From c18e506cf5b06dfeb8310d44f7064bf6ab4dc1dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 18 Mar 2011 05:00:00 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110318050000-clr4x2jge8ptg7q6 --- addons/account/i18n/ar.po | 29 +- addons/account/i18n/bg.po | 951 +++--- addons/account/i18n/br.po | 29 +- addons/account/i18n/bs.po | 29 +- addons/account/i18n/ca.po | 42 +- addons/account/i18n/cs.po | 29 +- addons/account/i18n/da.po | 36 +- addons/account/i18n/de.po | 50 +- addons/account/i18n/el.po | 42 +- addons/account/i18n/en_US.po | 29 +- addons/account/i18n/es.po | 178 +- addons/account/i18n/es_AR.po | 68 +- addons/account/i18n/es_EC.po | 50 +- addons/account/i18n/es_PY.po | 3011 +++++++++++------- addons/account/i18n/et.po | 35 +- addons/account/i18n/eu.po | 29 +- addons/account/i18n/fa.po | 29 +- addons/account/i18n/fa_AF.po | 27 +- addons/account/i18n/fi.po | 42 +- addons/account/i18n/fr.po | 50 +- addons/account/i18n/fr_BE.po | 29 +- addons/account/i18n/gl.po | 1150 ++++--- addons/account/i18n/gu.po | 31 +- addons/account/i18n/he.po | 29 +- addons/account/i18n/hi.po | 29 +- addons/account/i18n/hr.po | 44 +- addons/account/i18n/hu.po | 50 +- addons/account/i18n/id.po | 33 +- addons/account/i18n/it.po | 64 +- addons/account/i18n/kab.po | 29 +- addons/account/i18n/ko.po | 29 +- addons/account/i18n/lo.po | 29 +- addons/account/i18n/lt.po | 40 +- addons/account/i18n/lv.po | 29 +- addons/account/i18n/mn.po | 50 +- addons/account/i18n/nb.po | 29 +- addons/account/i18n/nl.po | 56 +- addons/account/i18n/nl_BE.po | 29 +- addons/account/i18n/oc.po | 29 +- addons/account/i18n/pl.po | 50 +- addons/account/i18n/pt.po | 56 +- addons/account/i18n/pt_BR.po | 50 +- addons/account/i18n/ro.po | 52 +- addons/account/i18n/ru.po | 48 +- addons/account/i18n/si.po | 29 +- addons/account/i18n/sk.po | 29 +- addons/account/i18n/sl.po | 36 +- addons/account/i18n/sq.po | 29 +- addons/account/i18n/sr.po | 57 +- addons/account/i18n/sr@latin.po | 29 +- addons/account/i18n/sv.po | 54 +- addons/account/i18n/ta.po | 29 +- addons/account/i18n/te.po | 29 +- addons/account/i18n/th.po | 33 +- addons/account/i18n/tlh.po | 29 +- addons/account/i18n/tr.po | 50 +- addons/account/i18n/ug.po | 29 +- addons/account/i18n/uk.po | 29 +- addons/account/i18n/ur.po | 29 +- addons/account/i18n/vi.po | 52 +- addons/account/i18n/zh_CN.po | 40 +- addons/account/i18n/zh_HK.po | 29 +- addons/account/i18n/zh_TW.po | 49 +- addons/account_analytic_default/i18n/ro.po | 20 +- addons/account_followup/i18n/ar.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/bg.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/bs.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/ca.po | 51 +- addons/account_followup/i18n/cs.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/de.po | 51 +- addons/account_followup/i18n/el.po | 23 +- addons/account_followup/i18n/es.po | 51 +- addons/account_followup/i18n/es_AR.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/es_EC.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/es_PY.po | 65 +- addons/account_followup/i18n/et.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/fi.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/fr.po | 49 +- addons/account_followup/i18n/gl.po | 51 +- addons/account_followup/i18n/hr.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/hu.po | 51 +- addons/account_followup/i18n/id.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/it.po | 57 +- addons/account_followup/i18n/ko.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/lt.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/mn.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/nb.po | 49 +- addons/account_followup/i18n/nl.po | 51 +- addons/account_followup/i18n/nl_BE.po | 23 +- addons/account_followup/i18n/oc.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/pl.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/pt.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/pt_BR.po | 49 +- addons/account_followup/i18n/ro.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/ru.po | 29 +- addons/account_followup/i18n/sl.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/sq.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/sr.po | 49 +- addons/account_followup/i18n/sr@latin.po | 49 +- addons/account_followup/i18n/sv.po | 49 +- addons/account_followup/i18n/tlh.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/tr.po | 39 +- addons/account_followup/i18n/uk.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/vi.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/zh_CN.po | 13 +- addons/account_followup/i18n/zh_TW.po | 13 +- addons/account_invoice_layout/i18n/ro.po | 40 +- addons/account_voucher/i18n/ro.po | 44 +- addons/base_contact/i18n/ro.po | 20 +- addons/base_module_quality/i18n/ab.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/ar.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/bg.po | 89 +- addons/base_module_quality/i18n/bs.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/ca.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/cs.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/de.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/el.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/es.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/es_AR.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/es_EC.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/es_PY.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/et.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/fi.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/fr.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/gl.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/hr.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/hu.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/id.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/it.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/iu.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/ko.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/lt.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/mn.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/nl.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/pl.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/pt.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/ro.po | 11 +- addons/base_module_quality/i18n/ru.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/sk.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/sl.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/sq.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/sr.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/sv.po | 13 +- addons/base_module_quality/i18n/tr.po | 232 +- addons/base_module_quality/i18n/uk.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/vi.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/zh_CN.po | 7 +- addons/base_module_quality/i18n/zh_TW.po | 7 +- addons/crm/i18n/ar.po | 10 +- addons/crm/i18n/bg.po | 12 +- addons/crm/i18n/bs.po | 10 +- addons/crm/i18n/ca.po | 10 +- addons/crm/i18n/cs.po | 10 +- addons/crm/i18n/de.po | 10 +- addons/crm/i18n/el.po | 10 +- addons/crm/i18n/es.po | 12 +- addons/crm/i18n/es_AR.po | 20 +- addons/crm/i18n/es_EC.po | 10 +- addons/crm/i18n/es_PY.po | 10 +- addons/crm/i18n/et.po | 10 +- addons/crm/i18n/fi.po | 10 +- addons/crm/i18n/fr.po | 10 +- addons/crm/i18n/gl.po | 10 +- addons/crm/i18n/hr.po | 10 +- addons/crm/i18n/hu.po | 14 +- addons/crm/i18n/id.po | 10 +- addons/crm/i18n/it.po | 61 +- addons/crm/i18n/ja.po | 10 +- addons/crm/i18n/ko.po | 10 +- addons/crm/i18n/lo.po | 10 +- addons/crm/i18n/lt.po | 14 +- addons/crm/i18n/lv.po | 10 +- addons/crm/i18n/mn.po | 10 +- addons/crm/i18n/nl.po | 10 +- addons/crm/i18n/nl_BE.po | 10 +- addons/crm/i18n/pl.po | 10 +- addons/crm/i18n/pt.po | 10 +- addons/crm/i18n/pt_BR.po | 10 +- addons/crm/i18n/ro.po | 10 +- addons/crm/i18n/ru.po | 8 +- addons/crm/i18n/sk.po | 582 ++-- addons/crm/i18n/sl.po | 10 +- addons/crm/i18n/sq.po | 10 +- addons/crm/i18n/sr.po | 10 +- addons/crm/i18n/sr@latin.po | 10 +- addons/crm/i18n/sv.po | 10 +- addons/crm/i18n/th.po | 12 +- addons/crm/i18n/tlh.po | 10 +- addons/crm/i18n/tr.po | 524 ++-- addons/crm/i18n/uk.po | 10 +- addons/crm/i18n/vi.po | 10 +- addons/crm/i18n/zh_CN.po | 10 +- addons/crm/i18n/zh_TW.po | 10 +- addons/email_template/i18n/bg.po | 4 +- addons/email_template/i18n/de.po | 12 +- addons/email_template/i18n/es.po | 14 +- addons/email_template/i18n/es_EC.po | 6 +- addons/email_template/i18n/fr.po | 12 +- addons/email_template/i18n/hu.po | 12 +- addons/email_template/i18n/it.po | 12 +- addons/email_template/i18n/mn.po | 12 +- addons/email_template/i18n/nl.po | 12 +- addons/email_template/i18n/pl.po | 6 +- addons/email_template/i18n/pt.po | 12 +- addons/email_template/i18n/pt_BR.po | 6 +- addons/email_template/i18n/ru.po | 8 +- addons/email_template/i18n/sr.po | 12 +- addons/email_template/i18n/sr@latin.po | 12 +- addons/email_template/i18n/sv.po | 6 +- addons/email_template/i18n/tr.po | 12 +- addons/email_template/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po | 2 +- addons/mail_gateway/i18n/ca.po | 131 +- addons/mail_gateway/i18n/de.po | 24 +- addons/mail_gateway/i18n/es.po | 46 +- addons/mail_gateway/i18n/fr.po | 24 +- addons/mail_gateway/i18n/hu.po | 12 +- addons/mail_gateway/i18n/it.po | 16 +- addons/mail_gateway/i18n/lt.po | 26 +- addons/mail_gateway/i18n/lv.po | 18 +- addons/mail_gateway/i18n/nl.po | 24 +- addons/mail_gateway/i18n/pl.po | 18 +- addons/mail_gateway/i18n/pt.po | 24 +- addons/mail_gateway/i18n/pt_BR.po | 26 +- addons/mail_gateway/i18n/ro.po | 24 +- addons/mail_gateway/i18n/ru.po | 32 +- addons/mail_gateway/i18n/sl.po | 12 +- addons/mail_gateway/i18n/sr@latin.po | 12 +- addons/mail_gateway/i18n/sv.po | 24 +- addons/mail_gateway/i18n/zh_CN.po | 12 +- addons/outlook/i18n/tr.po | 31 +- addons/procurement/i18n/ro.po | 99 +- addons/product/i18n/ro.po | 14 +- addons/project/i18n/ar.po | 10 +- addons/project/i18n/bg.po | 12 +- addons/project/i18n/bs.po | 10 +- addons/project/i18n/ca.po | 10 +- addons/project/i18n/cs.po | 10 +- addons/project/i18n/de.po | 10 +- addons/project/i18n/el.po | 10 +- addons/project/i18n/es.po | 10 +- addons/project/i18n/es_AR.po | 10 +- addons/project/i18n/es_EC.po | 10 +- addons/project/i18n/es_PY.po | 8 +- addons/project/i18n/et.po | 10 +- addons/project/i18n/eu.po | 10 +- addons/project/i18n/fi.po | 10 +- addons/project/i18n/fr.po | 22 +- addons/project/i18n/gl.po | 10 +- addons/project/i18n/hr.po | 10 +- addons/project/i18n/hu.po | 10 +- addons/project/i18n/id.po | 10 +- addons/project/i18n/it.po | 10 +- addons/project/i18n/ko.po | 10 +- addons/project/i18n/lt.po | 10 +- addons/project/i18n/lv.po | 60 +- addons/project/i18n/mn.po | 10 +- addons/project/i18n/nl.po | 14 +- addons/project/i18n/nl_BE.po | 10 +- addons/project/i18n/pl.po | 10 +- addons/project/i18n/pt.po | 10 +- addons/project/i18n/pt_BR.po | 10 +- addons/project/i18n/ro.po | 10 +- addons/project/i18n/ru.po | 16 +- addons/project/i18n/sk.po | 10 +- addons/project/i18n/sl.po | 10 +- addons/project/i18n/sq.po | 10 +- addons/project/i18n/sv.po | 10 +- addons/project/i18n/tlh.po | 10 +- addons/project/i18n/tr.po | 10 +- addons/project/i18n/uk.po | 10 +- addons/project/i18n/vi.po | 10 +- addons/project/i18n/zh_CN.po | 10 +- addons/project/i18n/zh_TW.po | 10 +- addons/project_scrum/i18n/ar.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/bg.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/bs.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/ca.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/cs.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/de.po | 101 +- addons/project_scrum/i18n/el.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/es.po | 101 +- addons/project_scrum/i18n/es_AR.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/et.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/fr.po | 101 +- addons/project_scrum/i18n/gu.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/hr.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/hu.po | 83 +- addons/project_scrum/i18n/id.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/it.po | 75 +- addons/project_scrum/i18n/ko.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/lt.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/nl.po | 101 +- addons/project_scrum/i18n/nl_BE.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/pl.po | 77 +- addons/project_scrum/i18n/pt.po | 83 +- addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po | 69 +- addons/project_scrum/i18n/ro.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/ru.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/sl.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/sq.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/sv.po | 75 +- addons/project_scrum/i18n/tlh.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/tr.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/uk.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/vi.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/zh_CN.po | 71 +- addons/project_scrum/i18n/zh_TW.po | 71 +- addons/purchase/i18n/ro.po | 13 +- addons/report_webkit_sample/i18n/pt_BR.po | 2 +- addons/sale/i18n/ro.po | 10 +- addons/sale_crm/i18n/ar.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/bg.po | 24 +- addons/sale_crm/i18n/bs.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/ca.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/cs.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/da.po | 18 +- addons/sale_crm/i18n/de.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/el.po | 32 +- addons/sale_crm/i18n/es.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/es_AR.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/et.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/fi.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/fr.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/hr.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/hu.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/id.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/it.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/ko.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/lt.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/nl.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/nl_BE.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/pl.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/pt.po | 16 +- addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/ro.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/ru.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/sk.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/sl.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/sq.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/sv.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/tlh.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/tr.po | 47 +- addons/sale_crm/i18n/uk.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/vi.po | 22 +- addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po | 12 +- addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po | 12 +- addons/share/i18n/bg.po | 46 +- addons/share/i18n/ca.po | 182 +- addons/share/i18n/cs.po | 10 +- addons/share/i18n/de.po | 32 +- addons/share/i18n/es.po | 79 +- addons/share/i18n/fr.po | 32 +- addons/share/i18n/hr.po | 12 +- addons/share/i18n/hu.po | 22 +- addons/share/i18n/it.po | 73 +- addons/share/i18n/mn.po | 12 +- addons/share/i18n/nl.po | 32 +- addons/share/i18n/pl.po | 12 +- addons/share/i18n/pt.po | 30 +- addons/share/i18n/pt_BR.po | 12 +- addons/stock/i18n/ar.po | 42 +- addons/stock/i18n/bg.po | 48 +- addons/stock/i18n/bs.po | 42 +- addons/stock/i18n/ca.po | 72 +- addons/stock/i18n/cs.po | 69 +- addons/stock/i18n/de.po | 66 +- addons/stock/i18n/el.po | 42 +- addons/stock/i18n/es.po | 117 +- addons/stock/i18n/es_AR.po | 42 +- addons/stock/i18n/es_CL.po | 3092 +++++++++++++++---- addons/stock/i18n/es_EC.po | 60 +- addons/stock/i18n/et.po | 42 +- addons/stock/i18n/fi.po | 42 +- addons/stock/i18n/fr.po | 66 +- addons/stock/i18n/gl.po | 42 +- addons/stock/i18n/hr.po | 42 +- addons/stock/i18n/hu.po | 56 +- addons/stock/i18n/id.po | 56 +- addons/stock/i18n/it.po | 273 +- addons/stock/i18n/ko.po | 42 +- addons/stock/i18n/lt.po | 42 +- addons/stock/i18n/lv.po | 52 +- addons/stock/i18n/mn.po | 42 +- addons/stock/i18n/nl.po | 42 +- addons/stock/i18n/nl_BE.po | 42 +- addons/stock/i18n/pl.po | 66 +- addons/stock/i18n/pt.po | 52 +- addons/stock/i18n/pt_BR.po | 66 +- addons/stock/i18n/ro.po | 74 +- addons/stock/i18n/ru.po | 66 +- addons/stock/i18n/sl.po | 42 +- addons/stock/i18n/sq.po | 42 +- addons/stock/i18n/sr.po | 42 +- addons/stock/i18n/sr@latin.po | 42 +- addons/stock/i18n/sv.po | 42 +- addons/stock/i18n/th.po | 42 +- addons/stock/i18n/tlh.po | 42 +- addons/stock/i18n/tr.po | 64 +- addons/stock/i18n/uk.po | 42 +- addons/stock/i18n/vi.po | 52 +- addons/stock/i18n/zh_CN.po | 46 +- addons/stock/i18n/zh_TW.po | 56 +- addons/stock_planning/i18n/bg.po | 57 +- addons/stock_planning/i18n/ca.po | 121 +- addons/stock_planning/i18n/de.po | 81 +- addons/stock_planning/i18n/es.po | 335 +- addons/stock_planning/i18n/fr.po | 81 +- addons/stock_planning/i18n/hr.po | 81 +- addons/stock_planning/i18n/hu.po | 57 +- addons/stock_planning/i18n/it.po | 87 +- addons/stock_planning/i18n/mn.po | 83 +- addons/stock_planning/i18n/pl.po | 81 +- addons/stock_planning/i18n/pt.po | 57 +- addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po | 81 +- addons/stock_planning/i18n/ro.po | 57 +- addons/stock_planning/i18n/ru.po | 74 +- 419 files changed, 14075 insertions(+), 8918 deletions(-) diff --git a/addons/account/i18n/ar.po b/addons/account/i18n/ar.po index a0e0a2662c9..f8c570c951a 100644 --- a/addons/account/i18n/ar.po +++ b/addons/account/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -708,12 +708,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2574,9 +2568,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2813,6 +2808,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4183,12 +4184,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5478,9 +5473,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po index 3bf4d4cfabf..724e21561bd 100644 --- a/addons/account/i18n/bg.po +++ b/addons/account/i18n/bg.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 06:18+0000\n" -"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -39,16 +39,18 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" +"Не може да се премахва или деактивира сметка, която е собственост на " +"партньор." #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Изравняване на запис в журнала" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "" +msgstr "Управление на ваучери" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Остатък" #: code:addons/account/invoice.py:785 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "" +msgstr "Моля зядайте последователност за дневник фактури" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -83,17 +85,17 @@ msgstr "Валута на сметката" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Дефиниране на подчинени" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "" +msgstr "Остарели вземания до днес" #. module: account #: field:account.partner.ledger,reconcil:0 msgid "Include Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Включване на неизравнени записвания" #. module: account #: view:account.pl.report:0 @@ -101,6 +103,8 @@ msgid "" "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " "loss in a single document" msgstr "" +"Отчет Печалба / Загуба дава преглед на печалбата / загубата на вашето " +"предприятие в един документ" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 @@ -123,6 +127,8 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Ако върнете изравняване на транзакции, трябва да проверите всички действия " +"свързани с тези транзакции понеже те няма да бъдат премахнати" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -172,6 +178,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" +"Ако активното поле е \"False\", ще можете да скриете условието за плащане, " +"без да го изтривате." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1421 @@ -204,7 +212,7 @@ msgstr "Отрицателен" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95 #, python-format msgid "Journal: %s" -msgstr "" +msgstr "Дневник: %s" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -213,6 +221,8 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" +"Дава типа на аналитичния дневник. Когато документ (напр. фактура) трябва да " +"направи аналитичен запис, Open ERP ще търси съвпадащ дневник от същия тип." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -272,7 +282,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Белгийски отчети" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1176 @@ -300,7 +310,7 @@ msgstr "Затвори Фискална година" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "" +msgstr "Разрешаване на отписване" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -395,12 +405,12 @@ msgstr "Дата на създаване" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Обезщетение за покупка" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Начално/Крайно състояние" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -418,6 +428,8 @@ msgid "" "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Това поле съдържа информацията свързана с номерирането на журналните записи " +"в този журнал." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 @@ -437,7 +449,7 @@ msgstr "Положителен" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Отваряне за връщане на равняване" #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 @@ -458,6 +470,9 @@ msgid "" "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" +"Когато се създава период в журнала състоянието му е \"Проект\". Ако се " +"печата справка състоянието става \"Отпечатан/а\". Когато всички транзакции " +"са завършени, състоянието става \"Готов/а\"." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart @@ -500,7 +515,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move,journal_id:0 #, python-format msgid "Journal" -msgstr "Дневник" +msgstr "Журнал" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm @@ -510,7 +525,7 @@ msgstr "Потвърдете избраните фактури" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" -msgstr "" +msgstr "Наследявана цел" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 @@ -544,7 +559,7 @@ msgstr "Данъци на поръчка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "Фактуриране на обезщетение" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -578,7 +593,7 @@ msgstr "Приключване на финансова година" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "The accountant confirms the statement." -msgstr "" +msgstr "Счетоводителят потвърждава декларацията." #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -628,12 +643,12 @@ msgstr "Свързване на данъци" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" -msgstr "" +msgstr "Централизиран дневник" #. module: account #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 msgid "Main Sequence must be different from current !" -msgstr "" +msgstr "Главната последователност трябва да е различна от настоящата!" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 @@ -650,13 +665,13 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" -msgstr "" +msgstr "крайно салдо въведено от броителя на касовия апарат" #. module: account #: view:account.period:0 #: view:account.period.close:0 msgid "Close Period" -msgstr "Затваряне на период" +msgstr "Приключване на период" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report @@ -671,7 +686,7 @@ msgstr "Период на отворените записи" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "" +msgstr "Период на дневник" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:732 @@ -695,12 +710,12 @@ msgstr "Приходни сметки" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "Справка - Главна книга" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Re-Open" -msgstr "Отваряне наново" +msgstr "Отвари отново" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -715,13 +730,7 @@ msgstr "Проверка" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Баланса на отчета не е правилен !\n" +msgstr "Партньори равнени днес" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -759,7 +768,7 @@ msgstr "Можете да сменяте валутите само на факт #: field:account.move.reconcile,type:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" -msgstr "Вид" +msgstr "Тип" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line @@ -782,12 +791,12 @@ msgstr "Връщане приравняване" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен дневник на сметка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Автоматично равняване" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -797,7 +806,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "J.C./Move name" -msgstr "" +msgstr "Код на дневник / име на движение" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -818,6 +827,7 @@ msgstr "дни" msgid "" "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." msgstr "" +"Ако е отметнато новият сметкоплан няма да съдържа това по подразбиране" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102 @@ -914,12 +924,12 @@ msgstr "Разширени филтри" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "" +msgstr "Централизиране на журнала" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "" +msgstr "Обезщетение за продажба" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 @@ -942,7 +952,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Покупки" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -989,18 +999,18 @@ msgstr "Баланс на партньор" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Име на сметка." #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 msgid "Reserve and Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка резерв и печалба/загуби" #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 msgid "Week of Year" -msgstr "" +msgstr "Седмица" #. module: account #: field:account.bs.report,display_type:0 @@ -1012,12 +1022,12 @@ msgstr "Режим пейзаж" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Фактури за продажба за одобряване" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Избор на данъчна година за приключване" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -1026,6 +1036,8 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" +"Тези видове са зададени в съответствие с вашата държава. Видът съдържа " +"повече информация за съответното счетоводство и неговите спицифики." #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -1046,7 +1058,7 @@ msgstr "Каови апарати" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Печалба и загуби (разходни сметки)" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -1059,17 +1071,17 @@ msgstr "-" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Ръководител" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Генериране на записи преди:" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Банка" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 @@ -1079,7 +1091,7 @@ msgstr "Начало на период" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Потвърждаване на декларация" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 @@ -1104,7 +1116,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Отмяна на фактури" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -1190,19 +1202,19 @@ msgstr "Сметка" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Включване в основната сума" #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на записи" #. module: account #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Ниво" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1223,7 +1235,7 @@ msgstr "Данъци" #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" -msgstr "" +msgstr "Задайте начален и краен период" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -1233,12 +1245,12 @@ msgstr "Шаблони за сметка" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Търсене на шаблон за данък" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Your Reference" -msgstr "" +msgstr "Ваша референция" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -1257,12 +1269,12 @@ msgstr "Просрочени плащания" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Начален баланс" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Пращане в проект" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -1273,18 +1285,18 @@ msgstr "Информация за банка" #: view:account.aged.trial.balance:0 #: view:account.common.report:0 msgid "Report Options" -msgstr "" +msgstr "Настройки на справка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на журналните единици" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Партньори" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1329,7 +1341,7 @@ msgstr "С баланс различен от 0" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Търсене на данък" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger @@ -1344,7 +1356,7 @@ msgstr "Създаване на записи" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "# артикули" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -1364,13 +1376,13 @@ msgstr "# от цифри" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Пропускане на етап 'проект' за ръчни записи" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Обща сума без данък" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -1384,12 +1396,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Entries " -msgstr "" +msgstr "# Записи " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Временна таблица използвана за изглед Табло" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 @@ -1411,11 +1423,14 @@ msgid "" "The payment term defined gives a computed amount greater than the total " "invoiced amount." msgstr "" +"Не може да се създаде фактурата!\n" +"Определените условия на плащане връщат по-голямо изчислено количество от " +"общото фактурираната сума." #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Англо-Саксонско счетоводство" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1431,7 +1446,7 @@ msgstr "Приключен" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Повтарящи се записи" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -1441,7 +1456,7 @@ msgstr "Шаблон с фискална позиция" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 msgid "Tax Code Test" -msgstr "" +msgstr "Тест на кодове на данъци" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 @@ -1477,18 +1492,20 @@ msgstr "Необложен с данък" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Go to next partner" -msgstr "" +msgstr "Премини към следващ партньор" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Търсене на банкови извлечения" #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 msgid "" "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" msgstr "" +"Грешна кредитна или демитна стойност в модела (Кредит + Дебит трябва да бъде " +"повече от \"0\")!" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1518,11 +1535,17 @@ msgid "" "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation " "form." msgstr "" +"Банковото извлечение е общо всички финансови транзакции извършени за даден " +"период от време на депозитна сметка, кредитна карта или който и да е друг " +"тип финансова сметка. Салдото от минал период ще бъде \"предложено\" " +"автоматично и крайното салдото от настоящият период е това, което бъде " +"вписано в банковото извлечение. Когато в колоната за плащане, можете да " +"натиснете F1 за да отворите формата за" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Дата/Код" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 @@ -1550,12 +1573,12 @@ msgstr "Фактура" #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "Аналитични разходи за фактуриране" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequence" -msgstr "" +msgstr "Последователност на финансовата година" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 @@ -1566,7 +1589,7 @@ msgstr "Разделени журнални последователности" #: field:account.bank.statement,user_id:0 #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Отговорник" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1576,7 +1599,7 @@ msgstr "Междинна сума :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Продажби по вид сметка" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1588,7 +1611,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Delivery & Invoicing" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 @@ -1609,12 +1632,12 @@ msgstr "Годишна сума" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "Отпечатване на ваучер" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Този помощник ще промени валутата на фактурата" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -1623,22 +1646,25 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" +"Показва сметкоплан на вашата фирма за финансова година и филтър за период. " +"Пълна дървовидна структура на всички единици в журнала за код на сметка чрез " +"кликане върху сметката." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не можете да дефинирате застъпващи се финансови години." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:808 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" -msgstr "" +msgstr "Сметката не е посочена за равняване!" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Стойности" #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -1671,27 +1697,27 @@ msgstr "Трябва да изберете сметка за записа на #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Справка по сметка от Журнала" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "" +msgstr "Всички партньори" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Реф. :" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Диаграми аналитична сметка" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Мои записи" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1717,13 +1743,13 @@ msgstr "Проект на извлечение" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Данъчна декларация: кредитни известия" #. module: account #: code:addons/account/account.py:499 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." -msgstr "" +msgstr "Не можете да деактивирате сметка която съдържа движения." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 @@ -1733,7 +1759,7 @@ msgstr "Сума на кредит" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "Не може да създадете ред за движение в приключена сметка." #. module: account #: code:addons/account/account.py:519 @@ -1746,34 +1772,34 @@ msgstr "" #. module: account #: view:res.company:0 msgid "Reserve And Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка резерв и печалба/загуби" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Грешна дебитна или кредитна стойност в счетоводен запис!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на фактури" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" -msgstr "" +msgstr "затворен период" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Настройване на данъчна година" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "" +msgstr "Записи по ред" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -1784,17 +1810,17 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,move_id:0 #: field:account.invoice,move_name:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Дневников запис" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Invoices" -msgstr "" +msgstr "Данъчна декларация: фактури" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Междинен сбор" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1804,7 +1830,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не може да създавате рекурсивни компании." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -1832,7 +1858,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Продуктова категория" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -1842,7 +1868,7 @@ msgstr "/" #. module: account #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка резерв и печалба/загуби" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 @@ -1888,25 +1914,25 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Сметка печалба/загуби" #. module: account #: field:account.installer,config_logo:0 #: field:account.installer.modules,config_logo:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Отменени" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Необложена сума" #. module: account #: help:account.tax,active:0 @@ -1959,7 +1985,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import from invoice" -msgstr "" +msgstr "Внасяне от фактура" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -1968,22 +1994,22 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Януари" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Validations" -msgstr "" +msgstr "Валидирания" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This F.Year" -msgstr "" +msgstr "Тази данъчна година" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "Account tax charts" -msgstr "" +msgstr "Графики сметка данък" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -2006,7 +2032,7 @@ msgstr "Про-форма" #: code:addons/account/installer.py:348 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Дневник" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1319 @@ -2031,7 +2057,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Търсене в шаблони за сметкоплан" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -2084,7 +2110,7 @@ msgstr "Приходна сметка" #: code:addons/account/invoice.py:352 #, python-format msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" -msgstr "" +msgstr "Няма счетоводен дневник за продажби/покупки!" #. module: account #: view:product.category:0 @@ -2100,7 +2126,7 @@ msgstr "Записи подредени по" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Промяна на" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -2110,7 +2136,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон за продукт" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2208,7 +2234,7 @@ msgstr "Отваряне" #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft state of an invoice" -msgstr "" +msgstr "Състояние чернова на фактура" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 @@ -2221,7 +2247,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Равняване на партньор" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 @@ -2278,7 +2304,7 @@ msgstr "Централизиране на дебита" #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Потвърждаване на фактури чернови" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2287,12 +2313,12 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Ден" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view msgid "Accounts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Сметки за подновяване" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line @@ -2334,7 +2360,7 @@ msgstr "Избери период" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Извлечения" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -2347,17 +2373,19 @@ msgid "" "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " "partner." msgstr "" +"Счетоводната позиция ще определи данъците и сметките, които ще се използват " +"за партньора." #. module: account #: view:account.print.journal:0 msgid "" "This report gives you an overview of the situation of a specific journal" -msgstr "" +msgstr "Този отчет, дава преглед на ситуацията на конкретен журнал" #. module: account #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не може да създавате рекурсивни категории" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -2386,19 +2414,19 @@ msgstr "Аналитична сметка" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:351 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Грешка при настройване!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Средна цена" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2417,12 +2445,12 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Етикет" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Счетоводна информация" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2439,7 +2467,7 @@ msgstr "Обединяване на банки" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "Отстъпка (%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -2454,11 +2482,12 @@ msgstr "Отпратка" #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" +"Сметката може да бъде или сметка основен данъчен код, или сметка данъчен код." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Автоматично равняване" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 @@ -2476,7 +2505,7 @@ msgstr "Базов код на обезщетение" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Банкови извлечения" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 @@ -2489,7 +2518,7 @@ msgstr "Истина" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Дати" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 @@ -2509,13 +2538,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Стар партньорски баланс" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Счетоводни записи" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 @@ -2536,25 +2565,25 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble msgid "New Company Financial Setting" -msgstr "" +msgstr "Финансови настройки на нова фирма" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Продажби по сметка" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "This wizard will create recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Този помощник ще създаде повтарящи се счетоводни записи" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1181 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" -msgstr "" +msgstr "Не са зададени последоватености за този дневник !" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2083 @@ -2577,7 +2606,7 @@ msgstr "Кодове на данъци" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Клиенти" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -2593,14 +2622,15 @@ msgstr "Период до" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Август" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Очаквания баланс (%.2f) е различен от изчисления. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2610,7 +2640,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Номер:" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -2624,7 +2654,7 @@ msgstr "Референтен номер" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Октомври" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2636,7 +2666,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 2:" -msgstr "" +msgstr "Ред 2:" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 @@ -2669,7 +2699,7 @@ msgstr "Сума по основен код" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък продажба по подразбиране" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2678,6 +2708,9 @@ msgid "" "between the creation date or the creation date of the entries plus the " "partner payment terms." msgstr "" +"Дата на падеж на генерираните записи за този модел. Може да изберете между " +"датата на създаване или датата на записите плюс условията за плащане на " +"партньора." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting @@ -2688,7 +2721,7 @@ msgstr "Финансово счетоводство" #: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Печалба и загуби" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2753,12 +2786,12 @@ msgstr "Потребителят отговорен за този журнал" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Search Period" -msgstr "" +msgstr "Търсене на период" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Валута на фактура" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -2768,7 +2801,7 @@ msgstr "Условия" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Операция в брой" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -2808,17 +2841,17 @@ msgstr "Име на ред" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Данъчна година - търсене" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Винаги" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Общо количество" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 @@ -2844,6 +2877,12 @@ msgstr "Базовата сметка за декларация на данък" msgid "View" msgstr "Изглед" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -2874,7 +2913,7 @@ msgstr "Шаблон за код на данък" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Започва на" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger @@ -2896,7 +2935,7 @@ msgstr "Данъчна декларация" #: help:account.account.template,currency_id:0 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "" +msgstr "Задължава всички движения за тази сметка да имат тази втора валута." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -2975,7 +3014,7 @@ msgstr "Дневници" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "" +msgstr "Оставащи партньори" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -3000,13 +3039,13 @@ msgstr "Поръчка" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Accounting Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настойка на приложение Счетоводство" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Счетоводно табло" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -3029,7 +3068,7 @@ msgstr "Затваряне на период" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Empty Accounts ? " -msgstr "" +msgstr "Празни сметки? " #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3046,7 +3085,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Дневник:" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3066,7 +3105,7 @@ msgstr "Проект" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Accounting Chart Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройки на Сметкоплан" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 @@ -3078,7 +3117,7 @@ msgstr "Непечатиемо във фактура" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "" +msgstr "Графика на данък" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -3088,7 +3127,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Чакаща фактура" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 @@ -3116,7 +3155,7 @@ msgstr "Не може да изтриете фактура(и) които веч #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Общо :" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers @@ -3141,12 +3180,12 @@ msgstr "Сума на данък" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Вашите сметки за БАНКА и КАСА" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Търсене на преместване" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -3167,6 +3206,8 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "or 'Done' state!" msgstr "" +"Избрани фактура (и) не могат да бъдат отменени, тъй като те вече са в " +"състояние \"Отменени\" или \"Готови\"!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:522 @@ -3175,27 +3216,29 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " "account entries!" msgstr "" +"Не може да бъде променян вида на сметката, от'%s' на '%s', тъй като съдържа " +"записи!" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Съконтрагент" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Invoicing Data" -msgstr "" +msgstr "Данни за факуриране" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Състояние на фактура" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Продуктова категория" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3203,13 +3246,13 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Narration" -msgstr "" +msgstr "Разказ" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Създаване на сметка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales @@ -3224,7 +3267,7 @@ msgstr "Подробно" #. module: account #: field:account.installer,bank_accounts_id:0 msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Вашите банкови и касови наличности" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -3355,7 +3398,7 @@ msgstr "Сметка за данък" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Бюджети" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3384,7 +3427,7 @@ msgstr "Ситуация" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "История" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -3406,7 +3449,7 @@ msgstr "Приложим код (if type=code)" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "К-во" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 @@ -3449,7 +3492,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape msgid "Account balance" -msgstr "" +msgstr "Баланс на сметка" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -3460,7 +3503,7 @@ msgstr "Единична цена" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "" +msgstr "Аналитични артикули" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1128 @@ -3471,7 +3514,7 @@ msgstr "Не може да се сменя данъка !" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "#Entries" -msgstr "" +msgstr "#Записи" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1422 @@ -3503,7 +3546,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Планиране" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -3537,7 +3580,7 @@ msgstr "Стандартно кодиране" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "" +msgstr "Дневник за аналитични записи" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance @@ -3562,7 +3605,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Общо счетоводство" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3583,7 +3626,7 @@ msgstr "" #: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "обръщение" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3595,12 +3638,12 @@ msgstr "Пращане в проект" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form msgid "Recurring Lines" -msgstr "" +msgstr "Повтарящи се редове" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "" +msgstr "Показване на партньори" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -3623,7 +3666,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Потвърждаване на фактури" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -3653,7 +3696,7 @@ msgstr "(Фактурате не трябва да бъде приравнена #: field:account.report.general.ledger,period_from:0 #: field:account.vat.declaration,period_from:0 msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Начало на период" #. module: account #: field:account.tax,name:0 @@ -3687,7 +3730,7 @@ msgstr "Аналитичен баланс" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124 #, python-format msgid "Net Loss" -msgstr "" +msgstr "Нетна загуба" #. module: account #: help:account.account,active:0 @@ -3699,12 +3742,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Търсене в данъчни шаблони" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation msgid "Draft Entries" -msgstr "" +msgstr "Записи чернови" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 @@ -3733,12 +3776,12 @@ msgstr "Вид сметка" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report msgid "Trial Balance" -msgstr "" +msgstr "Пробен баланс" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Отмяна на избраните фактури" #. module: account #: help:product.category,property_account_income_categ:0 @@ -3774,7 +3817,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Acc.Type" -msgstr "" +msgstr "Вид сметка" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:714 @@ -3796,7 +3839,7 @@ msgstr "Месец" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Reference UoM" -msgstr "" +msgstr "Референтна м. ед." #. module: account #: field:account.account,note:0 @@ -3807,7 +3850,7 @@ msgstr "Бележка" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Overdue Account" -msgstr "" +msgstr "Сметка просрочени" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -3839,7 +3882,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Няма зададена сметка разходи за този продукт: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: view:res.partner:0 @@ -3884,7 +3927,7 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" +msgstr "Грешка ! Продължителността на фискалната година е невалидна. " #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 @@ -3894,17 +3937,17 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." -msgstr "" +msgstr "Изберете ако искате да бъдат показвани също и сметки с нулев баланс." #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Compute Code" -msgstr "" +msgstr "Пресмятане на код" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Данъци по подразбиране" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:88 @@ -3932,12 +3975,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 msgid "Statement from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Извлечение от фактура или плащане" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month: 0" -msgstr "" +msgstr " ден от месеца: 0" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart @@ -3954,23 +3997,23 @@ msgstr "Име на сметка" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "" +msgstr "Напишете име за новите записи" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика фактури" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 msgid "Bank statements are entered in the system." -msgstr "" +msgstr "В системата са въведени банкови извлечения." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Равняване на отписване" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 @@ -3981,7 +4024,7 @@ msgstr "Дата на падеж" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 msgid "Accounts by type" -msgstr "" +msgstr "Сметки по вид" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3998,12 +4041,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Избор на сметков дневник" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Print Invoice" -msgstr "" +msgstr "Отпечатване на фактура" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -4025,7 +4068,7 @@ msgstr "Разписка No" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contents" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -4071,7 +4114,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Recurring Models" -msgstr "" +msgstr "Повтарящи се модели" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4120,7 +4163,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Публикуване на дневникови записи" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4152,7 +4195,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Генериране на записи" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 @@ -4178,12 +4221,12 @@ msgstr "Клиент" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Потвърден" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Отменена фактура" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:73 @@ -4223,16 +4266,10 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Баланс по сметка -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Начална дата" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 @@ -4278,12 +4315,12 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Търговец" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Фактуриран" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -4303,12 +4340,12 @@ msgstr "Базисния данък на данъчната декларация #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Добавяне" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" +msgstr "Оставете празно за да се използва текущата дата." #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -4442,7 +4479,7 @@ msgstr "Генериране на начални записи за финанс #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Групиране на фактурни редове" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -4536,7 +4573,7 @@ msgstr "Аналитичен баланс -" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: field:account.vat.declaration,target_move:0 msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Целеви движения" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -4582,6 +4619,7 @@ msgstr "Име на колона" msgid "" "This report gives you an overview of the situation of your general journals" msgstr "" +"Този доклад ви дава представа за състоянието на вашите главни дневници" #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 @@ -4592,7 +4630,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.sales,name:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Година" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 @@ -4602,7 +4640,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 1:" -msgstr "" +msgstr "Ред 1:" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1167 @@ -4624,7 +4662,7 @@ msgstr "месец" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293 #, python-format msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" -msgstr "" +msgstr "Артикул на дневник\"%s\" не е валиден" #. module: account #: view:account.payment.term:0 @@ -4634,7 +4672,7 @@ msgstr "Описание на фактура" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Следващ партньр за равняване" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 @@ -4652,12 +4690,12 @@ msgstr "Резултат от изравняване" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Баланс" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Счетоводни отчети" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 @@ -4670,7 +4708,7 @@ msgstr "Записи" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Този период" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 @@ -4729,7 +4767,7 @@ msgstr "Запис за край на финансова година" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Валидиране" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -4765,7 +4803,7 @@ msgstr "Позволи отказване от записи" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "" +msgstr "Коефициент на родител" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -4775,7 +4813,7 @@ msgstr "(Сметка/Съдружник) Име" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Транзакция" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -4792,7 +4830,7 @@ msgstr "Използвай този код за ДДС декларация" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Debit/Credit" -msgstr "" +msgstr "Дебит/Кредит" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 @@ -4808,7 +4846,7 @@ msgstr "Шаблони на кодове на данъци" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer msgid "account.installer" -msgstr "" +msgstr "account.installer" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -4870,7 +4908,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Комуникация" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting @@ -4902,7 +4940,7 @@ msgstr "Знак на кода на данъка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" +msgstr "Справка за фактурите издадени през последните 15 дена" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 @@ -4920,7 +4958,7 @@ msgstr "Днвеник за записи в края на годината" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "Грешка при настройване!" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 @@ -4938,7 +4976,7 @@ msgstr "Редове на абонамент" #. module: account #: field:account.entries.report,quantity:0 msgid "Products Quantity" -msgstr "" +msgstr "Количества на продукт" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -4954,18 +4992,18 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency msgid "Change Currency" -msgstr "" +msgstr "Промяна на валута" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 msgid "Accounting entries." -msgstr "" +msgstr "Счетоводни записи" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на плащане" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -4990,7 +5028,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Сортиране по" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1326 @@ -5019,7 +5057,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line msgid "Lines to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Редове за равняване" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -5039,7 +5077,7 @@ msgstr "Количество" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Номер (Движение)" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -5113,23 +5151,23 @@ msgstr "Фиксирана сметка" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Valid Up to" -msgstr "" +msgstr "Валидно до" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Aged Receivables" -msgstr "" +msgstr "Стари вземания" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile msgid "Account Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Автоматично равняване на сметка" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Артикул от дневник" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal @@ -5140,13 +5178,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Създаване на начални записи" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:738 #, python-format msgid "Already Reconciled!" -msgstr "" +msgstr "Вече равнено!" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -5163,14 +5201,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:report.invoice.created,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Създаване на дата" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "" +msgstr "Аналитични дневници" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -5210,7 +5248,7 @@ msgstr "Доставчик" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Март" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -5232,7 +5270,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Valuation" -msgstr "" +msgstr "Оценяване" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -5247,7 +5285,7 @@ msgstr "Сметки за получаване и плащане" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Данъчно планиране" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open @@ -5313,13 +5351,13 @@ msgstr "Създай изрично период" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# Редове" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60 #, python-format msgid "New currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "Новата валута не е настроена правилно!" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -5338,7 +5376,7 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,filter:0 #: field:account.vat.declaration,filter:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Подреждане по" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1131 @@ -5363,7 +5401,7 @@ msgstr "Сметка за данъци по фактура" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal msgid "Account General Journal" -msgstr "" +msgstr "Главен дневник на сметка" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 @@ -5392,7 +5430,7 @@ msgstr "Невалидно действие !" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102 #, python-format msgid "Period: %s" -msgstr "" +msgstr "Период: %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template @@ -5420,7 +5458,7 @@ msgstr "Няма" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 365 Days " -msgstr "" +msgstr " 365 Дни " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 @@ -5431,7 +5469,7 @@ msgstr "Обезщетения на клиенти" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Amount Computation" -msgstr "" +msgstr "Пресмятане на количество" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -5452,7 +5490,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Предприятие свързано с този дневник" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 @@ -5465,14 +5503,14 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Fiscal Position Remark :" -msgstr "" +msgstr "Коментар към счетоводна позиция" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ аналитични записи" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -5488,7 +5526,7 @@ msgstr "Аналитичен запис" #: view:res.company:0 #: field:res.company,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "" +msgstr "Съобщение за просрочени плащания" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a @@ -5502,7 +5540,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Дата на създаване" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -5529,9 +5567,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -5543,12 +5581,12 @@ msgstr "Основна сметка" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Последна дата на равняване" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен ред" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 @@ -5558,7 +5596,7 @@ msgstr "Данъци на клиент" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Create an Account based on this template" -msgstr "" +msgstr "Създаване на сметка според този шаблон" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -5586,12 +5624,12 @@ msgstr "Шаблони на сметка" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Данъчна декларация" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Предприятия" #. module: account #: code:addons/account/account.py:532 @@ -5604,7 +5642,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Избор на данъчна година за приключване" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -5645,7 +5683,7 @@ msgstr "Финансова година" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Partial Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Частично равнени записи" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -5715,12 +5753,12 @@ msgstr "Кредитна сметка по подрабиране" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Your Accounting Chart" -msgstr "" +msgstr "Настройка на сметкоплан" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 30" -msgstr "" +msgstr " брой дни: 30" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -5730,7 +5768,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Текущ" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5740,12 +5778,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Процентно" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "" +msgstr "Дневник и партньор" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5755,7 +5793,7 @@ msgstr "Степенуване" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Type" -msgstr "" +msgstr "Вид обезщетение" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5784,6 +5822,8 @@ msgid "" "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " "computation of the next taxes" msgstr "" +"Показва дали сумата на данъка трябва да бъде включен в основната сума при " +"изчисляване на следващите данъци." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile @@ -5823,7 +5863,7 @@ msgstr "" #: selection:account.account.template,type:0 #: view:account.journal:0 msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Ликвидност" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form @@ -5842,7 +5882,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Банка и Каса" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report @@ -5856,7 +5896,7 @@ msgstr "" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Името на дневникът трябва да бъде уникално за всяко предприятие!" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 @@ -5875,7 +5915,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 #, python-format msgid "Enter a Start date !" -msgstr "" +msgstr "Въведете начална дата!" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5888,7 +5928,7 @@ msgstr "Обезщетение на доставчик" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Табло" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 @@ -5925,7 +5965,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Групиране по..." #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 @@ -5948,6 +5988,8 @@ msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " msgstr "" +"Процентите в условия на лащане трябва да бъдат между 0 и 1, например: 0.02 " +"за 2% " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear @@ -5968,7 +6010,7 @@ msgstr "Аналитичен дневник" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Равнени" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5989,7 +6031,7 @@ msgstr "Категория разходни сметки" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Касови плащания" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 @@ -6012,7 +6054,7 @@ msgstr "Бележки" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика на аналитични записи" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 @@ -6055,7 +6097,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 msgid "State is draft" -msgstr "" +msgstr "Състоянието е чернова" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -6079,7 +6121,7 @@ msgstr "Факс:" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Базирано на" #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 @@ -6128,7 +6170,7 @@ msgstr "Създаване на запис" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " valuation: percent" -msgstr "" +msgstr " оценка: процент" #. module: account #: code:addons/account/account.py:499 @@ -6205,7 +6247,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Операции в журнала" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 @@ -6226,6 +6268,7 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" msgstr "" +"Избраните редове от записи нямат движения по сметка в състояние проект" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -6257,17 +6300,19 @@ msgstr "Всучки записи" msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Грешка: Мерните единици по подразбиране и мерните единици на поръчката " +"трябва да са в една и съща категория" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Избор на дневник" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65 #, python-format msgid "Currnt currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "Текущата валута не е настроена правилно!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile @@ -6291,7 +6336,7 @@ msgstr "Главна счетоводна книга" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 msgid "The payment order is sent to the bank." -msgstr "" +msgstr "Платежното нареждане е изпратено на банката." #. module: account #: view:account.balance.report:0 @@ -6324,7 +6369,7 @@ msgstr "Свойства" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart msgid "Account tax chart" -msgstr "" +msgstr "Данъчна структура на сметка" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -6349,11 +6394,19 @@ msgid "" "\n" "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" +"Можете да зададете година, месец и ден в името намодел като използвате " +"следните етикети:\n" +"\n" +"%(year)s : За година \n" +"%(month)s : За ден \n" +"%(date)s : За текуща дата\n" +"\n" +"Напр. Мой модел от %(date)s" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income msgid "Income Accounts" -msgstr "" +msgstr "Приходни сметки" #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 @@ -6387,7 +6440,7 @@ msgstr "Сума за отписване" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажби" #. module: account #: view:account.journal.column:0 @@ -6423,7 +6476,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Документ източник" #. module: account #: help:account.account.type,sign:0 @@ -6438,7 +6491,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Неравнени записи" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process @@ -6453,7 +6506,7 @@ msgstr "Данъци:" #. module: account #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "За данъци тип процент, въведете процентно отношение между 0 и 1." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -6469,7 +6522,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "Продукт м. ед." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -6500,7 +6553,7 @@ msgstr "Продължителност на период (дни)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Месечен оборот" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -6541,7 +6594,7 @@ msgstr "Шаблон за сметка за данък" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "" +msgstr "Сигурни ли сте че искате да отворите Журнал на операциите?" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -6621,7 +6674,7 @@ msgstr "Обща сума, която клиентът ви дължи." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.sequence" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 @@ -6638,12 +6691,12 @@ msgstr "Добре" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Непознат партньор" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Начален баланс" #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -6659,7 +6712,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.bank.statement,closing_date:0 msgid "Closed On" -msgstr "" +msgstr "Затворено на" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line @@ -6669,12 +6722,12 @@ msgstr "Ред на банков отчет" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date2:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Дата на приключване" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Данък покупка по подразбиране" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6722,7 +6775,7 @@ msgstr "Справки" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Кодът на дневника трябва да бъде уникален за всяко предприятие!" #. module: account #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 @@ -6751,7 +6804,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Коментар" #. module: account #: field:account.tax,domain:0 @@ -6762,7 +6815,7 @@ msgstr "Домейн" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model msgid "Use model" -msgstr "" +msgstr "Използвай модел" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase @@ -6795,7 +6848,7 @@ msgstr "Ред от фактура" #: field:account.pl.report,display_account:0 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "Display accounts" -msgstr "" +msgstr "Показване на сметки" #. module: account #: field:account.account.type,sign:0 @@ -6811,7 +6864,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" -msgstr "" +msgstr " ден от месеца= -1" #. module: account #: constraint:res.partner:0 @@ -6848,7 +6901,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Unbalanced" -msgstr "" +msgstr "Небалансиран" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -6885,6 +6938,8 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Това поле се използва за записи за задължения и вземания. Може да поставите " +"крайна дата за плащането на този ред." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1271 @@ -6903,7 +6958,7 @@ msgstr "Дневник продажби" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104 #, python-format msgid "Open Journal Items !" -msgstr "" +msgstr "Отваряне на днекникови артикули!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -6920,12 +6975,12 @@ msgstr "Няма номер на цена !" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Sales Properties" -msgstr "" +msgstr "Характеристики на продажбите" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Ръчно равняване" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -6948,7 +7003,7 @@ msgstr "Финансова година за затваряне" #: view:account.invoice.cancel:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Отмяна на избраните фактури" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -6957,7 +7012,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Май" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -7009,7 +7064,7 @@ msgstr "Предназначение на Сметката" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment of invoices" -msgstr "" +msgstr "Плащане на фактури" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -7047,17 +7102,17 @@ msgstr "Да" #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" -msgstr "" +msgstr "Продажби по вид сметка" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "" +msgstr "Връзка към автоматично създадените записи в дневник." #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Месечно" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view @@ -7072,17 +7127,17 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 14" -msgstr "" +msgstr " брой дни: 14" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 7 Days " -msgstr "" +msgstr " 7 Дни " #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Прогрес" #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 @@ -7145,7 +7200,7 @@ msgstr "Счетоводна книга-Партньори" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 msgid "Year :" -msgstr "" +msgstr "Година :" #. module: account #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -7188,7 +7243,7 @@ msgstr "Пресмятане на абонамент" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "Сума (словом):" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 @@ -7216,7 +7271,7 @@ msgstr "Партньор" #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Изберете валута за фактурата" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100 @@ -7228,7 +7283,7 @@ msgstr "Не може да %s проект/проформа/отказ на фа #: code:addons/account/invoice.py:787 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" -msgstr "" +msgstr "Няма фактурни редове!" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7277,17 +7332,17 @@ msgstr "Отложен метод" #: code:addons/account/invoice.py:359 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." -msgstr "" +msgstr "Фактура '%s' е платена." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 msgid "Automatic entry" -msgstr "" +msgstr "Автоматичен запис" #. module: account #: constraint:account.tax.code.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не можете да създадете рекурсивни данъчни кодове." #. module: account #: view:account.invoice.line:0 @@ -7351,7 +7406,7 @@ msgstr "Допълнителна информация" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Банкови и касови сметки" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -7363,7 +7418,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Invoice's state is Open" -msgstr "" +msgstr "Състояние на фактура -- отворено" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -7389,12 +7444,12 @@ msgstr "Книга с разходи" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Проформа" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "J.C. /Move name" -msgstr "" +msgstr "Код на дневник / име на движение" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear @@ -7406,12 +7461,12 @@ msgstr "Изберете финансова година" #: code:addons/account/installer.py:495 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Дневник обезщетения за покупки" #. module: account #: help:account.tax.template,amount:0 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "За данък тип процент въведете % съотношение между 0-1." #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -7428,7 +7483,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information msgid "Accounting and Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Счетоводство и финанси" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 @@ -7496,7 +7551,7 @@ msgstr "Шаблон на парична позиция" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Int.Type" -msgstr "" +msgstr "Вътр. тип" #. module: account #: field:account.move.line,tax_amount:0 @@ -7539,13 +7594,13 @@ msgstr "Валута на компанията" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "Сметкоплан" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Плащане" #. module: account #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 @@ -7561,6 +7616,8 @@ msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" msgstr "" +"Отметнете за да отбележете дневниковия артикул като жалба с асоциирания " +"партньор" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 @@ -7571,7 +7628,7 @@ msgstr "Частично ебединяване" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance msgid "Account Analytic Inverted Balance" -msgstr "" +msgstr "Обърнат баланс на аналитична сметка" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report @@ -7640,7 +7697,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state msgid "Fiscalyear Close state" -msgstr "" +msgstr "Състояние на приключването на данъчна година" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 @@ -7654,7 +7711,7 @@ msgstr "Дневник за обещетения" #: report:account.general.journal:0 #: report:account.partner.balance:0 msgid "Filter By" -msgstr "" +msgstr "Филтриране по" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -7670,7 +7727,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree msgid "Company Analysis" -msgstr "" +msgstr "Анализ на предприятие" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 @@ -7704,12 +7761,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Междинна сума" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 msgid "Print Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Отпечатване на данъчна декларация" #. module: account #: view:account.model.line:0 @@ -7729,7 +7786,7 @@ msgstr "Насрочена дата" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Доставчици" #. module: account #: constraint:account.move:0 @@ -7757,12 +7814,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " valuation: balance" -msgstr "" +msgstr " оценка: баланс" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистика" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -7773,7 +7830,7 @@ msgstr "От" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close msgid "Fiscalyear Close" -msgstr "" +msgstr "Приключване на данъчна година" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 @@ -7783,7 +7840,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Неплатени фактури" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,debit:0 @@ -7817,12 +7874,12 @@ msgstr "Позволени сметки (при празно без контро #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Аналитичен сметкоплан" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Разни" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 @@ -7833,7 +7890,7 @@ msgstr "Общата сума която трябва да платите на #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic Costs" -msgstr "" +msgstr "Аналитични разходи" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 @@ -7867,13 +7924,13 @@ msgstr "Грешна сметка!" #. module: account #: help:account.chart,fiscalyear:0 msgid "Keep empty for all open fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Оставете празно за всички отворени данъчни години" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1056 #, python-format msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" -msgstr "" +msgstr "Движение по сметка (%s) за централизиране е потвърдено!" #. module: account #: help:account.move.line,amount_currency:0 @@ -7969,14 +8026,14 @@ msgstr "" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Договори" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "неизвестен" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -8004,7 +8061,7 @@ msgstr "Вид отпратка" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "Cost Ledger for period" -msgstr "" +msgstr "Разходна книга за период" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 @@ -8070,7 +8127,7 @@ msgstr "Период от" #: code:addons/account/installer.py:476 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Дневник обезщетения за продажби" #. module: account #: code:addons/account/account.py:927 @@ -8095,12 +8152,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close states of Fiscal year and periods" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на състояния на данъчна година и периоди" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Продуктова информация" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8119,7 +8176,7 @@ msgstr "Създаване на фактура" #. module: account #: field:account.installer,purchase_tax:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Данък покупка (%)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:787 @@ -8159,6 +8216,10 @@ msgid "" "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " "journal." msgstr "" +"Определя изгледа използван за запис или разглеждане на вписвания в този " +"дневник. Изгледът задава кои полета ще бъдат видими, задължителни или само " +"за четене и в какъв ред. Може да създадете собствен изглед за по-бързо " +"набиране във всеки дневник." #. module: account #: field:account.period,date_stop:0 @@ -8182,7 +8243,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Start Period" -msgstr "" +msgstr "Начало на период" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2333 @@ -8237,7 +8298,7 @@ msgstr "С уважение" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Неплатено" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -8253,7 +8314,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71 #, python-format msgid "Current currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "Текущата валута не настроена правилно!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -8267,7 +8328,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Receivale Accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки вземания" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -8277,7 +8338,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Печалба и загуби (приходни сметки)" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -8318,7 +8379,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.account.balance:0 msgid "Display Account" -msgstr "" +msgstr "Показване на сметка" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 @@ -8328,12 +8389,12 @@ msgstr "(" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Промяна" #. module: account #: view:account.account.type:0 msgid "Closing Method" -msgstr "" +msgstr "Метод на приключване" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance @@ -8354,7 +8415,7 @@ msgstr "Платим" #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Тази година" #. module: account #: view:board.board:0 @@ -8427,7 +8488,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "Manual entry" -msgstr "" +msgstr "Ръчен запис" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -8504,7 +8565,7 @@ msgstr "" #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment entries" -msgstr "" +msgstr "Платежни записи" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8513,7 +8574,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Юли" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8528,7 +8589,7 @@ msgstr "Абонамент" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Баланс на аналитична сметка" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8541,7 +8602,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "End Period" -msgstr "" +msgstr "Краен период" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -8560,12 +8621,12 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" -msgstr "" +msgstr "Сметкоплан" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Падежна дата" #. module: account #: view:account.move.journal:0 @@ -8666,7 +8727,7 @@ msgstr "Предстоящ" #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 msgid "From analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "От аналитични сметки" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_payment:0 @@ -8696,7 +8757,7 @@ msgstr "Активен" #: code:addons/account/invoice.py:354 #, python-format msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Непозната грешка" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1167 @@ -8713,6 +8774,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" msgstr "" +"Тази сметка ще бъде използвана за настоящия партньор като сметка за плащане " +"вместо сметката по подразбиране." #. module: account #: field:account.period,special:0 @@ -8766,7 +8829,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Through :" -msgstr "" +msgstr "Чрез :" #. module: account #: view:account.general.journal:0 @@ -8837,12 +8900,12 @@ msgstr "Периоди" #. module: account #: field:account.invoice.report,currency_rate:0 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Валутен курс" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "За стойност тип процент въведете % съотношение между 0-1." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8851,12 +8914,12 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Април" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 msgid "Open for Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Отваряне за равняване" #. module: account #: field:account.account,parent_left:0 @@ -8879,7 +8942,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.installer,sale_tax:0 msgid "Sale Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Данък продажба(%)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 @@ -8952,7 +9015,7 @@ msgstr "Вътрешен тип" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Състояние:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running @@ -8973,7 +9036,7 @@ msgstr "Този месец" #: view:account.analytic.inverted.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger msgid "Select Period" -msgstr "" +msgstr "Избор на период" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -9040,7 +9103,7 @@ msgstr "Източник на данък" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127 #, python-format msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Нетна печалба" #. module: account #: view:ir.sequence:0 @@ -9056,7 +9119,7 @@ msgstr "Този модел е за повтарящи се записи на с #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" -msgstr "" +msgstr "Няма зададена приходна сметка за продукта: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -9131,7 +9194,7 @@ msgstr "Фирма" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Настройка на повтарящи се записи" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 @@ -9141,7 +9204,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total cash transactions" -msgstr "" +msgstr "Общо кешови плащания" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -9200,7 +9263,7 @@ msgstr "Ред от фактура" #: field:account.report.general.ledger,period_to:0 #: field:account.vat.declaration,period_to:0 msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Край на периода" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:738 @@ -9237,7 +9300,7 @@ msgstr "Движение на отписване" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done" -msgstr "" +msgstr "Състояние на фактура -- готово" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales @@ -9247,7 +9310,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Фискална позиция на сметки" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9291,7 +9354,7 @@ msgstr "Редове на фактура" #. module: account #: constraint:account.account.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" +msgstr "Грешка! Не може да създавате рекурсивни шаблони за сметки." #. module: account #: constraint:account.account.template:0 @@ -9304,7 +9367,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Повтарящо се" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:805 @@ -9315,7 +9378,7 @@ msgstr "Записа вече е приравнен" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable msgid "Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Сметки вземания" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -9325,7 +9388,7 @@ msgstr "Ускловие за плащане на партньор" #. module: account #: field:temp.range,name:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Обхват" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1246 @@ -9368,7 +9431,7 @@ msgstr "Ръчно" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Декември" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -9385,7 +9448,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph #: view:report.aged.receivable:0 msgid "Aged Receivable" -msgstr "" +msgstr "Стари вземания" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 @@ -9417,7 +9480,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Родителска сметка" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -9443,14 +9506,14 @@ msgstr "Оставащо сума от задължения" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement msgid "Statistic Reports" -msgstr "" +msgstr "Статистически отчети" #. module: account #: field:account.installer,progress:0 #: field:account.installer.modules,progress:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Прогрес на конфигурация" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 @@ -9461,7 +9524,7 @@ msgstr "Свързване на сметки" #: code:addons/account/invoice.py:346 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "Фактура '%s' очаква проверка." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9470,12 +9533,12 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Ноември" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules msgid "account.installer.modules" -msgstr "" +msgstr "account.installer.modules" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 @@ -9502,7 +9565,7 @@ msgstr "Главен дневник" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Търсене на фактура" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9536,7 +9599,7 @@ msgstr "Обща информация" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Счетоводни документи" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines @@ -9552,7 +9615,7 @@ msgstr "Счетоводна книга за разходи (само кличе #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done." -msgstr "" +msgstr "Състояние на фактура -- готово" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 @@ -9562,7 +9625,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Search Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Търсене в шаблони за сметка" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -9577,7 +9640,7 @@ msgstr "Родител вдясно" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard msgid "account.addtmpl.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.addtmpl.wizard" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -9622,7 +9685,7 @@ msgstr "Модел на сметка" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Февруари" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -9637,7 +9700,7 @@ msgstr "Банкова сметка" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal msgid "Account Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Централен дневник на сметка" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -9647,12 +9710,12 @@ msgstr "Падеж" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Бъдеще" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Search Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Търсене в дневникови артикули" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 @@ -9669,7 +9732,7 @@ msgstr "Обикновенно 1 или -1" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Планиране на шаблон за дан. сметка" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 @@ -9693,6 +9756,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " msgstr "" +"Не може да бъде премахната сметка в която има счетоводни записвания! " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -10275,12 +10339,21 @@ msgstr "" #~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !" #~ msgstr "Не може да проверявате небалансиран запис !" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Очаквания баланс (%.2f) е различен от изчисления. (%.2f)" + #~ msgid "Crédit" #~ msgstr "Кредит" #~ msgid "Débit" #~ msgstr "Дебит" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Баланса на отчета не е правилен !\n" + #, python-format #~ msgid "Configration Error !" #~ msgstr "Грешка при конфигурация !" @@ -10442,3 +10515,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Unreconciled entries" #~ msgstr "Неизравнени стойности" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Фактура " + +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "е валидирано." diff --git a/addons/account/i18n/br.po b/addons/account/i18n/br.po index 0de6d198a4e..ce219d38000 100644 --- a/addons/account/i18n/br.po +++ b/addons/account/i18n/br.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/bs.po b/addons/account/i18n/bs.po index 26f88d4e518..17d6ca62731 100644 --- a/addons/account/i18n/bs.po +++ b/addons/account/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -714,12 +714,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2589,9 +2583,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2835,6 +2830,12 @@ msgstr "Osnovni konto porezne prijave." msgid "View" msgstr "Prikaz" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4211,12 +4212,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo računa -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5510,9 +5505,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/ca.po b/addons/account/i18n/ca.po index 2217bce18e9..204d2e547e3 100644 --- a/addons/account/i18n/ca.po +++ b/addons/account/i18n/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -716,12 +716,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "El balanç de l'extracte bancari és incorrecte!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2598,11 +2592,12 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "El balanç previst (%.2f) és diferent del calculat. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2847,6 +2842,12 @@ msgstr "El compte base de la declaració d'impostos." msgid "View" msgstr "Vista" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4229,12 +4230,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Balanç compte -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -4454,7 +4449,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.cancel:0 #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Close" -msgstr "Tancat" +msgstr "Tanca" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 @@ -5537,9 +5532,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -9964,6 +9959,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoice import" #~ msgstr "Import factura" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "El balanç previst (%.2f) és diferent del calculat. (%.2f)" + #~ msgid "Ending Balance" #~ msgstr "Saldo final" @@ -10933,6 +10933,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping" #~ msgstr "Mapa impostos plantilla posició fiscal" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "El balanç de l'extracte bancari és incorrecte!\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "No period defined for this date !\n" diff --git a/addons/account/i18n/cs.po b/addons/account/i18n/cs.po index 7c78ab54535..a91a3148ae9 100644 --- a/addons/account/i18n/cs.po +++ b/addons/account/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -712,12 +712,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2578,9 +2572,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2817,6 +2812,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "Pohled" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4187,12 +4188,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5482,9 +5477,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/da.po b/addons/account/i18n/da.po index b87078e7008..1080be795e0 100644 --- a/addons/account/i18n/da.po +++ b/addons/account/i18n/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2582,12 +2576,12 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"Den forventede balance (%.2f) er forskellig fra den beregnede. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2828,6 +2822,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "Vis" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4198,12 +4198,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5495,9 +5489,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -9728,6 +9722,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoice import" #~ msgstr "Faktura import" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "" +#~ "Den forventede balance (%.2f) er forskellig fra den beregnede. (%.2f)" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Fortsæt" diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po index d89c7eb6e06..4001d122189 100644 --- a/addons/account/i18n/de.po +++ b/addons/account/i18n/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -757,12 +757,6 @@ msgstr "Schecks" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Heute ausgeglichene Partner" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Der Saldo für diesen gebuchten Auszug stimmt nicht überein !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2730,11 +2724,12 @@ msgid "August" msgstr "August" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Der erwartete Wert (%.2f) weicht ab von dem berechneten Wert (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2990,6 +2985,12 @@ msgstr "Das Basis Konto für die Steuererklärung" msgid "View" msgstr "Ansicht" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4441,12 +4442,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Rechnung " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5814,10 +5809,10 @@ msgstr "" "zu 'Erledigt' ( d.h. Bezahlt)." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "wurde geprüft und gebucht." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -10560,6 +10555,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoice import" #~ msgstr "Importiere Rechnungen" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Der erwartete Wert (%.2f) weicht ab von dem berechneten Wert (%.2f)" + #~ msgid "Ending Balance" #~ msgstr "Endsaldo" @@ -11888,6 +11888,10 @@ msgstr "" #~ "Belegen der Finanzbuchhaltung: Rechnung, Gutschrift, Lieferantenzahlung, " #~ "Bankauszug, etc." +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Der Saldo für diesen gebuchten Auszug stimmt nicht überein !\n" + #, python-format #~ msgid "UnknownError" #~ msgstr "UnbekannterFehler" @@ -11951,6 +11955,10 @@ msgstr "" #~ "Durch Aktivierung dieser Option, kann die Ansicht dieser Zahlungsbedingung " #~ "verhindert werden ohne sie zu löschen." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Rechnung " + #~ msgid "" #~ "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to " #~ "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its " @@ -11996,6 +12004,10 @@ msgstr "" #~ "Wenn dieses Feld aktiviert ist , kann eine definierte Steuer ausgeblendet " #~ "werden, ohne diese vollständig zu entfernen." +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "wurde geprüft und gebucht." + #~ msgid "" #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " #~ "period without removing it." diff --git a/addons/account/i18n/el.po b/addons/account/i18n/el.po index 17b8b07d97b..865232cbbd5 100644 --- a/addons/account/i18n/el.po +++ b/addons/account/i18n/el.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -741,12 +741,6 @@ msgstr "Επιταγή" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Το υπόλοιπο του παραστατικού είναι εσφαλμένο\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2631,13 +2625,12 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"Το αναμενόμενο ισοζύγιο (%.2f) είναι διαφορετικό απο αυτό που έχει " -"υπολογιστεί. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2883,6 +2876,12 @@ msgstr "Ο βασικός λογαριασμός για φορολογική δ msgid "View" msgstr "Όψη" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4266,12 +4265,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Account Balance -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5578,9 +5571,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -9898,6 +9891,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoice import" #~ msgstr "Εισαγωγή τιμολογίων" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "" +#~ "Το αναμενόμενο ισοζύγιο (%.2f) είναι διαφορετικό απο αυτό που έχει " +#~ "υπολογιστεί. (%.2f)" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Συνέχεια" @@ -10278,6 +10278,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Statement reconcile line" #~ msgstr "Γραμμή συμφωνίας παραστατικού" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Το υπόλοιπο του παραστατικού είναι εσφαλμένο\n" + #~ msgid "Legal Statements" #~ msgstr "Νομικές Δηλώσεις" diff --git a/addons/account/i18n/en_US.po b/addons/account/i18n/en_US.po index 7c4b67e79f7..c1f6884f926 100644 --- a/addons/account/i18n/en_US.po +++ b/addons/account/i18n/en_US.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2577,9 +2571,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2816,6 +2811,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4188,12 +4189,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5483,9 +5478,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po index 5d8973414d9..0778129dc1f 100644 --- a/addons/account/i18n/es.po +++ b/addons/account/i18n/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -395,7 +395,7 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" -"Los contables utilizan esta vista para introducir apuntes masivamente en " +"Los contables utilizan esta vista para introducir asientos masivamente en " "OpenERP. Cuando utiliza los extractos bancarios, registros de caja, o pagos " "de cliente/proveedor OpenERP crea automáticamente apuntes contables." @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Cuenta utilizada en este diario" #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "Seleccionar plan contable" +msgstr "Seleccionar plan contable." #. module: account #: view:product.product:0 @@ -754,12 +754,6 @@ msgstr "Comprobar" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Empresas conciliadas hoy" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "¡El balance del extracto bancario es incorrecto!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -1431,9 +1425,9 @@ msgid "" "statements, etc." msgstr "" "Un asiento de diario se compone de varias anotaciones, cada una de las " -"cuales es una operación bien al debe o bien al haber. OpenERP crea " -"automáticamente un asiento por cada documento contable: factura, reembolso, " -"pago a proveedor, extractos de cuenta bancaria, etc" +"cuales es una operación al debe o al haber. OpenERP crea automáticamente un " +"asiento por cada documento contable: factura, factura rectificativa (abono), " +"pago a proveedor, extractos de cuenta bancaria, etc." #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -1449,7 +1443,7 @@ msgstr "Una tabla temporal utilizada para la vista de tablero" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "Facturas rectificativas (abono) de proveedor" +msgstr "Facturas rectificativas de proveedor" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -1945,8 +1939,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to use a different sequence for each created " "journal. Otherwise, all will use the same sequence." msgstr "" -"Marque esta caja si desea utilizar una secuencia diferente para cada diario " -"creado. De lo contrario, todos utilizarán la misma secuencia." +"Marque esta opción si desea utilizar una secuencia diferente para cada " +"diario creado. De lo contrario, todos utilizarán la misma secuencia." #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -2117,7 +2111,7 @@ msgid "" "accounts." msgstr "" "Esta clasificación se utiliza para diferenciar tipos con efectos especiales " -"en OpenERP: vista no puede tener apuntes, consolidación son cuentas que " +"en OpenERP: vista no puede tener asientos, consolidación son cuentas que " "pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-empresa, " "pagable/cobrable son para cuentas de empresas (para los cálculos de crédito " "/ débito), cerrado es para cuentas de depreciación." @@ -2246,7 +2240,7 @@ msgstr "Ejercicio fiscal" #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos" +msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move @@ -2527,8 +2521,7 @@ msgid "" "You cannot modify company of this journal as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" -"No puede modificar la compañía de este diario ya que existe un registro " -"relacionado en las líneas de asiento" +"No puede modificar la compañía de este diario porqué ya contiene asientos" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -2651,9 +2644,9 @@ msgid "" "Note that journal entries that are automatically created by the system are " "always skipping that state." msgstr "" -"Marque esta opción si no desea que los nuevos apuntes pasen por el estado " -"'Borrador' y por tanto vayan directamente al estado 'Asentado' sin ninguna " -"validación manual. \n" +"Marque esta opción si no desea que los nuevos asientos pasen por el estado " +"'No asentado' y por tanto vayan directamente al estado 'Asentado' sin " +"ninguna validación manual. \n" "Tenga en cuenta que los apuntes creados automáticamente por el sistema " "siempre obvian ese estado." @@ -2721,11 +2714,12 @@ msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "El balance previsto (%.2f) es diferente del calculado. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2981,6 +2975,12 @@ msgstr "La cuenta base de la declaración de impuestos." msgid "View" msgstr "Vista" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgid "" " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " "the first day of the new fiscal year." msgstr "" -"Establezca aquí el método que se usará, el asistente genérico, para crear el " +"Establezca aquí el método que usará el asistente genérico para crear el " "asiento de cierre de ejercicio para todas las cuentas de este tipo.\n" "\n" " 'Ninguno' significa que no se hará nada.\n" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Empresas restantes" #: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,lines_id:0 msgid "Subscription Lines" -msgstr "Líneas de asientos periódicos" +msgstr "Apuntes de asientos periódicos" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" -"Todos los apuntes seleccionadas serán validados y asentados. Esto significa " +"Todos los asientos seleccionados serán validados y asentados. Esto significa " "que ya no podrá modificar sus campos contables." #. module: account @@ -3489,8 +3489,8 @@ msgid "" "based on partner payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" -"La fecha de vencimiento de la línea de asiento generado por la línea del " -"modelo '%s' del modelo '%s' se basa en el plazo de pago de la empresa.\n" +"La fecha de vencimiento del apunte generado por la línea del modelo '%s' del " +"modelo '%s' se basa en el plazo de pago de la empresa.\n" "¡Por favor, defina la empresa en él!" #. module: account @@ -4016,9 +4016,9 @@ msgid "" "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " "created in 'Posted' state." msgstr "" -"Todos los apuntes creadas manualmente están, por lo general, en el estado " +"Todos los asientos creados manualmente están, por lo general, en el estado " "'No asentado', pero puede configurar la opción de omitir ese estado en el " -"diario correspondiente. En ese caso, se comportan como apuntes creados " +"diario correspondiente. En ese caso, se comportan como asientos creados " "automáticamente por el sistema en la validación de documentos (facturas, " "extractos bancarios, ...) y se crearán en estado 'Asentado'." @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Descripción impuesto" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" -msgstr "Todos los apuntes asentados" +msgstr "Todos los asientos asentados" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 @@ -4311,7 +4311,7 @@ msgstr "Considerar asientos conciliados." #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Asentar apuntes" +msgstr "Asentar asientos" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4421,12 +4421,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Balance cuenta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Factura " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -4564,7 +4558,7 @@ msgstr "Aplicación impuesto" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "Registros del diario" +msgstr "Apuntes contables" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -4684,7 +4678,7 @@ msgid "" "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " "that." msgstr "" -"¡No se puede modificar una apunte asentado de este diario!\n" +"¡No se puede modificar una asiento asentado de este diario!\n" "Debe configurar el diario para permitir la cancelación de los asientos si " "quiere hacerlo." @@ -4831,7 +4825,7 @@ msgstr "mes" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293 #, python-format msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" -msgstr "Registro del diario \"%s\" no es válido" +msgstr "Apunte \"%s\" no es válido" #. module: account #: view:account.payment.term:0 @@ -5093,7 +5087,7 @@ msgstr "Contabilidad analítica" #: selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Customer Refund" -msgstr "Reembolso del cliente" +msgstr "Factura rectificativa de cliente" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -5355,7 +5349,7 @@ msgstr "Contabilidad. Conciliación automática" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "Registro diario" +msgstr "Apunte contable" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal @@ -5498,7 +5492,7 @@ msgstr "Reintegrar factura" #. module: account #: field:account.invoice,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address" -msgstr "Dirección factura" +msgstr "Dirección de factura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -5668,7 +5662,7 @@ msgstr " 365 Días " #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "Facturas rectificativas (abono) de cliente" +msgstr "Facturas rectificativas de cliente" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 @@ -5742,9 +5736,9 @@ msgid "" "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the " "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"." msgstr "" -"Esta vista puede ser utilizada por los contables para registrar apuntes " +"Esta vista puede ser utilizada por los contables para registrar asientos " "rápidamente en OpenERP. Si desea registrar una factura de proveedor, " -"comience registrando la línea de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá " +"comience registrando el apunte de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá " "automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta y la \"cuenta a pagar\" " "de contrapartida." @@ -5781,10 +5775,10 @@ msgstr "" "convierte en \"Realizada\" (es decir, pagada) en el sistema." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "está validada." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -5852,8 +5846,8 @@ msgid "" "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " "Lines" msgstr "" -"No puede modificar la compañía de la cuenta ya que existe un registro " -"relacionado en líneas de asientos" +"No puede modificar la compañía de la cuenta porqué ya hay apuntes con esta " +"cuenta" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 @@ -6085,7 +6079,7 @@ msgstr "Liquidez" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "Registros diario analítico" +msgstr "Apuntes analíticos" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -6149,7 +6143,7 @@ msgstr "¡Introduzca una fecha inicial!" #: selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor" +msgstr "Factura rectificativa de proveedor" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc @@ -6477,7 +6471,7 @@ msgstr "" "factura deben estar conciliados con sus contrapartidas, normalmente pagos. " "Con la funcionalidad de reconciliación automática, OpenERP realiza su propia " "búsqueda de apuntes a conciliar en una serie de cuentas. Encuentra los " -"apuntes, para cada tercero, donde las cantidades se correspondan." +"apuntes, para cada empresa, cuando las cantidades se correspondan." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -6515,8 +6509,8 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" msgstr "" -"Las líneas de asiento seleccionadas no tienen ningún movimiento contable en " -"estado borrador" +"Los apuntes seleccionados no tienen ningún movimiento contable en estado " +"borrador" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -6816,8 +6810,8 @@ msgid "" "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " "will be chosen accordingly!" msgstr "" -"¡Esta fecha se utilizará como la fecha de facturación de la factura " -"rectificativa (abono) y el período será elegido en consecuencia!" +"Esta fecha se utilizará como la fecha de facturación de la factura " +"rectificativa (abono) y el período será elegido en consecuencia." #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -6960,8 +6954,7 @@ msgid "" "search for account entries, open a journal, then select a record line." msgstr "" "Puede buscar un asiento contable en concreto a través de información útil. " -"Para buscar asientos contables, abra un diario, luego seleccione una línea " -"de registro." +"Para buscar asientos contables, abra un diario, luego seleccione un apunte." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7139,7 +7132,7 @@ msgid "" "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." msgstr "" -"Esta vista es usada por los contables para registrar apuntes masivamente en " +"Esta vista es usada por los contables para registrar asientos masivamente en " "OpenERP. Si quiere registrar una factura de proveedor, comience " "introduciendo el apunte de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá " "automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta a pagar\" " @@ -7232,7 +7225,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Unbalanced" -msgstr "No balanceado" +msgstr "Descuadrado" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -7371,7 +7364,7 @@ msgstr "Código" #. module: account #: view:validate.account.move:0 msgid "Post Journal Entries of a Journal" -msgstr "Asentar apuntes de un diario" +msgstr "Asentar asientos de un diario" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -8120,8 +8113,7 @@ msgstr "Diario de compras" #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." msgstr "" -"Factura rectificativa (abono): Crea la factura de abono, preparada para " -"editarla." +"Factura rectificativa: Crea la factura de abono, preparada para editarla." #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 @@ -8534,8 +8526,8 @@ msgid "" "You cannot modify company of this period as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" -"No puede modificar la compañía de este periodo ya que existe un registro " -"relacionado en las líneas de asiento" +"No puede modificar la compañía de este periodo porqué ya hay apuntes en este " +"período." #. module: account #: view:account.move:0 @@ -8618,10 +8610,10 @@ msgid "" "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " "journal." msgstr "" -"Establece la vista usada cuando se escriben o consultan apuntes en este " -"diario. La vista le dice a OpenERP qué campos deben ser visibles, requeridos " -"o de sólo lectura, y en qué orden. Puede crear su propia vista en cada " -"diario para introducir apuntes más rápido." +"Establece la vista usada cuando se escriben o consultan asientos en este " +"diario. La vista le indica a OpenERP qué campos deben ser visibles, " +"requeridos o de sólo lectura, y en qué orden. Puede crear su propia vista en " +"cada diario para introducir apuntes más rápido." #. module: account #: field:account.period,date_stop:0 @@ -8729,10 +8721,11 @@ msgid "" "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from " "the invoice form." msgstr "" -"Con reembolsos de proveedor puede gestionar las notas de crédito que recibe " -"de sus proveedores. Un reembolso es un documento que abona una factura total " -"o parcialmente. Puede fácilmente generar reembolsos y conciliarlos " -"directamente desde el formulario de factura." +"Con facturas rectificativas de proveedor puede gestionar las facturas de " +"abono que recibe de sus proveedores. Una factura rectificativa es un " +"documento que abona una factura total o parcialmente. Puede fácilmente " +"generar facturas rectificativas y conciliarlas directamente desde el " +"formulario de factura." #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -8848,7 +8841,7 @@ msgid "" "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." msgstr "" -"Esta vista es usada por los contables para registrar apuntes masivamente en " +"Esta vista es usada por los contables para registrar asientos masivamente en " "OpenERP. Si quiere registrar una factura de cliente, seleccione el diario y " "el periodo en la barra de herramientas de búsqueda. Luego, comience " "introduciendo el apunte de la cuenta de ingresos. OpenERP le propondrá " @@ -9291,8 +9284,8 @@ msgid "" "payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" -"La fecha de vencimiento de la línea de asiento generado por la línea del " -"modelo '%s' se basa en el plazo de pago de la empresa.\n" +"La fecha de vencimiento del apunte generado por la línea del modelo '%s' se " +"basa en el plazo de pago de la empresa.\n" "¡Por favor, defina la empresa en él!" #. module: account @@ -9421,7 +9414,7 @@ msgid "" "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " "of original entry to a ledger book." msgstr "" -"El proceso de validación de apuntes, también llamado 'asentar', transfiere " +"El proceso de validación de asientos, también llamado 'asentar', transfiere " "los importes del debe y haber de la anotación original a un libro mayor." #. module: account @@ -9498,7 +9491,7 @@ msgstr "Seleccionar periodo" #: view:account.move.line:0 #: report:account.move.voucher:0 msgid "Posted" -msgstr "Fijado" +msgstr "Asentado" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -10051,7 +10044,7 @@ msgstr "Buscar factura" #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund" -msgstr "Factura rectificativa (abono)" +msgstr "Factura rectificativa" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 @@ -10270,6 +10263,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Keep empty to use the period of the validation date." #~ msgstr "Dejarlo vacío para usar el período de la fecha de validación." +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "¡El balance del extracto bancario es incorrecto!\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the " @@ -10514,6 +10511,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoice import" #~ msgstr "Importe factura" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "El balance previsto (%.2f) es diferente del calculado. (%.2f)" + #~ msgid "Ending Balance" #~ msgstr "Saldo final" @@ -11957,6 +11959,10 @@ msgstr "" #~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el plazo de pago sin " #~ "eliminarlo." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Factura " + #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" #~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!" @@ -11966,6 +11972,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el impuesto sin eliminarlo." +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "está validada." + #~ msgid "" #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the journal " #~ "period without removing it." diff --git a/addons/account/i18n/es_AR.po b/addons/account/i18n/es_AR.po index 2efff7f6b42..efb20b2f5f5 100644 --- a/addons/account/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account/i18n/es_AR.po @@ -7,24 +7,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-18 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Carlos Sebastián Macri - Daycrom \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 20:16+0000\n" +"Last-Translator: jpdborgna \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "Sistema de pagos" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Otra configuración" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 @@ -39,16 +39,17 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" +"No se puede eliminar/desactivar una cuenta que está vinculada a una empresa." #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliar asiento contable" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "" +msgstr "Administracion de Comprobantes" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "Estadísticas de cuentas" #: field:account.invoice,residual:0 #: field:report.invoice.created,residual:0 msgid "Residual" -msgstr "Residuo" +msgstr "Valor residual" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:785 @@ -714,12 +715,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "El balance del extracto es incorrecto!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2596,11 +2591,12 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "El balance previsto (%.2f) es diferente del calculado. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2846,6 +2842,12 @@ msgstr "La cuenta base de la declaración de impuestos." msgid "View" msgstr "Vista" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4229,12 +4231,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Balance de cuenta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5538,9 +5534,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -9675,7 +9671,7 @@ msgstr "Futuro" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Search Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Buscar líneas asientos" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 @@ -9702,7 +9698,7 @@ msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto" #. module: account #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 msgid "Amount currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda del importe" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55 @@ -9728,6 +9724,13 @@ msgid "" "certain amount of information. They have to be certified by an external " "auditor annually." msgstr "" +"Cree y gestione las cuentas que necesite para codificar asientos en los " +"diarios. Una cuenta es parte de un plan de cuentas que permite a su compañía " +"registrar todo tipo de transacciones de crédito y débito. Las compañías " +"presentan sus cuentas anuales en dos partes principales: El balance y la " +"cuenta de pérdidas y ganancias. Las cuentas anuales de una compañía son " +"requeridas por ley para que contengan cierta cantidad de información. Tienen " +"que ser certificadas por un auditor externo anualmente." #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 @@ -9735,6 +9738,8 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in its currency (maybe different of the company currency)." msgstr "" +"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en su moneda " +"(puede ser diferente de la moneda de la compañía)." #~ msgid "Confirm statement from draft" #~ msgstr "Confirmar extracto desde borrador" @@ -9935,6 +9940,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Analytic Credit" #~ msgstr "Haber analítico" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "El balance previsto (%.2f) es diferente del calculado. (%.2f)" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuar" @@ -9962,6 +9972,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Crédit" #~ msgstr "Haber" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "El balance del extracto es incorrecto!\n" + #~ msgid "Legal Statements" #~ msgstr "Declaraciones Legales" diff --git a/addons/account/i18n/es_EC.po b/addons/account/i18n/es_EC.po index b8ca6c41a49..19ebc709859 100644 --- a/addons/account/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account/i18n/es_EC.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -750,12 +750,6 @@ msgstr "Revisar" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Empresas conciliadas hoy" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "The statement balance is incorrect !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2707,12 +2701,12 @@ msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2966,6 +2960,12 @@ msgstr "La cuenta base de la declaración de impuestos." msgid "View" msgstr "Vista" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4400,12 +4400,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo de cuenta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Invoice " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5756,10 +5750,10 @@ msgstr "" "(i.e. paid) in the system." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -11884,6 +11878,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" + #~ msgid "Customer Invoices to Validate" #~ msgstr "Facturas de Cliente a Validar" @@ -11954,6 +11954,10 @@ msgstr "" #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the payment " #~ "term without removing it." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Invoice " + #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." @@ -12010,6 +12014,10 @@ msgstr "" #~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " #~ "finalize your end of year results definitive." +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "The statement balance is incorrect !\n" + #~ msgid "TITLE COMPANY" #~ msgstr "TITLE COMPANY" @@ -12033,6 +12041,10 @@ msgstr "" #~ "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a " #~ "line, you can press F1 to open the reconciliation form." +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "is validated." + #~ msgid "Treasory Analysis" #~ msgstr "Treasory Analysis" diff --git a/addons/account/i18n/es_PY.po b/addons/account/i18n/es_PY.po index f0fda7fe54f..24e3eb19539 100644 --- a/addons/account/i18n/es_PY.po +++ b/addons/account/i18n/es_PY.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Otra configuración" #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #, python-format msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" -msgstr "" +msgstr "No hay ningún diario de cierre definido para el ejercicio fiscal" #. module: account #: code:addons/account/account.py:506 @@ -40,6 +40,7 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" +"No se puede eliminar/desactivar una cuenta que está vinculada a una empresa." #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -63,13 +64,13 @@ msgstr "Estadísticas de cuentas" #: field:account.invoice,residual:0 #: field:report.invoice.created,residual:0 msgid "Residual" -msgstr "" +msgstr "Valor residual" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:785 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "" +msgstr "Defina una secuencia en el diario de la factura" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Moneda contable" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición hijos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable @@ -113,12 +114,12 @@ msgstr "Importar desde factura o pago" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Total debe" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -126,17 +127,20 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Si rompe la conciliación de transacciones, también debe verificar todas la " +"acciones que están relacionadas con esas transacciones porqué no serán " +"deshabilitadas." #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Accounting Entries-" -msgstr "" +msgstr "Asientos contables" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1291 #, python-format msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede eliminar el movimiento validado: \"%s\"!" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -203,7 +207,7 @@ msgstr "Facturas creadas en los últimos 15 días" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Negativo" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95 @@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "Plantillas impuestos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "account.tax" -msgstr "" +msgstr "contabilidad.impuesto" #. module: account #: code:addons/account/account.py:901 @@ -246,7 +250,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select msgid "Move line reconcile select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar conciliación a mover" #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 @@ -264,17 +268,20 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " "on invoices" msgstr "" +"Marque esta opción si desea que no aparezca en las facturas ningún IVA " +"relacionado con este código de impuesto." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1210 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" msgstr "" +"La factura '%s' está parcialmente pagada: %s%s de %s%s (%s%s pendiente)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Los asientos contables son una entrada de la conciliación." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports @@ -297,7 +304,7 @@ msgstr "Saldo calculado" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring msgid "Manual Recurring" -msgstr "" +msgstr "Recurrencia manual" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 @@ -307,7 +314,7 @@ msgstr "Cerrar ejercicio fiscal" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "" +msgstr "Permitir Cancelar" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -317,13 +324,14 @@ msgstr "Seleccione el período de análisis" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "St." -msgstr "" +msgstr "Ext." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:529 #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" +"Compañía del detalle de la factura no coincide con la compañía de la factura." #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 @@ -336,6 +344,8 @@ msgid "" "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Instala el plan contable de la localización que satisface las necesidades " +"contables de su compañía basadas en su país." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 @@ -346,11 +356,15 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." msgstr "" +"No se encuentra ningún diario contable del tipo %s para esta compañía.\n" +"\n" +"Puede crear un diario en el menú: \n" +"Configuración/Contabilidad financiera/Cuentas/Diarios." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Desconciliar cuenta" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -380,16 +394,19 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Los contables utilizan esta vista para introducir apuntes masivamente en " +"OpenERP. Cuando utiliza los extractos bancarios, registros de caja, o pagos " +"de cliente/proveedor OpenERP crea automáticamente apuntes contables." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "account.tax.template" -msgstr "" +msgstr "cuenta.impuesto.plantilla" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" +msgstr "cuenta.banco.cuentas.asistente" #. module: account #: field:account.move.line,date_created:0 @@ -400,7 +417,7 @@ msgstr "Fecha de creación" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Abono de compra" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -410,12 +427,12 @@ msgstr "Situación apertura/cierre" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" +msgstr "La divisa utilizada para introducir asientos." #. module: account #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 msgid "Fiscal Year to Open" -msgstr "" +msgstr "Año del Ejercicio fiscal a abrir" #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 @@ -439,12 +456,12 @@ msgstr "Crédito total" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Positivo" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Abrir para Desconciliación" #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 @@ -456,7 +473,7 @@ msgstr "Plantilla plan contable" #. module: account #: help:account.model.line,amount_currency:0 msgid "The amount expressed in an optional other currency." -msgstr "" +msgstr "El importe expresado en otra moneda opcional." #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -465,6 +482,9 @@ msgid "" "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" +"Cuando se crea el periodo de diario. El estado es 'Borrador'. Si se imprime " +"un informe, se cambiará el estado a 'Impreso'. Cuando todas las " +"transacciones se completen, se cambiará el estado a \"Listo\"." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart @@ -513,7 +533,7 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move,journal_id:0 #, python-format msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm @@ -523,7 +543,7 @@ msgstr "Confirmar las facturas seleccionadas" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" -msgstr "" +msgstr "Destino padre" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 @@ -547,7 +567,7 @@ msgstr "Cuenta utilizada en este diario" #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar plan contable" #. module: account #: view:product.product:0 @@ -557,12 +577,12 @@ msgstr "Impuestos de compras" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "Devolución factura" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Li." -msgstr "" +msgstr "Li." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 @@ -580,7 +600,7 @@ msgstr "¡El saldo de caja no coincide con el saldo calculado!" #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 msgid "Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo impuestos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state @@ -607,7 +627,7 @@ msgstr "Todos" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre dirección factura" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 @@ -620,69 +640,72 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disable" msgstr "" +"Si rompe la conciliación de las transacciones, también debe verificar todas " +"las acciones que están relacionadas con estas transacciones, ya que no se " +"desactivarán." #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 30 Days " -msgstr "" +msgstr " 30 Días " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "Secuencias" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo de impuestos" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario centralizado" #. module: account #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 msgid "Main Sequence must be different from current !" -msgstr "" +msgstr "¡La secuencia principal debe ser diferente de la actual!" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe código impuesto" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2779 #: code:addons/account/installer.py:434 #, python-format msgid "SAJ" -msgstr "" +msgstr "VENTA" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" -msgstr "" +msgstr "cerrando balance introducido por el verificador de caja" #. module: account #: view:account.period:0 #: view:account.period.close:0 msgid "Close Period" -msgstr "" +msgstr "Cerrar período" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "" +msgstr "Reporte de Cuentas de Parceros" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 msgid "Opening Entries Period" -msgstr "" +msgstr "Período asientos de apertura" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo diario" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:732 @@ -690,6 +713,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" +"Para conciliar los asientos, la compañía debería ser la misma para todos los " +"asientos" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -701,62 +726,56 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por cobrar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "Informe del libro mayor" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Re-Open" -msgstr "" +msgstr "Reabrir" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea crear los asientos?" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Comprobar" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" +msgstr "Empresas conciliadas hoy" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Gráficos" #. module: account #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "" +msgstr "Asientos analíticos por línea" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "" +msgstr "¡Sólo puede cambiar la moneda para facturas en borrador!" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -770,17 +789,17 @@ msgstr "" #: field:account.move.reconcile,type:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Línea de subscripción" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "" +msgstr "La referencia de la empresa de esta factura." #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -788,27 +807,27 @@ msgstr "" #: view:account.unreconcile.reconcile:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select msgid "Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Romper conciliación" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Diario analítico" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación automática" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Due date Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálcular fecha vencimiento" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "J.C./Move name" -msgstr "" +msgstr "C.Diario / Nombre mov." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -817,18 +836,18 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setiembre" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 msgid "" "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." -msgstr "" +msgstr "Si está marcado, el nuevo plan contable no lo contendrá por defecto." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102 @@ -837,21 +856,24 @@ msgid "" "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only Refund this invoice" msgstr "" +"No se puede %s factura que ya está conciliada, primero debería romper la " +"conciliación de la factura. Sólo puede hacer un abono (factura " +"rectificativa) de esta factura." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new msgid "New Subscription" -msgstr "" +msgstr "Nueva suscripción" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Próxima empresa a conciliar" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1191 @@ -860,35 +882,37 @@ msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " "can just change some non important fields !" msgstr "" +"¡No puede hacer esta modificación en un asiento confirmado! ¡Observe que " +"sólo puede cambiar algunos campos no importantes!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" -msgstr "" +msgstr "Retraso medio para pagar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree msgid "Chart of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Tabla de impuestos" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "" +msgstr "Crear períodos trimestrales" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Debe" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Total con impuestos" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -896,21 +920,21 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobar" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.move:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe total" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Consolidation" -msgstr "" +msgstr "Consolidación/Posición" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -918,27 +942,27 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario centralizado" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "" +msgstr "Abono ventas" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto bancario" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de movimiento" #. module: account #: help:account.move.line,tax_amount:0 @@ -947,16 +971,19 @@ msgid "" "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " "basic amount(without tax)." msgstr "" +"Si la cuenta es un una cuenta de tipo impositivo, este campo contendrá el " +"monto del impuesto. Si la cuenta es un tipo base impositiva, el campo " +"contendrá el monto de base imponible (sin impuesto)." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Compras" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 msgid "Model Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos del modelo" #. module: account #: field:account.account,code:0 @@ -973,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: report:account.partner.balance:0 #: field:account.period,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2083 @@ -984,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "" +msgstr "¡Sin diario analítico!" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -993,40 +1020,40 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report msgid "Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Balance de empresa" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Nombre cuenta." #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 msgid "Reserve and Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de reservas y pérdidas/ganancias" #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 msgid "Week of Year" -msgstr "" +msgstr "Semana del año" #. module: account #: field:account.bs.report,display_type:0 #: field:account.pl.report,display_type:0 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0 msgid "Landscape Mode" -msgstr "" +msgstr "Informe horizontal" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Facturas de cliente para aprobar" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un ejercicio fiscal para cerrar." #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -1035,27 +1062,29 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" +"Estos tipos se definen de acuerdo a la legislación contable de su país. El " +"tipo contiene más información acerca de la cuenta y sus especificidades." #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Applicability Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones para su aplicación" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 msgid "In dispute" -msgstr "" +msgstr "A cuadrar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Registros de caja" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas y Ganancias (cuentas de gastos)" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -1063,43 +1092,43 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Jefe/a" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Generar asientos antes:" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banco" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 msgid "Start of Period" -msgstr "" +msgstr "Inicio del periodo" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Confirmar extracto" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto sustitución" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Credit Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Centralización del haber" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -1109,16 +1138,20 @@ msgid "" "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your " "supplier according to what you purchased or received." msgstr "" +"Con las facturas de proveedor puede introducir y gestionar facturas emitidas " +"por sus proveedores. OpenERP también puede generar borradores de factura " +"automáticamente desde pedidos o pedidos de compra. De esta forma, puede " +"contrastar la factura de su proveedor con lo comprado o recibido." #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar facturas" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones no conciliadas" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -1126,22 +1159,22 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,tax_code_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de divisas de salida" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "El asiento de este apunte." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 msgid "# of Transaction" -msgstr "" +msgstr "# de transacción" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -1149,25 +1182,26 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Línea de asiento" #. module: account #: code:addons/account/account.py:976 #, python-format msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" msgstr "" +"¡No puede modificar/eliminar un diario con asientos para este período!" #. module: account #: help:account.invoice,origin:0 #: help:account.invoice.line,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento que ha creado esta factura." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 #: view:account.journal:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Otros" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1194,24 +1228,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_account #: field:report.account.sales,account_id:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Incluido en importe base" #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis asientos" #. module: account #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1226,74 +1260,74 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un periodo inicial y final" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template msgid "Templates for Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plantillas para cuentas" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantilla impuestos" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Your Reference" -msgstr "" +msgstr "Su referencia" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Conciliar los asientos" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue #: view:res.company:0 msgid "Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagos fuera de plazo" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo inicial" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a Previsión" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Bank Information" -msgstr "" +msgstr "Información Bancaria" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: view:account.common.report:0 msgid "Report Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones del informe" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis elementos diario" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Socio" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1302,28 +1336,28 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto bancario" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account owner" -msgstr "" +msgstr "Titular de la cuenta bancaria" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "Account Receivable" -msgstr "" +msgstr "Cuenta a cobrar" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal msgid "Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario central" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1271 #, python-format msgid "You can not use this general account in this journal !" -msgstr "" +msgstr "¡No puede usar esta cuenta general en este diario!" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -1333,53 +1367,53 @@ msgstr "" #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "" +msgstr "Con saldo distinto a 0" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Buscar impuestos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Diario de costes analíticos" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Create entries" -msgstr "" +msgstr "Crear asientos" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "Nº de elementos" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "" +msgstr "Importe máximo de desajuste" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "" +msgstr "Calcular impuestos" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "Núm. de dígitos" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Omitir estado 'Borrador' para asientos manuales." #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total base" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -1389,28 +1423,34 @@ msgid "" "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank " "statements, etc." msgstr "" +"Un asiento de diario se compone de varias anotaciones, cada una de las " +"cuales es una operación bien al debe o bien al haber. OpenERP crea " +"automáticamente un asiento por cada documento contable: factura, reembolso, " +"pago a proveedor, extractos de cuenta bancaria, etc" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Entries " -msgstr "" +msgstr "Nº de asientos " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Una tabla temporal utilizada para la vista de tablero" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "" +msgstr "Facturas rectificativas (abono) de proveedor" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "" "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." msgstr "" +"Por ejemplo: a 14 días netos 2 por ciento, importe restante a 30 días fin de " +"mes." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:815 @@ -1420,11 +1460,14 @@ msgid "" "The payment term defined gives a computed amount greater than the total " "invoiced amount." msgstr "" +"¡No se puede crear la factura!\n" +"El plazo de pago definido genera un importe superior que el importe total " +"facturado." #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad anglo-sajona" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1435,87 +1478,89 @@ msgstr "" #: selection:account.fiscalyear,state:0 #: selection:account.period,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Cierre" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos recurrentes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Plantilla para posición fiscal" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 msgid "Tax Code Test" -msgstr "" +msgstr "Test código impuesto" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones conciliadas" #. module: account #: field:account.journal.view,columns_id:0 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "and Journals" -msgstr "" +msgstr "y diarios" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Sin impuestos" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Go to next partner" -msgstr "" +msgstr "Ir a la siguiente empresa" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Buscar extractos bancarios" #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 msgid "" "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" msgstr "" +"¡Valores debe o haber incorrectos en el modelo (debe + haber debe ser mayor " +"que \"0\")!" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta por pagar" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta impuestos de reintegros" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas extracto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -1527,23 +1572,29 @@ msgid "" "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation " "form." msgstr "" +"Un extracto de cuenta bancaria es un resumen de todas las transacciones " +"financieras ocurridas en un periodo de tiempo en una cuenta de depósito, una " +"tarjeta de crédito o cualquier otro tipo de cuenta financiera. El balance " +"inicial será propuesto automáticamente y el balance de cierre se basará en " +"su extracto. Situándose sobre la columna Pagos de una línea, puede pulsar F1 " +"para abrir el formulario de conciliación." #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Fecha/Código" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta general" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 msgid "Payable Limit" -msgstr "" +msgstr "Límite a pagar" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1553,39 +1604,39 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "Costes analíticos a facturar" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia ejercicio fiscal" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "" +msgstr "Secuencias de diarios separadas" #. module: account #: field:account.bank.statement,user_id:0 #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Sub-Total :" -msgstr "" +msgstr "Subtotal :" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Ventas por tipo de cuenta" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1593,37 +1644,39 @@ msgid "" "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " "cancel the current invoice." msgstr "" +"Cancelar factura: Crea la factura de abono (rectificativa), la valida y " +"concilia para cancelar la factura actual." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturación" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 msgid "Root Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto raíz" #. module: account #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include initial balances" -msgstr "" +msgstr "Incluir balances iniciales" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 msgid "Year Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma del año" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "Imprimir recibo" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Este asistente cambiará la moneda de la factura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -1632,22 +1685,25 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" +"Muestra el plan de cuentas de su compañía por ejercicio fiscal y filtrado " +"por periodo. Obtiene una vista en árbol completa de todos los asientos por " +"código de cuenta que puede expandir haciendo clic sobre una cuenta." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede definir ejercicios fiscales que se superpongan" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:808 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" -msgstr "" +msgstr "¡ No se ha definido la cuenta como reconciliable !" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -1655,94 +1711,96 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " "period without removing it." msgstr "" +"Si el campo activo está establecido a falso, le permitirá ocultar el período " +"de diario sin borrarlo." #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Debit" -msgstr "" +msgstr "Debe del proveedor" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "" +msgstr "La cantidad opcional en los asientos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivables & Payables" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por cobrar y pagar" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:815 #, python-format msgid "You have to provide an account for the write off entry !" -msgstr "" +msgstr "¡Debe indicar una cuenta para el asiento de ajuste!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Informe diario común" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "" +msgstr "Todas empresas" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Ref. :" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Planes de cuentas analíticas" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Mis asientos" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "" +msgstr "Ref. cliente:" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "¡El usuario %s no tienen derechos para acceder al diario %s !" #. module: account #: help:account.period,special:0 msgid "These periods can overlap." -msgstr "" +msgstr "Estos períodos se pueden solapar." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 msgid "Draft statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto borrador" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Declaración de impuestos: Facturas rectificativas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:499 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." -msgstr "" +msgstr "No puede desactivar una cuenta que contiene asientos contables." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 msgid "Credit amount" -msgstr "" +msgstr "Importe haber" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada." #. module: account #: code:addons/account/account.py:519 @@ -1751,124 +1809,128 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " "contains account entries!" msgstr "" +"¡No puede cambiar el tipo de cuenta de 'Cerrado' a cualquier otro tipo si " +"contiene asientos contables!" #. module: account #: view:res.company:0 msgid "Reserve And Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de reservas y pérdidas/ganancias" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de facturas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" -msgstr "" +msgstr "cierre periodo" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Configurar ejercicio fiscal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "" +msgstr "Asientos por línea" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "A/c Code" -msgstr "" +msgstr "Código cuenta" #. module: account #: field:account.invoice,move_id:0 #: field:account.invoice,move_name:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento contable" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Invoices" -msgstr "" +msgstr "Declaración de impuestos: Facturas" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Sub Total" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Treasury Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis de tesorería" #. module: account #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta analítica" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "" +msgstr "Compruebe que se ha definido una cuenta en el diario." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Válido" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Imprimir diario" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de Producto" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #. module: account #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Reservas y Pérdidas/Ganancias" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" msgstr "" +"Saldo de cierre calculado a partir del balance inicial y las transiciones de " +"caja." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Comparison between accounting and payment entries" -msgstr "" +msgstr "Comparación entre asientos contables y de pago" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición de impuestos" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 @@ -1876,6 +1938,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to use a different sequence for each created " "journal. Otherwise, all will use the same sequence." msgstr "" +"Marque esta caja si desea utilizar una secuencia diferente para cada diario " +"creado. De lo contrario, todos utilizarán la misma secuencia." #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -1884,6 +1948,8 @@ msgid "" "It adds the currency column if the currency is different then the company " "currency" msgstr "" +"Añade la columna de moneda si la moneda es distinta de la moneda de la " +"compañía." #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -1891,29 +1957,31 @@ msgid "" "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " "the period dates" msgstr "" +"Si se marca esta opción no acepta asientos que la fecha del asiento no esté " +"dentro de las fechas del periodo." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de pérdidas y ganancias" #. module: account #: field:account.installer,config_logo:0 #: field:account.installer.modules,config_logo:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imagen" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Base imponible" #. module: account #: help:account.tax,active:0 @@ -1921,6 +1989,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " "without removing it." msgstr "" +"Si el campo activo está desmarcardo, le permitirá ocultar el impuesto sin " +"eliminarlo." #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 @@ -1929,44 +1999,47 @@ msgid "" "be with same name as statement name. This allows the statement entries to " "have the same references than the statement itself" msgstr "" +"si le da un nombre distinto de /, su asiento contable tendrá el mismo nombre " +"que el extracto. Esto permite que los asientos del extracto tengan las " +"mismas referencias que el extracto en sí" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Romper conciliación de los asientos" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 msgid "Partial Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Apuntes de conciliación parcial" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio fiscal" #. module: account #: view:account.journal.select:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "Open Entries" -msgstr "" +msgstr "Abrir asientos" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Cuentas a conciliar" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" -msgstr "" +msgstr "Importa al sistema un extracto desde un fichero electrónico" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import from invoice" -msgstr "" +msgstr "Importa desde factura" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -1975,22 +2048,22 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Validations" -msgstr "" +msgstr "Validaciones" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This F.Year" -msgstr "" +msgstr "Este ejercicio fiscal" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "Account tax charts" -msgstr "" +msgstr "Plan de impuestos contables" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -1998,6 +2071,8 @@ msgid "" "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " "of the fiscal year. " msgstr "" +"¡Periodo inválido! Algunos periodos se superponen o la fecha del periodo no " +"está dentro del intervalo del ejercicio fiscal. " #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -2005,13 +2080,13 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma" #. module: account #: code:addons/account/installer.py:348 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Diario" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1319 @@ -2020,6 +2095,8 @@ msgid "" "There is no default default debit account defined \n" "on journal \"%s\"" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta debe por defecto \n" +"en el diario \"%s\"" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -2032,11 +2109,16 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." msgstr "" +"Esta clasificación se utiliza para diferenciar tipos con efectos especiales " +"en OpenERP: vista no puede tener apuntes, consolidación son cuentas que " +"pueden tener cuentas hijas para consolidaciones multi-empresa, " +"pagable/cobrable son para cuentas de empresas (para los cálculos de crédito " +"/ débito), cerrado es para cuentas de depreciación." #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantillas de plan contable" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -2045,6 +2127,9 @@ msgid "" "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one " "can be installed and will be selected by default." msgstr "" +"El plan contable por defecto se ajusta a su selección de país. Si no existe " +"un plan contable certificado para el país especificado, se puede instalar " +"uno genérico que será seleccionado por defecto." #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -2063,59 +2148,59 @@ msgstr "" #: field:analytic.entries.report,name:0 #: field:report.invoice.created,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2844 #: code:addons/account/installer.py:498 #, python-format msgid "ECNJ" -msgstr "" +msgstr "ACOMPRA" #. module: account #: view:account.subscription:0 #: selection:account.subscription,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "En proceso" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:product.category,property_account_income_categ:0 #: field:product.template,property_account_income:0 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de ingresos" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:352 #, python-format msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha definido un diario contable de tipo Venta/Compra!" #. module: account #: view:product.category:0 msgid "Accounting Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de contabilidad" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" -msgstr "" +msgstr "Asientos ordenados por" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Products Qty " -msgstr "" +msgstr "Nº ctdad de productos " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de producto" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2135,7 +2220,7 @@ msgstr "" #: report:account.vat.declaration:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio fiscal" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 @@ -2154,17 +2239,17 @@ msgstr "" #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Dejarlo vacío para todos los ejercicios fiscales abiertos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento contable" #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 msgid "Main Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia principal" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -2176,23 +2261,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Forma de pago" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Posiciones fiscales" #. module: account #: field:account.period.close,sure:0 msgid "Check this box" -msgstr "" +msgstr "Marque esta opción" #. module: account #: view:account.common.report:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -2207,30 +2292,32 @@ msgstr "" #: selection:report.invoice.created,state:0 #, python-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abierto" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft state of an invoice" -msgstr "" +msgstr "Estado borrador de una factura" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 msgid "" "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." msgstr "" +"Marque esta opción si el usuario se le permite conciliar asientos en esta " +"cuenta." #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliciación empresa" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 #: view:account.tax.code:0 msgid "Account Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto contable" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:545 @@ -2241,17 +2328,23 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." msgstr "" +"No se encuentra ningún diario del tipo %s para esta compañía.\n" +"\n" +"Debe crear uno en el menú: \n" +"Configuración\\Contabilidad financiera\\Cuentas\\Diarios." #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 #: field:account.tax.template,base_code_id:0 msgid "Base Code" -msgstr "" +msgstr "Código base" #. module: account #: help:account.invoice.tax,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." msgstr "" +"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de impuestos de " +"factura." #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 @@ -2259,7 +2352,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Signo código base" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -2271,17 +2364,24 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Este menú imprime una declaración de IVA basada en facturas o pagos. " +"Seleccione uno o varios periodos del ejercicio fiscal. La información " +"necesaria para la declaración de IVA es generada automáticamente por OpenERP " +"a partir de las facturas (o pagos, en algunos países). Esta información se " +"actualiza en tiempo real. Es muy útil porque le permite previsualizar en " +"cualquier momento los impuestos que debe al principio y fin del mes o " +"trimestre." #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Debit Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Centralización del debe" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar facturas borrador" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2290,29 +2390,29 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Día" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view msgid "Accounts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Cuentas a renovar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line msgid "Account Model Entries" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Líneas de modelo" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2796 #: code:addons/account/installer.py:454 #, python-format msgid "EXJ" -msgstr "" +msgstr "COMPRA" #. module: account #: field:product.template,supplier_taxes_id:0 msgid "Supplier Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos proveedor" #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 @@ -2323,21 +2423,26 @@ msgid "" "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " "due dates, for example 50% now, 50% in one month." msgstr "" +"Si utiliza los plazos de pago, la fecha de vencimiento será calculada " +"automáticamente en la generación de los asientos contables. Si se mantiene " +"el plazo de pago y la fecha de vencimiento vacía, significa que es un pago " +"directo. El plazo de pago podrá calcular varias fechas de vencimiento, por " +"ejemplo, 50% ahora, 50% en un mes." #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "Select period" -msgstr "" +msgstr "Periodo de selección" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Extractos" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "Move Name" -msgstr "" +msgstr "Mover nombre" #. module: account #: help:res.partner,property_account_position:0 @@ -2345,24 +2450,28 @@ msgid "" "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " "partner." msgstr "" +"La posición fiscal calculará los impuestos y las cuentas contables " +"utilizados para esta empresa." #. module: account #: view:account.print.journal:0 msgid "" "This report gives you an overview of the situation of a specific journal" msgstr "" +"Este informe le proporciona una visión global sobre la situación de un " +"diario específico" #. module: account #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "¡Error! Tú no puedes crear categorías recursivas" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice,amount_tax:0 #: field:account.move.line,account_tax_id:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2373,7 +2482,7 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Analítica" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -2384,25 +2493,25 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:351 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Precio promedio" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Fecha:" #. module: account #: code:addons/account/account.py:640 @@ -2411,33 +2520,34 @@ msgid "" "You cannot modify company of this journal as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" +"No puede modificar la compañía de este diario porqué ya contiene apuntes" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Información contable" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Special Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo especial" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "Bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación bancaria" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "Desc.(%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -2446,40 +2556,42 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref" #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" +"La cuenta puede ser una cuenta de un código de impuesto base o de un código " +"de impuesto." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación automática" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Pagado/Conciliado" #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 msgid "Refund Base Code" -msgstr "" +msgstr "Código base reintegro" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Extractos bancarios" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Verdadero" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -2487,13 +2599,13 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Fechas" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 #: field:account.tax.template,parent_id:0 msgid "Parent Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta impuestos padre" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -2501,24 +2613,26 @@ msgid "" "Automatically generate entries based on what has been entered in the system " "before a specific date." msgstr "" +"Genera automáticamente los asientos a partir de lo que se ha entrado en el " +"sistema antes de una fecha concreta." #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldos vencidos de empresa" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos contables" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Descuento (%)" #. module: account #: help:account.journal,entry_posted:0 @@ -2529,30 +2643,35 @@ msgid "" "Note that journal entries that are automatically created by the system are " "always skipping that state." msgstr "" +"Marque esta opción si no desea que los nuevos apuntes pasen por el estado " +"'Borrador' y por tanto vayan directamente al estado 'Asentado' sin ninguna " +"validación manual. \n" +"Tenga en cuenta que los apuntes creados automáticamente por el sistema " +"siempre obvian ese estado." #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble msgid "New Company Financial Setting" -msgstr "" +msgstr "Configuración financiera para nueva compañía" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Ventas por cuenta" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "This wizard will create recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Este asistente creará asientos contables recurrentes" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1181 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha definido una secuencia en el diario!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2083 @@ -2562,27 +2681,27 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" +msgstr "¡Debe definir un diario analítico en el diario '%s'!" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list msgid "Tax codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de impuestos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.journal:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Period to" -msgstr "" +msgstr "Periodo hasta" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -2591,29 +2710,30 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Asientos de pago son la segunda entrada para la conciliación." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Número:" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Reference Number" -msgstr "" +msgstr "Número de referencia" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -2622,7 +2742,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2630,44 +2750,50 @@ msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" +"La cantidad opcional expresadas por esta línea, por ejemplo: el número de " +"productos vendidos. La cantidad no es un requisito legal, pero es muy útil " +"para algunos informes." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 2:" -msgstr "" +msgstr "Línea 2:" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Requerido" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0 #: field:product.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de Gastos" #. module: account #: help:account.invoice,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." msgstr "" +"Dejarlo vacío para utilizar el período de la fecha de validación (factura)." #. module: account #: help:account.bank.statement,account_id:0 msgid "" "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." msgstr "" +"Utilizado en el dominio de conciliación de extractos, pero no debería ser " +"usado en otro sitio." #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe código base" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de venta por defecto" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2676,17 +2802,20 @@ msgid "" "between the creation date or the creation date of the entries plus the " "partner payment terms." msgstr "" +"La fecha de vencimiento de los asientos generados por este modelo. Puede " +"elegir entre la fecha de creación o la fecha de creación de los asientos más " +"los plazos de pago de la empresa." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting msgid "Financial Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad financiera" #. module: account #: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas y ganancias" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2700,7 +2829,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position #: field:res.partner,property_account_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posición fiscal" #. module: account #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 @@ -2709,12 +2838,14 @@ msgid "" "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " "debit/credit/balance" msgstr "" +"Añade una fila de saldo inicial en el informe que muestra el importe previo " +"del debe/haber/saldo." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos analíticos" #. module: account #: code:addons/account/account.py:822 @@ -2723,6 +2854,8 @@ msgid "" "No fiscal year defined for this date !\n" "Please create one." msgstr "" +"¡No se ha definido un ejercicio fiscal para esta fecha!\n" +"Por favor, cree uno." #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -2730,7 +2863,7 @@ msgstr "" #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura de cliente" #. module: account #: help:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -2738,41 +2871,43 @@ msgid "" "Set if the amount of tax must be included in the base amount before " "computing the next taxes." msgstr "" +"Indica si el importe del impuesto deberá incluirse en el importe base antes " +"de calcular los siguientes impuestos." #. module: account #: help:account.journal,user_id:0 msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "" +msgstr "El usuario responsable de este diario" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Search Period" -msgstr "" +msgstr "Buscar periodo" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda factura" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Períodos" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transición de caja" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta bancaria" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "Tax Template List" -msgstr "" +msgstr "Lista plantilla impuestos" #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -2783,54 +2918,66 @@ msgid "" "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " "always use the rate at date." msgstr "" +"Permite seleccionar la forma en que se calcula la tasa de la divisa actual " +"en las transacciones de salida. En la mayoría de los países el método legal " +"es \"Promedio\", pero sólo unos pocos sistemas de software son capaces de " +"gestionarlo. Por lo tanto, si la importación procede de otro sistema de " +"software, es posible que tenga que utilizar la tasa \"En fecha\". Las " +"transacciones de entrada siempre utilizan la tasa \"En fecha\"." #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "No. of Digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "Núm. de dígitos a usar para código de cuenta." #. module: account #: field:account.payment.term.line,name:0 msgid "Line Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre línea" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Buscar ejercicio fiscal" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Siempre" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad Total" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de desajuste" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 #: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,model_id:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #. module: account #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "" +msgstr "La cuenta base de la declaración de impuestos." #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" msgstr "" #. module: account @@ -2838,47 +2985,47 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:296 #, python-format msgid "BNK" -msgstr "" +msgstr "BANCO" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas analíticas" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 msgid "Electronic File" -msgstr "" +msgstr "Archivo electrónico" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Customer Credit" -msgstr "" +msgstr "Haber del cliente" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template msgid "Tax Code Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla códigos de impuestos" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Empieza en" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Libro mayor empresa" #. module: account #: help:account.journal.column,sequence:0 msgid "Gives the sequence order to journal column." -msgstr "" +msgstr "Indica el orden de secuencia de la columna del diario." #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "Declaración de impuestos" #. module: account #: help:account.account,currency_id:0 @@ -2886,6 +3033,7 @@ msgstr "" #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" +"Fuerza a todos los movimientos de esta cuenta tener esta moneda secundaria." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -2893,22 +3041,24 @@ msgid "" "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and " "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore." msgstr "" +"Este asistente validará todos los asientos de un diario y período en " +"particular. Una vez que se validan los asientos, no se pueden modificar más." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas para el plan contable" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Generar cuentas contables a partir de una plantilla de plan contable" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile msgid "Account Unreconcile Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Romper conciliación. Reconciliar" #. module: account #: help:account.account.type,close_method:0 @@ -2923,12 +3073,21 @@ msgid "" " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " "the first day of the new fiscal year." msgstr "" +"Establezca aquí el método que se usará, el asistente genérico, para crear el " +"asiento de cierre de ejercicio para todas las cuentas de este tipo.\n" +"\n" +" 'Ninguno' significa que no se hará nada.\n" +" 'Saldo' normalmente se usará para cuentas de efectivo.\n" +" 'Detallado' copiará cada apunte del ejercicio anterior, incluso los no " +"conciliados.\n" +" 'Sin conciliar' copiará sólo los apuntes aun no conciliados el primer día " +"del nuevo ejercicio fiscal." #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Keep empty to use the expense account" -msgstr "" +msgstr "Dejar vacío para la cuenta de gastos" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 @@ -2959,18 +3118,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "" +msgstr "Empresas restantes" #. module: account #: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,lines_id:0 msgid "Subscription Lines" -msgstr "" +msgstr "Apuntes de asientos periódicos" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -2981,7 +3140,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax.template:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Compras" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -2989,41 +3148,41 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Accounting Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración aplicaciones contabilidad" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero de contabilidad" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 msgid "Starting Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo inicial" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1284 #, python-format msgid "No Partner Defined !" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha definido empresa!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree msgid "Close a Period" -msgstr "" +msgstr "Cerrar un periodo" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Empty Accounts ? " -msgstr "" +msgstr "¿Cuentas vacías? " #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "IVA:" #. module: account #: help:account.analytic.line,amount_currency:0 @@ -3031,11 +3190,13 @@ msgid "" "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " "company one." msgstr "" +"El importe expresado en la moneda contable relacionada no es igual al de la " +"compañía." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Diario:" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3050,44 +3211,44 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Accounting Chart Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración plan contable" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" +msgstr "No se imprime en factura" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "" +msgstr "Plan de impuestos" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Buscar diario" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura pendiente" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "año" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Authorised Signatory" -msgstr "" +msgstr "Firma autorizada" #. module: account #: view:validate.account.move.lines:0 @@ -3095,59 +3256,61 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Todos los apuntes seleccionadas serán validados y asentados. Esto significa " +"que ya no podrá modificar sus campos contables." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:370 #, python-format msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede eliminar factura(s) que ya estan abiertas o pagadas!" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Total :" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferencias" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " value amount: n.a" -msgstr "" +msgstr " importe valor: n.a" #. module: account #: view:account.chart:0 msgid "Account charts" -msgstr "" +msgstr "Planes contables" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe impuesto" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "Sus cuentas bancarias y de caja" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Buscar movimiento" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code.template,name:0 msgid "Tax Case Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre código de impuesto" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura borrador" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 @@ -3156,6 +3319,8 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "or 'Done' state!" msgstr "" +"¡La(s) factura(s) seleccionada(s) no se puede cancelar ya que está en estado " +"'Cancelada' o 'Realizada'!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:522 @@ -3164,27 +3329,29 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " "account entries!" msgstr "" +"¡No puede cambiar el tipo de cuenta de '%s' a '%s' si contiene asientos " +"contables!" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Contrapartida" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Invoicing Data" -msgstr "" +msgstr "Datos facturación" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Estado factura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Categoría de producto" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3192,33 +3359,33 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Narration" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Crear Cuenta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales msgid "Report of the Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Informe de las ventas por tipo de cuenta" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalle" #. module: account #: field:account.installer,bank_accounts_id:0 msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Sus cuentas de banco y caja" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "IVA" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 @@ -3226,32 +3393,34 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" -msgstr "" +msgstr "(si no selecciona periodo se usarán todos los periodos abiertos)" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 msgid "Centralised counterpart" -msgstr "" +msgstr "Homólogo centralizado" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process msgid "Reconcilation Process partner by partner" -msgstr "" +msgstr "Proceso conciliación empresa por empresa" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "El procesamiento de una expresión XPath ha fallado." #. module: account #: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" +"(Si no selecciona un ejercicio fiscal se tendrán en cuenta todos los " +"ejercicios fiscales)" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3292,24 +3461,24 @@ msgstr "" #: field:analytic.entries.report,date:0 #, python-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Romper conciliación" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" -msgstr "" +msgstr "El diario debe tener una cuenta haber y debe por defecto." #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla del plan contable" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2095 @@ -3319,12 +3488,15 @@ msgid "" "based on partner payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" +"La fecha de vencimiento del apunte generado por la línea del modelo '%s' del " +"modelo '%s' se basa en el plazo de pago de la empresa.\n" +"¡Por favor, defina la empresa en él!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:810 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" -msgstr "" +msgstr "¡Algunos asientos ya están conciliados!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1204 @@ -3333,16 +3505,18 @@ msgid "" "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " "chart of accounts !" msgstr "" +"¡No puede validar un asiento hasta que todos los movimientos estén en el " +"mismo plan contable!" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Account Tax" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de impuestos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Presupuestos" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3361,17 +3535,17 @@ msgstr "" #: selection:account.report.general.ledger,filter:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 msgid "No Filters" -msgstr "" +msgstr "Sin filtros" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 msgid "Situation" -msgstr "" +msgstr "Situación" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historial" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -3380,82 +3554,86 @@ msgid "" "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " "the invoice." msgstr "" +"Si no es aplicable (calculado a través de un código Python), el impuesto no " +"aparecerá en la factura." #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Applicable Code (if type=code)" -msgstr "" +msgstr "Código aplicable (si tipo=código)" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Cant." #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre dirección contacto" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Litigio" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Buscar líneas analíticas" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Cuenta por pagar" #. module: account #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" +"No puede crear asientos con movimientos en distintos periodos/diarios" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de pago" #. module: account #: help:account.account.template,reconcile:0 msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" +"Marque esta opción si desea que el usuario concilie asientos en esta cuenta." #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape msgid "Account balance" -msgstr "" +msgstr "Balance Contable" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio Unitario" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "" +msgstr "Apuntes analíticos" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1128 #, python-format msgid "Unable to change tax !" -msgstr "" +msgstr "¡No ha sido posible cambiar el impuesto!" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "#Entries" -msgstr "" +msgstr "Nº asientos" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1422 @@ -3463,6 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "" "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." msgstr "" +"Ha seleccionado una unidad de medida que no es compatible con el producto." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:473 @@ -3470,22 +3649,22 @@ msgstr "" msgid "" "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " "defined !" -msgstr "" +msgstr "El plazo de pago del proveedor no tiene líneas de pago definidas !" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "Open Invoice" -msgstr "" +msgstr "Abrir factura" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 msgid "Multipication factor Tax code" -msgstr "" +msgstr "Factor multiplicación del Impuesto" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Relaciones" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -3498,28 +3677,28 @@ msgstr "" #: field:account.move.reconcile,name:0 #: field:account.subscription,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de balance de comprobación de vencimientos" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 msgid "Effective date" -msgstr "" +msgstr "Fecha vigencia" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 #, python-format msgid "Standard Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificación estándar" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "" +msgstr "Diario para asientos analíticos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance @@ -3529,7 +3708,7 @@ msgstr "" #: view:product.template:0 #: view:res.partner:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad" #. module: account #: help:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -3540,16 +3719,18 @@ msgid "" "Print Report with the currency column if the currency is different then the " "company currency" msgstr "" +"Imprime informe con la columna de la moneda si la moneda es distinta de la " +"moneda de la compañía." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad general" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Balance :" -msgstr "" +msgstr "Saldo :" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -3559,40 +3740,45 @@ msgid "" "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " "counterpart." msgstr "" +"Lo más recomendable es usar un diario dedicado a contener los asientos de " +"apertura de todos los ejercicios. Tenga en cuenta que lo debería definir con " +"cuentas de debe/haber por defecto, de tipo 'situación' y con una " +"contrapartida centralizada." #. module: account #: view:account.installer:0 #: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "título" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.period:0 #: view:account.subscription:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form msgid "Recurring Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas recurrentes" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "" +msgstr "Mostrar empresas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!" msgstr "" +"¡Valor de haber o debe en el modelo erróneo (haber o debe debería ser \"0\")!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all @@ -3601,21 +3787,25 @@ msgid "" "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to " "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"A partir de este informe, puede tener una visión general del importe " +"facturado a sus clientes, así como los retrasos en los pagos. La herramienta " +"de búsqueda también se puede utilizar para personalizar los informes de las " +"facturas y por tanto, adaptar este análisis a sus necesidades." #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Confirm Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar facturas" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "Taza Promedio" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "" +msgstr "(debería romper la conciliación si desea abrir la factura)" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 @@ -3635,32 +3825,32 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,period_from:0 #: field:account.vat.declaration,period_from:0 msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Periodo inicial" #. module: account #: field:account.tax,name:0 #: field:account.tax.template,name:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre impuesto" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration #: view:res.company:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" -msgstr "" +msgstr "30 días fin de mes" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance msgid "Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo analítico" #. module: account #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76 @@ -3669,7 +3859,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124 #, python-format msgid "Net Loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdida neta" #. module: account #: help:account.account,active:0 @@ -3677,22 +3867,23 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "" +"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la cuenta sin eliminarla." #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantillas impuestos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation msgid "Draft Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos borrador" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 #: field:account.account.template,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Atajo" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -3706,7 +3897,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.receivable,type:0 #: field:report.account_type.sales,user_type:0 msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cuenta" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -3715,12 +3906,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report msgid "Trial Balance" -msgstr "" +msgstr "Balance de sumas y saldos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar las facturas seleccionadas" #. module: account #: help:product.category,property_account_income_categ:0 @@ -3729,11 +3920,13 @@ msgid "" "This account will be used to value outgoing stock for the current product " "category using sale price" msgstr "" +"Esta cuenta se utilizará para valorar el stock saliente para la categoría de " +"producto actual utilizando el precio de venta." #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 @@ -3741,28 +3934,32 @@ msgid "" "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " "accounts. These generate draft supplier invoices." msgstr "" +"Los costes analíticos (hojas de servicios, algunos productos comprados, ...) " +"provienen de las cuentas analíticas. Estos generan facturas borrador de " +"proveedor." #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Close CashBox" -msgstr "" +msgstr "Cerrar caja" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,due_delay:0 msgid "Avg. Due Delay" -msgstr "" +msgstr "Retraso promedio deuda" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Acc.Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo cuenta" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:714 #, python-format msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !" msgstr "" +"Hay impuestos globales definidos pero no hay a nivel de líneas de factura !" #. module: account #: field:account.entries.report,month:0 @@ -3773,39 +3970,39 @@ msgstr "" #: field:report.account.sales,month:0 #: field:report.account_type.sales,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Reference UoM" -msgstr "" +msgstr "Referencia UdM" #. module: account #: field:account.account,note:0 #: field:account.account.template,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Overdue Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Atrasadas" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagado" #. module: account #: field:account.invoice,tax_line:0 msgid "Tax Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de impuestos" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "" +msgstr "Código base cuenta" #. module: account #: help:account.move,state:0 @@ -3816,22 +4013,28 @@ msgid "" "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be " "created in 'Posted' state." msgstr "" +"Todos los apuntes creadas manualmente están, por lo general, en el estado " +"'No asentado', pero puede configurar la opción de omitir ese estado en el " +"diario correspondiente. En ese caso, se comportan como apuntes creados " +"automáticamente por el sistema en la validación de documentos (facturas, " +"extractos bancarios, ...) y se crearán en estado 'Asentado'." #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91 #, python-format msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta de gastos para este producto: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Customer Accounting Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de contabilidad del cliente" #. module: account #: field:account.invoice.tax,name:0 msgid "Tax Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción impuesto" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -3855,49 +4058,50 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos los apuntes asentados" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357 #, python-format msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created." msgstr "" +"Se ha confirmado el extracto %s, se han creado los asientos contables." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. " -msgstr "" +msgstr "¡Error! La duración del ejercicio fiscal no es válido. " #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 msgid "Month Range" -msgstr "" +msgstr "Rango mensual" #. module: account #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too." -msgstr "" +msgstr "Compruebe si también desea mostrar cuentas con saldo 0." #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Compute Code" -msgstr "" +msgstr "Código cálculo" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Default taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos por defecto" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:88 #, python-format msgid "Free Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia libre" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing msgid "Periodical Processing" -msgstr "" +msgstr "Procesamiento periódico" #. module: account #: help:account.move.line,state:0 @@ -3905,129 +4109,131 @@ msgid "" "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n" "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state." msgstr "" +"Cuando se crea un nuevo apunte, el estado será 'Borrador'.\n" +"* Cuando se realicen todos los pagos, el estado será 'Válido'" #. module: account #: field:account.journal,view_id:0 msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de visualización" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0 msgid "Statement from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Extracto desde factura o pago" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month: 0" -msgstr "" +msgstr " día del mes: 0" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 #: report:account.analytic.account.balance:0 #: report:account.central.journal:0 msgid "Account Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de cuenta" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "" +msgstr "Indique el nombre de los nuevos asientos." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de facturas" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 msgid "Bank statements are entered in the system." -msgstr "" +msgstr "Han sido introducidos los extractos bancarios en el sistema." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133 #, python-format msgid "Reconcile Writeoff" -msgstr "" +msgstr "Desfase conciliación" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Maturity date" -msgstr "" +msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 msgid "Accounts by type" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por tipo" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de cierre" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 #, python-format msgid "Not implemented" -msgstr "" +msgstr "No implementado" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select msgid "Account Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Seleccionar diario" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Print Invoice" -msgstr "" +msgstr "Imprimir factura" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas de Crédito" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2067 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69 #, python-format msgid "Unable to find a valid period !" -msgstr "" +msgstr "¡No ha sido posible encontrar un período válido!" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Voucher No" -msgstr "" +msgstr "Núm. de bono" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "" +msgstr "res_config_contenidos" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 msgid "Unreconciliate transactions" -msgstr "" +msgstr "Romper conciliación transacciones" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create Entries From Models" -msgstr "" +msgstr "Crear asientos desde modelos" #. module: account #: field:account.account.template,reconcile:0 msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Permitir conciliación" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas cuenta analítica" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -4035,33 +4241,35 @@ msgid "" "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, " "taxes and journals according to the selected template" msgstr "" +"Permite configurar automáticamente su plan contable, cuentas de bancos, " +"impuestos y diarios según la plantilla seleccionada" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 #: field:account.tax.template,price_include:0 msgid "Tax Included in Price" -msgstr "" +msgstr "Impuestos incluidos en precio" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Libro de costes analíticos para informe diario" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Recurring Models" -msgstr "" +msgstr "Modelos recurrentes" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Modificar" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1290 @@ -4077,22 +4285,22 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "Error del usuario" #. module: account #: field:account.journal,type_control_ids:0 msgid "Type Controls" -msgstr "" +msgstr "Controles de tipo" #. module: account #: help:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for credit amount" -msgstr "" +msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para los importes en el haber." #. module: account #: help:account.partner.ledger,reconcil:0 msgid "Consider reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Considerar asientos conciliados." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line @@ -4100,25 +4308,25 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Asentar apuntes" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 #: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 msgid "Closing balance based on cashBox" -msgstr "" +msgstr "Saldo de cierre basado en la caja." #. module: account #: constraint:account.account:0 #: constraint:account.tax.code:0 msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No se pueden crear cuentas recursivas." #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -4126,25 +4334,27 @@ msgid "" "You cannot create an account! \n" "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!" msgstr "" +"¡No se puede crear la cuenta! \n" +"¡Asegúrese de que si la cuenta tiene hijos su tipo sea \"Vista\"!" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Generar asientos" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Select Charts of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Selecciona plan de impuestos." #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 msgid "Account Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo de cuentas" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -4153,23 +4363,23 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:320 #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura cancelada" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:73 #, python-format msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !" -msgstr "" +msgstr "Debe definir un diario analítico de tipo '%s'!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1397 @@ -4179,17 +4389,20 @@ msgid "" "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account " "definition if you want to accept all currencies." msgstr "" +"No se pudo crear movimiento con moneda distinta de la moneda secundaria de " +"la cuenta \"%s - %s\". Borrar el campo de moneda secundaria de la definición " +"de la cuenta si desea aceptar todas las monedas." #. module: account #: field:account.invoice.refund,date:0 msgid "Operation date" -msgstr "" +msgstr "Fecha operación" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 msgid "Refund Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código impuesto reintegro" #. module: account #: view:validate.account.move:0 @@ -4197,38 +4410,36 @@ msgid "" "All draft account entries in this journal and period will be validated. It " "means you won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Todos los asientos borrador de este diario y periodo serán validados. Esto " +"significa que ya no podrá modificar sus campos contables." #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 msgid "Account Balance -" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" +msgstr "Balance de sumas y saldos -" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de ingresos en plantilla producto" #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "" "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time" msgstr "" +"Fecha en que los asientos contables de la empresa fueron conciliados por " +"última vez." #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 msgid "New Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Nuevo ejercicio fiscal" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4240,7 +4451,7 @@ msgstr "" #: view:report.invoice.created:0 #: field:res.partner,invoice_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:804 @@ -4249,6 +4460,8 @@ msgid "" "Please verify the price of the invoice !\n" "The real total does not match the computed total." msgstr "" +"Por favor, verifique el importe de la factura !\n" +"El total real no coincide con el total calculado." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4256,68 +4469,68 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Vendedor" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Facturado" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Use Model" -msgstr "" +msgstr "Usar modelo" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. module: account #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0 msgid "The tax basis of the tax declaration." -msgstr "" +msgstr "La base del impuesto de la declaración de impuestos." #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" +msgstr "Dejarlo vacío para utilizar la fecha actual." #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Cheques" -msgstr "" +msgstr "Banco y cheques" #. module: account #: view:account.period.close:0 msgid "Are you sure ?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro?" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "El extracto bancario utilizado para la conciliación bancaria" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 msgid "Draft invoices are validated. " -msgstr "" +msgstr "Facturas borrador son validadas. " #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: view:account.subscription:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Calcular" #. module: account #: field:account.tax,type_tax_use:0 msgid "Tax Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicación impuesto" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -4342,17 +4555,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Registros del diario" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Balance de situación (cuentas de activos)" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Third Party (Country)" -msgstr "" +msgstr "Tercera parte (país)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:938 @@ -4378,7 +4591,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error!" #. module: account #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0 @@ -4387,18 +4600,18 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0 msgid "End of period" -msgstr "" +msgstr "Fin del período" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Detalles bancarios" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:720 #, python-format msgid "Taxes missing !" -msgstr "" +msgstr "Faltan los impuestos !" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree @@ -4406,48 +4619,53 @@ msgid "" "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give " "code, move name, account number, general amount and analytic amount." msgstr "" +"Para imprimir un diario analítico (o costes) para un periodo determinado. En " +"el informe se lista el código, el nombre de movimiento, número de cuenta, el " +"importe general y el importe analítico." #. module: account #: help:account.journal,refund_journal:0 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices." msgstr "" +"Marque esta opción si el diario se utilizará para facturas rectificativas " +"(abonos)." #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Generar asientos apertura ejercicio fiscal" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Agrupar líneas de factura" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 #: view:account.invoice.confirm:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Cerrar" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 msgid "Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration msgid "Account Vat Declaration" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Declaración IVA" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Para cerrar" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Check Date not in the Period" -msgstr "" +msgstr "Comprobar fecha no está en el periodo" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1210 @@ -4457,32 +4675,35 @@ msgid "" "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do " "that." msgstr "" +"¡No se puede modificar una apunte asentado de este diario!\n" +"Debe configurar el diario para permitir la cancelación de los asientos si " +"quiere hacerlo." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas" #. module: account #: field:account.tax,child_ids:0 msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas impuestos hijas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:940 #, python-format msgid "Start period should be smaller then End period" -msgstr "" +msgstr "Periodo inicial debería ser más pequeño que el periodo final" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 msgid "Analytic Balance -" -msgstr "" +msgstr "Balance analítico -" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -4512,52 +4733,53 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: field:account.vat.declaration,target_move:0 msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos destino" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 msgid "Period Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de periodo" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,payment_ids:0 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagos" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Reverse Compute Code" -msgstr "" +msgstr "Código cálculo inverso" #. module: account #: field:account.subscription.line,move_id:0 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento" #. module: account #: field:account.tax,python_compute_inv:0 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0 msgid "Python Code (reverse)" -msgstr "" +msgstr "Código Python (inverso)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form msgid "Payment Terms" -msgstr "" +msgstr "Condiciones de Pago" #. module: account #: field:account.journal.column,name:0 msgid "Column Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Columna" #. module: account #: view:account.general.journal:0 msgid "" "This report gives you an overview of the situation of your general journals" msgstr "" +"Este informe proporciona una vista general de la situación de sus diarios" #. module: account #: field:account.entries.report,year:0 @@ -4568,72 +4790,72 @@ msgstr "" #: field:report.account.sales,name:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Año" #. module: account #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0 msgid "Opening Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Apertura caja" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 1:" -msgstr "" +msgstr "Línea 1:" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1167 #, python-format msgid "Integrity Error !" -msgstr "" +msgstr "¡Error de integridad!" #. module: account #: field:account.tax.template,description:0 msgid "Internal Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre interno" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "month" -msgstr "" +msgstr "mes" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293 #, python-format msgid "Journal Item \"%s\" is not valid" -msgstr "" +msgstr "Registro del diario \"%s\" no es válido" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Description on invoices" -msgstr "" +msgstr "Descripción en facturas" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Próxima empresa a conciliar" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 #: field:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta impuesto" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 msgid "Reconciliation result" -msgstr "" +msgstr "Resultado de conciliación" #. module: account #: view:account.bs.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Hoja de balance" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes contables" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 @@ -4641,29 +4863,29 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Este periodo" #. module: account #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0 #: field:account.move.line,product_uom_id:0 msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138 #, python-format msgid "No Period found on Invoice!" -msgstr "" +msgstr "No se encontro un período en la factura" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Compute Code (if type=code)" -msgstr "" +msgstr "Código para calcular (si tipo=código)" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -4674,7 +4896,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax.template:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Ventas" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -4689,13 +4911,13 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 #, python-format msgid "End of Fiscal Year Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento fin de ejercicio fiscal" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -4705,7 +4927,7 @@ msgstr "" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Validación" #. module: account #: help:account.invoice,reconciled:0 @@ -4713,45 +4935,49 @@ msgid "" "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or " "several Journal Entries of payment." msgstr "" +"El asiento de la factura ha sido totalmente conciliado con uno o varios " +"asientos de pago." #. module: account #: field:account.tax,child_depend:0 #: field:account.tax.template,child_depend:0 msgid "Tax on Children" -msgstr "" +msgstr "Impuesto en hijos" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You can not create move line on receivable/payable account without partner" msgstr "" +"No puede crear un movimiento en una cuenta por cobrar/por pagar sin una " +"empresa." #. module: account #: code:addons/account/account.py:2067 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69 #, python-format msgid "No period found !" -msgstr "" +msgstr "¡No se ha encontrado período!" #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "" +msgstr "Permitir cancelación de asientos" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "" +msgstr "Coeficiente para padre" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Cuenta/Empresa" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -4763,33 +4989,33 @@ msgstr "" #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0 msgid "Use this code for the VAT declaration." -msgstr "" +msgstr "Utilice este código para la declaración del IVA." #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Debit/Credit" -msgstr "" +msgstr "Debe/Haber" #. module: account #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "Analytic Entries Stats" -msgstr "" +msgstr "Estadística de asientos analíticos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form msgid "Tax Code Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas códigos de impuestos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer msgid "account.installer" -msgstr "" +msgstr "account.instalador" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 msgid "Include in Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Incluir en importe base" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -4797,6 +5023,9 @@ msgid "" "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, " "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02." msgstr "" +"Número de días a añadir antes del cálculo del día de mes. Si fecha=15/01, " +"Número de días=22, Día del mes=-1 (ultimo dia), entonces la fecha de " +"vencimiento es 28/02." #. module: account #: code:addons/account/account.py:2896 @@ -4804,18 +5033,18 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:295 #, python-format msgid "Bank Journal " -msgstr "" +msgstr "Diario bancario " #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Entry Controls" -msgstr "" +msgstr "Controles de asiento" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "" +msgstr "(dejarlo vacío para abrir la situación actual)" #. module: account #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0 @@ -4824,7 +5053,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 msgid "Start of period" -msgstr "" +msgstr "Inicio del período" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1193 @@ -4833,35 +5062,37 @@ msgid "" "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that " "you can just change some non important fields !" msgstr "" +"¡No puede hacer esta modificación en un asiento conciliado! ¡Observe que " +"sólo puede cambiar algunos campos no importantes!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Informe contable común" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Comunicación" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad analítica" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 #: selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Customer Refund" -msgstr "" +msgstr "Factura de Crédito de cliente" #. module: account #: view:account.account:0 #: field:account.account,tax_ids:0 #: field:account.account.template,tax_ids:0 msgid "Default Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos por defecto" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 @@ -4869,17 +5100,17 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,tax_sign:0 msgid "Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Signo código impuesto" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "" +msgstr "Informe de facturas creadas en los últimos 15 días" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario asientos cierre del ejercicio" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:331 @@ -4892,7 +5123,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 #, python-format msgid "Configuration Error !" -msgstr "" +msgstr "¡Error de configuración!" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 @@ -4901,16 +5132,19 @@ msgid "" "something to reconcile or not. This figure already count the current partner " "as reconciled." msgstr "" +"Estos son las empresas restantes a las que debería comprobar si hay algo " +"para conciliar o no. Esta cifra ya contabiliza la empresa actual como " +"conciliada." #. module: account #: view:account.subscription.line:0 msgid "Subscription lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de los asientos periódicos" #. module: account #: field:account.entries.report,quantity:0 msgid "Products Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de productos" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -4919,30 +5153,30 @@ msgstr "" #: selection:account.move,state:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Unposted" -msgstr "" +msgstr "No asentado" #. module: account #: view:account.change.currency:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency msgid "Change Currency" -msgstr "" +msgstr "Cambiar moneda" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0 msgid "Accounting entries." -msgstr "" +msgstr "Asientos contables." #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Pago" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -4950,7 +5184,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account msgid "Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas analíticas" #. module: account #: help:account.account.type,report_type:0 @@ -4958,11 +5192,13 @@ msgid "" "According value related accounts will be display on respective reports " "(Balance Sheet Profit & Loss Account)" msgstr "" +"Según el valor relacionado las cuentas se mostrarán en sus respectivos " +"informes (Balance de situación contable pérdidas y ganancias)." #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1326 @@ -4971,13 +5207,15 @@ msgid "" "There is no default default credit account defined \n" "on journal \"%s\"" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta haber por defecto \n" +"en el diario \"%s\"" #. module: account #: field:account.entries.report,amount_currency:0 #: field:account.model.line,amount_currency:0 #: field:account.move.line,amount_currency:0 msgid "Amount Currency" -msgstr "" +msgstr "Importe Moneda" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 @@ -4986,11 +5224,13 @@ msgid "" "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for " "this period" msgstr "" +"El diario indicado no tiene asientos contables en estado borrador para este " +"período" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line msgid "Lines to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Líneas a conciliar" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -5005,17 +5245,17 @@ msgstr "" #: field:report.account.sales,quantity:0 #: field:report.account_type.sales,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Number (Move)" -msgstr "" +msgstr "Número (movimiento)" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice Options" -msgstr "" +msgstr "Opciones factura rectificativa (abono)" #. module: account #: help:account.automatic.reconcile,power:0 @@ -5023,6 +5263,8 @@ msgid "" "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " "be chosen as the power of the automatic reconciliation" msgstr "" +"La potencia de la conciliación automática a seleccionar es el número de los " +"importes parciales que se pueden combinar para encontrar un saldo a cero." #. module: account #: help:account.payment.term.line,sequence:0 @@ -5030,19 +5272,21 @@ msgid "" "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest " "sequences to the higher ones" msgstr "" +"El campo secuencia es usado para ordenar las líneas de plazos de pago en " +"orden ascendente." #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 #: field:account.fiscal.position.template,name:0 msgid "Fiscal Position Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de posición fiscal" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 #: view:account.chart:0 #: view:account.tax.chart:0 msgid "Open Charts" -msgstr "" +msgstr "Abrir plan contable" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 @@ -5052,6 +5296,11 @@ msgid "" "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to " "finalize your end of year results definitive " msgstr "" +"Si no debe introducir más asientos en un ejercicio fiscal, lo puede cerrar " +"desde aquí. Se cerrarán todos los períodos abiertos en este ejercicio que " +"hará imposible introducir ningún asiento nuevo. Cierre un ejercicio fiscal " +"cuando necesite finalizar los resultados de fin de ejercicio " +"definitivamente. " #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -5061,66 +5310,66 @@ msgstr "" #: field:account.print.journal,amount_currency:0 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0 msgid "With Currency" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Moneda" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Open CashBox" -msgstr "" +msgstr "Abrir caja" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Reconcile With Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Conciliación con Dividas" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax,type:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe fijo" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Valid Up to" -msgstr "" +msgstr "Válido hasta" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Aged Receivables" -msgstr "" +msgstr "A cobrar vencidos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile msgid "Account Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Conciliación automática" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Registro diario" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal msgid "Move journal" -msgstr "" +msgstr "Diario movimientos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Generar asientos apertura" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:738 #, python-format msgid "Already Reconciled!" -msgstr "" +msgstr "¡Ya está conciliado!" #. module: account #: help:account.tax,type:0 msgid "The computation method for the tax amount." -msgstr "" +msgstr "El método de cálculo del importe del impuesto." #. module: account #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 @@ -5128,40 +5377,42 @@ msgid "" "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing " "the accounting logic with stock transactions." msgstr "" +"Este módulo soporta la metodología contable anglosajón, cambiando la lógica " +"contable en las transacciones de stock." #. module: account #: field:report.invoice.created,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios analíticos" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 msgid "Child Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas hijas" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:830 #, python-format msgid "Write-Off" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Dividas" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 msgid "Total Payable" -msgstr "" +msgstr "Total a pagar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form msgid "account.analytic.line.extended" -msgstr "" +msgstr "account.analytic.line.extended" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -5170,7 +5421,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:322 #, python-format msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Proveedor" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -5179,17 +5430,17 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Account Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de cuenta" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "Account n°" -msgstr "" +msgstr "Cuenta n°" #. module: account #: help:account.installer.modules,account_payment:0 @@ -5197,11 +5448,13 @@ msgid "" "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment " "systems in." msgstr "" +"Agiliza el pago de facturas y crea interfaces para conectar sistemas de pago " +"automatizados." #. module: account #: field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Valuation" -msgstr "" +msgstr "Valoración" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -5211,33 +5464,33 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por cobrar y pagar" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 msgid "Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo fiscal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open msgid "Account State Open" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Abrir estado" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Max Qty:" -msgstr "" +msgstr "Cant. máx." #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice" -msgstr "" +msgstr "Reintegrar factura" #. module: account #: field:account.invoice,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección de factura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -5246,6 +5499,9 @@ msgid "" "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria " "you can choose by using the search tool." msgstr "" +"Desde esta vista obtiene un análisis de sus distintas cuentas financieras. " +"El documento muestra el debe y haber teniendo en consideración algún " +"criterio que puede seleccionar usando la herramienta de búsqueda." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list @@ -5254,6 +5510,10 @@ msgid "" "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. " "You can define both numeric and alphanumeric tax codes." msgstr "" +"La definición de los códigos de impuestos depende de la declaración de " +"impuestos de su país. OpenERP le permite definir y gestionar la estructura " +"de impuestos desde este menú. Puede definir códigos tanto numéricos como " +"alfanuméricos." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 @@ -5261,6 +5521,8 @@ msgid "" "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n" "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)" msgstr "" +"Le muestra el progreso realizado hoy en el proceso de conciliación. Indica:\n" +"Empresas conciliadas hoy / (Empresas restantes + Empresas conciliadas hoy)" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value:0 @@ -5269,6 +5531,9 @@ msgid "" "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " "the whole amount will be threated." msgstr "" +"Seleccione aquí el tipo de valoración relacionada con esta línea de plazo de " +"pago. Tenga en cuenta que debe tener la última línea con el tipo 'Saldo' " +"para garantizar que el importe total sea procesado." #. module: account #: field:account.invoice,period_id:0 @@ -5276,19 +5541,19 @@ msgstr "" #: field:report.account.sales,period_id:0 #: field:report.account_type.sales,period_id:0 msgid "Force Period" -msgstr "" +msgstr "Forzar período" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "Nº de líneas" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60 #, python-format msgid "New currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "¡La nueva moneda no está configurada correctamente!" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -5307,121 +5572,121 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,filter:0 #: field:account.vat.declaration,filter:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1131 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214 #, python-format msgid "You can not use an inactive account!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede utilizar una cuenta inactiva!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:803 #, python-format msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! " -msgstr "" +msgstr "¡Asientos no son de la misma cuenta o ya están conciliados! " #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Factura de cuenta de impuestos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal msgid "Account General Journal" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Diario general" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:100 #, python-format msgid "No Filter" -msgstr "" +msgstr "No filtrar" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Número de Días" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391 #: code:addons/account/invoice.py:370 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "" +msgstr "¡ Acción invalida !" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102 #, python-format msgid "Period: %s" -msgstr "" +msgstr "Período: %s" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template msgid "Template Tax Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Plantilla posición fiscal impuesto" #. module: account #: help:account.tax,name:0 msgid "This name will be displayed on reports" -msgstr "" +msgstr "Este nombre se mostrará en los informes" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Printing date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de impresión" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 #: selection:account.tax,type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 365 Days " -msgstr "" +msgstr " 365 Días " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "" +msgstr "Facturas rectificativas (abono) de cliente" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Amount Computation" -msgstr "" +msgstr "Calculo importe" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 msgid "Journal-Period Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre diario-período" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_base:0 msgid "Multipication factor for Base code" -msgstr "" +msgstr "Factor de multiplicación para código base" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126 #, python-format msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "sin implementar" #. module: account #: help:account.journal,company_id:0 msgid "Company related to this journal" -msgstr "" +msgstr "Compañía relacionada con este diario" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 @@ -5430,34 +5695,36 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state!" msgstr "" +"¡La(s) factura(s) seleccionada(s) no se puede confirmar ya que no está en " +"estado 'Borrador' o 'Pro-forma'!" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Fiscal Position Remark :" -msgstr "" +msgstr "Observación posición fiscal :" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis asientos analíticos" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Past" -msgstr "" +msgstr "Anterior" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic Entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento analítico" #. module: account #: view:res.company:0 #: field:res.company,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje pagos vencidos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a @@ -5467,16 +5734,21 @@ msgid "" "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the " "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"." msgstr "" +"Esta vista puede ser utilizada por los contables para registrar apuntes " +"rápidamente en OpenERP. Si desea registrar una factura de proveedor, " +"comience registrando la línea de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá " +"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta y la \"cuenta a pagar\" " +"de contrapartida." #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: account #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Value Amount" -msgstr "" +msgstr "Valor importe" #. module: account #: help:account.journal,code:0 @@ -5484,11 +5756,12 @@ msgid "" "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this " "journal." msgstr "" +"El código se usará para generar los números de los asientos de este diario." #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "(keep empty to use the current period)" -msgstr "" +msgstr "(vacío para período actual)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -5496,71 +5769,73 @@ msgid "" "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” " "(i.e. paid) in the system." msgstr "" +"Tan pronto como la conciliación se ha realizado, el estado de la factura se " +"convierte en \"Realizada\" (es decir, pagada) en el sistema." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,account_root_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta principal" #. module: account #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0 msgid "Latest Reconciliation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha última conciliación" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Línea analítica" #. module: account #: field:product.template,taxes_id:0 msgid "Customer Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos cliente" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Create an Account based on this template" -msgstr "" +msgstr "Crear una cuenta basada en esta plantilla" #. module: account #: view:account.account.type:0 #: view:account.tax.code:0 msgid "Reporting Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración informes" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "Company must be same for its related account and period." -msgstr "" +msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados." #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 msgid "Tax Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo impuesto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de cuentas" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Declaración de impuestos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Compañías" #. module: account #: code:addons/account/account.py:532 @@ -5569,26 +5844,29 @@ msgid "" "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry " "Lines" msgstr "" +"No puede modificar la compañía de la cuenta porqué ya hay apuntes con esta " +"cuenta" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un ejercicio fiscal a cerrar." #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard" msgstr "" +"Lista de todos los impuestos que deben ser instalados por el asistente" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom msgid "IntraCom" -msgstr "" +msgstr "IntraCom" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 msgid "Information addendum" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 @@ -5608,12 +5886,12 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio fiscal" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Partial Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos parcialmente conciliados" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 @@ -5656,95 +5934,95 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move.lines:0 #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: account #: field:account.account.type,name:0 msgid "Acc. Type Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre tipo cuenta" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Receivable" -msgstr "" +msgstr "A recibir" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Otra información" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "Default Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta haber por defecto" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Your Accounting Chart" -msgstr "" +msgstr "Configure su plan contable" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 30" -msgstr "" +msgstr " número de días: 30" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "The related account currency if not equal to the company one." -msgstr "" +msgstr "La moneda contable relacionada si no es igual a la de la compañía." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Actual" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "CashBox" -msgstr "" +msgstr "Caja" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Porcentaje" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "" +msgstr "Diario y Empresa" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Fuerza" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo abono" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: account #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "View Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Ver líneas contables analíticas" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Balance de situación (cuentas de riesgos)" #. module: account #: field:account.invoice,internal_number:0 #: field:report.invoice.created,number:0 msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Número factura" #. module: account #: help:account.tax,include_base_amount:0 @@ -5752,28 +6030,30 @@ msgid "" "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " "computation of the next taxes" msgstr "" +"Indica si el importe del impuesto debe ser incluido en el importe base para " +"el cálculo de los siguientes impuestos." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "Conciliación: Ir a siguiente empresa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance msgid "Inverted Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo analítico invertido" #. module: account #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo aplicable" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0 msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia factura" #. module: account #: help:account.tax.template,sequence:0 @@ -5782,19 +6062,22 @@ msgid "" "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " "children. In this case, the evaluation order is important." msgstr "" +"El campo secuencia es usado para ordenar las líneas de impuestos de menor a " +"mayor secuencia. El orden es importante si tiene un impuesto que tiene " +"varios impuesto hijos. En este caso, el orden de evaluación es importante." #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: view:account.journal:0 msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Liquidez" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Registros diario analítico" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 @@ -5803,11 +6086,15 @@ msgid "" "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " "it will simply replace the old opening entries with the new ones." msgstr "" +"Este asistente generará los asientos de fin de ejercicio para el ejercicio " +"fiscal seleccionado. Tenga en cuenta que puede ejecutar este asistente " +"varias veces para el mismo ejercicio fiscal: simplemente se sustituyen los " +"asientos de apertura viejos por los nuevos." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Banco y caja" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report @@ -5817,16 +6104,20 @@ msgid "" "the tool search to analyse information about analytic entries generated in " "the system." msgstr "" +"Desde esta vista, dispone de un análisis de los distintos asientos " +"analíticos de la cuenta analítica que ha definido para ajustarse a sus " +"necesidades del negocio. Utilice la herramienta de búsqueda para analizar la " +"información sobre los asientos analíticos generados en el sistema." #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "¡El nombre del diario debe ser único por compañía!" #. module: account #: field:account.account.template,nocreate:0 msgid "Optional create" -msgstr "" +msgstr "Crear opcional" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:406 @@ -5835,12 +6126,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account." msgstr "" +"No se ha encontrado un plan contable para esta compañía. Cree un plan " +"contable." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 #, python-format msgid "Enter a Start date !" -msgstr "" +msgstr "¡Introduzca una fecha inicial!" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5848,27 +6141,27 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "Reembolso del Proveedor:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Panel de Control" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 msgid "Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Apuntes" #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 msgid "Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Centralización" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Generar su plan contable desde una plantilla de plan contable" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -5890,22 +6183,22 @@ msgstr "" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: account #: field:account.journal.column,readonly:0 msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Sólo lectura" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Informe de pérdida y ganancias" #. module: account #: field:account.invoice.line,uos_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de Medida" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -5913,11 +6206,13 @@ msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2% " msgstr "" +"Los porcentajes de una línea de plazo de pago deben estar entre 0 y 1. Por " +"ejemplo: 0.02 para 2% " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear msgid "account.sequence.fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "contabilidad.secuencia.ejerciciofiscal" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -5928,39 +6223,39 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal msgid "Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario analítico" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Conciliado" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.tax,base:0 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Base" #. module: account #: field:account.model,name:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del modelo" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 msgid "Expense Category Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta categoría gastos" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones de caja" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled" -msgstr "" +msgstr "La factura ya está conciliada" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -5972,30 +6267,30 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.line,note:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas asientos analíticos" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143 #: code:addons/account/account_move_line.py:905 #, python-format msgid "Entries: " -msgstr "" +msgstr "Asientos: " #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal." -msgstr "" +msgstr "Crear asientos recurrentes manuales en un diario seleccionado." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1393 #, python-format msgid "Couldn't create move between different companies" -msgstr "" +msgstr "No se ha podido crear movimiento entre diferentes compañías" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -6008,6 +6303,13 @@ msgid "" "account. From this view, you can create and manage the account types you " "need for your company." msgstr "" +"Un tipo de cuenta es usado para determinar cómo se utiliza una cuenta en " +"cada diario. El método por defecto de un tipo de cuenta determina el proceso " +"para el cierre anual. Informes como el informe de balance y el de pérdidas y " +"ganancias usan la categoría (perdidas/ganancias o balance). Por ejemplo, el " +"tipo de cuenta puede ser asociado a una cuenta de activos, gastos o pagos. " +"Desde esta vista, puede crear y gestionar los tipos de cuenta necesarios " +"para su compañía." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree @@ -6016,35 +6318,38 @@ msgid "" "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting " "system." msgstr "" +"La conciliación bancaria consiste en verificar que su extracto bancario " +"corresponde con las entradas (o registros) de esa cuenta en su sistema " +"contable." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 msgid "State is draft" -msgstr "" +msgstr "Estado es borrador" #. module: account #: view:account.move.line:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:1003 #, python-format msgid "Total debit" -msgstr "" +msgstr "Total Debito" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:781 #, python-format msgid "Entry \"%s\" is not valid !" -msgstr "" +msgstr "¡El asiento \"%s\" no es válido!" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Basado en" #. module: account #: help:res.partner,property_account_receivable:0 @@ -6052,6 +6357,8 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" msgstr "" +"Esta cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a " +"cobrar para la empresa actual." #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 @@ -6062,7 +6369,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,python_compute:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Código Python" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70 @@ -6070,6 +6377,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !" msgstr "" +"¡Defina la cuenta de reservas y pérdidas/ganancias para la compañía del " +"usuario actual!" #. module: account #: help:account.journal,update_posted:0 @@ -6077,21 +6386,23 @@ msgid "" "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to " "this journal or of the invoice related to this journal" msgstr "" +"Marque esta opción si quiere permitir la cancelación de asientos " +"relacionados con este diario o de la factura relacionada con este diario." #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. module: account #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0 msgid "Create entry" -msgstr "" +msgstr "Crear asiento" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " valuation: percent" -msgstr "" +msgstr " valoración: porcentaje" #. module: account #: code:addons/account/account.py:499 @@ -6121,29 +6432,29 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration msgid "Taxes Report" -msgstr "" +msgstr "Informe impuestos" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 msgid "Printed" -msgstr "" +msgstr "Impreso" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Project line" -msgstr "" +msgstr "Línea de proyecto" #. module: account #: field:account.invoice.tax,manual:0 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manual" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -6154,12 +6465,17 @@ msgid "" "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " "the amounts correspond." msgstr "" +"Para que una factura se considere pagada, los apuntes contables de la " +"factura deben estar conciliados con sus contrapartidas, normalmente pagos. " +"Con la funcionalidad de reconciliación automática, OpenERP realiza su propia " +"búsqueda de apuntes a conciliar en una serie de cuentas. Encuentra los " +"apuntes, para cada tercero, donde las cantidades se correspondan." #. module: account #: view:account.move:0 #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "A revisar" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6168,12 +6484,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos contables" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "Display Ledger Report with One partner per page" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informe libro mayor con una empresa por página." #. module: account #: view:account.partner.balance:0 @@ -6182,6 +6498,8 @@ msgid "" "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing " "one line per partner representing the cumulative credit balance" msgstr "" +"Este informe es un análisis realizado por una empresa. Es un informe PDF que " +"contiene una línea por empresa representando el saldo del haber acumulativo." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 @@ -6189,6 +6507,8 @@ msgstr "" msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state" msgstr "" +"Los apuntes seleccionados no tienen ningún movimiento contable en estado " +"borrador" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -6213,34 +6533,35 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list #, python-format msgid "All Entries" -msgstr "" +msgstr "Todos los asientos" #. module: account #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Error: UdM por defecto y UdM de compra deben estar en la misma categoría." #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Journal Select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar diario" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65 #, python-format msgid "Currnt currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "¡La moneda actual no está configurada correctamente!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile msgid "Account Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Conciliación" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax msgid "Taxes Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posición fiscal impuestos" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -6249,12 +6570,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger msgid "General Ledger" -msgstr "" +msgstr "Libro mayor" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0 msgid "The payment order is sent to the bank." -msgstr "" +msgstr "La orden de pago ha sido enviada al banco." #. module: account #: view:account.balance.report:0 @@ -6264,6 +6585,9 @@ msgid "" "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "single report" msgstr "" +"Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su balance de sumas y " +"saldos permitiendo comprobar con rapidez el saldo de cada una de sus cuentas " +"en un único informe." #. module: account #: help:account.move,to_check:0 @@ -6271,6 +6595,8 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Marque esta opción si no está seguro de este asiento y desea marcarlo como " +"'Para ser revisado' por un experto contable." #. module: account #: help:account.installer.modules,account_voucher:0 @@ -6278,16 +6604,19 @@ msgid "" "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher " "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... " msgstr "" +"El módulo de recibos (justificantes) contables incluye todos los requisitos " +"básicos de justificantes bancarios, de caja, ventas, compras, gastos, " +"contrapartidas, etc... " #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart msgid "Account tax chart" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Plan de impuestos" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -6297,7 +6626,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice:0 #: report:account.partner.balance:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2050 @@ -6312,51 +6641,58 @@ msgid "" "\n" "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" +"Puede indicar el año, mes y fecha en el nombre del modelo usando las " +"siguientes etiquetas : \n" +"\n" +"%(year)s: Para especificar el año \n" +"%(month)s: Para especificar el mes \n" +"%(date)s: Fecha actual\n" +"Ejemplo: Mi modelo del %(date)s" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income msgid "Income Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de ingresos" #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this invoice report." -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento que ha generado este informe de factura." #. module: account #: field:account.tax.code,child_ids:0 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0 msgid "Child Codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos hijos" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:473 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137 #, python-format msgid "Data Insufficient !" -msgstr "" +msgstr "¡Datos insuficientes!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas de Cliente" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 msgid "Write-Off amount" -msgstr "" +msgstr "Importe desajuste" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventas" #. module: account #: view:account.journal.column:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column msgid "Journal Column" -msgstr "" +msgstr "Columna diario" #. module: account #: selection:account.invoice.report,state:0 @@ -6364,12 +6700,13 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hecho" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement." msgstr "" +"Un extracto con entradas manuales se convierte en un extracto borrador." #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -6381,12 +6718,18 @@ msgid "" "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " "creditors for the past month, past two months, and so on. " msgstr "" +"Saldos vencidos de empresa es un informe más detallado de sus efectos a " +"cobrar por intervalos. Al abrir el informe, OpenERP pregunta por el nombre " +"de la compañía, el periodo fiscal, y el tamaño del intervalo a analizar (en " +"días). Luego OpenERP calcula una tabla del saldo deudor por periodo. Así que " +"si solicita un intervalo de 30 días, OpenERP genera un análisis de todos los " +"deudores para el mes pasado, últimos dos meses, etc. " #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Documento origen" #. module: account #: help:account.account.type,sign:0 @@ -6395,26 +6738,28 @@ msgid "" "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in " "expenses accounts." msgstr "" +"Permite cambiar el signo del saldo que se muestra en los informes, para que " +"pueda ver cifras positivas en vez de negativas en cuentas de gastos." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos no conciliados" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process msgid "Statements Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de extractos" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Impuestos:" #. module: account #: help:account.tax,amount:0 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Para impuestos de tipo porcentaj, introduzca valor % entre 0-1." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -6424,13 +6769,18 @@ msgid "" "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, " "you can create such entries to automate the postings in the system." msgstr "" +"Un asiento recurrente es un asiento contable que ocurre de forma recurrente " +"desde una determinada fecha. Por ejemplo la firma de un contrato o un " +"acuerdo con un cliente o un proveedor. Con la definición de asientos " +"recurrentes, puede crear estos asientos para automatizar las anotaciones " +"contables en el sistema." #. module: account #: field:account.entries.report,product_uom_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "UdM del producto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -6440,11 +6790,16 @@ msgid "" "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post " "entries when money comes in or goes out of the cash box." msgstr "" +"Un registro de caja le permite gestionar los asientos de caja en sus diarios " +"de caja. Esta funcionalidad provee una forma fácil de realizar el " +"seguimiento de los pagos de caja diariamente. Puede introducir las monedas " +"que tiene en su caja y luego registrar asientos cuando el dinero entra o " +"sale de la caja." #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #. module: account #: help:account.invoice.refund,date:0 @@ -6452,22 +6807,24 @@ msgid "" "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period " "will be chosen accordingly!" msgstr "" +"¡Esta fecha se utilizará como la fecha de facturación de la factura " +"rectificativa (abono) y el período será elegido en consecuencia!" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 msgid "Period length (days)" -msgstr "" +msgstr "Longitud del período (días)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Volumen mensual" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas analíticas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2 @@ -6479,12 +6836,19 @@ msgid "" "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) " "generate analytic entries on the related account." msgstr "" +"El plan de cuentas normales tiene una estructura predefinida por los " +"requisitos legales del país. La estructura del plan de cuentas analíticas " +"debería reflejar las necesidades de su negocio de cara al análisis de costes " +"e ingresos. Por lo general se estructuran por contratos, proyectos, " +"productos o departamentos. La mayoría de las operaciones de OpenERP " +"(facturas, hojas de servicio, gastos, etc) generan asientos analíticos en la " +"cuenta asociada." #. module: account #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 #: field:account.tax.code,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:521 @@ -6493,32 +6857,34 @@ msgid "" "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please " "Create account." msgstr "" +"No se ha encontrado un plan contable para esta compañía en la cuenta de la " +"línea de factura. Cree una cuenta." #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Account Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de impuestos" #. module: account #: view:account.journal.select:0 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que quiere abrir los asientos?" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" -msgstr "" +msgstr "¿Está seguro que desea abrir esta factura?" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:963 #, python-format msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos contables" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 msgid "Parent Account Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla cuenta padre" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -6526,12 +6892,12 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,statement_id:0 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0 msgid "Statement" -msgstr "" +msgstr "Estado de Cuenta" #. module: account #: help:account.journal,default_debit_account_id:0 msgid "It acts as a default account for debit amount" -msgstr "" +msgstr "Actúa como una cuenta por defecto para importes en el debe." #. module: account #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information @@ -6557,6 +6923,26 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"Módulo financiero y contable que cubre:\n" +" Contabilidad general\n" +" Contabilidad analítica / de costes\n" +" Gestión de terceros\n" +" Gestión de impuestos\n" +" Presupuestos\n" +" Facturación de clientes y proveedores\n" +" Extractos bancarios\n" +" Conciliación por tercero\n" +" Crea un cuadro de mandos para contables que incluye:\n" +" * Lista de presupuestos sin facturar\n" +" * Gráfica de cuentas vencidas a cobrar\n" +" * Gráfica de efectos a cobrar\n" +"\n" +"Los procesos, como el mantenimiento del libro mayor se realizan a través de " +"los diarios financieros definidos\n" +"(los asientos se agrupan por diario) para un ejercicio fiscal determinado; y " +"para la preparación de recibos \n" +"existe un módulo llamado account_voucher.\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree @@ -6564,6 +6950,9 @@ msgid "" "You can search for individual account entries through useful information. To " "search for account entries, open a journal, then select a record line." msgstr "" +"Puede buscar un asiento contable en concreto a través de información útil. " +"Para buscar asientos contables, abra un diario, luego seleccione una línea " +"de registro." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6572,39 +6961,39 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Factura" #. module: account #: help:res.partner,credit:0 msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "" +msgstr "Importe total que este cliente le debe." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence msgid "ir.sequence" -msgstr "" +msgstr "ir.secuencia" #. module: account #: field:account.journal.period,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 #: view:account.use.model:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #. module: account #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115 #, python-format msgid "Unknown Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa desconocida" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de apertura" #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -6613,31 +7002,34 @@ msgid "" "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." msgstr "" +"Marque esta opción para que cada asiento de este diario no crea una nueva " +"contrapartida, sino que comparta la misma contrapartida. Se usa en el cierre " +"del ejercicio fiscal." #. module: account #: field:account.bank.statement,closing_date:0 msgid "Closed On" -msgstr "" +msgstr "Cerrado en" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "" +msgstr "Línea extracto bancario" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date2:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0 msgid "Default Purchase Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de compra por defecto" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. module: account #: help:account.invoice,partner_bank_id:0 @@ -6645,6 +7037,8 @@ msgid "" "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier " "refund, otherwise Partner bank account number." msgstr "" +"Número de cuenta bancaria, cuenta bancaria de la compañía si la factura es " +"un abono de proveedor, si no cuenta bancaria de la empresa cliente." #. module: account #: help:account.tax,domain:0 @@ -6653,48 +7047,52 @@ msgid "" "This field is only used if you develop your own module allowing developers " "to create specific taxes in a custom domain." msgstr "" +"Este campo sólo se usará si desarrolla su propio módulo permitiendo a los " +"desarrolladores crear impuestos específicos en una configuración " +"personalizada." #. module: account #: code:addons/account/account.py:938 #, python-format msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company" msgstr "" +"Debería haber seleccionado periodos que pertenezcan a la misma compañía" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Name of new entries" -msgstr "" +msgstr "Nombre de nuevos asientos" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Create Entries" -msgstr "" +msgstr "Crear asientos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Informe" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!" #. module: account #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0 msgid "Closing Cashbox" -msgstr "" +msgstr "Cierre de caja" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de contabilidad" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Paid invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura pagada" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -6703,22 +7101,25 @@ msgid "" "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day " "it have been reconciled." msgstr "" +"Este campo muestra la siguiente empresa que será elegida automáticamente por " +"el sistema para pasar por el proceso de conciliación, basado en el último " +"día que ha sido conciliada." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentario" #. module: account #: field:account.tax,domain:0 #: field:account.tax.template,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Dominio" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model msgid "Use model" -msgstr "" +msgstr "Usar modelo" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase @@ -6728,6 +7129,11 @@ msgid "" "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the " "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"." msgstr "" +"Esta vista es usada por los contables para registrar apuntes masivamente en " +"OpenERP. Si quiere registrar una factura de proveedor, comience " +"introduciendo el apunte de la cuenta de gastos. OpenERP le propondrá " +"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta a pagar\" " +"de contrapartida." #. module: account #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 @@ -6736,13 +7142,16 @@ msgid "" "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from " "Profit & Loss Report" msgstr "" +"Esta cuenta se utiliza para transferir las Pérdidas/Ganancias (si es una " +"Ganancia: Importe será añadido, Pérdida: Importe será deducido), que se " +"calcula en el informe de Pérdidas y Ganancias." #. module: account #: view:account.invoice.line:0 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Línea factura" #. module: account #: field:account.balance.report,display_account:0 @@ -6751,28 +7160,28 @@ msgstr "" #: field:account.pl.report,display_account:0 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "Display accounts" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuentas" #. module: account #: field:account.account.type,sign:0 msgid "Sign on Reports" -msgstr "" +msgstr "Signo en informes" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249 #, python-format msgid "You can not have two open register for the same journal" -msgstr "" +msgstr "No puede tener dos registros abiertos para el mismo diario" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " day of the month= -1" -msgstr "" +msgstr " día del mes= -1" #. module: account #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos." #. module: account #: help:account.journal,type:0 @@ -6784,13 +7193,19 @@ msgid "" "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year " "entries generation." msgstr "" +"Seleccione 'Ventas' para el diario de ventas que será usado cuando se creen " +"facturas. Seleccione 'Compras' para el diario a usar cuando se aprueben " +"pedidos de compra. Seleccione 'Efectivo' (Caja) para que se use a la hora de " +"hacer pagos. Seleccione 'General' para operaciones misceláneas. Seleccione " +"'Situación apertura/cierre' para usarlo cuando se crea un nuevo ejercicio " +"fiscal o la generación del asiento de cierre." #. module: account #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 #: report:account.move.voucher:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "" +msgstr "Pre Factura" #. module: account #: help:account.installer.modules,account_followup:0 @@ -6798,23 +7213,26 @@ msgid "" "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple " "levels of reminding and customized per-partner policies." msgstr "" +"Le ayuda a generar cartas recordatorias para las facturas pendientes de " +"pago, incluyendo múltiples niveles de recordatorio y políticas " +"personalizadas por empresa." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 #: view:account.move.line:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Unbalanced" -msgstr "" +msgstr "Descuadrado" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Optional Information" -msgstr "" +msgstr "Información opcional" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -6823,17 +7241,17 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usuario" #. module: account #: report:account.general.journal:0 msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 msgid "At Date" -msgstr "" +msgstr "En fecha" #. module: account #: help:account.move.line,date_maturity:0 @@ -6841,70 +7259,72 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Este campo se usa para asientos a pagar y a cobrar. Puede introducir la " +"fecha límite para el pago de esta línea." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1271 #, python-format msgid "Bad account !" -msgstr "" +msgstr "¡Cuenta incorrecta!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2777 #: code:addons/account/installer.py:432 #, python-format msgid "Sales Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de ventas" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104 #, python-format msgid "Open Journal Items !" -msgstr "" +msgstr "¡Asientos abiertos!" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax msgid "Invoice Tax" -msgstr "" +msgstr "Impuesto de factura" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1246 #, python-format msgid "No piece number !" -msgstr "" +msgstr "¡Ningún trozo de número!" #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Sales Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de venta" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación manual" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Total amount due:" -msgstr "" +msgstr "Importe total debido:" #. module: account #: field:account.analytic.chart,to_date:0 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Hasta" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio fiscal a cerrar" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar facturas seleccionadas" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -6913,7 +7333,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -6925,28 +7345,28 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por pagar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template msgid "Templates for Account Chart" -msgstr "" +msgstr "Plantillas para el plan contable" #. module: account #: field:account.tax.code,code:0 #: field:account.tax.code.template,code:0 msgid "Case Code" -msgstr "" +msgstr "Código del Caso" #. module: account #: view:validate.account.move:0 msgid "Post Journal Entries of a Journal" -msgstr "" +msgstr "Asentar apuntes de un diario" #. module: account #: view:product.product:0 msgid "Sale Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos de ventas" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -6954,18 +7374,18 @@ msgstr "" #: selection:account.entries.report,type:0 #: selection:account.journal,type:0 msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "Dinero en efectivo" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 msgid "Account Destination" -msgstr "" +msgstr "Cuenta destino" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment of invoices" -msgstr "" +msgstr "Pago de facturas" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -6978,12 +7398,12 @@ msgstr "" #: field:account.tax,sequence:0 #: field:account.tax.template,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report msgid "Account Balance Sheet Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Informe balance de situación" #. module: account #: help:account.tax,price_include:0 @@ -6992,26 +7412,28 @@ msgid "" "Check this if the price you use on the product and invoices includes this " "tax." msgstr "" +"Marque esta opción si el precio que utiliza en el producto y en las facturas " +"incluye este impuesto." #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. module: account #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account type" -msgstr "" +msgstr "Ventas por tipo de cuenta" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "" +msgstr "Enlace a los asientos generados automáticamente." #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Mensual" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view @@ -7022,32 +7444,37 @@ msgid "" "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your " "view to it." msgstr "" +"Aquí puede personalizar una vista de un diario existente o crear una nueva " +"vista. Las vistas de diarios determinan la forma en la que puede registrar " +"asientos en sus diarios. Seleccione los campos que desea que aparezcan en un " +"diario y determine la secuencia en que aparecen. Después puede crear un " +"diario nuevo y asociarle una vista." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " number of days: 14" -msgstr "" +msgstr " número de días: 14" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 7 Days " -msgstr "" +msgstr " 7 Días " #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso" #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 msgid "Multiple Analytic Plans" -msgstr "" +msgstr "Planes analíticos múltiples" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days2:0 @@ -7056,16 +7483,19 @@ msgid "" "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " "it's based on the beginning of the month)." msgstr "" +"Día del mes, introduzca -1 para el último día del mes actual. Si es " +"positivo, indica el día del próximo mes. Introduzca 0 para días netos (de lo " +"contrario se calcula desde principio del mes)." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement msgid "Legal Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes legales" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 msgid "Period Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma del período" #. module: account #: help:account.tax,sequence:0 @@ -7074,11 +7504,14 @@ msgid "" "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several " "tax children. In this case, the evaluation order is important." msgstr "" +"El campo secuencia es usado para ordenar las líneas de impuestos de menor a " +"mayor secuencia. El orden es importante si un impuesto tiene varios impuesto " +"hijos. En este caso, el orden de evaluación es importante." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de caja" #. module: account #: view:account.partner.ledger:0 @@ -7088,17 +7521,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Libro mayor de empresa" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 msgid "Year :" -msgstr "" +msgstr "Ejercicio :" #. module: account #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fijo" #. module: account #: code:addons/account/account.py:506 @@ -7114,29 +7547,29 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:720 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "¡Atención!" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 msgid "State of Move Line" -msgstr "" +msgstr "Estado de línea movimiento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Conciliar línea movimiento" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate msgid "Subscription Compute" -msgstr "" +msgstr "Calcular asientos periódicos" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Amount (in words) :" -msgstr "" +msgstr "Importe (en palabras):" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0 @@ -7159,24 +7592,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_res_partner #: field:report.invoice.created,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Socio" #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "Seleccione una moneda a aplicar en la factura." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100 #, python-format msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice." -msgstr "" +msgstr "No se puede %s factura borrador/proforma/cancelada." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:787 #, python-format msgid "No Invoice Lines !" -msgstr "" +msgstr "¡No hay líneas de factura!" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7196,7 +7629,7 @@ msgstr "" #: field:account.subscription,state:0 #: field:report.invoice.created,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Departamento" #. module: account #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 @@ -7204,43 +7637,45 @@ msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" msgstr "" +"Seleccione el ejercicio fiscal que desea eliminar asientos de su diario de " +"asientos fin de ejercicio." #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Tax Use In" -msgstr "" +msgstr "Impuesto usado en" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:346 #, python-format msgid "The account entries lines are not in valid state." -msgstr "" +msgstr "Las líneas de los asientos contables no están en estado válido." #. module: account #: field:account.account.type,close_method:0 msgid "Deferral Method" -msgstr "" +msgstr "Método cierre" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:359 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid." -msgstr "" +msgstr "La factura '%s' está pagada." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0 msgid "Automatic entry" -msgstr "" +msgstr "Asiento automático" #. module: account #: constraint:account.tax.code.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear códigos de impuestos recursivos." #. module: account #: view:account.invoice.line:0 msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Línea" #. module: account #: help:account.journal,group_invoice_lines:0 @@ -7248,6 +7683,8 @@ msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" +"Si esta opción está marcada, el sistema tratará de agrupar las líneas del " +"asiento cuando se generen desde facturas." #. module: account #: help:account.period,state:0 @@ -7255,61 +7692,63 @@ msgid "" "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of " "monthly period it is in 'Done' state." msgstr "" +"Cuando se crean los periodos mensuales el estado es 'Borrador'. Al final del " +"periodo mensual está en estado 'Realizado'." #. module: account #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 msgid "Inverted Analytic Balance -" -msgstr "" +msgstr "Balance analítico invertido -" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 msgid "Open for bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Abrir para la conciliación bancaria" #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "One Partner Per Page" -msgstr "" +msgstr "Una Empresa por página" #. module: account #: field:account.account,child_parent_ids:0 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Hijos" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa asociada" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1284 #, python-format msgid "You must first select a partner !" -msgstr "" +msgstr "¡Primero debe seleccionar una empresa!" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,comment:0 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de banco y caja" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,residual:0 msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Total residual" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Invoice's state is Open" -msgstr "" +msgstr "Estado de la factura es Abierta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree @@ -7318,11 +7757,15 @@ msgid "" "will see the taxes with codes related to your legal statement according to " "your country." msgstr "" +"El plan de impuestos se usa para generar sus informes periódicos de " +"impuestos. Verá los impuestos con códigos relativos a sus requisitos legales " +"de acuerdo a su país." #. module: account #: view:account.installer.modules:0 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed." msgstr "" +"Añade funcionalidades contables extras a las que ya tiene instaladas." #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -7330,39 +7773,39 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger msgid "Cost Ledger" -msgstr "" +msgstr "Costo contable" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Proforma" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "J.C. /Move name" -msgstr "" +msgstr "Cód. diario/Nombre mov." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear msgid "Choose Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Seleccione el ejercicio fiscal" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2841 #: code:addons/account/installer.py:495 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de abono de compras" #. module: account #: help:account.tax.template,amount:0 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Para los porcentaje del tipo de pago introduzca valor % entre 0-1." #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -7370,11 +7813,13 @@ msgid "" "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it " "ready for editing." msgstr "" +"Modificar factura: Cancela la factura actual y crea una nueva copia " +"preparada para editar." #. module: account #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information msgid "Accounting and Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión contable y financiera" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0 @@ -7397,22 +7842,22 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move,period_id:0 #, python-format msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Período" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Total Neto:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting msgid "Generic Reporting" -msgstr "" +msgstr "Informes genéricos" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0 msgid "Write-Off Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de desajuste" #. module: account #: help:res.partner,property_payment_term:0 @@ -7420,32 +7865,34 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for the current " "partner" msgstr "" +"Este plazo de pago se utilizará en lugar del plazo por defecto para la " +"empresa actual." #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Compute Code for Taxes included prices" -msgstr "" +msgstr "Código para el cálculo de precios con impuestos incluidos" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 msgid "Income Category Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de la categoría de ingresos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template msgid "Fiscal Position Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de posiciones fiscales" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Int.Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo interno" #. module: account #: field:account.move.line,tax_amount:0 msgid "Tax/Base Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe impuestos/base" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -7455,6 +7902,10 @@ msgid "" "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice " "form." msgstr "" +"Con las facturas rectificativas (abonos) a clientes puede gestionar las " +"devoluciones de sus clientes. Una factura rectificativa es un documento que " +"abona una factura completa o parcialmente. Puede generar fácilmente facturas " +"rectificativas y conciliarlas directamente desde el formulario de factura." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration @@ -7466,16 +7917,23 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Este menú imprime una declaración de IVA basada en facturas o pagos. Puede " +"seleccionar uno o varios periodos del ejercicio fiscal. La información " +"necesaria para la declaración de impuestos es generada por OpenERP a partir " +"de las facturas (o pagos, en algunos países). Esta información se actualiza " +"en tiempo real; lo cual es muy útil porque le permite previsualizar en " +"cualquier momento los impuestos a pagar al principio y al final del mes o " +"trimestre." #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "Tel. :" #. module: account #: field:account.account,company_currency_id:0 msgid "Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda de la compañía" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -7483,13 +7941,13 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Pago" #. module: account #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0 @@ -7498,6 +7956,9 @@ msgid "" "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & " "Loss Report" msgstr "" +"Esta cuenta se usa para transferir pérdidas/ganancias (Ganancia: El importe " +"será añadido, Pérdida: El importe será deducido), que se calcula en el " +"informe de pérdidas y ganancias." #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -7505,55 +7966,57 @@ msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" msgstr "" +"Puede marcar esta opción para indicar este asiento como un litigio con la " +"empresa asociada." #. module: account #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Partial Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación parcial" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance msgid "Account Analytic Inverted Balance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Balance invertido analítico" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report msgid "Account Common Report" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Informe común" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 msgid "Automatic import of the bank sta" -msgstr "" +msgstr "Importación automática del extracto bancario" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view msgid "Journal Views" -msgstr "" +msgstr "Vistas de diario" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile msgid "Move bank reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliar movimientos banco" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form msgid "Account Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de cuentas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:897 #, python-format msgid "Cannot create invoice move on centralised journal" -msgstr "" +msgstr "No se puede crear asiento factura en el diario centralizado" #. module: account #: field:account.account.type,report_type:0 msgid "P&L / BS Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría Balance / PyG" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -7567,29 +8030,29 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 #, python-format msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0 msgid "Receivable Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta por cobrar" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "CashBox Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de caja" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state msgid "Fiscalyear Close state" -msgstr "" +msgstr "Cerrar estado ejercicio fiscal" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 #: field:account.journal,refund_journal:0 msgid "Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario reintegro" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -7597,7 +8060,7 @@ msgstr "" #: report:account.general.journal:0 #: report:account.partner.balance:0 msgid "Filter By" -msgstr "" +msgstr "Filtrar por" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -7607,57 +8070,63 @@ msgid "" "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them " "to your customers." msgstr "" +"Con las facturas de cliente puede crear y gestionar las facturas de venta " +"emitidas a sus clientes. OpenERP también puede generar automáticamente " +"facturas borrador desde los pedidos o desde albaranes. Sólo deberá " +"confirmarlas antes de ser enviadas a sus clientes." #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree msgid "Company Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis compañía" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "" +msgstr "La cuenta de la empresa utilizada para esta factura." #. module: account #: field:account.tax.code,parent_id:0 #: view:account.tax.code.template:0 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0 msgid "Parent Code" -msgstr "" +msgstr "Código padre" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de plazo de pago" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2794 #: code:addons/account/installer.py:452 #, python-format msgid "Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de compras" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing." msgstr "" +"Factura rectificativa (abono): Crea la factura de abono, preparada para " +"editarla." #. module: account #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Sub-Total" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 msgid "Print Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Imprimir declaración de impuestos" #. module: account #: view:account.model.line:0 msgid "Journal Entry Model Line" -msgstr "" +msgstr "Línea de modelo de asiento" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -7666,29 +8135,30 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.report,date_due:0 #: field:report.invoice.created,date_due:0 msgid "Due Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Vencimiento" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores" #. module: account #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create more than one move per period on centralized journal" msgstr "" +"No puede crear más de un movimiento por periodo en un diario centralizado" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cuentas permitidas (vacío para ningún control)" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Accounting Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de contabilidad del proveedor" #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual:0 @@ -7696,48 +8166,50 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in the company currency." msgstr "" +"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en la moneda " +"de la compañía." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " valuation: balance" -msgstr "" +msgstr " valoración: saldo" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Desde" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close msgid "Fiscalyear Close" -msgstr "" +msgstr "Cierre ejercicio fiscal" #. module: account #: sql_constraint:account.account:0 msgid "The code of the account must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "¡El código de la cuenta debe ser único por compañía!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas no pagas" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,debit:0 msgid "Debit amount" -msgstr "" +msgstr "Importe debe" #. module: account #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph msgid "Treasury" -msgstr "" +msgstr "Tesorería" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -7748,42 +8220,42 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.inverted.balance:0 #: view:account.common.report:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Imprimir" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" -msgstr "" +msgstr "Cuentas permitidas (vacío para ningún control)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan de cuentas analíticas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversos" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "" +msgstr "Importe total que debe pagar a este proveedor." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic Costs" -msgstr "" +msgstr "Costes analíticos" #. module: account #: field:account.analytic.journal,name:0 #: report:account.general.journal:0 #: field:account.journal,name:0 msgid "Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del diario" #. module: account #: help:account.invoice,internal_number:0 @@ -7791,6 +8263,8 @@ msgid "" "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is " "created." msgstr "" +"Número único de la factura, calculado automáticamente cuando se valida la " +"factura." #. module: account #: constraint:account.bank.statement.line:0 @@ -7798,24 +8272,26 @@ msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line" msgstr "" +"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del " +"extracto" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1131 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214 #, python-format msgid "Bad account!" -msgstr "" +msgstr "¡Cuenta incorrecta!" #. module: account #: help:account.chart,fiscalyear:0 msgid "Keep empty for all open fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Dejarlo vacío para abrir todos los ejercicios fiscales." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1056 #, python-format msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!" -msgstr "" +msgstr "¡El movimiento contable (%s) para centralización ha sido confirmado!" #. module: account #: help:account.move.line,amount_currency:0 @@ -7823,6 +8299,8 @@ msgid "" "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency " "entry." msgstr "" +"El importe expresado en una otra divisa opcional si se trata de un asiento " +"multi-divisa." #. module: account #: view:account.account:0 @@ -7849,18 +8327,21 @@ msgstr "" #: field:report.account_type.sales,currency_id:0 #: field:report.invoice.created,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: account #: help:account.bank.statement.line,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines." msgstr "" +"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de " +"extracto bancario." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice." msgstr "" +"El contable valida los asientos contables provenientes de la factura." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form @@ -7873,16 +8354,23 @@ msgid "" "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual " "calendar year." msgstr "" +"Defina el ejercicio fiscal de su compañía de acuerdo a sus necesidades. Un " +"ejercicio fiscal es un periodo al final del cual se cierran las cuentas " +"(usualmente 12 meses). El ejercicio fiscal usualmente se referencia por el " +"año en el que acaba. Por ejemplo, si el ejercicio fiscal de una compañía " +"termina el 30 de noviembre de 2011, entonces todo lo que haya entre el 1 de " +"diciembre de 2010 y el 30 de noviembre de 2011 se referencia como EF2011. No " +"está obligado a seguir el año de calendario real." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos conciliados" #. module: account #: field:account.invoice,address_contact_id:0 msgid "Contact Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección contacto" #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -7896,38 +8384,48 @@ msgid "" "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n" "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice." msgstr "" +" * El estado 'Borrador' se utiliza cuando un usuario está introduciendo una " +"nueva factura sin confirmar. \n" +"* El estado 'Pro-forma' se utiliza cuando la factura es una Pro-forma sin " +"número de factura. \n" +"* El estado 'Abierto' se utiliza cuando el usuario confirma una factura; se " +"genera automáticamente un número de factura. Permanece en estado abierto " +"mientras el usuario no paga la factura. \n" +"* El estado 'Pagado' se establece automáticamente cuando se paga la factura. " +" \n" +"* El estado 'Cancelado' se utiliza cuando el usuario cancela la factura." #. module: account #: field:account.invoice.refund,period:0 msgid "Force period" -msgstr "" +msgstr "Forzar período" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance msgid "Print Account Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Imprimir balance contable de empresa" #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Contratos" #. module: account #: field:account.cashbox.line,ending_id:0 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "desconocido" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario asientos de apertura" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed." -msgstr "" +msgstr "Facturas borrador son comprobadas, validadas e impresas." #. module: account #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 @@ -7936,16 +8434,19 @@ msgid "" "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from " "Profilt & Loss Report" msgstr "" +"Esta cuenta se utiliza para transferir las Pérdidas/Ganancias (si es una " +"Ganancia: Importe será añadido, Pérdida: Importe será deducido), que se " +"calcula en el informe de Pérdidas y Ganancias." #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de referencia" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "Cost Ledger for period" -msgstr "" +msgstr "Resumen de costes por periodo" #. module: account #: help:account.tax,child_depend:0 @@ -7954,16 +8455,18 @@ msgid "" "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather " "than on the total amount." msgstr "" +"Indica si el cálculo de impuestos se basa en el cálculo de los impuestos " +"hijos en lugar del importe total." #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Given by Python Code" -msgstr "" +msgstr "Calculado por código Python" #. module: account #: field:account.analytic.journal,code:0 msgid "Journal Code" -msgstr "" +msgstr "Código diario" #. module: account #: help:account.tax.code,sign:0 @@ -7972,44 +8475,47 @@ msgid "" "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " "to add/substract it." msgstr "" +"Puede indicar aquí el coeficiente que se utilizará cuando se consolide el " +"importe de este código dentro de su padre. Por ejemplo, indique 1/-1 si " +"desea sumar/restar el importe." #. module: account #: view:account.invoice:0 #: field:account.move.line,amount_residual:0 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe residual" #. module: account #: field:account.invoice,move_lines:0 #: field:account.move.reconcile,line_id:0 msgid "Entry Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de asiento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move msgid "Open Journal" -msgstr "" +msgstr "Abrir diario" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "KI" -msgstr "" +msgstr "KI" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.journal:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Period from" -msgstr "" +msgstr "Período desde" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2817 #: code:addons/account/installer.py:476 #, python-format msgid "Sales Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de abono de ventas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:927 @@ -8018,28 +8524,30 @@ msgid "" "You cannot modify company of this period as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" +"No puede modificar la compañía de este periodo porqué ya hay apuntes en este " +"período." #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 #: view:account.payment.term:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0 msgid "Registered payment" -msgstr "" +msgstr "Pago registrado" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close states of Fiscal year and periods" -msgstr "" +msgstr "Cerrar estados de ejercicio fiscal y periodos" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Información del producto" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8047,41 +8555,41 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 msgid "Analytic" -msgstr "" +msgstr "Analítico" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear Factura" #. module: account #: field:account.installer,purchase_tax:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Impuesto compra (%)" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:787 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "" +msgstr "Cree algunas líneas de factura" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Dear Sir/Madam," -msgstr "" +msgstr "Apreciado Sr./Sra.," #. module: account #: view:account.installer.modules:0 msgid "Configure Your Accounting Application" -msgstr "" +msgstr "Configure su aplicación de contabilidad" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2820 #: code:addons/account/installer.py:479 #, python-format msgid "SCNJ" -msgstr "" +msgstr "AVENTA" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0 @@ -8089,6 +8597,8 @@ msgid "" "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic " "accounts. These generate draft invoices." msgstr "" +"Los costes analíticos (hojas de servicios, algunos productos comprados, ...) " +"provienen de las cuentas analíticas. Estos generan facturas borrador." #. module: account #: help:account.journal,view_id:0 @@ -8098,17 +8608,21 @@ msgid "" "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each " "journal." msgstr "" +"Establece la vista usada cuando se escriben o consultan apuntes en este " +"diario. La vista le dice a OpenERP qué campos deben ser visibles, requeridos " +"o de sólo lectura, y en qué orden. Puede crear su propia vista en cada " +"diario para introducir apuntes más rápido." #. module: account #: field:account.period,date_stop:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments msgid "End of Period" -msgstr "" +msgstr "Fin de período" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_followup:0 msgid "Followups Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de seguimientos" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8121,23 +8635,23 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Start Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo inicial" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2333 #, python-format msgid "Cannot locate parent code for template account!" -msgstr "" +msgstr "¡No se puede localizar código padre para plantilla de cuentas!" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Analysis Direction" -msgstr "" +msgstr "Dirección análisis" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "" +msgstr "Compañías que se refieren a la empresa" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -8146,19 +8660,20 @@ msgstr "" #: field:account.journal.view,name:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view msgid "Journal View" -msgstr "" +msgstr "Vista de diario" #. module: account #: view:account.move.line:0 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006 #, python-format msgid "Total credit" -msgstr "" +msgstr "Total Credito" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. " msgstr "" +"El contable valida los asientos contables provenientes de la factura. " #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1008 @@ -8167,32 +8682,34 @@ msgid "" "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to " "unreconcile concerned payment entries!" msgstr "" +"¡No puede cancelar la factura que está pagada parcialmente! ¡Es necesario " +"romper la conciliación de los asientos de pago relacionados!" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Best regards." -msgstr "" +msgstr "Atentamente," #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "No Pagado" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Documento: Estado contable del cliente" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." -msgstr "" +msgstr "No puede crear un movimiento en una cuenta de tipo vista." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71 #, python-format msgid "Current currency is not confirured properly !" -msgstr "" +msgstr "¡La moneda actual no está configurada correctamente!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -8202,27 +8719,31 @@ msgid "" "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from " "the invoice form." msgstr "" +"Con reembolsos de proveedor puede gestionar las notas de crédito que recibe " +"de sus proveedores. Un reembolso es un documento que abona una factura total " +"o parcialmente. Puede fácilmente generar reembolsos y conciliarlos " +"directamente desde el formulario de factura." #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Receivale Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por cobrar" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Particulars" -msgstr "" +msgstr "Particulares" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Pérdida y ganancias (cuentas de ingresos)" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Keep empty to use the income account" -msgstr "" +msgstr "Dejarlo vacío para usar la cuenta de ingresos" #. module: account #: field:account.account,balance:0 @@ -8247,32 +8768,32 @@ msgstr "" #: field:report.account.receivable,balance:0 #: field:report.aged.receivable,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo pendiente" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Manually or automatically entered in the system" -msgstr "" +msgstr "Introducido manualmente o automáticamente en el sistema" #. module: account #: report:account.account.balance:0 msgid "Display Account" -msgstr "" +msgstr "Mostrar cuenta" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modificar" #. module: account #: view:account.account.type:0 msgid "Closing Method" -msgstr "" +msgstr "Método de cierre" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance @@ -8280,31 +8801,33 @@ msgid "" "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line " "per partner representing the cumulative credit balance." msgstr "" +"Este informe es el análisis por empresa. Es un informe PDF que contiene una " +"línea por empresa representando el saldo de crédito acumulativo." #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Payable" -msgstr "" +msgstr "Por pagar" #. module: account #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Este Año" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Account Board" -msgstr "" +msgstr "Panel de control de contabilidad" #. module: account #: view:account.model:0 #: field:account.model,legend:0 msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Leyenda" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale @@ -8315,28 +8838,35 @@ msgid "" "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax " "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"." msgstr "" +"Esta vista es usada por los contables para registrar apuntes masivamente en " +"OpenERP. Si quiere registrar una factura de cliente, seleccione el diario y " +"el periodo en la barra de herramientas de búsqueda. Luego, comience " +"introduciendo el apunte de la cuenta de ingresos. OpenERP le propondrá " +"automáticamente el impuesto asociado a esta cuenta, y la \"cuenta a cobrar\" " +"de contrapartida." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391 #, python-format msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !" msgstr "" +"¡No se puede eliminar extracto(s) bancario(s) que ya esté confirmado!" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152 #, python-format msgid "You must select accounts to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Debe seleccionar las cuentas a conciliar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph msgid "Balance by Type of Account" -msgstr "" +msgstr "Saldo por tipo de cuenta" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Asientos contables son la primera entrada de la conciliación." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form @@ -8348,11 +8878,17 @@ msgid "" "closed or left open depending on your company's activities over a specific " "period." msgstr "" +"Aquí puede definir un periodo fiscal, un intervalo de tiempo dentro del " +"ejercicio fiscal de su compañía. Un periodo contable típicamente es un mes o " +"un trimestre. Usualmente corresponde a los periodos de la declaración de " +"impuestos. Cree y gestione periodos aquí y decida qué periodo se debería " +"cerrar o dejar abierto dependiendo de las actividades de su compañía en un " +"periodo específico." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Receiver's Signature" -msgstr "" +msgstr "Recibí" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -8360,13 +8896,13 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Filters By" -msgstr "" +msgstr "Filtros por" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_manually0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0 msgid "Manual entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada manual" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -8374,34 +8910,36 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,move_id:0 #: field:analytic.entries.report,move_id:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Asiento" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1128 #, python-format msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !" msgstr "" +"¡No se puede cambiar el impuesto, debe eliminar y recrear las líneas!" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "A/C No." -msgstr "" +msgstr "Nº cuenta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement msgid "Bank statements" -msgstr "" +msgstr "Extractos bancarios" #. module: account #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "" "Creates an account with the selected template under this existing parent." msgstr "" +"Crea una cuenta con la plantilla seleccionada debajo el padre existente." #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" -msgstr "" +msgstr "Fecha del día" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 @@ -8410,22 +8948,24 @@ msgid "" "You have to define the bank account\n" "in the journal definition for reconciliation." msgstr "" +"Debe definir la cuenta del banco\n" +"en la definición del diario para conciliar." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Reconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Conciliación de transacciones" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu msgid "Common Report" -msgstr "" +msgstr "Informe común" #. module: account #: view:account.account:0 #: field:account.account,child_consol_ids:0 msgid "Consolidated Children" -msgstr "" +msgstr "Hijos consolidados" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82 @@ -8434,13 +8974,15 @@ msgid "" "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft " "state option checked!" msgstr "" +"¡El diario debe tener una contrapartida centralizada sin la opción de omitir " +"el estado borrador marcada!" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos de pago" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8449,22 +8991,22 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: field:account.subscription.line,subscription_id:0 msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Asientos periódicos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance msgid "Account Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Saldo analítico" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8477,7 +9019,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "End Period" -msgstr "" +msgstr "Periodo final" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -8496,22 +9038,22 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Chart of account" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account #: view:account.move.journal:0 msgid "Standard entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos estándares" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription msgid "Account Subscription" -msgstr "" +msgstr "Asiento periódico" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:717 @@ -8520,11 +9062,13 @@ msgid "" "Tax base different !\n" "Click on compute to update tax base" msgstr "" +"Base de impuestos distinta !\n" +"Pulse en calcular para actualizar la base de los impuestos." #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Entry Subscription" -msgstr "" +msgstr "Asiento periódico" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8554,30 +9098,30 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: field:account.vat.declaration,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha inicial" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas borrador" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 #: view:account.entries.report:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled" -msgstr "" +msgstr "No conciliado" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:804 #, python-format msgid "Bad total !" -msgstr "" +msgstr "¡Total erróneo!" #. module: account #: field:account.journal,sequence_id:0 msgid "Entry Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia del asiento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree @@ -8590,32 +9134,41 @@ msgid "" "open period. Close a period when you do not want to record new entries and " "want to lock this period for tax related calculation." msgstr "" +"Un periodo es una plazo de tiempo fiscal durante la cual se deben registrar " +"en asientos las actividades relacionadas con la contabilidad. Lo normal es " +"un periodo mensual pero, dependiendo del país y las necesidades de su " +"compañía, podría usar también periodos trimestrales (por ejemplo en España " +"las PYMES habitualmente usan periodos trimestrales). Cerrar un periodo " +"impide registrar nuevos asientos, cualquier nuevo asiento deberá anotarse en " +"el siguiente periodo abierto. Cierre un periodo cuando no vaya a escribir " +"nuevos asientos y desee bloquear este periodo por motivos relacionados con " +"el cálculo de impuestos." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Pendiente" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0 msgid "From analytic accounts" -msgstr "" +msgstr "Desde cuentas analíticas" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_payment:0 msgid "Suppliers Payment Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de los pagos a proveedores" #. module: account #: field:account.period,name:0 msgid "Period Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del período" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Code/Date" -msgstr "" +msgstr "Código/Fecha" #. module: account #: field:account.account,active:0 @@ -8624,13 +9177,13 @@ msgstr "" #: field:account.payment.term,active:0 #: field:account.tax,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:354 #, python-format msgid "Unknown Error" -msgstr "" +msgstr "Error desconocido" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1167 @@ -8640,6 +9193,10 @@ msgid "" "Make sure you have configured Payment Term properly !\n" "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !" msgstr "" +"¡ No se puede confirmar un asiento descuadrado !\n" +"¡ Asegúrese de haber configurado el plazo de pago correctamente !\n" +"¡ Debería contener al menos una línea de plazo de pago con de tipo \"Saldo\" " +"!" #. module: account #: help:res.partner,property_account_payable:0 @@ -8647,23 +9204,25 @@ msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" msgstr "" +"Este cuenta se utilizará en lugar de la cuenta por defecto como la cuenta a " +"pagar para la empresa actual." #. module: account #: field:account.period,special:0 msgid "Opening/Closing Period" -msgstr "" +msgstr "Período de apertura/cierre" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa secundaria" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move msgid "Validate Account Move" -msgstr "" +msgstr "Validar movimiento contable" #. module: account #: field:account.account,credit:0 @@ -8687,7 +9246,7 @@ msgstr "" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:report.account.receivable,credit:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Crédito" #. module: account #: help:account.invoice.refund,journal_id:0 @@ -8696,22 +9255,25 @@ msgid "" "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " "current invoice." msgstr "" +"Puede seleccionar aquí el diario a usar para la factura rectificativa " +"(abono) que se creará. Si deja este campo vacío, se usará el mismo diario " +"que la factura actual." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Through :" -msgstr "" +msgstr "A través de :" #. module: account #: view:account.general.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios generales" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Journal Entry Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de asiento" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44 @@ -8721,13 +9283,16 @@ msgid "" "payment term!\n" "Please define partner on it!" msgstr "" +"La fecha de vencimiento del apunte generado por la línea del modelo '%s' se " +"basa en el plazo de pago de la empresa.\n" +"¡Por favor, defina la empresa en él!" #. module: account #: field:account.cashbox.line,number:0 #: field:account.invoice,number:0 #: field:account.move,name:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -8735,7 +9300,7 @@ msgstr "" #: selection:account.bank.statement.line,type:0 #: selection:account.journal,type:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -8766,17 +9331,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23 #, python-format msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Periodos" #. module: account #: field:account.invoice.report,currency_rate:0 msgid "Currency Rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa Cambio" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Para porcentajes introduzca valores % entre 0-1." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -8785,17 +9350,17 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.select:0 msgid "Open for Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Abrir para conciliación" #. module: account #: field:account.account,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Padre izquierdo" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -8803,23 +9368,27 @@ msgid "" "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the " "invoice is already reconciled" msgstr "" +"Factura rectificativa (abono) basada en este tipo. No puede modificar y " +"cancelar si la factura ya está conciliada." #. module: account #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0 msgid "" "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously." msgstr "" +"Permite a las líneas de factura impactar múltiples cuentas analíticas " +"simultáneamente." #. module: account #: field:account.installer,sale_tax:0 msgid "Sale Tax(%)" -msgstr "" +msgstr "Impuesto venta (%)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2 msgid "Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Facturas de Proveedor" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -8835,7 +9404,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.sales,product_id:0 #: field:report.account_type.sales,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move @@ -8844,21 +9413,23 @@ msgid "" "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal " "of original entry to a ledger book." msgstr "" +"El proceso de validación de apuntes, también llamado 'asentar', transfiere " +"los importes del debe y haber de la anotación original a un libro mayor." #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period msgid "Account period" -msgstr "" +msgstr "Período contable" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Remove Lines" -msgstr "" +msgstr "Eliminar líneas" #. module: account #: view:account.report.general.ledger:0 @@ -8866,13 +9437,15 @@ msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " "with details of all your account journals" msgstr "" +"Este informe le permite imprimir o generar un pdf de su libro mayor con el " +"detalle de todos sus diarios contables." #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regular" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -8881,24 +9454,24 @@ msgstr "" #: field:account.account.template,type:0 #: field:account.entries.report,type:0 msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo interno" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "State:" -msgstr "" +msgstr "Departamento:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Asientos periódicos en proceso" #. module: account #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0 msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Este Mes" #. module: account #: view:account.analytic.Journal.report:0 @@ -8907,7 +9480,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.inverted.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger msgid "Select Period" -msgstr "" +msgstr "Elija un Periodo" #. module: account #: view:account.entries.report:0 @@ -8917,7 +9490,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: report:account.move.voucher:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Fijado" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -8946,24 +9519,24 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger_other:0 #: field:account.vat.declaration,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha final" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Cancelar asientos de apertura" #. module: account #: field:account.payment.term.line,days2:0 msgid "Day of the Month" -msgstr "" +msgstr "Día del mes" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 msgid "Tax Source" -msgstr "" +msgstr "Origen impuesto" #. module: account #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71 @@ -8974,35 +9547,36 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127 #, python-format msgid "Net Profit" -msgstr "" +msgstr "Beneficio Neto" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequences" -msgstr "" +msgstr "Secuencias ejercicios fiscales" #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Este es un modelo para asientos contables recurrentes" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta de ingresos para este producto: \"%s\" (id:%d)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JNRL" -msgstr "" +msgstr "JNRL" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " value amount: 0.02" -msgstr "" +msgstr " importe valor: 0.02" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -9010,7 +9584,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: view:account.period:0 msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Departamento:" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -9024,13 +9598,13 @@ msgstr "" #: field:report.account_type.sales,amount_total:0 #: field:report.invoice.created,amount_total:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97 #, python-format msgid "Journal: All" -msgstr "" +msgstr "Diario: Todos" #. module: account #: field:account.account,company_id:0 @@ -9060,22 +9634,22 @@ msgstr "" #: field:analytic.entries.report,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Definir asientos recurrentes" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 msgid "Date Maturity" -msgstr "" +msgstr "Fecha vencimiento" #. module: account #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total cash transactions" -msgstr "" +msgstr "Total transiciones de caja." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -9084,37 +9658,41 @@ msgid "" "reconciliation process today. The current partner is counted as already " "processed." msgstr "" +"Esta cifra representa el número total de empresas que hoy han pasado a " +"través del proceso de conciliación. La empresa actual se contabiliza como " +"que ya se ha procesado." #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Create Monthly Periods" -msgstr "" +msgstr "Crear periodos mensuales" #. module: account #: field:account.tax.code.template,sign:0 msgid "Sign For Parent" -msgstr "" +msgstr "Signo para padre" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report msgid "Trial Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de sumas y saldos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree msgid "Draft statements" -msgstr "" +msgstr "Extractos bancarios borrador" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0 msgid "" "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements" msgstr "" +"Creación manual o automática de asientos de pago acorde a los extractos" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Invoice lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de factura" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0 @@ -9134,7 +9712,7 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,period_to:0 #: field:account.vat.declaration,period_to:0 msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Periodo final" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:738 @@ -9147,7 +9725,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia" #. module: account #: help:product.category,property_account_expense_categ:0 @@ -9156,32 +9734,34 @@ msgid "" "This account will be used to value outgoing stock for the current product " "category using cost price" msgstr "" +"Esta cuenta se utilizará para valorar el stock saliente para la categoría de " +"producto actual utilizando el precio de coste." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "On Account of :" -msgstr "" +msgstr "En cuenta de :" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 msgid "Write-Off Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de desajuste" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done" -msgstr "" +msgstr "El estado de la factura es Realizada" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales msgid "Report of the Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Informe de las ventas por cuenta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Posición fiscal" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9191,7 +9771,7 @@ msgstr "" #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura de Proveedor" #. module: account #: field:account.account,debit:0 @@ -9215,17 +9795,17 @@ msgstr "" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:report.account.receivable,debit:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Débito" #. module: account #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de factura" #. module: account #: constraint:account.account.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive account templates." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear plantillas de cuentas recursivas." #. module: account #: constraint:account.account.template:0 @@ -9234,32 +9814,35 @@ msgid "" "Make sure if the account template has parent then it should be type " "\"View\"! " msgstr "" +"¡No puede crear una plantilla de cuenta!\n" +"¡Asegúrese de que si la plantilla de cuenta tiene un padre, que sea de tipo " +"\"Vista\"! " #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Recurring" -msgstr "" +msgstr "Recurrente" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:805 #, python-format msgid "Entry is already reconciled" -msgstr "" +msgstr "El asiento ya está conciliado" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable msgid "Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas por cobrar" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Partner Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Plazo de pago de la empresa" #. module: account #: field:temp.range,name:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Intervalo" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1246 @@ -9270,6 +9853,10 @@ msgid "" "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a " "sequence manually for this piece." msgstr "" +"¡No se puede crear una secuencia automática para este asiento!\n" +"\n" +"Indique una secuencia en la definición de diario para la numeración " +"automática o cree manualmente una secuencia para este asiento." #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -9278,22 +9865,22 @@ msgstr "" #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With movements" -msgstr "" +msgstr "Con movimientos" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de la cuenta" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Account Tax Code Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla códigos impuestos contables" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_manually0 msgid "Manually" -msgstr "" +msgstr "Manualmente" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9302,56 +9889,58 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print msgid "Print Analytic Journals" -msgstr "" +msgstr "Imprimir diarios analíticos" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Fin.Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta fin." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph #: view:report.aged.receivable:0 msgid "Aged Receivable" -msgstr "" +msgstr "A cobrar vencido" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 msgid "Applicability" -msgstr "" +msgstr "Aplicación" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165 #, python-format msgid "This period is already closed !" -msgstr "" +msgstr "¡Este período ya está cerrado!" #. module: account #: help:account.move.line,currency_id:0 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry." -msgstr "" +msgstr "La otra divisa opcional si es un asiento multi-divisa." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "" "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice" msgstr "" +"Importación del extracto en el sistema desde una factura de proveedor o " +"cliente" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Facturación" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta padre" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -9363,39 +9952,46 @@ msgid "" "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, " "purchase journal, sales journal..." msgstr "" +"Cree y gestione los periodos de su compañía desde este menú. Se utiliza un " +"diario para registrar transacciones de todos los datos contables relativos " +"al día a día del negocio de su compañía utilizando el sistema contable de " +"doble entrada. Dependiendo de la naturaleza de sus actividades y el número " +"de transacciones diarias, una compañía puede mantener diversos tipos de " +"diarios especializados como un diario de caja, un diario de compra, un " +"diario de venta, ..." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart msgid "Account Analytic Chart" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Plan analítico" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 msgid "Remaining amount due." -msgstr "" +msgstr "Importe debido restante." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement msgid "Statistic Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes estadísticos" #. module: account #: field:account.installer,progress:0 #: field:account.installer.modules,progress:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso de la configuración" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Accounts Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo de cuentas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:346 #, python-format msgid "Invoice '%s' is waiting for validation." -msgstr "" +msgstr "La factura '%s' está esperando para validación." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9404,39 +10000,40 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules msgid "account.installer.modules" -msgstr "" +msgstr "cuenta.instalador.módulos" #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 msgid "The income or expense account related to the selected product." msgstr "" +"La cuenta de ingresos o gastos relacionada con el producto seleccionado." #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1117 #, python-format msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!" -msgstr "" +msgstr "¡La fecha de su asiento no está en el periodo definido!" #. module: account #: field:account.subscription,period_total:0 msgid "Number of Periods" -msgstr "" +msgstr "Número de periodos" #. module: account #: report:account.general.journal:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal msgid "General Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario general" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Search Invoice" -msgstr "" +msgstr "Buscar factura" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -9446,17 +10043,17 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Factura de Credito" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0 msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas de banco" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 msgid "Total Receivable" -msgstr "" +msgstr "Total por cobrar" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -9464,54 +10061,55 @@ msgstr "" #: view:account.journal:0 #: view:account.move.line:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Información General" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Documentos contables" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines msgid "Validate Account Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad. Validar líneas movimiento" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger msgid "Cost Ledger (Only quantities)" -msgstr "" +msgstr "Costo contable (sólo cantidades)" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 msgid "Invoice's state is Done." -msgstr "" +msgstr "El estado de la factura es Realizada." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid." msgstr "" +"Tan pronto como la conciliación se realice, la factura estará pagada." #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Search Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantillas cuentas" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 msgid "Manual Invoice Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos factura manual" #. module: account #: field:account.account,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Padre derecho" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard msgid "account.addtmpl.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.añadirplantilla.asistente" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -9522,14 +10120,14 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Partner's" -msgstr "" +msgstr "Socios" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form msgid "Fiscal Years" -msgstr "" +msgstr "Ejercicios fiscales" #. module: account #: help:account.analytic.journal,active:0 @@ -9537,17 +10135,19 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " "journal without removing it." msgstr "" +"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el diario analítico sin " +"eliminarlo." #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "Ref." #. module: account #: field:account.use.model,model:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_model msgid "Account Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo de asiento" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -9556,7 +10156,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -9565,28 +10165,28 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,partner_bank_id:0 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Bancaria" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal msgid "Account Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario central contable" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Vencimiento" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Futuro" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Search Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Buscar líneas asientos" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 @@ -9598,34 +10198,35 @@ msgstr "" #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0 #: help:account.tax.template,tax_sign:0 msgid "Usually 1 or -1." -msgstr "" +msgstr "Normalmente 1 o -1." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template msgid "Template Account Fiscal Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeo fiscal de modelo de cuenta" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account on Product Template" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de gastos en plantilla producto" #. module: account #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 msgid "Amount currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda del importe" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55 #, python-format msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !" msgstr "" +"¡Debe introducir una duración del período que no puede ser 0 o inferior!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:501 #, python-format msgid "You cannot remove an account which has account entries!. " -msgstr "" +msgstr "¡No puede eliminar una cuenta que contiene asientos contables! " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -9638,6 +10239,13 @@ msgid "" "certain amount of information. They have to be certified by an external " "auditor annually." msgstr "" +"Cree y gestione las cuentas que necesite para codificar asientos en los " +"diarios. Una cuenta es parte de un plan de cuentas que permite a su compañía " +"registrar todo tipo de transacciones de crédito y débito. Las compañías " +"presentan sus cuentas anuales en dos partes principales: El balance y la " +"cuenta de pérdidas y ganancias. Las cuentas anuales de una compañía son " +"requeridas por ley para que contengan cierta cantidad de información. Tienen " +"que ser certificadas por un auditor externo anualmente." #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0 @@ -9645,3 +10253,22 @@ msgid "" "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed " "in its currency (maybe different of the company currency)." msgstr "" +"El importe residual de un apunte a cobrar o a pagar expresado en su moneda " +"(puede ser diferente de la moneda de la compañía)." + +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "¡El balance del extracto bancario es incorrecto!\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "El balance previsto (%.2f) es diferente del calculado. (%.2f)" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Factura " + +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "está validada." diff --git a/addons/account/i18n/et.po b/addons/account/i18n/et.po index caf59a47e77..b990fed5041 100644 --- a/addons/account/i18n/et.po +++ b/addons/account/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -708,12 +708,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2574,9 +2568,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2813,6 +2808,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "Vaade" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4183,12 +4184,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Konto bilanss -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5475,9 +5470,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -9909,6 +9904,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Unpaid invoices" #~ msgstr "Maksmata arved" +#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds" +#~ msgstr "Maksmata tarnija hüvitised" + #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?" #~ msgstr "Oled sa kindel, et soovid hüvitada seda arvet?" @@ -10249,9 +10247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !" #~ msgstr "Avatav päevik ei tohi sisaldama kirjeid uues finantsaastas !" -#~ msgid "Unpaid Supplier Refunds" -#~ msgstr "Maksmata tarnija hüvitised" - #~ msgid "Print Journal" #~ msgstr "Prindi päevik" diff --git a/addons/account/i18n/eu.po b/addons/account/i18n/eu.po index 2b69317ecd0..c7e405adf95 100644 --- a/addons/account/i18n/eu.po +++ b/addons/account/i18n/eu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/fa.po b/addons/account/i18n/fa.po index cab9c453372..69be534d798 100644 --- a/addons/account/i18n/fa.po +++ b/addons/account/i18n/fa.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/fa_AF.po b/addons/account/i18n/fa_AF.po index 112c46c2832..e9c4f822c51 100644 --- a/addons/account/i18n/fa_AF.po +++ b/addons/account/i18n/fa_AF.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/fi.po b/addons/account/i18n/fi.po index 1214dbf45eb..63880270f8e 100644 --- a/addons/account/i18n/fi.po +++ b/addons/account/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -715,12 +715,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Tiliotteen saldo on virheellinen!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -1237,7 +1231,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Your Reference" -msgstr "" +msgstr "Viitteenne" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -2594,11 +2588,12 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Oletettu saldo (%.2f) on erisuuri kuin laskettu. (%2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2842,6 +2837,12 @@ msgstr "Verotuksen tilipohja." msgid "View" msgstr "Näkymä" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4217,12 +4218,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Tilin saldo -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5525,9 +5520,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -10003,6 +9998,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" #~ msgstr "Valitse maksettavat laskut sekä hallinnoi ennakkomaksuja" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Oletettu saldo (%.2f) on erisuuri kuin laskettu. (%2f)" + #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Virheellinen XML näkymäarkkitehtuurille!" @@ -10558,6 +10558,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Parent Analytic Account" #~ msgstr "Ylempi analyyttinen tili" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Tiliotteen saldo on virheellinen!\n" + #~ msgid "Partner Ref." #~ msgstr "Kumppanin viite" diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po index 0b233ef483c..2735da1b642 100644 --- a/addons/account/i18n/fr.po +++ b/addons/account/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1291 @@ -817,12 +817,6 @@ msgstr "Chèque" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Partenaires rapprochés aujourd'hui" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Le solde du relevé est incorrect.\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2782,11 +2776,12 @@ msgid "August" msgstr "Août" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Le solde affiché (%.2f) est différent du solde calculé. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -3032,6 +3027,12 @@ msgstr "La base de compte de la déclaration fiscale." msgid "View" msgstr "Vue" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4476,12 +4477,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Balance" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Facture " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5830,10 +5825,10 @@ msgstr "" "(c'est à dire payée) dans le système." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "est validé." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -11906,6 +11901,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de menu récursif." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Facture " + #~ msgid "" #~ "This account will be used for invoices instead of the default one to value " #~ "expenses for the current product" @@ -11913,6 +11912,10 @@ msgstr "" #~ "Ce compte sera utilisé pour les factures à la place du compte par défaut " #~ "pour valoriser les charges liées au produit actuel" +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "est validé." + #~ msgid "Cash Journal - (test)" #~ msgstr "Journal de liquidités - (test)" @@ -11974,6 +11977,15 @@ msgstr "" #~ "indiquant qu'il rembourse une partie ou la totalité de la facture qu'il vous " #~ "a adressée." +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Le solde du relevé est incorrect.\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Le solde affiché (%.2f) est différent du solde calculé. (%.2f)" + #~ msgid "" #~ "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for " #~ "your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a " diff --git a/addons/account/i18n/fr_BE.po b/addons/account/i18n/fr_BE.po index 0285f4eb0a1..0a75b0f65c6 100644 --- a/addons/account/i18n/fr_BE.po +++ b/addons/account/i18n/fr_BE.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2577,9 +2571,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2816,6 +2811,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4186,12 +4187,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5481,9 +5476,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/gl.po b/addons/account/i18n/gl.po index 1eaa91389da..2d629ed90f1 100644 --- a/addons/account/i18n/gl.po +++ b/addons/account/i18n/gl.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "Sistema de pago" +msgstr "" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Outras opcións" #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #, python-format msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Sen Peche de diario do ano definido para o ano fiscal" #. module: account #: code:addons/account/account.py:506 @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 msgid "Journal Entry Reconcile" -msgstr "Conciliación da entrada de diario" +msgstr "Conciliación da Entrada de Diario" #. module: account #: field:account.installer.modules,account_voucher:0 msgid "Voucher Management" -msgstr "Xestión de pagos" +msgstr "Xestión de Pagos" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Residual" #: code:addons/account/invoice.py:785 #, python-format msgid "Please define sequence on invoice journal" -msgstr "Por favor, defina unha secuencia para o diario de facturas" +msgstr "Por favor, defina a secuencia para o diario de factura" #. module: account #: constraint:account.period:0 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "¡Erro! A duración do(s) periodo(s) é inválida. " +msgstr "¡Erro! A duración do período(s) é/son non válido(s). " #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "Divisa contable" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children Definition" -msgstr "Definición das contas fillo" +msgstr "Definición das contas fillas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "" +msgstr "Cobros antiguos ata hoxe" #. module: account #: field:account.partner.ledger,reconcil:0 msgid "Include Reconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Incluidas as Entradas Conciliadas" #. module: account #: view:account.pl.report:0 @@ -104,21 +104,23 @@ msgid "" "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and " "loss in a single document" msgstr "" +"O informe de Perdas e Ganancias lle dá unha visión xeral das ganancias e " +"perdas da empresa nun único documento" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Importar da factura ou do pagamento" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "" +msgstr "wizard.multi.charts.accounts" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Debit" -msgstr "" +msgstr "Débito Total" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -126,17 +128,20 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disabled" msgstr "" +"Se desfas a conciliación de transaccións, tamén debe comprobar todas as " +"accións que están vinculados a esas transaccións porque non van ser " +"desactivadas" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Accounting Entries-" -msgstr "" +msgstr "Asentos contables-" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1291 #, python-format msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!" -msgstr "" +msgstr "¡Non podes eliminar o movemento contabilizado: \"%s\"!" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "Orixe" #: view:account.move.line.reconcile:0 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliar" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,ref:0 @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Choose Fiscal Year " -msgstr "" +msgstr "Escolla o Ano Fiscal " #. module: account #: help:account.payment.term,active:0 @@ -175,28 +180,30 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" +"Se o campo activo defínese como Falso, permitirá que esconda o prazo do pago " +"sen eliminalo." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1421 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "¡Atención!" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 msgid "Account Source" -msgstr "" +msgstr "Conta orixe" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal msgid "All Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "Todas as entradas Analíticas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard msgid "Invoices Created Within Past 15 Days" -msgstr "" +msgstr "Facturas creadas nos últimos 15 días" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 @@ -207,7 +214,7 @@ msgstr "Negativo" #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95 #, python-format msgid "Journal: %s" -msgstr "" +msgstr "Diario:% s" #. module: account #: help:account.analytic.journal,type:0 @@ -216,17 +223,20 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" +"Dá o tipo do diario analítico. Cando precisa para un documento (por exemplo: " +"Unhafactura) para crear entradas analíticas, OpenERP vai buscar un diario " +"correspondente do mesmo tipo." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form msgid "Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de impostos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "account.tax" -msgstr "" +msgstr "account.tax" #. module: account #: code:addons/account/account.py:901 @@ -235,11 +245,13 @@ msgid "" "No period defined for this date: %s !\n" "Please create a fiscal year." msgstr "" +"¡Non hai periodo definido para esta data:% s !\n" +"Por favor cree un ano fiscal." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select msgid "Move line reconcile select" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar conciliación liña movemento" #. module: account #: help:account.model.line,sequence:0 @@ -247,6 +259,8 @@ msgid "" "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " "higher ones" msgstr "" +"O campo de secuencia se usa para ordenar os recursos a partir de secuencias " +"máis baixas a superiores" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -255,71 +269,75 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear " "on invoices" msgstr "" +"Marque esta casilla se non quere o IVE relacionado con este Código de " +"Imposto apareza nas facturas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1210 #, python-format msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "A factura '%s' é pagada parcialmente: %s%s de %s%s (%s%s restantes)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Os asentos contables son unha entrada da conciliación." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports msgid "Belgian Reports" -msgstr "" +msgstr "Informes Belgas" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1176 #, python-format msgid "You can not add/modify entries in a closed journal." -msgstr "" +msgstr "Non podes engadir/modificar as entradas nun diario pechado." #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Calculated Balance" -msgstr "" +msgstr "Balance Calculado" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring msgid "Manual Recurring" -msgstr "" +msgstr "Manual Recorrente" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Pechar Ano Fiscal" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "" +msgstr "Permitir amortización" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "" +msgstr "Seleccione o período para o análise" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "St." -msgstr "" +msgstr "Ext." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:529 #, python-format msgid "Invoice line account company does not match with invoice company." msgstr "" +"A compañía da conta da liña de factura non se corresponde coa compañía da " +"factura." #. module: account #: field:account.journal.column,field:0 msgid "Field Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Campo" #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -327,6 +345,8 @@ msgid "" "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the " "accounting needs of your company based on your country." msgstr "" +"Instale os Plans de contas que se corresponden do mellor xeito posible á " +"contabilidade que necesita a súa compañía en base á do seu país." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63 @@ -337,23 +357,27 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals." msgstr "" +"Non se pode atopar ningunha conta de diario %s para este tipo de compañía.\n" +"\n" +"Pode crear unha no menú: \n" +"Configuración/Contas Financieiras/Contas/Diarios." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile msgid "Account Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Conta de desconciliación" #. module: account #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Purchase Properties" -msgstr "" +msgstr "Compra de inmobles" #. module: account #: view:account.installer:0 #: view:account.installer.modules:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -362,7 +386,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Xuño" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank @@ -371,42 +395,45 @@ msgid "" "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, " "Cash Registers, or Customer/Supplier payments." msgstr "" +"Esta vista é usada polos contables para rexistrar asentos masivos en " +"OpenERP. Os elementos de diario son creados por OpenERP se usa Extractos " +"bancarios, Rexistros de efectivo, ou os pagamentos do Cliente/Provedor" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "account.tax.template" -msgstr "" +msgstr "account.tax.template" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard msgid "account.bank.accounts.wizard" -msgstr "" +msgstr "account.bank.accounts.wizard" #. module: account #: field:account.move.line,date_created:0 #: field:account.move.reconcile,create_date:0 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de creación" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "" +msgstr "Compra de restitución" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Situación Apertura/Peche" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 msgid "The currency used to enter statement" -msgstr "" +msgstr "A moeda usada para engadir declaración" #. module: account #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 msgid "Fiscal Year to Open" -msgstr "" +msgstr "Ano Fiscal para abrir" #. module: account #: help:account.journal,sequence_id:0 @@ -414,38 +441,40 @@ msgid "" "This field contains the informatin related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Este campo contén a información sobre a numeración dos asentos de diario " +"deste diario." #. module: account #: field:account.journal,default_debit_account_id:0 msgid "Default Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Débito por defecto" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Credit" -msgstr "Crédito total" +msgstr "Crédito Total" #. module: account #: selection:account.account.type,sign:0 msgid "Positive" -msgstr "" +msgstr "Positivo" #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 msgid "Open For Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Aberto Para Desconciliación" #. module: account #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 msgid "Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Plan Contable" #. module: account #: help:account.model.line,amount_currency:0 msgid "The amount expressed in an optional other currency." -msgstr "" +msgstr "O importe expresado nunha moeda opcional outros." #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -454,6 +483,9 @@ msgid "" "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in " "'Done' state." msgstr "" +"Cando o período do diario é creado. O Estado é 'Borrador'. Se un informe " +"impreso torna ó estado 'Impreso'. Cando todas as transaccións se fixeron, " +"torna ó estado 'Feito'." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart @@ -463,6 +495,11 @@ msgid "" "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented " "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs." msgstr "" +"O Plan de Impostos é unha vista en árbore que reflicte a estrutura dos " +"procesos tributarios (ou códigos fiscais) e mostra a situación fiscal " +"actual. O plan de imposto representa a xantidade de cada área da declaración " +"do imposto do seu país. Preséntase nunha estrutura xerárquica, que pode ser " +"modificada para adaptarse ás súas necesidades." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -496,22 +533,22 @@ msgstr "" #: field:validate.account.move,journal_id:0 #, python-format msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm msgid "Confirm the selected invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar las facturas seleccionadas" #. module: account #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 msgid "Parent target" -msgstr "" +msgstr "Obxectivo padre" #. module: account #: field:account.bank.statement,account_id:0 msgid "Account used in this journal" -msgstr "" +msgstr "Conta usada neste diario" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -530,51 +567,51 @@ msgstr "" #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Plans de Contas" #. module: account #: view:product.product:0 msgid "Purchase Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impostos de compras" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "Factura de restitución" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Li." -msgstr "" +msgstr "Li." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "" +msgstr "Operacións non conciliadas" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348 #, python-format msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !" -msgstr "" +msgstr "¡O Saldo de Caixa non coincide co Saldo Calculado!" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0 msgid "Tax Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeado do Imposto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Pechar un ano Fiscal" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "The accountant confirms the statement." -msgstr "" +msgstr "O Contable confirma o extracto." #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -585,17 +622,17 @@ msgstr "" #: selection:account.tax,type_tax_use:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Todos" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0 msgid "Invoice Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Enderezo da Factura" #. module: account #: selection:account.installer,period:0 msgid "3 Monthly" -msgstr "" +msgstr "Trimestral" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 @@ -603,69 +640,71 @@ msgid "" "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions " "that are linked to those transactions because they will not be disable" msgstr "" +"Se desfai a transacción de conciliación, tamén debe comprobar as accións que " +"están ligadas a estas operacións, porque non serán desactivadas" #. module: account #: view:analytic.entries.report:0 msgid " 30 Days " -msgstr "" +msgstr " 30 Días " #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "Secuencias" #. module: account #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeado de Impostos" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario Centralizado" #. module: account #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 msgid "Main Sequence must be different from current !" -msgstr "" +msgstr "¡A Secuencia Principal debe ser distinta da actual!" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0 msgid "Tax Code Amount" -msgstr "" +msgstr "Imposto sobre Valor Código" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2779 #: code:addons/account/installer.py:434 #, python-format msgid "SAJ" -msgstr "" +msgstr "SAJ" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier" -msgstr "" +msgstr "o saldo de peche entrou polo verificador de caixa" #. module: account #: view:account.period:0 #: view:account.period.close:0 msgid "Close Period" -msgstr "" +msgstr "Pechar Período" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de Conta Común de Empresa" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0 msgid "Opening Entries Period" -msgstr "" +msgstr "Período de Asientos de Apertura" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "" +msgstr "Período de diario" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:732 @@ -673,6 +712,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries" msgstr "" +"Para conciliar os asentos da compañía debería ser o mesmo para todos os " +"asentos" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -684,62 +725,56 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas de Ventas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger msgid "General Ledger Report" -msgstr "" +msgstr "Informe Libro Maior" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Re-Open" -msgstr "" +msgstr "Re-Abrir" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "" +msgstr "¿Seguro que queres crear os asentos?" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Comprobar" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "" - -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" +msgstr "Empresas Conciliadas Hoxe" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Porcentaxe" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Plans Contables" #. module: account #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "" +msgstr "Asentos Analíticos por liña" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39 #, python-format msgid "You can only change currency for Draft Invoice !" -msgstr "" +msgstr "¡Só pode cambiar a moeda para as Factura Borrador!" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -753,17 +788,17 @@ msgstr "" #: field:account.move.reconcile,type:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line msgid "Account Subscription Line" -msgstr "" +msgstr "Liña de Subscripción de Conta" #. module: account #: help:account.invoice,reference:0 msgid "The partner reference of this invoice." -msgstr "" +msgstr "A referencia de empresa desta factura." #. module: account #: view:account.move.line.unreconcile.select:0 @@ -771,27 +806,27 @@ msgstr "" #: view:account.unreconcile.reconcile:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select msgid "Unreconciliation" -msgstr "" +msgstr "Desfacer Conciliación" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report msgid "Account Analytic Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario Analítico de Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación automática" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Due date Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo da data de vencemento" #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "J.C./Move name" -msgstr "" +msgstr "J.C./Nome do Movemento" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -800,18 +835,18 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Setembro" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 msgid "" "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default." -msgstr "" +msgstr "Se está marcada, o novo plan de contas non conterá isto por defecto." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102 @@ -820,21 +855,23 @@ msgid "" "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be " "unreconciled first. You can only Refund this invoice" msgstr "" +"Non pode %s a factura xa que está conciliada, debería ser desfeita a " +"conciliación da factura primeiro. Só pode restituír esta factura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new msgid "New Subscription" -msgstr "" +msgstr "Nova Subscripción" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Seguinte Empresa a conciliar" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1191 @@ -843,35 +880,37 @@ msgid "" "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you " "can just change some non important fields !" msgstr "" +"¡Non pode facer esta modificación nun asento confirmado! Ten en conta que " +"pode só cambiar algúns campos non importante!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" -msgstr "" +msgstr "Media do Atraso a pagar" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree msgid "Chart of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Plan de Impostos" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Create 3 Months Periods" -msgstr "" +msgstr "Crear Períodos Trimestrales" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Due" -msgstr "" +msgstr "Debido" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Total co imposto" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -879,21 +918,21 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Aprobar" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.move:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Total" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Consolidation" -msgstr "" +msgstr "Consolidación" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -901,27 +940,27 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos ..." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "" +msgstr "Centralización de diario" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "" +msgstr "Venda de restitución" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto Bancario" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 msgid "Move Line" -msgstr "" +msgstr "Liña de Movemento" #. module: account #: help:account.move.line,tax_amount:0 @@ -930,16 +969,19 @@ msgid "" "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " "basic amount(without tax)." msgstr "" +"A conta de impostos é unha conta do código do imposto, este campo contén o " +"importe do imposto. Se a conta do imposto é un código de imposto de base, " +"este campo contén o importe de base(sen imposto)." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Compras" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 msgid "Model Entries" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Asentos" #. module: account #: field:account.account,code:0 @@ -967,7 +1009,7 @@ msgstr "Código" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81 #, python-format msgid "No Analytic Journal !" -msgstr "" +msgstr "¡Non Diario Analítico!" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 @@ -976,40 +1018,40 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report msgid "Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo da Empresa" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 msgid "Account Name." -msgstr "" +msgstr "Nome da conta." #. module: account #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0 msgid "Reserve and Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Reserva e Conta de Pérdidas/Ganacias" #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 msgid "Week of Year" -msgstr "Semana do ano" +msgstr "Semana de Ano" #. module: account #: field:account.bs.report,display_type:0 #: field:account.pl.report,display_type:0 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0 msgid "Landscape Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Horizontal" #. module: account #: view:board.board:0 msgid "Customer Invoices to Approve" -msgstr "" +msgstr "Facturas do cliente a aprobar" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un ano fiscal para pechar" #. module: account #: help:account.account,user_type:0 @@ -1018,27 +1060,29 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" +"Estes tipos son definidos dacordo co seu país. O tipo contén máis " +"informacións sobre a conta e as súas particularidades." #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Applicability Options" -msgstr "" +msgstr "Opciónsd de Aplicabilidade" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 msgid "In dispute" -msgstr "" +msgstr "En disputa" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Rexistros de Caixa" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas & Ganancias (contas de gastos)" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -1046,43 +1090,43 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Director" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 msgid "Generate Entries before:" -msgstr "" +msgstr "Xerar Asentos antes:" #. module: account #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banco" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 msgid "Start of Period" -msgstr "" +msgstr "Inicio do período" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 msgid "Confirm statement" -msgstr "" +msgstr "Confirme o extracto" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposto de Substitución" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Credit Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Centralización do Crédito" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -1092,16 +1136,20 @@ msgid "" "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your " "supplier according to what you purchased or received." msgstr "" +"Con facturas de provedores pode introducir e xestionar as facturas emitidas " +"polos seus provedores. OpenERP tamén pode xerar facturas automaticamente " +"dende as ordes de compra ou recibos. Desta forma, pode controlar a factura " +"do proveedor de acordo co que comprou ou recibiu." #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Cancelar Facturas" #. module: account #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Transaccións Desfacer conciliación" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -1109,22 +1157,22 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,tax_code_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Imposto" #. module: account #: field:account.account,currency_mode:0 msgid "Outgoing Currencies Rate" -msgstr "" +msgstr "Taxa de Moedas de Saida" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "" +msgstr "O movemento desta liña de asento." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 msgid "# of Transaction" -msgstr "" +msgstr "# de Transacción" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -1132,25 +1180,26 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta asento" #. module: account #: code:addons/account/account.py:976 #, python-format msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !" msgstr "" +"¡Non podes modificar/eliminar un diario con asentos para este período!" #. module: account #: help:account.invoice,origin:0 #: help:account.invoice.line,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "" +msgstr "Referencia do documento que produciu esta factura." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 #: view:account.journal:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Outros." #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1177,24 +1226,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_account #: field:report.account.sales,account_id:0 msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Conta" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Incluídas no importe de base" #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de asentos" #. module: account #: field:account.account,level:0 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivel" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1209,57 +1258,57 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impostos" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" -msgstr "" +msgstr "Seleccione un período de inicio e un de final" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template msgid "Templates for Accounts" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de Contas" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Buscar plantilla de imposto" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Your Reference" -msgstr "" +msgstr "A súa referencia" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Conciliar asentos" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue #: view:res.company:0 msgid "Overdue Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagos pendentes" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Initial Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Inicial" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar a borrador" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Bank Information" -msgstr "" +msgstr "Información do Banco" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -1270,13 +1319,13 @@ msgstr "Opcións do informe" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report msgid "Journal Items Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de elementos do diario" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Empresas" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1285,28 +1334,28 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0 msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto bancario" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account owner" -msgstr "" +msgstr "Conta do banco do propietario" #. module: account #: field:res.partner,property_account_receivable:0 msgid "Account Receivable" -msgstr "" +msgstr "Conta de Ventas" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal msgid "Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario Central" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1271 #, python-format msgid "You can not use this general account in this journal !" -msgstr "" +msgstr "¡Non pode usar esta conta xeral neste diario!" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -1316,53 +1365,53 @@ msgstr "" #: selection:account.pl.report,display_account:0 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" -msgstr "Con balance se non é igual a 0" +msgstr "Con saldo non é igual a 0" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Search Taxes" -msgstr "" +msgstr "Buscar Impostos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "" +msgstr "Conta Analítica do Libro Maior" #. module: account #: view:account.model:0 msgid "Create entries" -msgstr "" +msgstr "Crear asentos" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "# de elementos" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 msgid "Maximum write-off amount" -msgstr "" +msgstr "Cantidade máxima de cancelación" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Compute Taxes" -msgstr "" +msgstr "Calcular Impostos" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "# of Digits" -msgstr "" +msgstr "# de Díxitos" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Omitir o Estado 'Borrador' para os Asentos Manuais" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Total sen impostos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -1372,28 +1421,33 @@ msgid "" "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank " "statements, etc." msgstr "" +"Un asento de diario consiste en varios elementos de diario, cada un dos " +"cales é un operación de cargo ou de crédito. OpenERP crea automaticamente un " +"asento de diario por documento contable: factura, abono a provedores, " +"extractos bancarios, etc" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Entries " -msgstr "" +msgstr "# de Asentos " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "" +msgstr "Unha táboa Temporal usada para a vista do Tableriro" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "" +msgstr "Abono de proveedor" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "" "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month." msgstr "" +"Exemplo: a 14 días netos 2 por cento, importe restante a 30 días fin de mes." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:815 @@ -1403,11 +1457,14 @@ msgid "" "The payment term defined gives a computed amount greater than the total " "invoiced amount." msgstr "" +"¡Non se pode crear a factura!\n" +"O prazo de pago defínese dunha cantidade calculada maior que o importe da " +"factura total." #. module: account #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0 msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade Anglosaxona" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -1418,87 +1475,89 @@ msgstr "" #: selection:account.fiscalyear,state:0 #: selection:account.period,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Fechado" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "" +msgstr "Asentos Recorrentes" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template msgid "Template for Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Plantilla para a Posición Fiscal" #. module: account #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0 msgid "Tax Code Test" -msgstr "" +msgstr "Proba do Código de Imposto" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "" +msgstr "Transaccións Conciliadas" #. module: account #: field:account.journal.view,columns_id:0 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnas" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 msgid "and Journals" -msgstr "" +msgstr "e Diarios" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Base" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Go to next partner" -msgstr "" +msgstr "Ir á seguinte empresa" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Buscar Extractos Bancarios" #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 msgid "" "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!" msgstr "" +"¡Valor do crédito ou débito incorrecto no modelo (Crédito + Débito debe ser " +"superior a \"0\")!" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0 msgid "Payable Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Ventas" #. module: account #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de abono de imposto" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "" +msgstr "Liñas de extracto" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -1510,23 +1569,29 @@ msgid "" "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation " "form." msgstr "" +"Un extracto bancario é un resumo de tódalas transaccións ocurridas nun " +"periodo de tempo sobre unha conta de depósito, unha tarxeta de crédito ou " +"calqueira outro tipo de conta financieira. O balance de apertura proporase " +"automáticamente e o balance de peche procederá do seu extracto. Cando se " +"atope na columna de 'Pago' dunha liña, pode pulsar F1 para abri-lo " +"formulario de conciliación." #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 msgid "Date/Code" -msgstr "" +msgstr "Data/Código" #. module: account #: field:account.analytic.line,general_account_id:0 #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Conta Xeral" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 msgid "Payable Limit" -msgstr "" +msgstr "Límite de Pago" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1536,39 +1601,39 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0 msgid "Analytic costs to invoice" -msgstr "" +msgstr "Costes Analíticos a Facturar" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia do Ano Fiscal" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 msgid "Separated Journal Sequences" -msgstr "" +msgstr "Secuencias Separadas de Diario" #. module: account #: field:account.bank.statement,user_id:0 #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Sub-Total :" -msgstr "" +msgstr "Sub-Total:" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all msgid "Sales by Account Type" -msgstr "" +msgstr "Ventas por Tipo de Conta" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 @@ -1576,37 +1641,39 @@ msgid "" "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to " "cancel the current invoice." msgstr "" +"Cancelar Factura: Crea-la factura rectificativa, validala e conciliala para " +"cancela-la factura actual." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturando" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 msgid "Root Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Código Imposto Raíz" #. module: account #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include initial balances" -msgstr "" +msgstr "Incluir balances iniciais" #. module: account #: field:account.tax.code,sum:0 msgid "Year Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma Anual" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new msgid "Print Voucher" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Comprobante de Pago" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "This wizard will change the currency of the invoice" -msgstr "" +msgstr "Este asistente cambiará a divisa da factura" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart @@ -1615,22 +1682,25 @@ msgid "" "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking " "on an account." msgstr "" +"Amosa o plan contable da súa compañía por ano contable e filtrado por " +"período. Ofrece unha vista en árbore completa de tódolos elementos do diario " +"por código de conta facendo click nunha conta." #. module: account #: constraint:account.fiscalyear:0 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years" -msgstr "" +msgstr "¡Erro! Non pode definir anos fiscais que se sobrepoñan!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:808 #, python-format msgid "The account is not defined to be reconciled !" -msgstr "" +msgstr "¡A conta non se definiu para ser conciliada!" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -1638,94 +1708,96 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " "period without removing it." msgstr "" +"Se o campo activo está marcado como Falso, permitiralle agocha-lo periodo do " +"diario sen borralo." #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Debit" -msgstr "" +msgstr "Débito do Proveedor" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 msgid "The optional quantity on entries" -msgstr "" +msgstr "A cantidade opcional nas entradas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all msgid "Receivables & Payables" -msgstr "" +msgstr "A Recibir e A Pagar" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:815 #, python-format msgid "You have to provide an account for the write off entry !" -msgstr "" +msgstr "Ten que indicar unha conta para a entrada a cancelar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "" +msgstr "Informe do Diario Contable Común" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "" +msgstr "Todas as Empresas" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Ref. :" -msgstr "" +msgstr "Ref.:" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "" +msgstr "Plan de Contas Analítico" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Meus Asentos" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "" +msgstr "Ref do Cliente:" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328 #, python-format msgid "User %s does not have rights to access %s journal !" -msgstr "" +msgstr "¡O usuario %s non ten permisos para acceder ó diario %s!" #. module: account #: help:account.period,special:0 msgid "These periods can overlap." -msgstr "" +msgstr "Estes períodos poden superpoñerse." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0 msgid "Draft statement" -msgstr "" +msgstr "Extracto en borrador" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Credit Notes" -msgstr "" +msgstr "Declaración de Impostos: Notas de Crédito" #. module: account #: code:addons/account/account.py:499 #, python-format msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves." -msgstr "" +msgstr "Non pode desactivar unha conta que contén movimientos contables." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,credit:0 msgid "Credit amount" -msgstr "" +msgstr "Importe do Crédito" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on closed account." -msgstr "" +msgstr "Non pode crear unha liña de movemento sobre unha conta cerrada" #. module: account #: code:addons/account/account.py:519 @@ -1734,124 +1806,127 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which " "contains account entries!" msgstr "" +"¡Non pode cambia-lo tipo da conta de 'Cerrada' a calqueira outro tipo que " +"conteña entradas contables!" #. module: account #: view:res.company:0 msgid "Reserve And Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Reservas e Pérdidas/Ganancias" #. module: account #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "¡Valor incorrecto de débito ou crédito na entrada contable!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Anaĺise de Facturas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close msgid "period close" -msgstr "" +msgstr "Peche de período" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Configure Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Configurar Ano Fiscal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form msgid "Entries By Line" -msgstr "" +msgstr "Entradas Por Liña" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "A/c Code" -msgstr "" +msgstr "Código de Conta" #. module: account #: field:account.invoice,move_id:0 #: field:account.invoice,move_name:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada de Diario" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Declaration: Invoices" -msgstr "" +msgstr "Declaración de Impostos: Facturas" #. module: account #: field:account.cashbox.line,subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "Sub Total" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Treasury Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análise de Tesorería" #. module: account #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." -msgstr "" +msgstr "¡Erro! Non pode crear compañías recorrentes." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Conta analítica" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332 #, python-format msgid "Please verify that an account is defined in the journal." -msgstr "" +msgstr "Por favor comprobe que se definiu unha conta no diario." #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "Válido" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de Contas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de Producto" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #. module: account #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0 msgid "Reserve & Profit/Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Reservas e Pérdidas/Ganancias" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions" msgstr "" +"Peche de balance baseado no Balance Inicial e as Transaccións de Caixa" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0 msgid "Comparison between accounting and payment entries" -msgstr "" +msgstr "Comparación entre as entradas contable e as de pago" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición de Imposto" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0 @@ -1859,6 +1934,8 @@ msgid "" "Check this box if you want to use a different sequence for each created " "journal. Otherwise, all will use the same sequence." msgstr "" +"Marque esta casilla se desexa empregar unha secuencia distinta por cada " +"diario creado. De outra forma, todas empregarán a mesma secuencia." #. module: account #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0 @@ -1866,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "" "It adds the currency column if the currency is different then the company " "currency" -msgstr "" +msgstr "Engade a columna de divisa se a divisa é diferente da da compañía" #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -1874,29 +1951,31 @@ msgid "" "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " "the period dates" msgstr "" +"Se está marcado a Verdadeiro non acepta-la entrada se a data da mesma non " +"entran nos límites do periodo" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report msgid "Account Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Conta de Pérdidas e Ganancias" #. module: account #: field:account.installer,config_logo:0 #: field:account.installer.modules,config_logo:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imaxe" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Base" #. module: account #: help:account.tax,active:0 @@ -1904,6 +1983,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " "without removing it." msgstr "" +"Se o campo activo está marcado a Falso, permitiralle oculta-lo imposto sen " +"eliminalo" #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 @@ -1912,44 +1993,47 @@ msgid "" "be with same name as statement name. This allows the statement entries to " "have the same references than the statement itself" msgstr "" +"Se lle da un nome distinto de '/', os movementos contables creados terán o " +"mesmo nome que o do extracto. Esto permite que as entradas do extracto teñan " +"as mesmas referencias cas do propio extracto." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "" +msgstr "Entradas Sen Conciliar" #. module: account #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0 msgid "Partial Entry lines" -msgstr "" +msgstr "Liñas de Entrada Parcial" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Ano Fiscal" #. module: account #: view:account.journal.select:0 #: view:project.account.analytic.line:0 msgid "Open Entries" -msgstr "" +msgstr "Asentos Abertos" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0 msgid "Accounts to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Contas a Conciliar" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file" -msgstr "" +msgstr "Importación do extracto no sistema dende un ficheiro electrónico" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0 msgid "Import from invoice" -msgstr "" +msgstr "Importar dende factura" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -1958,22 +2042,22 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Validations" -msgstr "" +msgstr "Validacións" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This F.Year" -msgstr "" +msgstr "Este Ano Fiscal" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "Account tax charts" -msgstr "" +msgstr "Plan de impostos contables" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -1981,6 +2065,8 @@ msgid "" "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope " "of the fiscal year. " msgstr "" +"¡Período inválido! Algúns periodos superpóñense ou a data do periodo non " +"está no ámbito do ano fiscal. " #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -1988,13 +2074,13 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Pro-forma" -msgstr "" +msgstr "Pro-forma" #. module: account #: code:addons/account/installer.py:348 #, python-format msgid " Journal" -msgstr "" +msgstr " Diario" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1319 @@ -2002,7 +2088,7 @@ msgstr "" msgid "" "There is no default default debit account defined \n" "on journal \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Non hai unha conta de débito definida por defecto no diario \"%s\"" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -2015,11 +2101,16 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." msgstr "" +"Este tipo emprégase para diferencia-los tipos que teñen efectos particulares " +"en OpeERP: a vista non pode ter entradas, as contas de consolidación poden " +"ter contas fillas para a consolidación multi-compañía, as contas por " +"pagar/recibir empréganse nos cálculos do débito/crédito dos partners e o " +"estado \"cerrado\" para contas depreciadas." #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Busca as Plantillas do Plan de Contas" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -2028,6 +2119,9 @@ msgid "" "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one " "can be installed and will be selected by default." msgstr "" +"O Plan de Contas por defecto coincide coa selección do seu país. Se non " +"existe un Plan de Contas certificado para o país que especificou, pode " +"instalarse un xenérico que escollerase por defecto." #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -2046,59 +2140,59 @@ msgstr "" #: field:analytic.entries.report,name:0 #: field:report.invoice.created,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2844 #: code:addons/account/installer.py:498 #, python-format msgid "ECNJ" -msgstr "" +msgstr "ECNJ" #. module: account #: view:account.subscription:0 #: selection:account.subscription,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Executando" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:product.category,property_account_income_categ:0 #: field:product.template,property_account_income:0 msgid "Income Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Ingresos" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:352 #, python-format msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!" -msgstr "" +msgstr "¡Non hai definido un Diario Contable de tipo Compra/Venta!" #. module: account #: view:product.category:0 msgid "Accounting Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades Contables" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted By" -msgstr "" +msgstr "Entradas Ordenadas Por" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Products Qty " -msgstr "" +msgstr "Cantidade de Productos " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modelo de Producto" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2118,7 +2212,7 @@ msgstr "" #: report:account.vat.declaration:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear msgid "Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Ano Fiscal" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 @@ -2137,17 +2231,17 @@ msgstr "" #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Manter baleiro para tódolos anos fiscais abertos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move msgid "Account Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada Contable" #. module: account #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0 msgid "Main Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia Principal" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -2159,23 +2253,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Prazos de Pago" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "" +msgstr "Posicións Fiscais" #. module: account #: field:account.period.close,sure:0 msgid "Check this box" -msgstr "" +msgstr "Marcar esta casilla" #. module: account #: view:account.common.report:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -2190,24 +2284,24 @@ msgstr "" #: selection:report.invoice.created,state:0 #, python-format msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aberto" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft state of an invoice" -msgstr "" +msgstr "Estado Borrador dunha factura" #. module: account #: help:account.account,reconcile:0 msgid "" "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account." -msgstr "" +msgstr "Marcar se se lle permite ó usuario conciliar entradas nesta conta." #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación do Partner" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 @@ -2224,6 +2318,10 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." msgstr "" +"Non se pode atopar ningún diario contable do tipo %s para esta compañía.\n" +"\n" +"Pode crear un no menú: \n" +"Configuración/Contabilidade Financieira/Contas/Diarios." #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -2235,6 +2333,7 @@ msgstr "Código base" #: help:account.invoice.tax,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax." msgstr "" +"Da a orde de secuencia cando mostra unha lista de impostos da factura" #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 @@ -2242,7 +2341,7 @@ msgstr "" #: field:account.tax.template,base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "Signo do Código Base" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -2254,17 +2353,23 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Este menú imprime unha declaración de impostos baseada en facturas ou pagos. " +"Escolla un ou varios periodos do ano fiscal. A información necesaria para " +"unha declaración de impostos é xerada automáticamente por OpenERP a partir " +"de facturas (ou pagos, nalgúns países). Esta información é actualizada en " +"tempo real. Isto é moi útil xa que permite previsualizar en calquer momento " +"a cantidade de impostos que debe ó comezo ou final do mes/trimestre." #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 msgid "Debit Centralisation" -msgstr "" +msgstr "Centralización de Débito" #. module: account #: view:account.invoice.confirm:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm msgid "Confirm Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Confirmar Facturas en Borrador" #. module: account #: field:account.entries.report,day:0 @@ -2273,29 +2378,29 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Día" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view msgid "Accounts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Contas a Revisar" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line msgid "Account Model Entries" -msgstr "" +msgstr "Modelos de Apuntes Contables" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2796 #: code:addons/account/installer.py:454 #, python-format msgid "EXJ" -msgstr "" +msgstr "EXJ" #. module: account #: field:product.template,supplier_taxes_id:0 msgid "Supplier Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impostos de Proveedor" #. module: account #: help:account.invoice,date_due:0 @@ -2306,6 +2411,10 @@ msgid "" "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " "due dates, for example 50% now, 50% in one month." msgstr "" +"Se emprega modo de pago, a data de vencemento calcularase automáticamente na " +"xeración de asientos contables. Mante-lo modo de pago e a data de vencemento " +"baleiros implica pago directo. O modo de pago pode calcular varias datas de " +"vencemento, por exemplo, 50% agora e 50% nun mes." #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0 @@ -2315,12 +2424,12 @@ msgstr "Seleccione período" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "Estados" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 msgid "Move Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Movemento" #. module: account #: help:res.partner,property_account_position:0 @@ -2328,24 +2437,28 @@ msgid "" "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the " "partner." msgstr "" +"A posición fiscal determinará os impostos e as contas que empregará o " +"partner." #. module: account #: view:account.print.journal:0 msgid "" "This report gives you an overview of the situation of a specific journal" msgstr "" +"Este informe proporciónalle un primeiro vistazo da situación dun diario " +"específico." #. module: account #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "¡Erro! Non pode crear categorías recorrentes" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice,amount_tax:0 #: field:account.move.line,account_tax_id:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposto" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2356,7 +2469,7 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,analytic_account_id:0 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Conta analítica" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -2367,19 +2480,19 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Contas" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:351 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Erro de Configuración!" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Prezo medio" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 @@ -2394,33 +2507,35 @@ msgid "" "You cannot modify company of this journal as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" +"Non pode modifica-la compañía deste diario xa que existe un rexistro " +"relacionado nas liñas de asientos" #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Información Contable" #. module: account #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Special Computation" -msgstr "" +msgstr "Cálculo Especial" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "Bank reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación Bancaria" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Disc.(%)" -msgstr "" +msgstr "Desc.(%)" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -2429,40 +2544,41 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref" #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." msgstr "" +"A conta pode ser tanto de un código coma de un código base de imposto." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Conciliación Automática" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Pago/Conciliado" #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0 msgid "Refund Base Code" -msgstr "" +msgstr "Código Base Rectificativo" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Extractos Bancarios" #. module: account #: selection:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Verdadeiro" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -2470,13 +2586,13 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datas" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 #: field:account.tax.template,parent_id:0 msgid "Parent Tax Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Impostos Padre" #. module: account #: view:account.subscription.generate:0 @@ -2484,24 +2600,26 @@ msgid "" "Automatically generate entries based on what has been entered in the system " "before a specific date." msgstr "" +"Xera asientos automáticamente baseándose no que se introduciu no sistema " +"antes dunha data específica." #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldos Vencidos de Empresa" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0 msgid "Accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Apuntes Contables" #. module: account #: field:account.invoice.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Desconto (%)" #. module: account #: help:account.journal,entry_posted:0 @@ -2512,30 +2630,35 @@ msgid "" "Note that journal entries that are automatically created by the system are " "always skipping that state." msgstr "" +"Marque esta casilla se non desexa que as novas entradas contables pasen por " +"un estado borrador e pasen directamente ó estado confirmado sen ningunha " +"validación manual. \n" +"Teña en conta que os apuntes do diario que se crean automáticamente polo " +"sistema sempre saltaranse ese estado." #. module: account #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble msgid "New Company Financial Setting" -msgstr "" +msgstr "Nova Configuración Contable de Compañía" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all #: view:report.account.sales:0 #: view:report.account_type.sales:0 msgid "Sales by Account" -msgstr "" +msgstr "Ventas por Conta" #. module: account #: view:account.use.model:0 msgid "This wizard will create recurring accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Este asistente creará apuntes contables recorrentes" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1181 #, python-format msgid "No sequence defined on the journal !" -msgstr "" +msgstr "¡Non hai secuencia definida no diario!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2083 @@ -2545,27 +2668,27 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81 #, python-format msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!" -msgstr "" +msgstr "¡Ten que definir un diario analítico no diario '%s'!" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list msgid "Tax codes" -msgstr "" +msgstr "Códigos de impostos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 #: report:account.analytic.account.journal:0 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 msgid "Period to" -msgstr "" +msgstr "Ata Período" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -2574,29 +2697,30 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation." -msgstr "" +msgstr "Os apuntes de pago son a segunda entrada da conciliación." #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Number:" -msgstr "" +msgstr "Número:" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Reference Number" -msgstr "" +msgstr "Número de referencia" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -2605,7 +2729,7 @@ msgstr "" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Outubro" #. module: account #: help:account.move.line,quantity:0 @@ -2613,44 +2737,48 @@ msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" +"A cantidade opcional expresada nesta liña, ex: número de productos vendidos. " +"A cantidade non é un requerimento legal pero é útil para algúns informes." #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Line 2:" -msgstr "" +msgstr "Liña 2:" #. module: account #: field:account.journal.column,required:0 msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Obrigatorio" #. module: account #: view:account.chart.template:0 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0 #: field:product.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Conta de Gastos" #. module: account #: help:account.invoice,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date." -msgstr "" +msgstr "Manter baleiro para emprega-lo periodo da data da factura." #. module: account #: help:account.bank.statement,account_id:0 msgid "" "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere." msgstr "" +"Empregado no contexto da reconciliación de extractos bancarios, pero non " +"debería empregarse noutro lado." #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe Código Base" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0 msgid "Default Sale Tax" -msgstr "" +msgstr "Imposto de Venta por Defecto" #. module: account #: help:account.model.line,date_maturity:0 @@ -2659,17 +2787,20 @@ msgid "" "between the creation date or the creation date of the entries plus the " "partner payment terms." msgstr "" +"A data de vencemento dos apuntes xerados para este modelo. Pode escoller " +"entre a data de creación ou a data de creación dos apuntes xunto cos modos " +"de pago do partner." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting msgid "Financial Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade Financieira" #. module: account #: view:account.pl.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas e Ganancias" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -2683,7 +2814,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position #: field:res.partner,property_account_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posición Fiscal" #. module: account #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 @@ -2692,12 +2823,14 @@ msgid "" "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of " "debit/credit/balance" msgstr "" +"Engade unha fila co balance inicial ó informe que amosa o importe acumulado " +"previo de débito/crédito/balance" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "Apuntes Analíticos" #. module: account #: code:addons/account/account.py:822 @@ -2706,6 +2839,8 @@ msgid "" "No fiscal year defined for this date !\n" "Please create one." msgstr "" +"¡Non se definiu un ano fiscal para esta data!\n" +"Por favor, cree un." #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -2713,7 +2848,7 @@ msgstr "" #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura de Cliente" #. module: account #: help:account.tax.template,include_base_amount:0 @@ -2721,41 +2856,43 @@ msgid "" "Set if the amount of tax must be included in the base amount before " "computing the next taxes." msgstr "" +"Establece se o importe do imposto debe ser incluido no imposte base antes de " +"calcular os seguintes impostos." #. module: account #: help:account.journal,user_id:0 msgid "The user responsible for this journal" -msgstr "" +msgstr "O usuario responsabe para este diarios" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Search Period" -msgstr "" +msgstr "Buscar Período" #. module: account #: view:account.change.currency:0 msgid "Invoice Currency" -msgstr "" +msgstr "Divisa da factura" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 msgid "Terms" -msgstr "" +msgstr "Termos" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transacción en Efectivo" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Bank account" -msgstr "" +msgstr "Conta bancaria" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "Tax Template List" -msgstr "" +msgstr "Lista de Plantilla de Imposto" #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -2770,50 +2907,56 @@ msgstr "" #. module: account #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0 msgid "No. of Digits to use for account code" -msgstr "" +msgstr "No. de Díxitos a usar para o código de conta" #. module: account #: field:account.payment.term.line,name:0 msgid "Line Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Liña" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "" +msgstr "Buscar Ano Fiscal" #. module: account #: selection:account.tax,applicable_type:0 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidade Total" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 msgid "Write-Off account" -msgstr "" +msgstr "Conta de desaxuste" #. module: account #: field:account.model.line,model_id:0 #: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,model_id:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelo" #. module: account #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0 msgid "The account basis of the tax declaration." -msgstr "" +msgstr "As bases de conta da declaración de imposto" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "View" +msgstr "Vista" + +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" msgstr "" #. module: account @@ -2821,47 +2964,47 @@ msgstr "" #: code:addons/account/installer.py:296 #, python-format msgid "BNK" -msgstr "" +msgstr "BNK" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 msgid "Analytic lines" -msgstr "" +msgstr "Liñas analíticas" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 msgid "Electronic File" -msgstr "" +msgstr "Arquivo electrónico" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "Customer Credit" -msgstr "" +msgstr "Crédito do cliente" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template msgid "Tax Code Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Código de Imposto" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Starts on" -msgstr "" +msgstr "Comeza en" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Libro de contas de empresa" #. module: account #: help:account.journal.column,sequence:0 msgid "Gives the sequence order to journal column." -msgstr "" +msgstr "Da a orde da secuencia para a columna diario" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "Declaración de imposto" #. module: account #: help:account.account,currency_id:0 @@ -2869,6 +3012,7 @@ msgstr "" #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." msgstr "" +"Forza todos os movementos para esta conta a tener esta divisa secundaria" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -2881,17 +3025,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas dos Plans de Contas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Xerar o Plan de Contas dende unha Plantilla de Contas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile msgid "Account Unreconcile Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Contabilidade. Romper conciliación. Conciliar" #. module: account #: help:account.account.type,close_method:0 @@ -2911,7 +3055,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Keep empty to use the expense account" -msgstr "" +msgstr "Manter vacío para usar a conta de gastos" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 @@ -2942,18 +3086,18 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "" +msgstr "Empresas remanentes" #. module: account #: view:account.subscription:0 #: field:account.subscription,lines_id:0 msgid "Subscription Lines" -msgstr "" +msgstr "Liñas de subscripción" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 @@ -2964,7 +3108,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax.template:0 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Compra" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -2972,41 +3116,41 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "Accounting Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración da Aplicación de Contas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account msgid "Accounting Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Taboleiro de Contas" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 msgid "Starting Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo inicial" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1284 #, python-format msgid "No Partner Defined !" -msgstr "" +msgstr "¡Non hai empresa definida!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree msgid "Close a Period" -msgstr "" +msgstr "Pechar un Período" #. module: account #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0 msgid "Empty Accounts ? " -msgstr "" +msgstr "¿Contas vacías? " #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "IVE:" #. module: account #: help:account.analytic.line,amount_currency:0 @@ -3018,7 +3162,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "Diario" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -3033,44 +3177,44 @@ msgstr "" #: selection:account.subscription,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer msgid "Accounting Chart Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración do Plan de Contas" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "" +msgstr "Non se Imprime en Factura" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "" +msgstr "Plan de Imposto" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Search Account Journal" -msgstr "" +msgstr "Buscar Conta de Diario" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura Pendente" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "year" -msgstr "" +msgstr "ano" #. module: account #: report:account.move.voucher:0 msgid "Authorised Signatory" -msgstr "" +msgstr "Sinatura Autorizada" #. module: account #: view:validate.account.move.lines:0 @@ -3078,12 +3222,15 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" +"Todos os apuntes de diario seleccionados serán validados e publicados. Isto " +"significa que non poderá modificar nunca máis os seus campos de " +"contabilidade." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:370 #, python-format msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !" -msgstr "" +msgstr "¡Non pode eliminar factura(s) que están abertas ou pagadas!" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 @@ -3093,44 +3240,44 @@ msgstr "Total :" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "Transferencias" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid " value amount: n.a" -msgstr "" +msgstr " valor do importe: n.d." #. module: account #: view:account.chart:0 msgid "Account charts" -msgstr "" +msgstr "Plans de contas" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Importe de Impostos" #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "Your bank and cash accounts" -msgstr "" +msgstr "As túas contas de banco e caixas" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Search Move" -msgstr "" +msgstr "Buscar Movemento" #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 #: field:account.tax.code.template,name:0 msgid "Tax Case Name" -msgstr "" +msgstr "Nome de Códifgo de imposto" #. module: account #: report:account.invoice:0 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura Borrador" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68 @@ -3139,6 +3286,8 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' " "or 'Done' state!" msgstr "" +"¡A(s) Factura(s) seleccionada(s) non poden ser cancelada(s) se xa están no " +"estado 'Cancelado' ou 'Realizado'!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:522 @@ -3147,27 +3296,28 @@ msgid "" "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains " "account entries!" msgstr "" +"¡Non pode cambiar o tipo de conta desde '%s' ó tipo '%s' se contén apuntes!" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Contrapartida" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Invoicing Data" -msgstr "" +msgstr "Datos de Facturación" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 msgid "Invoice State" -msgstr "" +msgstr "Estado da Factura" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Categoría do Produto" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -3175,13 +3325,13 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Narration" -msgstr "" +msgstr "Narración" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Crear Conta" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales @@ -3191,17 +3341,17 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detalle" #. module: account #: field:account.installer,bank_accounts_id:0 msgid "Your Bank and Cash Accounts" -msgstr "" +msgstr "As túas contas de Banco e Caixa" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "IVE:" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 @@ -3214,27 +3364,28 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" -msgstr "" +msgstr "(Se non selecciona período collerá todos os períodos abertos)" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 msgid "Centralised counterpart" -msgstr "" +msgstr "Contrapartida centralizada" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process msgid "Reconcilation Process partner by partner" -msgstr "" +msgstr "Proceso de Conciliación empresa por empresa" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #. module: account #: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" +"(Se non selecciona o ano fiscal collerá todos os anos fiscais abertos)" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3275,24 +3426,24 @@ msgstr "" #: field:analytic.entries.report,date:0 #, python-format msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Romper conciliación" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79 #, python-format msgid "The journal must have default credit and debit account" -msgstr "" +msgstr "O diario debe tener conta de débito e crédito por defecto" #. module: account #: view:account.chart.template:0 msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de Plan de contas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2095 @@ -3307,7 +3458,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:810 #, python-format msgid "Some entries are already reconciled !" -msgstr "" +msgstr "¡Algúns apuntes xa están conciliados!" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1204 @@ -3316,16 +3467,18 @@ msgid "" "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same " "chart of accounts !" msgstr "" +"¡Non pode validar un Apunte de Diario salvo que todos os elementos do " +"diarios estén no mesmo plan de contas!" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Account Tax" -msgstr "" +msgstr "Conta de Impostos" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets msgid "Budgets" -msgstr "" +msgstr "Orzamentos" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -3344,17 +3497,17 @@ msgstr "" #: selection:account.report.general.ledger,filter:0 #: selection:account.vat.declaration,filter:0 msgid "No Filters" -msgstr "" +msgstr "Sen Filtros" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 msgid "Situation" -msgstr "" +msgstr "Situación" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historial" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -3368,50 +3521,52 @@ msgstr "" #: view:account.tax:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Applicable Code (if type=code)" -msgstr "" +msgstr "Código Aplicable (se type=código)" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Cantidade" #. module: account #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0 msgid "Contact Address Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da Dirección do Contacto" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Litixio" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Buscar Liñas Analíticas" #. module: account #: field:res.partner,property_account_payable:0 msgid "Account Payable" -msgstr "" +msgstr "Conta de Pagos" #. module: account #: constraint:account.move:0 msgid "" "You cannot create entries on different periods/journals in the same move" msgstr "" +"Non pode crear apuntes en diferentes períodos/diarios no mesmo movemento" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0 msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Orde de Pago" #. module: account #: help:account.account.template,reconcile:0 msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" +"Seleccione esta opción se quere que o usuario concilie apuntes nesta conta" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape @@ -3422,30 +3577,30 @@ msgstr "Balance contábel" #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio Unidade" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "" +msgstr "Elementos analíticos" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1128 #, python-format msgid "Unable to change tax !" -msgstr "" +msgstr "¡Imposible cambialo idioma!" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "#Entries" -msgstr "" +msgstr "#Asentos" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:1422 #, python-format msgid "" "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product." -msgstr "" +msgstr "Seleccionou unha Unidade de Medida que non é compatible co produto." #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:473 @@ -3454,21 +3609,23 @@ msgid "" "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) " "defined !" msgstr "" +"¡O Termo de Pago do Proveedor non ten Liñas de Termo de Pago (Cálculo) " +"definidas!" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "Open Invoice" -msgstr "" +msgstr "Factura Aberta" #. module: account #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0 msgid "Multipication factor Tax code" -msgstr "" +msgstr "Factor de multiplicación de código de Imposto" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Mapeando" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -3481,17 +3638,17 @@ msgstr "" #: field:account.move.reconcile,name:0 #: field:account.subscription,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" -msgstr "" +msgstr "Informe de balance de comprobación de vencementos" #. module: account #: field:account.move.line,date:0 msgid "Effective date" -msgstr "" +msgstr "Data efectiva" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 @@ -3532,7 +3689,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Balance :" -msgstr "" +msgstr "Saldo:" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -3548,14 +3705,14 @@ msgstr "" #: view:account.installer.modules:0 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "título" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.period:0 #: view:account.subscription:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Establecer a Borrador" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form @@ -3570,7 +3727,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Validar" #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 @@ -3618,20 +3775,20 @@ msgstr "" #: field:account.report.general.ledger,period_from:0 #: field:account.vat.declaration,period_from:0 msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Período de comezo" #. module: account #: field:account.tax,name:0 #: field:account.tax.template,name:0 #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do Imposto" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration #: view:res.company:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term @@ -3643,7 +3800,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance msgid "Analytic Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo Analítico" #. module: account #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76 @@ -3652,7 +3809,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124 #, python-format msgid "Net Loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas Netas" #. module: account #: help:account.account,active:0 @@ -3675,7 +3832,7 @@ msgstr "" #: field:account.account,shortcut:0 #: field:account.account.template,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Acceso directo" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -3689,7 +3846,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.receivable,type:0 #: field:report.account_type.sales,user_type:0 msgid "Account Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Conta" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -3716,7 +3873,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0 @@ -3728,7 +3885,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Close CashBox" -msgstr "" +msgstr "Peche de Caixa" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -3756,7 +3913,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.sales,month:0 #: field:report.account_type.sales,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 @@ -3767,7 +3924,7 @@ msgstr "" #: field:account.account,note:0 #: field:account.account.template,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -3778,12 +3935,12 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice,state:0 #: report:account.overdue:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Pagado" #. module: account #: field:account.invoice,tax_line:0 msgid "Tax Lines" -msgstr "" +msgstr "Liñas de Imposto" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 @@ -3864,7 +4021,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Compute Code" -msgstr "" +msgstr "Cálculo do Código" #. module: account #: view:account.account.template:0 @@ -3907,7 +4064,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_chart msgid "Account chart" -msgstr "" +msgstr "Plan contable" #. module: account #: report:account.account.balance.landscape:0 @@ -3952,7 +4109,7 @@ msgstr "Contas por tipo" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Saldo de Peche" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 @@ -3968,7 +4125,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Print Invoice" -msgstr "" +msgstr "Imprimir Factura" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -4039,12 +4196,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1290 @@ -4060,7 +4217,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "ErroDeUsuario" #. module: account #: field:account.journal,type_control_ids:0 @@ -4090,7 +4247,7 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0 @@ -4136,12 +4293,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:320 #, python-format msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -4186,12 +4343,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Balance de conta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5481,9 +5632,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -9814,3 +9965,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Currency:" #~ msgstr "Moeda:" + +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "¡O estado do saldo é incorrecto!\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "O balance agardado(%.2f) é diferente do calculado: (%.2f)" diff --git a/addons/account/i18n/gu.po b/addons/account/i18n/gu.po index fbf9691c860..96696f0031e 100644 --- a/addons/account/i18n/gu.po +++ b/addons/account/i18n/gu.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "ચુકવણી" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "જુઓ" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/he.po b/addons/account/i18n/he.po index 52b85913520..d4bdb0d8b99 100644 --- a/addons/account/i18n/he.po +++ b/addons/account/i18n/he.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/hi.po b/addons/account/i18n/hi.po index 269404aaca4..8b689f69e85 100644 --- a/addons/account/i18n/hi.po +++ b/addons/account/i18n/hi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -710,12 +710,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2576,9 +2570,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2815,6 +2810,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4185,12 +4186,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5480,9 +5475,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/hr.po b/addons/account/i18n/hr.po index 278042880bb..60abb0321f8 100644 --- a/addons/account/i18n/hr.po +++ b/addons/account/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -716,12 +716,6 @@ msgstr "Čekovi" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Danas zatvoreni partneri" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Saldo izvoda je netočan !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2595,11 +2589,12 @@ msgid "August" msgstr "Kolovoz" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Očekivani slado (%.2f) je različit od izračunatog. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2836,6 +2831,12 @@ msgstr "Porezna osnovica" msgid "View" msgstr "Pogled" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4212,12 +4213,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo konta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Račun " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5516,9 +5511,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -9765,6 +9760,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Ending Balance" #~ msgstr "Završni saldo" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Očekivani slado (%.2f) je različit od izračunatog. (%.2f)" + #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Nastavi" @@ -10099,6 +10099,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Entries by Statements" #~ msgstr "Stavke po izvodima" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Saldo izvoda je netočan !\n" + #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement" #~ msgstr "Potvrdi izvod sa/bez usklađivanja sa izvodom u pripremi." @@ -10821,3 +10825,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Template for Fiscal Mapping" #~ msgstr "Predložak fiskalnog mapiranja" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Račun " diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index f9498b8fe27..ef93df79ff6 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -747,12 +747,6 @@ msgstr "Csekk" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Ma párosított partnerek" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Hibás kivonat egyenleg!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2698,11 +2692,12 @@ msgid "August" msgstr "Augusztus" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "A várt egyenleg (%.2f) eltér a számított egyenlegtől (%.2f)." +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2949,6 +2944,12 @@ msgstr "Az adóbevallásban szereplő adóalap." msgid "View" msgstr "Gyűjtő" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4383,12 +4384,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Számla egyenleg -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Számla " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5728,10 +5723,10 @@ msgstr "" "rendszerben." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "jóváhagyásra került." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -10273,6 +10268,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Amount paid" #~ msgstr "Kifizetés összege" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Hibás kivonat egyenleg!\n" + #~ msgid "Total quantity" #~ msgstr "Mennyiség összesen" @@ -10479,3 +10478,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Entry encoding" #~ msgstr "Adatbevitel" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Számla " + +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "jóváhagyásra került." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "A várt egyenleg (%.2f) eltér a számított egyenlegtől (%.2f)." diff --git a/addons/account/i18n/id.po b/addons/account/i18n/id.po index 280c1ccaecf..24600a123ec 100644 --- a/addons/account/i18n/id.po +++ b/addons/account/i18n/id.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-25 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -753,12 +753,6 @@ msgstr "Centang" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Hari ini Para Mitra Telah Direkonsiliasi" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Saldo neraca salah !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2645,9 +2639,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2884,6 +2879,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "Tampilan" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4265,12 +4266,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5575,9 +5570,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -10175,3 +10170,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Customize Report" #~ msgstr "Mengatur Laporan" + +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Saldo neraca salah !\n" diff --git a/addons/account/i18n/it.po b/addons/account/i18n/it.po index ad8ec97e1d9..e543550e8a4 100644 --- a/addons/account/i18n/it.po +++ b/addons/account/i18n/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -753,12 +753,6 @@ msgstr "Controllo" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Partner con riconliliazione effettuata oggi." -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Il bilancio della registrazione non è corretto!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -1085,7 +1079,7 @@ msgstr "In contestazione" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "Registratori di Cassa" +msgstr "Movimenti Registratore di Cassa" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -2710,11 +2704,12 @@ msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Il saldo calcolato (%.2f) è diverso da quello inserito. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2967,6 +2962,12 @@ msgstr "Il conto si basa sulla denuncia della tassa" msgid "View" msgstr "Vista" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -3715,7 +3716,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "Contabilita' generale" +msgstr "Contabilità generale" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -4402,12 +4403,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Bilancio" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Fattura " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -4839,7 +4834,7 @@ msgstr "Bilancio" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "Reports di contabilita'" +msgstr "Reports di contabilità" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 @@ -4946,7 +4941,7 @@ msgstr "Periodo non trovato !" #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 msgid "Allow Cancelling Entries" -msgstr "Conferma cancellazione voci" +msgstr "Consenti cancellazione registrazioni" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 @@ -5667,8 +5662,8 @@ msgid "" "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-" "Forma' state!" msgstr "" -"Le fatture scelte non possono essere confermate, essendo nello stato 'Draft' " -"o 'Pro-forma'" +"Le fatture scelte non possono essere confermate, non essendo nello stato " +"'Draft' o 'Pro-forma'!" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -5745,10 +5740,10 @@ msgstr "" "nel sistema viene mutato in \"eseguito\" (e.s. pagata)." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "è convalidato." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -7625,7 +7620,7 @@ msgstr "" #: view:account.installer.modules:0 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed." msgstr "" -"Aggiunge ulteriori funzionalita' alla contabilita', oltre a quelle gia' " +"Aggiunge ulteriori funzionalità alla contabilità, oltre a quelle già " "installate" #. module: account @@ -10969,6 +10964,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Errore! Non è possibile creare un menù ricorsivo." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Fattura " + +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "è convalidato." + #~ msgid "" #~ "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a " #~ "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per " @@ -11000,6 +11003,10 @@ msgstr "" #~ "emesse. OpenERP genera in modo automatico le fatture in stato di bozza, in " #~ "modo che basti confermarle per poterle spedire al cliente." +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Il bilancio della registrazione non è corretto!\n" + #~ msgid "" #~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills " #~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this " @@ -11018,6 +11025,11 @@ msgstr "" #~ "Il rimborso da un fornitore consiste in una nota di credito che indica che " #~ "rimborsa in tutto od in parte una fattura che ha inviato." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Il saldo calcolato (%.2f) è diverso da quello inserito. (%.2f)" + #~ msgid "" #~ "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he " #~ "refunds part or totality of the invoice sent to you." diff --git a/addons/account/i18n/kab.po b/addons/account/i18n/kab.po index 06a86f541b7..70288ec44bb 100644 --- a/addons/account/i18n/kab.po +++ b/addons/account/i18n/kab.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/ko.po b/addons/account/i18n/ko.po index 6e43ea0ca25..9ddd89ab32f 100644 --- a/addons/account/i18n/ko.po +++ b/addons/account/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/lo.po b/addons/account/i18n/lo.po index 8e0af17a139..bb5a63ae135 100644 --- a/addons/account/i18n/lo.po +++ b/addons/account/i18n/lo.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index 8556157f6fe..4f7a0b723e0 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -714,12 +714,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Dokumento balansas neteisingas!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2588,11 +2582,12 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Tikėtinas balansas (%.2f) skirtingas nuo apskaičiuotojo. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2827,6 +2822,12 @@ msgstr "Deklaruojama mokesčių suma" msgid "View" msgstr "Žiūrėti" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4205,12 +4206,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Sąskaitos balansas -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5509,9 +5504,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -10185,6 +10180,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Bank Receipt" #~ msgstr "Banko pajamos" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Tikėtinas balansas (%.2f) skirtingas nuo apskaičiuotojo. (%.2f)" + #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping" #~ msgstr "Sąskaitų fiskalinės pozicijos nustatymai" @@ -10776,5 +10776,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Untaxed amount" #~ msgstr "Suma be mokesčių" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Dokumento balansas neteisingas!\n" + #~ msgid "Legal Statements" #~ msgstr "Teisiniai dokumentai" diff --git a/addons/account/i18n/lv.po b/addons/account/i18n/lv.po index 4cc21a81836..909e388b14e 100644 --- a/addons/account/i18n/lv.po +++ b/addons/account/i18n/lv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2580,9 +2574,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2821,6 +2816,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "Skatījums" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4191,12 +4192,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5491,9 +5486,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/mn.po b/addons/account/i18n/mn.po index 77a1381528e..97170cf7696 100644 --- a/addons/account/i18n/mn.po +++ b/addons/account/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Шалгах" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Өнөөдөр төлбөр барагдсан харилцагч" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Үлдэгдэл тохирохгүй байна !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2622,12 +2616,12 @@ msgid "August" msgstr "8 сар" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"Бодит үлдэгдэл (%.2f) нь тооцоолсон үлдэгдлээс ялгаатай байна. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2876,6 +2870,12 @@ msgstr "Татварын зарлалтын суурь данс." msgid "View" msgstr "Харах" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4283,12 +4283,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Дансны тэнцэл-" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Нэхэмжлэл " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5596,10 +5590,10 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "батлагдсан." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -11185,6 +11179,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Кассын ордер нь танд бэлэн мөнгөний журналд гүйлгээ удирдах боломж олгоно." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "" +#~ "Бодит үлдэгдэл (%.2f) нь тооцоолсон үлдэгдлээс ялгаатай байна. (%.2f)" + #~ msgid "" #~ "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your " #~ "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so " @@ -11215,6 +11215,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Sale Tax" #~ msgstr "Борлуулалтын татвар" +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Нэхэмжлэл " + #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна." @@ -11224,6 +11228,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Please select periods." #~ msgstr "Мөчлөгөө сонгоно уу." +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Үлдэгдэл тохирохгүй байна !\n" + #~ msgid "" #~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a " #~ "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type " @@ -11236,6 +11244,10 @@ msgstr "" #~ "Эхлээд нээлтийн болон хаалтийн үлдэгдлээ оруулаад бүх гүйлгээнүүдээ шивж " #~ "оруулна." +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "батлагдсан." + #~ msgid "Treasory Analysis" #~ msgstr "Сан хөмрөгийн анализ" diff --git a/addons/account/i18n/nb.po b/addons/account/i18n/nb.po index e2116890c61..4bb9190b671 100644 --- a/addons/account/i18n/nb.po +++ b/addons/account/i18n/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -732,12 +732,6 @@ msgstr "Sjekk" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Partnere avstemt i dag" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2600,9 +2594,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2839,6 +2834,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4209,12 +4210,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5504,9 +5499,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 88034389c6d..8db9481bab6 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1167 @@ -754,12 +754,6 @@ msgstr "Cheque" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Vandaag afgeletterde relaties" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Het saldo op het afschrift is onjuist!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -1385,7 +1379,7 @@ msgstr "Belastingen zoeken" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger msgid "Account Analytic Cost Ledger" -msgstr "" +msgstr "Analytisch kostenboek" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -2004,6 +1998,9 @@ msgid "" "be with same name as statement name. This allows the statement entries to " "have the same references than the statement itself" msgstr "" +"Wanneer u een andere waarde voor Naam opgeeft dan /, dan krijgen de " +"gecreëerde boekingen dezelfde waarde voor naam. Hierdoor zullen referenties " +"makkelijker terug te vinden zijn." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile @@ -2332,6 +2329,9 @@ msgid "" "You can create one in the menu: \n" "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals." msgstr "" +"Kan geen journaal van het type %s vinden voor dit bedrijf.\n" +"U kunt een journaal creëren in het menu:\n" +"Configuratie\\Financieel boekhouden\\Rekeningen\\Journalen" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -2515,6 +2515,8 @@ msgid "" "You cannot modify company of this journal as its related record exist in " "Entry Lines" msgstr "" +"U kunt het bedrijf niet meer veranderen in dit dagboek omdat er inmiddels al " +"gerelateerde transacties op zijn geboekt." #. module: account #: report:account.journal.period.print:0 @@ -2707,12 +2709,12 @@ msgid "August" msgstr "Augustus" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"Het verwachte saldo (%.2f) is verschillend van het berekende saldo (%.2f)." #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2966,6 +2968,12 @@ msgstr "De grootboekrekening van de belastingverklaring" msgid "View" msgstr "Aanzicht" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -3001,7 +3009,7 @@ msgstr "Begint op" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger msgid "Account Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "Relatie grootboek/saldi" #. module: account #: help:account.journal.column,sequence:0 @@ -4386,12 +4394,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Grootboekkaart" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Factuur " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5689,9 +5691,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -10155,6 +10157,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoice import" #~ msgstr "Factuurimport" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "" +#~ "Het verwachte saldo (%.2f) is verschillend van het berekende saldo (%.2f)." + #~ msgid "Ending Balance" #~ msgstr "Eindsaldo" @@ -11452,6 +11460,10 @@ msgstr "" #~ msgid "logo" #~ msgstr "logo" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Het saldo op het afschrift is onjuist!\n" + #~ msgid "" #~ "Example: 14 days 2%, 30 days net\n" #~ "1. Line 1: percent 0.02 14 days\n" @@ -11550,3 +11562,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Ansicht" #~ msgstr "Weergave" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Factuur " diff --git a/addons/account/i18n/nl_BE.po b/addons/account/i18n/nl_BE.po index ff329b16b98..e854bc57dce 100644 --- a/addons/account/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account/i18n/nl_BE.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -711,12 +711,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2583,9 +2577,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2833,6 +2828,12 @@ msgstr "De rekeningbasis van de btw-aangifte." msgid "View" msgstr "Weergave" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4205,12 +4206,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5504,9 +5499,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/oc.po b/addons/account/i18n/oc.po index 92afe7abb69..4fdf1e2ae84 100644 --- a/addons/account/i18n/oc.po +++ b/addons/account/i18n/oc.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "Afichatge" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/pl.po b/addons/account/i18n/pl.po index 6f45ec3d9a0..8436565ba1b 100644 --- a/addons/account/i18n/pl.po +++ b/addons/account/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -746,12 +746,6 @@ msgstr "Czek" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Partnerzy uzgodnieni dzisiaj" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Bilans zestawienia jest nieprawidłowy !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2666,11 +2660,12 @@ msgid "August" msgstr "Sierpień" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Spodziewane saldo (%.2f) jest inne od obliczonego. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2916,6 +2911,12 @@ msgstr "Rejestr podstawy podatku" msgid "View" msgstr "Widok" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4318,12 +4319,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo konta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Faktura " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5642,10 +5637,10 @@ msgstr "" "'Wykonano'." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "zostało zatwierdzone." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -10555,6 +10550,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Entry label" #~ msgstr "Etykieta zapisu" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Bilans zestawienia jest nieprawidłowy !\n" + #~ msgid "Encode manually the statement" #~ msgstr "Wprowadź ręcznie zestawienie" @@ -10736,6 +10735,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Voucher Nb" #~ msgstr "Nr vouchera" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Spodziewane saldo (%.2f) jest inne od obliczonego. (%.2f)" + #~ msgid "Bank Receipt" #~ msgstr "Potwierdzenie bankowe" @@ -11497,9 +11501,17 @@ msgstr "" #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Faktura " + #~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" #~ msgstr "Reguła musi mieć zaznaczone co najmniej jedno prawo dostępu !" +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "zostało zatwierdzone." + #~ msgid "Cash Journal - (test)" #~ msgstr "Dziennik kasowy (test)" diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po index c01d09c0129..cb17fab2a5c 100644 --- a/addons/account/i18n/pt.po +++ b/addons/account/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Outras configurações" #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #, python-format msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" -msgstr "" +msgstr "Nenhum diário de fim de ano definido para o ano fiscal" #. module: account #: code:addons/account/account.py:506 @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Período de abertura" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period msgid "Journal Period" -msgstr "" +msgstr "Período do Diário" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:732 @@ -738,12 +738,6 @@ msgstr "Cheque" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Parceiros reconciliados hoje" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "O saldo do extrato é incorrecto!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -1067,7 +1061,7 @@ msgstr "Em disputa" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Registos de Caixa" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -2636,11 +2630,12 @@ msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "O saldo esperado (%.2f) é diferente do calculado. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2885,6 +2880,12 @@ msgstr "A contas base da declaração fiscal" msgid "View" msgstr "Ecrã" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4267,12 +4268,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo da Conta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Fatura " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5578,10 +5573,10 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "está validado" +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -10342,6 +10337,10 @@ msgstr "" #~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !" #~ msgstr "Não pode validar um movimento não balanceado." +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "O saldo do extrato é incorrecto!\n" + #~ msgid "Date or Code" #~ msgstr "Data ou Código" @@ -11328,6 +11327,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Erro! Não pode criar menus recursivos." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Fatura " + #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "O tamanho do campo não pode ser inferior a 1 !" @@ -11373,6 +11376,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten" #~ msgstr "Balanço de Contas - Ativo - Contas financeiras" +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "está validado" + #~ msgid "Default UoM" #~ msgstr "UdM Padrão" @@ -11398,5 +11405,10 @@ msgstr "" #~ "Faturas a clientes, permite criar e gerir as faturas emitidas aos clientes. " #~ "O OpenERP gera faturas em rascunho automaticamente, que só terá de confirmar." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "O saldo esperado (%.2f) é diferente do calculado. (%.2f)" + #~ msgid "Ansicht" #~ msgstr "Vista" diff --git a/addons/account/i18n/pt_BR.po b/addons/account/i18n/pt_BR.po index a7675c5bcf4..dcdb807b7d9 100644 --- a/addons/account/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account/i18n/pt_BR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -749,12 +749,6 @@ msgstr "Verificar" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Parceiros Reconciliados Hoje" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "O saldo do demonstrativo está incorreto\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2707,11 +2701,12 @@ msgid "August" msgstr "Agosto" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "O saldo esperado (%.2f) é diferente do calculado. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2965,6 +2960,12 @@ msgstr "A base contábil da declaração de imposto." msgid "View" msgstr "Visualizar" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4409,12 +4410,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo da conta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Fatura " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5758,10 +5753,10 @@ msgstr "" "'concluído' (pago) no sistema." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "está validada." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -11079,6 +11074,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Journal de vente" #~ msgstr "Diário de vendas" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "O saldo esperado (%.2f) é diferente do calculado. (%.2f)" + #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping" #~ msgstr "Mapeamento contábil dos Modelos para Posição Fiscal" @@ -11308,6 +11308,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Parent Analytic Account" #~ msgstr "Conta-pai analítica" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "O saldo do demonstrativo está incorreto\n" + #~ msgid "Balance brought forward" #~ msgstr "Saldo transferido de para" @@ -11709,3 +11713,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)" #~ msgstr "Diário de Notas de Crédito de despesas" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Fatura " + +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "está validada." diff --git a/addons/account/i18n/ro.po b/addons/account/i18n/ro.po index 7fd003ac98e..d3dd9abefeb 100644 --- a/addons/account/i18n/ro.po +++ b/addons/account/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-03 07:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -725,12 +725,6 @@ msgstr "Bifează" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Soldul final este incorect !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2214,7 +2208,7 @@ msgstr "Filtre" #: selection:report.invoice.created,state:0 #, python-format msgid "Open" -msgstr "Deschidere" +msgstr "Deschis" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0 @@ -2608,11 +2602,12 @@ msgid "August" msgstr "August" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "The soldul prognozat (%.2f) este diferit de cel calculat. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2857,6 +2852,12 @@ msgstr "Baza de conturi pentru declaraţia fiscală" msgid "View" msgstr "Machetă" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4235,12 +4236,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Sold cont -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -4290,7 +4285,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "" +msgstr "Agent de vânzări" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 @@ -4376,7 +4371,7 @@ msgstr "Aplicare taxă" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale #, python-format msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Poziții jurnal" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 @@ -5544,9 +5539,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -6437,7 +6432,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Document sursă" #. module: account #: help:account.account.type,sign:0 @@ -9670,7 +9665,7 @@ msgstr "Viitor" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Search Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Caută poziții jurnal" #. module: account #: help:account.tax,base_sign:0 @@ -9824,6 +9819,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valoare" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Soldul final este incorect !\n" + #~ msgid "Crédit" #~ msgstr "Credit" @@ -10211,6 +10210,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Invoice import" #~ msgstr "Import factură" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "The soldul prognozat (%.2f) este diferit de cel calculat. (%.2f)" + #~ msgid "Parent Analytic Account" #~ msgstr "Contul analitic părinte" diff --git a/addons/account/i18n/ru.po b/addons/account/i18n/ru.po index 50c0fc515ef..6030b838b54 100644 --- a/addons/account/i18n/ru.po +++ b/addons/account/i18n/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account @@ -729,12 +729,6 @@ msgstr "Проверка" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Партнеры сверенные сегодня" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "Утвержденный баланc некорректен !\\n\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2642,11 +2636,12 @@ msgid "August" msgstr "Август" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Ожидаемый баланс (%.2f) отличается от вычисленного. (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2891,6 +2886,12 @@ msgstr "Счет основа налоговой декларации" msgid "View" msgstr "Вид" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4276,12 +4277,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Баланс по счету -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Счет " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5587,10 +5582,10 @@ msgstr "" "\"Сделано\" (т.е. оплачено)." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "проверен." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -10258,6 +10253,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Analytic Credit" #~ msgstr "Аналитический Кредит" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Ожидаемый баланс (%.2f) отличается от вычисленного. (%.2f)" + #~ msgid "Parent Analytic Account" #~ msgstr "Основной аналитический счет" @@ -10614,6 +10614,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" #~ msgstr "Выберите счета для оплаты и авансирования" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "Утвержденный баланc некорректен !\\n\n" + #~ msgid "Journal/Payment Mode" #~ msgstr "Журнал/Форма оплаты" @@ -10656,6 +10660,10 @@ msgstr "" #~ msgid "End of Year" #~ msgstr "Конец года" +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Счет " + #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "" #~ "Ошибка: Единицы продажи и единицы измерения должны принадлежать к разным " @@ -10667,6 +10675,10 @@ msgstr "" #~ msgid "account.analytic.journal" #~ msgstr "account.analytic.journal" +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "проверен." + #~ msgid "Accounting Statement" #~ msgstr "Бухгалтерская ведомость" diff --git a/addons/account/i18n/si.po b/addons/account/i18n/si.po index 15e3d39047c..1483ee4ec9d 100644 --- a/addons/account/i18n/si.po +++ b/addons/account/i18n/si.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sk.po b/addons/account/i18n/sk.po index 8a6bc3bfffc..9db2356cf8f 100644 --- a/addons/account/i18n/sk.po +++ b/addons/account/i18n/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po index 65e45ae2938..29e1fa0de63 100644 --- a/addons/account/i18n/sl.po +++ b/addons/account/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -716,12 +716,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2582,11 +2576,12 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "Pričakovano stanje (%.2f) je različno od izračunanega (%.2f)" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2824,6 +2819,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "Pogled:" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4194,12 +4195,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Stanje konta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5494,9 +5489,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -10104,6 +10099,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Nadaljuj" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "Pričakovano stanje (%.2f) je različno od izračunanega (%.2f)" + #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Preskoči" diff --git a/addons/account/i18n/sq.po b/addons/account/i18n/sq.po index 7411a58d29e..3926dc68730 100644 --- a/addons/account/i18n/sq.po +++ b/addons/account/i18n/sq.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -711,12 +711,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2582,9 +2576,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2824,6 +2819,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4194,12 +4195,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5492,9 +5487,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sr.po b/addons/account/i18n/sr.po index a360eecf5bd..f17c8545530 100644 --- a/addons/account/i18n/sr.po +++ b/addons/account/i18n/sr.po @@ -14,18 +14,18 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "Систем плаћања" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "Остале конфигурације" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 @@ -40,6 +40,8 @@ msgid "" "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any " "Partner." msgstr "" +"Не можете обрисати/поставити неактивним конто јер је повезан са неким " +"партнером." #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -57,13 +59,13 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" -msgstr "Knjigovodstvene statistike" +msgstr "Књиговодствене статистике" #. module: account #: field:account.invoice,residual:0 #: field:report.invoice.created,residual:0 msgid "Residual" -msgstr "Ostatak" +msgstr "Остатак" #. module: account #: code:addons/account/invoice.py:785 @@ -74,27 +76,27 @@ msgstr "" #. module: account #: constraint:account.period:0 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. " -msgstr "Greška! Trajanje razdoblja je pogrešno. " +msgstr "Грешка! Трајање раздобља је погрешно. " #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "Валута налога" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Дефинисање подређеног члана" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable msgid "Aged Receivable Till Today" -msgstr "Zaostala potraživanja do danas" +msgstr "Заостала потраживања до данас" #. module: account #: field:account.partner.ledger,reconcil:0 msgid "Include Reconciled Entries" -msgstr "Uključi zatvorene stavke" +msgstr "Укључи затворене ставке" #. module: account #: view:account.pl.report:0 @@ -106,17 +108,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0 msgid "Import from invoice or payment" -msgstr "" +msgstr "Преузимање из рачуна или плаћања" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts msgid "wizard.multi.charts.accounts" -msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga" +msgstr "чаробњак.вишеконтних.налога" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Total Debit" -msgstr "Ukupno duguje" +msgstr "Укупно дугује" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.tax.code.entries:0 msgid "Accounting Entries-" -msgstr "Stavke naloga" +msgstr "Ставке налога" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1291 @@ -714,12 +716,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2590,9 +2586,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2836,6 +2833,12 @@ msgstr "Porezka osnovica" msgid "View" msgstr "Pregled" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4213,12 +4216,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo konta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5512,9 +5509,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sr@latin.po b/addons/account/i18n/sr@latin.po index 4c5e6806150..d54a91401b0 100644 --- a/addons/account/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/account/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -714,12 +714,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2590,9 +2584,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2836,6 +2831,12 @@ msgstr "Porezka osnovica" msgid "View" msgstr "Pregled" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4213,12 +4214,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Saldo konta -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5512,9 +5507,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index 5243983cfdc..11f0dc6ecc1 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Systembetalning" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "Övrig Konfiguration" +msgstr "Övrig konfiguration" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 @@ -727,12 +727,6 @@ msgstr "Markera" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Partners Sammanslagna Idag" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "The statement balance is incorrect !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2625,12 +2619,12 @@ msgid "August" msgstr "Augusti" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2874,6 +2868,12 @@ msgstr "The account basis of the tax declaration." msgid "View" msgstr "Visa" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr "Standardmoms" #: code:addons/account/invoice.py:88 #, python-format msgid "Free Reference" -msgstr "Free Reference" +msgstr "Meddelande" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing @@ -4260,12 +4260,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Account Balance -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Faktura " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5570,10 +5564,10 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "har validerats." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -10536,6 +10530,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping" #~ msgstr "Fiscal Position Template Account Mapping" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" + #~ msgid "Third party (Country)" #~ msgstr "Tredje part (Land)" @@ -10561,6 +10561,10 @@ msgstr "" #~ "1. Line 1: percent 0.02 14 days\n" #~ "2. Line 2: balance 30 days" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "The statement balance is incorrect !\n" + #~ msgid "TITLE COMPANY" #~ msgstr "TITLE COMPANY" @@ -11134,3 +11138,11 @@ msgstr "" #~ msgid "End of Year" #~ msgstr "Årsavslut" + +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "har validerats." + +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Faktura " diff --git a/addons/account/i18n/ta.po b/addons/account/i18n/ta.po index c02635d7b30..8508e5dbcaf 100644 --- a/addons/account/i18n/ta.po +++ b/addons/account/i18n/ta.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/te.po b/addons/account/i18n/te.po index 629e978b094..4ceaca0037a 100644 --- a/addons/account/i18n/te.po +++ b/addons/account/i18n/te.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "ఖాతా నిల్వ -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po index f8358de678f..164b365f27b 100644 --- a/addons/account/i18n/th.po +++ b/addons/account/i18n/th.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "ตรวจสอบ" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "งบการเงินมียอดคงเหลือไม่ถูกต้อง\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2577,9 +2571,10 @@ msgid "August" msgstr "สิงหาคม" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2816,6 +2811,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "แสดงตัวอย่าง" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4186,12 +4187,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5481,9 +5476,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -9646,3 +9641,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Print Taxes Report" #~ msgstr "พิมพ์รายงานภาษี" + +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "งบการเงินมียอดคงเหลือไม่ถูกต้อง\n" diff --git a/addons/account/i18n/tlh.po b/addons/account/i18n/tlh.po index 9f1f9fef13f..9dd6cbd5a1a 100644 --- a/addons/account/i18n/tlh.po +++ b/addons/account/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -708,12 +708,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2574,9 +2568,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2813,6 +2808,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4183,12 +4184,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5478,9 +5473,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 30a11f9be1a..30b597eaf77 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -738,12 +738,6 @@ msgstr "Çek" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Partners Reconciled Today" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "The statement balance is incorrect !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2654,12 +2648,12 @@ msgid "August" msgstr "August" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2910,6 +2904,12 @@ msgstr "The account basis of the tax declaration." msgid "View" msgstr "Görünüm" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4314,12 +4314,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Account Balance -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Invoice " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5647,10 +5641,10 @@ msgstr "" "(i.e. paid) in the system." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -13952,6 +13946,12 @@ msgstr "" #~ "Seçilen dil systemde yüklü ise bu ortağa ait bütün belgeler bu dilde " #~ "yazdırılacaktır. Aksi taktirde, İngilizce kullanılır." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" + #~ msgid "Base Field" #~ msgstr "Taban Alan" @@ -15902,6 +15902,10 @@ msgstr "" #~ msgid "No product in this location." #~ msgstr "No product in this location." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Invoice " + #~ msgid "Field Type" #~ msgstr "Alan Türü" @@ -17038,6 +17042,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Default Company" #~ msgstr "Default Company" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "The statement balance is incorrect !\n" + #~ msgid "ID of the view defined in xml file" #~ msgstr "ID of the view defined in xml file" @@ -17367,6 +17375,10 @@ msgstr "" #~ msgid "ir.actions.todo" #~ msgstr "ir.actions.todo" +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "is validated." + #~ msgid "Couldn't find previous ir.actions.todo" #~ msgstr "Couldn't find previous ir.actions.todo" diff --git a/addons/account/i18n/ug.po b/addons/account/i18n/ug.po index d67960c059f..57d095fee68 100644 --- a/addons/account/i18n/ug.po +++ b/addons/account/i18n/ug.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/uk.po b/addons/account/i18n/uk.po index a0cf203b10e..2fac6cb3881 100644 --- a/addons/account/i18n/uk.po +++ b/addons/account/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -710,12 +710,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2576,9 +2570,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2815,6 +2810,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "Перегляд" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4185,12 +4186,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5481,9 +5476,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/ur.po b/addons/account/i18n/ur.po index 13e9a2ee825..9c618189568 100644 --- a/addons/account/i18n/ur.po +++ b/addons/account/i18n/ur.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/vi.po b/addons/account/i18n/vi.po index 706f5556d7c..5ccf326c927 100644 --- a/addons/account/i18n/vi.po +++ b/addons/account/i18n/vi.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:51+0000\n" -"Last-Translator: Phong Nguyen \n" +"Last-Translator: Phong Nguyen-Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -745,12 +745,6 @@ msgstr "Séc" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "Các đối tác được đối soát hôm nay" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "The statement balance is incorrect !\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2668,12 +2662,12 @@ msgid "August" msgstr "Tháng Tám" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" -"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2925,6 +2919,12 @@ msgstr "The account basis of the tax declaration." msgid "View" msgstr "View" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4338,12 +4338,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "Số dư tài khoản -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "Hóa đơn " - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5676,10 +5670,10 @@ msgstr "" "(i.e. paid) in the system." #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." -msgstr "đã được kiểm tra." +msgid "Invoice '%s' is validated." +msgstr "" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -10321,6 +10315,12 @@ msgstr "" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "Mã chứng nhận của mô đun này phải là duy nhất !" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" + #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" @@ -10421,6 +10421,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Income" #~ msgstr "Income" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "The statement balance is incorrect !\n" + #~ msgid "" #~ "If the active field is set to true, it will allow you to hide the tax " #~ "without removing it." @@ -10800,6 +10804,10 @@ msgstr "" #~ "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he " #~ "refunds part or totality of the invoice sent to you." +#, python-format +#~ msgid "Invoice " +#~ msgstr "Hóa đơn " + #~ msgid "Default UoM" #~ msgstr "Đơn vị đo mặc định" @@ -10820,3 +10828,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Entry encoding" #~ msgstr "Mã hóa bút toán" + +#, python-format +#~ msgid "is validated." +#~ msgstr "đã được kiểm tra." diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 0dbd911f022..95bfddec50d 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -710,12 +710,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "银行单据的余额不对!\n" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2578,11 +2572,12 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" -msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。" +msgstr "" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -2820,6 +2815,12 @@ msgstr "纳税申报的计税基准科目" msgid "View" msgstr "视图" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4190,12 +4191,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "科目余额 -" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5487,9 +5482,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -10642,6 +10637,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Standard entry" #~ msgstr "普通凭证" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" +#~ msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。" + #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances" #~ msgstr "选择你要支付和要放款的发票" @@ -10666,6 +10666,10 @@ msgstr "" #~ "1.第一行:百分比2%14天\n" #~ "2.第二行:剩下30天" +#, python-format +#~ msgid "The statement balance is incorrect !\n" +#~ msgstr "银行单据的余额不对!\n" + #~ msgid "TITLE COMPANY" #~ msgstr "公司名称" diff --git a/addons/account/i18n/zh_HK.po b/addons/account/i18n/zh_HK.po index 7b95177d1e7..8965b8107d3 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_HK.po +++ b/addons/account/i18n/zh_HK.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -709,12 +709,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2575,9 +2569,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2814,6 +2809,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4184,12 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5479,9 +5474,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account diff --git a/addons/account/i18n/zh_TW.po b/addons/account/i18n/zh_TW.po index 49b9d814358..7611bf4bc2e 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account/i18n/zh_TW.po @@ -13,24 +13,24 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 msgid "System payment" -msgstr "" +msgstr "系統付款" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Other Configuration" -msgstr "" +msgstr "其他配置" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40 #, python-format msgid "No End of year journal defined for the fiscal year" -msgstr "" +msgstr "未為財政年度定義年終日記帳" #. module: account #: code:addons/account/account.py:506 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Account Statistics" -msgstr "" +msgstr "帳戶統計" #. module: account #: field:account.invoice,residual:0 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account currency" -msgstr "" +msgstr "帳戶貨幣" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line.reconcile:0 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 msgid "Reconcile" -msgstr "" +msgstr "對帳" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,ref:0 @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,ref:0 #: field:account.subscription,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "参照" +msgstr "參照" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Choose Fiscal Year " -msgstr "" +msgstr "選擇財政年度 " #. module: account #: help:account.payment.term,active:0 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:1421 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "警告!" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 @@ -708,12 +708,6 @@ msgstr "" msgid "Partners Reconciled Today" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 -#, python-format -msgid "The statement balance is incorrect !\n" -msgstr "" - #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -2574,9 +2568,10 @@ msgid "August" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307 +#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306 #, python-format msgid "" +"The statement balance is incorrect !\n" "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)" msgstr "" @@ -2813,6 +2808,12 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "" +#. module: account +#: code:addons/account/account.py:2951 +#, python-format +msgid "BNK%s" +msgstr "" + #. module: account #: code:addons/account/account.py:2906 #: code:addons/account/installer.py:296 @@ -4183,12 +4184,6 @@ msgstr "" msgid "Account Balance -" msgstr "" -#. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 -#, python-format -msgid "Invoice " -msgstr "" - #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,date1:0 msgid "Starting Date" @@ -5478,9 +5473,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: account -#: code:addons/account/invoice.py:989 +#: code:addons/account/invoice.py:997 #, python-format -msgid "is validated." +msgid "Invoice '%s' is validated." msgstr "" #. module: account @@ -7094,7 +7089,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/invoice.py:720 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "警告!" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po index a6860c5c0c3..99bf230c461 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Curent" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupează după..." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Listă preluare" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Secvenţă" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Linie factură" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Cont analitic" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Conturi" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Linie comandă de vânzare" #~ msgid "Seq" #~ msgstr "Secv" diff --git a/addons/account_followup/i18n/ar.po b/addons/account_followup/i18n/ar.po index 289a5e4c5e2..66b15aae274 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/ar.po +++ b/addons/account_followup/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/bg.po b/addons/account_followup/i18n/bg.po index 02c21fc7f56..b941d0cb00d 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/bg.po +++ b/addons/account_followup/i18n/bg.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Изпращане на e-mail потвърждение" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Падеж" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/bs.po b/addons/account_followup/i18n/bs.po index 031248564f7..668ebaa0063 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/bs.po +++ b/addons/account_followup/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Pošalji e-mail potvrdu" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Dospjelost" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/ca.po b/addons/account_followup/i18n/ca.po index 4d946650c90..45167c8bedd 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/ca.po +++ b/addons/account_followup/i18n/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,18 +59,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Correu enviat a les següents empreses correctament.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -460,14 +457,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Envia correu electrònic de confirmació" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Tots els correus han estat enviats a les empreses correctament:.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -649,15 +645,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Venciment" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Correu no enviat a les empreses següents, el seu email no estava " -"disponible.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -910,9 +904,38 @@ msgstr "" #~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails" #~ msgstr "Imprimeix seguiments i Envia correus" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Correu no enviat a les empreses següents, el seu email no estava " +#~ "disponible.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tots els correus han estat enviats a les empreses correctament:.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " #~ "or configre from company" #~ msgstr "" #~ "No canvieu el text del missatge si voleu enviar el correu en l'idioma de " #~ "l'empresa o configurar-lo des de la companyia." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Correu enviat a les següents empreses correctament.\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/cs.po b/addons/account_followup/i18n/cs.po index 289a5e4c5e2..66b15aae274 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/cs.po +++ b/addons/account_followup/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/de.po b/addons/account_followup/i18n/de.po index fd40c507e2f..396cddb0239 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/de.po +++ b/addons/account_followup/i18n/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -83,18 +83,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Gruppierung..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Email, wurde erfolgreich an Partnern versendet.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -536,14 +533,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Sende EMail Bestätigung" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Alle EMails wurden erfolgreich versendet an folgende Partner:\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -727,15 +723,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Fälligkeit" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"E-Mail konnte nicht an folgende Partner gesendet werden. Die EMail Adresse " -"ist nicht vorhanden !\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -985,6 +979,14 @@ msgstr "Sie können keine Buchungen auf Konten des Typs Ansicht erstellen." #~ msgid "Select partners to remind" #~ msgstr "Auswahl des Dateinamens für den Export" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Alle EMails wurden erfolgreich versendet an folgende Partner:\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Fehler! Sie können kein rekursives Menü erstellen." @@ -1000,6 +1002,18 @@ msgstr "Sie können keine Buchungen auf Konten des Typs Ansicht erstellen." #~ "EMail die noch nicht versendet wurden z.B. an Partner, EMails, Konten\n" #~ "\n" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Email, wurde erfolgreich an Partnern versendet.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" @@ -1008,3 +1022,12 @@ msgstr "Sie können keine Buchungen auf Konten des Typs Ansicht erstellen." #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "Die Größe des Feldes sollte niemals kleiner als 1 sein !" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "E-Mail konnte nicht an folgende Partner gesendet werden. Die EMail Adresse " +#~ "ist nicht vorhanden !\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/el.po b/addons/account_followup/i18n/el.po index c61efa49f38..d2857f1e3a5 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/el.po +++ b/addons/account_followup/i18n/el.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,13 +59,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "Ομαδοποίηση Κατά..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -458,14 +459,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Αποστολή email επιβεβαίωσης" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Όλα τα E-mails έχουν αποσταλεί στους Συνεργάτες:.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -649,11 +649,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Ενηλικίωση" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -906,5 +907,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στον ορισμό ενέργειας" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Όλα τα E-mails έχουν αποσταλεί στους Συνεργάτες:.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Λάθος ! Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε κενό Μενού" diff --git a/addons/account_followup/i18n/es.po b/addons/account_followup/i18n/es.po index f6aa249c4a2..3ad93752eec 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -81,18 +81,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Correo enviado a las siguientes empresas correctamente.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -526,7 +523,7 @@ msgstr "%(user_signature)s: Nombre del usuario" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "Registros del diario" +msgstr "Apuntes contables" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 @@ -539,14 +536,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Todos los correos han sido enviados a las empresas correctamente:.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -730,14 +726,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Vencimiento" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Correo no enviado a las empresas siguientes, su email no estaba disponible.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -991,6 +986,22 @@ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista." #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Correo no enviado a las empresas siguientes, su email no estaba disponible.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Todos los correos han sido enviados a las empresas correctamente:.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " #~ "or configre from company" @@ -998,6 +1009,18 @@ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista." #~ "No cambie el texto del mensaje si quiere enviar el correo en el idioma de la " #~ "empresa o configurarlo desde la compañía." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Correo enviado a las siguientes empresas correctamente.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" diff --git a/addons/account_followup/i18n/es_AR.po b/addons/account_followup/i18n/es_AR.po index 8f78b6997cd..2b9641b4d84 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es_AR.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es_AR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -455,11 +456,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -642,11 +644,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Vencimiento" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/es_EC.po b/addons/account_followup/i18n/es_EC.po index d91589ecdc6..8f966fbac9f 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es_EC.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es_EC.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -457,11 +458,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -644,11 +646,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Vencimiento" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/es_PY.po b/addons/account_followup/i18n/es_PY.po index 7dc728ca323..fc1b270f069 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/es_PY.po +++ b/addons/account_followup/i18n/es_PY.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -82,18 +82,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Correo enviado a las siguientes empresas correctamente.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -161,7 +158,7 @@ msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" -msgstr "" +msgstr "Días Neto" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -182,7 +179,7 @@ msgstr "Total Debito" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(heading)s: Move line header" -msgstr "" +msgstr "%(heading)s: Mueve cabecera" #. module: account_followup #: view:res.company:0 @@ -506,7 +503,7 @@ msgstr "Sub-Total:" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Balance:" -msgstr "" +msgstr "Saldo pendiente:" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat @@ -539,14 +536,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Todos los correos han sido enviados a las empresas correctamente:.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -641,7 +637,7 @@ msgstr "Líneas de seguimiento" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Litigation" -msgstr "" +msgstr "Litigio" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0 @@ -684,7 +680,7 @@ msgstr "Este ejercicio fiscal" #. module: account_followup #: view:account.move.line:0 msgid "Partner entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos de empresa" #. module: account_followup #: help:account.followup.print.all,partner_lang:0 @@ -730,14 +726,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Vencimiento" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Correo no enviado a las empresas siguientes, su email no estaba disponible.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -747,7 +742,7 @@ msgstr "Continuar" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,delay:0 msgid "Days of delay" -msgstr "" +msgstr "Días de demora" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -788,7 +783,7 @@ msgstr "Ref. cliente :" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(partner_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr "%(partner_name)s: Nombre empresa" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -803,4 +798,32 @@ msgstr "Criterios seguimiento" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." -msgstr "" +msgstr "No puede crear un movimiento en una cuenta de tipo vista." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Correo enviado a las siguientes empresas correctamente.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Todos los correos han sido enviados a las empresas correctamente:.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Correo no enviado a las empresas siguientes, su email no estaba disponible.\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/et.po b/addons/account_followup/i18n/et.po index cf53b582437..4c9e02e9831 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/et.po +++ b/addons/account_followup/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Saada kinnituse e-kiri" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Tähtaeg" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/fi.po b/addons/account_followup/i18n/fi.po index 1b8205b3058..2fa3c15bbfc 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/fi.po +++ b/addons/account_followup/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,13 +59,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -454,11 +455,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Lähetä sähköpostivarmennus" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -641,11 +643,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/fr.po b/addons/account_followup/i18n/fr.po index a23ac485f9c..c173dada7f5 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/fr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -80,18 +80,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Groupé par ..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Courriel envoyé avec succès aux partenaires suivants. !\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -534,14 +531,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Envoyer un Message de confirmation" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Tous les couriels ont bien été envoyés aux partenaires :.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -725,14 +721,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Échu" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Aucun message envoyé aux partenaires suivants (e-mail non disponible)\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -848,3 +843,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Follow-up and Date Selection" #~ msgstr "Sélection de la Relance et de la Date" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun message envoyé aux partenaires suivants (e-mail non disponible)\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tous les couriels ont bien été envoyés aux partenaires :.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Courriel envoyé avec succès aux partenaires suivants. !\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/gl.po b/addons/account_followup/i18n/gl.po index a0f1778cd24..677afa47b4f 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/gl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/gl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-05 04:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -73,18 +73,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Agrupar por..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Correo enviado ás seguintes empresas correctamente.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -509,14 +506,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Tódolos correos foron enviados ás empresas correctamente.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -700,15 +696,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Vencemento" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Correo non enviado ás empresas seguintes, o seu email non estaba " -"dispoñible.\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -775,3 +769,32 @@ msgstr "Criterios seguimento" #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta de tipo vista." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Correo enviado ás seguintes empresas correctamente.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tódolos correos foron enviados ás empresas correctamente.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Correo non enviado ás empresas seguintes, o seu email non estaba " +#~ "dispoñible.\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/hr.po b/addons/account_followup/i18n/hr.po index cd6d5eaf283..c621f9039fb 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/hr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/hu.po b/addons/account_followup/i18n/hu.po index 4fb95db12fe..ed5e198aef2 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/hu.po +++ b/addons/account_followup/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -82,18 +82,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Csoportosítás" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Az e-mail sikeresen kiküldésre került a következő partnereknek!\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -536,14 +533,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Visszaigazolás küldése e-mailben" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Minden e-mail sikeresen kiküldésre került a partnereknek.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -727,15 +723,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Esedékesség" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"A következő partnereknek nem került kiküldésre e-mail, mert az e-mail cím " -"nem érhető el!\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -824,3 +818,32 @@ msgstr "Nem könyvelhet gyűjtő típusú számlára." #~ "\"\n" #~ "\"\n" #~ "\"" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Minden e-mail sikeresen kiküldésre került a partnereknek.\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Az e-mail sikeresen kiküldésre került a következő partnereknek!\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "A következő partnereknek nem került kiküldésre e-mail, mert az e-mail cím " +#~ "nem érhető el!\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/id.po b/addons/account_followup/i18n/id.po index c019bcbd51f..0eb4be2cec7 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/id.po +++ b/addons/account_followup/i18n/id.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/it.po b/addons/account_followup/i18n/it.po index 5d8ea385401..800f8c2edfc 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/it.po +++ b/addons/account_followup/i18n/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -81,18 +81,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Raggruppa per..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Email inviata ai seguenti partner correttamente!\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -153,12 +150,12 @@ msgstr "Data invio Follow up" #. module: account_followup #: sql_constraint:account.move.line:0 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !" -msgstr "" +msgstr "Valore di credito o debito errato nella registrazione contabile!" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "Net Days" -msgstr "" +msgstr "Giorni netti" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form @@ -323,7 +320,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Partner Selection" -msgstr "" +msgstr "Selezione partner" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 @@ -342,7 +339,7 @@ msgstr "Invia i follow up" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat.by.partner:0 msgid "Partner to Remind" -msgstr "" +msgstr "Partner a cui ricordare" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,followup_id:0 @@ -486,14 +483,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Conferma email inviata" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Tutte le email sono state spedite correttamente ai partner:\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -675,14 +671,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Scadenza" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"L'email non è stata spedita ai seguenti partner, email non disponibile!\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -779,3 +774,31 @@ msgstr "" #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Il nome del modulo deve essere unico!" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Email inviata ai seguenti partner correttamente!\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tutte le email sono state spedite correttamente ai partner:\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'email non è stata spedita ai seguenti partner, email non disponibile!\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/ko.po b/addons/account_followup/i18n/ko.po index 465f3f92977..e5f07241781 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/ko.po +++ b/addons/account_followup/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,13 +59,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -454,11 +455,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "확인 이메일 보내기" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -641,11 +643,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "만기" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/lt.po b/addons/account_followup/i18n/lt.po index 75cae98acf9..3e9e1624635 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/lt.po +++ b/addons/account_followup/i18n/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Nusiųsti elektroninio laiško formos patvirtinimą" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/mn.po b/addons/account_followup/i18n/mn.po index 19b4e93c2e6..f7eacf93974 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/mn.po +++ b/addons/account_followup/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,13 +59,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -454,11 +455,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -641,11 +643,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/nb.po b/addons/account_followup/i18n/nb.po index c297253b8d3..aa9a97ccd7e 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nb.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -79,18 +79,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Grupper etter..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"E-post sent til følgende Partnere gjennomført!\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -486,14 +483,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Send e-post bekreftelse" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Alle e-poster har blitt sendt til Partnere:\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -677,14 +673,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"E-post ikke sendt til Partnere. E-post ikke tilgjenglig!\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -751,3 +746,31 @@ msgstr "Oppfølgings kriterie" #: constraint:account.move.line:0 msgid "You can not create move line on view account." msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-post sent til følgende Partnere gjennomført!\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Alle e-poster har blitt sendt til Partnere:\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "E-post ikke sendt til Partnere. E-post ikke tilgjenglig!\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl.po b/addons/account_followup/i18n/nl.po index f3a724d128a..fbd07936677 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -81,18 +81,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"E-mail met succes verstuurd naar de volgende relaties:\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -538,14 +535,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Stuur bevestigings e-mail" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Alle emails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -729,15 +725,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Vervaldatum" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"E-mail niet verstuurd naar de volgende relaties. Email is niet beschikbaar " -"!\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -994,6 +988,23 @@ msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een zichtaccount" #~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails" #~ msgstr "Print aanmaningen & verstuur e-mails" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Alle emails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "E-mail niet verstuurd naar de volgende relaties. Email is niet beschikbaar " +#~ "!\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "Do not change message text, if you want to send email in partner language, " #~ "or configre from company" @@ -1001,6 +1012,18 @@ msgstr "U kunt geen boekingsregel creëren op een zichtaccount" #~ "Wijzig de berichttekst niet als u email wilt versturen in de taal van de " #~ "relatie of in wilt stellen vanaf het bedrijf." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-mail met succes verstuurd naar de volgende relaties:\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Fout ! U kunt geen recursief menu maken." diff --git a/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po b/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po index bc8ade3f461..83bee3e8e02 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/account_followup/i18n/nl_BE.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -81,13 +81,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "Groepeer op..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -533,14 +534,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Stuur bevestigings e-mail" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Alle e-mails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -722,11 +722,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -808,3 +809,11 @@ msgstr "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Alle e-mails zijn met succes verstuurd naar de relaties :\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/oc.po b/addons/account_followup/i18n/oc.po index 1325b5f6b9c..5812e27c1b3 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/oc.po +++ b/addons/account_followup/i18n/oc.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,13 +59,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -454,11 +455,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -641,11 +643,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/pl.po b/addons/account_followup/i18n/pl.po index b17034b5e91..17375938e08 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/pl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Wyślij potwierdzenie emaila" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Termin płatności" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt.po b/addons/account_followup/i18n/pt.po index c3de7ec16a6..cc6ded79b79 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/pt.po +++ b/addons/account_followup/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -455,11 +456,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Enviar E-mail de confirmação" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -642,11 +644,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Maturidade" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po b/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po index c47a4fb8c0a..f1e0e0de796 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,18 +58,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Agrupar Por..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Email enviado com sucesso para os seguintes Parceiros:\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -484,14 +481,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Enviar e-mail de confirmação" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Todos os Emails foram enviados com sucesso para os Parceiros:\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -673,14 +669,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Vencimento" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Email não enviado para os Parceiros. Email não disponível !\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -756,3 +751,31 @@ msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta de exibição." #~ msgstr "" #~ "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter " #~ "especial!" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Email enviado com sucesso para os seguintes Parceiros:\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Todos os Emails foram enviados com sucesso para os Parceiros:\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Email não enviado para os Parceiros. Email não disponível !\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/ro.po b/addons/account_followup/i18n/ro.po index 389aa7933d2..80d5286eee5 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/ro.po +++ b/addons/account_followup/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -455,11 +456,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Trimite e-mail de confirmare" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -642,11 +644,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Termen" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/ru.po b/addons/account_followup/i18n/ru.po index d5aa1d2f03a..ebe663ef23b 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/ru.po +++ b/addons/account_followup/i18n/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -55,16 +55,17 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Группировать по ..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Описание" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Ok" -msgstr "Ок" +msgstr "OK" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 @@ -185,7 +186,7 @@ msgstr "Дата :" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "Партнеры" +msgstr "Контрагенты" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138 @@ -211,7 +212,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(user_signature)s: User name" -msgstr "%(user_signature): Имя пользователя" +msgstr "%(user_signature)s: Имя пользователя" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Отправить подтверждение по эл.почте" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -468,7 +470,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(company_name)s: User's Company name" -msgstr "%(company_name): Название компании пользователя" +msgstr "%(company_name)s: Название компании пользователя" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company @@ -568,13 +570,13 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due" -msgstr "%(followup_amount): Общая сумма к исполнению" +msgstr "%(followup_amount)s: Общая сумма к исполнению" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "%(date)s: Current Date" -msgstr "%(date): Текущая дата" +msgstr "%(date)s: Текущая дата" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Срок платежа" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "%(partner_name)s: Partner name" -msgstr "%(partner_name): Название партнера" +msgstr "%(partner_name)s: Наименование контрагента" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/sl.po b/addons/account_followup/i18n/sl.po index 47541e17bb8..92b07833672 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sl.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Pošlji potrditev po e-pošti" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Zapadlost" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/sq.po b/addons/account_followup/i18n/sq.po index c1854e20cea..a6d82162bb4 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sq.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sq.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,13 +59,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -454,11 +455,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -641,11 +643,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/sr.po b/addons/account_followup/i18n/sr.po index 262f296abfc..bf60159465c 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,18 +59,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Grupirano po" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"E-mail je USPESNO prosledjen sledecim Partnerima. !\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -505,14 +502,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Pošalji Email potvrdu" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Svi Email-ovi su uspeno poslati vasim partnerima:.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -696,14 +692,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Dospeće" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"E-mail NIJE poslat sledecim Partnerima, Email nije dostupan !\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -926,5 +921,33 @@ msgstr "" #~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails" #~ msgstr "Odstampaj Pracenja & Posalji Meilove" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Svi Email-ovi su uspeno poslati vasim partnerima:.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "E-mail NIJE poslat sledecim Partnerima, Email nije dostupan !\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-mail je USPESNO prosledjen sledecim Partnerima. !\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/sr@latin.po b/addons/account_followup/i18n/sr@latin.po index 10e9fe579cd..0cf5f8cb4bd 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,18 +59,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Grupirano po" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"E-mail je USPESNO prosledjen sledecim Partnerima. !\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -505,14 +502,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Pošalji Email potvrdu" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Svi Email-ovi su uspeno poslati vasim partnerima:.\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -696,14 +692,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "Dospeće" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"E-mail NIJE poslat sledecim Partnerima, Email nije dostupan !\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -780,12 +775,40 @@ msgstr "" #~ msgid "Select partners to remind" #~ msgstr "Odaberite partnere za opomenu" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Svi Email-ovi su uspeno poslati vasim partnerima:.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni." #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "E-mail NIJE poslat sledecim Partnerima, Email nije dostupan !\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-mail je USPESNO prosledjen sledecim Partnerima. !\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" diff --git a/addons/account_followup/i18n/sv.po b/addons/account_followup/i18n/sv.po index fcdbb14eff9..bff66963a17 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/sv.po +++ b/addons/account_followup/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,18 +58,15 @@ msgid "Group By..." msgstr "Gruppera" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"\n" -"E-mail skickades till följande partners!\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:0 @@ -457,14 +454,13 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Skicka bekräftelse epost" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Alla email skickades till partners:\n" -"\n" #. module: account_followup #: constraint:res.company:0 @@ -646,14 +642,13 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" -"Email skickades inte till följande partners, email inte tillgängligt !\n" -"\n" #. module: account_followup #: view:account.followup.print:0 @@ -737,3 +732,31 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ogiltigt modellnamn i åtgärdsdefinitionen." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-mail skickades till följande partners!\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Alla email skickades till partners:\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Email skickades inte till följande partners, email inte tillgängligt !\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/tlh.po b/addons/account_followup/i18n/tlh.po index cedd8bfd24a..52b180b12bd 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/tlh.po +++ b/addons/account_followup/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/tr.po b/addons/account_followup/i18n/tr.po index 38e43a9388c..cf772abd823 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/tr.po +++ b/addons/account_followup/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -55,16 +55,17 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupla..." #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -106,12 +107,12 @@ msgstr "Açıklama" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Tamam" #. module: account_followup #: view:account.followup.print.all:0 msgid "Select Partners to Remind" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatmak için İş Ortağı seç" #. module: account_followup #: constraint:account.move.line:0 @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "Ortak" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 msgid "Date :" -msgstr "" +msgstr "Tarih :" #. module: account_followup #: field:account.followup.print.all,partner_ids:0 @@ -191,17 +192,17 @@ msgstr "Cari Kartlar" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138 #, python-format msgid "Invoices Reminder" -msgstr "" +msgstr "Fatura Hatırlatıcısı" #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup msgid "Account Follow Up" -msgstr "" +msgstr "Hesap Takibi" #. module: account_followup #: selection:account_followup.followup.line,start:0 msgid "End of Month" -msgstr "" +msgstr "Ay sonu" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:0 @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "Email Onayı gönder" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -820,3 +823,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Print Follow Ups & Send Mails" #~ msgstr "İş Takibini Yazdır ve Mail Gönder" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "E-posta aşağıdaki İş Ortaklarına başarıyla gönderildi. !\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/account_followup/i18n/uk.po b/addons/account_followup/i18n/uk.po index 3611e9b2237..d6b1fc001c3 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/uk.po +++ b/addons/account_followup/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "Готовність" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/vi.po b/addons/account_followup/i18n/vi.po index f56fbfe7380..31cf2e1e7c3 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/vi.po +++ b/addons/account_followup/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -59,13 +59,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -454,11 +455,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -641,11 +643,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po index 6c5f139a0bb..a892806dd64 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "确认发送电子邮件" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "到期日期" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_followup/i18n/zh_TW.po b/addons/account_followup/i18n/zh_TW.po index a8644f3d7e8..f27036574cb 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account_followup/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295 @@ -58,13 +58,14 @@ msgid "Group By..." msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:290 #, python-format msgid "" "\n" "\n" "E-Mail sent to following Partners successfully. !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -453,11 +454,12 @@ msgid "Send email confirmation" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287 #, python-format msgid "" "All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup @@ -640,11 +642,12 @@ msgid "Maturity" msgstr "" #. module: account_followup -#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286 +#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:289 #, python-format msgid "" "E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n" "\n" +"%s" msgstr "" #. module: account_followup diff --git a/addons/account_invoice_layout/i18n/ro.po b/addons/account_invoice_layout/i18n/ro.po index a9ae879b4dd..70b4ba4e3ea 100644 --- a/addons/account_invoice_layout/i18n/ro.po +++ b/addons/account_invoice_layout/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-02 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:05+0000\n" +"Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_invoice_layout #: selection:account.invoice.line,state:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Subtotal" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Note:" -msgstr "" +msgstr "Notă:" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "VAT :" -msgstr "" +msgstr "TVA :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Tel. :" -msgstr "" +msgstr "Tel. :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Produs" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descriere" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.line,sequence:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Preț" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Data facturii" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Cont sursă" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form msgid "Write Messages" -msgstr "Scriere mesaje" +msgstr "Scrie mesaje" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Mesaj special" #. module: account_invoice_layout #: help:account.invoice.special.msg,message:0 msgid "Message to Print at the bottom of report" -msgstr "" +msgstr "Mesaj de tipărit la sfârșitul raportului" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "Restituire" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Fax :" -msgstr "" +msgstr "Fax :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: account_invoice_layout #: view:account.invoice.special.msg:0 @@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "" #. module: account_invoice_layout #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Net Total :" -msgstr "" +msgstr "Total Net:" #. module: account_invoice_layout #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Total :" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origine" #. module: account_invoice_layout #: field:account.invoice.line,state:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Linie de separare" #: report:account.invoice.layout:0 #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Your Reference" -msgstr "" +msgstr "Referinţa dvs." #. module: account_invoice_layout #: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "Taxă" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Linie factură" #. module: account_invoice_layout #: report:account.invoice.layout:0 msgid "Net Total:" -msgstr "" +msgstr "Total net :" #. module: account_invoice_layout #: view:notify.message:0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Mesaj" #. module: account_invoice_layout #: report:notify_account.invoice:0 msgid "Taxes :" -msgstr "" +msgstr "Taxe :" #. module: account_invoice_layout #: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ro.po b/addons/account_voucher/i18n/ro.po index 0ff4f6ff712..ec9b9fde859 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ro.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ro.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-07 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:25+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: account_voucher #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconciliation transactions" -msgstr "" +msgstr "Tranzacții necompensate" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" -msgstr "" +msgstr "Ref plată" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Voucher Date" -msgstr "" +msgstr "Dată chitanță" #. module: account_voucher #: report:voucher.print:0 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Furnizor" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print msgid "Voucher Print" -msgstr "" +msgstr "Tipărire chitantă" #. module: account_voucher #: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_voucher_unreconcile msgid "Unreconcile entries" -msgstr "" +msgstr "Înregistrări necompensate" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistici chitanțe" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Vânzări" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "Poziție jurnal" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Sumă" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Options" -msgstr "" +msgstr "Opțiunii plată" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -276,13 +276,13 @@ msgstr "Linie înregistrare bancă" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Supplier Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Chitanțe furnizori" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: view:account.voucher.unreconcile:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "" +msgstr "Necompensat" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_id:0 @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Suma (în cuvinte) :" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,nbr:0 msgid "# of Voucher Lines" -msgstr "" +msgstr "nr de linii de chitanțe" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Eroare !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Voucher" -msgstr "" +msgstr "Chitanță furnizor" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_review_voucher_list @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Acţiune invalidă !" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" -msgstr "" +msgstr "Informații notă" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Ianuarie" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Jurnal chitanțe" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Total (fără taxe)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Dată notă" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Număr" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Situaţie bancară" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Septembrie" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Informații vânzare" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" #: field:account.voucher.line,voucher_id:0 #: model:res.request.link,name:account_voucher.req_link_voucher msgid "Voucher" -msgstr "Bon valoric" +msgstr "Chitanță" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Factură" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Items" -msgstr "" +msgstr "Poziții chitanță" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice:0 diff --git a/addons/base_contact/i18n/ro.po b/addons/base_contact/i18n/ro.po index 8891cec047b..6ca217a363d 100644 --- a/addons/base_contact/i18n/ro.po +++ b/addons/base_contact/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 07:23+0000\n" -"Last-Translator: Dorin \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Syraxes \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,title:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Funcţie la adresă" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Configurare procese" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,name:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Configurare" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,email:0 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "General" #. module: base_contact #: view:res.partner.contact:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Poză" #. module: base_contact #: field:res.partner.contact,birthdate:0 @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Data nașterii" #. module: base_contact #: help:base.contact.installer,migrate:0 msgid "If you select this, all addresses will be migrated." -msgstr "" +msgstr "Toate adresele vor fi migrate dacă selectaţi acestă opţiune." #. module: base_contact #: selection:res.partner.job,state:0 @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: field:base.contact.installer,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nume" #. module: base_contact #: view:base.contact.installer:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" #. module: base_contact #: view:res.partner:0 msgid "Postal Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa poștală" #. module: base_contact #: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0 diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/ab.po b/addons/base_module_quality/i18n/ab.po index 8dc7ab267d1..53880df2d8f 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/ab.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/ab.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/ar.po b/addons/base_module_quality/i18n/ar.po index 3a281768d30..af5d8b08a01 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/ar.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -364,10 +364,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/bg.po b/addons/base_module_quality/i18n/bg.po index 35303a480bb..d1afc3c84e0 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/bg.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/bg.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:01+0000\n" -"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -22,24 +22,24 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274 #, python-format msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Предположение" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 #, python-format msgid "Programming Error" -msgstr "" +msgstr "Програмна грешка" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:31 #, python-format msgid "Method Test" -msgstr "" +msgstr "Метод на тестване" #. module: base_module_quality #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" -msgstr "" +msgstr "Base module quality - За проверка качеството на други модули" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:34 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Пропуснат" #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:46 #, python-format msgid "Module has no objects" -msgstr "" +msgstr "Модулът няма обекти" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:49 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Тест на скоростта" #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54 #, python-format msgid "The module does not contain the __openerp__.py file" -msgstr "" +msgstr "Модулът не съдържа __openerp__.py файла" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82 @@ -106,18 +106,20 @@ msgid "" "This test checks if the module satisfies the current coding standard used by " "OpenERP." msgstr "" +"Този тест проверява дали модулът отговаря на настоящите станрарти за " +"програмен код, използвани от OpenERP." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46 #, python-format msgid "No report to save!" -msgstr "" +msgstr "Няма справка за запис!" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 #, python-format msgid "Result of dependancy in %" -msgstr "" +msgstr "Резултат от зависимости в %" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,state:0 @@ -125,24 +127,26 @@ msgid "" "The test will be completed only if the module is installed or if the test " "may be processed on uninstalled module." msgstr "" +"Тестът ще бъде завършен само ако модулът е инсталиран или ако може да бъде " +"изпълнен върху неинсталирна модул." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99 #, python-format msgid "Result (/10)" -msgstr "" +msgstr "Резултат (/10)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:33 #, python-format msgid "Terp Test" -msgstr "" +msgstr "Terp тест" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:33 #, python-format msgid "Object Test" -msgstr "" +msgstr "Тест на обект" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "Проверка за качество" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:128 #, python-format msgid "Not Efficient" -msgstr "" +msgstr "Не е ефективно" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46 @@ -206,7 +210,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 #, python-format msgid "Result of Security in %" -msgstr "" +msgstr "Резултат от Сигурност в %" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,ponderation:0 @@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "Няма достатъчно данни" #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:132 #, python-format msgid "Result (/1)" -msgstr "" +msgstr "Резултат (/1)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 @@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "module.quality.detail" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 msgid "Save report" -msgstr "" +msgstr "Запази справка" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:34 @@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "Стандартни записи" #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:88 #, python-format msgid "No python file found" -msgstr "" +msgstr "Не е открит питон файл" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:144 @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:120 #, python-format msgid "__openerp__.py file" -msgstr "" +msgstr "__openerp__.py file" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70 @@ -335,12 +339,16 @@ msgid "" "needed in order to run it.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Тестът проверява скоростта на модула. Поне 5 демо данни са нужни за да се " +"стартира.\n" +"\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:71 #, python-format msgid "Unable to parse the result. Check the details." -msgstr "" +msgstr "Не може да разчете резултати. Провери подробностите." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:33 @@ -349,6 +357,8 @@ msgid "" "\n" "This test checks if the module satisfy tiny structure\n" msgstr "" +"\n" +"Проверка дали модулът отговаря на Tiny структурата\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151 @@ -364,23 +374,22 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Грешка! Модулът не се зареди правилно или не е инсталиран" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Грешка в метода на четене" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 #, python-format msgid "Score is below than minimal score(%s%%)" -msgstr "" +msgstr "Резултат под минималния резултат (%s%%)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "N/2" -msgstr "" +msgstr "N/2" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:57 @@ -388,7 +397,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:71 #, python-format msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Грешка" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 @@ -400,7 +409,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. module: base_module_quality #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save @@ -440,7 +449,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:129 #, python-format msgid "No Workflow define" -msgstr "" +msgstr "Не е дефиниран поток" #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 @@ -463,7 +472,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,final_score:0 msgid "Final Score (%)" -msgstr "" +msgstr "Краен резултат (%)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:61 @@ -476,7 +485,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:125 #, python-format msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Ефективен" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,name:0 @@ -517,7 +526,7 @@ msgstr "Подробности" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:119 #, python-format msgid "Warning! Not enough demo data" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение! Няма достатъчно демо данни" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:31 @@ -535,7 +544,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 #, python-format msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Име на поле" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 @@ -547,13 +556,13 @@ msgstr "1" #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:132 #, python-format msgid "Warning! Object has no demo data" -msgstr "" +msgstr "Предупреждение! Обектът няма демо данни" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140 #, python-format msgid "Tag Name" -msgstr "" +msgstr "Име на етикет" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0 @@ -600,18 +609,18 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,score:0 msgid "Score (%)" -msgstr "" +msgstr "Резултат (%)" #. module: base_module_quality #: help:quality_detail_save,init,name:0 msgid "Save report as .html format" -msgstr "" +msgstr "Запази справка като .html формат" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:269 #, python-format msgid "The module has to be installed before running this test." -msgstr "" +msgstr "Модулът трябва да бъде инсталиран преди стартиране на теста." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:123 @@ -671,3 +680,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални " #~ "символи!" + +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Грешка в метода на четене" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/bs.po b/addons/base_module_quality/i18n/bs.po index 2fabad78eaf..331b33a095c 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/bs.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -368,10 +368,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/ca.po b/addons/base_module_quality/i18n/ca.po index 61489fa40d8..d678c84f5dd 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/ca.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/cs.po b/addons/base_module_quality/i18n/cs.po index dc85ca29281..6ae0fd2e676 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/cs.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -364,10 +364,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/de.po b/addons/base_module_quality/i18n/de.po index 9da52d56cfd..04575e9e624 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/de.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -388,11 +388,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Fehler ! Das Modul wurde nicht korrekt geladen / installiert" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Fehler bei Lese (Read) Zugriff" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -815,6 +814,10 @@ msgstr "Feedback über terp Datei des Moduls" #~ "gestartet werden\n" #~ "\"\"" +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Fehler bei Lese (Read) Zugriff" + #, python-format #~ msgid "" #~ "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/el.po b/addons/base_module_quality/i18n/el.po index 2ec093f8598..038eafb7aa1 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/el.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/el.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -369,10 +369,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/es.po b/addons/base_module_quality/i18n/es.po index 3a142f51deb..2e3ef63950f 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/es.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -388,11 +388,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "¡Error! El módulo no está cargado/instalado correctamente" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Error en el método de lectura" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -748,3 +747,7 @@ msgstr "Información sobre el archivo terp del módulo" #~ msgstr "" #~ "El nombre del objeto debe comenzar por x_ y no contener ningún símbolo " #~ "especial" + +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Error en el método de lectura" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/es_AR.po b/addons/base_module_quality/i18n/es_AR.po index 5b2785145fa..eede67627b3 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/es_AR.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/es_AR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/es_EC.po b/addons/base_module_quality/i18n/es_EC.po index fadf6dc94cc..0f1fedda1ec 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/es_EC.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/es_EC.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -370,10 +370,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/es_PY.po b/addons/base_module_quality/i18n/es_PY.po index 16ae673d563..f060f293a94 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/es_PY.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/es_PY.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -387,11 +387,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "¡Error! El módulo no está cargado/instalado correctamente" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Error en el método de lectura" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -720,3 +719,7 @@ msgstr "Calidad" #, python-format msgid "Feed back About terp file of Module" msgstr "Información sobre el archivo terp del módulo" + +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Error en el método de lectura" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/et.po b/addons/base_module_quality/i18n/et.po index 46fb273ed6b..1da4db5c9e8 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/et.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/et.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/fi.po b/addons/base_module_quality/i18n/fi.po index 8ed1f4f8e0a..7e8dbfa5cb7 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/fi.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -369,10 +369,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/fr.po b/addons/base_module_quality/i18n/fr.po index 86b9391e713..a1d6a27db2c 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/fr.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -387,11 +387,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Erreur ! Le module n'est pas correctement chargé/installé." #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Erreur dans la méthode Read" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -735,6 +734,10 @@ msgstr "Retour d'information sur le fichier terp du module" #~ msgid "Verbose Detail" #~ msgstr "Verbose Detail" +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Erreur dans la méthode Read" + #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Le nom du module doit être unique !" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/gl.po b/addons/base_module_quality/i18n/gl.po index a6ee730c144..07832e5b417 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/gl.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/gl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -367,10 +367,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/hr.po b/addons/base_module_quality/i18n/hr.po index 91b211e1f41..b80129c1c77 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/hr.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/hr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "Language: hr\n" #. module: base_module_quality @@ -370,10 +370,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/hu.po b/addons/base_module_quality/i18n/hu.po index caeec7b6f7b..a8b42d80dde 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/hu.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -368,10 +368,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/id.po b/addons/base_module_quality/i18n/id.po index a38e39722fd..797917abfe0 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/id.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/id.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/it.po b/addons/base_module_quality/i18n/it.po index b91555e6734..9202acb85ee 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/it.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -376,11 +376,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Errore! Il modulo non è correttamente caricato / installato" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Errore nel metodo di lettura" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -694,3 +693,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Base module quality" #~ msgstr "Modulo base di qualità" + +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Errore nel metodo di lettura" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/iu.po b/addons/base_module_quality/i18n/iu.po index 6534b0ec12d..9286fcfec6a 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/iu.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/iu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/ko.po b/addons/base_module_quality/i18n/ko.po index e458eda038d..89de936619d 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/ko.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/lt.po b/addons/base_module_quality/i18n/lt.po index 6966c355b1e..a3fa9a41481 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/lt.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/lt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/mn.po b/addons/base_module_quality/i18n/mn.po index 24fcf1c3e24..bd1b175905e 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/mn.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -368,10 +368,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/nl.po b/addons/base_module_quality/i18n/nl.po index b9221ddb561..45e031e91d4 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/nl.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/nl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -388,11 +388,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Fout! Module is niet goed geladen/geïnstalleerd" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Fout is Lees methode" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -825,6 +824,10 @@ msgstr "Terugkoppeling over terp bestand van de module" #~ "vanuit lussen\n" #~ "\"\"" +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Fout is Lees methode" + #, python-format #~ msgid "" #~ "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/pl.po b/addons/base_module_quality/i18n/pl.po index 2fb861a4d4c..fd9899446db 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/pl.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/pt.po b/addons/base_module_quality/i18n/pt.po index 74648583e2f..edff9970c5d 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/pt.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/pt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -374,11 +374,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Erro em Ler o método" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -752,6 +751,10 @@ msgstr "resposta sobre o ficheiro terp do Módulo" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML Inválido para a Arquitectura de Vista !" +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Erro em Ler o método" + #, python-format #~ msgid "" #~ "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po b/addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po index dd8e8ebf1ff..021ca9d7f21 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-06 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -383,11 +383,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Erro! O Módulo não está adequadamente carregado/instalado" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Erro no método de Leitura" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -739,5 +738,9 @@ msgstr "Feedback sobre o arquivo do módulo" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Erro no método de Leitura" + #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/ro.po b/addons/base_module_quality/i18n/ro.po index 850bacb0c67..a40f303a2bf 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/ro.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/ro.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274 #, python-format msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Sugestie" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 #, python-format msgid "Programming Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare program" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:31 @@ -369,10 +369,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/ru.po b/addons/base_module_quality/i18n/ru.po index a1381532ff2..0352e5fcf0e 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/ru.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail msgid "module.quality.detail" -msgstr "Детальный отчет от качестве модуля" +msgstr "module.quality.detail" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: wizard_view:quality_detail_save,init:0 msgid "Standard entries" -msgstr "Стандартные точки входа" +msgstr "Стандартные проводки" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58 @@ -366,10 +366,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality @@ -585,7 +584,7 @@ msgstr "" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check msgid "module.quality.check" -msgstr "Проверка качества" +msgstr "module.quality.check" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,name:0 diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sk.po b/addons/base_module_quality/i18n/sk.po index b7991f93673..840e32f554f 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sk.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sl.po b/addons/base_module_quality/i18n/sl.po index b1396f5234a..8dac905d927 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sl.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -368,10 +368,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sq.po b/addons/base_module_quality/i18n/sq.po index 3128337098c..7a7ed726fd3 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sq.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sq.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sr.po b/addons/base_module_quality/i18n/sr.po index bd04e1d35b3..968605ae9b8 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sr.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -377,11 +377,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Greska ! Modul nije ispravno ucitan/instaliran" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Greska u metodi Citanja" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -805,3 +804,7 @@ msgstr "Povratni info o terp fajlu Modula" #~ "standarde Python-a. Pogledaj http://www.logilab.org/project/name/pylint za " #~ "vise informacija.\n" #~ " \"\"" + +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Greska u metodi Citanja" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po b/addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po index aad97e04585..e1ebec48c4e 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -377,11 +377,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Greska ! Modul nije ispravno ucitan/instaliran" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Greska u metodi Citanja" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -770,6 +769,10 @@ msgstr "Povratni info o terp fajlu Modula" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture" +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Greska u metodi Citanja" + #, python-format #~ msgid "" #~ "\"\"This test uses Pylint and checks if the module satisfies the coding " diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/sv.po b/addons/base_module_quality/i18n/sv.po index 52ddd3f45fc..5c797ee83c7 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/sv.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -364,11 +364,10 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "Fel! Modulen har inte blivit korrekt laddad/installerad" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" -msgstr "Fel i läsmetoden" +msgid "Error in Read method: %s" +msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 @@ -673,3 +672,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Felaktig XML för Vyarkitektur!" + +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Fel i läsmetoden" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/tr.po b/addons/base_module_quality/i18n/tr.po index a08f0b28362..d490494b2f2 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/tr.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -22,24 +22,24 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274 #, python-format msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Öneri" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 #, python-format msgid "Programming Error" -msgstr "" +msgstr "Programlama Hatası" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:31 #, python-format msgid "Method Test" -msgstr "" +msgstr "Metot Denemesi" #. module: base_module_quality #: model:ir.module.module,shortdesc:base_module_quality.module_meta_information msgid "Base module quality - To check the quality of other modules" -msgstr "" +msgstr "Temel Kalite modülü - Diğer modüllerin kalite kontrolünü yapar" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:34 @@ -48,35 +48,38 @@ msgid "" "\n" "Test checks for fields, views, security rules, dependancy level\n" msgstr "" +"\n" +"Güvenlik kurallarını, ekranları, bağımlılık seviyelerini ve alanları kontrol " +"eder.\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:127 #, python-format msgid "O(n) or worst" -msgstr "" +msgstr "O(n) ya da en kötü" #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "atlandı" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:46 #, python-format msgid "Module has no objects" -msgstr "" +msgstr "Modülün sahip olduğu nesne yok" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:49 #, python-format msgid "Speed Test" -msgstr "" +msgstr "Hız denemesi" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:54 #, python-format msgid "The module does not contain the __openerp__.py file" -msgstr "" +msgstr "modül __openerp__.py dosyasını içermiyor" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:82 @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143 #, python-format msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nesne Adı" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:54 @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:68 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Tamam" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:34 @@ -106,18 +109,20 @@ msgid "" "This test checks if the module satisfies the current coding standard used by " "OpenERP." msgstr "" +"Bu test bu modülün OpenERP kodlama standartlarına uyup uymadığını kontrol " +"eder." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46 #, python-format msgid "No report to save!" -msgstr "" +msgstr "Saklanacak rapor yok" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 #, python-format msgid "Result of dependancy in %" -msgstr "" +msgstr "Bağımlılığın sonucu %" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,state:0 @@ -125,88 +130,90 @@ msgid "" "The test will be completed only if the module is installed or if the test " "may be processed on uninstalled module." msgstr "" +"Bu test sadecce eğer modül kurulu ise tamamlanabilir ya da kurulmamış modül " +"üstünde test işlenebilir." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99 #, python-format msgid "Result (/10)" -msgstr "" +msgstr "Sonuç (/10)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:33 #, python-format msgid "Terp Test" -msgstr "" +msgstr "Terp Testi" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:33 #, python-format msgid "Object Test" -msgstr "" +msgstr "Nesne Testi" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Raporu Kaydet" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/module_quality_check.py:46 #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.create_quality_check_id #, python-format msgid "Quality Check" -msgstr "" +msgstr "Kalite Testi" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:128 #, python-format msgid "Not Efficient" -msgstr "" +msgstr "Verimli değil" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/wizard/quality_save_report.py:46 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Uyarı" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:35 #, python-format msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Birim Testi" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "Reading Complexity" -msgstr "" +msgstr "Okuma Karmaşıklığı" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:267 #, python-format msgid "Result of pep8_test in %" -msgstr "" +msgstr "peo8_test inin sonucu %" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Durum" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:50 #, python-format msgid "Module does not have 'unit_test/test.py' file" -msgstr "" +msgstr "Modülün unit_test/test.py dosyası yok" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,ponderation:0 msgid "Ponderation" -msgstr "" +msgstr "tartma" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 #, python-format msgid "Result of Security in %" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik testinin sonucu %" #. module: base_module_quality #: help:module.quality.detail,ponderation:0 @@ -214,40 +221,42 @@ msgid "" "Some tests are more critical than others, so they have a bigger weight in " "the computation of final rating" msgstr "" +"Bazı testler diğerlerinden daha önemlidir. Bundan dolayı toplam puanlamada " +"daha fazla ağırlıkları vardır." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:120 #, python-format msgid "No enough data" -msgstr "" +msgstr "Yeterli veri yok" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:132 #, python-format msgid "Result (/1)" -msgstr "" +msgstr "Sonuç (/1)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "N (Number of Records)" -msgstr "" +msgstr "N (Kayıtların Sayısı)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:133 #, python-format msgid "No data" -msgstr "" +msgstr "Veri yok" #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_detail msgid "module.quality.detail" -msgstr "" +msgstr "module.quality.detail" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,module_file:0 msgid "Save report" -msgstr "" +msgstr "Raporu kaydet" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:34 @@ -256,24 +265,26 @@ msgid "" "This test checks where object has workflow or not on it if there is a state " "field and several buttons on it and also checks validity of workflow xml file" msgstr "" +"Bu test nesnede iş akışı olup olmadığını kontrol eder. Eğer bir durum alanı " +"birkaç buton varsa işakışı xml dosyasının geçerliliğini de kontrol eder." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151 #, python-format msgid "Result in %" -msgstr "" +msgstr "Sonuç %" #. module: base_module_quality #: wizard_view:quality_detail_save,init:0 msgid "Standard entries" -msgstr "" +msgstr "Standart Kayıtlar" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:58 #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:88 #, python-format msgid "No python file found" -msgstr "" +msgstr "Python dosyası bulunamadı" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:144 @@ -281,22 +292,22 @@ msgstr "" #: view:module.quality.detail:0 #, python-format msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Sonuç" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.detail:0 msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "Detay" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Not" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:85 @@ -307,24 +318,27 @@ msgid "" "wished.\n" "" msgstr "" +"O(1) nesneyi okumak için gereken SQL isteklerinin okuduğumuz nesneye " +"bağlı olmadığını gösterir. Bu genel olarak arzu edilen bir özelliktir.\n" +"" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:120 #, python-format msgid "__openerp__.py file" -msgstr "" +msgstr "__openerp__.py dosyası" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70 #, python-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durum" #. module: base_module_quality #: view:module.quality.check:0 #: field:module.quality.check,check_detail_ids:0 msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "Testler" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:50 @@ -335,12 +349,16 @@ msgid "" "needed in order to run it.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Bu test modülün hızını kontrol eder. Testin çalışabilmesi için en az 5 demo " +"versine ihtiyaç vardır.\n" +"\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:71 #, python-format msgid "Unable to parse the result. Check the details." -msgstr "" +msgstr "Sonuç ayrıştırılamıyor. Detayları kontrol ediniz." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:33 @@ -349,38 +367,39 @@ msgid "" "\n" "This test checks if the module satisfy tiny structure\n" msgstr "" +"\n" +"Bu test modülün OpenERP yapısına uygunluğunu ölçer\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:151 #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136 #, python-format msgid "Module Name" -msgstr "" +msgstr "Modül Adı" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:56 #, python-format msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" -msgstr "" +msgstr "Hata ! Modül düzgün olarak yüklenmemiş/kurulmamış" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:138 #, python-format msgid "Score is below than minimal score(%s%%)" -msgstr "" +msgstr "Puan minimum puandan daha düşük (%s%%)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "N/2" -msgstr "" +msgstr "N/2" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:57 @@ -388,30 +407,30 @@ msgstr "" #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:71 #, python-format msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "İstisna" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:100 #, python-format msgid "Test Is Not Implemented" -msgstr "" +msgstr "Test uygulanmamış" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. module: base_module_quality #: model:ir.actions.wizard,name:base_module_quality.quality_detail_save msgid "Report Save" -msgstr "" +msgstr "Raporu Sakla" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 #, python-format msgid "Feedback about structure of module" -msgstr "" +msgstr "Modül yapısı hakkında geri dönüş" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:73 @@ -420,6 +439,8 @@ msgid "" "Given module has no objects.Speed test can work only when new objects are " "created in the module along with demo data" msgstr "" +"Verilen modülün nesnesi yok. Hız testi sadece demo verilerinin yanında yeni " +"kayıtlar eklenmişse çalışabilir." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:32 @@ -429,28 +450,32 @@ msgid "" "of Python. See http://www.logilab.org/project/name/pylint for further info.\n" " " msgstr "" +"Bu test Pylint kullanır ve modülün Python kodlama standartlarını karşıyayıp " +"karşılamadığına bakar. Ayrıntılı bilgi için " +"http://www.logilab.org/project/name/pylint sayfasına göz atın.\n" +" " #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:143 #, python-format msgid "Feed back About Workflow of Module" -msgstr "" +msgstr "Modülün iş akışı hakkında geri dönüş" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:129 #, python-format msgid "No Workflow define" -msgstr "" +msgstr "İş akışı tanımlanmamış" #. module: base_module_quality #: selection:module.quality.detail,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Tamamlandı" #. module: base_module_quality #: wizard_button:quality_detail_save,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Vazgeç" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:32 @@ -459,11 +484,14 @@ msgid "" "\n" "PEP-8 Test , copyright of py files check, method can not call from loops\n" msgstr "" +"\n" +"PEP-8 Testi , py dosyalarının telif haklarını kontrol eder. Bu fonksiyon " +"döngülerin içinden çağrılamaz.\n" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,final_score:0 msgid "Final Score (%)" -msgstr "" +msgstr "Sonuç puan (%)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:61 @@ -471,23 +499,24 @@ msgstr "" msgid "" "Error. Is pylint correctly installed? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)" msgstr "" +"Hata. Pylint düzgün olarak kurulmuş mu ? (http://pypi.python.org/pypi/pylint)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:125 #, python-format msgid "Efficient" -msgstr "" +msgstr "Verimli" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.check,name:0 msgid "Rated Module" -msgstr "" +msgstr "Puanlanmış Modül" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:33 #, python-format msgid "Workflow Test" -msgstr "" +msgstr "İş Akışı Testi" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:36 @@ -498,6 +527,10 @@ msgid "" "'unit_test/test.py' is needed in module.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Bu test modülün birim testlerini (PyUnit) kontrol eder. Modül " +"'unit_test/test.py' olmadan çalışmaz.\n" +"\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/method_test/method_test.py:32 @@ -507,58 +540,61 @@ msgid "" "This test checks if the module classes are raising exception when calling " "basic methods or not.\n" msgstr "" +"\n" +"Bu test modül sınıflarının temel fonksiyonlar çağrıldığında istisnai " +"durumlar oluşturup oluşturmadığını sınar.\n" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,detail:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaylar" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:119 #, python-format msgid "Warning! Not enough demo data" -msgstr "" +msgstr "Uyarı ! yeterli demo verisi yok" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:31 #, python-format msgid "Pylint Test" -msgstr "" +msgstr "Pylint Testi" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:31 #, python-format msgid "PEP-8 Test" -msgstr "" +msgstr "PEP-8 Testi" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 #, python-format msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Alan adı" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:151 #, python-format msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:132 #, python-format msgid "Warning! Object has no demo data" -msgstr "" +msgstr "Uyarı ! Nesnenin hiç demo verisi yok" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140 #, python-format msgid "Tag Name" -msgstr "" +msgstr "Etiket Adı" #. module: base_module_quality #: wizard_field:quality_detail_save,init,name:0 msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Dosya adı" #. module: base_module_quality #: model:ir.module.module,description:base_module_quality.module_meta_information @@ -579,51 +615,67 @@ msgid "" "using it, otherwise it may crash.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bu modülün amacı diğer modüllerin kalitesini test etmektir.\n" +"\n" +"OpenERP modül listesinde modülleri çeşitli kriterlere göre test\n" +"etmenizi sağlayan bir sihirbaz tanımlar. (OpenERP kodlamasına uygunluk,\n" +"hız verimliliği vs)\n" +"\n" +"Bunların yanı sıra modül kendi kaliye kontrol testlerinizi tanımlamanız " +"için\n" +"bir çerçeve tanımlar. Ayrıntılı bilgi için module_quality\\Readme.txt " +"dosyasına\n" +"göz atın.\n" +"\n" +"UYARI: Bu modül zip dosyası biçiminde çalışmaz kullanmadan önce modülü\n" +"unzip edin.\n" +" " #. module: base_module_quality #: model:ir.model,name:base_module_quality.model_module_quality_check msgid "module.quality.check" -msgstr "" +msgstr "module.quality.check" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ad" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 #: code:addons/base_module_quality/workflow_test/workflow_test.py:136 #, python-format msgid "Result of views in %" -msgstr "" +msgstr "Ekranların Sonucu %" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,score:0 msgid "Score (%)" -msgstr "" +msgstr "Puan (%)" #. module: base_module_quality #: help:quality_detail_save,init,name:0 msgid "Save report as .html format" -msgstr "" +msgstr "Raporu (.html) biçiminde kaydet" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/base_module_quality.py:269 #, python-format msgid "The module has to be installed before running this test." -msgstr "" +msgstr "Testler yapılmadan önce modülü kurmalısınız." #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:123 #, python-format msgid "O(1)" -msgstr "" +msgstr "O(1)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:177 #, python-format msgid "Result of fields in %" -msgstr "" +msgstr "Alanların sonucu (%)" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/unit_test/unit_test.py:70 @@ -631,37 +683,41 @@ msgstr "" #: field:module.quality.detail,summary:0 #, python-format msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pylint_test/pylint_test.py:99 #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:172 #, python-format msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Dosya Adı" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/pep8_test/pep8_test.py:274 #, python-format msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "Satır numarası" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/structure_test/structure_test.py:32 #, python-format msgid "Structure Test" -msgstr "" +msgstr "Yapı testi" #. module: base_module_quality #: field:module.quality.detail,quality_check_id:0 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Kalite" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/terp_test/terp_test.py:140 #, python-format msgid "Feed back About terp file of Module" -msgstr "" +msgstr "Modülün terp dosyası hakkında geri dönüş" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML" + +#, python-format +#~ msgid "Error in Read method" +#~ msgstr "Okuma metodunda Hata" diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/uk.po b/addons/base_module_quality/i18n/uk.po index f35f199474c..29dbb0a2bf6 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/uk.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/uk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/vi.po b/addons/base_module_quality/i18n/vi.po index 2aaba8c3a1b..711986bdb96 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/vi.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/zh_CN.po b/addons/base_module_quality/i18n/zh_CN.po index 7678cd617ff..4c6702ae986 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -365,10 +365,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/base_module_quality/i18n/zh_TW.po b/addons/base_module_quality/i18n/zh_TW.po index e78bc2e9fbb..a3a46595cb4 100644 --- a/addons/base_module_quality/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/base_module_quality/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: base_module_quality #: code:addons/base_module_quality/object_test/object_test.py:187 @@ -364,10 +364,9 @@ msgid "Error! Module is not properly loaded/installed" msgstr "" #. module: base_module_quality -#: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:115 #: code:addons/base_module_quality/speed_test/speed_test.py:116 #, python-format -msgid "Error in Read method" +msgid "Error in Read method: %s" msgstr "" #. module: base_module_quality diff --git a/addons/crm/i18n/ar.po b/addons/crm/i18n/ar.po index 333e16abcd4..f8e39bac9dd 100644 --- a/addons/crm/i18n/ar.po +++ b/addons/crm/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/bg.po b/addons/crm/i18n/bg.po index d2ac5e7bf7e..de48015c4c5 100644 --- a/addons/crm/i18n/bg.po +++ b/addons/crm/i18n/bg.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/bs.po b/addons/crm/i18n/bs.po index 6c75233bcee..1dc3cec2d93 100644 --- a/addons/crm/i18n/bs.po +++ b/addons/crm/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/ca.po b/addons/crm/i18n/ca.po index 15905e7f430..9d1c32629b4 100644 --- a/addons/crm/i18n/ca.po +++ b/addons/crm/i18n/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2369,6 +2369,12 @@ msgstr "Actiu" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/cs.po b/addons/crm/i18n/cs.po index 1d38018b865..a495cf46070 100644 --- a/addons/crm/i18n/cs.po +++ b/addons/crm/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/de.po b/addons/crm/i18n/de.po index a7355488c89..11acccd8a79 100644 --- a/addons/crm/i18n/de.po +++ b/addons/crm/i18n/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2513,6 +2513,12 @@ msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" "Die Stufe für die Verkaufschance ist von '%s' nach '%s' geändert worden." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/el.po b/addons/crm/i18n/el.po index b1e9d1e611c..f41a6d3b225 100644 --- a/addons/crm/i18n/el.po +++ b/addons/crm/i18n/el.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -2432,6 +2432,12 @@ msgstr "Ενεργό" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/es.po b/addons/crm/i18n/es.po index e8a65d8b902..261c757f406 100644 --- a/addons/crm/i18n/es.po +++ b/addons/crm/i18n/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Equipos hijos" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,state:0 msgid "State" -msgstr "Estado/Provincia" +msgstr "Estado" #. module: crm #: field:crm.meeting,freq:0 @@ -2503,6 +2503,12 @@ msgstr "Activo" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "La fase de la oportunidad '%s' ha cambiado a '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/es_AR.po b/addons/crm/i18n/es_AR.po index ba524cad114..e0545c3975b 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_AR.po +++ b/addons/crm/i18n/es_AR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Not Running" -msgstr "Sin ejecutarse" +msgstr "No está en ejecución" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation.line:0 msgid "Partner Segmentation Lines" -msgstr "Líneas de Segmentación del Partner" +msgstr "Líneas de Segmentación de Empresa" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "" #: view:crm.segmentation:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" -msgstr "Segmentación de partners" +msgstr "Segmentación de Empresa" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Stop Process" -msgstr "Parar el proceso" +msgstr "Detener Proceso" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 msgid "Max Partner ID processed" -msgstr "Máx ID de partner procesado" +msgstr "Máx ID de Empresa procesado" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall @@ -2367,6 +2367,12 @@ msgstr "Activo" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/es_EC.po b/addons/crm/i18n/es_EC.po index 6d69ab80b69..2c3be7ffeb7 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_EC.po +++ b/addons/crm/i18n/es_EC.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2473,6 +2473,12 @@ msgstr "Activo" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "La fase de la oportunidad '%s' ha cambiado a '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/es_PY.po b/addons/crm/i18n/es_PY.po index c35bf629daa..b0f2b2771f7 100644 --- a/addons/crm/i18n/es_PY.po +++ b/addons/crm/i18n/es_PY.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2504,6 +2504,12 @@ msgstr "Activo" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "La fase de la oportunidad '%s' ha cambiado a '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/et.po b/addons/crm/i18n/et.po index 1d78251e329..d9837dee94a 100644 --- a/addons/crm/i18n/et.po +++ b/addons/crm/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2366,6 +2366,12 @@ msgstr "Aktiivne" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/fi.po b/addons/crm/i18n/fi.po index ba58b478876..6771afdc943 100644 --- a/addons/crm/i18n/fi.po +++ b/addons/crm/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2367,6 +2367,12 @@ msgstr "Aktiivinen" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po index b9eccf651db..dfc02644287 100644 --- a/addons/crm/i18n/fr.po +++ b/addons/crm/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2508,6 +2508,12 @@ msgstr "Actif" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "L'étape de l'opportunité \"%s\" a été changé à \"%s\"." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/gl.po b/addons/crm/i18n/gl.po index 50f52e2570b..80e6cbd05f7 100644 --- a/addons/crm/i18n/gl.po +++ b/addons/crm/i18n/gl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2369,6 +2369,12 @@ msgstr "Activo" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/hr.po b/addons/crm/i18n/hr.po index bec1f47302c..e92f3bedffe 100644 --- a/addons/crm/i18n/hr.po +++ b/addons/crm/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "Language: hr\n" #. module: crm @@ -2367,6 +2367,12 @@ msgstr "Aktivan" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/hu.po b/addons/crm/i18n/hu.po index e151c8c1235..7fce2bd8c6b 100644 --- a/addons/crm/i18n/hu.po +++ b/addons/crm/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Az értékesítési csapat kódjának egyedinek kell lennie !" #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93 #, python-format msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." -msgstr "" +msgstr "A '%s'" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:228 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Szakaszok" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "Össze_fésülés" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2361,6 +2361,12 @@ msgstr "aktív" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/id.po b/addons/crm/i18n/id.po index 25e567f74d8..844db950a5e 100644 --- a/addons/crm/i18n/id.po +++ b/addons/crm/i18n/id.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/it.po b/addons/crm/i18n/it.po index 49fa877648c..dc0194056cc 100644 --- a/addons/crm/i18n/it.po +++ b/addons/crm/i18n/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-24 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -752,6 +752,8 @@ msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" +"Definisce una regola o uno schema di ripetizione del tempo per escludere " +"dalla regola ricorrente." #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -1446,7 +1448,7 @@ msgstr "crm.lead" #. module: crm #: field:crm.meeting,write_date:0 msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Scrivi data" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1728,6 +1730,10 @@ msgid "" "organise their sales pipeline. Stages will allow them to easily track how a " "specific lead or opportunity is positioned in the sales cycle." msgstr "" +"Aggiunge specifici stadi a iniziative e opportunità permettendo ai " +"commerciali di organizzare meglio le loro code di vendita. Gli stadi gli " +"permetteranno di tracciare facilmente come una specifica iniziativa o " +"opportunità è posizionata nel ciclo di vendite." #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1743,7 +1749,7 @@ msgstr "Data di nascita" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "The" -msgstr "" +msgstr "Il" #. module: crm #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0 @@ -2428,6 +2434,12 @@ msgstr "Attivo" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "Lo stadio dell'opportunità \"%s\" è cambiato in \"%s\"." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" @@ -2571,7 +2583,7 @@ msgstr "Città" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Occupato" #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 @@ -2622,6 +2634,9 @@ msgid "" "e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " " FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" msgstr "" +"Definisce una regola o uno schema di ripetizione per eventi ricorsivi\n" +"esempio: ogni altro mese, l'ultima domenica del mese per 10 volte: " +"FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" #. module: crm #: field:crm.lead,job_id:0 @@ -3035,7 +3050,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Mailgateway" -msgstr "" +msgstr "Server di posta" #. module: crm #: help:crm.lead,user_id:0 @@ -3068,12 +3083,12 @@ msgstr "Operatore" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2phonecall msgid "Phonecall To Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Telefonata a telefonata" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Schedule/Log Call" -msgstr "" +msgstr "Pianifica / Registra chiamata" #. module: crm #: field:crm.installer,fetchmail:0 @@ -3091,6 +3106,8 @@ msgid "" "These addresses will receive a copy of this email. To modify the permanent " "CC list, edit the global CC field of this case" msgstr "" +"Questi indirizzi riceveranno una copia di questa email. Per cambiare quelli " +"in CC, modificare il campo CC globale di questo caso" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -3119,6 +3136,8 @@ msgid "" "You can not escalate, You are already at the top level regarding your sales-" "team category." msgstr "" +"Non è possibile intensificare, siete già al massimo livello riguardo la " +"vostra categoria del team di vendita" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -3237,7 +3256,7 @@ msgstr "" #: view:crm.installer:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_installer msgid "CRM Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione applicazione CRM" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_categ_id:0 @@ -3285,7 +3304,7 @@ msgstr "Giornaliero" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity2 msgid "Qualification" -msgstr "" +msgstr "Qualificazione" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 @@ -3325,6 +3344,13 @@ msgid "" "bought goods to another supplier. \n" "Use this functionality for recurring businesses." msgstr "" +"Un periodo è il numero medio di giorni tra due cicli di vendita o acquisto " +"per questa segmentazione. \n" +"E' utilizzato principalmente per verificare se un partner non ha acquistato " +"o venduto nulla per molto tempo, \n" +"così si può supporre che sia diminuito il suo stato d'animo perché " +"probabilmente compra beni da un altro fornitore. \n" +"Utilizzare questa funzionalità per affari ricorrenti." #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 @@ -3431,6 +3457,9 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Questi indirizzi email verranno aggiunti nel campo CC di tutte le email, in " +"entrate e uscita, prima di essere spedite. E' necessario separare gli " +"indirizzi con una virgola" #. module: crm #: constraint:res.partner:0 @@ -3668,7 +3697,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Ricorrenza" #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 @@ -3689,7 +3718,7 @@ msgstr "Per" #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privato" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 @@ -3800,7 +3829,7 @@ msgstr "Pianifica una Riunione" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6 #: view:crm.lead:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Perso" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 @@ -3842,7 +3871,7 @@ msgstr "Telefonate per utente e sezione" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Merge with existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Unisci ad una opportunità esistente" #. module: crm #: field:crm.meeting,select1:0 @@ -3884,13 +3913,13 @@ msgstr "Variabile di Controllo" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Secondo" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity3 msgid "Proposition" -msgstr "" +msgstr "Proposta" #. module: crm #: field:res.partner,phonecall_ids:0 diff --git a/addons/crm/i18n/ja.po b/addons/crm/i18n/ja.po index 4e60f35da2d..6bb2d5b86b3 100644 --- a/addons/crm/i18n/ja.po +++ b/addons/crm/i18n/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2361,6 +2361,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/ko.po b/addons/crm/i18n/ko.po index 9be906662fb..afd6721cdea 100644 --- a/addons/crm/i18n/ko.po +++ b/addons/crm/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2365,6 +2365,12 @@ msgstr "활성" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/lo.po b/addons/crm/i18n/lo.po index d16742edda3..03b369cb2c5 100644 --- a/addons/crm/i18n/lo.po +++ b/addons/crm/i18n/lo.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2361,6 +2361,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/lt.po b/addons/crm/i18n/lt.po index fbf8dc13f1d..fd607e6c3d0 100644 --- a/addons/crm/i18n/lt.po +++ b/addons/crm/i18n/lt.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 06:57+0000\n" -"Last-Translator: Paulius Sladkevičius - http://www.inovera.lt \n" +"Last-Translator: Paulius Sladkevičius - inovera.lt \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "Language: lt\n" #. module: crm @@ -2431,6 +2431,12 @@ msgstr "Aktyvus" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "Pardavimų galimybės etapas '%s' buvo pakeistas į '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" @@ -3170,7 +3176,7 @@ msgstr "El. paštas" #: field:crm.lead.report,channel_id:0 #: field:crm.phonecall,canal_id:0 msgid "Channel" -msgstr "Šaltinis" +msgstr "Kanalas" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act diff --git a/addons/crm/i18n/lv.po b/addons/crm/i18n/lv.po index a052401d174..9442e333b5d 100644 --- a/addons/crm/i18n/lv.po +++ b/addons/crm/i18n/lv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2362,6 +2362,12 @@ msgstr "Aktīvs" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "Izdevības '%s' stāvoklis tika nomainīts uz '%s'" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index cac7afcb849..3c1acf1ab91 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2367,6 +2367,12 @@ msgstr "Идэвхитэй" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/nl.po b/addons/crm/i18n/nl.po index e176f324ac4..765aa2297bc 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl.po +++ b/addons/crm/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2487,6 +2487,12 @@ msgstr "Actief" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "Het stadium van de verkoopkans '%s' is gewijzigd in '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/nl_BE.po b/addons/crm/i18n/nl_BE.po index 85ec24a1b1c..113161df669 100644 --- a/addons/crm/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/crm/i18n/nl_BE.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/pl.po b/addons/crm/i18n/pl.po index 6148687b081..ef4ecaeb9fc 100644 --- a/addons/crm/i18n/pl.po +++ b/addons/crm/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2457,6 +2457,12 @@ msgstr "Aktywne" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "Etap szansy '%s' został zmieniony na '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/pt.po b/addons/crm/i18n/pt.po index 12737fd96fd..7d625b2bd98 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt.po +++ b/addons/crm/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2388,6 +2388,12 @@ msgstr "Activo" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "O estágio da oportunidade '%s' foi mudado para '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/pt_BR.po b/addons/crm/i18n/pt_BR.po index 296b6fccf94..b5b3ac609ee 100644 --- a/addons/crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/crm/i18n/pt_BR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2468,6 +2468,12 @@ msgstr "Ativo" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "O estágio da oportunidade '%s' foi mudado para '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/ro.po b/addons/crm/i18n/ro.po index 3270fd974f8..8f5827c2dcd 100644 --- a/addons/crm/i18n/ro.po +++ b/addons/crm/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2430,6 +2430,12 @@ msgstr "Activ" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/ru.po b/addons/crm/i18n/ru.po index 8c373ce4da2..c00f64960d3 100644 --- a/addons/crm/i18n/ru.po +++ b/addons/crm/i18n/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm @@ -2417,6 +2417,12 @@ msgstr "Активен" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "Этап сделки '%s' изменен на '%s'." +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/sk.po b/addons/crm/i18n/sk.po index 0d96ca66bae..7a06f97d062 100644 --- a/addons/crm/i18n/sk.po +++ b/addons/crm/i18n/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Etapa udalosti" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Viditeľnosť" #. module: crm #: field:crm.lead,title:0 msgid "Title" -msgstr "Názov" +msgstr "Titul" #. module: crm #: field:crm.meeting,show_as:0 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Pozor!" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Ročne" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Kampaň" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 msgid "Do not create a partner" -msgstr "" +msgstr "Nevytvárať partnera" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Varovanie!" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza príležitostí" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_id:0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Partner" #: field:crm.meeting,organizer:0 #: field:crm.meeting,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizér" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act #: view:res.partner:0 msgid "Schedule Other Call" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať ostatné hovory" #. module: crm #: help:crm.meeting,edit_all:0 msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." -msgstr "" +msgstr "Upraviť všetky výskyty opakovaného stretnutia." #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_to_phonecall.py:134 @@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "Telefón" #. module: crm #: field:crm.lead,optout:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "Nezasielať" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost." -msgstr "" +msgstr "Príležitosť '%s' bola označená ako stratená." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead @@ -295,14 +295,14 @@ msgstr "Sekcie" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_Merge" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza iniciatív" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 @@ -311,17 +311,20 @@ msgid "" "communication history) will be merged with existing Opportunity of Selected " "partner." msgstr "" +"Ak vyberiete sa spojiť s existujúcou príležitosťou, detaily iniciatívy " +"(spolu s históriou komunikácie) budú spojené s existujúcou príležitosťou " +"vybraného partnera." #. module: crm #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Verejné" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act msgid "Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Kampane" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action @@ -333,7 +336,7 @@ msgstr "Kategórie" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Bez konca" #. module: crm #: help:crm.lead,optout:0 @@ -341,6 +344,8 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " "unsubscribed to a campaign." msgstr "" +"Ak je vybrané nezasielať, tak tento kontakt odmietol prijímať e-maily alebo " +"sa odhlásil z kampaní." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 @@ -385,7 +390,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:209 #, python-format msgid "The lead '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "Iniciatíva '%s' bola otvorená." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -396,7 +401,7 @@ msgstr "" #: help:crm.lead.report,delay_close:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Počet dní na uzatvorenie udalosti" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0 @@ -412,12 +417,12 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_ids:0 msgid "Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Iniciatívy a príležitosti" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "_Send" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -427,12 +432,12 @@ msgstr "Komunikácia" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Change Responsible" -msgstr "" +msgstr "Zmena zodpovednosti" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,state:0 msgid "Set State To" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť stav" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -447,18 +452,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action msgid "Convert/Merge Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť / zlúčiť príležitosť" #. module: crm #: field:crm.lead,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum aktualizácie" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Select Action" -msgstr "" +msgstr "Vybrať akciu" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0 @@ -476,52 +481,52 @@ msgstr "Kategória" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "#Opportunities" -msgstr "" +msgstr "#Príležitostí" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2 msgid "Campaign 1" -msgstr "" +msgstr "Kampaň 1" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1 msgid "Campaign 2" -msgstr "" +msgstr "Kampaň 2" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Privacy" -msgstr "Súkromný" +msgstr "Súkromie" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýzy príležitosti" #. module: crm #: help:crm.meeting,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "" +msgstr "Miesto konania" #. module: crm #: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" +msgstr "Opakujúce sa pravidlá" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 msgid "Version 4.2" -msgstr "" +msgstr "Verzia 4.2" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 msgid "Version 4.4" -msgstr "" +msgstr "Verzia 4.4" #. module: crm #: help:crm.installer,fetchmail:0 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje prijímať e-maily z POP/IMAP servera." #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -531,7 +536,7 @@ msgstr "Štandartné alebo telefonické stretnutie pre obchodnú príležitosť" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 msgid "Very first contact with new prospect" -msgstr "" +msgstr "Úplne prvý kontakt s novou perspektívou" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:278 @@ -550,7 +555,7 @@ msgstr "Vytvoriť príležitosť" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:378 @@ -581,22 +586,22 @@ msgstr "Nebeží" #: view:crm.send.mail:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail msgid "Reply to last Mail" -msgstr "" +msgstr "Odpoveď na posledný email" #. module: crm #: field:crm.lead,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #. module: crm #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0 msgid "Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "FAQ predaja" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment msgid "crm.send.mail.attachment" -msgstr "" +msgstr "crm.send.mail.attachment" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Títo ľudia budú prijímať e-maily." #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,name:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Názov" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 msgid "Case Category" -msgstr "Kategória prípadu" +msgstr "Kategória udalosti" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_default:0 @@ -657,12 +662,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: crm #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" -msgstr "" +msgstr "Chyba: Email nie je dobre formátovaný" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -672,7 +677,7 @@ msgstr "Možnosti profilovania" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "#Phone calls" -msgstr "" +msgstr "#Telefónnych hovorov" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -698,7 +703,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93 #, python-format msgid "The meeting '%s' has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "Stretnutie '%s' bolo potvrdené." #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 @@ -709,7 +714,7 @@ msgstr "Zodpovedná osoba" #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53 #, python-format msgid "A partner is already defined on this phonecall." -msgstr "" +msgstr "Partner je už definovaný v tomto telefónnom hovore." #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -721,7 +726,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktuálna aktivita" #. module: crm #: help:crm.meeting,exrule:0 @@ -733,7 +738,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Pracovný čas" #. module: crm #: view:crm.segmentation.line:0 @@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "Riadky segmentácie partnera" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaily" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_caldav:0 @@ -752,11 +757,13 @@ msgid "" "Helps you to synchronize the meetings with other calendar clients and " "mobiles." msgstr "" +"Vám pomôže zosynchronizovať kalendár stretnutí s ostatnými kalendármi a " +"mobilných telefónov." #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Roky" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_claim:0 @@ -768,7 +775,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Form" -msgstr "Formulár prvého kontaktu" +msgstr "Formulár iniciatívy" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -779,7 +786,7 @@ msgstr "Segmentácia partnera" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" -msgstr "" +msgstr "Pravdepodobné príjmy" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 @@ -801,7 +808,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nástenka štatistík" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86 @@ -826,7 +833,7 @@ msgstr "Televízia" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_caldav:0 msgid "Calendar Synchronizing" -msgstr "" +msgstr "Synchronizácia kalendára" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -848,28 +855,28 @@ msgstr "Pokračovať" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval:0 msgid "Days per Periode" -msgstr "" +msgstr "Dní za obdobie" #. module: crm #: field:crm.meeting,byday:0 msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "Podľa dňa" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_section_id:0 msgid "Set Team to" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť tím" #. module: crm #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,categ_id:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Typ udalosti" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer msgid "crm.installer" -msgstr "" +msgstr "crm.installer" #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -880,7 +887,7 @@ msgstr "Exkluzívny" #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been won." -msgstr "" +msgstr "Príležitosť '%s' bola získaná." #. module: crm #: help:crm.meeting,alarm_id:0 @@ -921,12 +928,43 @@ msgid "" " * My Cases (list)\n" " * Jobs Tracking (graph)\n" msgstr "" +"OpenERP systém Customer Relationship Management\n" +"umožňuje skupine ľudí inteligentne a efektívne riadiť\n" +"príležitosti, stretnutia, telefónne hovori atď..\n" +"Spravujú kľúčové úlohy ako je komunikácia, identifikácia, stanovenie " +"priorít,\n" +"priradenia, riešenia a oznámenia.\n" +"\n" +"OpenERP zaisťuje, že všetky udalosti sú úspešne monitorované podľa " +"používateľov, zákazníkov a\n" +"dodávateľov. Je možné automaticky posielať upomienky, eskalovať žiadosti, " +"spúšťat\n" +"špecifické metódy a množstvo ďalších akcií na základe svojich vlastných " +"pravidiel v podnikaní.\n" +"\n" +"Najlepšou vecou v tomto systéme je, že používatelia nemusia nič robiť\n" +"špeciálne. Stačí len poslať e-mailom ako žiadosť na tracker. OpenERP im \n" +"len poďakuje za ich správu a automaticky presmeruje na\n" +"vhodný personál. Takto budete uistení, že všetky budúce korešpondencie sa " +"dostanú na správne\n" +"miesto.\n" +"\n" +"CRM modul má e-mailová brána pre synchronizáciu\n" +"medzi mailami a OpenERP.\n" +"\n" +"Vytvorená nástenka pre CRM obsahuje:\n" +"* Môj iniciatívy (zoznam)\n" +"* Iniciatívy podľa etáp (graf)\n" +"* Moje stretnutia (zoznam)\n" +"* Predaj podľa etáp (graf)\n" +"* Moje udalosti (zoznam)\n" +"* Sledovanie prác (graf)\n" #. module: crm #: field:crm.lead.report,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum vytvorenia" #. module: crm #: field:crm.lead,ref2:0 @@ -942,7 +980,7 @@ msgstr "" #: view:crm.case.stage:0 #: field:crm.case.stage,requirements:0 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Požiadavky" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 @@ -954,7 +992,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "Convert To Opportunity " -msgstr "" +msgstr "Zmeniť na príležitosť " #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 @@ -979,12 +1017,12 @@ msgstr "Kategória partnera" #: view:crm.add.note:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Pridať poznámku" #. module: crm #: field:crm.lead,is_supplier_add:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Dodávateľ" #. module: crm #: help:crm.send.mail,reply_to:0 @@ -1011,30 +1049,30 @@ msgstr "" #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marec" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:230 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "Príležitosť '%s' bola uzavretá." #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 msgid "Days to Open" -msgstr "" +msgstr "Dni do otvorenia" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Show time as" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť čas ako" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:264 #: view:crm.phonecall2partner:0 #, python-format msgid "Create Partner" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť partnera" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 @@ -1045,12 +1083,12 @@ msgstr "<" #: field:crm.lead,mobile:0 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobil" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_type:0 msgid "Way to end reccurency" -msgstr "" +msgstr "Spôsob ukončenia" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53 @@ -1062,12 +1100,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Nasledujúca etapa" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Moje stretnutia" #. module: crm #: field:crm.lead,ref:0 @@ -1077,7 +1115,7 @@ msgstr "Referencie" #. module: crm #: field:crm.lead,optin:0 msgid "Opt-In" -msgstr "" +msgstr "Zasielať" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208 @@ -1093,7 +1131,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,meeting_ids:0 #, python-format msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Stretnutia" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1111,7 +1149,7 @@ msgstr "Ďalšie akcie" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "Opakovať do" #. module: crm #: field:crm.meeting,date_deadline:0 @@ -1129,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57 #, python-format msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Uzavretý / Zrušený telefónny hovor nemožno zmeniť na príležitosť" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1153,31 +1191,31 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Štatistiky" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.send.mail,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:res.partner:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Ďalej" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Stage:" -msgstr "" +msgstr "Etapa:" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5 #: view:crm.lead:0 msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Získaná" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_expected:0 @@ -1192,7 +1230,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.send.mail,html:0 msgid "HTML formatting?" -msgstr "" +msgstr "HTML formátovanie?" #. module: crm #: field:crm.case.stage,type:0 @@ -1203,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: view:res.partner:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1223,7 +1261,7 @@ msgstr "Najnižšia" #: view:crm.send.mail:0 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Príloha" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -1250,7 +1288,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 msgid "Recurrent ID" -msgstr "" +msgstr "ID opakovania" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1258,12 +1296,12 @@ msgstr "" #: field:crm.send.mail,subject:0 #: view:res.partner:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Predmet" #. module: crm #: field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Ut" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:300 @@ -1274,32 +1312,32 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,stage_id:0 #, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapa" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "History Information" -msgstr "" +msgstr "Informácie o histórii" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 msgid "Mail to Partner" -msgstr "" +msgstr "Mail na partnera" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mailings" -msgstr "" +msgstr "Korešpondencia" #. module: crm #: field:crm.meeting,class:0 msgid "Mark as" -msgstr "" +msgstr "Označiť ako" #. module: crm #: field:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Počet" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule_type:0 @@ -1321,7 +1359,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapy" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 @@ -1329,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Očakávaný príjem" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -1337,13 +1375,15 @@ msgid "" "Create specific phone call categories to better define the type of calls " "tracked in the system." msgstr "" +"Vytvorí osobitnú kategóriu telefonátu pre lepšie definovanie typu hovorov " +"sledovaných v systéme." #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 @@ -1354,18 +1394,18 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree msgid "Phone Calls Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýzy telefónnych hovorov" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum otvorenia" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in Minutes" -msgstr "" +msgstr "Doba trvania v minútach" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 @@ -1375,7 +1415,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.partner2opportunity,name:0 msgid "Opportunity Name" -msgstr "" +msgstr "Názov príležitosti" #. module: crm #: help:crm.case.section,active:0 @@ -1388,22 +1428,22 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Rok " #. module: crm #: field:crm.meeting,edit_all:0 msgid "Edit All" -msgstr "" +msgstr "Upraviť všetko" #. module: crm #: field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Pia" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead msgid "crm.lead" -msgstr "" +msgstr "crm.lead" #. module: crm #: field:crm.meeting,write_date:0 @@ -1413,12 +1453,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "End of recurrency" -msgstr "" +msgstr "Koniec opakovania" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Pripomienka" #. module: crm #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 @@ -1436,7 +1476,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner #: view:res.partner:0 msgid "Create a Partner" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť partnera" #. module: crm #: field:crm.segmentation,state:0 @@ -1446,19 +1486,19 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Pondelok" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Dni do uzatvorenia" #. module: crm #: field:crm.add.note,attachment_ids:0 #: field:crm.case.section,complete_name:0 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "neznámy" #. module: crm #: field:crm.lead,id:0 @@ -1470,7 +1510,7 @@ msgstr "ID" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner2opportunity msgid "Partner To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Partner pre príležitosť" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1489,27 +1529,27 @@ msgstr "Dátum" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Rozšírené filtre..." #. module: crm #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 msgid "Opportunity Summary" -msgstr "" +msgstr "Zhrnutie príležitosti" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Hľadať" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Categories" -msgstr "" +msgstr "Príležitosti podľa katogórie" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" -msgstr "" +msgstr "Vyberte deň v mesiaci, kedy sa opakuje stretnutie" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1533,12 +1573,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" -msgstr "" +msgstr "Podriadené tímy" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1551,12 +1591,12 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stav" #. module: crm #: field:crm.meeting,freq:0 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1580,17 +1620,17 @@ msgstr "Zrušiť" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge two Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Zlúčiť dve príležitosti" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Fix amout of times" -msgstr "" +msgstr "Určiť počet intervalov" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1612,22 +1652,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action msgid "Phonecall Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategórie telefónnych hovorov" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invite People" -msgstr "" +msgstr "Pozvaní ľudia" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemôžete vytvoriť rekurzívny predajný tím." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadanie stretnutí" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -1639,6 +1679,8 @@ msgstr "Predajná suma" #, python-format msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly." msgstr "" +"Nie je možné odoslať poštu. Skontrolujte prosím, či je SMTP správne " +"nakonfigurovaný." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 @@ -1648,7 +1690,7 @@ msgstr "=" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Nepotvrdené" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity @@ -1673,7 +1715,7 @@ msgstr "Názov" #: field:crm.meeting,alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Pripomenutie" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -1687,12 +1729,12 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "My Case(s)" -msgstr "" +msgstr "Moja udalosť" #. module: crm #: field:crm.lead,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Dátum narodenia" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1702,7 +1744,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.send.mail.attachment,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca" #. module: crm #: help:crm.lead,section_id:0 @@ -1715,7 +1757,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Vytvorené" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1733,7 +1775,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Convert" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form @@ -1746,17 +1788,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sobota" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "Piaty" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "_Schedule" -msgstr "" +msgstr "_Schedule" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1766,7 +1808,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,we:0 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "St" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -1785,7 +1827,7 @@ msgstr "Plánované príjmy" #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_id:0 @@ -1795,7 +1837,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Detaily pozvánky" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 @@ -1805,7 +1847,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Ďalší dátum s akciou" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -1820,25 +1862,25 @@ msgstr "Hodiny" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "PSČ" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:213 #, python-format msgid "The case '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "Udalosť '%s' bola otvorená." #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "titul" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Inbound" -msgstr "" +msgstr "Prichádzajúce" #. module: crm #: help:crm.case.stage,probability:0 @@ -1851,22 +1893,22 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new msgid "Phone calls" -msgstr "" +msgstr "Telefónne hovory" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication History" -msgstr "" +msgstr "História komunikácie" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "Voľný" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizácia" #. module: crm #: field:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -1876,7 +1918,7 @@ msgstr "Povoliť odstránenie" #. module: crm #: field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Po" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1898,14 +1940,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "" +msgstr "Opakované stretnutie" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,description:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Poznámky" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 @@ -1921,13 +1963,13 @@ msgstr "Hodnota" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity by Categories" -msgstr "" +msgstr "Príležitosťi podľa kategórie" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_name:0 msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Meno zákazníka" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet @@ -1937,11 +1979,15 @@ msgid "" "opportunities. You can also synchronize meetings with your mobile phone " "using the caldav interface." msgstr "" +"Kalendár stretnutí je zdieľaný medzi predajné tímy a plne integrovaný s " +"ďalšími aplikáciami. Napríklad s dovolenkou zamestnanca alebo obchodnej " +"príležitosti. Môžete tiež synchronizovať vaše stretnutia v mobilnom telefóne " +"s využitím protokolu CalDAV." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall2opportunity msgid "Phonecall To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Telefónny hovor na príležitosť" #. module: crm #: field:crm.case.section,reply_to:0 @@ -1951,17 +1997,17 @@ msgstr "Odpoveď-pre" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Select stages for this Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Vyberte etapu pre tento obchodný tím" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" -msgstr "" +msgstr "Príležitostí podľa etapy" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Recurrency Option" -msgstr "" +msgstr "Voľby opakovania" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 @@ -1973,7 +2019,7 @@ msgstr "" #: view:crm.partner2opportunity:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť na príležitosť" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -1999,27 +2045,27 @@ msgstr "Ďalšie informácie" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Zlúčenie príležitostí" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 msgid "Google Adwords" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall msgid "crm.phonecall" -msgstr "" +msgstr "crm.phonecall" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 msgid "Mail Campaign 2" -msgstr "" +msgstr "Emailová kampaň 2" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2030,7 +2076,7 @@ msgstr "Termíny" #: code:addons/crm/crm.py:492 #, python-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Odoslať" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2056,28 +2102,28 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,location:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Miesto" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Odpoveď" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Týždne" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 msgid "Schedule a normal or phone meeting" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať normálne alebo telefonické stretnutie" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:375 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Chyba !" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_meeting_categ_action @@ -2095,22 +2141,22 @@ msgstr "Riadky segmentácie" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Plánovaný dátum" #. module: crm #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 msgid "Caldav URL" -msgstr "" +msgstr "Caldav URL" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Očakávané príjmy" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 msgid "Google Adwords 2" -msgstr "" +msgstr "Google Adwords 2" #. module: crm #: help:crm.lead,type:0 @@ -2122,13 +2168,14 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?" msgstr "" +"Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera na základe tohto telefónneho hovoru?" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Júl" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act @@ -2155,7 +2202,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2partner msgid "Lead to Partner" -msgstr "" +msgstr "Iniciatíva na partnera" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2167,12 +2214,12 @@ msgstr "Segmentácia" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Tím" #. module: crm #: field:crm.installer,outlook:0 msgid "MS-Outlook" -msgstr "" +msgstr "MS-Outlook" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2193,7 +2240,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mesiac" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2201,7 +2248,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads #: model:process.node,name:crm.process_node_leads0 msgid "Leads" -msgstr "" +msgstr "Iniciatívy" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -2216,19 +2263,29 @@ msgid "" "email gateway: new emails may create leads, each of them automatically gets " "the history of the conversation with the prospect." msgstr "" +"Iniciatívy umožňujú spravovať a monitorovať všetky prvé kontakty so " +"zákazníkom alebo partnerom, ktorý prejavuje záujem o Vaše produkty alebo " +"služby. Iniciatíva je zvyčajne prvým krokom v predajnom cykle. Iniciatíva " +"môže byť transformovaná na obchodnú príležitosť a pri vytváraní súvisiaceho " +"partnera aj pre ďalšie podrobné monitorovanie všetkých súvisiacich činností. " +"Môžete importovať databázu perspektív, sledovať vaše vizitky alebo " +"integrovať na svoje webové stránky kontaktný formulár s OpenERP " +"iniciatívami. K iniciatívam je možné pripojiť cez e-mailovú bránu: nové e-" +"maily ktoré vytvárajú iniciatívy a každý z nich automaticky dostane históriu " +"konverzácie s perspektívou uzatvorenia obchodu." #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.lead2partner,action:0 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Create a new partner" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť nového partnera" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Počiatočný dátum" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -2250,6 +2307,7 @@ msgstr "" #: help:crm.lead,optin:0 msgid "If opt-in is checked, this contact has accepted to receive emails." msgstr "" +"Ak je vybrané zasielanie, tak tento kontakt prijal zasielanie e-mailov." #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2298,7 +2356,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" -msgstr "" +msgstr "Interné stretnutie" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:411 @@ -2318,7 +2376,7 @@ msgstr "Čaká sa" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "" +msgstr "Stretnutie so zákazníkom" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2332,19 +2390,19 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone #: view:res.partner:0 msgid "Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Telefónne hovory" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_open:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_open:0 msgid "Number of Days to open the case" -msgstr "" +msgstr "Počet dní na otvorenie prípadu" #. module: crm #: field:crm.lead,phone:0 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefón" #. module: crm #: field:crm.case.section,active:0 @@ -2359,6 +2417,12 @@ msgstr "Aktívna" #: code:addons/crm/crm_lead.py:306 #, python-format msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "Etapa príležitosti '%s' bola zmenená na '%s'." + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2385,7 +2449,7 @@ msgstr "" #: view:crm.send.mail:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "Poslať e-mail" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 @@ -2426,12 +2490,12 @@ msgstr "Pokles (0>1)" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Prílohy" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Týždenne" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72 @@ -2439,7 +2503,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270 #, python-format msgid "Can not send mail!" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné odoslať e-mail!" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2457,12 +2521,12 @@ msgstr "" #: selection:crm.meeting,state:0 #: selection:crm.phonecall,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Dokončený" #. module: crm #: help:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Zopakovať každých (dní / týždeň / mesiac / rok)" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 @@ -2472,7 +2536,7 @@ msgstr "Max interval" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "_Schedule Call" -msgstr "" +msgstr "_Schedule Call" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:326 @@ -2502,12 +2566,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Zaneprázdnený" #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every" -msgstr "" +msgstr "Opakovať každých" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_helpdesk:0 @@ -2517,13 +2581,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "Opakovať" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:397 #, python-format msgid "The case '%s' has been cancelled." -msgstr "" +msgstr "Udalosť '%s' bola zrušená." #. module: crm #: field:crm.installer,sale_crm:0 @@ -2533,18 +2597,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail msgid "Send new email" -msgstr "" +msgstr "Odoslať nový email" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor msgid "My Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Moje otvorené príležitosti" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash msgid "CRM - Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "CRM - nástenka štatistík" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule:0 @@ -2562,25 +2626,26 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_max_history:0 msgid "Maximum Communication History" -msgstr "" +msgstr "Maximálna história komunikácie" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 #: view:crm.lead2partner:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this lead ?" msgstr "" +"Ste si istí, že chcete vytvoriť partnera založeného na tejto iniciatíve?" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Typ stretnutia" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312 #, python-format msgid "Merge with Existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Spojenie s existujúcou príležitosťou" #. module: crm #: help:crm.lead,state:0 @@ -2599,7 +2664,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum ukončenia" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 @@ -2616,7 +2681,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Win/Lost Ratio for the Last Year" -msgstr "" +msgstr "Moje získané/stratené za posledný rok" #. module: crm #: field:crm.installer,thunderbird:0 @@ -2631,7 +2696,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Search Leads" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadanie iniciatív" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2643,7 +2708,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Recurrency period" -msgstr "" +msgstr "Obdobie opakovania" #. module: crm #: field:crm.meeting,week_list:0 @@ -2691,6 +2756,7 @@ msgid "" "The name of the future partner that will be created while converting the " "into opportunity" msgstr "" +"Meno budúceho partnera, ktorý bude vytvorený pri prevode na príležitosť" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 @@ -2702,7 +2768,7 @@ msgstr "" #: field:crm.add.note,state:0 #: field:crm.send.mail,state:0 msgid "Set New State To" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť nový stav pre" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -2716,7 +2782,7 @@ msgstr "Posledná akcia" #: field:crm.phonecall,duration:0 #: field:crm.phonecall.report,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Trvanie" #. module: crm #: field:crm.send.mail,reply_to:0 @@ -2728,7 +2794,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_crm msgid "Sales Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nástenka obchodu" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:56 @@ -2795,7 +2861,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "Priradenie" #. module: crm #: field:crm.lead,company_id:0 @@ -2805,7 +2871,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Spoločnosť" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 @@ -2815,7 +2881,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "" +msgstr "Celý deň" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 @@ -2847,7 +2913,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_add_note msgid "Add Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Pridať internú poznámka" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:304 @@ -2885,7 +2951,7 @@ msgstr "" #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "" +msgstr "Súhrn hovoru" #. module: crm #: selection:crm.add.note,state:0 @@ -2897,7 +2963,7 @@ msgstr "" #: selection:crm.phonecall.report,state:0 #: selection:crm.send.mail,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Zrušené" #. module: crm #: field:crm.add.note,body:0 @@ -2913,7 +2979,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,date_closed:0 #: field:crm.phonecall.report,date_closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum uzavretia" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2924,7 +2990,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Odkazy" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action @@ -2976,7 +3042,7 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,name:0 #: view:res.partner:0 msgid "Call Summary" -msgstr "" +msgstr "Súhrn hovoru" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_operator:0 @@ -2991,7 +3057,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Schedule/Log Call" -msgstr "" +msgstr "Rozpis / hovorov" #. module: crm #: field:crm.installer,fetchmail:0 @@ -3001,7 +3067,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Potvrdené" #. module: crm #: help:crm.send.mail,email_cc:0 @@ -3013,7 +3079,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Potvrdiť" #. module: crm #: field:crm.meeting,su:0 @@ -3051,7 +3117,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Úspešnosť (%)" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -3084,14 +3150,14 @@ msgstr "Kanál" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.opportunity2phonecall_act msgid "Schedule Call" -msgstr "" +msgstr "Plán hovorov" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:258 #, python-format msgid "Closed/Cancelled Leads Could not convert into Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Uzavretú / Zrušenú iniciatívu nie je možné zmeniť na príležitosť" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -3127,17 +3193,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "" +msgstr "Fed. štát" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 msgid "Creating business opportunities from Leads" -msgstr "" +msgstr "Vytváranie obchodných príležitostí z iniciatívy" #. module: crm #: help:crm.send.mail,html:0 msgid "Select this if you want to send email with HTML formatting." -msgstr "" +msgstr "Vyberte túto možnosť ak chcete odoslať e-mail v HTML formáte." #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 @@ -3195,7 +3261,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Daily" -msgstr "" +msgstr "Denne" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead2 @@ -3206,7 +3272,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 msgid "Stage Definition" -msgstr "" +msgstr "Definícia etapy" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 @@ -3245,7 +3311,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 msgid "_Send Reply" -msgstr "" +msgstr "_Send Reply" #. module: crm #: field:crm.meeting,vtimezone:0 @@ -3290,25 +3356,25 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Schedule Meeting" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať stretnutie" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Meno partnera" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Odchádzajúce" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 #: field:crm.phonecall,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Otvorené" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -3323,7 +3389,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall:0 #: view:res.partner:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontakty" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 @@ -3333,7 +3399,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation Detail" -msgstr "" +msgstr "Detail pozvánky" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 @@ -3400,7 +3466,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "7 Days" -msgstr "" +msgstr "7 dní" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -3410,7 +3476,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication & History" -msgstr "" +msgstr "Komunikácia a história" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -3475,12 +3541,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunities By Stage" -msgstr "" +msgstr "Príležitosti podľa etapy" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_create_partner msgid "Schedule Phone Call" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať hovor" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3530,13 +3596,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: constraint:crm.segmentation:0 msgid "Error ! You can not create recursive profiles." -msgstr "" +msgstr "Chyba! Nemôžete vytvárať rekurzívne profily." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:232 #, python-format msgid "The case '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "Udalosť '%s' bola uzavretá." #. module: crm #: field:crm.lead,partner_address_id:0 @@ -3574,7 +3640,7 @@ msgstr "Zatvorené" #: view:crm.phonecall:0 #: view:res.partner:0 msgid "Categorization" -msgstr "" +msgstr "Kategorizácia" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_base_action_rule @@ -3589,7 +3655,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,phonecall_id:0 msgid "Phonecall" -msgstr "" +msgstr "Telefónny hovor" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 @@ -3695,7 +3761,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,is_customer_add:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Zákazník" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 @@ -3709,14 +3775,14 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_meet_create_partner #: view:res.partner:0 msgid "Schedule a Meeting" -msgstr "" +msgstr "Naplánovať stretnutie" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead6 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity6 #: view:crm.lead:0 msgid "Lost" -msgstr "" +msgstr "Stratená" #. module: crm #: field:crm.lead,country_id:0 @@ -3731,7 +3797,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall:0 #: view:res.partner:0 msgid "Convert to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť na príležitosť" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 @@ -3753,12 +3819,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall_report msgid "Phone calls by user and section" -msgstr "" +msgstr "Telefónne hovory podľa užívateľa a sekcie" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Merge with existing Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Spojiť s existujúcou príležitosťou" #. module: crm #: field:crm.meeting,select1:0 @@ -3811,7 +3877,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:res.partner,phonecall_ids:0 msgid "Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Telefónne hovory" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 diff --git a/addons/crm/i18n/sl.po b/addons/crm/i18n/sl.po index f213d2ba92d..e85fcf99321 100644 --- a/addons/crm/i18n/sl.po +++ b/addons/crm/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "Aktivno" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/sq.po b/addons/crm/i18n/sq.po index fe9f618b95c..0123a96211c 100644 --- a/addons/crm/i18n/sq.po +++ b/addons/crm/i18n/sq.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2361,6 +2361,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/sr.po b/addons/crm/i18n/sr.po index 0929b650008..b625c831c08 100644 --- a/addons/crm/i18n/sr.po +++ b/addons/crm/i18n/sr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2431,6 +2431,12 @@ msgstr "Aktivan" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/sr@latin.po b/addons/crm/i18n/sr@latin.po index d2478618b30..aca1b6ea032 100644 --- a/addons/crm/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/crm/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2431,6 +2431,12 @@ msgstr "Aktivan" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/sv.po b/addons/crm/i18n/sv.po index 9ceddcbbc33..72a438d650f 100644 --- a/addons/crm/i18n/sv.po +++ b/addons/crm/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2368,6 +2368,12 @@ msgstr "Aktiv" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/th.po b/addons/crm/i18n/th.po index 30c017fa8ed..9f5ed4b2927 100644 --- a/addons/crm/i18n/th.po +++ b/addons/crm/i18n/th.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-16 16:48+0000\n" -"Last-Translator: Rungsan Suyala \n" +"Last-Translator: Rungsan Suyala \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2361,6 +2361,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/tlh.po b/addons/crm/i18n/tlh.po index e61fb6c9224..5a1a52c24de 100644 --- a/addons/crm/i18n/tlh.po +++ b/addons/crm/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index e06e1698820..d3788302ba1 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -13,45 +13,45 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "" +msgstr "# Talepler" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.lead,type:0 #: selection:crm.lead.report,type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Talep" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Need Services" -msgstr "" +msgstr "İstenen Hizmetler" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Aylık" #. module: crm #: view:crm.opportunity2phonecall:0 msgid "Schedule a PhoneCall" -msgstr "" +msgstr "Telefon görüşmesi planla" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage msgid "Stage of case" -msgstr "" +msgstr "Vak'anın durumu" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Görünürlük" #. module: crm #: field:crm.lead,title:0 @@ -61,24 +61,24 @@ msgstr "Başlık" #. module: crm #: field:crm.meeting,show_as:0 msgid "Show as" -msgstr "" +msgstr "Göster" #. module: crm #: field:crm.meeting,day:0 #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" -msgstr "" +msgstr "Ayın Günü" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Bugün" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Select Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fırsatları seç" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -86,24 +86,24 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall2phonecall:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Kapanmada gecikme" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Previous Stage" -msgstr "" +msgstr "Önceki Aşama" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:26 #, python-format msgid "Can not add note!" -msgstr "" +msgstr "Not ekleyemiyor!" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 @@ -116,29 +116,29 @@ msgstr "Aşama Adı" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Gün" #. module: crm #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Satış temsilcisinin kodu tek olmalı !" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:93 #, python-format msgid "Lead '%s' has been converted to an opportunity." -msgstr "" +msgstr "'%s' talebi fırsata dönüştürüldü." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:228 #, python-format msgid "The lead '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "'%s' talepi kapandı." #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "No Repeat" -msgstr "" +msgstr "Tekrar yok" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:133 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Uyarı !" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Yearly" -msgstr "" +msgstr "Yıllık" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Kampanya" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 msgid "Do not create a partner" -msgstr "" +msgstr "İş ortağı oluşturma" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -191,14 +191,14 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_merge_opportunities.py:53 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Dikkat!" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_opportunities_tree msgid "Opportunities Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Analizi" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_id:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Ortak" #: field:crm.meeting,organizer:0 #: field:crm.meeting,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyici" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall_to_phonecall_act #: view:res.partner:0 msgid "Schedule Other Call" -msgstr "" +msgstr "Başka bir görüşme planla" #. module: crm #: help:crm.meeting,edit_all:0 @@ -254,13 +254,13 @@ msgstr "Telefon Görüşmesi" #. module: crm #: field:crm.lead,optout:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "Üyelikten çık" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:108 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been marked as lost." -msgstr "" +msgstr "'%s' fırsatı kaybedildi olarak işaretlendi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead @@ -270,11 +270,16 @@ msgid "" "sort out your leads analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." msgstr "" +"Talep analizi müşteri ilişkileri yönetimi ile ilgili farklı bilgileri " +"kontrol etmenize imkan sağlar. İşlerin gecikmesi, verilen yanıtların ve " +"gönderilen e-postaların sayısı gibi ayrıntıları kontrol edebilirsiniz. Talep " +"analizinizi eksiksiz sonuç almak için farklı gruplara göre " +"sıralayabilirsiniz." #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send New Email" -msgstr "" +msgstr "Yeni e-posta gönder" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 @@ -294,14 +299,14 @@ msgstr "Bölümler" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "_Birleştir" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_leads_tree msgid "Leads Analysis" -msgstr "" +msgstr "Talep Analizi" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 @@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_resource_type_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_resource_type_act msgid "Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Kampanyalar" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action @@ -332,7 +337,7 @@ msgstr "Kategoriler" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Forever" -msgstr "" +msgstr "Daima" #. module: crm #: help:crm.lead,optout:0 @@ -340,40 +345,42 @@ msgid "" "If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails or " "unsubscribed to a campaign." msgstr "" +"Eğer vazgeç işaretlendiyse, bu kişi e-mail almayı reddediyor ya da kampanya " +"üyeliğini iptal etmiş." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect Partner" -msgstr "" +msgstr "Olası İş Ortağı" #. module: crm #: field:crm.lead,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "İletişim Ad, Soyad" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: selection:crm.lead2partner,action:0 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Link to an existing partner" -msgstr "" +msgstr "Varolan İş ortağına bağla" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.phonecall,partner_contact:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "İletişim" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Enhance your core CRM Application with additional functionalities." -msgstr "" +msgstr "Müşteri İlişkileri Yönetimi uygulamasını ek işlevlerle geliştir." #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" +msgstr "Olasılığı otomatik olarak değiştir" #. module: crm #: field:base.action.rule,regex_history:0 @@ -384,39 +391,39 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_lead.py:209 #, python-format msgid "The lead '%s' has been opened." -msgstr "" +msgstr "'%s' talepi açıldı." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 msgid "Opportunity Meeting" -msgstr "" +msgstr "Fırsat toplantısı" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_close:0 #: help:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "" +msgstr "Şikayeti sonuçlandırmak için kalan günler" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_opportunities0 msgid "When a real project/opportunity is detected" -msgstr "" +msgstr "Gerçek bir proje/ fırsat yakalandığında" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_fundraising:0 msgid "Fundraising" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Geliştirme" #. module: crm #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,opportunity_ids:0 msgid "Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Talepler ve Fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.send.mail:0 msgid "_Send" -msgstr "" +msgstr "_Gönder" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -426,12 +433,12 @@ msgstr "İletişim" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Change Responsible" -msgstr "" +msgstr "Sorumluyu Değiştir" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,state:0 msgid "Set State To" -msgstr "" +msgstr "Durumu ayarla" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -446,18 +453,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_action msgid "Convert/Merge Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fırsatı dönüştür/birleştir" #. module: crm #: field:crm.lead,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme Tarihi" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: field:crm.lead2opportunity.action,name:0 msgid "Select Action" -msgstr "" +msgstr "Faaliyet seç" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_categ_id:0 @@ -475,52 +482,52 @@ msgstr "Kategori" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "#Opportunities" -msgstr "" +msgstr "#Fırsatlar" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor2 msgid "Campaign 1" -msgstr "" +msgstr "Kampanya 1" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_oppor1 msgid "Campaign 2" -msgstr "" +msgstr "Kampanya 2" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Kişiye Özel" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Analizi" #. module: crm #: help:crm.meeting,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "" +msgstr "Olay yeri" #. module: crm #: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlanan Kural" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead1 msgid "Version 4.2" -msgstr "" +msgstr "Versiyon 4.2" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 msgid "Version 4.4" -msgstr "" +msgstr "Versiyon 4.4" #. module: crm #: help:crm.installer,fetchmail:0 msgid "Allows you to receive E-Mails from POP/IMAP server." -msgstr "" +msgstr "POP/IMAP sunucusu üzerinden e-posta almanıza izin verir." #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -544,12 +551,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_partner2opportunity #, python-format msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fırsat oluştur" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Yapılandır" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:378 @@ -569,7 +576,7 @@ msgstr "Müşteri & Tedarikçi İlişkileri Yönetimi" #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Haziran" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -580,46 +587,46 @@ msgstr "Çalışmıyor" #: view:crm.send.mail:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_reply_mail msgid "Reply to last Mail" -msgstr "" +msgstr "Son e-postaya cevap ver" #. module: crm #: field:crm.lead,email:0 msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "E-posta" #. module: crm #: field:crm.installer,wiki_sale_faq:0 msgid "Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Satış SSS" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail_attachment msgid "crm.send.mail.attachment" -msgstr "" +msgstr "miy.gönder.posta.eklenti" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Ekim" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Included Answers :" -msgstr "" +msgstr "Dahil olan yanıtlar :" #. module: crm #: help:crm.meeting,email_from:0 #: help:crm.phonecall,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "Bu kişilere e-posta iletilecektir" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,name:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -640,6 +647,8 @@ msgid "" "Allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can attach it to " "any existing one in OpenERP or create a new one." msgstr "" +"E-postanızı OpenERP belgelerine bağlamanıza imkan sağlar. OpenERP içindeki " +"varolana ekleyebilir ya da yeni oluşturabilirsiniz." #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 @@ -656,22 +665,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: crm #: constraint:base.action.rule:0 msgid "Error: The mail is not well formated" -msgstr "" +msgstr "Hata: Mail düzgün bir formatta değil" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Profiling Options" -msgstr "" +msgstr "Profil Seçenekleri" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "#Phone calls" -msgstr "" +msgstr "# Telefon görüşmeleri" #. module: crm #: help:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -697,7 +706,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_meeting.py:93 #, python-format msgid "The meeting '%s' has been confirmed." -msgstr "" +msgstr "'%s' görüşmesi onaylandı." #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 @@ -708,7 +717,7 @@ msgstr "Sorumlu Kullanıcı" #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_partner.py:53 #, python-format msgid "A partner is already defined on this phonecall." -msgstr "" +msgstr "Bu telefon görüşmesindeki iş ortağı zaten tanımlı." #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:res.users:0 msgid "Current Activity" -msgstr "" +msgstr "Güncel Faaliyet" #. module: crm #: help:crm.meeting,exrule:0 @@ -732,7 +741,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,resource_calendar_id:0 msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Süresi" #. module: crm #: view:crm.segmentation.line:0 @@ -743,7 +752,7 @@ msgstr "Cari Bölümleme Kalemleri" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detaylar" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_caldav:0 @@ -755,7 +764,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Yıllar" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_claim:0 @@ -763,6 +772,8 @@ msgid "" "Manages the suppliers and customers claims, including your corrective or " "preventive actions." msgstr "" +"Sizin düzeltici ve engelleyici eylemleriniz dahil olmak üzere tedarikçi ve " +"müşterinin iddialarını yönetir." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -778,7 +789,7 @@ msgstr "Cari Bölümlendirmesi" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 msgid "Probable Revenue" -msgstr "" +msgstr "Olası Gelir" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 @@ -789,7 +800,7 @@ msgstr "" #: field:crm.case.stage,probability:0 #: field:crm.lead,probability:0 msgid "Probability (%)" -msgstr "" +msgstr "Olasılık (%)" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -800,7 +811,7 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_board_statistics_dash msgid "Statistics Dashboard" -msgstr "" +msgstr "İstatistiksel Kontrol Paneli" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:86 @@ -815,34 +826,34 @@ msgstr "" #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 #, python-format msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fırsat" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead7 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "Televizyon" #. module: crm #: field:crm.installer,crm_caldav:0 msgid "Calendar Synchronizing" -msgstr "" +msgstr "Takvim Eşzamanlama" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Stop Process" -msgstr "" +msgstr "Süreci durdur" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Search Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "Telefon görüşmelerine ara" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 #: view:crm.lead2partner:0 #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Devam et" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval:0 @@ -852,39 +863,39 @@ msgstr "Dönemsel Günler" #. module: crm #: field:crm.meeting,byday:0 msgid "By day" -msgstr "" +msgstr "Güne göre" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_section_id:0 msgid "Set Team to" -msgstr "" +msgstr "Takımı ayarla" #. module: crm #: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,categ_id:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Olay Tipi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_installer msgid "crm.installer" -msgstr "" +msgstr "miy.yükleyici" #. module: crm #: field:crm.segmentation,exclusif:0 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "Ayrıcalıklı" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:91 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been won." -msgstr "" +msgstr "'%s' fırsatı kazanıldı." #. module: crm #: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "" +msgstr "Bu sefer etkinlikten önce alarm ayarla" #. module: crm #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information @@ -920,12 +931,42 @@ msgid "" " * My Cases (list)\n" " * Jobs Tracking (graph)\n" msgstr "" +"Jenerik OpenERP Müşteri İlişkileri Yönetimi\n" +"sistem bir grup insanı zekice ve etkili şekilde yönetmeye imkan sağlar\n" +"talepler, fırsatlar, buluşma, telefon görüşmeleri vb.\n" +"İletişim, kimlik saptama, öncelik belirleme, \n" +"görevlendirme, çözüme ulaştırma ve bilgilendirme gibi anahtar görevleri " +"yönetir.\n" +"\n" +"OpenERP bütün konuların kullanıcılar, yöneticiler ve tedarikçiler\n" +"tarafından başarılı bir şekilde takip edildiğini garanti eder. Otomatik " +"olarak hatırlatma gönderir,\n" +"isteklerin önem sırasını belirler, belirli yöntemlerin kullanımını sağlar ve " +"işletmenin kurallarını uygun şekilde bir çok işlem yapabilir.\n" +"\n" +"Bu sistemle ilgili en önemli şey, kullanıcıların herhangi özel bir şey " +"yapmasına gerek\n" +"olmamasıdır. Sadece talep takibi için e-posta gönderirler. OpenERP mesajları " +"için teşekkür eder, otomatik olarak ilgili\n" +"uygun kişiye yönlendirir, ve gelecek bütün yazışmaların doğru yere " +"gitmesini\n" +"sağlar.\n" +"\n" +"MİY modülünün eşzamanlama arayüzü için\n" +"e-posta ve OpenERP arasında e-posta yolu vardır. \n" +"MİY için aşağıdakileri içeren kontrol paneli oluştur:\n" +" * Benim taleplerim (liste)\n" +" * Taleplerin aşamaları (grafik)\n" +" * Toplantılarım (Liste)\n" +" * Satış düzenlemesi aşamaları göre (grafik)\n" +" * Benim takip ettiğim vakalar (liste)\n" +" * İşlerin Takibi (grafik)\n" #. module: crm #: field:crm.lead.report,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih Oluştur" #. module: crm #: field:crm.lead,ref2:0 @@ -941,7 +982,7 @@ msgstr "Satış Alımları" #: view:crm.case.stage:0 #: field:crm.case.stage,requirements:0 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Gereksinimler" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 @@ -953,12 +994,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "Convert To Opportunity " -msgstr "" +msgstr "Fırsata dönüştür " #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages." -msgstr "" +msgstr "Vakaların aşamaları ardışık sıraya göre görüntülenir." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -967,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Fırsatlar" #. module: crm #: field:crm.segmentation,categ_id:0 @@ -978,17 +1019,17 @@ msgstr "Ortak Kategorisi" #: view:crm.add.note:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_add_note msgid "Add Note" -msgstr "" +msgstr "Not Ekle" #. module: crm #: field:crm.lead,is_supplier_add:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tedarikçi" #. module: crm #: help:crm.send.mail,reply_to:0 msgid "Reply-to of the Sales team defined on this case" -msgstr "" +msgstr "Bu vak'ada tanımlanan Satış Ekibi'ne gönder" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1010,13 +1051,13 @@ msgstr "" #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mart" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:230 #, python-format msgid "The opportunity '%s' has been closed." -msgstr "" +msgstr "'%s' fırsatı kapandı." #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -1026,14 +1067,14 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Show time as" -msgstr "" +msgstr "Saati göster" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:264 #: view:crm.phonecall2partner:0 #, python-format msgid "Create Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Oluştur" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 @@ -1044,7 +1085,7 @@ msgstr "<" #: field:crm.lead,mobile:0 #: field:crm.phonecall,partner_mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Cep" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_type:0 @@ -1056,17 +1097,17 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "There are no other 'Open' or 'Pending' Opportunities for the partner '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' iş ortağı için 'Açık' ya da 'Bekleyen' fırsat görünmüyor." #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki aşama" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Toplantılarım" #. module: crm #: field:crm.lead,ref:0 @@ -1076,7 +1117,7 @@ msgstr "Referans" #. module: crm #: field:crm.lead,optin:0 msgid "Opt-In" -msgstr "" +msgstr "Üye olmak istiyorum" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:208 @@ -1092,12 +1133,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,meeting_ids:0 #, python-format msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Toplantılar" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Choose day where repeat the meeting" -msgstr "" +msgstr "Görüşmenin tekrarlanacağı günü seç" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_next:0 @@ -1110,7 +1151,7 @@ msgstr "Sonraki Eylem" #. module: crm #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "kadar tekrarla" #. module: crm #: field:crm.meeting,date_deadline:0 @@ -1128,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_to_opportunity.py:57 #, python-format msgid "Closed/Cancelled Phone Call Could not convert into Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Kapanan/ İptal edilen Telefon görüşmesi fırsata dönüştürülemedi" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1147,46 +1188,46 @@ msgstr "Sorumlu" #. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Önceki" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "İstatistikler" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.send.mail,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Gönderen" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.action:0 #: view:res.partner:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "İleri" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Stage:" -msgstr "" +msgstr "Aşama:" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead5 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_opportunity5 #: view:crm.lead:0 msgid "Won" -msgstr "" +msgstr "Kazanıldı" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "" +msgstr "Teslim Tarihi Geçen" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.section_sales_department msgid "Sales Department" -msgstr "" +msgstr "Satış Departmanı" #. module: crm #: field:crm.send.mail,html:0 @@ -1202,7 +1243,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: view:res.partner:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tür" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1222,14 +1263,14 @@ msgstr "En düşük" #: view:crm.send.mail:0 #: field:crm.send.mail.attachment,binary:0 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Eklenti" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Ağustos" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1244,12 +1285,12 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Need a Website Design" -msgstr "" +msgstr "Websitesi Tasarımına ihtiyaç var" #. module: crm #: field:crm.meeting,recurrent_uid:0 msgid "Recurrent ID" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlayan ID" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1257,12 +1298,12 @@ msgstr "" #: field:crm.send.mail,subject:0 #: view:res.partner:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Konu" #. module: crm #: field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "" +msgstr "Salı" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:300 @@ -1273,37 +1314,37 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,stage_id:0 #, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "History Information" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş Bilgisi" #. module: crm #: field:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 msgid "Mail to Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağına e-posta" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mailings" -msgstr "" +msgstr "Postalama" #. module: crm #: field:crm.meeting,class:0 msgid "Mark as" -msgstr "" +msgstr "İşaretle" #. module: crm #: field:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "Tekrarla" #. module: crm #: help:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" +msgstr "Belirli aralıklarla olayın otomatik olarak tekrarlamasına izin ver" #. module: crm #: view:base.action.rule:0 @@ -1320,7 +1361,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunity_stage_act msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Aşamalar" #. module: crm #: field:crm.lead,planned_revenue:0 @@ -1328,7 +1369,7 @@ msgstr "" #: field:crm.partner2opportunity,planned_revenue:0 #: field:crm.phonecall2opportunity,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Beklenen Gelir" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -1336,13 +1377,15 @@ msgid "" "Create specific phone call categories to better define the type of calls " "tracked in the system." msgstr "" +"Sistem için takip edilen telefon görüşmelerini daha iyi tanımlayabilmek için " +"spesifik telefon görüşmesi kategorisi oluştur." #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Eylül" #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 @@ -1353,13 +1396,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_phonecall #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_report_crm_phonecalls_tree msgid "Phone Calls Analysis" -msgstr "" +msgstr "Telefon Görüşmeleri Analizi" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.phonecall.report,opening_date:0 msgid "Opening Date" -msgstr "" +msgstr "Açılış Tarihi" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 @@ -1369,12 +1412,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.installer,crm_helpdesk:0 msgid "Manages a Helpdesk service." -msgstr "" +msgstr "Danışma Masası servisini yönetir." #. module: crm #: field:crm.partner2opportunity,name:0 msgid "Opportunity Name" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Adı" #. module: crm #: help:crm.case.section,active:0 @@ -1387,17 +1430,17 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid " Year " -msgstr "" +msgstr " Yıl " #. module: crm #: field:crm.meeting,edit_all:0 msgid "Edit All" -msgstr "" +msgstr "Hepsini Düzenle" #. module: crm #: field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" -msgstr "" +msgstr "Cuma" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead @@ -1407,7 +1450,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,write_date:0 msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Yazım Tarihi" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1417,7 +1460,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Hatırlatıcı" #. module: crm #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 @@ -1435,7 +1478,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_phonecall2partner #: view:res.partner:0 msgid "Create a Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Oluştur" #. module: crm #: field:crm.segmentation,state:0 @@ -1445,7 +1488,7 @@ msgstr "Uygulama Durumu" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Pazartesi" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 @@ -1457,7 +1500,7 @@ msgstr "" #: field:crm.case.section,complete_name:0 #: field:crm.send.mail,attachment_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Bilinmiyor" #. module: crm #: field:crm.lead,id:0 @@ -1488,27 +1531,27 @@ msgstr "Tarih" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş Filtreler..." #. module: crm #: field:crm.phonecall2opportunity,name:0 msgid "Opportunity Summary" -msgstr "" +msgstr "Fırsat Özeti" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ara" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorilere göre fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" -msgstr "" +msgstr "Ay içinde görüşmenin tekrarlanacağı günü seç" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1532,12 +1575,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kod" #. module: crm #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" -msgstr "" +msgstr "Çocuk Takımları" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1550,12 +1593,12 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Durum" #. module: crm #: field:crm.meeting,freq:0 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekans" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1584,7 +1627,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity msgid "Merge two Opportunities" -msgstr "" +msgstr "İki Fırsatı Birleştir" #. module: crm #: selection:crm.meeting,end_type:0 @@ -1596,12 +1639,12 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Güncel" #. module: crm #: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" -msgstr "" +msgstr "İstisnai Kural" #. module: crm #: help:base.action.rule,act_mail_to_partner:0 @@ -1611,12 +1654,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action msgid "Phonecall Categories" -msgstr "" +msgstr "Telefon Görüşmesi Kategorileri" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invite People" -msgstr "" +msgstr "Kişileri Davet Et" #. module: crm #: constraint:crm.case.section:0 @@ -1626,28 +1669,29 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Toplantılarda Ara" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "Sale Amount" -msgstr "" +msgstr "Satış Miktarı" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:141 #, python-format msgid "Unable to send mail. Please check SMTP is configured properly." msgstr "" +"Mail gönderilemiyor. Lütfen SMTP'nin uygun şekilde kurulduğundan emin olun." #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #. module: crm #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Onaysız" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity @@ -1672,7 +1716,7 @@ msgstr "Adı" #: field:crm.meeting,alarm_id:0 #: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 msgid "Alarm" -msgstr "" +msgstr "Alarm" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -1686,12 +1730,12 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "My Case(s)" -msgstr "" +msgstr "Benim takip ettiğim vaka(lar)" #. module: crm #: field:crm.lead,birthdate:0 msgid "Birthdate" -msgstr "" +msgstr "Doğum Günü" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1732,7 +1776,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall2opportunity:0 msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Dönüştür" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_view_attendee_form @@ -1745,12 +1789,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Cumartesi" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "" +msgstr "Beşinci" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:0 @@ -1784,7 +1828,7 @@ msgstr "Planlanan Gelir" #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupla..." #. module: crm #: help:crm.lead,partner_id:0 @@ -1794,7 +1838,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Davet Detayları" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 @@ -1804,7 +1848,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Bir sonraki İşlem Tarihi" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 @@ -1850,12 +1894,12 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new msgid "Phone calls" -msgstr "" +msgstr "Telefon Görüşmeleri" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Communication History" -msgstr "" +msgstr "İletişim Geçmişi" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 @@ -1865,7 +1909,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.installer:0 msgid "Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Eşzamanlama" #. module: crm #: field:crm.case.section,allow_unlink:0 @@ -1875,7 +1919,7 @@ msgstr "Silmeye İzin Ver" #. module: crm #: field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Ptesi" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1904,7 +1948,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,description:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notlar" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 @@ -1920,13 +1964,13 @@ msgstr "Değer" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.lead.report:0 msgid "Opportunity by Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorilere göre Fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,partner_name:0 msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Adı" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_meet @@ -1955,7 +1999,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşamalara göre fırsatlar" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -1972,7 +2016,7 @@ msgstr "" #: view:crm.partner2opportunity:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.phonecall2opportunity_act msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Fırsata Dönüştür" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -2008,7 +2052,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_phonecall msgid "crm.phonecall" -msgstr "" +msgstr "miy.telefongörüşmesi" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 @@ -2018,7 +2062,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Oluştur" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2055,22 +2099,22 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,location:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Konum" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Yanıtla" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 msgid "Weeks" -msgstr "" +msgstr "Haftalar" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 msgid "Schedule a normal or phone meeting" -msgstr "" +msgstr "Bu" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:375 @@ -2084,6 +2128,8 @@ msgid "" "Create different meeting categories to better organize and classify your " "meetings." msgstr "" +"Görüşmelerinizi daha iyi organize etmek ve sınıflandırmak için farklı " +"görüşme kategorileri oluşturun." #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation_line @@ -2094,7 +2140,7 @@ msgstr "" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Planlanan Tarih" #. module: crm #: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 @@ -2104,7 +2150,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Expected Revenues" -msgstr "" +msgstr "Beklenen Gelir" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 @@ -2121,13 +2167,15 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall2partner:0 msgid "Are you sure you want to create a partner based on this Phonecall ?" msgstr "" +"Bu telefon görüşmesini esas alarak bir iş ortağı oluşturmak istediğinize " +"emin misiniz?" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,month:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 #: selection:crm.phonecall.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Temmuz" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_section_act @@ -2142,7 +2190,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat x times" -msgstr "" +msgstr "x kere tekrarla" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act @@ -2192,7 +2240,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Ay" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2221,19 +2269,19 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead2partner,action:0 #: selection:crm.phonecall2partner,action:0 msgid "Create a new partner" -msgstr "" +msgstr "Yeni iş ortağı oluştur" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Tarihi" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Yapılacaklar" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -2243,7 +2291,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "Reddet" #. module: crm #: help:crm.lead,optin:0 @@ -2253,7 +2301,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Reset to Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Onaylanmadı olarak yeniden ayarla" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_add_note.py:40 @@ -2265,7 +2313,7 @@ msgstr "Not" #. module: crm #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" +msgstr "Bu kullanıcının seçilen şirkete erişim hakkı yok" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -2317,7 +2365,7 @@ msgstr "Beklemede" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Toplantısı" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2331,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone #: view:res.partner:0 msgid "Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Telefon Görüşmeleri" #. module: crm #: help:crm.lead.report,delay_open:0 @@ -2343,7 +2391,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,phone:0 #: field:crm.phonecall,partner_phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: crm #: field:crm.case.section,active:0 @@ -2358,6 +2406,12 @@ msgstr "Aktif" #: code:addons/crm/crm_lead.py:306 #, python-format msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." +msgstr "'%s' fırsat aşaması '%s' olarak değiştirilmiştir." + +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" msgstr "" #. module: crm @@ -2373,7 +2427,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Belirsiz" #. module: crm #: field:crm.send.mail,email_cc:0 @@ -2384,7 +2438,7 @@ msgstr "" #: view:crm.send.mail:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mail msgid "Send Mail" -msgstr "" +msgstr "İletiyi Gönder" #. module: crm #: selection:crm.meeting,freq:0 @@ -2425,12 +2479,12 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.send.mail:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Ekler" #. module: crm #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Haftalık" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:72 @@ -2438,30 +2492,30 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/wizard/crm_send_email.py:270 #, python-format msgid "Can not send mail!" -msgstr "" +msgstr "E-posta gönderilemiyor!" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Muhtelif" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 #: view:crm.meeting:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Diğer" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 #: selection:crm.meeting,state:0 #: selection:crm.phonecall,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Tamamlandı" #. module: crm #: help:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Her (Gün/Hafta/Ay/Yıl) Tekrarla" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_max:0 @@ -2491,17 +2545,17 @@ msgstr "Açık" #. module: crm #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Salı" #. module: crm #: field:crm.lead,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Şehir" #. module: crm #: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Meşgul" #. module: crm #: field:crm.meeting,interval:0 @@ -2532,13 +2586,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_send_mail msgid "Send new email" -msgstr "" +msgstr "Yeni e-posta gönder" #. module: crm #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_my_oppor msgid "My Open Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Açık Fırsatlarım" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.open_board_statistical_dash @@ -2556,7 +2610,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,job_id:0 msgid "Main Job" -msgstr "" +msgstr "Esas görev" #. module: crm #: field:base.action.rule,trg_max_history:0 @@ -2573,7 +2627,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Toplantı Türü" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:312 @@ -2598,12 +2652,12 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: view:res.partner:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: crm #: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Third" -msgstr "" +msgstr "Üçüncü" #. module: crm #: help:crm.segmentation,som_interval_max:0 @@ -2620,12 +2674,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.installer,thunderbird:0 msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# of Emails" -msgstr "" +msgstr "E-posta sayısı" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2647,7 +2701,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "İş günü" #. module: crm #: view:crm.lead:0 diff --git a/addons/crm/i18n/uk.po b/addons/crm/i18n/uk.po index fd63ec053bf..37beb5a1f28 100644 --- a/addons/crm/i18n/uk.po +++ b/addons/crm/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2364,6 +2364,12 @@ msgstr "Активний" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/vi.po b/addons/crm/i18n/vi.po index 97b07002d84..d4b02eaffb2 100644 --- a/addons/crm/i18n/vi.po +++ b/addons/crm/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2369,6 +2369,12 @@ msgstr "" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/zh_CN.po b/addons/crm/i18n/zh_CN.po index 093ced77b74..5ad7b92e95f 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "有效" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/crm/i18n/zh_TW.po b/addons/crm/i18n/zh_TW.po index 16ae7d2913d..9b4f61ca6f3 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2360,6 +2360,12 @@ msgstr "活躍" msgid "The stage of opportunity '%s' has been changed to '%s'." msgstr "" +#. module: crm +#: code:addons/crm/crm_lead.py:282 +#, python-format +msgid "Changed Stage to: %s" +msgstr "" + #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory Expression" diff --git a/addons/email_template/i18n/bg.po b/addons/email_template/i18n/bg.po index 4505e9cf04e..6da1758ad36 100644 --- a/addons/email_template/i18n/bg.po +++ b/addons/email_template/i18n/bg.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " +msgid "Copy of template %s" msgstr "" #. module: email_template diff --git a/addons/email_template/i18n/de.po b/addons/email_template/i18n/de.po index 3f95b067235..5fd267af777 100644 --- a/addons/email_template/i18n/de.po +++ b/addons/email_template/i18n/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -949,8 +949,8 @@ msgstr "Text, alternativ HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Kopie der Vorlage " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1407,6 +1407,10 @@ msgstr "Keine Beschreibung" #~ msgid "Django templates not installed" #~ msgstr "Django Vorlagen nicht installiert" +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Kopie der Vorlage " + #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" diff --git a/addons/email_template/i18n/es.po b/addons/email_template/i18n/es.po index c9b3e5342d8..22c5bd5e962 100644 --- a/addons/email_template/i18n/es.po +++ b/addons/email_template/i18n/es.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:58+0000\n" -"Last-Translator: mgaja \n" +"Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -951,8 +951,8 @@ msgstr "Texto, sino HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Copia de plantilla " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1371,6 +1371,10 @@ msgstr "Sin descripción" #~ msgid "Mako templates not installed" #~ msgstr "Plantillas mako no instaladas" +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Copia de plantilla " + #, python-format #~ msgid "Django templates not installed" #~ msgstr "Plantillas Django no instaladas" diff --git a/addons/email_template/i18n/es_EC.po b/addons/email_template/i18n/es_EC.po index a7b95b2bb7c..636f47bdc59 100644 --- a/addons/email_template/i18n/es_EC.po +++ b/addons/email_template/i18n/es_EC.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-28 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " +msgid "Copy of template %s" msgstr "" #. module: email_template diff --git a/addons/email_template/i18n/fr.po b/addons/email_template/i18n/fr.po index 9e9fd88678f..9030025fb77 100644 --- a/addons/email_template/i18n/fr.po +++ b/addons/email_template/i18n/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -954,8 +954,8 @@ msgstr "Texte, sinon HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Copie du modèle " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1370,6 +1370,10 @@ msgstr "Pas de description" #~ msgid "Mako templates not installed" #~ msgstr "Modèles Mako non installés" +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Copie du modèle " + #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nom de modèle incorrect dans la définition de l'action" diff --git a/addons/email_template/i18n/hu.po b/addons/email_template/i18n/hu.po index 2cdaba93fac..af5efdf21ce 100644 --- a/addons/email_template/i18n/hu.po +++ b/addons/email_template/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -897,8 +897,8 @@ msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Sablon másolása " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1277,3 +1277,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "No Description" msgstr "Nincs leírás" + +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Sablon másolása " diff --git a/addons/email_template/i18n/it.po b/addons/email_template/i18n/it.po index 39e73f7a90a..776eb1245fb 100644 --- a/addons/email_template/i18n/it.po +++ b/addons/email_template/i18n/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -948,8 +948,8 @@ msgstr "Testo, altrimenti HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Copia del modello " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1395,3 +1395,7 @@ msgstr "Nessuna descrizione" #~ "una campagna marketing. E' possibile personalizzarlo basandosi su uno " #~ "specifico campo del profilo cliente, così facendo i loro nomi, o altre " #~ "informazioni ad essi relativi, possono essere automaticamente inseriti." + +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Copia del modello " diff --git a/addons/email_template/i18n/mn.po b/addons/email_template/i18n/mn.po index c35fae53f02..98079ce3dbc 100644 --- a/addons/email_template/i18n/mn.po +++ b/addons/email_template/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -922,8 +922,8 @@ msgstr "Text, otherwise HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Хуулбарлах " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1360,6 +1360,10 @@ msgstr "Тайлбаргүй" #~ msgid "Django templates not installed" #~ msgstr "Django templates not installed" +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Хуулбарлах " + #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" diff --git a/addons/email_template/i18n/nl.po b/addons/email_template/i18n/nl.po index 7fdc0e91ad0..96f1d7ca5e5 100644 --- a/addons/email_template/i18n/nl.po +++ b/addons/email_template/i18n/nl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -948,8 +948,8 @@ msgstr "Tekst, anders HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Sjabloon kopie " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1422,6 +1422,10 @@ msgstr "Geen beschrijving" #~ " context = {}\n" #~ " filters = [('folder', '=', 'outbox" +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Sjabloon kopie " + #~ msgid "" #~ "File name pattern can be specified with placeholders.eg. 2009_SO003.pdf" #~ msgstr "" diff --git a/addons/email_template/i18n/pl.po b/addons/email_template/i18n/pl.po index 51e98166cd5..84bffc8f7e6 100644 --- a/addons/email_template/i18n/pl.po +++ b/addons/email_template/i18n/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " +msgid "Copy of template %s" msgstr "" #. module: email_template diff --git a/addons/email_template/i18n/pt.po b/addons/email_template/i18n/pt.po index f343a4dba06..16bd79276e8 100644 --- a/addons/email_template/i18n/pt.po +++ b/addons/email_template/i18n/pt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -908,8 +908,8 @@ msgstr "Texto, senão, HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Cópia do modelo " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1289,3 +1289,7 @@ msgstr "Existem anexos" #, python-format msgid "No Description" msgstr "Sem descrição" + +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Cópia do modelo " diff --git a/addons/email_template/i18n/pt_BR.po b/addons/email_template/i18n/pt_BR.po index 23b0ca61989..f705d0f0834 100644 --- a/addons/email_template/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/email_template/i18n/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " +msgid "Copy of template %s" msgstr "" #. module: email_template diff --git a/addons/email_template/i18n/ru.po b/addons/email_template/i18n/ru.po index aea42804f0e..f25ec420bda 100644 --- a/addons/email_template/i18n/ru.po +++ b/addons/email_template/i18n/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-06 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " +msgid "Copy of template %s" msgstr "" #. module: email_template @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_account msgid "email_template.account" -msgstr "" +msgstr "email_template.account" #. module: email_template #: field:email_template.preview,rel_model:0 diff --git a/addons/email_template/i18n/sr.po b/addons/email_template/i18n/sr.po index 3971e1364b8..44133fc1248 100644 --- a/addons/email_template/i18n/sr.po +++ b/addons/email_template/i18n/sr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -943,8 +943,8 @@ msgstr "Text, inace HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Kopija Sablona " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1442,6 +1442,10 @@ msgstr "Bez Opisa" #~ msgstr "" #~ "Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !" +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Kopija Sablona " + #~ msgid "SMTP Port " #~ msgstr "SMTP Port " diff --git a/addons/email_template/i18n/sr@latin.po b/addons/email_template/i18n/sr@latin.po index f3b7a18ee28..3ae329c89da 100644 --- a/addons/email_template/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/email_template/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -943,8 +943,8 @@ msgstr "Text, inace HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Kopija Sablona " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1390,6 +1390,10 @@ msgstr "Bez Opisa" #~ msgid "Django templates not installed" #~ msgstr "Django Sabloni nisu instalirani" +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Kopija Sablona " + #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" diff --git a/addons/email_template/i18n/sv.po b/addons/email_template/i18n/sv.po index d3d84c3816c..b55373c263e 100644 --- a/addons/email_template/i18n/sv.po +++ b/addons/email_template/i18n/sv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Text, annars HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " +msgid "Copy of template %s" msgstr "" #. module: email_template diff --git a/addons/email_template/i18n/tr.po b/addons/email_template/i18n/tr.po index 025210b75f0..ff28b1e4df0 100644 --- a/addons/email_template/i18n/tr.po +++ b/addons/email_template/i18n/tr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Düz metin ya da HTML" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " -msgstr "Şablon kopyası " +msgid "Copy of template %s" +msgstr "" #. module: email_template #: view:email_template.send.wizard:0 @@ -1326,3 +1326,7 @@ msgstr "Ek Var" #, python-format msgid "No Description" msgstr "Açıklama Yok" + +#, python-format +#~ msgid "Copy of template " +#~ msgstr "Şablon kopyası " diff --git a/addons/email_template/i18n/zh_CN.po b/addons/email_template/i18n/zh_CN.po index a49200c1c18..3e1966bb15c 100644 --- a/addons/email_template/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/email_template/i18n/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: email_template #: help:email_template.account,auto_delete:0 @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:319 #, python-format -msgid "Copy of template " +msgid "Copy of template %s" msgstr "" #. module: email_template diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po b/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po index 660313f87e0..1edf2f7a11a 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: hr_evaluation diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/ca.po b/addons/mail_gateway/i18n/ca.po index 7704546c71f..08677d9e901 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/ca.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/ca.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-15 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "ID del registre" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68 @@ -28,96 +28,96 @@ msgstr "" #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89 #, python-format msgid "Method is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Mètode no implementat" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Open Attachments" -msgstr "" +msgstr "Obre dades adjuntes" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Message Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls del missatge" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,message_id:0 msgid "Message Id" -msgstr "" +msgstr "Id del missatge" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Reference Id" -msgstr "" +msgstr "ID referència" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 msgid "Mailgateway History" -msgstr "" +msgstr "Històric passarel·la de correu" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249 #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Nota" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupa per..." #. module: mail_gateway #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Error! No podeu crear membres associats recursius." #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,message_id:0 msgid "Message Id on Email." -msgstr "" +msgstr "Id del missatge en email" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_to:0 msgid "Email Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinataris email" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 msgid "Mailgate History" -msgstr "" +msgstr "Històric passarel·la de correu" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_email_server_tools msgid "Email Server Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines servidor correu" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Email Followers" -msgstr "" +msgstr "Seguidors per email" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner #: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " +msgid " wrote on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #: field:mailgate.message,description:0 #: field:mailgate.message,message:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,email_to:0 @@ -135,43 +135,43 @@ msgstr "" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,references:0 msgid "References emails." -msgstr "" +msgstr "Fa referència a emails" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_cc:0 msgid "Carbon Copy Email Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destinataris de l'email en còpia carbó (CC)" #. module: mail_gateway #: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information msgid "Email Gateway System" -msgstr "" +msgstr "Sistema de passarel·la de correu" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'objecte" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Partner Name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'empresa" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread msgid "Mailgateway Threads" -msgstr "" +msgstr "Fils passarel·la de correu" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:247 #, python-format msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Oportunitat" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_emails @@ -179,19 +179,19 @@ msgstr "" #: view:mailgate.message:0 #: field:res.partner,emails:0 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "Correus electrònics" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:252 #, python-format msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Fase" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format msgid " added note on " -msgstr "" +msgstr " nota afegida en " #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_from:0 @@ -201,29 +201,29 @@ msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "Fil" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message msgid "Mailgateway Message" -msgstr "" +msgstr "Missatge passarel·la de correu" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message #: field:mailgate.thread,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Missatges" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,user_id:0 msgid "User Responsible" -msgstr "" +msgstr "Usuari responsable" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:248 #, python-format msgid "Converted to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Convertit en oportunitat" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,email_bcc:0 @@ -233,17 +233,17 @@ msgstr "" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,history:0 msgid "Is History?" -msgstr "" +msgstr "És històric?" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_bcc:0 msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients" -msgstr "" +msgstr "Destintaris de l'email en còpia carbó oculta (cco)" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "mailgate message" -msgstr "" +msgstr "Missatge de passarel·la de correu" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:148 @@ -256,13 +256,13 @@ msgstr "" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,references:0 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Referències" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_thread #: view:mailgate.thread:0 msgid "Mailgateway Thread" -msgstr "" +msgstr "Fil de la passarel·la de correu" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.act_res_partner_open_email @@ -270,44 +270,44 @@ msgstr "" #: field:mailgate.message,attachment_ids:0 #: view:mailgate.thread:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Adjunts" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "Obre el document" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 msgid "Email Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls de l'email" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Email Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca email" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:561 #, python-format msgid "receive" -msgstr "" +msgstr "rebre" #. module: mail_gateway #: model:ir.module.module,description:mail_gateway.module_meta_information @@ -316,41 +316,52 @@ msgid "" " * History for Emails\n" " * Easy Integration with any Module" msgstr "" +"La passarel·la de correu genèrica permet enviar i rebre emails\n" +"* Històric d'emails\n" +"* Integració fàcil amb qualsevol mòdul" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255 #, python-format msgid "Changed Status to: " -msgstr "" +msgstr "Estatus canviat a: " #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,display_text:0 msgid "Display Text" -msgstr "" +msgstr "Mostra text" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietari" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:253 #, python-format msgid "Changed Stage to: " -msgstr "" +msgstr "Fase canviada a: " #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Missatge" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 #: field:mailgate.message,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Assumpte" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." -msgstr "" +msgstr "Id del missatge en servidor de correu" + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " escrit en " + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " a " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/de.po b/addons/mail_gateway/i18n/de.po index b36d0701204..d157f7dd372 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/de.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -116,10 +116,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " schreibe zu " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -289,10 +289,10 @@ msgid "Cc" msgstr "CC" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " EMail von " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -373,6 +373,14 @@ msgstr "Nachricht ID Email Server." #~ "Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen " #~ "beinhalten!" +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " schreibe zu " + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " EMail von " + #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/es.po b/addons/mail_gateway/i18n/es.po index ac62ed0d864..fedff95b377 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/es.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/es.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Detalles del mensaje" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,message_id:0 msgid "Message Id" -msgstr "Id del mensaje" +msgstr "ID del mensaje" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,ref_id:0 @@ -81,12 +81,12 @@ msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos." #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,message_id:0 msgid "Message Id on Email." -msgstr "Id del mensaje en email" +msgstr "ID del mensaje en el email." #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_to:0 msgid "Email Recipients" -msgstr "Desitnatarios email" +msgstr "Destinatarios del email." #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Herramientas servidor correo" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Email Followers" -msgstr "Seguidores por email" +msgstr "Destinatarios del email" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_res_partner @@ -116,10 +116,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " escrito en " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "Para" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,references:0 msgid "References emails." -msgstr "Hace referencia a emails" +msgstr "Referencias de los emails." #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_cc:0 msgid "Carbon Copy Email Recipients" -msgstr "Destinatarios del email en Copia Carbón (CC)" +msgstr "Destinatarios del email en copia carbón (CC)." #. module: mail_gateway #: model:ir.module.module,shortdesc:mail_gateway.module_meta_information @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Nombre del objeto" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Partner Name" -msgstr "Nombre empresa" +msgstr "Nombre de empresa" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mailgate_thread @@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "Cco" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,history:0 msgid "Is History?" -msgstr "Es histórico?" +msgstr "¿Es histórico?" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,email_bcc:0 msgid "Blind Carbon Copy Email Recipients" -msgstr "Destintarios del email en copia carbón oculata (cco)" +msgstr "Destintarios del email en copia carbón oculta (cco)." #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -289,10 +289,10 @@ msgid "Cc" msgstr "Cc" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " en " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:255 #, python-format msgid "Changed Status to: " -msgstr "Estatus cambiado a: " +msgstr "Estado cambiado a: " #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,display_text:0 @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Asunto" #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." -msgstr "Id del mensaje en servidor de correo" +msgstr "ID del mensaje en el servidor de correo." #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "¡XML no válido para la definición de la vista!" @@ -379,3 +379,11 @@ msgstr "Id del mensaje en servidor de correo" #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " en " + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " escrito el " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/fr.po b/addons/mail_gateway/i18n/fr.po index 9bf4d2f5c2c..7c5fc1b1af4 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/fr.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Partenaire" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " écrit sur " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -288,10 +288,10 @@ msgid "Cc" msgstr "Copie à (CC)" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " sur " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -358,3 +358,11 @@ msgstr "Sujet" #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "Identifiant du message sur le serveur de mail" + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " sur " + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " écrit sur " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/hu.po b/addons/mail_gateway/i18n/hu.po index f8236505f88..64ccd9d9dc8 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/hu.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-22 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " +msgid " wrote on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -287,9 +287,9 @@ msgid "Cc" msgstr "Másolat" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/it.po b/addons/mail_gateway/i18n/it.po index 275ec375c73..859e3fff4e6 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/it.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "ID riferimento" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 msgid "Mailgateway History" -msgstr "" +msgstr "Storico server di posta" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249 @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " +msgid " wrote on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Argomento" #. module: mail_gateway #: model:ir.model,name:mail_gateway.model_mailgate_message msgid "Mailgateway Message" -msgstr "" +msgstr "Messaggio server mail" #. module: mail_gateway #: model:ir.actions.act_window,name:mail_gateway.action_view_mail_message @@ -288,9 +288,9 @@ msgid "Cc" msgstr "CC" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/lt.po b/addons/mail_gateway/i18n/lt.po index 01abfbc396d..498652f3bda 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/lt.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/lt.po @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-16 11:31+0000\n" -"Last-Translator: Paulius Sladkevičius - http://www.inovera.lt \n" +"Last-Translator: Paulius Sladkevičius - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Partneris" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " įrašytas " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -288,10 +288,10 @@ msgid "Cc" msgstr "Cc" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " ant " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -354,3 +354,11 @@ msgstr "Tema" #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "Žinutės id el. pašto serveryje." + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " įrašytas " + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " ant " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/lv.po b/addons/mail_gateway/i18n/lv.po index 58479400385..ddc031dd190 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/lv.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/lv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Partneris" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " uzrakstīts " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -288,9 +288,9 @@ msgid "Cc" msgstr "CC" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -354,3 +354,7 @@ msgstr "Temats" #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "Ziņojuma ID e-pasta serverī." + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " uzrakstīts " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/nl.po b/addons/mail_gateway/i18n/nl.po index df8e58f3089..cdb820b3785 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/nl.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/nl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Relatie" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " schreef op " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -288,10 +288,10 @@ msgid "Cc" msgstr "CC" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " op " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -375,5 +375,13 @@ msgstr "Bericht Id in email server." #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "De modulenaam moet uniek zijn !" +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " schreef op " + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " op " + #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "De veldlengte kan nooit kleiner dan 1 zijn !" diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/pl.po b/addons/mail_gateway/i18n/pl.po index 6e2a215b3dc..82bd0314d3d 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/pl.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -116,10 +116,10 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " napisał " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -289,9 +289,9 @@ msgid "Cc" msgstr "Kopia" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -358,3 +358,7 @@ msgstr "Temat" #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "ID wiadomości w serwerze pocztowym" + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " napisał " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/pt.po b/addons/mail_gateway/i18n/pt.po index 1daef2ae689..05ec3e6575a 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/pt.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/pt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " escrito em " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -288,10 +288,10 @@ msgid "Cc" msgstr "CC" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " em " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -357,3 +357,11 @@ msgstr "Assunto" #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "ID da mensagem no servidor." + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " escrito em " + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " em " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/pt_BR.po b/addons/mail_gateway/i18n/pt_BR.po index 84fffb5aa8a..fa7608bc833 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Anotação" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Group By..." -msgstr "Agrupado Por..." +msgstr "Agrupar Por..." #. module: mail_gateway #: constraint:res.partner:0 @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Parceiro" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " escrito em " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -288,10 +288,10 @@ msgid "Cc" msgstr "Cc" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " em " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -373,8 +373,16 @@ msgstr "Id da Mensagem no Servidor de Email" #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "O ID de certificado do módulo precisa ser único !" +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " escrito em " + #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "O nome do módulo precisa ser único !" +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " em " + #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser menor que 1 !" diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/ro.po b/addons/mail_gateway/i18n/ro.po index d784550424c..67453219748 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/ro.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/ro.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " a scris la data de " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -288,10 +288,10 @@ msgid "Cc" msgstr "Cc" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " în data de " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -356,3 +356,11 @@ msgstr "Subiect" #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "ID al mesajului în serverul de e-mail" + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " a scris la data de " + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " în data de " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/ru.po b/addons/mail_gateway/i18n/ru.po index cd9c07fd77b..b73d45071a0 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/ru.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/ru.po @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор ресурса" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:68 @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:89 #, python-format msgid "Method is not implemented" -msgstr "" +msgstr "Метод не реализован" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -39,43 +39,43 @@ msgstr "От" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Open Attachments" -msgstr "" +msgstr "Открыть вложения" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Message Details" -msgstr "" +msgstr "Подробности сообщения" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,message_id:0 msgid "Message Id" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор сообщения" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Reference Id" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор связанного сообщения" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.thread:0 msgid "Mailgateway History" -msgstr "" +msgstr "История почтового шлюза" #. module: mail_gateway #: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:249 #, python-format msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Примечание" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Объеденить по..." #. module: mail_gateway #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Ошибка! Вы не можете создать рекурсивно связанных участников." #. module: mail_gateway #: help:mailgate.message,message_id:0 @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " +msgid " wrote on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -288,9 +288,9 @@ msgid "Cc" msgstr "" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/sl.po b/addons/mail_gateway/i18n/sl.po index 1cf8579fae2..70ad4298aac 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/sl.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/sl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "Partner" msgstr "Stranka" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " +msgid " wrote on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -288,9 +288,9 @@ msgid "Cc" msgstr "" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/sr@latin.po b/addons/mail_gateway/i18n/sr@latin.po index 2ff1cda26cd..d78d79c840e 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "Partner" msgstr "" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " +msgid " wrote on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -288,9 +288,9 @@ msgid "Cc" msgstr "" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/sv.po b/addons/mail_gateway/i18n/sv.po index e20a74bdc24..dba2a1d20ba 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/sv.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/sv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-26 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " -msgstr " skrev på " +msgid " wrote on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -288,10 +288,10 @@ msgid "Cc" msgstr "" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " -msgstr " på " +msgid " on %s:\n" +msgstr "" #. module: mail_gateway #: view:mailgate.message:0 @@ -354,3 +354,11 @@ msgstr "Ämne" #: help:mailgate.message,ref_id:0 msgid "Message Id in Email Server." msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid " wrote on " +#~ msgstr " skrev på " + +#, python-format +#~ msgid " on " +#~ msgstr " på " diff --git a/addons/mail_gateway/i18n/zh_CN.po b/addons/mail_gateway/i18n/zh_CN.po index 549632042d5..10a3c7bf32f 100644 --- a/addons/mail_gateway/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mail_gateway/i18n/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: mail_gateway #: field:mailgate.message,res_id:0 @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:242 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:250 #, python-format -msgid " wrote on " +msgid " wrote on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway @@ -288,9 +288,9 @@ msgid "Cc" msgstr "抄送" #. module: mail_gateway -#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:246 +#: code:addons/mail_gateway/mail_gateway.py:254 #, python-format -msgid " on " +msgid " on %s:\n" msgstr "" #. module: mail_gateway diff --git a/addons/outlook/i18n/tr.po b/addons/outlook/i18n/tr.po index 8bf19d771ce..ed0f1b4c7ff 100644 --- a/addons/outlook/i18n/tr.po +++ b/addons/outlook/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-19 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Mehmet Altan Pire \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Arif Aydogmus \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: outlook #: field:outlook.installer,doc_file:0 @@ -74,6 +74,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" Bu modül Outlook eklentisini kullanıma sunar. \n" +"\n" +" Outlook eklentisi istediğiniz bir nesneyi MS Outllok'ta e-posta eki " +"olarak kullanmanızı sağlar. Bir cari kartı, bir görev kaydını,\n" +" bir projeyi, bir analiz hesabını, ileti arşivinde saklanmış bir e-" +"posta ve ekini ya da herhangi bir nesneyi bu işlem için\n" +" kullanabilirsiniz.\n" +"\n" +" " #. module: outlook #: help:outlook.installer,doc_file:0 @@ -95,7 +105,7 @@ msgstr "" #. module: outlook #: field:outlook.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma Aşaması" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 @@ -103,6 +113,9 @@ msgid "" "This plug-in allows you to link your e-mail to OpenERP's documents. You can " "attach it to any existing one in OpenERP or create a new one." msgstr "" +"Bu eklenti e-posta adresinizi OpenERP dökümanlarına eklemenizi sağlar. " +"Varolan bir belgeye iliştirebileceğiniz gibi yaratacağınız yeni bir belgede " +"de kullanabilirsiniz." #. module: outlook #: help:outlook.installer,outlook:0 @@ -114,22 +127,22 @@ msgstr "" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Kapat" #. module: outlook #: view:outlook.installer:0 msgid "Installation and Configuration Steps" -msgstr "" +msgstr "Yükleme ve Yapılandırma Adımları" #. module: outlook #: field:outlook.installer,config_logo:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Resim" #. module: outlook #: help:outlook.installer,plugin_file:0 diff --git a/addons/procurement/i18n/ro.po b/addons/procurement/i18n/ro.po index 0a0122e65dd..3a8f0863af6 100644 --- a/addons/procurement/i18n/ro.po +++ b/addons/procurement/i18n/ro.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-12 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 14:37+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Planifică" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Programare" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement msgid "Make Procurements" -msgstr "" +msgstr "Face planificările" #. module: procurement #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0 @@ -39,6 +39,9 @@ msgid "" "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO " "configuration on products." msgstr "" +"Declanșează planificarea automată pentru toate produsele care au un stoc " +"virtual mai mic de zero. Nu ar trebui să utilizați această opțiune, vă " +"sugerăm să utilizaţi la produse configurarea MTO (la comandă)." #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "Unitate de măsură" #. module: procurement #: field:procurement.order,procure_method:0 msgid "Procurement Method" -msgstr "Metodă de aprovizionare" +msgstr "Metodă de planificare" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:298 @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Motivul" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 msgid "Compute Procurements" -msgstr "Calculează aprovizionarea" +msgstr "Calculează planificarea" #. module: procurement #: field:procurement.order,message:0 @@ -107,12 +110,12 @@ msgstr "Ultima eroare" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Nu utilizați în calcule, este doar ca titlu informativ." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 msgid "Latest procurement" -msgstr "Ultima aprovizionare" +msgstr "Ultima planificare" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "la comandă" #. module: procurement #: help:procurement.order,message:0 msgid "Exception occurred while computing procurement orders." -msgstr "" +msgstr "Excepții apărute la calculul comenzilor planificate" #. module: procurement #: help:procurement.order,state:0 @@ -141,6 +144,14 @@ msgid "" " It is in 'Waiting'. state when the procurement is waiting for another one " "to finish." msgstr "" +"Când o comandă planificată este creată starea este 'Ciornă'.\n" +" Dacă planificarea este confirmată, stare devine 'Confirmat'. " +" \n" +"După confirmare starea este setată la 'Rulare'.\n" +" Dacă apare o eroare în comandă starea devine 'Excepție'.\n" +" După ce excepția este eliminată stare devine 'Gata'.\n" +" Starea este 'Așteptare' când comanda planificată așteaptă ca alta să se " +"finalizeze." #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -153,6 +164,8 @@ msgid "" "When the virtual stock goes belong the Min Quantity, OpenERP generates a " "procurement to bring the virtual stock to the Max Quantity." msgstr "" +"Când stocul virtual scade sub cantitatea minimă, OpenERP generează necesar " +"planificat pentru a aduce stocul virtual la cantitatea maximă." #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 @@ -217,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Comenzi planificate de procesat" #. module: procurement #: constraint:res.company:0 @@ -267,7 +280,7 @@ msgstr "Produs & Amplasament" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute msgid "Compute Procurement" -msgstr "Calculează aprovizionarea" +msgstr "Calculează planificarea necesar" #. module: procurement #: model:ir.module.module,shortdesc:procurement.module_meta_information @@ -290,6 +303,12 @@ msgid "" "operations to fullfil the need: purchase order proposition, manufacturing " "order, etc." msgstr "" +"O comandă planificată este utilizată pentru înregistrarea necesarului unui " +"produs la o anumită locație. O comandă planificată este uzual creată automat " +"din comanda de comanda de vânzare, comandă de producție sau reguli de stoc " +"minim. Când o comandă planificată este confirmată, sunt automat create " +"operațiile necesare pentru a îndeplini necesarul: comenzi de aprovizionare, " +"comenzi de producție" #. module: procurement #: field:make.procurement,date_planned:0 @@ -333,7 +352,7 @@ msgstr "Configurație" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "Cat multiplă" #. module: procurement #: help:procurement.order,procure_method:0 @@ -357,12 +376,12 @@ msgstr "Cantitate Max" #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0 #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement" -msgstr "Aprovizionare" +msgstr "Planificare necesar" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" -msgstr "Comenzi aprovzionare" +msgstr "Comenzi planificate" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -388,7 +407,7 @@ msgstr "Proprietate" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Procurement Request" -msgstr "Cerere de aprovizionare" +msgstr "Planificare necesar" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 @@ -412,11 +431,14 @@ msgid "" " This is the module for computing Procurements.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Acesta este modulul pentru calculul necesarului planificat.\n" +" " #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 msgid "Related Procurement Orders" -msgstr "" +msgstr "Comenzi planificate asociate" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 @@ -505,7 +527,7 @@ msgstr "Ciornă" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 msgid "This wizard will schedule procurements." -msgstr "Acest asistent va programa aprovizionările" +msgstr "Acest asistent va programa necesarul de produse" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -530,7 +552,7 @@ msgstr "Activ" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" -msgstr "Procură produse" +msgstr "Necesar produse" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 @@ -571,7 +593,7 @@ msgstr "Informații suplimentare" #. module: procurement #: help:procurement.order,name:0 msgid "Procurement name." -msgstr "" +msgstr "Nume necesar planificat." #. module: procurement #: constraint:stock.move:0 @@ -581,12 +603,12 @@ msgstr "Trebuie să atribuiţi un lot de producţie pentru acest produs" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Reason" -msgstr "Motiv aprovizionare" +msgstr "Motiv planificare" #. module: procurement #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Cant multiplă trebuie să fie mai mare de zero." #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -602,13 +624,13 @@ msgstr "Închis la data" #: code:addons/procurement/procurement.py:372 #, python-format msgid "Procurement '%s' is in exception: not enough stock." -msgstr "" +msgstr "Planificare '%s' este cu excepția : stoc insuficient" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:138 #, python-format msgid "Cannot delete Procurement Order(s) which are in %s State!" -msgstr "" +msgstr "Nu puteți șterge Comanda(e) Planificate ce sunt în starea %s" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:318 @@ -657,6 +679,7 @@ msgstr "Efectuat" #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "The procurement quantity will by rounded up to this multiple." msgstr "" +"Cantitate planificată va fi rotunjită în plus cu ajutorul acestui multiplu." #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -686,7 +709,7 @@ msgstr "Nu e urgent" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all msgid "Compute all schedulers" -msgstr "" +msgstr "Calculează toată programarea" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -696,7 +719,7 @@ msgstr "Curent" #. module: procurement #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" -msgstr "Aprovizionări cu excepții" +msgstr "Planificare necesar cu excepții" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 @@ -758,7 +781,7 @@ msgstr "min" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Quantity Rules" -msgstr "" +msgstr "Reguli cantități" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 @@ -795,6 +818,12 @@ msgid "" "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum " "quantity." msgstr "" +"Puteți defini reguli de stoc minim, astfel încât OpenERP va crea automat " +"comenzi de producție sau cerere de ofertă pentru aprovizionare în funcţie " +"de nivelul stocurilor. Odată ce stocul virtual (stoc real minus toate " +"comenzile confirmate şi rezerve) al unui produs, este sub cantitatea minimă, " +"OpenERP va genera un necesar planificat pentru a creşte stocul până la " +"cantitatea maximă." #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 @@ -804,7 +833,7 @@ msgstr "Rezervare" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 msgid "The way to procurement depends on the product type." -msgstr "Modul de aprovizionare depinde de tipul de produs." +msgstr "Modul de planificare depinde de tipul de produs." #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -812,7 +841,7 @@ msgid "" "This wizard will plan the procurement for this product. This procurement may " "generate task, production orders or purchase orders." msgstr "" -"Acest asistent va panifica achizițiile pentru acest produs. Această sarcină " +"Acest asistent va panifica necesarul pentru acest produs. Această sarcină " "poate genera, comenzi de producție sau comenzi de aprovizionare." #. module: procurement @@ -863,6 +892,16 @@ msgid "" "others require manual intervention (those are identified by a specific error " "message)." msgstr "" +"Comenzile planificate reprezintă necesarul pentru o cantitate de produs la o " +"anumită data calendaristică într-o anumită locație. Sales Orders are one " +"typical source of Procurement Orders (but these are distinct documents). " +"Depending on the procurement parameters and the product configuration, the " +"procurement engine will attempt to satisfy the need by reserving products " +"from stock, ordering products from a supplier, or passing a manufacturing " +"order, etc. A Procurement Exception occurs when the system cannot find a way " +"to fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves " +"automatically, but others require manual intervention (those are identified " +"by a specific error message)." #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 @@ -872,7 +911,7 @@ msgstr "UM produs" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Search Procurement" -msgstr "" +msgstr "Caută planificare necesar" #. module: procurement #: help:res.company,schedule_range:0 @@ -895,7 +934,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Details" -msgstr "Detalii procurare" +msgstr "Detalii planificare necesar" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:180 diff --git a/addons/product/i18n/ro.po b/addons/product/i18n/ro.po index c3a576fbf25..b5316d14288 100644 --- a/addons/product/i18n/ro.po +++ b/addons/product/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:37+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Atenţie !" #: field:product.product,pricelist_id:0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Pricelist" -msgstr "Lista de preturi" +msgstr "Listă de prețuri" #. module: product #: view:product.product:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "HDD la cerere" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 msgid "PriceList" -msgstr "Lista de prețuri" +msgstr "Listă de prețuri" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" -msgstr "" +msgstr "Versiune listă de prețuri publică implicită" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Cantitate-1" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" -msgstr "" +msgstr "Număr de pachete pe strat" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 diff --git a/addons/project/i18n/ar.po b/addons/project/i18n/ar.po index 9d5ad1a1072..550911e655d 100644 --- a/addons/project/i18n/ar.po +++ b/addons/project/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/bg.po b/addons/project/i18n/bg.po index a1485d99e95..dcb5a7741c5 100644 --- a/addons/project/i18n/bg.po +++ b/addons/project/i18n/bg.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "Крайни срокове" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Действието не е разрешено" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/bs.po b/addons/project/i18n/bs.po index 1768809ef2c..9158d893814 100644 --- a/addons/project/i18n/bs.po +++ b/addons/project/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/ca.po b/addons/project/i18n/ca.po index fab7187bd3e..bc00192dff6 100644 --- a/addons/project/i18n/ca.po +++ b/addons/project/i18n/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -66,6 +66,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Operació no permesa!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/cs.po b/addons/project/i18n/cs.po index 5e4dfbce441..f5683d06887 100644 --- a/addons/project/i18n/cs.po +++ b/addons/project/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Operace není povolena!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/de.po b/addons/project/i18n/de.po index 611b841b101..639878d990e 100644 --- a/addons/project/i18n/de.po +++ b/addons/project/i18n/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -69,6 +69,12 @@ msgstr "Meine Fristen" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Vorgang nicht erlaubt!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/el.po b/addons/project/i18n/el.po index 7a07948b687..ce012223bab 100644 --- a/addons/project/i18n/el.po +++ b/addons/project/i18n/el.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -68,6 +68,12 @@ msgstr "Προθεσμίες" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Μη Επιτρεπτή Λειτουργία!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/es.po b/addons/project/i18n/es.po index f2ce6ba2607..1bf66571b7c 100644 --- a/addons/project/i18n/es.po +++ b/addons/project/i18n/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -68,6 +68,12 @@ msgstr "Fechas límite" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "¡Operación no permitida!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/es_AR.po b/addons/project/i18n/es_AR.po index 7fb263b4197..67927ec030a 100644 --- a/addons/project/i18n/es_AR.po +++ b/addons/project/i18n/es_AR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -65,6 +65,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "¡Operación no permitida!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/es_EC.po b/addons/project/i18n/es_EC.po index 3316f1e70b5..1fc11bb7ddb 100644 --- a/addons/project/i18n/es_EC.po +++ b/addons/project/i18n/es_EC.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -65,6 +65,12 @@ msgstr "Tiempos Límites" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "¡Operación no permitida!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/es_PY.po b/addons/project/i18n/es_PY.po index 8b82a17fafd..ecfff011b68 100644 --- a/addons/project/i18n/es_PY.po +++ b/addons/project/i18n/es_PY.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-12 04:59+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project @@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/et.po b/addons/project/i18n/et.po index 52c02f4d17b..128680ba62a 100644 --- a/addons/project/i18n/et.po +++ b/addons/project/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -64,6 +64,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Toiming pole lubatud!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/eu.po b/addons/project/i18n/eu.po index eb3d57d16f7..a11dba27e12 100644 --- a/addons/project/i18n/eu.po +++ b/addons/project/i18n/eu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/fi.po b/addons/project/i18n/fi.po index 901289e3bd3..04ff01dc485 100644 --- a/addons/project/i18n/fi.po +++ b/addons/project/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Toimenpide ei ole sallittu !" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/fr.po b/addons/project/i18n/fr.po index 3ce787e7bfb..23d1baa7f0a 100644 --- a/addons/project/i18n/fr.po +++ b/addons/project/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -68,6 +68,12 @@ msgstr "Date limite" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Opération non permises !" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 @@ -357,7 +363,7 @@ msgstr "Mes tâches ouvertes" #: view:project.project:0 #: field:project.project,warn_header:0 msgid "Mail Header" -msgstr "En-tête de l'email" +msgstr "En-tête du courriel" #. module: project #: view:project.installer:0 @@ -623,7 +629,7 @@ msgstr "Calculer comme: Temps passé + Temps restant" #. module: project #: help:project.task.close,partner_email:0 msgid "Email Address of Customer" -msgstr "Adresse email du client" +msgstr "Adresse courriel du client" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -645,7 +651,7 @@ msgstr "Réévaluer" #: code:addons/project/project.py:531 #, python-format msgid "Send Email after close task" -msgstr "Envoyer un email après avoir fermé la tâche" +msgstr "Envoyer un courriel après avoir fermé la tâche" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1238,7 +1244,7 @@ msgstr "Octobre" #. module: project #: help:project.task.close,manager_warn:0 msgid "Warn Manager by Email" -msgstr "Avertir le responsable par email" +msgstr "Avertir le responsable par courriel" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 @@ -1248,7 +1254,7 @@ msgstr "Tâches ouvertes" #. module: project #: field:project.task.close,manager_email:0 msgid "Manager Email" -msgstr "Email du responsable" +msgstr "Courriel du responsable" #. module: project #: help:project.project,active:0 @@ -1975,7 +1981,7 @@ msgstr "Délégué votre tâche à un autre utilisateur" #: view:project.project:0 #: field:project.project,warn_footer:0 msgid "Mail Footer" -msgstr "pied du mail" +msgstr "Pied du courriel" #. module: project #: field:project.installer,account_budget:0 diff --git a/addons/project/i18n/gl.po b/addons/project/i18n/gl.po index b8c6ffbbd77..009e888caaa 100644 --- a/addons/project/i18n/gl.po +++ b/addons/project/i18n/gl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/hr.po b/addons/project/i18n/hr.po index b940a68604a..1d65892d3f4 100644 --- a/addons/project/i18n/hr.po +++ b/addons/project/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "Language: hr\n" #. module: project @@ -65,6 +65,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/hu.po b/addons/project/i18n/hu.po index 0bf222dcd6a..fe25fd70d8b 100644 --- a/addons/project/i18n/hu.po +++ b/addons/project/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-09 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -68,6 +68,12 @@ msgstr "Határidők" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Nem engedélyezett művelet!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/id.po b/addons/project/i18n/id.po index a9e1252f2c5..ae607ae8ff5 100644 --- a/addons/project/i18n/id.po +++ b/addons/project/i18n/id.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/it.po b/addons/project/i18n/it.po index 50a04ebc5ae..bf41baef18b 100644 --- a/addons/project/i18n/it.po +++ b/addons/project/i18n/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -66,6 +66,12 @@ msgstr "Scadenze" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Operazione Non Permessa !" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/ko.po b/addons/project/i18n/ko.po index 9e543c2673b..0fef8f34c68 100644 --- a/addons/project/i18n/ko.po +++ b/addons/project/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -65,6 +65,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "오퍼레이션이 허용되지 않음!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/lt.po b/addons/project/i18n/lt.po index e6b98a3caf5..1b073c921f8 100644 --- a/addons/project/i18n/lt.po +++ b/addons/project/i18n/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -65,6 +65,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Veiksmas neleidžiamas!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/lv.po b/addons/project/i18n/lv.po index 5b76ce2ee73..095e9ea965a 100644 --- a/addons/project/i18n/lv.po +++ b/addons/project/i18n/lv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -65,6 +65,12 @@ msgstr "Termiņi" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Darbība nav atļauta!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 @@ -114,7 +120,7 @@ msgstr "" #. module: project #: help:project.project,priority:0 msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects" -msgstr "" +msgstr "Nosaka kādā secībā tiks attēloti projekti sarakstā" #. module: project #: constraint:project.project:0 @@ -176,7 +182,7 @@ msgstr "Kļūda! Nedrīkst veidot rekursīvus uzdevumus." #: view:report.project.task.user:0 #: field:report.project.task.user,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Kompānija" +msgstr "Uzņēmums" #. module: project #: field:project.installer,project_scrum:0 @@ -579,6 +585,9 @@ msgid "" "boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated " "project, it will be hidden unless specifically asked." msgstr "" +"Lauks tiek aprēķināts automātiski, tam ir tādas pašas īpasības, kā boolean " +"'active' laukam: ja uzdevums ir piesaistīts neaktīvam projektam vai veidnim, " +"tas ir noslēpts, ja nav norādīts pretēji." #. module: project #: help:project.project,progress_rate:0 @@ -746,6 +755,9 @@ msgid "" "task, up to the closing of the task or issue. You will use these stages in " "order to track the progress in solving a task or an issue." msgstr "" +"Nosaka soļus, kas tiks izpildīti projektā- sākot ar darba uzdevuma vai " +"notikuma izveidi, līdz tā slēgšanai. Soļi tiek izmantoti, lai sekotu darba " +"uzdevuma izpildes progresam." #. module: project #: code:addons/project/project.py:622 @@ -774,6 +786,8 @@ msgid "" "Various OpenERP applications are available to manage your projects with " "different level of control and flexibility." msgstr "" +"OpenERP nodrošina vairākus moduļus, ar ko palīdzību iespējams vadīt " +"projektus ar nepieciešamo kontroles dziļumu un elastīgumu." #. module: project #: view:project.vs.hours:0 @@ -900,6 +914,16 @@ msgid "" "configuration. With the project_mrp module, sales orders can create tasks " "automatically when they are confirmed." msgstr "" +"Darba Uzdevums ir darbs, kurš ir jāveic. Katrs lietotājs uzskaita savus " +"darbus kā Darba Uzdevumus, kuros uzskaita darba izpildes laikā patērētās " +"stundas. Lietotājs var strādāt ar Darba Uzdevumu individuāli, vai arī " +"deleģēt tā izpildi citam lietotājam. Ja darbs tiek deleģēts citam " +"lietotājam, tad tas iegūst statusu \"Gaida\" un automātiski atgūst statusu " +"\"Progresā\", ja deleģētais darba uzdevums tiek pabeigts. Ja ir uzinstalēts " +"modulis project_timesheet, iespējams piestādīt klientiem rēķinus, kas ir " +"bāzēti uz projektu darba uzdevumiem. project_mrp modulis nodrošina " +"automātisku darba uzdevumu izveidi, ja tiek veikts pasūtījums tirdzniecības " +"modulī." #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 @@ -930,6 +954,11 @@ msgid "" " \n" " If the task is over, the states is set to 'Done'." msgstr "" +"Jaunizveidots Darba Uzdevums automātiski iegūst statusu \"Melnraksts\".\n" +"Ja Darba Uzdevums tiek sākts, tas iegūst statusu \"Progresā\".\n" +"Ja nepieciešams pārskatīt kaut ko Darba Uzdevumā, tas iegūst statusu " +"\"Gaida\".\n" +"Ja Darba Uzdevums ir slēgts, iegūst statusu \"Pabeigts\"." #. module: project #: help:project.task,progress:0 @@ -1254,7 +1283,7 @@ msgstr "Instrumentu panelis" msgid "" "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected " "company" -msgstr "" +msgstr "Kļūda! Valūtai jāsakrīt ar izvēlētā uzņēmuma valūtu." #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_close.py:79 @@ -1322,6 +1351,8 @@ msgid "" "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose, " "but a user has to be member of a project to add a the to this project." msgstr "" +"Projekta darbagrupas loceklis. Neietekmē nekādus aprēķinus, tomēr lietotājam " +"jābūt projekta darba grupā, lai veiktu jebkādas izmaiņas projekta ietvaros." #. module: project #: help:project.task.close,partner_warn:0 @@ -1338,6 +1369,13 @@ msgid "" " * Members list of project\n" " " msgstr "" +"Projektu Vadības modulis nodrošina multi-līmeņu projektu koku, darba " +"uzdevumu un patērēto darba stundu uzskaiti utt. Ar tā palīdzību iespējams " +"veikt plānošanu, vadību utt.\n" +"Rīku panelis projekta darba grupai ietver:\n" +" * atvērto Darba Uzdevumu sarakstu,\n" +" * Projekta darba grupas locekļu sarakstu.\n" +" " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month @@ -1369,6 +1407,9 @@ msgid "" "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." msgstr "" +"Atskaite nodrošina projektu un lietotāju efektivitātes analīzi. Iespējams " +"analizēt darbu skaitu, pavadītās stundas atttiecībā pret ieplānotajām, " +"vidējos darba uzdevumu izpildes termiņu rādītājus." #. module: project #: code:addons/project/project.py:582 @@ -1481,6 +1522,8 @@ msgid "" "GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This " "module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management." msgstr "" +"GTD ir darbu organizācijas metodika. Modulis pilnībā nodrošina GTD principus " +"OpenERP projektu vadībā." #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_vs_hours @@ -1824,6 +1867,13 @@ msgid "" "to invoice the time spent on a project task, you can find project tasks to " "be invoiced in the billing section." msgstr "" +"Projekts satur noteiktus Darba Uzdevumus, kuru izpildei nepieciešams " +"piesaistīt uzņēmuma resursus. Projekta struktūra var būt kokveida ar " +"apakšprojektiem. Tas rada iespēju definēt lielas projektu struktūras, ar " +"dažādām progresa fāzēm un termiņiem. Iespējams automātiski filtrēt katram " +"lietotājam tikai tos Darba Uzdevumus, kas attiecas uz konkrēto lietotāju. Ja " +"projekts ir atzīmēts, ka par to ir jāpiestāda rēķins, tad tas parādīsies " +"sekcijā \"Projekti, par kuriem jāpiestāda rēķini\"." #. module: project #: field:project.project,total_hours:0 diff --git a/addons/project/i18n/mn.po b/addons/project/i18n/mn.po index 3c203e77b1e..87912b1f7f8 100644 --- a/addons/project/i18n/mn.po +++ b/addons/project/i18n/mn.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "Үргэлжлэх хугацаа" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Үйлдлийг зөвшөөрөөгүй!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/nl.po b/addons/project/i18n/nl.po index fb368a1f22b..93d873c6c73 100644 --- a/addons/project/i18n/nl.po +++ b/addons/project/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -66,6 +66,12 @@ msgstr "Deadlines" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Operatie niet toegestaan !" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 @@ -992,7 +998,7 @@ msgstr "Stel in als sjabloon" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Status: %(state)s" -msgstr "Status: % (state)s" +msgstr "Status: %(state)s" #. module: project #: field:project.installer,project_long_term:0 @@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "Informatie" #. module: project #: help:project.installer,account_budget:0 msgid "Helps accountants manage analytic and crossover budgets." -msgstr "" +msgstr "Helpt accountants analytische en crossover budgetten te beheren." #. module: project #: field:project.task,priority:0 diff --git a/addons/project/i18n/nl_BE.po b/addons/project/i18n/nl_BE.po index c5f60d2786b..b65ca234d7e 100644 --- a/addons/project/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/project/i18n/nl_BE.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/pl.po b/addons/project/i18n/pl.po index 28611e64ba5..99a5ca63b95 100644 --- a/addons/project/i18n/pl.po +++ b/addons/project/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -65,6 +65,12 @@ msgstr "Termin" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Niedozwolona operacja !" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/pt.po b/addons/project/i18n/pt.po index 634b99b3a13..7d6998e4e12 100644 --- a/addons/project/i18n/pt.po +++ b/addons/project/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -63,6 +63,12 @@ msgstr "Prazos" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Operação Não Permitida !" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/pt_BR.po b/addons/project/i18n/pt_BR.po index a3edffeca19..cb1d2b6bd1e 100644 --- a/addons/project/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project/i18n/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -68,6 +68,12 @@ msgstr "Prazos finais" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Operação Não Permitida !" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/ro.po b/addons/project/i18n/ro.po index 3b2955c4b99..16683f155ea 100644 --- a/addons/project/i18n/ro.po +++ b/addons/project/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/ru.po b/addons/project/i18n/ru.po index 39b2beac5d7..f3e556324b0 100644 --- a/addons/project/i18n/ru.po +++ b/addons/project/i18n/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "Сроки" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Недопустимая операция!" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 @@ -417,7 +423,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing @@ -1024,7 +1030,7 @@ msgstr "Администрирование" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate msgid "project.task.reevaluate" -msgstr "" +msgstr "project.task.reevaluate" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -1709,7 +1715,7 @@ msgstr "" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_installer msgid "project.installer" -msgstr "" +msgstr "project.installer" #. module: project #: selection:report.project.task.user,month:0 diff --git a/addons/project/i18n/sk.po b/addons/project/i18n/sk.po index 7a89d712832..a8c49db2bee 100644 --- a/addons/project/i18n/sk.po +++ b/addons/project/i18n/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po index dad212836dc..a712c860411 100644 --- a/addons/project/i18n/sl.po +++ b/addons/project/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/sq.po b/addons/project/i18n/sq.po index 699d92b0b62..134d5fe2e72 100644 --- a/addons/project/i18n/sq.po +++ b/addons/project/i18n/sq.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/sv.po b/addons/project/i18n/sv.po index b4cc7abe231..b0c8154f761 100644 --- a/addons/project/i18n/sv.po +++ b/addons/project/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -64,6 +64,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "Operation Not Permitted !" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/tlh.po b/addons/project/i18n/tlh.po index f712ed17bcc..8ebf540a038 100644 --- a/addons/project/i18n/tlh.po +++ b/addons/project/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/tr.po b/addons/project/i18n/tr.po index 409e50df8b3..76e0f4abed5 100644 --- a/addons/project/i18n/tr.po +++ b/addons/project/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/uk.po b/addons/project/i18n/uk.po index 627cda08dda..62eb531cf54 100644 --- a/addons/project/i18n/uk.po +++ b/addons/project/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/vi.po b/addons/project/i18n/vi.po index 12f6f4226e3..52bf25e41e5 100644 --- a/addons/project/i18n/vi.po +++ b/addons/project/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -62,6 +62,12 @@ msgstr "" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/zh_CN.po b/addons/project/i18n/zh_CN.po index db7547b7349..29d330ab686 100644 --- a/addons/project/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "截止期限" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "不允许的操作" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project/i18n/zh_TW.po b/addons/project/i18n/zh_TW.po index b57f905a549..841e8c956da 100644 --- a/addons/project/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/project/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened @@ -61,6 +61,12 @@ msgstr "最後限期" msgid "Operation Not Permitted !" msgstr "" +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:67 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:55 #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:56 diff --git a/addons/project_scrum/i18n/ar.po b/addons/project_scrum/i18n/ar.po index 61727fec456..ee1a1e5d7a4 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/ar.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/bg.po b/addons/project_scrum/i18n/bg.po index b595af4d210..39534ec4b76 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/bg.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/bg.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,7 +923,24 @@ msgstr "Напредък" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/bs.po b/addons/project_scrum/i18n/bs.po index aae588e3505..cd551f422ce 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/bs.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "Progres (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/ca.po b/addons/project_scrum/i18n/ca.po index 18698c74445..916001f83e1 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/ca.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -229,6 +229,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -263,12 +275,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -400,12 +406,6 @@ msgstr "Vista tasques del sprint" msgid "Daily Scrum" msgstr "Scrum diari" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -443,12 +443,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -612,12 +606,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -757,12 +745,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "Vista backlogs del sprint" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -942,7 +924,24 @@ msgstr "Progrés (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -994,12 +993,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/cs.po b/addons/project_scrum/i18n/cs.po index 9866d1c8cfe..06788b3d909 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/cs.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/de.po b/addons/project_scrum/i18n/de.po index ce4fac267fd..02c9ecc42d9 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/de.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -269,6 +269,18 @@ msgstr "Bitte geben Sie die EMail des Product Owners an" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "Scrum Metting für %s" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -303,12 +315,6 @@ msgstr "Starte Aufgabe" msgid "None" msgstr "Keine" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "* Hindernisse für Weiterarbeit:" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -442,12 +448,6 @@ msgstr "Anzeige Sprint Aufgaben" msgid "Daily Scrum" msgstr "Daily Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "für den Sprint" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -485,12 +485,6 @@ msgstr "Gibt es Hindernisse zur Weiterbearbeitung?" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "Hallo " - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -659,12 +653,6 @@ msgstr "EMail Scrum Master" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "Der Produktverantwortliche" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "*Aufgaben seit gestern:" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -806,12 +794,6 @@ msgstr "Zusammenfassen" msgid "View sprint backlog" msgstr "Anzeige Sprint Backlog" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "Keine Hindernisse" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -1000,8 +982,25 @@ msgstr "Fortschritt (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" -msgstr "Ich sende Dir das Tagesprotokoll zum Meeting vom" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" +msgstr "" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.product.backlog,active:0 @@ -1057,12 +1056,6 @@ msgstr "" "'Entwurf' zusammen (die alten Backlogs werden gelöscht). Die Aufgaben werden " "entsprechend auch zusammengefasst." -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "* Heutige Aufgaben:" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1534,13 +1527,33 @@ msgstr "Sprint Rückbetrachtung" #~ "context=context)\n" #~ " message = _('Product Backlog" +#, python-format +#~ msgid "*Blocks encountered:" +#~ msgstr "* Hindernisse für Weiterarbeit:" + #, python-format #~ msgid "Scrum Meeting of" #~ msgstr "Scrum Meeting für" +#, python-format +#~ msgid "for the Sprint" +#~ msgstr "für den Sprint" + +#, python-format +#~ msgid "Hello " +#~ msgstr "Hallo " + +#, python-format +#~ msgid "*Tasks since yesterday:" +#~ msgstr "*Aufgaben seit gestern:" + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüs erzeugen." +#, python-format +#~ msgid "No Blocks" +#~ msgstr "Keine Hindernisse" + #, python-format #~ msgid "" #~ " Email Not send to the product owner %s!' % " @@ -1565,6 +1578,14 @@ msgstr "Sprint Rückbetrachtung" #~ " else:\n" #~ " raise osv.except_osv(_('Error !" +#, python-format +#~ msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +#~ msgstr "Ich sende Dir das Tagesprotokoll zum Meeting vom" + +#, python-format +#~ msgid "*Task for Today:" +#~ msgstr "* Heutige Aufgaben:" + #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Zertifikat ID des Moduls sollte eindeutig sein !" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/el.po b/addons/project_scrum/i18n/el.po index e7ff2cb109b..b308ad9dff1 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/el.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/el.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -229,6 +229,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -263,12 +275,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -400,12 +406,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -443,12 +443,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -612,12 +606,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -757,12 +745,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -940,7 +922,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -992,12 +991,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/es.po b/addons/project_scrum/i18n/es.po index bbf107bb513..f479aef18ff 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/es.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -263,6 +263,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "Reunión scrum de %s" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -297,12 +309,6 @@ msgstr "Iniciar tarea" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "*Bloqueos encontrados:" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -435,12 +441,6 @@ msgstr "Vista tareas del sprint" msgid "Daily Scrum" msgstr "Scrum diario" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "por el sprint" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -478,12 +478,6 @@ msgstr "¿Hay algo bloqueandote?" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "Hola " - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -651,12 +645,6 @@ msgstr "Correo del maestro de scrum" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "La persona que es responsable del producto" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "*Tareas desde ayer:" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -798,12 +786,6 @@ msgstr "Fusionar" msgid "View sprint backlog" msgstr "Vista backlogs del sprint" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "Sin bloqueos" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -988,8 +970,25 @@ msgstr "Progreso (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" -msgstr "Le envío los detalles de la reunión diaria de fecha" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" +msgstr "" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.product.backlog,active:0 @@ -1044,12 +1043,6 @@ msgstr "" "Este asistente fusiona pilas y crea una nueva pila con estado borrador (las " "pilas antiguas se borrarán). También fusiona las tareas antiguas de las pilas" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "*Tarea para hoy:" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1491,3 +1484,31 @@ msgstr "Revisión del sprint" #~ "financiera de los proyectos. Le permite conectar los proyectos con " #~ "presupuestos, planificación, análisis de costes e ingresos, tiempo dedicado " #~ "en los proyectos, etc." + +#, python-format +#~ msgid "*Blocks encountered:" +#~ msgstr "*Bloqueos encontrados:" + +#, python-format +#~ msgid "for the Sprint" +#~ msgstr "por el sprint" + +#, python-format +#~ msgid "Hello " +#~ msgstr "Hola " + +#, python-format +#~ msgid "No Blocks" +#~ msgstr "Sin bloqueos" + +#, python-format +#~ msgid "*Task for Today:" +#~ msgstr "*Tarea para hoy:" + +#, python-format +#~ msgid "*Tasks since yesterday:" +#~ msgstr "*Tareas desde ayer:" + +#, python-format +#~ msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +#~ msgstr "Le envío los detalles de la reunión diaria de fecha" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/es_AR.po b/addons/project_scrum/i18n/es_AR.po index 3caa93bb7dc..c6db502b0fe 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/es_AR.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/es_AR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "Vista tareas del sprint" msgid "Daily Scrum" msgstr "Scrum diario" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "Vista backlogs del sprint" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,7 +923,24 @@ msgstr "Progreso (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/et.po b/addons/project_scrum/i18n/et.po index 3b1eaa155a5..f92cdc70fde 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/et.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "Vaata sprindi ülesandeid" msgid "Daily Scrum" msgstr "Päevane scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "Ühenda" msgid "View sprint backlog" msgstr "Vaata sprint backlog'i" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,7 +923,24 @@ msgstr "Käimas (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/fr.po b/addons/project_scrum/i18n/fr.po index 3a7d98611b2..4ea7e8b54ef 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/fr.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -266,6 +266,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "réunion Scrum du %s" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -300,12 +312,6 @@ msgstr "Démarrer la tâche" msgid "None" msgstr "Aucun" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "* Blocages rencontrés :" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -438,12 +444,6 @@ msgstr "Voir les Tâches du Sprint" msgid "Daily Scrum" msgstr "Scrum Journalier" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "pour le sprint" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -481,12 +481,6 @@ msgstr "Y-a-t-il quelquechose qui vous bloque ?" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "Bonjour " - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -653,12 +647,6 @@ msgstr "Email du Scrum Master" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "La personne qui est responsable du produit" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "*Tâches depuis hier :" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -800,12 +788,6 @@ msgstr "Fusionner" msgid "View sprint backlog" msgstr "Vue du sprint du backlog" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "Nb de blocs" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -990,8 +972,25 @@ msgstr "Avancement (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" -msgstr "Je vous envoie les détails de la mêlée quotidienne de la date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" +msgstr "" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.product.backlog,active:0 @@ -1047,12 +1046,6 @@ msgstr "" "'Brouillon' (Les anciens backlogs seront supprimés). Et il assemble aussi " "les anciennes tâches des backlogs." -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "*Tâche pour aujourd'hui :" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1448,3 +1441,31 @@ msgstr "Revue de Sprint" #~ msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project." #~ msgstr "Somme des tâches planifiés de toutes les tâches relier à ce projet." + +#, python-format +#~ msgid "*Tasks since yesterday:" +#~ msgstr "*Tâches depuis hier :" + +#, python-format +#~ msgid "for the Sprint" +#~ msgstr "pour le sprint" + +#, python-format +#~ msgid "Hello " +#~ msgstr "Bonjour " + +#, python-format +#~ msgid "*Blocks encountered:" +#~ msgstr "* Blocages rencontrés :" + +#, python-format +#~ msgid "No Blocks" +#~ msgstr "Nb de blocs" + +#, python-format +#~ msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +#~ msgstr "Je vous envoie les détails de la mêlée quotidienne de la date" + +#, python-format +#~ msgid "*Task for Today:" +#~ msgstr "*Tâche pour aujourd'hui :" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/gu.po b/addons/project_scrum/i18n/gu.po index 37493da66d9..42dca856ac4 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/gu.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/gu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -229,6 +229,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -263,12 +275,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -400,12 +406,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -443,12 +443,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -612,12 +606,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -757,12 +745,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -940,7 +922,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -992,12 +991,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/hr.po b/addons/project_scrum/i18n/hr.po index 3a02007f7fc..9e5819339d4 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/hr.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/hu.po b/addons/project_scrum/i18n/hu.po index 356c6b20994..c410eb0980d 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/hu.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -230,6 +230,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -264,12 +276,6 @@ msgstr "Feladat kezdete" msgid "None" msgstr "Semmi" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -401,12 +407,6 @@ msgstr "Sprint feladatok nézete" msgid "Daily Scrum" msgstr "Napi scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -444,12 +444,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "Hello " - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -613,12 +607,6 @@ msgstr "Scrum Master e-mail" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "A személy, aki ezért a termékért felelős" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "*Feladatok tegnap óta:" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -758,12 +746,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "Sprint hátralék nézet" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,7 +923,24 @@ msgstr "Folyamat (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "*Mai feladatok:" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1097,3 +1090,15 @@ msgstr "" #: field:project.scrum.sprint,review:0 msgid "Sprint Review" msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "Hello " +#~ msgstr "Hello " + +#, python-format +#~ msgid "*Tasks since yesterday:" +#~ msgstr "*Feladatok tegnap óta:" + +#, python-format +#~ msgid "*Task for Today:" +#~ msgstr "*Mai feladatok:" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/id.po b/addons/project_scrum/i18n/id.po index 339eaf2dd1c..d88ed6de494 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/id.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/id.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/it.po b/addons/project_scrum/i18n/it.po index f095656df39..49217bf02f1 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/it.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -229,6 +229,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -263,12 +275,6 @@ msgstr "Inizia Attività" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -402,12 +408,6 @@ msgstr "Visualizza Attività Sprint" msgid "Daily Scrum" msgstr "Scrum Giornaliero" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -445,12 +445,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "Salve " - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -614,12 +608,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "La persona che è responsabile per il prodotto" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -759,12 +747,6 @@ msgstr "Unisci" msgid "View sprint backlog" msgstr "Visualizza Cronologia Sprint" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -944,7 +926,24 @@ msgstr "Progresso (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -996,12 +995,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1277,3 +1270,7 @@ msgstr "Revisione Sprint" #~ msgid "Created tasks" #~ msgstr "Attività Create" + +#, python-format +#~ msgid "Hello " +#~ msgstr "Salve " diff --git a/addons/project_scrum/i18n/ko.po b/addons/project_scrum/i18n/ko.po index b364d92db7a..a3cf3d97361 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/ko.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/ko.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -230,6 +230,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -264,12 +276,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -401,12 +407,6 @@ msgstr "스프린트 과제 보기" msgid "Daily Scrum" msgstr "일간 스크럼" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -444,12 +444,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "스크럼" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -613,12 +607,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -758,12 +746,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "스프린트 백로그 보기" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,7 +923,24 @@ msgstr "진행 (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/lt.po b/addons/project_scrum/i18n/lt.po index 3a02007f7fc..9e5819339d4 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/lt.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/nl.po b/addons/project_scrum/i18n/nl.po index 4fe7655eecf..8e03518fc4b 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/nl.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -261,6 +261,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "Scrum Meeting van %s" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -295,12 +307,6 @@ msgstr "Taak starten" msgid "None" msgstr "Geen" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "*Blokkades ontdekt:" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -433,12 +439,6 @@ msgstr "Bekijk sprint taken" msgid "Daily Scrum" msgstr "Dagelijkse scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "voor de Sprint" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -476,12 +476,6 @@ msgstr "Zijn er zaken die u blokkeren?" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "Hallo " - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -648,12 +642,6 @@ msgstr "Scrum Master Email" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "De persoon die verantwoordelijk is voor het product" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "*Taken sinds gisteren:" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -795,12 +783,6 @@ msgstr "Samenvoegen" msgid "View sprint backlog" msgstr "Bekijk sprint backlog" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "Geeb blokkades" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -985,8 +967,25 @@ msgstr "Voortgang (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" -msgstr "Ik stuur u de dagelijkse vergadering details van datum" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" +msgstr "" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.product.backlog,active:0 @@ -1042,12 +1041,6 @@ msgstr "" "status (oude backlogs worden verwijderd). En het voegt ook de oude taken van " "backlogs samen." -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "*Taak voor vandaag:" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1478,3 +1471,31 @@ msgstr "Sprint evaluatie" #~ msgstr "" #~ "Voetregels die worden toegevoegd aan het emailbericht waarmee de klant wordt " #~ "gewaarschuwd als een taak wordt afgesloten." + +#, python-format +#~ msgid "*Blocks encountered:" +#~ msgstr "*Blokkades ontdekt:" + +#, python-format +#~ msgid "for the Sprint" +#~ msgstr "voor de Sprint" + +#, python-format +#~ msgid "Hello " +#~ msgstr "Hallo " + +#, python-format +#~ msgid "*Tasks since yesterday:" +#~ msgstr "*Taken sinds gisteren:" + +#, python-format +#~ msgid "No Blocks" +#~ msgstr "Geeb blokkades" + +#, python-format +#~ msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +#~ msgstr "Ik stuur u de dagelijkse vergadering details van datum" + +#, python-format +#~ msgid "*Task for Today:" +#~ msgstr "*Taak voor vandaag:" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/nl_BE.po b/addons/project_scrum/i18n/nl_BE.po index afc060af7b4..9865ac91aa1 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/nl_BE.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/pl.po b/addons/project_scrum/i18n/pl.po index 4e594a2b245..f1ec562ae4d 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/pl.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "Czy coś ci przeszkadza ?" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "Osoba odpowiedzialna za produkt" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "Połącz" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,8 +923,25 @@ msgstr "Postęp (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" -msgstr "Wysyłam Ci szczegóły codziennego spotkania z daty" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" +msgstr "" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.product.backlog,active:0 @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1387,5 +1380,9 @@ msgstr "" #~ "Nagłówek dodawany na początek wiadomości informującej klienta o zamknięciu " #~ "zadania." +#, python-format +#~ msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +#~ msgstr "Wysyłam Ci szczegóły codziennego spotkania z daty" + #~ msgid "Hello" #~ msgstr "Witaj" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/pt.po b/addons/project_scrum/i18n/pt.po index e12d3faa612..06b0bc5b1d9 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/pt.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "Iniciar tarefa" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "Ver Tarefas de sprint" msgid "Daily Scrum" msgstr "Srum Diário" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "Olá " - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "*Tarefas desde ontem:" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "Fundir" msgid "View sprint backlog" msgstr "Ver sprint backlog" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,7 +923,24 @@ msgstr "Progresso (0 - 100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "*Tarefa do dia:" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1428,3 +1421,15 @@ msgstr "Rever Sprint" #~ msgid "Mail Footer" #~ msgstr "Rodapé do Mail" + +#, python-format +#~ msgid "Hello " +#~ msgstr "Olá " + +#, python-format +#~ msgid "*Task for Today:" +#~ msgstr "*Tarefa do dia:" + +#, python-format +#~ msgid "*Tasks since yesterday:" +#~ msgstr "*Tarefas desde ontem:" diff --git a/addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po b/addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po index 079039d1633..5007d4fa3c1 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 04:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "Ver Tarefas do Sprint" msgid "Daily Scrum" msgstr "Scrum Diário" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "Ver o backlog do sprint" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,7 +923,24 @@ msgstr "Progresso (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/ro.po b/addons/project_scrum/i18n/ro.po index 3a02007f7fc..9e5819339d4 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/ro.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/ru.po b/addons/project_scrum/i18n/ru.po index 333e8b5aeda..f6bf2e6480e 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/ru.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "Запуск задания" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "Просмотреть задания Sprint-а" msgid "Daily Scrum" msgstr "Ежедневный Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "Просмотреть задолженности по Sptint-у" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -941,7 +923,24 @@ msgstr "Выполнение (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -993,12 +992,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/sl.po b/addons/project_scrum/i18n/sl.po index 20a7320751d..184294cfe9a 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/sl.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/sq.po b/addons/project_scrum/i18n/sq.po index c1ed36feb58..cf94fdb5131 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/sq.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/sq.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -229,6 +229,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -263,12 +275,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -400,12 +406,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -443,12 +443,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -612,12 +606,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -757,12 +745,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -940,7 +922,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -992,12 +991,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/sv.po b/addons/project_scrum/i18n/sv.po index 6239595dba1..d1e0e262d95 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/sv.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "Starta aktivitet" msgid "None" msgstr "Inga" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "Hej " - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "Förlopp (0-100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format @@ -1130,3 +1123,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Users" #~ msgstr "Användare" + +#, python-format +#~ msgid "Hello " +#~ msgstr "Hej " diff --git a/addons/project_scrum/i18n/tlh.po b/addons/project_scrum/i18n/tlh.po index 653f8c6e9e3..fe908724b7e 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/tlh.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/tr.po b/addons/project_scrum/i18n/tr.po index f760c1d3a01..22a83f9a04f 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/tr.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/uk.po b/addons/project_scrum/i18n/uk.po index 2eb3557edda..10f7656d535 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/uk.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/vi.po b/addons/project_scrum/i18n/vi.po index a8145e03fda..b2b761b2863 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/vi.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -229,6 +229,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -263,12 +275,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -400,12 +406,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -443,12 +443,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -612,12 +606,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -757,12 +745,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -940,7 +922,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -992,12 +991,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/zh_CN.po b/addons/project_scrum/i18n/zh_CN.po index cea2f881c45..11f516bab00 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "Sprint任务视图" msgid "Daily Scrum" msgstr "每日Scrum" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "Sprint Backlog视图" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "进度(0 - 100)" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/project_scrum/i18n/zh_TW.po b/addons/project_scrum/i18n/zh_TW.po index 14e8dd1793a..2ceb28c425e 100644 --- a/addons/project_scrum/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/project_scrum/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: project_scrum #: help:project.scrum.email,scrum_master_email:0 @@ -228,6 +228,18 @@ msgstr "" msgid "Scrum Meeting of %s" msgstr "" +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is converted into Task %d." +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 +#, python-format +msgid "Product Backlog '%s' is assigned sprint:%s" +msgstr "" + #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:57 #: code:addons/project_scrum/wizard/project_scrum_backlog_sprint.py:62 @@ -262,12 +274,6 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Blocks encountered:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.product.backlog:0 msgid "Change Stage" @@ -399,12 +405,6 @@ msgstr "" msgid "Daily Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "for the Sprint" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.backlog.create.task:0 msgid "C_onvert" @@ -442,12 +442,6 @@ msgstr "" msgid "Scrum" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 -#, python-format -msgid "Hello " -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_today:0 msgid "Tasks for today" @@ -611,12 +605,6 @@ msgstr "" msgid "The person who is responsible for the product" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Tasks since yesterday:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: view:project.scrum.meeting:0 #: view:project.scrum.sprint:0 @@ -756,12 +744,6 @@ msgstr "" msgid "View sprint backlog" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "No Blocks" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: field:project.scrum.meeting,question_backlog:0 msgid "Backlog Accurate" @@ -939,7 +921,24 @@ msgstr "" #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:324 #, python-format -msgid "I am sending you Daily Meeting Details of date" +msgid "" +"Hello %s,\n" +" \n" +"I am sending you Daily Meeting Details of date %s for the Sprint %s\n" +msgstr "" + +#. module: project_scrum +#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"*Tasks since yesterday:\n" +"_______________________%s\n" +"*Task for Today:\n" +"_______________________ %s\n" +"\n" +"*Blocks encountered:\n" +"_______________________ %s" msgstr "" #. module: project_scrum @@ -991,12 +990,6 @@ msgid "" "backlogs Will be deleted). And it also merge old tasks from backlogs" msgstr "" -#. module: project_scrum -#: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:325 -#, python-format -msgid "*Task for Today:" -msgstr "" - #. module: project_scrum #: code:addons/project_scrum/project_scrum.py:303 #, python-format diff --git a/addons/purchase/i18n/ro.po b/addons/purchase/i18n/ro.po index d76c12e83be..407125cd409 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ro.po +++ b/addons/purchase/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 19:55+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Excepţie factură" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 msgid "Default Purchase Pricelist" -msgstr "Listă de preţuri inplicită de aprovizionare" +msgstr "Listă de preţuri implicită de aprovizionare" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_current_purchases @@ -352,6 +352,9 @@ msgid "" "A Pick list generates an invoice. Depending on the Invoicing control of the " "sale order, the invoice is based on delivered or on ordered quantities." msgstr "" +"O listă de preluare generează o factură. Depinzând de controlul facturii " +"setat în comanda de vânzare, factura este bazată pe cantitățile din livrare " +"sau din comandă." #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -893,7 +896,7 @@ msgstr "Facturi" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 msgid "Confirmed purchase order to invoice" -msgstr "" +msgstr "Comandă de aprovizionare confirmată la facturat" #. module: purchase #: field:purchase.installer,config_logo:0 diff --git a/addons/report_webkit_sample/i18n/pt_BR.po b/addons/report_webkit_sample/i18n/pt_BR.po index 6a8208a14da..0c39b7492d4 100644 --- a/addons/report_webkit_sample/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/report_webkit_sample/i18n/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-17 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: report_webkit_sample diff --git a/addons/sale/i18n/ro.po b/addons/sale/i18n/ro.po index dde4e4a6102..8cfcb9147b3 100644 --- a/addons/sale/i18n/ro.po +++ b/addons/sale/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 16:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 08:17+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Recreate Packing" -msgstr "Recreează ambalarea" +msgstr "Recreează livrarea" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Valoarea taxei." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Packings" -msgstr "Ambalaje" +msgstr "Pachete" #. module: sale #: field:sale.config.picking_policy,progress:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ar.po b/addons/sale_crm/i18n/ar.po index 667ab91407f..9d26dce0667 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ar.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/bg.po b/addons/sale_crm/i18n/bg.po index bf41124af60..1b20d5d2b6d 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/bg.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/bg.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Конвертирай в оферта" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "е конвертирана в оферта" +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "_Създаване" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Означението на поръчката трябва да бъде уникално!" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Превърни в оферта" #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Месечен оборот" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -256,3 +250,7 @@ msgstr "Нареждане за продажба" #~ msgid "Opportunity goes into the quotation" #~ msgstr "Превръщане на потенциална възможност в оферта" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "е конвертирана в оферта" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/bs.po b/addons/sale_crm/i18n/bs.po index 4fef480c6ce..b45d153c39e 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/bs.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ca.po b/addons/sale_crm/i18n/ca.po index c69a089f5d0..f26d8ab52e0 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ca.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ca.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/cs.po b/addons/sale_crm/i18n/cs.po index 667ab91407f..9d26dce0667 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/cs.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/cs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/da.po b/addons/sale_crm/i18n/da.po index 728e7a107c1..66a9ad7a464 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/da.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Konverter til estimat" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "er konverteret til estimat" +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -100,12 +100,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -162,3 +156,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "er konverteret til estimat" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/de.po b/addons/sale_crm/i18n/de.po index 95bbc66be05..9d6db5f78cf 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/de.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Umwandlung in Angebot" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "wurde in Angebot umgewandelt" +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -117,12 +117,6 @@ msgstr "Monatlicher Umsatz" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Umgewandelt zu Verkaufsangebot (id: %s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Verkaufschance " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -284,6 +278,14 @@ msgstr "Verkaufsauftrag" #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen " #~ "beinhalten" +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "wurde in Angebot umgewandelt" + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Verkaufschance " + #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Verkaufsauftrag" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/el.po b/addons/sale_crm/i18n/el.po index 138dc959668..1be7b7afbdb 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/el.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/el.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "Μετατροπή σε Προσφορά" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "έχει μετατραπεί σε προσφορά" +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει επιλεγμένη διεύθυνση στον #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία πωλήσεων" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" -msgstr "" +msgstr "_Δημιουργία" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Η αναφορά Παραγγελίας πρέπει να είναι μοναδική" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 @@ -104,12 +104,6 @@ msgstr "Μηνιαίος Τζίρος" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Μετατράπηκε σε Προσφορά Πώλησης(id:%s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Ευκαιρία " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -134,7 +128,7 @@ msgstr "Κατάστημα" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" -msgstr "" +msgstr "Ευκαιρίες ανά Στάδιο" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 @@ -165,7 +159,7 @@ msgstr "Ακύρωση" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Παραγγελία Πώλησης" #~ msgid "Crm opportunity quotation" #~ msgstr "Προσφορά ευκαιρίας Crm" @@ -269,6 +263,14 @@ msgstr "" #~ "Το όνομα του Αντικειμένου πρέπει να ξεκινά με x_ και να μην περιέχει " #~ "ειδικούς χαρακτήρες!" +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "έχει μετατραπεί σε προσφορά" + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Ευκαιρία " + #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Παραγγελία Πώλησης" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/es.po b/addons/sale_crm/i18n/es.po index 62bcaf150b7..045bd953bae 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/es.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Convertir a presupuesto" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "se ha convertido a presupuesto." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -114,12 +114,6 @@ msgstr "Volumen mensual" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Convertido a presupuesto de venta (id: %s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Oportunidad " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -281,12 +275,20 @@ msgstr "Pedido de venta" #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " #~ "especial!" +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "se ha convertido a presupuesto." + #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción." #~ msgid "Make sale" #~ msgstr "Realizar venta" +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Oportunidad " + #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Pedido venta" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/es_AR.po b/addons/sale_crm/i18n/es_AR.po index cf888964662..42900ebb7f6 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/es_AR.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/es_AR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/et.po b/addons/sale_crm/i18n/et.po index 61e9d224b35..bb873885860 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/et.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/fi.po b/addons/sale_crm/i18n/fi.po index 50ba78111fb..a17584b5883 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/fi.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -100,12 +100,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/fr.po b/addons/sale_crm/i18n/fr.po index ce08cd97f89..4d1a65376a6 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Convertir en devis" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "a été converti en devis." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -114,12 +114,6 @@ msgstr "Chiffre d'affaires mensuel" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Converti en devis (id. :%s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Opportunité " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -262,5 +256,13 @@ msgstr "Commande de ventes" #~ msgid "Make sale" #~ msgstr "Créer une vente" +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Opportunité " + #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Commande de vente" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "a été converti en devis." diff --git a/addons/sale_crm/i18n/hr.po b/addons/sale_crm/i18n/hr.po index 93aa2f40c9c..5411fa36424 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/hr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "Language: hr\n" #. module: sale_crm @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -100,12 +100,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/hu.po b/addons/sale_crm/i18n/hu.po index d33134f5f22..89c1ec07319 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/hu.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Átalakítás árajánlattá" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "átalakítva árajánlattá." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -100,12 +100,6 @@ msgstr "Havi forgalom" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Átalakítva árajánlattá (kód: %s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Lehetőség " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -162,3 +156,11 @@ msgstr "Mégsem" #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Vevői megrendelés" + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Lehetőség " + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "átalakítva árajánlattá." diff --git a/addons/sale_crm/i18n/id.po b/addons/sale_crm/i18n/id.po index 4514e718807..ba5538bb74d 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/id.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/id.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/it.po b/addons/sale_crm/i18n/it.po index e34fe92bedc..3e00ac4d29a 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/it.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-16 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Converti in preventivo" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "è convertito in preventivo" +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -115,12 +115,6 @@ msgstr "Fatturato mensile" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Convertito in preventivo di vendita(id: %s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Opportunità " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -274,3 +268,11 @@ msgstr "Ordine di vendita" #~ msgid "Sale CRM Stuff" #~ msgstr "Materiale vendita CRM" + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Opportunità " + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "è convertito in preventivo" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ko.po b/addons/sale_crm/i18n/ko.po index 9fe2d563ca2..0a9b099a76f 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ko.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -100,12 +100,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/lt.po b/addons/sale_crm/i18n/lt.po index 4718d95bc8e..f7a967ea794 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/lt.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/nl.po b/addons/sale_crm/i18n/nl.po index b442b352284..06c8cb9077f 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/nl.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Omzetten naar offerte" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "is omgezet naar offerte." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -114,12 +114,6 @@ msgstr "Maandelijkse omzet" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Omgezet naar verkoopofferte (id:%s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Verkoopkans " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -275,3 +269,11 @@ msgstr "Verkooporder" #~ msgid "Packing Policy" #~ msgstr "Pakbon instellingen" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "is omgezet naar offerte." + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Verkoopkans " diff --git a/addons/sale_crm/i18n/nl_BE.po b/addons/sale_crm/i18n/nl_BE.po index 4f8759ebc3a..18fa73e08bf 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/nl_BE.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/pl.po b/addons/sale_crm/i18n/pl.po index ac76cebdfcd..18e8f204721 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/pl.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Konwertuj do oferty" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "skonwertowano do oferty." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -110,12 +110,6 @@ msgstr "Miesięczny obrót" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Skonwertowano do oferty(id: %s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Szansa " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -268,3 +262,11 @@ msgstr "Zamówienie sprzedaży" #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation." #~ msgstr "Szansa CRM może doprowadzić do oferty" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "skonwertowano do oferty." + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Szansa " diff --git a/addons/sale_crm/i18n/pt.po b/addons/sale_crm/i18n/pt.po index 393ea487f3e..822fc320511 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/pt.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Oportunidade " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -277,5 +271,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "O tamanho do campo nunca pode ser inferior a 1!" +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Oportunidade " + #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Ordem de venda" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po index d90fedcdd69..7a7f62bf48c 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-30 04:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Converter em Cotação" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "está convertido em Cotação." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -115,12 +115,6 @@ msgstr "Faturamento Mensal" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Convertido em Cotação de Vendas(id: %s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Oportunidade " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -281,12 +275,20 @@ msgstr "Pedido de Venda" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação." +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "está convertido em Cotação." + #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML inválido para Arquitetura da View" #~ msgid "Make sale" #~ msgstr "Realizar a venda" +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Oportunidade " + #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Ordem de Venda" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ro.po b/addons/sale_crm/i18n/ro.po index c7c4ca75f7e..cfddc13a328 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ro.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ro.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Conversie în ofertă" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "e convertită in Ofertă." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -101,12 +101,6 @@ msgstr "Cifra de afaceri lunară" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Oportunitate " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -163,3 +157,11 @@ msgstr "Renunță" #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Ordin de vânzare" + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Oportunitate " + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "e convertită in Ofertă." diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ru.po b/addons/sale_crm/i18n/ru.po index c73d2818fae..e69466007b1 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ru.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Преобразовать в предложение" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "преобразовано в предложение." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -107,12 +107,6 @@ msgstr "Ежемесячный оборот" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Преобразовано в коммерческое предложение(id: %s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Сделка " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -255,6 +249,10 @@ msgstr "Заказ на продажу" #~ msgid "Opportunity goes into the quotation" #~ msgstr "Сделка переходит в предложение цен" +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "преобразовано в предложение." + #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." @@ -267,6 +265,10 @@ msgstr "Заказ на продажу" #~ msgid "Make sale" #~ msgstr "Продать" +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Сделка " + #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Заказ на продажу" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sk.po b/addons/sale_crm/i18n/sk.po index 7e3b8c3f8eb..2ded1822611 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/sk.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/sk.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Previesť na cenovú ponuku" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "je prevedený na cenovú ponuku." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -100,12 +100,6 @@ msgstr "Mesačný obrat" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Prevedené na cenovú ponuku (id: %s)." -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Príležitosť " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -162,3 +156,11 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Objednávky predaja" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "je prevedený na cenovú ponuku." + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Príležitosť " diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sl.po b/addons/sale_crm/i18n/sl.po index 72c2726a7bc..4434bc8833f 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sq.po b/addons/sale_crm/i18n/sq.po index 3a9f567abeb..c05cf2a10a6 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/sq.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/sq.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -100,12 +100,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sv.po b/addons/sale_crm/i18n/sv.po index ed1033257dc..2db6c048109 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/sv.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/tlh.po b/addons/sale_crm/i18n/tlh.po index e8108347df4..bfe31135675 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/tlh.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/tr.po b/addons/sale_crm/i18n/tr.po index 28cd1ba9254..73b1aa800f8 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/tr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -24,30 +24,30 @@ msgstr "Müşteri" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Fiyat teklifine çevir" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" -msgstr "" +msgstr "Yetersiz bilgi!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" -msgstr "" +msgstr "Müşterinin tanımlanmış bir adresi yok!" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" -msgstr "" +msgstr "Satış yap" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information @@ -69,18 +69,19 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" -msgstr "" +msgstr "_Oluştur" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Sipariş referans no'su tek olmalı !" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" +"Satış siparişini oluşturduktan sonra seçeneği kapatmak için bunu tıklayın." #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 @@ -91,25 +92,19 @@ msgstr "Teklife Dönüştür" #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Aylık Ciro" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." -msgstr "" - -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" +msgstr "Satış teklifine çevrildi (id: %s)." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Opportunity: %s" -msgstr "" +msgstr "Fırsat: %s" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information @@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Fiyat teklifleri" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 @@ -134,7 +129,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" -msgstr "" +msgstr "Benim fiyat tekliflerim" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 @@ -145,7 +140,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Satis Birimi / Personeli" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale @@ -160,7 +155,7 @@ msgstr "Vazgeç" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML" @@ -257,3 +252,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Your action" #~ msgstr "İşleminiz" + +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "Fiyat teklifine çevrildi." + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Fırsat " diff --git a/addons/sale_crm/i18n/uk.po b/addons/sale_crm/i18n/uk.po index 3f5ba3e4598..312ca5f1ec4 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/uk.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/vi.po b/addons/sale_crm/i18n/vi.po index fd727c4a789..2d3431255b2 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/vi.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Chuyển thành báo giá" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." -msgstr "đã được chuyển thành báo giá" +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." +msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 @@ -100,12 +100,6 @@ msgstr "Doanh số hàng tháng" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "Cơ hội " - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format @@ -163,5 +157,13 @@ msgstr "Hủy bỏ" msgid "Sales Order" msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "is converted to Quotation." +#~ msgstr "đã được chuyển thành báo giá" + +#, python-format +#~ msgid "Opportunity " +#~ msgstr "Cơ hội " + #~ msgid "Sale Order" #~ msgstr "Đơn hàng" diff --git a/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po index 881b0ae842a..a37a7890e13 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po b/addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po index 2483d410fd5..36ddd553ee8 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format -msgid "is converted to Quotation." +msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm @@ -99,12 +99,6 @@ msgstr "" msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" -#. module: sale_crm -#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 -#, python-format -msgid "Opportunity " -msgstr "" - #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format diff --git a/addons/share/i18n/bg.po b/addons/share/i18n/bg.po index 01ac5ed2dd2..a0288a7db94 100644 --- a/addons/share/i18n/bg.po +++ b/addons/share/i18n/bg.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -63,14 +63,14 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" -msgstr "" -"Уважаеми,\n" +"%s\n" "\n" +msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -80,12 +80,12 @@ msgstr "Избраната фирма не е измежду разрешени #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.users" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следващ" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 @@ -121,11 +121,11 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" #. module: share @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Read & Write" -msgstr "" +msgstr "Писане и четене" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: field:share.wizard.result.line,login:0 #, python-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Потребителско Име" #. module: share #: field:res.users,share:0 @@ -174,13 +174,13 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Завършване" #. module: share #: field:share.wizard,user_ids:0 #: field:share.wizard.user,user_id:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Потребители" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103 @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "New users" -msgstr "" +msgstr "Нови потребители" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "res.groups" -msgstr "" +msgstr "res.groups" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:121 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: share #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Името на групата трябва да бъде уникално!" #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Парола" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432 #, python-format msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "База данни" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Обобщена информация" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 @@ -473,3 +473,11 @@ msgstr "" #, python-format msgid "*usual password*" msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Уважаеми,\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/share/i18n/ca.po b/addons/share/i18n/ca.po index d882599e9f4..20df518dba8 100644 --- a/addons/share/i18n/ca.po +++ b/addons/share/i18n/ca.po @@ -14,14 +14,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 #, python-format msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Compartits" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434 @@ -29,156 +29,165 @@ msgstr "" msgid "" "This additional data has been automatically added to your current access.\n" msgstr "" +"Aquesta informació addicional ha estat automàticament afegida al seu accés " +"actual.\n" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Existing External Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris externs existents" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" +"Grup creat per establir drets d'accés per compartir informació amb alguns " +"usuaris." #. module: share #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information msgid "Share Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió de comparticions" #. module: share #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'usuari!" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76 #, python-format msgid "Sharing Wizard - Step 1" -msgstr "" +msgstr "Assistent compartició - Pas 1" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard msgid "Share Access Rules" -msgstr "" +msgstr "Regles d'accés a comparticions" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" +"L'empresa seleccionada no està en les empreses permeses per aquest usuari" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "res.users" -msgstr "" +msgstr "res.usuaris" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Següent" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" +"L'acció que obre la pantalla que conté la informació que voleu compartir." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68 #, python-format msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" msgstr "" +"Especifiqueu \"share_root_url\" (URL arrel de la compartició) en el context" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" -msgstr "" +msgstr "Acabeu de configurar correctament un nou accés compartit!" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" -msgstr "" +msgstr "(Còpia per compartir)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" -msgstr "" +msgstr "Recentment creat" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Generic Share Access URL" -msgstr "" +msgstr "URL genèrica d'accés compartit" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Regular groups only (no share groups" -msgstr "" +msgstr "Només grups regulars (no grups de compartició)" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Read & Write" -msgstr "" +msgstr "Lectura i escriptura" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 2" -msgstr "" +msgstr "Assistent compartició: pas 2" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 0" -msgstr "" +msgstr "Assistent compartició: pas 0" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 1" -msgstr "" +msgstr "Assistent compartició: pas 1" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:430 #: field:share.wizard.result.line,login:0 #, python-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Nom d'usuari" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" -msgstr "" +msgstr "Comparteix usuari" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424 #, python-format msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" -msgstr "" +msgstr "%s a compartit la informació %s d'OpenERP amb tu" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Finalitza" #. module: share #: field:share.wizard,user_ids:0 #: field:share.wizard.user,user_id:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris/es" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103 @@ -188,65 +197,68 @@ msgid "" "this person.\n" "You may want to try selecting existing shared users instead." msgstr "" +"El nom d'usuari (%s) ja existeix, pot ser que la informació ja hagi estat " +"compartida amb aquesta persona.\n" +"Podeu provar de seleccionar en el seu lloc a usuaris compartits existents." #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "New users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris nous" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "res.groups" -msgstr "" +msgstr "res.grups" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:121 #, python-format msgid "%s (Shared)" -msgstr "" +msgstr "%s (Compartit)" #. module: share #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "" +msgstr "El nom del grup ha de ser únic!" #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 msgid "New users (emails required)" -msgstr "" +msgstr "Nous usuaris (adreces de correu electrònic requerides)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:390 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" -msgstr "" +msgstr "Filtre de compartició creat per l'usuari %s (%s) per al grup %s" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grups" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Select the desired shared access mode:" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la manera d'accés compartit desitjat:" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" -msgstr "" +msgstr "Grup compartit" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:431 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Who would you want to share this data with?" -msgstr "" +msgstr "Amb qui voldríeu compartir aquestes dades?" #. module: share #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information @@ -259,17 +271,26 @@ msgid "" "users/ will only have access to the correct data.\n" " " msgstr "" +"L'objectiu és implementar un mecanisme genèric de col·laboració, on un " +"usuari d'OpenERP\n" +"pot compartir informació d'OpenERP amb els seus companys, clients, o amics.\n" +"El sistema funcionarà creant nous usuaris i grups sobre la marxa, i " +"combinant\n" +"les regles d'accés apropiades i ir.rules per assegurar que els /usuaris " +"compartits/ tinguin\n" +"únicament accés a la informació adequada.\n" +" " #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102 #, python-format msgid "User already exists" -msgstr "" +msgstr "L'usuari ja existeix" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Send Email Notification(s)" -msgstr "" +msgstr "Envia notificacions per correu electrònic" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:435 @@ -278,17 +299,19 @@ msgid "" "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " "login is %s.\n" msgstr "" +"Podeu utilitzar el vostre login i contrasenya per veure-ho. Com a " +"recordatori, el vostre login és %s.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432 #, python-format msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Base de dades" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user msgid "share.wizard.user" -msgstr "" +msgstr "comparteix.assistent.usuari" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -296,40 +319,43 @@ msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" +"Seleccioneu l'acció que obre la pantalla que conté la informació que voleu " +"compartir." #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 msgid "Existing external users" -msgstr "" +msgstr "Usuaris externs existents" #. module: share #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Resum" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Users to share with" -msgstr "" +msgstr "Usuaris amb els quals compartir" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:276 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" +"Filtre de compartició indirecta creat per l'usuari %s (%s) per al grup %s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420 #, python-format msgid "Email required" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic requerit" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:212 #, python-format msgid "Copied access for sharing" -msgstr "" +msgstr "Accés copiat per a compartició" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -337,11 +363,15 @@ msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "" +"Opcionalment, podeu indicar una restricció de domini addicional que serà " +"aplicada sobre la informació compartida." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" msgstr "" +"Nous usuaris (prohibiu a continuació una adreça de correu electrònic per " +"línia)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420 @@ -350,21 +380,23 @@ msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" +"L'usuari actual ha de tenir una adreça d'email configurada en preferències " +"usuari per poder enviar emails sortints." #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" -msgstr "" +msgstr "Només usuaris regulars (no usuaris de compartició)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" -msgstr "" +msgstr "Comparteix URL" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Domini" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:286 @@ -374,16 +406,19 @@ msgid "" "supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "" +"La pantalla i el filtre actual que esteu tractant de compartir no són " +"suportats en aquest moment.\n" +"Podeu provar un filtre simple." #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" -msgstr "" +msgstr "Manera d'accés" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" -msgstr "" +msgstr "Informació d'accés" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:426 @@ -392,33 +427,35 @@ msgid "" "To access it, you can go to the following URL:\n" " %s" msgstr "" +"Per accedir, podeu utilitzar la URL següent:\n" +"%s" #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" -msgstr "" +msgstr "Acció a compartir" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:18 #, python-format msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Comparteix" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:406 #, python-format msgid "Sharing Wizard - Step 2" -msgstr "" +msgstr "Assistent de compartició - Pas 2" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:" -msgstr "" +msgstr "Aquí es mostra un resum dels punts d'accés que acaba de crear:" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line msgid "share.wizard.result.line" -msgstr "" +msgstr "comparteix.assistent.resultat.línia" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:285 @@ -432,22 +469,23 @@ msgstr "" #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 #: field:share.wizard.user,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistent de compartició" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "" +"Seleccioneu el tipus d'usuaris amb els quals li agradaria compartir dades." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Canceŀla" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Tanca" #. module: share #: help:res.users,share:0 @@ -455,19 +493,37 @@ msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" +"Usuari extern amb accés limitat, creat només amb el propòsit de compartir " +"dades." #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" -msgstr "" +msgstr "Domini opcional pel filtrat avançat de dades" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Només lectura" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:295 #, python-format msgid "*usual password*" -msgstr "" +msgstr "*contrasenya habitual*" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Benvolgut,\n" +#~ "\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You may use the following login and password to get access to this protected " +#~ "area:" +#~ msgstr "" +#~ "Podeu utilitzar el següent usuari i contrasenya per accedir en aquesta àrea " +#~ "protegida:" diff --git a/addons/share/i18n/cs.po b/addons/share/i18n/cs.po index fec42829ab3..347aaba1b2a 100644 --- a/addons/share/i18n/cs.po +++ b/addons/share/i18n/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share @@ -63,11 +63,13 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" #. module: share @@ -119,11 +121,11 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" #. module: share diff --git a/addons/share/i18n/de.po b/addons/share/i18n/de.po index 97d98692536..c50f830b41d 100644 --- a/addons/share/i18n/de.po +++ b/addons/share/i18n/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -66,14 +66,14 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "Freigaben Berechtigungen" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" -msgstr "" -"Sehr geehrte/r Frau/Herr,\n" +"%s\n" "\n" +msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -128,14 +128,12 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "öffentliche URL für Zugriff" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" -"Sie sollten die folgenden Login Daten für einen Zugriff auf den geschützten " -"Bereich verwenden:" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -593,6 +591,14 @@ msgstr "* übliches Passwort*" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You may use the following login and password to get access to this protected " +#~ "area:" +#~ msgstr "" +#~ "Sie sollten die folgenden Login Daten für einen Zugriff auf den geschützten " +#~ "Bereich verwenden:" + #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" @@ -609,6 +615,14 @@ msgstr "* übliches Passwort*" #~ msgid "Sharing Tools" #~ msgstr "Tools für Freigaben" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sehr geehrte/r Frau/Herr,\n" +#~ "\n" + #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" diff --git a/addons/share/i18n/es.po b/addons/share/i18n/es.po index cd7e9bcc4b4..6dd45c2f23c 100644 --- a/addons/share/i18n/es.po +++ b/addons/share/i18n/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "Reglas de acceso a comparticiones" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" -msgstr "" -"Querido,\n" +"%s\n" "\n" +msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -112,8 +112,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" -msgstr "" -"Felicidades, ¡acaba de configurar correctamente un nuevo acceso compartido!" +msgstr "¡Acaba de configurar correctamente un nuevo acceso compartido!" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247 @@ -132,19 +131,17 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "URL genérica de acceso compartido" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" -"Puede usar el siguiente usuario y contraseña para acceder a esta área " -"protegida:" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Regular groups only (no share groups" -msgstr "Sólo grupos regulares (no grupos de compartición" +msgstr "Sólo grupos regulares (no grupos de compartición)" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 @@ -154,17 +151,17 @@ msgstr "Lectura y escritura" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 2" -msgstr "Asistente compartición: paso 2" +msgstr "Asistente compartición: Paso 2" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 0" -msgstr "Asistente compartición: paso 0" +msgstr "Asistente compartición: Paso 0" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 1" -msgstr "Asistente compartición: paso 1" +msgstr "Asistente compartición: Paso 1" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:430 @@ -176,18 +173,18 @@ msgstr "Nombre de usuario" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" -msgstr "Compartir usuario" +msgstr "Usuario compartición" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424 #, python-format msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" -msgstr "%s a compartido la información %s de OpenERP contigo" +msgstr "%s ha compartido la información %s de OpenERP contigo" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Finish" -msgstr "Terminar" +msgstr "Finalizar" #. module: share #: field:share.wizard,user_ids:0 @@ -226,7 +223,7 @@ msgstr "%s (Compartido)" #. module: share #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" -msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único" +msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 @@ -238,7 +235,7 @@ msgstr "Nuevos usuarios (direcciones de correo electrónico requeridas)" #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" -"Filtro de compartición creada por el usuario %s (%s) para el grupo %s" +"Filtro de compartición creado por el usuario %s (%s) para el grupo %s" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -307,8 +304,8 @@ msgid "" "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " "login is %s.\n" msgstr "" -"Puede utilizar su login y contraseña para verlo. Como recordatorio, su login " -"es %s.\n" +"Puede utilizar su usuario (login) y contraseña para verlo. Como " +"recordatorio, su usuario es %s.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:432 @@ -327,8 +324,8 @@ msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" -"Por favor selecicone la acción que abre la pantalla que contiene la " -"información que quiere compartir." +"Seleccione la acción que abre la pantalla que contiene la información que " +"quiere compartir." #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 @@ -351,7 +348,7 @@ msgstr "Usuarios con los que compartir" #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" -"Filtro de compartición indirecta creado por el usuario %s (%s) para el grupo " +"Filtro de compartición indirecto creado por el usuario %s (%s) para el grupo " "%s" #. module: share @@ -379,8 +376,8 @@ msgstr "" #: view:share.wizard:0 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" msgstr "" -"Nuevos usuarios (por favor, proveea a continuación una dirección de correo " -"electrónico por línea)" +"Nuevos usuarios (por favor, introduzca a continuación una dirección de " +"correo electrónico por línea)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420 @@ -389,8 +386,8 @@ msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" -"El usuario actual debe tener una dirección de email configurada en " -"preferencias usuario para poder enviar emails salientes." +"El usuario actual debe tener una dirección de email configurada en las " +"preferencias de usuario para poder enviar emails salientes." #. module: share #: view:res.users:0 @@ -427,7 +424,7 @@ msgstr "Modo de acceso" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" -msgstr "Información acceso" +msgstr "Información de acceso" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:426 @@ -436,7 +433,7 @@ msgid "" "To access it, you can go to the following URL:\n" " %s" msgstr "" -"Para acceder, puede utilizar la URL siguiente:\n" +"Para acceder, puede utilizar la siguiente URL:\n" " %s" #. module: share @@ -485,7 +482,7 @@ msgstr "Asistente de compartición" #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "" -"Seleccione el tipo de usuarios con los que le gustaría compartir datos." +"Seleccione el tipo de usuario(s) con los que le gustaría compartir datos." #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -509,7 +506,7 @@ msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" -msgstr "Dominio opcional para filtrado avanzado de datos" +msgstr "Dominio opcional para filtrado avanzado de datos." #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 @@ -521,3 +518,19 @@ msgstr "Sólo lectura" #, python-format msgid "*usual password*" msgstr "*contraseña habitual*" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You may use the following login and password to get access to this protected " +#~ "area:" +#~ msgstr "" +#~ "Puede usar el siguiente usuario y contraseña para acceder a esta área " +#~ "protegida:" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Estimado,\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/share/i18n/fr.po b/addons/share/i18n/fr.po index 2c7d97eae79..8294f881ac1 100644 --- a/addons/share/i18n/fr.po +++ b/addons/share/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "Règles d'accès du partage" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" -msgstr "" -"Cher(e),\n" +"%s\n" "\n" +msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -129,14 +129,12 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "URL générique d'accès aux données partagées" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" -"Vous pouvez utiliser les nom d'utilisateur et mot de passe suivant pour " -"accéder à cette zone sécurisée :" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -517,5 +515,21 @@ msgstr "En lecture seule" msgid "*usual password*" msgstr "* mot de passe habituel *" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You may use the following login and password to get access to this protected " +#~ "area:" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez utiliser les nom d'utilisateur et mot de passe suivant pour " +#~ "accéder à cette zone sécurisée :" + #~ msgid "Sharing Tools" #~ msgstr "Outils de partage" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cher(e),\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/share/i18n/hr.po b/addons/share/i18n/hr.po index 52d4068a578..1cb88663474 100644 --- a/addons/share/i18n/hr.po +++ b/addons/share/i18n/hr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -63,11 +63,13 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" #. module: share @@ -119,11 +121,11 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" #. module: share diff --git a/addons/share/i18n/hu.po b/addons/share/i18n/hu.po index fdb13f5d553..feffb95c339 100644 --- a/addons/share/i18n/hu.po +++ b/addons/share/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-27 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -62,14 +62,14 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" -msgstr "" -"Kedves,\n" +"%s\n" "\n" +msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -120,11 +120,11 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" #. module: share @@ -473,3 +473,11 @@ msgstr "Csak olvasható" #, python-format msgid "*usual password*" msgstr "*szokásos jelszó*" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kedves,\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/share/i18n/it.po b/addons/share/i18n/it.po index 499ab851dbb..ec8906e24ec 100644 --- a/addons/share/i18n/it.po +++ b/addons/share/i18n/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -29,6 +29,8 @@ msgstr "Condivisione" msgid "" "This additional data has been automatically added to your current access.\n" msgstr "" +"Questi dati aggiuntivi sono stati automaticamente inserito al vostro accesso " +"corrente.\n" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -39,6 +41,8 @@ msgstr "Utenti esterni esistenti" #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" +"Gruppo creato per impostare diritti di accesso per dati condivisi con alcuni " +"utenti." #. module: share #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information @@ -63,14 +67,14 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" -msgstr "" -"Caro,\n" +"%s\n" "\n" +msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -92,23 +96,25 @@ msgstr "Prossimo" msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" +"L'azione che apre la schermata contenente i dati che volete condividere." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68 #, python-format msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" -msgstr "" +msgstr "Prego specificare \"sare_root_url\" nel contesto" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" msgstr "" +"Congratulazioni, avete correttamente configurato un nuovo accesso condiviso!" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:247 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" -msgstr "" +msgstr "(copia per condivisione)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 @@ -118,22 +124,20 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Generic Share Access URL" -msgstr "" +msgstr "URL Accesso condiviso generico" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" -"E' necessario utilizzare il seguente login e password per avere accesso a " -"quest'area protetta:" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Regular groups only (no share groups" -msgstr "" +msgstr "Solo gruppi regolari (no gruppi condivisi" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 @@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "Condividi utente" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:424 #, python-format msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" -msgstr "" +msgstr "%s ha condiviso l'informazione OpenERP: %s con te" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -192,6 +196,9 @@ msgid "" "this person.\n" "You may want to try selecting existing shared users instead." msgstr "" +"Questo nome utente (%s) esiste già, forse i dati sono già stati condivisi " +"con questa persona.\n" +"E' possibile altrimenti provare a selezionare utenti esistenti condivisi." #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 @@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "Nuovi utenti (email richieste)" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:390 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" -msgstr "" +msgstr "Filtro condivisione creato dall'utente %s (%s) per gruppo %s" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -233,7 +240,7 @@ msgstr "Gruppi" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Select the desired shared access mode:" -msgstr "" +msgstr "Selezionare la desiderata modalità di accesso condiviso:" #. module: share #: field:res.groups,share:0 @@ -250,7 +257,7 @@ msgstr "Password" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Who would you want to share this data with?" -msgstr "" +msgstr "Con chi volete condividere questi dati?" #. module: share #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information @@ -302,11 +309,13 @@ msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" +"Prego selezionate l'azione che apre la schermata contenente i dati che " +"volete condividere." #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 msgid "Existing external users" -msgstr "" +msgstr "Utenti esterni esistenti" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -324,6 +333,8 @@ msgstr "Utenti da condividere con" #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" +"Filtro di condivisione indirettamente creato dall'utente %s (%s) per gruppo " +"%s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420 @@ -347,7 +358,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" -msgstr "" +msgstr "Nuovi utenti (prego fornire un indirizzo email per linea sotto)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:420 @@ -356,6 +367,8 @@ msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" +"L'attuale utente deve avere un indirizzo email configurato nelle preferenze " +"utente per essere in grado di inviare posta in uscita." #. module: share #: view:res.users:0 @@ -365,7 +378,7 @@ msgstr "Solo utenti regolari (no utente condiviso)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" -msgstr "" +msgstr "Condividi URL" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 @@ -398,6 +411,8 @@ msgid "" "To access it, you can go to the following URL:\n" " %s" msgstr "" +"Per accedere potete andare al seguente URL:\n" +" %s" #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 @@ -453,7 +468,7 @@ msgstr "Annulla" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Chiudi" #. module: share #: help:res.users,share:0 @@ -479,3 +494,19 @@ msgstr "Solo lettura" #, python-format msgid "*usual password*" msgstr "*password abituale*" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You may use the following login and password to get access to this protected " +#~ "area:" +#~ msgstr "" +#~ "E' necessario utilizzare il seguente login e password per avere accesso a " +#~ "quest'area protetta:" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Caro,\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/share/i18n/mn.po b/addons/share/i18n/mn.po index c37e12e88bb..0226a48a898 100644 --- a/addons/share/i18n/mn.po +++ b/addons/share/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -63,11 +63,13 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" #. module: share @@ -119,11 +121,11 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" #. module: share diff --git a/addons/share/i18n/nl.po b/addons/share/i18n/nl.po index c1ff135e7c1..5633c609f0a 100644 --- a/addons/share/i18n/nl.po +++ b/addons/share/i18n/nl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -67,14 +67,14 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "Delen toegangregels" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" -msgstr "" -"Beste,\n" +"%s\n" "\n" +msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -126,14 +126,12 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "Generieke gedeelde toegang URL" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" -"U kunt de volgende login en wachtwoord gebruiken voor toegang tot dit " -"beveiligde deel:" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -508,3 +506,19 @@ msgstr "Alleen lezen" #, python-format msgid "*usual password*" msgstr "*gebruikelijk wachtwoord*" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You may use the following login and password to get access to this protected " +#~ "area:" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt de volgende login en wachtwoord gebruiken voor toegang tot dit " +#~ "beveiligde deel:" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Beste,\n" +#~ "\n" diff --git a/addons/share/i18n/pl.po b/addons/share/i18n/pl.po index 778a8e43c20..f7ca533be23 100644 --- a/addons/share/i18n/pl.po +++ b/addons/share/i18n/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -63,11 +63,13 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" #. module: share @@ -119,11 +121,11 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" #. module: share diff --git a/addons/share/i18n/pt.po b/addons/share/i18n/pt.po index f047e53446b..79a85477c24 100644 --- a/addons/share/i18n/pt.po +++ b/addons/share/i18n/pt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -65,14 +65,14 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" -msgstr "" -"Caro(a),\n" +"%s\n" "\n" +msgstr "" #. module: share #: constraint:res.users:0 @@ -125,13 +125,12 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "URL genérico de acesso para partilha" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" -"Pode usar os seguintes dados de acesso para entrar nesta área protegida:" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -481,8 +480,23 @@ msgstr "Apenas de leitura" msgid "*usual password*" msgstr "*senha habitual*" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Dear,\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Caro(a),\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Sharing Tools" #~ msgstr "Ferramentas de partilha" #~ msgid "Access Groups" #~ msgstr "Grupos de acesso" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You may use the following login and password to get access to this protected " +#~ "area:" +#~ msgstr "" +#~ "Pode usar os seguintes dados de acesso para entrar nesta área protegida:" diff --git a/addons/share/i18n/pt_BR.po b/addons/share/i18n/pt_BR.po index 078f71863e5..b0c0f81a81e 100644 --- a/addons/share/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/share/i18n/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 @@ -63,11 +63,13 @@ msgid "Share Access Rules" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:425 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" +"%s\n" +"\n" msgstr "" #. module: share @@ -119,11 +121,11 @@ msgid "Generic Share Access URL" msgstr "" #. module: share -#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:429 +#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " -"area:" +"area:\n" msgstr "" #. module: share diff --git a/addons/stock/i18n/ar.po b/addons/stock/i18n/ar.po index 532968fa5b5..4a33b26dbe6 100644 --- a/addons/stock/i18n/ar.po +++ b/addons/stock/i18n/ar.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1953,12 +1953,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3263,9 +3257,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3565,12 +3559,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3712,9 +3700,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/bg.po b/addons/stock/i18n/bg.po index 0b14263c232..d96ac7ad4ae 100644 --- a/addons/stock/i18n/bg.po +++ b/addons/stock/i18n/bg.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 09:07+0000\n" -"Last-Translator: Dimitar Markov \n" +"Last-Translator: Dimitar Markov \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Обработи сега" msgid "Location Address" msgstr "Адрес на местонахождението" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -852,6 +846,12 @@ msgstr "Спешно" msgid "Journal" msgstr "Журнал" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1963,12 +1963,6 @@ msgstr "Частична доставка" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Автоматично не се добавя стъпка" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Продукт " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3278,9 +3272,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "Категория на продукта" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3580,12 +3574,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Непланирано к-во" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3727,9 +3715,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock @@ -4774,3 +4768,7 @@ msgstr "" #~ "вписване\n" #~ "*Проследимост (вертикална, производствени партиди, серийни номера, ...)\n" #~ " " + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Продукт " diff --git a/addons/stock/i18n/bs.po b/addons/stock/i18n/bs.po index be800e4b925..06d4160d986 100644 --- a/addons/stock/i18n/bs.po +++ b/addons/stock/i18n/bs.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Obradi odmah" msgid "Location Address" msgstr "Adresa lokacije" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "Hitno" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1953,12 +1953,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatski nema dodatog koraka" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3265,9 +3259,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3567,12 +3561,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3714,9 +3702,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/ca.po b/addons/stock/i18n/ca.po index d434a47f07c..6da069fc78b 100644 --- a/addons/stock/i18n/ca.po +++ b/addons/stock/i18n/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "UdM" #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" -msgstr "Disponible" +msgstr "Reservat" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Informació moviment" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Sortida" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 @@ -725,12 +725,6 @@ msgstr "Processa ara" msgid "Location Address" msgstr "Adreça ubicació" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -853,6 +847,12 @@ msgstr "Urgent" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1322 #, python-format msgid "is in draft state." -msgstr "" +msgstr "està en estat esborrany." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Des de" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" -msgstr "" +msgstr "Tan sols podeu retornar albarans confirmats, reservats o realitzats!" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1401,6 +1401,15 @@ msgid "" "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"* Esborrany: No s'ha confirmat encara i no es planificarà fins que es " +"confirmi.\n" +"* Confirmat: A l'espera de la disponibilitat de productes.\n" +"* Reservat: Productes reservats, esperant la confirmació de l'enviament.\n" +"* En espera: Esperant que un altre moviment es realitzi abans que sigui " +"disponible de forma automàtica (per exemple, en fluxos " +"Obtenir_sota_comanda).\n" +"* Realitzat: Ha estat processat, no es pot modificar o cancel·lar mai més.\n" +"* Cancel·lat: S'ha cancel·lat, no es pot confirmar mai més." #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 @@ -1439,6 +1448,12 @@ msgid "" " When the picking is done the state is 'Done'. \n" "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." msgstr "" +"Quan es crea un moviment d'estoc està en estat 'Esborrany'.\n" +" Després s'estableix en estat 'No disponible' si el planificador no ha " +"trobat els productes.\n" +" Quan els productes estan reservats s'estableix com 'Reservat'.\n" +" Quan l'albarà s'envia l'estat és 'Realitzat'. \n" +"L'estat és 'En espera' si el moviment està a l'espera d'un altre." #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -1957,12 +1972,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Mov. automàtic, pas no afegit" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -2553,7 +2562,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Set Available" -msgstr "Canvia a disponible" +msgstr "Reserva" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -3269,9 +3278,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3507,6 +3516,11 @@ msgid "" " When the picking it done the state is 'Done'. \n" "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." msgstr "" +"Quan es crea un moviment d'estoc està en estat 'Esborrany'.\n" +" Després s'estableix en estat 'Confirmat'.\n" +" Si està reservat en estoc s'estableix com 'Reservat'.\n" +" Quan l'albarà s'envia l'estat és 'Realitzat'. \n" +"L'estat és 'En espera' si el moviment està a l'espera d'un altre." #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -3571,12 +3585,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Qtat no planificada" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3718,9 +3726,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/cs.po b/addons/stock/i18n/cs.po index 90e8a927562..ae08a4caae0 100644 --- a/addons/stock/i18n/cs.po +++ b/addons/stock/i18n/cs.po @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "" +msgstr "Sledovat odchozí položky" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akce" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -58,30 +58,30 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date msgid "Last Product Inventories" -msgstr "" +msgstr "Zásoby posledních produktů" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dnes" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 msgid "Revision Number" -msgstr "" +msgstr "Číslo revize" #. module: stock #: view:stock.move.memory.in:0 #: view:stock.move.memory.out:0 msgid "Product Moves" -msgstr "" +msgstr "Pohyby produktu" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report #: view:report.stock.move:0 msgid "Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analýza pohybů" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 @@ -89,6 +89,7 @@ msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" msgstr "" +"Interní referenční číslo v případě, že se liší od sériového čísla výrobce" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "" #: field:stock.report.tracklots,name:0 #: field:stock.split.into,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Množství" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree @@ -163,12 +164,12 @@ msgstr "" #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 msgid "Stock journal" -msgstr "" +msgstr "Skladový deník" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Příchozí" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 @@ -210,19 +211,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Nelze aplikovat" #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 msgid "Other reference or serial number" -msgstr "" +msgstr "Jiná reference nebo sériové číslo" #. module: stock #: field:stock.move,origin:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Původ" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 @@ -724,12 +725,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +846,12 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1953,12 +1954,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3263,9 +3258,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3565,12 +3560,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3712,9 +3701,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/de.po b/addons/stock/i18n/de.po index 6d22006a0b3..b7ca7c5dc22 100644 --- a/addons/stock/i18n/de.po +++ b/addons/stock/i18n/de.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -765,12 +765,6 @@ msgstr "Vorgang Fortsetzen" msgid "Location Address" msgstr "Lieferanschrift:" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "wird verbraucht durch" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -892,6 +886,12 @@ msgstr "Dringend" msgid "Journal" msgstr "Journal" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -2117,12 +2117,6 @@ msgstr "Lieferung von Teilmenge" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatisch Keine weitere Bewegung" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Produkt " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3531,10 +3525,10 @@ msgid "Product Category" msgstr "Produktkategorie" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " -msgstr "INV: " +msgid "INV: %s" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -3864,12 +3858,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Ungeplante Menge" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "is geplant" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -4020,10 +4008,16 @@ msgstr "" "Spezifizierung von Attributen der Verpackung, wie Typ, max. Inhalt. etc." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "Anzahl" +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -5196,6 +5190,10 @@ msgstr "Optionale Lagerort Details, nur als Information" #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" #~ msgstr "Regeln werden für osv.memory Objekte nicht unterstützt!" +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Produkt " + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Fehler! Sie können keine rekursiven Menüeinträge erstellen." @@ -5325,6 +5323,10 @@ msgstr "Optionale Lagerort Details, nur als Information" #~ msgid "terp-go-month" #~ msgstr "terp-go-month" +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "is geplant" + #~ msgid "terp-gtk-select-all" #~ msgstr "terp-gtk-select-all" @@ -5366,6 +5368,10 @@ msgstr "Optionale Lagerort Details, nur als Information" #~ msgid "Outgoing Products delay" #~ msgstr "Verzug bei Warenversand" +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "wird verbraucht durch" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Total quantity after split exceeds the quantity to split ' \\n " @@ -5427,6 +5433,10 @@ msgstr "Optionale Lagerort Details, nur als Information" #~ msgid "Packing List:" #~ msgstr "Lieferauftrag:" +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "Anzahl" + #~ msgid "" #~ "The Periodical Inventories are used when you count your number of products " #~ "available per location. You can use it, once a year, when you do the general " @@ -5556,3 +5566,7 @@ msgstr "Optionale Lagerort Details, nur als Information" #~ "jeweiligen Vorgangs, der im Lager durchzuführen ist. Als Beispiele können " #~ "genannt werden: Wareneingangskontrolle, Kommissionierung, Verpackung, " #~ "Versand etc." + +#, python-format +#~ msgid "INV: " +#~ msgstr "INV: " diff --git a/addons/stock/i18n/el.po b/addons/stock/i18n/el.po index 5101b14ae28..02306191a8c 100644 --- a/addons/stock/i18n/el.po +++ b/addons/stock/i18n/el.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -727,12 +727,6 @@ msgstr "Εκκίνηση Επεξεργασίας" msgid "Location Address" msgstr "Διεύθυνση Τοποθεσίας" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -854,6 +848,12 @@ msgstr "Επείγον" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1959,12 +1959,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Προσθήκη βήματος Αυτόματης Αρίθμησης" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3271,9 +3265,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3573,12 +3567,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Ποσ. Εκτός Προγραμματισμού" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3720,9 +3708,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/es.po b/addons/stock/i18n/es.po index baa47b64b31..9bcb1ba6fcc 100644 --- a/addons/stock/i18n/es.po +++ b/addons/stock/i18n/es.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #~ msgid "Stock Management" #~ msgstr "Gestión de inventario" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "Lotes de seguimiento de salida" +msgstr "Lotes de seguimiento en salida" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "UdM" #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" -msgstr "Disponible" +msgstr "Reservado" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -634,6 +634,11 @@ msgid "" "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals " "may be: quality control, pick lists, packing, etc." msgstr "" +"El sistema de existencias diarias le permite asignar a cada operación de " +"existencias a un diario específico según el tipo de operación a realizar por " +"el trabajador/equipo que debe realizar la operación. Ejemplos de diarios de " +"existencias pueden ser: control de calidad, listas de selección, embalaje, " +"etc" #. module: stock #: field:stock.location,complete_name:0 @@ -655,7 +660,7 @@ msgstr "Información de movimiento" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Outgoing" -msgstr "De salida" +msgstr "Salida" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 @@ -768,12 +773,6 @@ msgstr "Procesar ahora" msgid "Location Address" msgstr "Dirección ubicación" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "es consumido con" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -896,6 +895,12 @@ msgstr "Urgente" msgid "Journal" msgstr "Diario" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1338,7 +1343,7 @@ msgstr "Desde" #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" msgstr "" -"¡Sólo puede devolver albaranes que estén confirmados, disponibles o " +"¡Sólo puede devolver albaranes que estén confirmados, reservados o " "realizados!" #. module: stock @@ -1518,7 +1523,7 @@ msgstr "" "* Borrador: No se ha confirmado todavía y no se planificará hasta que se " "confirme.\n" "* Confirmado: A la espera de la disponibilidad de productos.\n" -"* Disponible: Productos reservados, esperando la confirmación del envío.\n" +"* Reservado: Productos reservados, esperando la confirmación del envío.\n" "* En espera: Esperando que otro movimiento se realice antes de que sea " "disponible de forma automática (por ejemplo, en flujos " "Obtener_bajo_pedido).\n" @@ -1567,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Cuando se crea un movimiento de stock está en estado 'Borrador'.\n" " Después se establece en estado 'No disponible' si el planificador no ha " "encontrado los productos.\n" -" Cuando los productos están reservados se establece como 'Disponible'.\n" +" Cuando los productos están reservados se establece como 'Reservado'.\n" " Cuando el albarán se envía el estado es 'Realizado'. \n" "El estado es 'En espera' si el movimiento está a la espera de otro." @@ -2009,6 +2014,27 @@ msgid "" "day)\n" " " msgstr "" +"El módulo de OpenERP de gestión de inventario puede gestionar múltiples " +"almacenes, y varias localizaciones estructuradas.\n" +"Gracias a la gestión de doble entrada, el control de inventario es de gran " +"potencia y flexible:\n" +"* Historial de movimientos y planificación,\n" +"* Diferentes métodos de inventario (FIFO, LIFO, ...)\n" +"* Valoración de existencias (precio estándar o medio, ...)\n" +"* Robustez frente a las diferencias de inventario\n" +"* Normas de reordenación automática (nivel de existencias, JIT, ...)\n" +"* Código de barras soportado\n" +"* Detección rápida de errores a través del sistema de entrada doble\n" +"* Trazabilidad (hacia arriba/hacia abajo, lotes de producción, número de " +"serie, ...)\n" +"* Panel de almacén que incluye:\n" +" * Productos a recibir con retraso (fecha <= hoy)\n" +" * Compras en excepción\n" +" * Gráfico: Número de productos Recibidos frente al previsto (gráfico de " +"barras semanal por día)\n" +" * Gráfico: Número de productos Entregados frente al previsto previsto " +"(gráfico de barras semanal por día)\n" +" " #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -2111,12 +2137,6 @@ msgstr "Entrega parcial" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Mov. automático, paso no añadido" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Producto " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -2334,7 +2354,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquí podrá recibir los productos individuales, sin importar de que pedido de " "compra o albarán de entrada provienen. Encontrará la lista de todos los " -"productos que está esperando. Una vez recibida el albarán, puede filtrar " +"productos que está esperando. Una vez recibido el albarán, puede filtrar " "basándose en el nombre del proveedor o en la referencia del pedido de " "compra. Entonces, puede confirmar todos los productos recibidos usando los " "botones a la derecha de cada línea." @@ -2752,13 +2772,11 @@ msgstr "Cantidad (UdV)" msgid "" "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." msgstr "" -"Está moviendo %.2f %s productos pero sólo está disponible %.2f %s en este " -"lote." #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Set Available" -msgstr "Cambiar a disponible" +msgstr "Reservar" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -3512,10 +3530,10 @@ msgid "Product Category" msgstr "Categoría de producto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " -msgstr "INV: " +msgid "INV: %s" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -3565,11 +3583,6 @@ msgid "" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " "stock input account will be debited." msgstr "" -"Si el precio de coste se aumenta, la cuenta de variación de stock irá al " -"debe y la cuenta de salida de stock irá al haber con el valor = (diferencia " -"de importe * cantidad disponible).\n" -"Si el precio de coste se reduce, la cuenta de variación de stock irá al " -"haber y la cuenta de entrada de stock irá al debe." #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 @@ -3767,7 +3780,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cuando se crea un movimiento de stock está en estado 'Borrador'.\n" " Después se establece en estado 'Confirmado'.\n" -" Si está disponible en stock se establece como 'Disponible'.\n" +" Si está reservado en stock se establece como 'Reservado'.\n" " Cuando el albarán se envía el estado es 'Realizado'. \n" "El estado es 'En espera' si el movimiento está a la espera de otro." @@ -3838,12 +3851,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Ctdad no planificada" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "está planificado" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3994,10 +4001,16 @@ msgstr "" "etc." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "cantidad." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -5135,6 +5148,10 @@ msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." #~ msgid "terp-dialog-close" #~ msgstr "terp-dialog-close" +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "es consumido con" + #~ msgid "terp-personal-" #~ msgstr "terp-personal-" @@ -5230,6 +5247,10 @@ msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." #~ msgid "terp-accessories-archiver" #~ msgstr "terp-accessories-archiver" +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Producto " + #~ msgid "terp-gtk-go-back-ltr" #~ msgstr "terp-gtk-go-back-ltr" @@ -5325,6 +5346,10 @@ msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." #~ msgid "terp-go-month" #~ msgstr "terp-go-month" +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "está planificado" + #, python-format #~ msgid "Not Available. Moves are not confirmed." #~ msgstr "No disponible. Movimientos no están confirmados." @@ -5338,6 +5363,10 @@ msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." #~ msgid "Extended options..." #~ msgstr "Opciones extendidas..." +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "cantidad." + #~ msgid "Outgoing Deliveries" #~ msgstr "Envíos de salida" @@ -5501,3 +5530,7 @@ msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM." + +#, python-format +#~ msgid "INV: " +#~ msgstr "INV: " diff --git a/addons/stock/i18n/es_AR.po b/addons/stock/i18n/es_AR.po index 8f2a1575746..9a07abd731b 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_AR.po +++ b/addons/stock/i18n/es_AR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Procesar ahora" msgid "Location Address" msgstr "Dirección de la ubicación" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -852,6 +846,12 @@ msgstr "Urgente" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1957,12 +1957,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automático paso no añadido" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3270,9 +3264,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3572,12 +3566,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Ctdad no planificada" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3719,9 +3707,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/es_CL.po b/addons/stock/i18n/es_CL.po index 4af2dea7948..620a3e4dcba 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_CL.po +++ b/addons/stock/i18n/es_CL.po @@ -4,98 +4,112 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.0-rc2\n" +"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-11 11:16:08+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 04:42+0000\n" +"Last-Translator: Borja López Soilán \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes de seguimiento de salida" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload msgid "Stock ups upload" -msgstr "" +msgstr "Stock ups carga" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:76 #, python-format msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s" msgstr "" +"No se ha especificado la cuenta de variación para la categoría de producto: " +"%s" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 msgid "Chained Location If Fixed" -msgstr "" +msgstr "Ubicación encadenada si fija" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Put in a new pack" -msgstr "" +msgstr "Poner en un paquete nuevo" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acción" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Upstream Traceability" -msgstr "" +msgstr "Trazabilidad hacia arriba" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date msgid "Last Product Inventories" -msgstr "" +msgstr "Último inventario de productos" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Hoy" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 msgid "Revision Number" -msgstr "" +msgstr "Número revisión" #. module: stock #: view:stock.move.memory.in:0 #: view:stock.move.memory.out:0 msgid "Product Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos productos" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report #: view:report.stock.move:0 msgid "Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis movimientos" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 -msgid "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial number" +msgid "" +"Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " +"number" msgstr "" +"Número interno de referencia en caso de que sea diferente del número de " +"serie del fabricante." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form -msgid "Periodical Inventories are used to count the number of products available per location. You can use it once a year when you do the general inventory or whenever you need it, to correct the current stock level of a product." +msgid "" +"Periodical Inventories are used to count the number of products available " +"per location. You can use it once a year when you do the general inventory " +"or whenever you need it, to correct the current stock level of a product." msgstr "" +"Los inventarios periódicos se utilizan para contar el número de productos " +"disponibles por ubicación. Lo puede utilizar una vez al año cuando realice " +"el inventario general, o cuando lo necesite, para corregir el nivel actual " +"de stock de un producto." #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Picking list" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -119,18 +133,22 @@ msgstr "" #: field:stock.report.tracklots,name:0 #: field:stock.split.into,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree -msgid "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according to your different sales orders and your logistics rules." +msgid "" +"This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according " +"to your different sales orders and your logistics rules." msgstr "" +"Esta es la lista de órdenes de envíos que deben de ser preparadas, en " +"función de sus pedidos de venta y sus reglas logísticas." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Día" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -140,7 +158,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "UdM" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90 @@ -148,76 +166,90 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #, python-format msgid "Physical Inventories" -msgstr "" +msgstr "Inventarios físicos" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_journal:0 #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 msgid "Stock journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de inventario" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Entrada" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default value for all products in this category, it can also directly be set on each product." +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default " +"value for all products in this category, it can also directly be set on each " +"product." msgstr "" +"Al hacer la valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida de los " +"asientos del diario para todos los movimientos de stock de salida será " +"creada en esta cuenta. Este es el valor por defecto para todos los productos " +"de esta categoría, también puede indicarse directamente en cada producto." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1176 #: code:addons/stock/stock.py:2378 #, python-format msgid "Missing partial picking data for move #%s" -msgstr "" +msgstr "Faltan datos del albarán parcial para el movimiento #%s" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move msgid "Deliver/Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Enviar/Recibir productos" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 #, python-format msgid "You cannot delete any record!" -msgstr "" +msgstr "¡No puede eliminar ningún registro!" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49 #, python-format -msgid "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first if you really want to change it ' # 'for this product: \"%s\" (id: %d)" +msgid "" +"The current move line is already assigned to a pack, please remove it first " +"if you really want to change it ' # 'for " +"this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"La línea de movimiento actual ya está asignada a un albarán, elimínela " +"primero si realmente quiere cambiarla ' # 'para este este producto: \"%s\" " +"(id: %d)" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "No aplicable" #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 msgid "Other reference or serial number" -msgstr "" +msgstr "Otra referencia o número de serie." #. module: stock #: field:stock.move,origin:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Origen" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Non Inv" -msgstr "" +msgstr "No factura" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack Identification" -msgstr "" +msgstr "Identificación paquete" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -225,34 +257,40 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,name:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:661 #, python-format msgid "Products to Process" -msgstr "" +msgstr "Productos a procesar" #. module: stock #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear categorías recursivas." #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 -msgid "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real physical inventory is done" +msgid "" +"If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real " +"physical inventory is done" msgstr "" +"Si se marca, todas las cantidades de producto se ponen a cero para ayudar a " +"realizar un inventario físico real." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines msgid "Split lines" -msgstr "" +msgstr "Dividir líneas" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1127 #, python-format msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" msgstr "" +"¡No puede cancelar el albarán porqué el movimiento de stock está en estado " +"realizado!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2198 @@ -260,12 +298,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2297 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "¡Aviso!" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,group:0 msgid "Group by partner" -msgstr "" +msgstr "Agrupar por empresa" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -278,52 +316,52 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Empresa" #. module: stock #: help:stock.move.memory.in,currency:0 #: help:stock.move.memory.out,currency:0 msgid "Currency in which Unit cost is expressed" -msgstr "" +msgstr "Moneda en la que se expresa el coste unidad." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "No invoicing" -msgstr "" +msgstr "No facturación" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 msgid "Production lot" -msgstr "" +msgstr "Lote de producción" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Units of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de unidades de medida" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 msgid "Code for Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Código para Incoterms" #. module: stock #: field:stock.tracking,move_ids:0 msgid "Moves for this pack" -msgstr "" +msgstr "Movimientos para este paquete" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación interna" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Confirm Inventory" -msgstr "" +msgstr "Confirmar el inventario" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -339,32 +377,32 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,state:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 msgid "Real Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Valor stock real" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff2:0 msgid "Lag (Days)" -msgstr "" +msgstr "Retraso (días)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability msgid "Action traceability " -msgstr "" +msgstr "Acción trazabilidad " #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" -msgstr "" +msgstr "Estantería (Y)" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "UOM" -msgstr "" +msgstr "UdM" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -376,83 +414,91 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Disponible" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,min_date:0 msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: stock #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board msgid "Outgoing Product" -msgstr "" +msgstr "Albarán de salida" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form -msgid "Create and manage your warehouses and assign them a location from here" -msgstr "" +msgid "" +"Create and manage your warehouses and assign them a location from here" +msgstr "Crea y gestiona sus almacenes y les asigna una ubicación desde aquí" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_in:0 msgid "In Qty" -msgstr "" +msgstr "En cantidad" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 #, python-format msgid "No product in this location." -msgstr "" +msgstr "No hay producto en esta ubicación." #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 msgid "Location Output" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de salida" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into msgid "Split into" -msgstr "" +msgstr "Dividir en" #. module: stock #: field:stock.move,price_currency_id:0 msgid "Currency for average price" -msgstr "" +msgstr "Moneda para precio promedio" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_input:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the product, the one from the product category is used." +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the " +"product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Al hacer la valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida de los " +"asientos del diario para todos los movimientos de stock de entrada será " +"creada en esta cuenta. Si no se indica en el producto, se utilizará la " +"definida en la categoría del producto." #. module: stock #: field:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de ubicación" #. module: stock #: help:report.stock.move,type:0 #: help:stock.picking,type:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." -msgstr "" +msgstr "Indica tipo de envío, mercancías de entrada o de salida." #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels msgid "Item Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas artículos" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move msgid "Moves Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de movimientos" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtro lotes de producto" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -460,133 +506,158 @@ msgstr "" #: report:stock.inventory.move:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #. module: stock #: help:stock.production.lot,stock_available:0 -msgid "Current quantity of products with this Production Lot Number available in company warehouses" +msgid "" +"Current quantity of products with this Production Lot Number available in " +"company warehouses" msgstr "" +"Cantidad actual de productos con este número de lote de producción " +"disponible en almacenes de la compañía." #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids:0 msgid "Move History (child moves)" -msgstr "" +msgstr "Historial movimientos (movimientos hijos)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1984 #, python-format -msgid "There is no stock output account defined for this product or its category: \"%s\" (id: %d)" +msgid "" +"There is no stock output account defined for this product or its category: " +"\"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta de salida de stock para este producto o su " +"categoría: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 #: field:stock.picking,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Albaranes internos" #. module: stock #: field:stock.move,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación destino" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:751 #, python-format msgid "You can not process picking without stock moves" -msgstr "" +msgstr "No puede procesar un albarán sin movimientos de stock" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Packaging" -msgstr "" +msgstr "Empaquetado" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Order(Origin)" -msgstr "" +msgstr "Pedido (origen)" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Grand Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move -msgid "You will find in this list all products you have to deliver to your customers. You can process the deliveries directly from this list using the buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by customer, products or sale order (using the Origin field)." +msgid "" +"You will find in this list all products you have to deliver to your " +"customers. You can process the deliveries directly from this list using the " +"buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by " +"customer, products or sale order (using the Origin field)." msgstr "" +"En esta lista encontrará todos los productos que ha de entregar a sus " +"clientes. Puede procesar las entregas directamente desde esta lista usando " +"los botones a la derecha de cada línea. Puede filtrar los productos a " +"entregar por cliente, producto o pedido de venta (utilizando el campo " +"origen)." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "" +msgstr "Control inventario" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: field:stock.location,comment:0 msgid "Additional Information" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location / Product" -msgstr "" +msgstr "Ubicación / Producto" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1306 #, python-format msgid "Reception" -msgstr "" +msgstr "Recepción" #. module: stock #: field:stock.tracking,serial:0 msgid "Additional Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia adicional" #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 msgid "Production Lot Revisions" -msgstr "" +msgstr "Revisiones de lote de producción" #. module: stock #: help:product.product,track_outgoing:0 -msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and going to a Customer Location" +msgid "" +"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " +"going to a Customer Location" msgstr "" +"Fuerza a indicar un lote de producción para todos los movimientos que " +"contienen este producto y van a una ubicación del cliente." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form -msgid "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a specific journal according to the type of operation to perform or the worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals may be: quality control, pick lists, packing, etc." +msgid "" +"The stock journal system allows you to assign each stock operation to a " +"specific journal according to the type of operation to perform or the " +"worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals " +"may be: quality control, pick lists, packing, etc." msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,complete_name:0 #: field:stock.location,name:0 msgid "Location Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre ubicación" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Posted Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario enviado" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Move Information" -msgstr "" +msgstr "Información de movimiento" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "De salida" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Agosto" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form @@ -594,27 +665,27 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form #: view:stock.tracking:0 msgid "Packs" -msgstr "" +msgstr "Paquetes" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product" -msgstr "" +msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto" #. module: stock #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "" +msgstr "Ventas y Compras" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junio" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "Procurement Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de abastecimiento" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form @@ -624,292 +695,319 @@ msgstr "" #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Production Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes de producción" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Recipient" -msgstr "" +msgstr "Destinatario" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree msgid "Location Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura ubicaciones" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octubre" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" -msgstr "" +msgstr "Línea inventario" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_journal:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" +"Al hacer la valoración de inventario en tiempo real, este es el diario " +"contable donde los asientos se crearán automáticamente cuando los " +"movimientos de stock se procesen." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking msgid "Process Picking" -msgstr "" +msgstr "Procesar albarán" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:355 #, python-format msgid "Future Receptions" -msgstr "" +msgstr "Recepciones futuras" #. module: stock #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: help:stock.move.split,use_exist:0 -msgid "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you should enter new ones line by line." +msgid "" +"Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you " +"should enter new ones line by line." msgstr "" +"Marque esta opción para seleccionar lotes existentes en la lista inferior, " +"de lo contrario debe introducir otros de nuevos línea por la línea." #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Destination Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento destino" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process Now" -msgstr "" +msgstr "Procesar ahora" #. module: stock #: field:stock.location,address_id:0 msgid "Location Address" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" +msgstr "Dirección ubicación" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" msgstr "" +"Lote de producción se utiliza para poner un número de serie a la producción" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 msgid "Location Input" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de entrada" #. module: stock #: help:stock.picking,date:0 msgid "Date of Order" -msgstr "" +msgstr "Fecha de orden" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Periodical (manual)" -msgstr "" +msgstr "Periódico (manual)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Abastecimientos" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 msgid "IT Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores TI" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft msgid "Draft Physical Inventories" -msgstr "" +msgstr "Inventarios físicos borrador" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de tránsito para transferencias inter-compañías" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Change Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cantidad producto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge msgid "Merge Inventory" -msgstr "" +msgstr "Fusionar inventario" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:371 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "" +msgstr "P&L futuras" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 #: view:stock.picking:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Envíos de entrada" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Desecho" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Contiene" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Incoming Products Delay" -msgstr "" +msgstr "Retraso albaranes entrada" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones stock" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: field:stock.move,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Precio un." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist msgid "Exist Split lines" -msgstr "" +msgstr "Dividir líneas existentes" #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar paquete" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Urgente" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Journal" +msgstr "Diario" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." msgstr "" #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 -msgid "Keep empty if you produce at the location where the finished products are needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgid "" +"Keep empty if you produce at the location where the finished products are " +"needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " +"partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Déjelo vacío si produce en la ubicación donde los productos terminados son " +"necesarios. Indique un lugar si produce en una ubicación fija. Esto puede " +"ser una ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." #. module: stock #: view:res.partner:0 msgid "Inventory Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades inventario" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff:0 msgid "Execution Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo inicial de ejecución (días)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open msgid "Stock by Location" -msgstr "" +msgstr "Existencias por ubicacion" #. module: stock #: help:stock.move,address_id:0 -msgid "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for allotment" +msgid "" +"Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " +"allotment" msgstr "" +"Dirección opcional cuando las mercancías deben ser entregadas, utilizado " +"específicamente para lotes." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Month-1" -msgstr "" +msgstr "Mes-1" #. module: stock #: help:stock.location,active:0 -msgid "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." msgstr "" +"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la ubicación sin eliminarla." #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list msgid "Packing list" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual:0 msgid "Virtual Stock" -msgstr "" +msgstr "Stock virtual" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vista" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre izquierdo" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132 #, python-format msgid "Delivery Information" -msgstr "" +msgstr "Información de envío" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48 #, python-format msgid "Stock Inventory is done" -msgstr "" +msgstr "Inventario de stock realizado" #. module: stock #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "Error: Código EAN no válido" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:148 #, python-format -msgid "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" +msgid "" +"There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta de salida de stock para este producto: \"%s\" " +"(id: %d)" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 msgid "Production Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de producción" #. module: stock #: help:stock.picking,address_id:0 msgid "Address of partner" -msgstr "" +msgstr "Dirección de empresa" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0 -msgid "\n" +msgid "" +"\n" "Date: %(date)s\n" "\n" "Dear %(partner_name)s,\n" "\n" -"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a total amount due of:\n" +"Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a " +"total amount due of:\n" "\n" "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" "\n" @@ -919,35 +1017,85 @@ msgid "\n" "%(company_name)s\n" " " msgstr "" +"\n" +"Fecha: %(date)s\n" +"\n" +"Estimado %(partner_name)s,\n" +"\n" +"En el adjunto encontrará un recordatorio de todas las facturas no pagadas, " +"por un importe total de:\n" +"\n" +"%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n" +"\n" +"Gracias,\n" +"--\n" +"%(user_signature)s\n" +"%(company_name)s\n" +" " #. module: stock #: help:stock.location,usage:0 -msgid "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for products coming from your suppliers\n" +msgid "" +"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for " +"products coming from your suppliers\n" " \n" -"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain products\n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your " +"warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain " +"products\n" " \n" "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" " \n" -"* Customer Location: Virtual location representing the destination location for products sent to your customers\n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location " +"for products sent to your customers\n" " \n" -"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory " +"operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" " \n" -"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for procurement operations when the source (supplier or production) is not known yet. This location should be empty when the procurement scheduler has finished running.\n" +"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for " +"procurement operations when the source (supplier or production) is not known " +"yet. This location should be empty when the procurement scheduler has " +"finished running.\n" " \n" -"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this location consumes the raw material and produces finished products\n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this " +"location consumes the raw material and produces finished products\n" " " msgstr "" +"* Ubicación proveedor: Ubicación virtual que representa la ubicación de " +"origen para los productos procedentes de sus proveedores.\n" +"\n" +"* Vista: Ubicación virtual para crear una estructura jerárquica de su " +"almacén, agregando sus ubicaciones hijas. No puede contener los productos " +"directamente.\n" +"\n" +"* Ubicación interna: Ubicación física dentro de su propios almacenes.\n" +"\n" +"* Ubicación cliente: Ubicación virtual que representa la ubicación de " +"destino para los productos enviados a sus clientes.\n" +"\n" +"* Inventario: Ubicación virtual que actúa como contrapartida de las " +"operaciones de inventario utilizadas para corregir los niveles de " +"existencias (inventarios físicos).\n" +"\n" +"* Abastecimiento: Ubicación virtual que actúa como contrapartida temporal de " +"las operaciones de abastecimiento cuando el origen (proveedor o producción) " +"no se conoce todavía. Esta ubicación debe estar vacía cuando el planificador " +"de abastecimientos haya terminado de ejecutarse.\n" +"\n" +"* Producción: Ubicación virtual de contrapartida para operaciones de " +"producción: esta ubicación consume la materia prima y produce los productos " +"terminados.\n" +" " #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1305 #, python-format msgid "Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de entrega" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in @@ -957,33 +1105,33 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Operación manual" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Proveedor" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 msgid "Date Done" -msgstr "" +msgstr "Fecha realizado" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Expected Shipping Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de envío prevista" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "No disponible" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marzo" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split @@ -991,120 +1139,156 @@ msgstr "" #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Split inventory lines" -msgstr "" +msgstr "Dividir líneas de inventario" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Physical Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario físico" #. module: stock #: help:stock.location,chained_company_id:0 -msgid "The company the Picking List containing the chained move will belong to (leave empty to use the default company determination rules" +msgid "" +"The company the Picking List containing the chained move will belong to " +"(leave empty to use the default company determination rules" msgstr "" +"La compañía a la que pertenece el albarán que contiene el movimiento " +"encadenado (dejarlo vacío para utilizar las reglas por defecto para " +"determinar la compañía)." #. module: stock #: help:stock.location,chained_picking_type:0 -msgid "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave empty to automatically detect the type based on the source and destination locations)." +msgid "" +"Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave " +"empty to automatically detect the type based on the source and destination " +"locations)." msgstr "" +"Tipo de envío del albarán que va a contener el movimiento encadenado (dejar " +"vacío para detectar automáticamente el tipo basado en las ubicaciones de " +"origen y destino)." #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Lot number" -msgstr "" +msgstr "Número de lote" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product UOM" -msgstr "" +msgstr "UdM del producto" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner msgid "Partner Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones de empresas" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Total quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad total" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento consumo" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 msgid "European Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes europeos" #. module: stock #: help:stock.location,chained_delay:0 msgid "Delay between original move and chained move in days" -msgstr "" +msgstr "Retraso entre movimiento original y movimiento encadenado en días." #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import current product inventory from the following location" -msgstr "" +msgstr "Importar inventario de producto actual para la siguiente ubicación" #. module: stock #: help:stock.location,chained_auto_packing:0 -msgid "This is used only if you select a chained location type.\n" -"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move." +msgid "" +"This is used only if you select a chained location type.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " +"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " +"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " +"location is replaced in the original move." msgstr "" +"Se utiliza sólo si selecciona un tipo de ubicación encadenada.\n" +"La opción 'Movimiento automático' creará un movimiento de stock después del " +"actual que se validará automáticamente. Con 'Operación manual', el " +"movimiento de stock debe ser validado por un trabajador. Con 'Mov. " +"automático, paso no añadido', la ubicación se reemplaza en el movimiento " +"original." #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Downstream Traceability" -msgstr "" +msgstr "Trazabilidad hacia abajo" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 -msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders" +msgid "" +"For the current product, this stock location will be used, instead of the " +"default one, as the source location for stock moves generated by production " +"orders" msgstr "" +"Para los productos actuales, esta ubicación de stock se utilizará, en lugar " +"de la de por defecto, como la ubicación de origen para los movimientos de " +"stock generados por las órdenes de producción." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1975 #, python-format -msgid "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and Variant account on category of this product are same." +msgid "" +"Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and " +"Variant account on category of this product are same." msgstr "" +"No se puede crear el asiento, la cuenta de salida definida en este producto " +"y la cuenta variante de la categoría de producto son la misma." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1322 #, python-format msgid "is in draft state." -msgstr "" +msgstr "está en estado borrador." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form -msgid "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the upstream or downstream traceability of the products contained in the pack." +msgid "" +"This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the " +"upstream or downstream traceability of the products contained in the pack." msgstr "" +"Esta es la lista de todos sus albaranes. Cuando selecciona un albarán, puede " +"obtener la trazabilidad hacia arriba o hacia abajo de los productos que " +"forman este paquete." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final msgid "Stock ups final" -msgstr "" +msgstr "Stock ups final" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Chaining Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo encadenado" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "To be refunded/invoiced" -msgstr "" +msgstr "Para ser abonado/facturado" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 msgid "Shop 1" -msgstr "" +msgstr "Tienda 1" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -1118,55 +1302,57 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Cancelar" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Preparado" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Vista calendario" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1602 #, python-format msgid "Operation forbidden" -msgstr "" +msgstr "Operación prohibida" #. module: stock #: field:stock.location.product,from_date:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Desde" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!" msgstr "" +"¡Sólo puede devolver albaranes que estén confirmados, disponibles o " +"realizados!" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" -msgstr "" +msgstr "Control factura" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision msgid "Production lot revisions" -msgstr "" +msgstr "Revisiones de lote de producción" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán interno" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -1174,41 +1360,41 @@ msgstr "" #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "En espera" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: selection:stock.move.split.lines,action:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Dividir" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Search Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Buscar albarán stock" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:93 #, python-format msgid "Company is not specified in Location" -msgstr "" +msgstr "No se ha especificado una compañía en la ubicación" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.partial.move,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 msgid "Generic IT Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores TI genéricos" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Picking List:" -msgstr "" +msgstr "Albarán:" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 @@ -1216,144 +1402,161 @@ msgstr "" #: field:stock.production.lot,date:0 #: field:stock.tracking,date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha creación" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,id:0 msgid "Inventory Line Id" -msgstr "" +msgstr "Id línea de inventario" #. module: stock #: help:stock.location,address_id:0 msgid "Address of customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Dirección del cliente o proveedor." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:res.partner,property_stock_customer:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Customer Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del cliente" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 #, python-format msgid "Invalid action !" -msgstr "" +msgstr "¡Acción no válida!" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139 #, python-format msgid "Receive Information" -msgstr "" +msgstr "Información de recepción" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview #: report:lot.stock.overview:0 msgid "Location Inventory Overview" -msgstr "" +msgstr "Resumen inventario ubicación" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement msgid "Stock Replacement" -msgstr "" +msgstr "Reemplazo stock" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "General Informations" -msgstr "" +msgstr "Información general" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Downstream traceability" -msgstr "" +msgstr "Trazabilidad hacia abajo" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 #, python-format msgid "No Invoices were created" -msgstr "" +msgstr "No se han creado facturas" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "OpenERP S.A." -msgstr "" +msgstr "OpenERP S.A." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140 #, python-format msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Recibir" #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 -msgid "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." msgstr "" +"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar un INCOTERM sin eliminarlo." #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,date:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha orden" #. module: stock #: field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación padre" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 -msgid "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" +msgid "" +"* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n" "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n" "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n" -"* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" +"* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes " +"automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n" "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n" "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"* Borrador: No se ha confirmado todavía y no se planificará hasta que se " +"confirme.\n" +"* Confirmado: A la espera de la disponibilidad de productos.\n" +"* Disponible: Productos reservados, esperando la confirmación del envío.\n" +"* En espera: Esperando que otro movimiento se realice antes de que sea " +"disponible de forma automática (por ejemplo, en flujos " +"Obtener_bajo_pedido).\n" +"* Realizado: Ha sido procesado, no se puede modificar o cancelar nunca más.\n" +"* Cancelado: Se ha cancelado, no se puede confirmar nunca más." #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" msgstr "" +"Deje este campo vacío si esta ubicación está compartida entre todas las " +"compañías." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2198 #, python-format msgid "Please provide a positive quantity to scrap!" -msgstr "" +msgstr "¡Introduzca una cantidad positiva a desechar!" #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 msgid "Chaining Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo inicial encadenado" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85 #, python-format msgid "Cannot deliver products which are already delivered !" -msgstr "" +msgstr "¡No se pueden enviar productos que ya están enviados!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping msgid "Stock Invoice Onshipping" -msgstr "" +msgstr "Stock factura en el envío" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 -msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" -" After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not find the products.\n" +msgid "" +"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" +" After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not " +"find the products.\n" " When products are reserved it is set to 'Available'.\n" " When the picking is done the state is 'Done'. \n" "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." @@ -1364,51 +1567,57 @@ msgstr "" #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación del proveedor" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2217 #, python-format msgid "were scrapped" -msgstr "" +msgstr "estaban desechados" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcial" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septiembre" #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 -msgid "If this picking was split this field links to the picking that contains the other part that has been processed already." +msgid "" +"If this picking was split this field links to the picking that contains the " +"other part that has been processed already." msgstr "" +"Si este albarán se dividió, este campo enlaza con el albarán que contiene la " +"otra parte que ya ha sido procesada." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory msgid "Stock Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadísticas de stock" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,currency:0 #: field:stock.move.memory.out,currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes seguimiento de fabricación" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 #, python-format -msgid "Please select multiple physical inventories to merge in the list view." +msgid "" +"Please select multiple physical inventories to merge in the list view." msgstr "" +"Seleccione varios inventarios físicos para fusionar en la vista lista." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -1420,78 +1629,78 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.tracking:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de stock" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Sending Goods" -msgstr "" +msgstr "Envío mercancías" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Availability" -msgstr "" +msgstr "Cancelar disponibilidad" #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Fecha planificada para el procesado de este movimiento" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos creados" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Shelf 2" -msgstr "" +msgstr "Estante 2" #. module: stock #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0 msgid "Tracking lot" -msgstr "" +msgstr "Lote seguimiento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Pedidos pendientes" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de las ubicaciones parte recíproca" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots msgid "Stock report by tracking lots" -msgstr "" +msgstr "Informe de stock por lotes de seguimiento" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:367 #, python-format msgid "Delivered Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad enviada" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Split in lots" -msgstr "" +msgstr "Dividir en lotes" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Production Lot Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números lote de producción" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1505,7 +1714,7 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.picking,date:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1513,50 +1722,50 @@ msgstr "" #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Filtros extendidos..." #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" -msgstr "" +msgstr "Ubicación stock" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 #, python-format msgid "Merging is only allowed on draft inventories." -msgstr "" +msgstr "La fusión sólo es permitida en inventarios borrador." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock msgid "Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track msgid "Track moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos seguimiento" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Código" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 msgid "Lots Number" -msgstr "" +msgstr "Número lotes" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse msgid "Warehouse Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tablero almacén" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:510 #, python-format msgid "You can not remove a lot line !" -msgstr "" +msgstr "¡No puede eliminar una línea de lote!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap @@ -1564,13 +1773,13 @@ msgstr "" #: view:stock.move.scrap:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "Productos de desecho" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1135 #, python-format msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !" -msgstr "" +msgstr "¡No puede eliminar el albarán que está en estado %s!" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 @@ -1579,20 +1788,20 @@ msgstr "" #: view:stock.move.split:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Devolver albarán" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Split in production lots" -msgstr "" +msgstr "Dividir en lotes de producción" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location @@ -1611,137 +1820,169 @@ msgstr "" #: field:stock.report.prodlots,location_id:0 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Información" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Shipping Address :" -msgstr "" +msgstr "Dirección de envío:" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 #, python-format msgid "Provide the quantities of the returned products." -msgstr "" +msgstr "Indique las cantidades de los productos devueltos." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1978 #, python-format -msgid "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and Variant account on category of this product are same." +msgid "" +"Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and " +"Variant account on category of this product are same." msgstr "" +"No se puede crear el asiento, la cuenta de entrada definido en este producto " +"y la cuenta variante en la categoría del producto son la misma." #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Precio coste" #. module: stock #: view:product.product:0 #: field:product.product,valuation:0 msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Valoración inventario" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" -msgstr "" +msgstr "Procesar más tarde" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 -msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner" +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the source " +"location for goods you receive from the current partner" msgstr "" +"Esta ubicación de stock será utilizada, en lugar de la ubicación por " +"defecto, como la ubicación de origen para recibir mercancías desde esta " +"empresa" #. module: stock #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0 msgid "Owner Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección dueño" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 -msgid "Technical field used to record the product cost set by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgid "" +"Technical field used to record the product cost set by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" +"Campo técnico utilizado para registrar el coste del producto indicado por el " +"usuario durante una confirmación de albarán (cuando se utiliza el método del " +"precio medio de coste)." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report -msgid "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken by your products and inventory management performance." +msgid "" +"Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " +"moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken " +"by your products and inventory management performance." msgstr "" +"El análisis de movimientos el permite analizar y verificar fácilmente los " +"movimientos de stock de su compañía. Utilice este informe cuando quiera " +"analizar las diferentes rutas tomadas por sus productos y el rendimiento de " +"su inventario." #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 msgid "Planned Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo inicial planificado (días)" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Precio" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Search Inventory" -msgstr "" +msgstr "Buscar inventario" #. module: stock #: field:stock.move.track,quantity:0 msgid "Quantity per lot" -msgstr "" +msgstr "Cantidad por lote" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1981 #, python-format -msgid "There is no stock input account defined for this product or its category: \"%s\" (id: %d)" +msgid "" +"There is no stock input account defined for this product or its category: " +"\"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta de entrada de stock para este producto o su " +"categoría: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:357 #, python-format msgid "Received Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad recibida" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia interna" #. module: stock #: help:stock.production.lot,prefix:0 -msgid "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" +msgid "" +"Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " +"[INT_REF]" msgstr "" +"Prefijo opcional a añadir cuando se muestre el número de serie: " +"PREFIJO/SERIE [REF_INT]" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import Inventory" -msgstr "" +msgstr "Importar inventario" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 #: field:stock.move,name:0 #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stocks" -msgstr "" +msgstr "Stocks" #. module: stock #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information -msgid "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n" -"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n" +msgid "" +"OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and " +"structured stock locations.\n" +"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful " +"and flexible:\n" "* Moves history and planning,\n" "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" @@ -1753,36 +1994,44 @@ msgid "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi an "* Dashboard for warehouse that includes:\n" " * Products to receive in delay (date < = today)\n" " * Procurement in exception\n" -" * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par day)\n" -" * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par day)\n" +" * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par " +"day)\n" +" * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par " +"day)\n" " " msgstr "" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 -msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory" +msgid "" +"For the current product, this stock location will be used, instead of the " +"default one, as the source location for stock moves generated when you do an " +"inventory" msgstr "" +"Para los productos actuales, esta ubicación de stock se utilizará, en lugar " +"de la por defecto, como la ubicación de origen para los movimientos de stock " +"generados cuando realiza un inventario." #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Almacenable" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Real Time (automated)" -msgstr "" +msgstr "Tiempo real (automatizado)" #. module: stock #: help:stock.move,tracking_id:0 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." -msgstr "" +msgstr "Unidad de envío logística: Palet, caja, paquete, ..." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Aplicar" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -1790,84 +2039,87 @@ msgstr "" #: report:stock.inventory.move:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 msgid "Inventory Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de inventario" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Total value" -msgstr "" +msgstr "Valor total" #. module: stock #: help:stock.location,chained_journal_id:0 -msgid "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" +msgid "" +"Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining " +"Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" msgstr "" +"Diario de inventario en el que el movimiento encadenado será escrito, si el " +"tipo de encadenamiento no es transparente (no se utiliza ningún diario si se " +"deja vacío)." #. module: stock #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board msgid "Incoming Product" -msgstr "" +msgstr "Albarán de entrada" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Creación" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,cost:0 #: field:stock.move.memory.out,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Coste" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_input:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0 msgid "Stock Input Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta entrada stock" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Gestión de almacenes" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Partial Delivery" -msgstr "" +msgstr "Entrega parcial" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" +msgstr "Mov. automático, paso no añadido" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis ubicación stock" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 -msgid "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move processing" +msgid "" +"Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " +"processing" msgstr "" +"Fecha del movimiento: Fecha planificada hasta que el movimiento esté " +"realizado, después fecha real en que el movimiento ha sido procesado." #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 msgid "Latest Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha último inventario" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1877,142 +2129,148 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Agrupar por..." #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Chained Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones encadenadas" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory msgid "Inventory loss" -msgstr "" +msgstr "Pérdidas de inventario" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1314 #, python-format msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Documento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Input Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán de entrada" #. module: stock #: field:stock.move,product_uom:0 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:176 #, python-format msgid "Products: " -msgstr "" +msgstr "Productos: " #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 -msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and generated by a Manufacturing Order" +msgid "" +"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " +"generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Fuerza a especificar un lote de producción para todos los movimientos que " +"contienen este producto y generados por una orden de fabricación." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old #: view:stock.move.track:0 msgid "Tracking a move" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento de un movimiento" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Actualizar" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a borrador" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form msgid "Stock Journals" -msgstr "" +msgstr "Diarios de stock" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Otros" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:90 #, python-format msgid "Could not find any difference between standard price and new price!" msgstr "" +"¡No se puede encontrar ninguna diferencia entre precio estándar y precio " +"nuevo!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking" -msgstr "" +msgstr "Empaquetado parcial" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Desechado" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Products " -msgstr "" +msgstr "Productos " #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes de seguimiento de entrada" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Warehouse board" -msgstr "" +msgstr "Tablero almacén" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:377 #, python-format msgid "Future Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad futura" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_variation:0 msgid "Stock Variation Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta variación stock" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,note:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #. module: stock #: field:report.stock.move,type:0 #: field:stock.location,chained_picking_type:0 #: field:stock.picking,type:0 msgid "Shipping Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de envío" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2175 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "" +msgstr "Sólo puede eliminar movimientos borrador." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 @@ -2022,114 +2280,168 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #, python-format msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Productos" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Price" -msgstr "" +msgstr "Cambiar precio" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Método entrega" #. module: stock #: help:report.stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados." #. module: stock #: help:product.category,property_stock_variation:0 -msgid "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account will hold the current value of the products." +msgid "" +"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." msgstr "" +"Cuando está activada una valoración de inventario en tiempo real de un " +"producto, esta cuenta contiene el valor actual de los productos." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move -msgid "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or picking order they come from. You will find the list of all products you are waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all products received using the buttons on the right of each line." +msgid "" +"Here you can receive individual products, no matter what purchase order or " +"picking order they come from. You will find the list of all products you are " +"waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of " +"the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all " +"products received using the buttons on the right of each line." msgstr "" +"Aquí podrá recibir los productos individuales, sin importar de que orden " +"orden de compra o preparación de pedido vienen. Encontrará la lista de todos " +"los productos que está esperando. Una vez recibida la orden, puede filtrar " +"basándose en el nombre del proveedor o en la referencia de la orden de " +"compra. Entonces, puede confirmar todos los productos recibidos usando los " +"botones a la derecha de cada línea." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento stock" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Delay(Days)" -msgstr "" +msgstr "Retraso (días)" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,move_id:0 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento" #. module: stock #: help:stock.picking,min_date:0 msgid "Expected date for the picking to be processed" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista para procesar el albarán." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:373 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad P&L" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,revisions:0 msgid "Revisions" -msgstr "" +msgstr "Revisiones" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Esta operación cancelará el envío. ¿Desea continuar?" #. module: stock #: help:product.product,valuation:0 -msgid "If real-time valuation is enabled for a product, the system will automatically write journal entries corresponding to stock moves.The inventory variation account set on the product category will represent the current inventory value, and the stock input and stock output account will hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves.The " +"inventory variation account set on the product category will represent the " +"current inventory value, and the stock input and stock output account will " +"hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "" +"Si la valoración en tiempo real está habilitada para un producto, el sistema " +"automáticamente escribirá asientos en el diario correspondientes a los " +"movimientos de stock. La cuenta de variación de inventario especificada en " +"la categoría del producto representará el valor de inventario actual, y la " +"cuenta de entrada y salida de stock contendrán las contrapartidas para los " +"productos entrantes y salientes." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report -msgid "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and manage your company activities." +msgid "" +"Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock " +"levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and " +"manage your company activities." msgstr "" +"El análisis de inventario le permite verificar y analizar fácilmente los " +"niveles de stock de su compañia. Ordene y agrupe por criterios de selección " +"para analizar y gestionar mejor las actividades de su empresa." #. module: stock #: help:report.stock.move,location_id:0 #: help:stock.move,location_id:0 -msgid "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner location if you subcontract the manufacturing operations." +msgid "" +"Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " +"location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Indica una ubicación si se producen en una ubicación fija. Puede ser una " +"ubicación de empresa si subcontrata las operaciones de fabricación." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form -msgid "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the products from one location to another one. For instance, if you receive products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier location to the Stock location. Each report can be performed on physical, partner or virtual locations." +msgid "" +"Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. " +"OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, " +"etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which " +"are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders " +"consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the " +"products from one location to another one. For instance, if you receive " +"products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier " +"location to the Stock location. Each report can be performed on physical, " +"partner or virtual locations." msgstr "" +"Defina sus posiciones para reflejar su estructura de almacén y organización. " +"OpenERP es capaz de manejar ubicaciones físicas (almacén, estante, caja, " +"etc.), ubicaciones de entidades (clientes, proveedores) y ubicaciones " +"virtuales que son el equivalente de las operaciones de stock como los " +"consumos por órdenes de la fabricación, inventarios, etc. Cada operación de " +"stock en OpenERP mueve los productos de una ubicación a otra. Por ejemplo, " +"si recibe productos de un proveedor, OpenERP moverá productos desde la " +"ubicación del proveedor a la ubicación del stock. Cada informe puede ser " +"realizado sobre ubicaciones físicas, de entidades o virtuales." #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crear" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Fechas" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Prioridad" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Origen" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2557 @@ -2140,33 +2452,35 @@ msgstr "" #: selection:stock.location,usage:0 #, python-format msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 -msgid "The combination of serial number and internal reference must be unique !" +msgid "" +"The combination of serial number and internal reference must be unique !" msgstr "" +"¡La combinación de número de serie y referencia interna debe ser única!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups msgid "Stock ups" -msgstr "" +msgstr "Stock ups" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Cancel Inventory" -msgstr "" +msgstr "Cancelar el inventario" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,name:0 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0 msgid "Tracking serial" -msgstr "" +msgstr "Seguimiento nº serie" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 @@ -2174,43 +2488,51 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:751 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result msgid "Stock Replacement result" -msgstr "" +msgstr "Resultado reemplazo stock" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidades de medida" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Fixed Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones fijas" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julio" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Consumible" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date -msgid "Display the last inventories done on your products and easily sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each product is controlled at least once a year." +msgid "" +"Display the last inventories done on your products and easily sort them with " +"specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you " +"need this report in order to ensure that the stock of each product is " +"controlled at least once a year." msgstr "" +"Muestra los últimos inventarios realizados sobre sus productos y los ordena " +"fácilmente con filtros específicos. Si realiza inventarios parciales " +"frecuentemente, necesita este informe para asegurar que el stock de cada " +"producto ha sido controlado al menos una vez al año." #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsión nivel de stock" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal @@ -2219,36 +2541,36 @@ msgstr "" #: field:stock.journal,name:0 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0 msgid "Stock Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de inventario" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Abastecimiento" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Maxtor Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores Maxtor" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" -msgstr "" +msgstr "No se ha establecido el ID activo en el Contexto" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" -msgstr "" +msgstr "Forzar disponibilidad" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento desecho" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138 @@ -2257,7 +2579,7 @@ msgstr "" #: view:stock.move:0 #, python-format msgid "Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Recibir productos" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131 @@ -2265,53 +2587,55 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out #, python-format msgid "Deliver Products" -msgstr "" +msgstr "Enviar productos" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "View Stock of Products" -msgstr "" +msgstr "Ver stock de productos" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking list" -msgstr "" +msgstr "Albarán interno" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mes" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 msgid "Date of Completion" -msgstr "" +msgstr "Fecha de realización" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" -msgstr "" +msgstr "Lote de producción único, se mostrará como: PREFIJO/SERIE [REF_INT]" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 -msgid "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." +msgid "" +"By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." msgstr "" +"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar un paquete sin eliminarlo." #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. module: stock #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 msgid "Inventories" -msgstr "" +msgstr "Inventarios" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Por hacer" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2327,50 +2651,65 @@ msgstr "" #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 #: field:stock.warehouse,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unidad de medida" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:122 #, python-format -msgid "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" +msgid "" +"There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta de entrada de stock para este producto: \"%s\" " +"(id: %d)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2302 #, python-format msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !" msgstr "" +"¡No se puede consumir un movimiento con una cantidad negativa o cero!" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 msgid "Real Stock" -msgstr "" +msgstr "Stock real" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Fill Inventory" -msgstr "" +msgstr "Rellenar inventario" #. module: stock #: constraint:product.template:0 -msgid "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." +msgid "" +"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Error: La UdM por defecto y la UdM de compra deben estar en la misma " +"categoría." #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all incoming stock moves will be posted in this account. This is the default value for all products in this category, it can also directly be set on each product." +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account. This is the default " +"value for all products in this category, it can also directly be set on each " +"product." msgstr "" +"Al hacer la valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida de los " +"asientos del diario para todos los movimientos de stock de entrada será " +"creada en esta cuenta. Este es el valor por defecto para todos los productos " +"de esta categoría, también puede indicarse directamente en cada producto." #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 msgid "Revision Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de revisión" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2380,144 +2719,163 @@ msgstr "" #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Production Lot Number" -msgstr "" +msgstr "Número lote de producción" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" -msgstr "" +msgstr "Cantidad (UdV)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1647 #, python-format -msgid "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." +msgid "" +"You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot." msgstr "" +"Está moviendo %.2f %s productos pero sólo está disponible %.2f %s en este " +"lote." #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Set Available" -msgstr "" +msgstr "Cambiar a disponible" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Contact Address :" -msgstr "" +msgstr "Dirección de contacto :" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 msgid "Back Order" -msgstr "" +msgstr "Pedido pendiente" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 #: field:stock.location,active:0 #: field:stock.tracking,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Activo" #. module: stock #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information msgid "Inventory Management" -msgstr "" +msgstr "Almacenes y logística" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:982 #, python-format msgid "Error, no partner !" -msgstr "" +msgstr "¡Error, sin empresa!" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms #: view:stock.incoterms:0 msgid "Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Incoterms" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Total:" #. module: stock #: help:stock.incoterms,name:0 -msgid "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-art transportation practices." +msgid "" +"Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction " +"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" +"art transportation practices." msgstr "" +"Los Incoterms son una serie de términos de ventas. Se utilizan para dividir " +"los costes de transacción y las responsabilidades entre el comprador y el " +"vendedor, y reflejan las prácticas de transporte más recientes." #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,recursive:0 -msgid "If checked, products contained in child locations of selected location will be included as well." +msgid "" +"If checked, products contained in child locations of selected location will " +"be included as well." msgstr "" +"Si se marca, los productos que figuran en las ubicaciones hijas de la " +"ubicación seleccionada se incluirán también." #. module: stock #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0 msgid "Tracking prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo seguimiento" #. module: stock #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia inventario" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1307 #, python-format msgid "Internal picking" -msgstr "" +msgstr "Albarán interno" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Open Product" -msgstr "" +msgstr "Abrir producto" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Hasta" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Procesar" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 msgid "Revision Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de revisión" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root #: view:stock.warehouse:0 msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Almacén" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 -msgid "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the 'To' date)" +msgid "" +"(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to " +"filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the " +"'To' date)" msgstr "" +"(Déjelo vacío para abrir la situación actual Ponga HH:MM:SS a 00:00:00 para " +"filtrar todos los recursos del día del campo fecha 'Desde' y 23:59:59 para " +"la fecha 'Hasta')" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Accounting Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades contables del stock" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out msgid "Customers Packings" -msgstr "" +msgstr "Paquetes cliente" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -2529,79 +2887,81 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Realizado" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Cambiar precio estándar" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual msgid "Virtual Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones virtuales" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Para facturar" #. module: stock #: field:stock.inventory,date_done:0 msgid "Date done" -msgstr "" +msgstr "Fecha realización" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:983 #, python-format -msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." +msgid "" +"Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice." msgstr "" +"Por favor indique una empresa en el albarán si desea generar factura." #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" +msgstr "No urgente" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Para hacer" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form msgid "Warehouses" -msgstr "" +msgstr "Almacenes" #. module: stock #: field:stock.journal,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Responsable" #. module: stock #: field:stock.move,returned_price:0 msgid "Returned product price" -msgstr "" +msgstr "Precio producto devuelto" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Inventory Analysis" -msgstr "" +msgstr "Análisis inventario" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 msgid "Destination Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de destino" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock msgid "Stock" -msgstr "" +msgstr "Stock" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_product @@ -2628,225 +2988,243 @@ msgstr "" #: field:stock.report.prodlots,product_id:0 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Producto" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Facturación" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2237 #: code:addons/stock/stock.py:2297 #, python-format msgid "Please provide Proper Quantity !" -msgstr "" +msgstr "¡Indique cantidad correcta!" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "" +msgstr "UdV del producto" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 msgid "Height (Z)" -msgstr "" +msgstr "Altura (Z)" #. module: stock #: field:stock.ups,weight:0 msgid "Lot weight" -msgstr "" +msgstr "Peso lote" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume #: view:stock.move.consume:0 msgid "Consume Products" -msgstr "" +msgstr "Consumir productos" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1646 #, python-format msgid "Insufficient Stock in Lot !" -msgstr "" +msgstr "¡Stock insuficiente en el lote!" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Padre derecho" #. module: stock #: field:stock.picking,address_id:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Variantes" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 msgid "Corridor (X)" -msgstr "" +msgstr "Pasillo (X)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,value:0 #: field:report.stock.move,value:0 msgid "Total Value" -msgstr "" +msgstr "Valor total" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form msgid "Products by Category" -msgstr "" +msgstr "Productos por categoría" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock msgid "Products Categories" -msgstr "" +msgstr "Categorías de productos" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistente" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product msgid "Products by Location" -msgstr "" +msgstr "Productos por ubicación" #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,recursive:0 msgid "Include children" -msgstr "" +msgstr "Incluir hijos" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components msgid "Shelf 1" -msgstr "" +msgstr "Estante 1" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6 -msgid "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that each worker has his own list of operations to perform in his own journal. Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock operations." +msgid "" +"Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your " +"warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that " +"each worker has his own list of operations to perform in his own journal. " +"Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your " +"preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock " +"operations." msgstr "" +"Los movimientos internos muestran todas las operaciones de inventario que se " +"deben realizar en su almacén. Todas las operaciones pueden ser clasificadas " +"en stocks diarios, para que cada trabajador tenga su propia lista de " +"operaciones a realizar en su propio diario. La mayor parte de operaciones " +"son preparadas automáticamente por OpenERP según sus reglas de logística " +"preconfiguradas, pero también puede registrar operaciones de stock de forma " +"manual." #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Orden" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Pack Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia paquete" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,location_id:0 #: field:stock.move,location_id:0 msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación origen" #. module: stock #: view:product.template:0 msgid "Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Asientos contables" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 msgid "Internal Shippings" -msgstr "" +msgstr "Envíos internos" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0 msgid "Enable Related Account" -msgstr "" +msgstr "Activa cuenta relacionada" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual_value:0 msgid "Virtual Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Valor stock virtual" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "New pack" -msgstr "" +msgstr "Nuevo paquete" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destinación" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Todo junto" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1603 #, python-format -msgid "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves that have already been processed (except by the Administrator)" +msgid "" +"Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves " +"that have already been processed (except by the Administrator)" msgstr "" +"Las cantidades, UdM, productos y ubicaciones no se pueden modificar en los " +"movimientos de stock que ya han sido procesados (excepto por el " +"administrador)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:383 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Producciones futuras" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Para facturar" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 #, python-format msgid "Return lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de devolución" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Dates of Inventories" -msgstr "" +msgstr "Fechas de inventarios" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total incoming quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de entrada total" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_out:0 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad salida" #. module: stock #: field:stock.production.lot,move_ids:0 msgid "Moves for this production lot" -msgstr "" +msgstr "Movimientos para este lote de producción" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out @@ -2857,44 +3235,56 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 #, python-format msgid "Message !" -msgstr "" +msgstr "¡ Mensaje !" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Put in current pack" -msgstr "" +msgstr "Poner en el paquete actual" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Lot Inventory" -msgstr "" +msgstr "Regularización de inventario" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order:" -msgstr "" +msgstr "Orden de entrega:" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form -msgid "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the 'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered to customers." +msgid "" +"This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. " +"When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability " +"of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the " +"serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the " +"'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered " +"to customers." msgstr "" +"Esta es la lista de todos los lotes de producción (números de serie) que " +"registró. Cuando selecciona un lote, puede obtener la trazabilidad hacia " +"arriba o hacia abajo de los productos que componen el lote. Por defecto, la " +"lista es filtrada según los números de serie disponibles en su almacén, pero " +"puede desmarcar el botón 'Disponible' para obtener todos los lotes que " +"produjo, recibió o entregó a sus clientes." #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2174 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "Error de usuario" #. module: stock #: view:stock.inventory.line.split:0 @@ -2904,12 +3294,12 @@ msgstr "" #: view:stock.move.track:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 msgid "Non European Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes no europeos" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:76 @@ -2930,18 +3320,22 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "¡Error!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1990 #, python-format -msgid "There is no inventory variation account defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" +msgid "" +"There is no inventory variation account defined on the product category: " +"\"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"No se ha definido una cuenta de variación de inventario en la categoría del " +"producto: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Do you want to merge theses inventories ?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea fusionar estos inventarios?" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -2950,38 +3344,44 @@ msgstr "" #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Cancelado" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarán" #. module: stock #: help:stock.picking,move_type:0 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery" -msgstr "" +msgstr "Indica si las mercancías se enviarán todas a la vez o directamente." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83 #, python-format msgid "This picking list does not require invoicing." -msgstr "" +msgstr "Este albarán no requiere facturación." #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Getting Goods" -msgstr "" +msgstr "Recepción mercancías" #. module: stock #: help:stock.location,chained_location_type:0 -msgid "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any incoming product in this location \n" -"should next go to the chained location. The chained location is determined according to the type :\n" +msgid "" +"Determines whether this location is chained to another location, i.e. any " +"incoming product in this location \n" +"should next go to the chained location. The chained location is determined " +"according to the type :\n" "* None: No chaining at all\n" -"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking list of the incoming products.\n" -"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained Location if Fixed." +"* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location " +"field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking " +"list of the incoming products.\n" +"* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " +"Location if Fixed." msgstr "" #. module: stock @@ -2989,26 +3389,30 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Advertencia" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1321 #: code:addons/stock/stock.py:2557 #, python-format msgid "is done." -msgstr "" +msgstr "está realizado." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Órdenes de entrega" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 -msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner" +msgid "" +"This stock location will be used, instead of the default one, as the " +"destination location for goods you send to this partner" msgstr "" +"Esta ubicación de stock será utilizada, en lugar de la ubicación por " +"defecto, como la ubicación de destino para enviar mercancías a esta empresa" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3017,59 +3421,62 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confirmado" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Confirmar" #. module: stock #: help:stock.location,icon:0 msgid "Icon show in hierarchical tree view" -msgstr "" +msgstr "Icono mostrado en la vista de árbol jerárquica." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories #: view:stock.inventory.merge:0 msgid "Merge inventories" -msgstr "" +msgstr "Fusionar inventarios" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product." -msgstr "" +msgstr "Esta cantidad está expresada en la UdM por defecto del producto." #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Reception:" -msgstr "" +msgstr "Recepción:" #. module: stock #: help:stock.location,scrap_location:0 -msgid "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." +msgid "" +"Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" +"Marque esta opción para permitir utilizar esta ubicación para poner " +"mercancías desechadas/defectuosas." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking msgid "Related Picking" -msgstr "" +msgstr "Albarán relacionado" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total outgoing quantity" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de salida total" #. module: stock #: field:stock.picking,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Pedido pendiente de" #. module: stock #: help:stock.move.memory.in,cost:0 #: help:stock.move.memory.out,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" -msgstr "" +msgstr "Coste unidad para esta línea de producto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category @@ -3078,199 +3485,227 @@ msgstr "" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría de producto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 msgid "Reporting" -msgstr "" +msgstr "Informe" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1316 #, python-format msgid " for the " -msgstr "" +msgstr " para el " #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Quantity to leave in the current pack" -msgstr "" +msgstr "Cantidad a dejar en el paquete actual" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create invoice" -msgstr "" +msgstr "Crear factura" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: field:stock.move.split,use_exist:0 msgid "Existing Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotes existentes" #. module: stock #: field:product.product,location_id:0 #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación de stock" #. module: stock #: help:stock.change.standard.price,new_price:0 -msgid "If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n" -"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited." +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and " +"stock output account will be credited with the value = (difference of amount " +"* quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " +"stock input account will be debited." msgstr "" +"Si el precio de coste se aumenta, la cuenta de variación de stock irá al " +"debe y la cuenta de salida de stock irá al haber con el valor = (diferencia " +"de importe * cantidad disponible).\n" +"Si el precio de coste se reduce, la cuenta de variación de stock irá al " +"haber y la cuenta de entrada de stock irá al debe." #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 msgid "Chaining Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario encadenamiento" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:729 #, python-format msgid "Not enough stock, unable to reserve the products." -msgstr "" +msgstr "No suficiente stock, no ha sido posible reservar los productos." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "Clientes" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1320 #, python-format msgid "is cancelled." -msgstr "" +msgstr "está cancelado." #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas regularización de inventario" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 #, python-format msgid "Process Document" -msgstr "" +msgstr "Procesar documento" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:365 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Entregas futuras" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Additional info" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,tracking_id:0 msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Paquete" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 -msgid "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received according to the original purchase order. You can validate the shipment totally or partially." +msgid "" +"The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your " +"supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received " +"according to the original purchase order. You can validate the shipment " +"totally or partially." msgstr "" +"La lista de envíos entrantes contiene todos los pedidos que va a recibir de " +"su proveedor. Un envío entrante contiene la lista de productos a recibir en " +"función del pedido de compra original. Puede validar el envío totalmente o " +"parcialmente ." #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 msgid "Auto Validate" -msgstr "" +msgstr "Auto validar" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla producto" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Diciembre" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento automático" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 -msgid "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a specific product. You can filter on the product to see all the past or future movements for the product." +msgid "" +"This menu gives you the full traceability of inventory operations on a " +"specific product. You can filter on the product to see all the past or " +"future movements for the product." msgstr "" +"Este menú le da la trazabilidad completa de las operaciones de inventario " +"sobre un producto específico. Puede filtrar sobre el producto para ver todos " +"los movimientos pasados o futuros para el producto." #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "Devolver productos" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Validate Inventory" -msgstr "" +msgstr "Validar inventario" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 -msgid "Technical field used to record the currency chosen by the user during a picking confirmation (when average price costing method is used)" +msgid "" +"Technical field used to record the currency chosen by the user during a " +"picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" +"Campo técnico utilizado para registrar la moneda elegida por el usuario " +"durante una confirmación de albarán (cuando se utiliza el método de precio " +"medio de coste)." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves msgid "Products Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de productos" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Facturado" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 msgid "Destination Address" -msgstr "" +msgstr "Dirección destino" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha prevista máx." #. module: stock #: field:stock.picking,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" -msgstr "" +msgstr "Auto-Albarán" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 msgid "Shop 2" -msgstr "" +msgstr "Tienda 2" #. module: stock #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivos." #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -3280,7 +3715,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.location,chained_picking_type:0 #: selection:stock.picking,type:0 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3289,17 +3724,18 @@ msgstr "" #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Borrador" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario stock" #. module: stock #: help:report.stock.inventory,state:0 -msgid "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" +msgid "" +"When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" " After that it is set to 'Confirmed' state.\n" " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n" " When the picking it done the state is 'Done'. \n" @@ -3309,50 +3745,55 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Outgoing Products Delay" -msgstr "" +msgstr "Retraso productos de salida" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0 msgid "Existing Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote existente" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" -msgstr "" +msgstr "¡Introduzca por lo menos una cantidad que no sea cero!" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 -msgid "For the current product, this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements" +msgid "" +"For the current product, this stock location will be used, instead of the " +"default one, as the source location for stock moves generated by procurements" msgstr "" +"Para los productos actuales, esta ubicación de stock se utilizará, en lugar " +"de la por defecto, como la ubicación de origen para los movimientos de stock " +"generados por los abastecimientos." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1319 #, python-format msgid "is ready to process." -msgstr "" +msgstr "preparado para procesar." #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this picking." -msgstr "" +msgstr "Referencia del documento que ha generado este albarán." #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 msgid "Set to zero" -msgstr "" +msgstr "Inicializar a cero" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." -msgstr "" +msgstr "Ninguno de estos albaranes requiere facturación." #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Noviembre" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:101 @@ -3360,54 +3801,53 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"No se ha definido un diario en la categoría de producto: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:379 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" +msgstr "Ctdad no planificada" #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" -msgstr "" +msgstr "Compañía encadenada" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Comprobar disponibilidad" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Enero" #. module: stock #: help:product.product,track_incoming:0 -msgid "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and coming from a Supplier Location" +msgid "" +"Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " +"coming from a Supplier Location" msgstr "" +"Fuerza a introducir un lote de producción para todos los movimientos que " +"contiene este producto y procedente de una ubicación de proveedores." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de stock futuros" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids2:0 msgid "Move History (parent moves)" -msgstr "" +msgstr "Historial movimientos (mov. padres)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:361 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "" +msgstr "Stock futuro" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:510 @@ -3416,22 +3856,28 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Error" #. module: stock #: field:stock.ups.final,xmlfile:0 msgid "XML File" -msgstr "" +msgstr "Fichero XML" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar cantidad" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree -msgid "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can click on a location to get the list of the products and their stock level in this particular location and all its children." +msgid "" +"This is the structure of your company's warehouses and locations. You can " +"click on a location to get the list of the products and their stock level in " +"this particular location and all its children." msgstr "" +"Esto es la estructura de los almacenes y ubicaciones de su empresa. Puede " +"pulsar sobre una ubicación para obtener la lista de los productos y su nivel " +"de stock en esta ubicación específica y todos sus hijos." #. module: stock #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking @@ -3445,7 +3891,7 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:0 #: field:stock.production.lot,name:0 msgid "Production Lot" -msgstr "" +msgstr "Lote de producción" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability @@ -3454,35 +3900,39 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:0 #: view:stock.tracking:0 msgid "Traceability" -msgstr "" +msgstr "Trazabilidad" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "To invoice" -msgstr "" +msgstr "Para facturar" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form #: view:stock.picking:0 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "Información general" #. module: stock #: field:stock.production.lot,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 #, python-format -msgid "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: \"%s\" (id: %d)" +msgid "" +"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: " +"\"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"Cantidad total después de que la división exceda la cantidad para dividir " +"para este producto: \"%s\" (id: %d)" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3491,159 +3941,179 @@ msgstr "" #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0 msgid "Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0 #: field:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación destino" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 -msgid "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." +msgid "" +"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." +msgstr "" +"Indica los atributos del empaquetado como el tipo, la cantidad de paquetes, " +"etc." + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2386 +#, python-format +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2595 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" -msgstr "" +msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Expected" -msgstr "" +msgstr "Previsto" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: model:stock.location,name:stock.location_production #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Production" -msgstr "" +msgstr "Producción" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Split Move" -msgstr "" +msgstr "Dividir movimiento" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 #, python-format -msgid "There are no products to return (only lines in Done state and not fully returned yet can be returned)!" +msgid "" +"There are no products to return (only lines in Done state and not fully " +"returned yet can be returned)!" msgstr "" +"¡No hay productos para devolver (sólo las líneas en estado Realizado y " +"todavía no devueltas totalmente pueden ser devueltas)!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split msgid "Split in Production lots" -msgstr "" +msgstr "Dividir en lotes de producción" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Real" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 #: view:stock.production.lot.revision:0 #: field:stock.production.lot.revision,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripción" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mayo" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133 #, python-format msgid "Deliver" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 -msgid "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the product, the one from the product category is used." +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the " +"product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Al hacer la valoración de inventario en tiempo real, la contrapartida de los " +"asientos del diario para todos los movimientos de stock de salida será " +"creada en esta cuenta. Si no se indica en el producto, se utilizará la " +"cuenta de la categoría del producto." #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Upstream traceability" -msgstr "" +msgstr "Trazabilidad hacia arriba" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location Content" -msgstr "" +msgstr "Contenido ubicación" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:385 #, python-format msgid "Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Ctdad producida" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 #: field:product.template,property_stock_account_output:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 msgid "Stock Output Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta salida stock" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Chained Location Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo ubicaciones encadenadas" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots msgid "Stock report by production lots" -msgstr "" +msgstr "Reporte de inventario por lotes de producción" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: selection:stock.location,chained_location_type:0 #: view:stock.move:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febrero" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Production Lot Identification" -msgstr "" +msgstr "Identificación lote de producción" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicación desecho" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Abril" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Futuro" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 msgid "Invoiced date" -msgstr "" +msgstr "Fecha facturado" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:729 @@ -3654,48 +4124,1374 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "¡Aviso!" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Salida" #. module: stock #: selection:stock.move.split.lines,action:0 msgid "Keep in one lot" -msgstr "" +msgstr "Mantener en un lote" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Cost Price:" -msgstr "" +msgstr "Precio coste:" #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "" +msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de stock cuando se encadenan." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Año" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" -msgstr "" +msgstr "Ubicaciones físicas" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move msgid "Partial Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento parcial" #. module: stock #: help:stock.location,posx:0 #: help:stock.location,posy:0 #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "" +msgstr "Detalles de ubicación opcionales, sólo para fines de información." +#~ msgid "Stock Management" +#~ msgstr "Gestión de inventario" + +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "es consumido con" + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Producto " + +#, python-format +#~ msgid "INV: " +#~ msgstr "INV: " + +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "está planificado" + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "cantidad." + +#~ msgid "Sub Products" +#~ msgstr "Sub productos" + +#~ msgid "STOCK_SAVE" +#~ msgstr "STOCK_SAVE" + +#~ msgid "STOCK_QUIT" +#~ msgstr "STOCK_QUIT" + +#~ msgid "STOCK_CANCEL" +#~ msgstr "STOCK_CANCEL" + +#~ msgid "STOCK_NEW" +#~ msgstr "STOCK_NEW" + +#~ msgid "STOCK_UNDERLINE" +#~ msgstr "STOCK_UNDERLINE" + +#~ msgid "STOCK_PREFERENCES" +#~ msgstr "STOCK_PREFERENCES" + +#, python-format +#~ msgid "Futur Stock" +#~ msgstr "Existencias futuras" + +#~ msgid "LIFO" +#~ msgstr "LIFO" + +#~ msgid "terp-account" +#~ msgstr "terp-account" + +#~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" +#~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING" + +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Revisión" + +#~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD" + +#~ msgid "STOCK_ZOOM_100" +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_100" + +#~ msgid "Return packing" +#~ msgstr "Devolución de paquete" + +#~ msgid "Fill Inventory for specific location" +#~ msgstr "Rellenar inventario para una determinada ubicación" + +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "Cantidad" + +#~ msgid "Products Received" +#~ msgstr "Productos recibidos" + +#, python-format +#~ msgid "Futur Productions" +#~ msgstr "Producciones futuras" + +#, python-format +#~ msgid "Futur Receptions" +#~ msgstr "Recepciones futuras" + +#~ msgid "Move History" +#~ msgstr "Histórico movimientos" + +#~ msgid "Make Parcel" +#~ msgstr "Hacer envíos parciales" + +#~ msgid "STOCK_GOTO_TOP" +#~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP" + +#~ msgid "STOCK_ABOUT" +#~ msgstr "STOCK_ABOUT" + +#~ msgid "terp-hr" +#~ msgstr "terp-hr" + +#~ msgid "terp-purchase" +#~ msgstr "terp-purchase" + +#~ msgid "STOCK_DND" +#~ msgstr "STOCK_DND" + +#~ msgid "Products Sent" +#~ msgstr "Productos enviados" + +#~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST" +#~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" + +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Nº serie" + +#~ msgid "STOCK_FLOPPY" +#~ msgstr "STOCK_FLOPPY" + +#~ msgid "Stock location" +#~ msgstr "Ubicación de existencias" + +#~ msgid "Unreceived Products" +#~ msgstr "Productos no recibidos" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Include all childs for the location" +#~ msgstr "Incluir todos los descendientes de la ubicación" + +#~ msgid "Track line" +#~ msgstr "Línea de seguimiento" + +#~ msgid "STOCK_BOLD" +#~ msgstr "STOCK_BOLD" + +#~ msgid "terp-graph" +#~ msgstr "terp-graph" + +#~ msgid "Stock Level 1" +#~ msgstr "Nivel de Existencias 1" + +#~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND" + +#~ msgid "Stock Properties" +#~ msgstr "Propiedades de stock" + +#~ msgid "Draft Moves" +#~ msgstr "Movimientos borrador" + +#~ msgid "Product Id" +#~ msgstr "Id producto" + +#~ msgid "Customer Invoice" +#~ msgstr "Factura de cliente" + +#~ msgid "Force to use a Production Lot during production order" +#~ msgstr "" +#~ "Fuerza a utilizar un lote de producción durante la orden de producción" + +#~ msgid "STOCK_CUT" +#~ msgstr "STOCK_CUT" + +#~ msgid "" +#~ "For the current product (template), this stock location will be used, " +#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated " +#~ "when you do an inventory" +#~ msgstr "" +#~ "Para el actual producto (plantilla), esta ubicación de existencia se " +#~ "utilizará, en lugar de la por defecto, como la ubicación origen para " +#~ "movimientos de stock generados cuando realice un inventario" + +#~ msgid "This account will be used to value the output stock" +#~ msgstr "Esta cuenta será utilizada para calcular las salidas de existencias" + +#~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT" +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT" + +#~ msgid "" +#~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move" +#~ msgstr "" +#~ "Este diario será utilizado para contabilizar un movimiento generado por un " +#~ "movimiento de Existencias" + +#~ msgid "Calendar of Deliveries" +#~ msgstr "Calendario de entregas" + +#~ msgid "Track Incomming Lots" +#~ msgstr "Lotes seguimiento de entrada" + +#~ msgid "STOCK_SAVE_AS" +#~ msgstr "STOCK_SAVE_AS" + +#~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR" + +#~ msgid "Latest Date of Inventory" +#~ msgstr "Última fecha de inventario" + +#~ msgid "STOCK_INDEX" +#~ msgstr "STOCK_INDEX" + +#~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" +#~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM" + +#~ msgid "Tracking Lot" +#~ msgstr "Lote de seguimiento" + +#~ msgid "STOCK_GO_FORWARD" +#~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD" + +#~ msgid "STOCK_UNDELETE" +#~ msgstr "STOCK_UNDELETE" + +#~ msgid "STOCK_EXECUTE" +#~ msgstr "STOCK_EXECUTE" + +#~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION" + +#~ msgid "Tracking/Serial" +#~ msgstr "Seguimiento/Número de serie" + +#~ msgid "STOCK_SELECT_FONT" +#~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT" + +#~ msgid "STOCK_PASTE" +#~ msgstr "STOCK_PASTE" + +#~ msgid "" +#~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" +#~ msgstr "" +#~ "Lote de seguimiento es el código que se colocará en la unidad/palet " +#~ "logístico." + +#, python-format +#~ msgid "Futur Deliveries" +#~ msgstr "Envíos futuros" + +#~ msgid "Tracking Number" +#~ msgstr "Número seguimiento" + +#~ msgid "terp-stock" +#~ msgstr "terp-stock" + +#~ msgid "Packing List:" +#~ msgstr "Albarán:" + +#~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD" + +#~ msgid "Non Assigned Products:" +#~ msgstr "Productos no asignados:" + +#~ msgid "terp-report" +#~ msgstr "terp-report" + +#~ msgid "Location Content (With children)" +#~ msgstr "Contenido ubicación (con hijos)" + +#~ msgid "STOCK_FILE" +#~ msgstr "STOCK_FILE" + +#~ msgid "STOCK_EDIT" +#~ msgstr "STOCK_EDIT" + +#~ msgid "STOCK_CONNECT" +#~ msgstr "STOCK_CONNECT" + +#~ msgid "STOCK_GO_DOWN" +#~ msgstr "STOCK_GO_DOWN" + +#~ msgid "STOCK_OK" +#~ msgstr "STOCK_OK" + +#~ msgid "New Internal Packing" +#~ msgstr "Nuevo albarán interno" + +#~ msgid "Finished products" +#~ msgstr "Productos finalizados" + +#~ msgid "Date create" +#~ msgstr "Fecha creación" + +#~ msgid "Set to Zero" +#~ msgstr "Fijar a cero" + +#~ msgid "All Stock Moves" +#~ msgstr "Todos los movimientos de stock" + +#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" +#~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!" + +#~ msgid "STOCK_HELP" +#~ msgstr "STOCK_HELP" + +#~ msgid "This account will be used to value the input stock" +#~ msgstr "Esta cuenta será utilizada para calcular el stock de entrada" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice state" +#~ msgstr "Estado de la factura" + +#~ msgid "STOCK_UNDO" +#~ msgstr "STOCK_UNDO" + +#~ msgid "Date Created" +#~ msgstr "Fecha creación" + +#~ msgid "STOCK_GO_BACK" +#~ msgstr "STOCK_GO_BACK" + +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL" + +#~ msgid "Allocation Method" +#~ msgstr "Método asignación" + +#~ msgid "terp-administration" +#~ msgstr "terp-administration" + +#~ msgid "STOCK_APPLY" +#~ msgstr "STOCK_APPLY" + +#, python-format +#~ msgid "Please select at least two inventories." +#~ msgstr "Por favor, seleccione por lo menos dos inventarios." + +#~ msgid "Dest. Address" +#~ msgstr "Dirección destinatario" + +#~ msgid "Periodical Inventory" +#~ msgstr "Inventario periódico" + +#~ msgid "terp-crm" +#~ msgstr "terp-crm" + +#~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" +#~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH" + +#~ msgid "terp-partner" +#~ msgstr "terp-partner" + +#~ msgid "Draft Periodical Inventories" +#~ msgstr "Inventarios periódicos borrador" + +#~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" +#~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE" + +#~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK" +#~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK" + +#~ msgid "Stock Tracking Lots" +#~ msgstr "Lotes seguimiento de stock" + +#~ msgid "Origin Reference" +#~ msgstr "Referencia origen" + +#~ msgid "Available Moves" +#~ msgstr "Movimientos disponibles" + +#~ msgid "STOCK_HARDDISK" +#~ msgstr "STOCK_HARDDISK" + +#~ msgid "Open Products" +#~ msgstr "Abrir productos" + +#~ msgid "Input Packing List" +#~ msgstr "Albaranes de entrada" + +#~ msgid "Packing List" +#~ msgstr "Albarán" + +#~ msgid "STOCK_COPY" +#~ msgstr "STOCK_COPY" + +#, python-format +#~ msgid "Futur Qty" +#~ msgstr "Ctdad futura" + +#~ msgid "STOCK_CDROM" +#~ msgstr "STOCK_CDROM" + +#~ msgid "Not from Packing" +#~ msgstr "No a partir de albarán" + +#~ msgid "Internal Ref" +#~ msgstr "Ref. interna" + +#~ msgid "STOCK_REFRESH" +#~ msgstr "STOCK_REFRESH" + +#~ msgid "STOCK_STOP" +#~ msgstr "STOCK_STOP" + +#~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" +#~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Validar" + +#~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING" + +#~ msgid "STOCK_ZOOM_IN" +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN" + +#~ msgid "STOCK_CONVERT" +#~ msgstr "STOCK_CONVERT" + +#~ msgid "Move lines" +#~ msgstr "Líneas de movimientos" + +#~ msgid "terp-calendar" +#~ msgstr "terp-calendar" + +#~ msgid "STOCK_ITALIC" +#~ msgstr "STOCK_ITALIC" + +#~ msgid "STOCK_YES" +#~ msgstr "STOCK_YES" + +#~ msgid "Fill From Unreceived Products" +#~ msgstr "Rellenar a partir de productos no recibidos" + +#~ msgid "Dest. Move" +#~ msgstr "Mov. destino" + +#~ msgid "New Periodical Inventory" +#~ msgstr "Nuevo inventario periódico" + +#~ msgid "FIFO" +#~ msgstr "FIFO" + +#~ msgid "Delivery Orders to Process" +#~ msgstr "Órdenes de entrega a procesar" + +#~ msgid "Invoice Status" +#~ msgstr "Estado de facturación" + +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT" + +#~ msgid "Future Stock Forecast" +#~ msgstr "Previsión de futuro stock" + +#~ msgid "" +#~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +#~ msgstr "" +#~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter " +#~ "especial!" + +#~ msgid "Planned Date" +#~ msgstr "Fecha prevista" + +#, python-format +#~ msgid "No production sequence defined" +#~ msgstr "No se ha definido una secuencia de producción" + +#~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER" +#~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER" + +#~ msgid "Lots by location" +#~ msgstr "Lotes por ubicación" + +#~ msgid "STOCK_DELETE" +#~ msgstr "STOCK_DELETE" + +#~ msgid "STOCK_CLEAR" +#~ msgstr "STOCK_CLEAR" + +#~ msgid "Created Date" +#~ msgstr "Fecha creación" + +#~ msgid "terp-mrp" +#~ msgstr "terp-mrp" + +#~ msgid "STOCK_GO_UP" +#~ msgstr "STOCK_GO_UP" + +#~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" +#~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING" + +#~ msgid "Tracking Lots" +#~ msgstr "Lotes seguimiento" + +#~ msgid "STOCK_HOME" +#~ msgstr "STOCK_HOME" + +#~ msgid "STOCK_PROPERTIES" +#~ msgstr "STOCK_PROPERTIES" + +#~ msgid "Create invoices" +#~ msgstr "Crear facturas" + +#~ msgid "Set Stock to Zero" +#~ msgstr "Fijar stock a cero" + +#~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP" +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP" + +#~ msgid "Make packing" +#~ msgstr "Realizar albarán" + +#~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" +#~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE" + +#~ msgid "STOCK_REMOVE" +#~ msgstr "STOCK_REMOVE" + +#~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" + +#~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT" +#~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT" + +#~ msgid "Nearest" +#~ msgstr "El más cercano" + +#~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR" +#~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR" + +#~ msgid "STOCK_PRINT" +#~ msgstr "STOCK_PRINT" + +#~ msgid "STOCK_NO" +#~ msgstr "STOCK_NO" + +#~ msgid "Workshop" +#~ msgstr "Tienda" + +#~ msgid "STOCK_REDO" +#~ msgstr "STOCK_REDO" + +#~ msgid "Tiny sprl" +#~ msgstr "Tiny sprl" + +#~ msgid "STOCK_CLOSE" +#~ msgstr "STOCK_CLOSE" + +#~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries" +#~ msgstr "Fuerza a utilizar un lote de producción durante las entregas" + +#~ msgid "Split move lines in two" +#~ msgstr "Dividir líneas de movimiento en dos" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Devolver" + +#~ msgid "Auto-Packing" +#~ msgstr "Auto-Empaquetado" + +#~ msgid "STOCK_JUMP_TO" +#~ msgstr "STOCK_JUMP_TO" + +#~ msgid "terp-tools" +#~ msgstr "terp-tools" + +#~ msgid "Location Overview" +#~ msgstr "Vista general ubicaciones" + +#~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO" +#~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO" + +#~ msgid "Split move line" +#~ msgstr "Partir línea de movimiento" + +#~ msgid "terp-sale" +#~ msgstr "terp-sale" + +#~ msgid "STOCK_ADD" +#~ msgstr "STOCK_ADD" + +#~ msgid "Chained Delay (days)" +#~ msgstr "Retraso encadenado (días)" + +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE" + +#~ msgid "Track Outging Lots" +#~ msgstr "Lotes seguimiento de salida" + +#~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" +#~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW" + +#~ msgid "STOCK_FIND" +#~ msgstr "STOCK_FIND" + +#~ msgid "Tracking" +#~ msgstr "Seguimiento" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock" +#~ msgstr "" +#~ "Esta cuenta se utilizará en lugar de la por defecto para valorar el stock de " +#~ "entrada" + +#~ msgid "Components" +#~ msgstr "Componentes" + +#~ msgid "Max. Planned Date" +#~ msgstr "Fecha prevista máx." + +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY" + +#~ msgid "STOCK_OPEN" +#~ msgstr "STOCK_OPEN" + +#~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" + +#~ msgid "Stock Locations Structure" +#~ msgstr "Estructura ubicaciones stock" + +#~ msgid "STOCK_DISCONNECT" +#~ msgstr "STOCK_DISCONNECT" + +#~ msgid "" +#~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock" +#~ msgstr "" +#~ "Esta cuenta será utilizada, en lugar de la por defecto, para calcular el " +#~ "stock de salida" + +#~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)" +#~ msgstr "Confirmar (no procesar ahora)" + +#~ msgid "Moves Tracked" +#~ msgstr "Seguimiento movimientos" + +#~ msgid "STOCK_NETWORK" +#~ msgstr "STOCK_NETWORK" + +#~ msgid "terp-project" +#~ msgstr "terp-project" + +#~ msgid "Stock by Lots" +#~ msgstr "Stock por lotes" + +#~ msgid "STOCK_UNINDENT" +#~ msgstr "STOCK_UNINDENT" + +#~ msgid "Canceled" +#~ msgstr "Cancelado" + +#~ msgid "STOCK_GOTO_LAST" +#~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST" + +#~ msgid "STOCK_DIRECTORY" +#~ msgstr "STOCK_DIRECTORY" + +#~ msgid "" +#~ "For the current product (template), this stock location will be used, " +#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated " +#~ "by production orders" +#~ msgstr "" +#~ "Para el actual producto (plantilla), esta ubicación de stock se utilizará, " +#~ "en lugar de la por defecto, como la ubicación origen para movimientos de " +#~ "stock generados por órdenes de producción" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Añadir" + +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER" + +#~ msgid "Set Stock to 0" +#~ msgstr "Fijar stock a 0" + +#~ msgid "Localisation" +#~ msgstr "Ubicación" + +#~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?" +#~ msgstr "¿Desea fijar stocks a cero?" + +#~ msgid "Direct Delivery" +#~ msgstr "Entrega directa" + +#~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" +#~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED" + +#~ msgid "Track Production Lots" +#~ msgstr "Lotes seguimiento de producción" + +#~ msgid "Split in Two" +#~ msgstr "Partir en dos" + +#, python-format +#~ msgid "Futur P&L" +#~ msgstr "P&L futuro" + +#~ msgid "" +#~ "For the current product (template), this stock location will be used, " +#~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated " +#~ "by procurements" +#~ msgstr "" +#~ "Para el actual producto (plantilla), esta ubicación de stock se utilizará, " +#~ "en lugar de la por defecto, como la ubicación origen para movimientos de " +#~ "stock generados por abastecimientos" + +#~ msgid "stock.picking.move.wizard" +#~ msgstr "stock.picking.move.wizard" + +#~ msgid "Date Order" +#~ msgstr "Fecha orden" + +#~ msgid "Supplier Invoice" +#~ msgstr "Factura de proveedor" + +#, python-format +#~ msgid "to be invoiced" +#~ msgstr "Para facturar" + +#~ msgid "terp-product" +#~ msgstr "terp-product" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrar" + +#~ msgid "Inventory Account" +#~ msgstr "Cuenta inventario" + +#~ msgid "Set Stocks to Zero" +#~ msgstr "Fijar stocks a cero" + +#~ msgid "Low Level" +#~ msgstr "Nivel inferior" + +#~ msgid "STOCK_INDENT" +#~ msgstr "STOCK_INDENT" + +#~ msgid "Delivery" +#~ msgstr "Entrega" + +#~ msgid "Locations' Values" +#~ msgstr "Valores ubicaciones" + +#~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" +#~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" + +#~ msgid "Inventory line" +#~ msgstr "Línea de inventario" + +#~ msgid "Others info" +#~ msgstr "Otras info." + +#~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" +#~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT" + +#~ msgid "Move State" +#~ msgstr "Estado de movimientos" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice is not created" +#~ msgstr "No se ha creado factura" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice cannot be created from Packing." +#~ msgstr "No se puede crear factura desde albaranes." + +#~ msgid "Future Delivery Orders" +#~ msgstr "Órdenes de entrega futuras" + +#~ msgid "" +#~ "This is used only if you selected a chained location type.\n" +#~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " +#~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " +#~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " +#~ "location is replaced in the original move." +#~ msgstr "" +#~ "Se utiliza sólo si selecciona un tipo de ubicación encadenada.\n" +#~ "La opción 'Movimiento automático' creará un movimiento de stock después del " +#~ "actual que se validará automáticamente. Con 'Operación manual', el " +#~ "movimiento de stock debe ser validado por un trabajador. Con 'Mov. " +#~ "automático, paso no añadido', la ubicación se reemplaza en el movimiento " +#~ "original." + +#~ msgid "Make Picking" +#~ msgstr "Realizar albarán" + +#~ msgid "Packing result" +#~ msgstr "Resultado albarán" + +#~ msgid "Available Packing" +#~ msgstr "Albarán disponible" + +#~ msgid "Packing Done" +#~ msgstr "Albarán realizado" + +#~ msgid "The packing has been successfully made !" +#~ msgstr "¡El albarán ha sido realizado correctamente!" + +#~ msgid "Packing to Process" +#~ msgstr "Albaranes a procesar" + +#~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability" +#~ msgstr "Albarán confirmado esperando disponibilidad" + +#~ msgid "Partial packing" +#~ msgstr "Albarán parcial" + +#~ msgid "Incoming Products" +#~ msgstr "Albaranes de entrada" + +#~ msgid "Outgoing Products" +#~ msgstr "Albaranes de salida" + +#~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions" +#~ msgstr "Fuerza a usar un lote de producción durante la recepción" + +#~ msgid "Print Item Labels" +#~ msgstr "Imprimir etiquetas" + +#, python-format +#~ msgid "Please select one and only one inventory !" +#~ msgstr "¡ Por favor, seleccione un y sólo un inventario !" + +#, python-format +#~ msgid "Invoice is already created." +#~ msgstr "La factura ya está creada." + +#~ msgid "Units" +#~ msgstr "Unidades" + +#~ msgid "Total :" +#~ msgstr "Total:" + +#~ msgid "weight" +#~ msgstr "Peso" + +#~ msgid "" +#~ "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and " +#~ "structured stock locations.\n" +#~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful " +#~ "and flexible:\n" +#~ "* Moves history and planning,\n" +#~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" +#~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" +#~ "* Robustness faced with Inventory differences\n" +#~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" +#~ "* Bar code supported\n" +#~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +#~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "El modulo de OpenERP que gestiona el inventario puede administrar más " +#~ "almacenes y estructuras de almacenamiento múltiples y complejas.\n" +#~ "Gracias a la gestión de doble acceso, el control sobre el inventario es " +#~ "potente y flexible:\n" +#~ "* Historial y planificación de los movimientos\n" +#~ "* Diversos métodos de hacer inventario (FIFO, LIFO,...)\n" +#~ "* Estima del almacenamiento ( precio estándar o medio, ...)\n" +#~ "* Robustez frente a divergencias del inventario\n" +#~ "* Normas de reordenación automática (niveles del almacen, JIT, ...)\n" +#~ "* Soporte de códigos de barras\n" +#~ "* Revelación rápida de los errores gracias al sistema de acceso doble\n" +#~ "* Localización (upstream/downstream, lotes de producción, números de serie, " +#~ "...)\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is " +#~ "done." +#~ msgstr "" +#~ "Fecha programada para el movimiento de productos o fecha real si el " +#~ "movimiento ha sido realizado." + +#~ msgid "New Reception Packing" +#~ msgstr "Nuevo albarán de entrada" + +#~ msgid "Invalid model name in the action definition." +#~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de la acción." + +#~ msgid "Customer Refund" +#~ msgstr "Factura rectificativa (abono) de cliente" + +#~ msgid "Move Lines" +#~ msgstr "Líneas movimiento" + +#~ msgid "Qty" +#~ msgstr "Cant." + +#~ msgid "Supplier Refund" +#~ msgstr "Factura rectificativa (abono) de proveedor" + +#~ msgid "" +#~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and " +#~ "structured stock locations.\n" +#~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful " +#~ "and flexible:\n" +#~ "* Moves history and planning,\n" +#~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n" +#~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n" +#~ "* Robustness faced with Inventory differences\n" +#~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n" +#~ "* Bar code supported\n" +#~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +#~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "El módulo de inventario y logística de OpenERP puede gestionar multi-" +#~ "almacenes y multi-ubicaciones jerárquicas de stock.\n" +#~ "Gracias a la gestión de partida doble, el control de inventario es potente y " +#~ "flexible:\n" +#~ "* Historial de movimientos y planificación,\n" +#~ "* Métodos de inventario diferentes (FIFO, LIFO ...)\n" +#~ "* Valoración de existencias (estándar o precio medio ...)\n" +#~ "* Robustez frente a las diferencias de inventario\n" +#~ "* Reglas automáticas de abastecimiento (nivel de stock mínimo, JIT ...)\n" +#~ "* Soporte a código de barras\n" +#~ "* Detección rápida de errores a través de sistema de partida doble\n" +#~ "* Trazabilidad (hacia arriba/abajo, lotes de producción, número de serie " +#~ "...)\n" +#~ " " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "There is no journal defined '\\n 'on the " +#~ "product category: \"%s\" (id: %d)" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha definido un diario '\\n 'en la " +#~ "categoría de producto: \"%s\" (id: %d)" + +#~ msgid "terp-rating-rated" +#~ msgstr "terp-rating-rated" + +#~ msgid "Outgoing Products delay" +#~ msgstr "Retraso albaranes de salida" + +#~ msgid "terp-mail-forward" +#~ msgstr "terp-mail-forward" + +#~ msgid "" +#~ "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n" +#~ " After that it is set to 'Confirmed' state.\n" +#~ " If stock is available state is set to 'Available'.\n" +#~ " When the picking is done the state is 'Done'. " +#~ " \n" +#~ "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando se crea el movimiento de stock está en el estado 'Borrador'.\n" +#~ " Después se cambia a estado 'Confirmado'.\n" +#~ " Si el stock está disponible, el estado se cambia a 'Disponible'.\n" +#~ " Cuando el albarán se ha enviado el estado es 'Realizado'.\n" +#~ "El estado es 'En espera' si el movimiento está a la espera de otro." + +#~ msgid "terp-stock_effects-object-colorize" +#~ msgstr "terp-stock_effects-object-colorize" + +#~ msgid "terp-folder-blue" +#~ msgstr "terp-folder-blue" + +#~ msgid "terp-personal+" +#~ msgstr "terp-personal+" + +#~ msgid "terp-dialog-close" +#~ msgstr "terp-dialog-close" + +#~ msgid "terp-personal-" +#~ msgstr "terp-personal-" + +#~ msgid "terp-gtk-jump-to-ltr" +#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-ltr" + +#~ msgid "terp-dolar" +#~ msgstr "terp-dolar" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Total quantity after split exceeds the quantity to split ' \\n " +#~ " 'for this product: \"%s\" (id: %d)" +#~ msgstr "" +#~ "Cantidad total después de dividir exceda la cantidad a dividir ' \\n " +#~ " 'para este producto: \"%s\" (id: %d)" + +#~ msgid "terp-stock_symbol-selection" +#~ msgstr "terp-stock_symbol-selection" + +#, python-format +#~ msgid "Bad Lot Assignation !" +#~ msgstr "¡Asignación de lote errónea!" + +#~ msgid "terp-stage" +#~ msgstr "terp-stage" + +#, python-format +#~ msgid "No invoice were created" +#~ msgstr "No se han creado facturas" + +#~ msgid "terp-accessories-archiver-minus" +#~ msgstr "terp-accessories-archiver-minus" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "There is no stock output account defined ' \\n " +#~ " 'for this product: \"%s\" (id: %d)" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha definido una cuenta de salida de stock ' \\n " +#~ " 'para este producto: \"%s\" (id: %d)" + +#~ msgid "terp-gdu-smart-failing" +#~ msgstr "terp-gdu-smart-failing" + +#~ msgid "terp-emblem-important" +#~ msgstr "terp-emblem-important" + +#~ msgid "terp-face-plain" +#~ msgstr "terp-face-plain" + +#~ msgid "terp-go-today" +#~ msgstr "terp-go-today" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "There is no stock input account defined ' \\n " +#~ " 'for this product: \"%s\" (id: %d)" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha definido una cuenta de entrada de stock '\\n " +#~ " 'para este producto: \"%s\" (id: %d)" + +#~ msgid "terp-gnome-cpu-frequency-applet+" +#~ msgstr "terp-gnome-cpu-frequency-applet+" + +#~ msgid "terp-gtk-media-pause" +#~ msgstr "terp-gtk-media-pause" + +#~ msgid "terp-stock_format-scientific" +#~ msgstr "terp-stock_format-scientific" + +#~ msgid "terp-gtk-go-back-rtl" +#~ msgstr "terp-gtk-go-back-rtl" + +#~ msgid "terp-mail-" +#~ msgstr "terp-mail-" + +#~ msgid "terp-call-start" +#~ msgstr "terp-call-start" + +#~ msgid "Inventory (with child locations)" +#~ msgstr "Inventario (con ubicaciones hijas)" + +#~ msgid "Not from Picking" +#~ msgstr "No desde albarán" + +#~ msgid "terp-personal" +#~ msgstr "terp-personal" + +#~ msgid "terp-locked" +#~ msgstr "terp-locked" + +#~ msgid "terp-accessories-archiver" +#~ msgstr "terp-accessories-archiver" + +#~ msgid "terp-gtk-go-back-ltr" +#~ msgstr "terp-gtk-go-back-ltr" + +#~ msgid "terp-mail-replied" +#~ msgstr "terp-mail-replied" + +#, python-format +#~ msgid "Currency in which Unit Cost is expressed" +#~ msgstr "Moneda en que se expresa el coste unidad" + +#~ msgid "terp-folder-green" +#~ msgstr "terp-folder-green" + +#~ msgid "terp-folder-orange" +#~ msgstr "terp-folder-orange" + +#~ msgid "terp-folder-yellow" +#~ msgstr "terp-folder-yellow" + +#~ msgid "terp-stock_align_left_24" +#~ msgstr "terp-stock_align_left_24" + +#~ msgid "terp-accessories-archiver+" +#~ msgstr "terp-accessories-archiver+" + +#~ msgid "Unique serial number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" +#~ msgstr "Número de serie único, será mostrado como: PREFIJO/SERIE [REF_INT]" + +#~ msgid "terp-dolar_ok!" +#~ msgstr "terp-dolar_ok!" + +#~ msgid "terp-go-year" +#~ msgstr "terp-go-year" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first " +#~ "if you really want to change it ' \\n # " +#~ "'for this product: \"%s\" (id: %d)" +#~ msgstr "" +#~ "La línea de movimiento actual ya está asignada a un paquete, elimínelo " +#~ "primero si realmente quiere cambiarla ' \\n # " +#~ " 'para este producto: \"%s\" (id: %d)" + +#~ msgid "Serial Number" +#~ msgstr "Número de serie" + +#, python-format +#~ msgid "New picking invoices" +#~ msgstr "Nuevas facturas de albarán" + +#~ msgid "terp-idea" +#~ msgstr "terp-idea" + +#~ msgid "terp-gtk-jump-to-rtl" +#~ msgstr "terp-gtk-jump-to-rtl" + +#~ msgid "terp-stock_format-default" +#~ msgstr "terp-stock_format-default" + +#~ msgid "terp-check" +#~ msgstr "terp-check" + +#, python-format +#~ msgid "You are moving %.2f products but only %.2f available in this lot." +#~ msgstr "" +#~ "Está moviendo %.2f productos pero sólo hay %.2f disponibles en este lote." + +#~ msgid "terp-camera_test" +#~ msgstr "terp-camera_test" + +#~ msgid "terp-gtk-stop" +#~ msgstr "terp-gtk-stop" + +#~ msgid "terp-go-week" +#~ msgstr "terp-go-week" + +#~ msgid "terp-go-home" +#~ msgstr "terp-go-home" + +#~ msgid "Error! You can not create recursive companies." +#~ msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas." + +#~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +#~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos." + +#~ msgid "terp-mail_delete" +#~ msgstr "terp-mail_delete" + +#~ msgid "terp-document-new" +#~ msgstr "terp-document-new" + +#~ msgid "terp-go-month" +#~ msgstr "terp-go-month" + +#, python-format +#~ msgid "Not Available. Moves are not confirmed." +#~ msgstr "No disponible. Movimientos no están confirmados." + +#~ msgid "terp-gtk-select-all" +#~ msgstr "terp-gtk-select-all" + +#~ msgid "terp-mail-message-new" +#~ msgstr "terp-mail-message-new" + +#~ msgid "Extended options..." +#~ msgstr "Opciones extendidas..." + +#~ msgid "Outgoing Deliveries" +#~ msgstr "Envíos de salida" + +#~ msgid "The name of the module must be unique !" +#~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!" + +#~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !" +#~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!" + +#~ msgid "Rule must have at least one checked access right !" +#~ msgstr "¡La regla debe tener por lo menos un derecho de acceso marcado!" + +#~ msgid "stock.move.memory" +#~ msgstr "stock.movimiento.memoria" + +#~ msgid "The name of the group must be unique !" +#~ msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!" + +#, python-format +#~ msgid "Invoices" +#~ msgstr "Facturas" + +#~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" +#~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!" + +#~ msgid "Only one value can be defined for each given usage!" +#~ msgstr "¡Sólo se puede definir un valor para cada uso dado!" + +#~ msgid "The name of the journal must be unique per company !" +#~ msgstr "¡El nombre del diario debe ser único por compañía!" + +#~ msgid "The code of the journal must be unique per company !" +#~ msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!" + +#~ msgid "" +#~ "This is the list of all delivery orders that must be prepared, according to " +#~ "your different sales orders and your logistics rules." +#~ msgstr "" +#~ "Esta es la lista de todas las órdenes de entrega que deben ser preparadas, " +#~ "de acuerdo con sus distintos pedidos de ventas y sus reglas logísticas." + +#~ msgid "" +#~ "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can " +#~ "click on a location in order to get the list of the products and their stock " +#~ "level in this particular location and all its children." +#~ msgstr "" +#~ "Esta es la estructura de los almacenes y ubicaciones de su compañía. Puede " +#~ "hacer clic en una ubicación para obtener la lista de productos y su nivel de " +#~ "stock para esta ubicación en particular y todos sus hijos." + +#~ msgid "" +#~ "This is the list of all your packs. After having selected a Pack, you can " +#~ "get the up-stream or down-stream traceability of the products contained in " +#~ "the pack." +#~ msgstr "" +#~ "Esta es la lista de todos sus paquetes. Después de haber seleccionado un " +#~ "paquete, puede obtener la trazabilidad para arriba y para abajo de los " +#~ "productos contenidos en el paquete." + +#~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" +#~ msgstr "¡Las reglas no están soportadas en los objetos osv_memory!" + +#~ msgid "" +#~ "The Periodical Inventories are used when you count your number of products " +#~ "available per location. You can use it, once a year, when you do the general " +#~ "inventory or, once you need it, to correct the current stock level of a " +#~ "product." +#~ msgstr "" +#~ "Los inventarios periódicos son utilizados para contar el número de productos " +#~ "disponibles en cada ubicación. Lo puede utilizar, una vez por año, para " +#~ "relaizar el inventario general, o, cuando sea necesario, para corregir el " +#~ "nivel de stock actual de un producto." + +#~ msgid "" +#~ "The 'Deliver Products' menu lists all products you have to deliver to your " +#~ "customers. You can process the deliveries directly from this list, line by " +#~ "or line or through the Delivery Orders menu." +#~ msgstr "" +#~ "El menú \"Enviar productos\" muestra todos los productos que tiene que " +#~ "enviar a sus clientes. Puede porcesar los envíos directamente desde esta " +#~ "lista, línea por línea, o a través del menú órdenes de envío." + +#~ msgid "" +#~ "Define your locations in order to reflect to your warehouse structure and " +#~ "organization. OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, " +#~ "shelves, bin, etc), partners location (customers, suppliers) and virtual " +#~ "locations which are the counter-part of the stock operations like the " +#~ "manufacturing orders consummations, the inventories, etc. Every stock " +#~ "operation in OpenERP moves the products from one location to another one. " +#~ "For instance, if you receive products from a supplier, OpenERP will move " +#~ "products from the Supplier location into the Stock location. Each report can " +#~ "be performed on physicals, partners or virtual locations." +#~ msgstr "" +#~ "Defina sus ubicaciones para reflejar la organización y la estructura de su " +#~ "almacén. OpenERP puede gestionar ubicaciones físicas (almacenes, " +#~ "estanterías, ubicaciones, etc.), ubicaciones de empresas externas (clientes, " +#~ "proveedores) y ubicaciones virtuales que son la contra-partida de " +#~ "operaciones como el consumo de órdenes de producción, inventarios, etc. Cada " +#~ "movimiento de stock en OpenERP mueve un producto de una ubicación a otra. " +#~ "Por ejemplo, si recibe productos de un proveedor, OpenERP moverá los " +#~ "productos de la ubicación Proveedor a la ubicación Stock. Cada informe " +#~ "informe puede realizarse sobre ubicaciones físicas, externas o virtuales." + +#~ msgid "" +#~ "This menu gives you the full traceability of inventory operations made on a " +#~ "specific product. You can filter on the product to see all the past or " +#~ "future movements made on the product." +#~ msgstr "" +#~ "Este menú le indica la trazabilidad completa de operaciones de inventario " +#~ "realizadas sobre un producto. Puede filtrar sobre un producto para ver todos " +#~ "los movimientos, futuros y pasados, realizados sobre el producto." + +#~ msgid "" +#~ "The stock journals system allows you assign each stock operation into a " +#~ "specific journal according to the type of operation to perform or the " +#~ "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals " +#~ "may be: quality control, pick lists, packing, etc." +#~ msgstr "" +#~ "El sistema de diarios de stock permite asignar cada operación de stock a un " +#~ "diario específico dependiendo del tipo de operación a realizar o el empleado " +#~ "/ equipo que debe de realizar la operación. Algunos ejemplos de diarios de " +#~ "stock: control calidad, lista de preparación, embalaje, etc" + +#~ msgid "" +#~ "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. " +#~ "After having selected a lot, you can get the up-stream or down-stream " +#~ "traceability of the products contained in lot." +#~ msgstr "" +#~ "Esta es la lista de todos los lotes de producción (números de serie) que ha " +#~ "creado. Después de seleccionar un lote, puede obtener la trazabilidad " +#~ "(ascendente o descendente) de los productos de dicho lote." + +#~ msgid "" +#~ "You will find here the list of all products you are waiting for, according " +#~ "to your preceding purchase orders. Once you receive an order, you can filter " +#~ "based on the name of the supplier or the purchase order reference. Then you " +#~ "can confirm all products received using the buttons on the right of each " +#~ "line." +#~ msgstr "" +#~ "Encontrará aquí la lista de todos los productos que está esperando, en " +#~ "función de las órdenes de compra realizadas anteriormente. Cuando reciba un " +#~ "pedido, puede filtrar por el nombre del proveedor o por la referencia del " +#~ "pedido. Entonces puede confirmar los productos recibidos gracias a los " +#~ "botones situados a la derecha de cada línea." + +#~ msgid "" +#~ "The Internal Moves lists all inventory operations you have to perform in " +#~ "your warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so " +#~ "that each worker has it's own list of operations to perform in his own " +#~ "journal. Most operations are prepared automatically by OpenERP according to " +#~ "your pre-configured logistics rules but you can also record manual stock " +#~ "operations." +#~ msgstr "" +#~ "Los movimientos internos muestran todas las operaciones de inventario que " +#~ "debe realizar en su almacén. Todas las operaciones pueden ser categorizadas " +#~ "en diarios de inventario, para que cada empleado tenga su propia lista de " +#~ "operaciones a realizar en su propio diario. La mayoría de operaciones son " +#~ "preparadas automáticamente por OpenERP en función de las reglas logísticas " +#~ "preconfiguradas, pero puede igualmente crear operaciones de stock " +#~ "manualmente." + +#~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" +#~ msgstr "Error: La UdV debe estar en una categoría diferente que la UdM." diff --git a/addons/stock/i18n/es_EC.po b/addons/stock/i18n/es_EC.po index 1bb5bf46dec..1eb07751206 100644 --- a/addons/stock/i18n/es_EC.po +++ b/addons/stock/i18n/es_EC.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -769,12 +769,6 @@ msgstr "Procesar Ahora" msgid "Location Address" msgstr "Dirección ubicación" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "es consumido con" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -897,6 +891,12 @@ msgstr "Urgente" msgid "Journal" msgstr "Diario" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -2107,12 +2107,6 @@ msgstr "Envío parcial" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Mov. automático, paso no añadido" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Producto " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3475,9 +3469,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "Categoría de producto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3796,12 +3790,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Ctdad. No planeda" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "es planificada" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3948,10 +3936,16 @@ msgstr "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "cantidad." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -5012,6 +5006,10 @@ msgstr "Detalles opcionales de la ubicación, solo para información" #~ msgid "terp-dialog-close" #~ msgstr "terp-dialog-close" +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "es consumido con" + #~ msgid "terp-personal-" #~ msgstr "terp-personal-" @@ -5157,6 +5155,10 @@ msgstr "Detalles opcionales de la ubicación, solo para información" #~ msgid "terp-accessories-archiver" #~ msgstr "terp-accessories-archiver" +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Producto " + #~ msgid "terp-gtk-go-back-ltr" #~ msgstr "terp-gtk-go-back-ltr" @@ -5256,6 +5258,10 @@ msgstr "Detalles opcionales de la ubicación, solo para información" #~ msgid "weight" #~ msgstr "peso" +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "es planificada" + #, python-format #~ msgid "Not Available. Moves are not confirmed." #~ msgstr "No Disponible. Movimientos no estan confirmados." @@ -5269,6 +5275,10 @@ msgstr "Detalles opcionales de la ubicación, solo para información" #~ msgid "terp-mail-message-new" #~ msgstr "terp-mail-message-new" +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "cantidad." + #~ msgid "Outgoing Deliveries" #~ msgstr "Productos Salientes" diff --git a/addons/stock/i18n/et.po b/addons/stock/i18n/et.po index d1358aceff6..c5b5df9341d 100644 --- a/addons/stock/i18n/et.po +++ b/addons/stock/i18n/et.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -718,12 +718,6 @@ msgstr "Töötle kohe" msgid "Location Address" msgstr "Asukoha aadress" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -845,6 +839,12 @@ msgstr "Kiireloomuline" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1949,12 +1949,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automaatselt sammu ei lisata" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3253,9 +3247,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3555,12 +3549,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Planeerimata kogus" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3702,9 +3690,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/fi.po b/addons/stock/i18n/fi.po index 653d6482f93..0dc62b53c9e 100644 --- a/addons/stock/i18n/fi.po +++ b/addons/stock/i18n/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-23 04:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -729,12 +729,6 @@ msgstr "Käsittele nyt" msgid "Location Address" msgstr "Paikan osoite" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -856,6 +850,12 @@ msgstr "Kiireellinen" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1960,12 +1960,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automaattinen ei lisätä porrasta" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3272,9 +3266,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3574,12 +3568,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Ei suunniteltu määrä" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3721,9 +3709,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/fr.po b/addons/stock/i18n/fr.po index 06dec4e81b6..77a4f2bd8ef 100644 --- a/addons/stock/i18n/fr.po +++ b/addons/stock/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 @@ -789,12 +789,6 @@ msgstr "Traiter maintenant" msgid "Location Address" msgstr "Adresse du dépôt" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "est consommé avec" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -918,6 +912,12 @@ msgstr "Urgent" msgid "Journal" msgstr "Journal" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -2151,12 +2151,6 @@ msgstr "Livraison partielle" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatique, pas d'étape ajoutée" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Produit " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3552,10 +3546,10 @@ msgid "Product Category" msgstr "Catégorie de produits" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " -msgstr "INV: " +msgid "INV: %s" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -3880,12 +3874,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Qté non prévu" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "est planifié" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -4037,10 +4025,16 @@ msgstr "" "l'emballage, etc." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "quantité." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -5179,11 +5173,31 @@ msgstr "" #~ "un produit donné. Vous pouvez filtrer sur le produit pour voir toues les " #~ "mouvements passés ou à venir concernant ce produit." +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Produit " + #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "Erreur : l'UdV doit appartenir à une autre catégorie que l'UdM" +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "est consommé avec" + +#, python-format +#~ msgid "INV: " +#~ msgstr "INV: " + +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "est planifié" + #~ msgid "stock.move.memory" #~ msgstr "stock.move.memory" +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "quantité." + #~ msgid "Outgoing Deliveries" #~ msgstr "Livraisons sortantes" diff --git a/addons/stock/i18n/gl.po b/addons/stock/i18n/gl.po index 90f842ddd6b..805452d0ee0 100644 --- a/addons/stock/i18n/gl.po +++ b/addons/stock/i18n/gl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -725,12 +725,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -852,6 +846,12 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1954,12 +1954,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3264,9 +3258,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3566,12 +3560,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3713,9 +3701,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/hr.po b/addons/stock/i18n/hr.po index 8fde2183a53..c7a949b6a32 100644 --- a/addons/stock/i18n/hr.po +++ b/addons/stock/i18n/hr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Obradi sada" msgid "Location Address" msgstr "Adresa lokacije" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -852,6 +846,12 @@ msgstr "Hitno" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1956,12 +1956,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatski se ne dodaje korak" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3268,9 +3262,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3570,12 +3564,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3717,9 +3705,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/hu.po b/addons/stock/i18n/hu.po index 0f9ddaafca8..b890e726a47 100644 --- a/addons/stock/i18n/hu.po +++ b/addons/stock/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -743,12 +743,6 @@ msgstr "Feldolgozás indítása" msgid "Location Address" msgstr "Cím" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -870,6 +864,12 @@ msgstr "Sürgős" msgid "Journal" msgstr "Napló" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -2022,12 +2022,6 @@ msgstr "Részleges szállítás" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Termék " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3371,9 +3365,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "Termék kategória" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3690,12 +3684,6 @@ msgstr "\"%s\" (kód: %d) termék kategóriára nem állítottak be naplót" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Nem tervezett mennyiség" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "beütemezésre került." - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3837,10 +3825,16 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "mennyiség." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4754,3 +4748,15 @@ msgstr "" #~ msgid "STOCK_REDO" #~ msgstr "STOCK_REDO" + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Termék " + +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "beütemezésre került." + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "mennyiség." diff --git a/addons/stock/i18n/id.po b/addons/stock/i18n/id.po index 2caaa1f83f9..f6858d6a54a 100644 --- a/addons/stock/i18n/id.po +++ b/addons/stock/i18n/id.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-07 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -760,12 +760,6 @@ msgstr "Diproses Sekarang" msgid "Location Address" msgstr "Alamat Lokasi" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -887,6 +881,12 @@ msgstr "Penting" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -2021,12 +2021,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Produk " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3392,9 +3386,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "Kategori Produk" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3711,12 +3705,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Qty Tidak direncanakan" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "terjadwalkan" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3863,10 +3851,16 @@ msgid "" msgstr "Ini menentukan atribut kemasan seperti jenis, jumlah kemasan, dll" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "Kuwantitas" +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4062,3 +4056,15 @@ msgstr "Pindah Sebagian" #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" msgstr "Opsional rincian lokalisasi , untuk tujuan informasi saja" + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Produk " + +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "terjadwalkan" + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "Kuwantitas" diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 9deedcc889a..8c1c4674bcb 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -89,6 +89,8 @@ msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" msgstr "" +"Numero di riferimento interno nel caso sia diverso dal numero seriale di " +"fabbricazione" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -97,6 +99,10 @@ msgid "" "per location. You can use it once a year when you do the general inventory " "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product." msgstr "" +"Gli inventari periodici sono utilizzati per contare il numero di prodotti " +"disponibili per ogni ubicazione. E' possibile utilizzarlo una volta all'anno " +"quando fate l'inventario generale o quando ne avete bisogno, per correggere " +"l'attuale livello di un prodotto." #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -133,6 +139,8 @@ msgid "" "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according " "to your different sales orders and your logistics rules." msgstr "" +"Questa è la lista di tutti gli ordini di consegna che sono stati preparati, " +"in accordo ai differenti ordini di vendita a alle regole logistiche." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -189,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move msgid "Deliver/Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Consegna/Ricezione prodotti" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 @@ -227,12 +235,12 @@ msgstr "Origine" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Non Inv" -msgstr "" +msgstr "Non fatt." #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack Identification" -msgstr "" +msgstr "Identificazione pacco" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -270,6 +278,8 @@ msgstr "Dividi righe" #, python-format msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !" msgstr "" +"Non è possibile annullare il picking perchè la movimentazione è nello stato " +"\"completato\"!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2198 @@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "Valuta in cui il costo unitario è espresso" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "No invoicing" -msgstr "" +msgstr "Nessuna fatturazione" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot @@ -329,7 +339,7 @@ msgstr "Codice per incoterm" #. module: stock #: field:stock.tracking,move_ids:0 msgid "Moves for this pack" -msgstr "" +msgstr "Movimenti per questo pacco" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -412,6 +422,8 @@ msgstr "Prodotto in uscita" msgid "" "Create and manage your warehouses and assign them a location from here" msgstr "" +"Crea e gestisce i vostri magazzini ed assegna agli stessi una diversa " +"ubicazione da qui" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_in:0 @@ -489,6 +501,8 @@ msgid "" "Current quantity of products with this Production Lot Number available in " "company warehouses" msgstr "" +"Attuale quantità dei prodotti con questo numero lotto di produzione " +"disponibile nei magazzini dell'azienda" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids:0 @@ -546,6 +560,11 @@ msgid "" "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by " "customer, products or sale order (using the Origin field)." msgstr "" +"Troverete in questa lista tutti i prodotti che avete da consegnare ai vostri " +"clienti. E' possibile processare le consegne direttamente da questa lista " +"usando i bottoni sulla destra di ogni riga. E' possibile filtrare i prodotti " +"da consegnare per cliente, prodotti o ordine di vendita (usando il campo " +"origine)." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control @@ -586,6 +605,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" msgstr "" +"Forza la specificazione di un lotto di produzione per tutti i movimenti " +"contenenti questo prodotto e che vanno ad una destinazione cliente" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form @@ -629,7 +650,7 @@ msgstr "Agosto" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form #: view:stock.tracking:0 msgid "Packs" -msgstr "" +msgstr "ietti" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -693,7 +714,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking msgid "Process Picking" -msgstr "" +msgstr "Processa picking" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:355 @@ -708,6 +729,8 @@ msgid "" "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you " "should enter new ones line by line." msgstr "" +"Spuntare questa scelta per selezionare lotti esistenti in questa lista " +"sotto, altrimenti dovrete inserirne di nuovi riga per riga." #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -725,12 +748,6 @@ msgstr "Elaborazione immediata" msgid "Location Address" msgstr "Indirizzo Punto di Stoccaggio" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -784,7 +801,7 @@ msgstr "Cambia quantità prodotto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge msgid "Merge Inventory" -msgstr "" +msgstr "Unisci inventario" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:371 @@ -841,7 +858,7 @@ msgstr "Data pianificata" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca pacchi" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -854,6 +871,12 @@ msgstr "Urgente" msgid "Journal" msgstr "Giornale" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -870,7 +893,7 @@ msgstr "Proprietà inventario" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff:0 msgid "Execution Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Lead time di esecuzione (giorni)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open @@ -928,7 +951,7 @@ msgstr "Informazioni consegna" #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48 #, python-format msgid "Stock Inventory is done" -msgstr "" +msgstr "L'inventario di magazzino è completato" #. module: stock #: constraint:product.product:0 @@ -1187,13 +1210,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Chaining Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo concatenato" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "To be refunded/invoiced" -msgstr "" +msgstr "Da rendere / fatturare" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0 @@ -1280,7 +1303,7 @@ msgstr "Dividi" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Search Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "Cerca picking di magazzino" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:93 @@ -1395,6 +1418,8 @@ msgstr "" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." msgstr "" +"Togliendo la spunta al campo attivo, è possibile nascondere gli incoterm " +"senza eliminarli." #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1434,6 +1459,7 @@ msgstr "" #: help:stock.location,company_id:0 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" msgstr "" +"Lasciare questo campo vuoto se l'ubicazione è condivisa tra tutte le aziende" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2198 @@ -1504,7 +1530,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory msgid "Stock Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiche di magazzino" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,currency:0 @@ -1515,7 +1541,7 @@ msgstr "Valuta" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Tracciamento lotti di fabbricazione" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 @@ -1600,12 +1626,12 @@ msgstr "Q.ta Consegnate" #: view:stock.inventory.line.split:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Split in lots" -msgstr "" +msgstr "Dividi in lotti" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Production Lot Numbers" -msgstr "" +msgstr "Numeri lotto di produzione" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1638,7 +1664,7 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio" #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64 #, python-format msgid "Merging is only allowed on draft inventories." -msgstr "" +msgstr "L'unione è consentita solo agli inventari in stato bozza." #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock @@ -1648,7 +1674,7 @@ msgstr "Dashboard" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track msgid "Track moves" -msgstr "" +msgstr "Registra movimenti" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 @@ -1699,7 +1725,7 @@ msgstr "Annulla" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Ritorno picking" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -1741,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120 #, python-format msgid "Provide the quantities of the returned products." -msgstr "" +msgstr "Fornisce le quantità dei prodotti ritornati." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1978 @@ -1806,7 +1832,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 msgid "Planned Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Lead time pianificato (giorni)" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 @@ -1848,6 +1874,8 @@ msgid "" "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " "[INT_REF]" msgstr "" +"Prefisso addizionale da anteporre al numero seriale quando è visualizzato: " +"PREFISSO/SERIALE [RIF_INT]" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory @@ -1957,7 +1985,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Creazione" #. module: stock #: field:stock.move.memory.in,cost:0 @@ -1976,24 +2004,18 @@ msgstr "Contabilità Stock in Ingresso" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione Magazzino" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Partial Delivery" -msgstr "" +msgstr "Consegna parziale" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatic No Step Added" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Prodotto " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -2082,7 +2104,7 @@ msgstr "Imposta a \"Bozza\"" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form msgid "Stock Journals" -msgstr "" +msgstr "Giornali di magazzino" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -2093,12 +2115,12 @@ msgstr "Altri" #: code:addons/stock/product.py:90 #, python-format msgid "Could not find any difference between standard price and new price!" -msgstr "" +msgstr "Non c'è differenza tra il prezzo standard e il nuovo!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking msgid "Partial Picking" -msgstr "" +msgstr "Picking parziale" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped @@ -2119,7 +2141,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Warehouse board" -msgstr "" +msgstr "Board magazzino" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:377 @@ -2156,7 +2178,7 @@ msgstr "Tipo Spedizione" #: code:addons/stock/stock.py:2175 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "" +msgstr "Puoi cancellare solo i movimenti in bozza" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74 @@ -2171,7 +2193,7 @@ msgstr "Prodotti" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Price" -msgstr "" +msgstr "Cambia prezzo" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 @@ -2183,7 +2205,7 @@ msgstr "Metodo di Consegna" #: help:stock.move,location_dest_id:0 #: help:stock.picking,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "Ubicazione dove il sistema stoccherà i prodotti finiti" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_variation:0 @@ -2283,7 +2305,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Crea" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2322,6 +2344,7 @@ msgstr "Picking List" msgid "" "The combination of serial number and internal reference must be unique !" msgstr "" +"La combinazione tra il seriale e il riferimento interno deve essere unica!" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups @@ -2337,7 +2360,7 @@ msgstr "Annulla Inventario" #: field:stock.move.split.lines,name:0 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0 msgid "Tracking serial" -msgstr "" +msgstr "Tracciamento seriale" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 @@ -2412,7 +2435,7 @@ msgstr "Maxtor Suppliers" #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106 #, python-format msgid "Active ID is not set in Context" -msgstr "" +msgstr "L'ID elemento attivo non è stato impostato nel contesto" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -2450,7 +2473,7 @@ msgstr "Visualizza giacenza prodotti" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Internal Picking list" -msgstr "" +msgstr "Lista di picking interna" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -2467,12 +2490,16 @@ msgstr "Data di completamento" #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgstr "" +"Lotto di produzione unico, verrà visualizzato come: PREFISSO/SERIALE " +"[RIF_INT]" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." msgstr "" +"Togliendo la spunta al campo attivo è possibile nascondere un pacco senza " +"eliminarlo." #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -2539,6 +2566,8 @@ msgstr "Riempire l'inventario" msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "" +"Errore: l'unità misura di default e quella di acquisto devono essere nella " +"stessa categoria." #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -2567,7 +2596,7 @@ msgstr "Lotto" #. module: stock #: view:stock.move.split:0 msgid "Production Lot Number" -msgstr "" +msgstr "Numero lotto di produzione" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 @@ -2667,7 +2696,7 @@ msgstr "Picking interno" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Open Product" -msgstr "" +msgstr "Apri prodotto" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 @@ -2727,7 +2756,7 @@ msgstr "Completato" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Cambia Prezzo Standard" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual @@ -2784,7 +2813,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Inventory Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi inventario" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 @@ -2828,7 +2857,7 @@ msgstr "Prodotto" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135 #, python-format msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fatturazione" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2237 @@ -2992,7 +3021,7 @@ msgstr "Lotti" #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "New pack" -msgstr "" +msgstr "Nuovo pacco" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3016,7 +3045,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:383 #, python-format msgid "Future Productions" -msgstr "" +msgstr "Produzioni future" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3080,7 +3109,7 @@ msgstr "Motivo" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order:" -msgstr "" +msgstr "Ordine consegna:" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -3178,7 +3207,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83 #, python-format msgid "This picking list does not require invoicing." -msgstr "" +msgstr "La lista di picking non richiede fatturazione." #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -3260,7 +3289,7 @@ msgstr "Unione Inventari" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product." -msgstr "" +msgstr "Questa quantità è espressa nell'U.M. di default del prodotto." #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -3292,7 +3321,7 @@ msgstr "Back Order di" #: help:stock.move.memory.in,cost:0 #: help:stock.move.memory.out,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" -msgstr "" +msgstr "Costo unitario per questa riga prodotto" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category @@ -3301,12 +3330,12 @@ msgstr "" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria prodotto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3323,7 +3352,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Quantity to leave in the current pack" -msgstr "" +msgstr "Quantità da lasciare nel pacco attuale" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping @@ -3340,7 +3369,7 @@ msgstr "Configurazione" #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: field:stock.move.split,use_exist:0 msgid "Existing Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotti esistenti" #. module: stock #: field:product.product,location_id:0 @@ -3378,7 +3407,7 @@ msgstr "Clienti" #: code:addons/stock/stock.py:1320 #, python-format msgid "is cancelled." -msgstr "" +msgstr "è annullato." #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 @@ -3395,7 +3424,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:365 #, python-format msgid "Future Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Consegne future" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -3406,7 +3435,7 @@ msgstr "Informazioni aggiuntive" #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,tracking_id:0 msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Pacco" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3431,17 +3460,17 @@ msgstr "Convalida automatica" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Peso" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modello Prodotto" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Dicembre" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -3459,12 +3488,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti ritornati" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Validate Inventory" -msgstr "" +msgstr "Convalida inventario" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 @@ -3501,12 +3530,12 @@ msgstr "Prelievo automatico" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1 msgid "Shop 2" -msgstr "" +msgstr "Negozio 2" #. module: stock #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You can not create recursive associated members." -msgstr "" +msgstr "Errore! Non è possibile creare membri associati ricorsivi." #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -3531,7 +3560,7 @@ msgstr "Bozza" #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario di magazzino" #. module: stock #: help:report.stock.inventory,state:0 @@ -3546,18 +3575,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:board.board:0 msgid "Outgoing Products Delay" -msgstr "" +msgstr "Ritardo prodotti in uscita" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0 msgid "Existing Lot" -msgstr "" +msgstr "Lotto esistente" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204 #, python-format msgid "Please specify at least one non-zero quantity!" -msgstr "" +msgstr "Prego specificare almeno una quantità diversa da zero!" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -3570,7 +3599,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1319 #, python-format msgid "is ready to process." -msgstr "" +msgstr "è pronto per essere processato." #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 @@ -3580,18 +3609,18 @@ msgstr "Riferimento al documento che ha generato questo prelievo" #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 msgid "Set to zero" -msgstr "" +msgstr "Imposta a zero" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85 #, python-format msgid "None of these picking lists require invoicing." -msgstr "" +msgstr "Nessuna di queste liste di picking richiede fatturazione." #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Novembre" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:101 @@ -3599,18 +3628,14 @@ msgstr "" #, python-format msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)" msgstr "" +"Non c'è nessun giornale definito nella categoria del prodotto: \"%s\" (id: " +"%d)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:379 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "" - -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" +msgstr "Qtà non pianificata" #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 @@ -3625,7 +3650,7 @@ msgstr "Controllo disponibilità" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Gennaio" #. module: stock #: help:product.product,track_incoming:0 @@ -3657,17 +3682,17 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errore" #. module: stock #: field:stock.ups.final,xmlfile:0 msgid "XML File" -msgstr "" +msgstr "File XML" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "Selezionare la quantità" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree @@ -3703,7 +3728,7 @@ msgstr "Tracciabilità" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "To invoice" -msgstr "" +msgstr "Fa Fatturare" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -3720,7 +3745,7 @@ msgstr "Informazioni Generali" #. module: stock #: field:stock.production.lot,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefisso" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53 @@ -3753,20 +3778,26 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 msgid "You must assign a production lot for this product" -msgstr "" +msgstr "È necessario assegnare un lotto di produzione per questo prodotto" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Expected" -msgstr "" +msgstr "Atteso" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -3778,7 +3809,7 @@ msgstr "Produzione" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Split Move" -msgstr "" +msgstr "Dividi movimento" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97 @@ -3791,12 +3822,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split msgid "Split in Production lots" -msgstr "" +msgstr "Dividi in lotti di produzione" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Reale" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 @@ -3808,13 +3839,13 @@ msgstr "Descrizione" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maggio" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133 #, python-format msgid "Deliver" -msgstr "" +msgstr "Consegna" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 @@ -3839,7 +3870,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:385 #, python-format msgid "Produced Qty" -msgstr "" +msgstr "Qtà prodotta" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 @@ -3868,12 +3899,12 @@ msgstr "Cliente" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Febbraio" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Production Lot Identification" -msgstr "" +msgstr "Identificazione lotto di produzione" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 @@ -3884,18 +3915,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Aprile" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Futuro" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 msgid "Invoiced date" -msgstr "" +msgstr "Data fatturazione" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:729 @@ -4764,3 +4795,19 @@ msgstr "" #~ msgid "Not from Picking" #~ msgstr "Non da DDT" + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Prodotto " + +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "è pianificato" + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "quantità." + +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "è consumato con" diff --git a/addons/stock/i18n/ko.po b/addons/stock/i18n/ko.po index c5cb17aaeca..4a0f4f780b6 100644 --- a/addons/stock/i18n/ko.po +++ b/addons/stock/i18n/ko.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -725,12 +725,6 @@ msgstr "지금 처리" msgid "Location Address" msgstr "위치 주소" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -852,6 +846,12 @@ msgstr "긴급" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1954,12 +1954,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "추가 단계없는 자동" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3264,9 +3258,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3566,12 +3560,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "미계획 수량" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3713,9 +3701,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/lt.po b/addons/stock/i18n/lt.po index 4793a24da8c..1a8c9d5ee78 100644 --- a/addons/stock/i18n/lt.po +++ b/addons/stock/i18n/lt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" "Language: lt\n" #. module: stock @@ -725,12 +725,6 @@ msgstr "Vykdyti dabar" msgid "Location Address" msgstr "Vietos adresas" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -853,6 +847,12 @@ msgstr "Skubu" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1956,12 +1956,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatinis s/f sukūrimas po pristatymo" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3270,9 +3264,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3572,12 +3566,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Nesuplanuoti kiekiai" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3719,9 +3707,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/lv.po b/addons/stock/i18n/lv.po index 13dfab63e69..d8d95d5edfb 100644 --- a/addons/stock/i18n/lv.po +++ b/addons/stock/i18n/lv.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -725,12 +725,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "Noliktavas adrese" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -852,6 +846,12 @@ msgstr "Steidzama" msgid "Journal" msgstr "Žurnāls" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1954,12 +1954,6 @@ msgstr "Daļēja piegāde" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3264,9 +3258,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "Produkta kategorija" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3566,12 +3560,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Neplānotais daudz." -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "ir ieplānots" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3713,10 +3701,16 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "daudzums." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -3911,5 +3905,13 @@ msgstr "" msgid "Optional localization details, for information purpose only" msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "ir ieplānots" + #~ msgid "stock.move.memory" #~ msgstr "stock.move.memory" + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "daudzums." diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po index 4e5eaaaab59..e4d2a1e0323 100644 --- a/addons/stock/i18n/mn.po +++ b/addons/stock/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -729,12 +729,6 @@ msgstr "Одооны үйл явц" msgid "Location Address" msgstr "Байрлалын хаяг" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -856,6 +850,12 @@ msgstr "Яаралтай" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1968,12 +1968,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Нэмэлт хөдөлгөөн үүсгэхгүй" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3290,9 +3284,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3592,12 +3586,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3739,9 +3727,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/nl.po b/addons/stock/i18n/nl.po index 9ec8f3ef4b6..fadf5a917dd 100644 --- a/addons/stock/i18n/nl.po +++ b/addons/stock/i18n/nl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Nu verwerken" msgid "Location Address" msgstr "Locatieadres" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "Urgent" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1954,12 +1954,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatisch" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3266,9 +3260,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3568,12 +3562,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Niet geplande aantal" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3715,9 +3703,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/nl_BE.po b/addons/stock/i18n/nl_BE.po index 44b25c7338e..27864bbdc2e 100644 --- a/addons/stock/i18n/nl_BE.po +++ b/addons/stock/i18n/nl_BE.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1953,12 +1953,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3263,9 +3257,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3565,12 +3559,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3712,9 +3700,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/pl.po b/addons/stock/i18n/pl.po index f121115d4a0..e07db5024df 100644 --- a/addons/stock/i18n/pl.po +++ b/addons/stock/i18n/pl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -757,12 +757,6 @@ msgstr "Przetwarzaj teraz" msgid "Location Address" msgstr "Adres strefy mag." -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "Jest używany z" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -885,6 +879,12 @@ msgstr "Pilne" msgid "Journal" msgstr "Dziennik" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -2105,12 +2105,6 @@ msgstr "Dostawa częściowa" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatycznie i bezpośrednio" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Produkt " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3483,10 +3477,10 @@ msgid "Product Category" msgstr "Kategoria Produktu" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " -msgstr "FAK: " +msgid "INV: %s" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -3807,12 +3801,6 @@ msgstr "Nie zdefiniowano dziennika w kategorii produktu: \"%s\" (id: %d)" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Ilość bieżąca" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "jest zaplanowane" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3961,10 +3949,16 @@ msgid "" msgstr "To określa atrybuty pakowania jak typ, ilość w opakowaniu itp." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "ilość." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4756,6 +4750,10 @@ msgstr "Nieobowiązkowe szczegóły lokalizacji. Tylko do informacji." #~ " \n" #~ "Jeśli przesunięcie czeka na inne przesunięcie, to stan jest 'Oczekiwanie'." +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "Jest używany z" + #, python-format #~ msgid "Bad Lot Assignation !" #~ msgstr "Złe przypisanie partii !" @@ -4779,6 +4777,10 @@ msgstr "Nieobowiązkowe szczegóły lokalizacji. Tylko do informacji." #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" #~ msgstr "Reguły nie są obsługiwane dla obiektów osv_memory !" +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Produkt " + #~ msgid "Unique serial number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" #~ msgstr "" #~ "Unikalny numer seryjny będzie wyświetlany jako: PREFIKS/SERIAL [INT_REF]" @@ -4814,9 +4816,17 @@ msgstr "Nieobowiązkowe szczegóły lokalizacji. Tylko do informacji." #~ msgid "The name of the group must be unique !" #~ msgstr "Nazwa grupy musi być unikalna !" +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "jest zaplanowane" + #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "Rozmiar pola nie może być mniejszy od 1 !" +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "ilość." + #~ msgid "Outgoing Deliveries" #~ msgstr "Wydania zewnętrzne" @@ -4878,3 +4888,7 @@ msgstr "Nieobowiązkowe szczegóły lokalizacji. Tylko do informacji." #~ msgstr "" #~ "To jest lista partii produkcyjnych, które utworzyłeś. Po wybraniu partii " #~ "możesz prześledzić przesunięcia wprzód i wstecz dla danej partii." + +#, python-format +#~ msgid "INV: " +#~ msgstr "FAK: " diff --git a/addons/stock/i18n/pt.po b/addons/stock/i18n/pt.po index 28147cba130..982141a339c 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt.po +++ b/addons/stock/i18n/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Processar Agora" msgid "Location Address" msgstr "Endereço de Localização" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "Urgente" msgid "Journal" msgstr "Diário" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1955,12 +1955,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automático (Não Foram Adicionadas Etapas)" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Artigo " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3269,9 +3263,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "Categoria de produto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3571,12 +3565,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Quantidade não Planeada" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3718,10 +3706,16 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "quantidade." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4754,5 +4748,13 @@ msgstr "" #~ msgid "Move State" #~ msgstr "Estado do Movimento" +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Artigo " + #~ msgid "stock.move.memory" #~ msgstr "stock.move.memory" + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "quantidade." diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index 3c1d64189d7..e6bf5f16725 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-10 04:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -767,12 +767,6 @@ msgstr "Processar Agora" msgid "Location Address" msgstr "Endereço de Localização" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "foi consumido em" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -894,6 +888,12 @@ msgstr "Urgente" msgid "Journal" msgstr "Diário" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -2094,12 +2094,6 @@ msgstr "Entrega Parcial" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automático sem Passo Adicional" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Produto " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3442,10 +3436,10 @@ msgid "Product Category" msgstr "Categoria de Produto" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " -msgstr "INV: " +msgid "INV: %s" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -3759,12 +3753,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Quantidade não planejada" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "está agendado" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3911,10 +3899,16 @@ msgstr "" "Especifica atributos da embalagem como tipo, quantidade de embalagens, etc." #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "quantidade." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4524,3 +4518,23 @@ msgstr "Detalhes opcionais do local, apenas em caráter informativo" #~ msgstr "" #~ "Este diário será usado para os movimentos contábeis gerados pela " #~ "movimentação de estoque" + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Produto " + +#, python-format +#~ msgid "INV: " +#~ msgstr "INV: " + +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "está agendado" + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "quantidade." + +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "foi consumido em" diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index ed810bf9e03..51826c01776 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 08:11+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-10 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -139,8 +139,8 @@ msgid "" "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according " "to your different sales orders and your logistics rules." msgstr "" -"Aceasta este lista cu toate comenzile de livrare care trebuie să fie " -"pregătite, în acord cu diferitele comenzi de vânzare și reguli logistice." +"Aceasta este lista cu toate livrările care trebuie să fie pregătite, în " +"acord cu diferite comenzi de vânzare și reguli logistice." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -742,12 +742,6 @@ msgstr "Procesare acum" msgid "Location Address" msgstr "Adresă locaţie" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "este consumat cu" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -870,6 +864,12 @@ msgstr "Urgent" msgid "Journal" msgstr "Jurnal" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1972,12 +1972,6 @@ msgstr "Livrare parţială" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatic fără adăugare de paşi" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Produs " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3211,7 +3205,7 @@ msgstr "este gata." #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery Orders" -msgstr "Comenzi livrate" +msgstr "Livrări" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -3292,10 +3286,10 @@ msgid "Product Category" msgstr "Categorie Produs" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " -msgstr "INV: " +msgid "INV: %s" +msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -3597,12 +3591,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Cant neplanificată" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "este programat" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3744,10 +3732,16 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "cantitate." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -3950,3 +3944,23 @@ msgstr "" #~ msgid "Low Level" #~ msgstr "Nivel Tranzactii" + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Produs " + +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "este consumat cu" + +#, python-format +#~ msgid "INV: " +#~ msgstr "INV: " + +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "este programat" + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "cantitate." diff --git a/addons/stock/i18n/ru.po b/addons/stock/i18n/ru.po index 5e3da01918a..ca38ead02e3 100644 --- a/addons/stock/i18n/ru.po +++ b/addons/stock/i18n/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -747,12 +747,6 @@ msgstr "Выполнить сейчас" msgid "Location Address" msgstr "Адрес места хранения" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "потребляется с" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -874,6 +868,12 @@ msgstr "Срочно" msgid "Journal" msgstr "Журнал" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Заказ на доставку" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in msgid "stock.move.memory.in" -msgstr "" +msgstr "stock.move.memory.in" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "Управление складами" +msgstr "Управление складом" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -2012,12 +2012,6 @@ msgstr "Частичная доставка" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Шаги не добавляются автоматически" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "ТМЦ " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3094,7 +3088,7 @@ msgstr "Перемещения для этой партии изделий" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out msgid "stock.move.memory.out" -msgstr "" +msgstr "stock.move.memory.out" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115 @@ -3345,9 +3339,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "Категория ТМЦ" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3650,12 +3644,6 @@ msgstr "Не определен журнал для категории ТМЦ: \ msgid "Unplanned Qty" msgstr "Незапланированное кол-во" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "запланировано" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3799,10 +3787,16 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "количество." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4260,6 +4254,10 @@ msgstr "Дополнительные подробности локализаци #~ msgid "Please select one and only one inventory !" #~ msgstr "Пожалуйста выберите только одну инвентаризацию" +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "запланировано" + #, python-format #~ msgid "" #~ "There is no journal defined '\\n 'on the " @@ -4564,9 +4562,17 @@ msgstr "Дополнительные подробности локализаци #~ " Если товар доступен, то состояние \"Доступно\".\n" #~ " Когда комплектование выполнено, состояние \"Выполнено\"." +#, python-format +#~ msgid "is consumed with" +#~ msgstr "потребляется с" + #~ msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" #~ msgstr "Правила не поддерживаются для объектов osv_memory !" +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "ТМЦ " + #~ msgid "terp-gtk-go-back-ltr" #~ msgstr "terp-gtk-go-back-ltr" @@ -4670,6 +4676,10 @@ msgstr "Дополнительные подробности локализаци #~ msgid "STOCK_DISCONNECT" #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT" +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "количество." + #~ msgid "terp-mail-message-new" #~ msgstr "terp-mail-message-new" diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index c133f12b166..6ec27838cc7 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "Nujno" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1953,12 +1953,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3263,9 +3257,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3565,12 +3559,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3712,9 +3700,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/sq.po b/addons/stock/i18n/sq.po index b2caa75b5b9..78e26e40821 100644 --- a/addons/stock/i18n/sq.po +++ b/addons/stock/i18n/sq.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -725,12 +725,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -852,6 +846,12 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1954,12 +1954,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3264,9 +3258,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3566,12 +3560,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3713,9 +3701,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/sr.po b/addons/stock/i18n/sr.po index 9a5d885021c..f631ada9640 100644 --- a/addons/stock/i18n/sr.po +++ b/addons/stock/i18n/sr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -735,12 +735,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "Adresa lokacije" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -863,6 +857,12 @@ msgstr "Hitno" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1969,12 +1969,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatski nema dodatog koraka" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3281,9 +3275,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3583,12 +3577,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Neplanirana kol." -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3730,9 +3718,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/sr@latin.po b/addons/stock/i18n/sr@latin.po index fd3e18203e8..191e6a0b653 100644 --- a/addons/stock/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/stock/i18n/sr@latin.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -735,12 +735,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "Adresa lokacije" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -863,6 +857,12 @@ msgstr "Hitno" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1969,12 +1969,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatski nema dodatog koraka" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3281,9 +3275,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3583,12 +3577,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Neplanirana kol." -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3730,9 +3718,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/sv.po b/addons/stock/i18n/sv.po index 82409d50530..b527d11e0c5 100644 --- a/addons/stock/i18n/sv.po +++ b/addons/stock/i18n/sv.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Process Now" msgid "Location Address" msgstr "Location Address" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "Bråttom" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1955,12 +1955,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatic No Step Added" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3268,9 +3262,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3570,12 +3564,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Unplanned Qty" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3717,9 +3705,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/th.po b/addons/stock/i18n/th.po index 255bfbe4473..d9b24aed1c8 100644 --- a/addons/stock/i18n/th.po +++ b/addons/stock/i18n/th.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-20 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -725,12 +725,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -852,6 +846,12 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1954,12 +1954,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3264,9 +3258,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3566,12 +3560,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3713,9 +3701,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/tlh.po b/addons/stock/i18n/tlh.po index 011375c8078..066f7939ea7 100644 --- a/addons/stock/i18n/tlh.po +++ b/addons/stock/i18n/tlh.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1953,12 +1953,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3263,9 +3257,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3565,12 +3559,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3712,9 +3700,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index 3b3418f8acd..7495392b5e0 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 10:24+0000\n" -"Last-Translator: Anup (OpenERP) \n" +"Last-Translator: Anup(OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move.split.lines,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "İşlem" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Bugün" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Gün" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Stok Defteri" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Gelen" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Uygun Değil" #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Menşei" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Hata ! İç içe çağırılan kategoriler oluşturamazsınız." #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2297 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Dikkat!" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,group:0 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Üretim Lotu" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Units of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Fiili Stok Değeri" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff2:0 msgid "Lag (Days)" -msgstr "" +msgstr "Gecikme (gün)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "Şimdi İşle" msgid "Location Address" msgstr "Lokasyon Adresi" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "Acil" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1953,12 +1953,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Otomatik No Adımı Eklendi" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3263,9 +3257,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3565,12 +3559,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3712,9 +3700,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/uk.po b/addons/stock/i18n/uk.po index 36f502a1435..390bf01dc6a 100644 --- a/addons/stock/i18n/uk.po +++ b/addons/stock/i18n/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -853,6 +847,12 @@ msgstr "Терміновий" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1957,12 +1957,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "" - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3269,9 +3263,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3571,12 +3565,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3718,9 +3706,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock diff --git a/addons/stock/i18n/vi.po b/addons/stock/i18n/vi.po index 3e26e1ded3d..b0926163be2 100644 --- a/addons/stock/i18n/vi.po +++ b/addons/stock/i18n/vi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -726,12 +726,6 @@ msgstr "Process Now" msgid "Location Address" msgstr "Location Address" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -853,6 +847,12 @@ msgstr "Urgent" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1957,12 +1957,6 @@ msgstr "" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "Automatic No Step Added" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "Sản phẩm " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3273,9 +3267,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3575,12 +3569,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "Unplanned Qty" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3722,10 +3710,16 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "số lượng" +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4893,8 +4887,16 @@ msgstr "" #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !" #~ msgstr "Độ dài trường dữ liệu không thể nhỏ hơn 1" +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "số lượng" + #~ msgid "Serial Number" #~ msgstr "Số xê-ri" #~ msgid "Error! You can not create recursive companies." #~ msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo các công ty đệ quy." + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "Sản phẩm " diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index fc377d235ee..bb29598fd11 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-05 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "立即处理" msgid "Location Address" msgstr "库位地址" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "紧急" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1973,12 +1973,6 @@ msgstr "分批出货" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "自动,不加入步骤" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "产品 " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3283,9 +3277,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "产品分类" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3585,12 +3579,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "计划外数量" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3732,9 +3720,15 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." msgstr "" #. module: stock @@ -4809,3 +4803,7 @@ msgstr "" #~ "然后将为‘确认’\n" #~ "如果库存可用状态将为‘可用’\n" #~ "当分拣完成状态将为‘完成’" + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "产品 " diff --git a/addons/stock/i18n/zh_TW.po b/addons/stock/i18n/zh_TW.po index fbcc8a7624d..953a050c776 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 @@ -724,12 +724,6 @@ msgstr "" msgid "Location Address" msgstr "地點位址" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "is consumed with" -msgstr "" - #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production" @@ -851,6 +845,12 @@ msgstr "緊急" msgid "Journal" msgstr "" +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:1315 +#, python-format +msgid "is scheduled %s." +msgstr "" + #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 msgid "" @@ -1953,12 +1953,6 @@ msgstr "部份交貨" msgid "Automatic No Step Added" msgstr "" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 -#, python-format -msgid "Product " -msgstr "產品 " - #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "Stock Location Analysis" @@ -3263,9 +3257,9 @@ msgid "Product Category" msgstr "產品分類" #. module: stock -#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74 +#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88 #, python-format -msgid "INV: " +msgid "INV: %s" msgstr "" #. module: stock @@ -3565,12 +3559,6 @@ msgstr "" msgid "Unplanned Qty" msgstr "未計劃量" -#. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:1318 -#, python-format -msgid "is scheduled" -msgstr "已安排" - #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" @@ -3712,10 +3700,16 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock -#: code:addons/stock/stock.py:2348 +#: code:addons/stock/stock.py:2386 #, python-format -msgid "quantity." -msgstr "數量" +msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity." +msgstr "" + +#. module: stock +#: code:addons/stock/stock.py:2595 +#, python-format +msgid "Inventory '%s' is done." +msgstr "" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -3918,3 +3912,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Low Level" #~ msgstr "低层" + +#, python-format +#~ msgid "Product " +#~ msgstr "產品 " + +#, python-format +#~ msgid "is scheduled" +#~ msgstr "已安排" + +#, python-format +#~ msgid "quantity." +#~ msgstr "數量" diff --git a/addons/stock_planning/i18n/bg.po b/addons/stock_planning/i18n/bg.po index 4215200cd73..61fccdae930 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/bg.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/bg.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -321,9 +321,9 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " +msgid "Manual planning for %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -472,7 +472,22 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -933,6 +948,12 @@ msgstr "" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1381,6 +1402,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1390,9 +1419,21 @@ msgid "MPS(" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " msgstr "" #. module: stock_planning diff --git a/addons/stock_planning/i18n/ca.po b/addons/stock_planning/i18n/ca.po index b637233669d..3cad411eaff 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/ca.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Quantity of all confirmed outgoing moves in calculated Period." msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.planning.period:0 +#: view:stock.period.createlines:0 msgid "Create Daily Periods" msgstr "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Current Period Situation" msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.planning.period:0 +#: view:stock.period.createlines:0 msgid "Create Monthly Periods" msgstr "" @@ -297,8 +297,8 @@ msgid "This User Period3" msgstr "" #. module: stock_planning +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_planning_main #: view:stock.planning:0 -#: view:stock.planning.sale.prevision:0 msgid "Stock Planning" msgstr "" @@ -320,9 +320,9 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -348,14 +348,17 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,period_id:0 -#: field:stock.planning.sale.prevision,period_id:0 +#: field:stock.planning.createlines,period_id:0 +#: field:stock.sale.forecast,period_id:0 +#: field:stock.sale.forecast.createlines,period_id:0 msgid "Period" msgstr "" #. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 #: field:stock.period,state:0 #: field:stock.planning,state:0 -#: field:stock.planning.sale.prevision,state:0 +#: field:stock.sale.forecast,state:0 msgid "State" msgstr "" @@ -376,6 +379,9 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,warehouse_id:0 +#: field:stock.planning.createlines,warehouse_id:0 +#: field:stock.sale.forecast,warehouse_id:0 +#: field:stock.sale.forecast.createlines,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "" @@ -396,8 +402,7 @@ msgid "Check this box to see the sales for whole company." msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning,name:0 -#: field:stock.planning.sale.prevision,name:0 +#: field:stock.sale.forecast,name:0 msgid "Name" msgstr "" @@ -426,12 +431,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_forecast.py:59 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Error!" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " +msgid "Manual planning for %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -466,11 +471,26 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:0 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" @@ -481,7 +501,7 @@ msgid "Stock quantity one day before current period." msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.planning.period:0 +#: view:stock.period.createlines:0 msgid "Create Weekly Periods" msgstr "" @@ -536,13 +556,15 @@ msgid "Per User :" msgstr "" #. module: stock_planning -#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_prevision +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_sale_forecast_all +#: view:stock.sale.forecast:0 msgid "Sales Forecasts" msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.period,name:0 -#: field:stock.planning.period,name:0 +#: field:stock.period.createlines,name:0 msgid "Period Name" msgstr "" @@ -578,7 +600,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.period,date_start:0 -#: field:stock.planning.period,date_start:0 +#: field:stock.period.createlines,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "" @@ -604,7 +626,6 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.planning:0 #: field:stock.planning,planned_outgoing:0 msgid "Planned Out" msgstr "" @@ -622,7 +643,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: selection:stock.period,state:0 #: selection:stock.planning,state:0 -#: selection:stock.planning.sale.prevision,state:0 +#: selection:stock.sale.forecast,state:0 msgid "Draft" msgstr "" @@ -926,6 +947,12 @@ msgstr "" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -993,8 +1020,7 @@ msgid "General Info" msgstr "" #. module: stock_planning -#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_planning_prevision_form -#: view:stock.planning.sale.prevision:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_view_stock_sale_forecast_form msgid "Sales Forecast" msgstr "" @@ -1075,7 +1101,6 @@ msgid "Product UoM Category" msgstr "" #. module: stock_planning -#: view:stock.planning:0 #: field:stock.planning,incoming:0 msgid "Confirmed In" msgstr "" @@ -1091,7 +1116,7 @@ msgid "Product UoS Category" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning.sale.prevision,product_qty:0 +#: field:stock.sale.forecast,product_qty:0 msgid "Product Quantity" msgstr "" @@ -1111,7 +1136,7 @@ msgid "Done" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning.period,period_ids:0 +#: field:stock.period.createlines,period_ids:0 msgid "Periods" msgstr "" @@ -1128,16 +1153,21 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 #: selection:stock.period,state:0 +#: view:stock.planning.createlines:0 +#: view:stock.sale.forecast.createlines:0 msgid "Close" msgstr "" #. module: stock_planning -#: selection:stock.planning.sale.prevision,state:0 +#: view:stock.sale.forecast:0 +#: selection:stock.sale.forecast,state:0 msgid "Validated" msgstr "" #. module: stock_planning +#: view:stock.period:0 #: selection:stock.period,state:0 msgid "Open" msgstr "" @@ -1312,7 +1342,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.period,date_stop:0 -#: field:stock.planning.period,date_stop:0 +#: field:stock.period.createlines,date_stop:0 msgid "End Date" msgstr "" @@ -1350,8 +1380,10 @@ msgid "Calculated Period Simulation" msgstr "" #. module: stock_planning +#: view:stock.planning:0 #: field:stock.planning,product_id:0 -#: field:stock.planning.sale.prevision,product_id:0 +#: view:stock.sale.forecast:0 +#: field:stock.sale.forecast,product_id:0 msgid "Product" msgstr "" @@ -1365,10 +1397,18 @@ msgid "" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning.sale.prevision,product_uom:0 +#: field:stock.sale.forecast,product_uom:0 msgid "Product UoM" msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1378,9 +1418,21 @@ msgid "MPS(" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1406,7 +1458,7 @@ msgid "Calculate Sales History" msgstr "" #. module: stock_planning -#: field:stock.planning.sale.prevision,product_amt:0 +#: field:stock.sale.forecast,product_amt:0 msgid "Product Amount" msgstr "" @@ -1435,6 +1487,9 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: model:ir.actions.act_window,name:stock_planning.action_stock_period_form #: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period +#: model:ir.ui.menu,name:stock_planning.menu_stock_period_main +#: view:stock.period:0 +#: view:stock.period.createlines:0 msgid "Stock and Sales Periods" msgstr "" diff --git a/addons/stock_planning/i18n/de.po b/addons/stock_planning/i18n/de.po index f00748c6a4c..fb1e1e965e9 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/de.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -349,10 +349,10 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr " Bedarfsmenge " #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " -msgstr "Lieferschein " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 @@ -472,8 +472,8 @@ msgstr "Fehler !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Manuelle Planung von " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -509,8 +509,23 @@ msgstr "Berechne Planung" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " -msgstr "Beschaffungsvorschlag im MPS durch Benutzer: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -1229,6 +1244,12 @@ msgstr "Erzeuge Verkaufsprognose" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "Erzeuge Prognosepositionen für d. ausgew. Zentrallager u. d. Periode" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1703,6 +1724,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "Produkt ME" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1712,10 +1741,22 @@ msgid "MPS(" msgstr "MPS(" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " -msgstr "Lieferschein durch MPS von Benutzer: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,procure_to_stock:0 @@ -1806,6 +1847,14 @@ msgstr "Anfangsbestand" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht!" +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Manuelle Planung von " + +#, python-format +#~ msgid "Procurement created in MPS by user: " +#~ msgstr "Beschaffungsvorschlag im MPS durch Benutzer: " + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erzeugen" @@ -1815,6 +1864,14 @@ msgstr "Anfangsbestand" #~ "Die Objektbezeichnung muss mit einem x_ beginnen und darf keine " #~ "Sonderzeichen haben !" +#, python-format +#~ msgid "Pick created from MPS by user: " +#~ msgstr "Lieferschein durch MPS von Benutzer: " + +#, python-format +#~ msgid "Pick List " +#~ msgstr "Lieferschein " + #~ msgid "The name of the module must be unique !" #~ msgstr "Die Modulbezeichnung sollte eindeutig sein !" diff --git a/addons/stock_planning/i18n/es.po b/addons/stock_planning/i18n/es.po index d7322cc9d88..f3a3dcaba9a 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/es.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-19 04:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -350,10 +350,10 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr " Entradas restante: " #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " -msgstr "Lista de recogida " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 @@ -473,8 +473,8 @@ msgstr "¡ Error !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Planificación manual para " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -510,8 +510,23 @@ msgstr "Calcular planificación" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " -msgstr "Abastecimiento creado en MPS por el usuario: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -953,6 +968,260 @@ msgid "" "periods for the same product, warehouse and company because results can be " "unpredictable. The same apply to Forecasts lines.\n" msgstr "" +"\n" +"Este módulo se basa en la versión original de OpenERP stock_planning SA " +"módulo 1.0 del mismo nombre Programador de Compras Maestras.\n" +"\n" +"El propósito de la MPS es permitir crear un manual de contratación " +"(solicitud), aparte del programador MRP (que funciona automáticamente, " +"basándose en reglas de existencias mínimas).\n" +"\n" +"Los términos utilizados en el módulo:\n" +"- Stock y Período de ventas - es el tiempo (entre Fecha de inicio y Fecha de " +"finalización) para el que planifica el Stock y la Previsión de Ventas y hace " +"la Planificación de las Compras.\n" +"- Stock y pronóstico de ventas - es la cantidad de productos que planea " +"vender en el Período.\n" +"- Planificación de Stock - es la cantidad de productos que planea comprar o " +"producir para el Período.\n" +"\n" +"Porque tenemos otra módulo sale_forecast que utiliza los términos " +"\"Pronóstico de Ventas\" y \"Planificación\" como valores de cantidad, " +"utilizaremos términos \"Stock y Pronóstico de Ventas\" y \"Planificación del " +"Stock\" para hacer hincapié en que usamos los valores de cantidad.\n" +"\n" +"La actividad con este módulo se divide en tres pasos:\n" +"- Creación de Períodos. Paso obligatorio.\n" +"- Creación de Pronósticos de Venta e introducción de sus cantidades. Un paso " +"opcional pero útil para una mayor planificación.\n" +"- Creación de líneas de Planificación, introducción de sus cantidades y " +"hacer Adquisiciones. Hacer compras es el paso final para el Período.\n" +"\n" +"Períodos\n" +"=========\n" +"Tiene dos opciones de menú para Períodos en \"Gestión de Ventas - " +"Configuración\". Son las siguientes:\n" +"- \"Crear los Períodos de Ventas\" - Que automatiza la creación de periodos " +"diarios, semanales o mensuales.\n" +"- \"Stock y Períodos de ventas\" - Que permite crear cualquier tipo de " +"períodos, el cambio de las fechas y el cambio del Estado del período.\n" +"\n" +"Creación de periodos es el primer paso que tiene que hacer para utilizar las " +"funciones de los módulos. Puede crear períodos personalizados mediante el " +"botón \"Nuevo\" en el formulario o vista de \"Stock y Períodos de Ventas\", " +"pero se recomienda utilizar la herramienta automática.\n" +"\n" +"Observaciones:\n" +"- Estos períodos (Stock oficial y Períodos de Ventas) están separan de " +"Finanzas o de otros períodos en el sistema.\n" +"- Los Períodos no se asignan a las compañías (en ningún caso cuando se " +"utiliza la función multicompañía). El módulo supone que utiliza los mismos " +"períodos a través de las compañías. Si desea utilizar períodos diferentes " +"para diferentes compañías defínalos a su gusto (pueden solaparse). Más " +"adelante en este texto se indica cómo utilizar esos períodos.\n" +"- Cuando los períodos son creados automáticamente sus fechas de inicio y " +"final se inician con la hora 00:00:00 y 23:59:00 como hora final. Pe.cuando " +"crea períodos diarios tendrán fecha de inicio 01.31.2010 00:00:00 y fecha de " +"finalización 01.31.2010 23:59:00. Funciona sólo en la creación automática de " +"los períodos. Cuando crea períodos manualmente hay que tener cuidado con las " +"horas, ya que puede tener valores incorrectos en ventas y stock.\n" +"- Si utiliza períodos solapados para el mismo producto, almacén y compañía, " +"los resultados pueden ser impredecibles.\n" +"- Si la fecha actual no pertenece a ningún período o si tiene agujeros entre " +"los períodos los resultados pueden ser impredecibles.\n" +"\n" +"Previsión de ventas\n" +"====================\n" +"Tiene menús pocas ventas previsto en \"Gestión de Ventas - Pronósticos de " +"Ventas\".\n" +"- \"Creación de Pronósticos de Ventas para los Períodos de Ventas\" - que " +"automatiza la creación de líneas de previsiones de acuerdo con algunos " +"parámetros.\n" +"- \"Las Previsiones de Ventas\" - algunos menús para trabajar con listas de " +"las previsiones y las formas.\n" +"\n" +"Menú \"Crear Pronósticos de Ventas para Períodos de Ventas\" crea " +"Pronósticos para los productos de la Categoría seleccionada, para el Período " +"y Almacén seleccionado. Es una opción \"Copia del Último Pronóstico\" para " +"copiar previsiones y otros ajustes del período anterior a éste para crear " +"uno.\n" +"\n" +"Observaciones:\n" +"- Esta herramienta no crea líneas, si las líneas oportunas (para el mismo " +"Producto, Período y Almacén, y validado o creado por usted) ya existen. Si " +"desea crear otro pronóstico, si las líneas pertinentes existen tiene que " +"hacerlo manualmente usando los menús que se describen a continuación.\n" +"- Cuando las líneas se crean son validadas por otra persona que puede " +"utilizar esta herramienta para crear otras líneas para el mismo Período, " +"Producto y Almacén.\n" +"- Cuando se elige \"Copiar Último Pronóstico\" la línea creada tiene la " +"cantidad y algunos ajustes de su (validado o creadas por usted, si no se ha " +"validado aún) pronostico que para el último período anterior al período de " +"la previsión creada. Si hay pocos pronósticos para el período anterior a " +"éste (es posible) el sistema toma una de ellos (no existe regla sobre " +"cual).\n" +"\n" +"\n" +"Menús \"Previsión de Ventas\"\n" +"En el formulario \"Pronóstico de Ventas\" principalmente tiene que " +"introducir una cantidad prevista en la \"Cantidad de Producto\". Además del " +"cálculo puede funcionar para las previsiones borrador. Sin embargo, la " +"validación puede guardar sus datos contra cualquier cambio accidental. Puede " +"hacer clic en botón \"Validar\", pero no es obligatorio.\n" +"\n" +"En lugar de la cantidad prevista se puede introducir la cantidad de " +"previsión de ventas en el campo \"Cantidad de Producto\". El sistema contará " +"la cantidad en función del Precio de Venta del Producto.\n" +"\n" +"Todos los valores del formulario se expresan en la unidad de medida " +"seleccionada en el formulario. Usted puede seleccionar uno de la unidad de " +"medida de la categoría por defecto o de segunda categoría. Cuando se cambia " +"la unidad de medida las cantiades se volverán a calcular de acuerdo con la " +"nueva UoM: los valores editables (campos azules) inmediatamente, los campos " +"no editables después de hacer clic en el botón \"Calcular Planificación\".\n" +"\n" +