılış Maddelerini Oluştur' dan açılış girişlerini oluşturduktan sonra bu " -"Mali Yıl için 'Yıl Sonu Kayıtları Yevmiyesini ayarlamalısınız." +"'Açılış Girişlerini Oluştur' dan açılış girişlerini oluşturduktan sonra bu " +"Mali Yıl için 'Yıl Sonu Kayıtları Yevmiyesini' ayarlamalısınız." #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -194,13 +194,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"

\\n\n" -" Bir mali dönem eklemek için tıklayın.\\n\n" -"

\\n\n" -" Bir hesap dönemi genel olarak bir ay ya da üç aylıktır. Bu\\" -"n\n" -" genelde vergi beyanı dönemlerine rastlar.\\n\n" -"

\\n\n" +"

\n" +" Bir mali dönem eklemek için tıklayın.\n" +"

\n" +" Bir hesap dönemi genel olarak bir ay ya da üç aylıktır. Bu\n" +" genelde vergi beyanı dönemlerine rastlar.\n" +"

\n" " " #. module: account @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Hareket kalemi uzlaştırmasını seç" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "Muhasebe kayıtları uzlaştırmanın girdileridir." +msgstr "Muhasebe kayıtları uzlaştırmanın bir girdisidir." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports @@ -328,16 +327,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" -"

\\n\n" -" Müşteri iadesi oluşturmak için tıklayın. \\n\n" +"

\n" +" Müşteri iadesi oluşturmak için tıklayın. \n" "

\\n\n" " İade bir faturayı kısmi ya da tamamen alacak olarak müşteri " -"hesabına kaydeder.\\n\n" -"

\\n\n" -" Elle bir müşteri iadesi oluşturmak yerine\\n\n" +"hesabına kaydeder.\n" +"

\n" +" Elle bir müşteri iadesi oluşturmak yerine\n" " ilgili müşteri faturalarından da doğrudan " -"oluşturabilirsiniz.\\n\n" -"

\\n\n" +"oluşturabilirsiniz.\n" +"

\n" " " #. module: account diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po index 5fcff61a306..9280c817fab 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/pt_BR.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 04:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 22:18+0000\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Não existe pedido para faturar, crie um" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Apontamentos para faturar de %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -102,6 +102,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Clique para criar uma cotação que será convertida em um " +"Pedido de Vendas.\n" +"

\n" +" Use os pedidos de vendas para acompanhar tudo o que precisa " +"ser\n" +"faturado com um valor fixo em um contrato.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 @@ -804,6 +813,10 @@ msgid "" " defined on the product related (e.g timesheet \n" " products are defined on each employee)." msgstr "" +"Quando refaturar os custos, o OpenERP usa a\n" +" lista de preços do contrato definida no produto " +"relacionado\n" +"( Ex apontamentos são definidos em cada funcionário)." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings diff --git a/addons/account_followup/i18n/mn.po b/addons/account_followup/i18n/mn.po index 31d90303163..62775f3e4d5 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/mn.po +++ b/addons/account_followup/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-07 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 06:51+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,subject:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -690,6 +690,8 @@ msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." msgstr "" +"Түр зуур асуудалтай байгаа бөгөөд 50%-г нь 5 сарын 15-с өмнө, үлдсэнийг нь 7 " +"сарын 1-нд төлөхөөр амласан байгаа." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -720,7 +722,7 @@ msgstr "Мөшгөлтийн түвшингүүдийн өдөрүүд нь ял #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Click to mark the action as done." -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээг хийгдсэнээр тэмдэглэхдээ дарна уу." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow @@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Мөшгөлтийн анализ" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "Авах арга хэмжээ. Жишээлбэл: утсаар ярих, төлсөн эсэхийг шалгах..." #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_next_action_date:0 @@ -740,17 +742,22 @@ msgid "" "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." msgstr "" +"Энэ нь гар мөшгилт шаардлагатай тохиолдол юм. Харилцагч нь гар мөшгилт " +"хэрэгтэй түвшинд хүрсэн бол огноо нь одоогийн огноогоор тохируулагдана. " +"Гараараа амлалт дээр нь үндэслэн өөрчилж болно." #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" msgstr "" +"Мөшгөлтийн мөрөөс үл хамааруулан хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн тайланг хэвлэх" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 msgid "" "This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups" msgstr "" +"Энэ талбар нь мөшгилтийг төлөвлөх ирээдүйн огноог сонгоход ашиглагддаг" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,date:0 @@ -798,6 +805,35 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Эрхэм ${object.name},

\n" +"

\n" +" Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n" +"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр " +"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n" +"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n" +"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай " +"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n" +"

\n" +"
\n" +"Хүндэтгэсэн\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -830,11 +866,23 @@ msgid "" "Best Regards,\n" " " msgstr "" +"\n" +"Эрхэм ${object.name},\n" +"\n" +"Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n" +"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр " +"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n" +"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n" +"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай " +"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n" +"\n" +"Хүндэтгэсэн\n" +" " #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_due:0 msgid "Amount Due" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн" #. module: account_followup #: field:account.move.line,followup_date:0 @@ -844,7 +892,7 @@ msgstr "Сүүлийн Мөшгөлт" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Download Letters" -msgstr "" +msgstr "Захидалуудыг татах" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,company_id:0 @@ -856,21 +904,21 @@ msgstr "тодорхой бус" #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа хэтэрсэн төлбөрийн нэхэмжлэл хэвлэгдсэн" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:290 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" -msgstr "" +msgstr "Та төлбөрийн мөшгөлтийн дараах арга хэмжээний хариуцагч боллоо" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,manual_action:0 msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " -msgstr "" +msgstr "Боловсруулалт хийхэд захиалагчид авах гар арга хэмжээг тохируулна. " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -880,12 +928,15 @@ msgid "" " order to exclude it from the next follow-up " "actions." msgstr "" +"Доор энэ захиалагчийн гүйлгээний түүх \n" +" байна. Хэрэв мөшгилт хэрэггүй гэж үзвэл \n" +" \"Мөшгилт үгүй\" сонголтыг арилгаж болно." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " -msgstr "" +msgstr " имэйлүүд илгээгдлээ, гэхдээ " #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line @@ -896,7 +947,7 @@ msgstr "Журналын бичилтүүд" #: code:addons/account_followup/account_followup.py:280 #, python-format msgid "Amount due" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -917,7 +968,7 @@ msgstr "Хураангуй" #: view:account_followup.followup.line:0 #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" -msgstr "" +msgstr "Имэйл илгээх" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 @@ -927,7 +978,7 @@ msgstr "Кредит" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_amount_overdue:0 msgid "Amount Overdue" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа хэтэрсэн дүн" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:263 @@ -941,12 +992,14 @@ msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" msgstr "" +"Маргаантай санхүүгийн хөдөлгөөний мөрүүдийг тооцолгүйгээр мөшгилтийн " +"максимум түвшин" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: field:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest Follow-up Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн Мөшгилтийн Огноо" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_default @@ -979,6 +1032,32 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
\n" +" \n" +"

Эрхэм ${object.name},

\n" +"

\n" +" Хэрэв бидний алдаа байвал залруулах болно. Гэхдээ дүн төлөгдөөгүй байгаа " +"бололтой байна. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд холбогдох тооцоог хийнэ үү. Хэрэв " +"энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлбөр тань хийгдсэн байгаа бол энэ имэйлийг " +"хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй холбогдож " +"асууж болно.\n" +"

\n" +"
\n" +"Амжилт хүсье,\n" +"
\n" +"
\n" +"${user.name}\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +"
\n" +"
\n" +" " #. module: account_followup #: field:account.move.line,result:0 @@ -991,7 +1070,7 @@ msgstr "Тэнцэл" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн Тэмдэглэл" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1001,7 +1080,7 @@ msgstr "Миний мөшгөлтүүд" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(company_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(company_name)s" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1 @@ -1019,12 +1098,23 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Эрхэм %(partner_name)s,\n" +"\n" +" Хэрэв бидний алдаа байвал залруулах болно. Гэхдээ дүн төлөгдөөгүй байгаа " +"бололтой байна. Ойрын 8 хоногийн хугацаанд холбогдох тооцоог хийнэ үү. \n" +"\n" +"Хэрэв энэ имэйл илгээгдсэн дараа төлбөр тань хийгдсэн байгаа бол энэ " +"имэйлийг хэрэгсэхгүй байж болно. Манай санхүүгийн албатай санаа зоволтгүй " +"холбогдож асууж болно.\n" +"\n" +"Амжилт хүсье,\n" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0 msgid "Last move" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн хөдөлгөөн" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 @@ -1035,12 +1125,12 @@ msgstr "Мөчлөг" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:228 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" -msgstr "" +msgstr "%s харилцагч нар нь зээлгүй бөгөөд ийм арга хэмжээнүүд цэвэрлэгдлээ." #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report msgid "Follow-up Report" -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтийн Тайлан" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1048,6 +1138,8 @@ msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" msgstr "" +", төлбөрийн сүүлийн мөшгилт \n" +" нь:" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -1067,19 +1159,19 @@ msgstr "Маргаантай" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 msgid "Max Follow Up Level" -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтийн Максимум Түвшин" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" -msgstr "" +msgstr " үл мэдэгдэх имэйл хаягуудтай байна" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтийн түвшинг өөрчлөлгүйгээр мөшгилтийг хэвлэх бол сонгоно." #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup @@ -1090,7 +1182,7 @@ msgstr "Төлбөрийн мөшгөлт" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": Current Date" -msgstr "" +msgstr ": Одоогийн Огноо" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 @@ -1099,16 +1191,20 @@ msgid "" " set the manual actions per customer, according to " "the follow-up levels defined." msgstr "" +"Энэ арга хэмжээ нь мөшгилтийн имэйл илгээх, захидал \n" +" хэвлэх, гар арга хэмжээ тохируулах ажлыг захиалагчид " +"дээр тохируулсан \n" +" мөшгилтийн түвшингээр хийнэ." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтийн Арга хэмжээ" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Including journal entries marked as a litigation" -msgstr "" +msgstr "Журналын бичилтийг оруулаад маргаантай гэж тэмдэглэгдлээ." #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -1121,7 +1217,7 @@ msgstr "Тайлбар" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:0 msgid "Summary of actions" -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээний хураангуй" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -1141,12 +1237,12 @@ msgstr "Энэ санхүүгийн жил" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" -msgstr "" +msgstr "Маргаангүй мөшгилтийн сүүлийн түвшин" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "⇾ Mark as Done" -msgstr "" +msgstr "⇾ Хийгдсэнээр Тэмдэглэх" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -1156,12 +1252,12 @@ msgstr "Харилцагчийн бичилт" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "ж. Захиалагчийг дуудах, төлөгдсөн эсэхийг шалгах, ..." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Follow-up lines" -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтийн мөрүүд" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -1182,6 +1278,17 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"Эрхэм %(partner_name)s,\n" +"\n" +"Танд олон удаа сануулсан боловч тооцоо дуусаагүй хэвээр байна.\n" +"8 хоногийн хугацаанд бүрэн төлбөр хийгдэхгүй бол дахин мэдэгдэл үгүйгээр " +"хуулийн арга хэмжээнд шилжих болно.\n" +"Төлбөрийн тухай мэдээллийг доор хэвлэлээ. \n" +"Үүнтэй холбоотой асуух, магадлах зүйлс байвал санаа зоволгүйгээр манай " +"санхүүгийн албатай холбогдоно уу.\n" +"\n" +"Хүндэтгэсэн\n" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,partner_lang:0 @@ -1189,6 +1296,8 @@ msgid "" "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " "or configure from company" msgstr "" +"Хэрэв захиалагчийн хэлээр эсвэл компанийн тохиргооны хэлээр имэйл илгээхээр " +"бол текстийг битгий өөрчил" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 @@ -1201,12 +1310,17 @@ msgid "" "installed\n" " using to top right icon." msgstr "" +"Энэ танилцуулга захидлыг бичнэ,\n" +" Энэ нь мөшгилтийн түвшинтэй уялдсан байна. \n" +" Дараах түлхүүр үгүүдийг ашиглаж болно. Суулгасан " +"бүх хэлний \n" +" хувьд орчуулахаа мартаж болохгүй." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat msgid "Follow-ups Sent" -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтүүд Илгээгдсэн" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 @@ -1216,35 +1330,35 @@ msgstr "Нэр" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтийн Сүүлийн Түвшин" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move:0 #: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0 msgid "First move" -msgstr "" +msgstr "Эхний хөдөлгөөн" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner msgid "Follow-up Statistics by Partner" -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтийн статистик Харилцагчаар" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:172 #, python-format msgid " letter(s) in report" -msgstr "" +msgstr " тайлан дахь захидлууд" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Миний мөшгилтүүд" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Customer Followup" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн мөшгилт" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -1260,12 +1374,22 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Энд мөшгилтийн түвшин болон холбогдох арга хэмжээг " +"тодорхойлохдоо дарна уу.\n" +"

\n" +" Алхам бүрт, авах арга хэмжээ болон хүлээх хоногийг зааж " +"өгнө.\n" +" Захиалагчид илгээх имэйл, захидалд үлгэрүүдийг ашиглах " +"боломжтой.\n" +"

\n" +" " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:166 #, python-format msgid "Follow-up letter of " -msgstr "" +msgstr "Дараахийн мөшгилтийн захидал " #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1275,7 +1399,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:0 msgid "Send follow-ups" -msgstr "" +msgstr "Мөшгилтүүдийг илгээх" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 @@ -1289,6 +1413,8 @@ msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." msgstr "" +"Идэвхтэй компанийн хувьд хугацаа хэтэрсэн тайланд хэвлэх санхүүгийн бичилт " +"байхгүй байна." #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,sequence:0 @@ -1298,17 +1424,17 @@ msgstr "Дугаарлалт" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 msgid "Follow-ups To Do" -msgstr "" +msgstr "Хийх мөшгилтүүд" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Customer Ref :" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн код:" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Гүйцэх огноо" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 @@ -1317,11 +1443,13 @@ msgid "" "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." msgstr "" +"Хугацаа хэтэрснээс хойш сануулга илгээхийн өмнө хүлээх хоногийн тоо. Хугацаа " +"дуусахаас өмнө эелдэг сануулга өгөхөөр бол сөрөг тоо байж болно." #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчийн мөшгилтийн түвшин өөрчлөгдсөн хамгийн сүүлийн огноо" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 @@ -1331,7 +1459,7 @@ msgstr "Тест хэвлэх" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid ": User Name" -msgstr "" +msgstr ": Хэрэглэгчийн нэр" #. module: account_followup #: view:res.partner:0 @@ -1344,17 +1472,19 @@ msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" msgstr "" +"Хэрэв сүүлийн мөшгилтийн түвшинд зааж өгөөгүй бол энэ нь үндсэн имэйл " +"үлгэрээс илгээх болно" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:318 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй компанид мөшгилтийн төлөвлөгөө тодорхойлогдоогүй байна." #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 msgid "Customer Payment Promise" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн Төлөх Амлалт" #~ msgid "" #~ "

\n" diff --git a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po index 64e0172421c..a0507caeec6 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_payment/i18n/pt_BR.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 22:26+0000\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Total" #: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:112 #, python-format msgid "Entry Lines" -msgstr "" +msgstr "Linhas de lançamentos" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:0 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Realizar Pagamento" #. module: account_payment #: help:account.invoice,amount_to_pay:0 msgid "The amount which should be paid at the current date. " -msgstr "" +msgstr "O valor que deve ser pago na data atual. " #. module: account_payment #: field:payment.order,date_prefered:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/mn.po b/addons/account_sequence/i18n/mn.po index 5bee868610c..d1a967bc98c 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/mn.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Мөнхөө \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:32+0000\n" +"Last-Translator: erdenebold \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: account_sequence #: view:account.sequence.installer:0 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: help:account.move,internal_sequence_number:0 #: help:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "Дотоод Дарааллын Дугаар" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,number_next:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: field:account.move,internal_sequence_number:0 #: field:account.move.line,internal_sequence_number:0 msgid "Internal Number" -msgstr "" +msgstr "Дотоод дугаар" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,padding:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: account_sequence #: field:account.journal,internal_sequence_id:0 msgid "Internal Sequence" -msgstr "" +msgstr "Дотоод дараалал" #. module: account_sequence #: help:account.sequence.installer,prefix:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/mn.po b/addons/crm_claim/i18n/mn.po index 600221d484f..be2029d3800 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/mn.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-27 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:36+0000\n" "Last-Translator: Unurjargal \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-28 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16681)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,fold:0 @@ -48,11 +48,13 @@ msgid "" "Allows you to configure your incoming mail server, and create claims from " "incoming emails." msgstr "" +"Имэйл серверээс ирэх зүйлсийг тохируулж, имэйлээс гомдол үүсгэх боломжийг " +"олгоно" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" -msgstr "" +msgstr "Гомдлын үе шатууд" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,month:0 @@ -151,7 +153,8 @@ msgstr "Урьдчилан сануулах" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана." +msgstr "" +"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 @@ -166,12 +169,12 @@ msgstr "Худал" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Лавлах" +msgstr "Код" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 msgid "Date of claim" -msgstr "" +msgstr "Гомдлын огноо" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:0 @@ -192,7 +195,7 @@ msgstr "" #: field:crm.claim,date_deadline:0 #: field:crm.claim.report,date_deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "Товлосон хугацаа" +msgstr "Эцсийн хугацаа" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:0 @@ -227,7 +230,7 @@ msgstr "Учир шалтгаанууд" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" -msgstr "" +msgstr "Бэрхшээлийг хариуцагч" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 @@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Чухалчлал" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,fold:0 msgid "Hide in Views when Empty" -msgstr "" +msgstr "Хоосон бол харуулахгүй" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 @@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,name:0 msgid "Claim Subject" -msgstr "" +msgstr "Гомдлын гарчиг" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 @@ -322,7 +325,7 @@ msgstr "7-р сар" #: view:crm.claim.stage:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_stage_act msgid "Claim Stages" -msgstr "Гомдолын үе" +msgstr "Гомдолын үе шатууд" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act @@ -376,12 +379,12 @@ msgstr "Үе шатууд" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" -msgstr "Гомдолын анализ" +msgstr "Гомдолын Шинжилгээ" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "Хэрэгийг хаах хоногийн тоо" +msgstr "Хэргийг хаах хүртэлх хоногийн тоо" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report @@ -469,6 +472,8 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Энэ бичлэгт харгалзах орох, гарах бүх имэйлийг илгээхийн өмнө СС талбарт " +"эдгээр имэйл хаягуудыг нэмж өгнө. Имэйл хаягуудыг таслалаар тусгаарлана." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim.report,state:0 diff --git a/addons/hr/i18n/ar.po b/addons/hr/i18n/ar.po index 169fc3530c3..ad16f38f1e7 100644 --- a/addons/hr/i18n/ar.po +++ b/addons/hr/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:38+0000\n" -"Last-Translator: gehad shaat \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 21:22+0000\n" +"Last-Translator: Majed Majbour \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -59,6 +59,8 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"صورة متوسطة الحجم للموظف. يتم تغيير حجم تلقائيا كصورة 128x128px، مع الحفاظ " +"على نسبة الجانب. استخدام هذا الحقل في عروض النافذة أو بعض عروض كانبان." #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -111,7 +113,7 @@ msgstr "هذه الخانة تستخدم لصورة الموظف، أكبر حج #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "This installs the module hr_holidays." -msgstr "" +msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_holidays." #. module: hr #: view:hr.job:0 @@ -144,7 +146,7 @@ msgstr "متوقع في التوظيف" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Other Information ..." -msgstr "" +msgstr "معلومات أخرى ..." #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "خطأّ! لا يمكنك انشاء فئات متداخلة." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "This installs the module hr_recruitment." -msgstr "" +msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_recruitment." #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -165,12 +167,12 @@ msgstr "الميلاد" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "الكلمات الدليلية للموظف" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Launch Recruitement" -msgstr "" +msgstr "تشغيل التوظيف" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "ادارة المهارات" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet." -msgstr "" +msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_timesheet_sheet." #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "منصب" #. module: hr #: help:hr.job,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "إذا فحص الرسائل الجديدة تتطلب انتباهكم." #. module: hr #: field:hr.employee,color:0 @@ -300,6 +302,8 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"صورة صغيرة الحجم من الموظف. يتم تغيير حجم تلقائيا كصورة 64x64px، مع الحفاظ " +"على نسبة الجانب. استخدام هذا الحقل في أي مكان مطلوب صورة صغيرة." #. module: hr #: field:hr.employee,birthday:0 @@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "عدد الموظفين المتوقع توظيفهم." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu msgid "Open HR Menu" -msgstr "" +msgstr "افتح القائمة HR" #. module: hr #: help:hr.job,message_summary:0 @@ -322,6 +326,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"يحمل ملخص المشارك (عدد الرسائل، ...). هذا ملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل " +"إدراجها في عروض كانبان." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -329,6 +335,8 @@ msgid "" "This installs the module account_analytic_analysis, which will install sales " "management too." msgstr "" +"يتم تثبيت وحدة account_analytic_analysis، الذي سيقوم بتثبيت إدارة المبيعات " +"أيضا." #. module: hr #: view:board.board:0 @@ -397,7 +405,7 @@ msgstr "جهات اتصال الموظف" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "e.g. Part Time" -msgstr "" +msgstr "على سبيل المثال دوام جزئي" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -421,6 +429,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" انقر لتحديد موقف وظيفة جديدة.\n" +"

\n" +" يمكنك إرفاق دراسة استقصائية لموقف وظيفة. سيتم استخدامه في\n" +" عملية التوظيف لتقييم المتقدمين لهذه الوظيفة\n" +" موقف.\n" +" \n" +" " #. module: hr #: selection:hr.employee,gender:0 @@ -433,21 +454,23 @@ msgid "" "$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " "$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" msgstr "" +"$('.oe_employee_picture').load(function() { if($(this).width() > " +"$(this).height()) { $(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "This installs the module hr_evaluation." -msgstr "" +msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_evaluation." #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء التسلسل الهرمي العودي من الموظف ." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 msgid "This installs the module hr_attendance." -msgstr "" +msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_attendance." #. module: hr #: field:hr.employee,image_small:0 @@ -468,12 +491,12 @@ msgstr "الوسوم" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "This installs the module hr_contract." -msgstr "" +msgstr "يتم تثبيت وحدة hr_contract." #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Related User" -msgstr "" +msgstr "مستخدم مرتبط" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -742,7 +765,7 @@ msgstr "عمليات التوظيف تحت الاجراء" #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 msgid "" "Allow invoicing based on timesheets (the sale application will be installed)" -msgstr "" +msgstr "السماح بالفواتير على أساس الجداول الزمنية (سيتم تثبيت تطبيق البيع)" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:221 diff --git a/addons/mail/i18n/nl.po b/addons/mail/i18n/nl.po index b2f6ecb86e5..95772c0812b 100644 --- a/addons/mail/i18n/nl.po +++ b/addons/mail/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 11:09+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-09 06:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Uitgebreide filters..." #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Incoming Emails only" -msgstr "Alleem inkomende e-mail" +msgstr "Alleen inkomende e-mail" #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mrp/i18n/mn.po b/addons/mrp/i18n/mn.po index b34d2973f8b..fd35bcdb21c 100644 --- a/addons/mrp/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-08 05:26+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:40+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "Барааны тоо" +msgstr "Барааны тоо хэмжээ" #. module: mrp #: help:mrp.production,picking_id:0 @@ -842,6 +842,8 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"Үйлдвэрлэлийн захиалга дээр шинжилгээний бичилтийг автоматаар хийх " +"тохиолдолд л үүнийг бөглөнө." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалгууд" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Awaiting Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Түүхий эд материалыг хүлээж байна" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "Дотоод Сурвалж" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо хэмжээ" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 @@ -1403,7 +1405,7 @@ msgstr "Татан авалт" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_product_manufacturer:0 msgid "Define manufacturers on products " -msgstr "" +msgstr "Бараауудад үйлдвэрлэлгчийг тодорхойлох " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_view_mrp_product_price_wizard @@ -1524,7 +1526,7 @@ msgstr "Түүхийн эдийн татан авах захиалгуудыг #. module: mrp #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо хэмжээ" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 @@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr "Барааны борлуулалтын нэгжээрх тоо" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -2290,7 +2292,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн самбар" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:68 #, python-format msgid "Active Id not found" -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй Id олдсонгүй" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_procureproducts0 @@ -2319,7 +2321,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Configure Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Үйлдвэрлэлийг тохируулах" #. module: mrp #: view:product.product:0 diff --git a/addons/note/i18n/ru.po b/addons/note/i18n/ru.po index 44b28d080b2..4e88c0bc78d 100644 --- a/addons/note/i18n/ru.po +++ b/addons/note/i18n/ru.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 10:29+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:08+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: note #: field:note.note,memo:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Подписчики" #. module: note #: model:note.stage,name:note.note_stage_00 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новая" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po index 4ce983e19b2..e78f79e0353 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/mn.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-09 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 05:47+0000\n" "Last-Translator: erdenebold \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Эцэг ангилал" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:482 #, python-format msgid "Open Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Нээлттэй касс" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:536 @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Select your Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын цэгээ сонгоно уу" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480 #, python-format msgid "Payment Request" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн хүсэлт" #. module: point_of_sale #: field:product.product,to_weight:0 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "Зураасан код" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_medium:0 @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Кассын тохиргоо" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:359 #, python-format msgid "Your order has to be validated by a cashier." -msgstr "" +msgstr "Таны захиалга кассчинаар шалгагдах ёстой." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Хаалтын огноо" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Opening Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Кассын Нээлтийн Мөрүүд" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,month:0 @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Цэвэр дүн" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" -msgstr "" +msgstr "POS цэсийг нээх" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "POS-н журналын бичилтүүдийг илгээх" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:457 #, python-format msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "Зураасан код уншигч" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Бараа нэмэх" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын цэгийн нэр" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:res.users:0 msgid "Edit EAN" -msgstr "" +msgstr "EAN засах" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:744 #, python-format msgid "return" -msgstr "" +msgstr "буцаах" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Choose your type of receipt:" -msgstr "" +msgstr "Талоны төрлийг сонгох:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Today's Closed Cashbox" -msgstr "Өнөөдрийн хаагдсан мөнгөний хайрцаг" +msgstr "Өнөөдрийн хаагдсан касс" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:920 @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Нээх өдөр" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" -msgstr "" +msgstr "Бүх сэшн" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:0 msgid "Point of Sale Config" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын цэгийн тохиргоо" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "тодорхойгүй" #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын цэгийн бэлэн мөнгөний орлого" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "Ticket" -msgstr "" +msgstr "Тасалбар" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_difference:0 @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "POS захиалгууд" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All Closed CashBox" -msgstr "Бүх хаагдсан мөнгөний хайрцагууд" +msgstr "Бүх хаагдсан кассууд" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:91 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." -msgstr "" +msgstr "Дор хаяж нэг касс нээх хэрэгтэй" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1172 @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "" msgstr "" "Систем кассын бүртгэлүүдийг бүгдийг нээх бөгөөд ингэснээр төлбөрүүдийг " "хөтлөж эхлэх боломжтой болно. Кассын бүртгэл бүрийн нээлтийн балансыг " -"тэдгээрийн мөнгөний хайрцагийн хавтасыг ашиглан шалгахыг зөвлөе." +"тэдгээрийн касс хавтасыг ашиглан шалгахыг зөвлөе." #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Борлуулалт хэрэглэгчээр сараар" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "Кассын Мөрүүд" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user diff --git a/addons/procurement/i18n/ru.po b/addons/procurement/i18n/ru.po index 5f718b748ca..3a538f66eda 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ru.po +++ b/addons/procurement/i18n/ru.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 11:13+0000\n" +"Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-11 06:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Сообщения" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Cancel Procurement" -msgstr "" +msgstr "Отменить снабжение" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Приоритет" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Поиск правил упорядочивания" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Internal note..." -msgstr "" +msgstr "Внутреннее примечание..." #. module: procurement #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 @@ -550,6 +550,8 @@ msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" msgstr "" +"Вы должны выбрать единицу измерения продукции в той же категории , что и " +"единица измерения продукции по умолчанию" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 diff --git a/addons/product/i18n/pl.po b/addons/product/i18n/pl.po index c519fcaf8a9..a4aff57ae98 100644 --- a/addons/product/i18n/pl.po +++ b/addons/product/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-03 12:18+0000\n" -"Last-Translator: Dariusz Kubiak \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-05 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-04 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-06 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Data końcowa" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "l" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Określa kolejność wyświetlania listy kategorii produktów." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "" +msgstr "tuzin" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po index 0fadecc9d97..ed32e851be9 100644 --- a/addons/purchase/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/purchase/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-03 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 03:43+0000\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-04 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -1263,6 +1263,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 点击 创建一个新的 入库单。\n" +"

\n" +" 当 开票方式是 “基于入库单”并且你还没有收到供应商发票\n" +" 的时候,这里能跟踪所有的采购单的产品接收。\n" +" 你能根据这些收据生成一个供应商发票。\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index d3b022012ef..0e60ab2e97a 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-24 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 08:30+0000\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-25 05:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16677)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -97,6 +97,9 @@ msgid "" "The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed " " but waiting for the scheduler to run on the order date." msgstr "" +"产生报价单或者销售订单的状态。\n" +"当发票核准时(开票异常)或者 拣货单 处理时(运输异常)发生了取消操作,设置了异常状态。\n" +"当发票被确认,但是等待在 订单日期排期的时候,设置为 “等待排期\" 状态。" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -300,6 +303,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 这里是每个已经被开票的订单行的列表。\n" +" 你能为逐行为部分订单开票。\n" +" 如果你根据发货清单开票或者全额开票,就不需要这个清单。\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -370,6 +379,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 点击创建 一个 能转换为销售订单的 报价单。\n" +"

\n" +" OpenERP 将帮你有效地处理销售流程:\n" +" 报价单,销售订单,发运,开票和支付。\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 @@ -446,6 +462,10 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" +"使用 全部 来创建一个最终的发票。\n" +" 使用 百分比 按总金额的比例开票。\n" +" 使用 固定价格 按 预付款金额开票。\n" +" 使用 部分订单行 为选择的销售订单行开票。" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -818,6 +838,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" 点击为这个客户创建报价单或者销售订单。\n" +"

\n" +" OpenERP 将帮你有效地处理完整的销售流程:\n" +" 报价单, 销售订单, 发运,开发票和收款。\n" +"

\n" +" 社交特性将帮你组织每个订单的讨论,并且允许你的客户跟踪销售订单的进展。\n" +"

\n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders @@ -1101,7 +1130,7 @@ msgstr "产品特性" #: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Waiting Schedule" -msgstr "等待调度" +msgstr "等待排期" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1725,7 +1754,7 @@ msgstr "仓库特性" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Cancel Line" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: sale #: field:sale.order,message_ids:0 @@ -1970,7 +1999,7 @@ msgstr "6月" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:55 #, python-format msgid "You shouldn't manually invoice the following sale order %s" -msgstr "" +msgstr "您不可以为下列销售订单 %s 手工开票" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po index c1cea9dc131..6b1338086e8 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-03 15:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 04:10+0000\n" "Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-04 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16692)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -313,6 +313,9 @@ msgid "" "prices.\n" " This installs the module delivery." msgstr "" +"允许你在销售单和运输单中添加 运输方法。\n" +" 你能自己为运价定义承运人和运输网络。\n" +" 这要安装模块delivery." #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0 diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index 84b75acd070..0fcd188c2a5 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Joshua Jan(SHINEIT) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 04:11+0000\n" +"Last-Translator: 盈通 ccdos \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-08 07:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-07 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "安排送货单" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context." -msgstr "" +msgstr "Contex中没有 Active ID" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "准备发运" msgid "" "Forbidden operation: it is not allowed to scrap products from a virtual " "location." -msgstr "" +msgstr "禁止操作: 从虚拟库位到边角料 是不允许的。" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "实物盘点表草稿" msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." -msgstr "" +msgstr "已经被处理过的移库单中,数量,计量单位,产品和库位不能修改(除非是 管理员)" #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 @@ -842,6 +842,8 @@ msgid "" " For instance, you can sell pieces of meat that you invoice " "based on their weight." msgstr "" +"允许产品的销售和开票的单位不一致.\n" +" 例如你可以按块卖,但发票按重量开." #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "需求库位" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "例如:PO0032" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree @@ -882,7 +884,7 @@ msgstr "在进行实时库存核算时,库存调拨处理将自动登入这账 msgid "" "Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" " "(id: %d)" -msgstr "" +msgstr "请为这个产品或者它的类别定义一个出库科目: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 @@ -957,7 +959,7 @@ msgstr "入库库位" msgid "" "This field is for internal purpose. It is used to decide if the column " "production lot has to be shown on the moves or not." -msgstr "" +msgstr "这 字段是内部用途。用来决定 生产批号这一列 是否显示在移库单上面" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 @@ -991,7 +993,7 @@ msgstr "公司间转移的中途库位" msgid "" "You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should " "cancel the picking lines." -msgstr "" +msgstr "您不能取消已经有部分移库完成的分拣单。您应该取消 分拣单行" #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 @@ -1027,7 +1029,7 @@ msgstr "入库" #: help:stock.picking.in,date:0 #: help:stock.picking.out,date:0 msgid "Creation date, usually the time of the order." -msgstr "" +msgstr "创建日期,通常是订货的时间" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1043,13 +1045,13 @@ msgstr "盘点库位" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a serial number for this product." -msgstr "" +msgstr "你需要为该产品指定一个系列号" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2255 #, python-format msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)" -msgstr "" +msgstr "请为这个产品类型定义一个分类账: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1059,7 +1061,7 @@ msgstr "详情" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "准备转移" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -1144,12 +1146,12 @@ msgstr "产品批次" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "反向转移" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order" -msgstr "" +msgstr "开票产品的计量单位和销售订单不一致。" #. module: stock #: help:stock.location,active:0 @@ -1287,7 +1289,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Split Inventory Line" -msgstr "" +msgstr "拆分存货清单行" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -1319,7 +1321,7 @@ msgstr "为取消这个盘存,你必须要先取消相关的分录。" #: code:addons/stock/product.py:113 #, python-format msgid "Please specify company in Location." -msgstr "" +msgstr "请在库位里 指定公司" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1513,12 +1515,12 @@ msgstr "您只能删除草稿状态的调拨。" #: code:addons/stock/stock.py:1665 #, python-format msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "您不能移动产品%s到视图类型的库位%s。" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Split in serial numbers" -msgstr "" +msgstr "拆分系列号" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1794,7 +1796,7 @@ msgstr "单位成本的币别" #: selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "部分" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -1805,7 +1807,7 @@ msgstr "9月" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "天" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory @@ -1886,7 +1888,7 @@ msgstr "取消可用" #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49 #, python-format msgid "Current Inventory" -msgstr "" +msgstr "当前库存清单" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgstr "货架 2" #: code:addons/stock/stock.py:528 #, python-format msgid "You cannot remove a lot line." -msgstr "" +msgstr "您不能移除一个批号" #. module: stock #: help:stock.location,posx:0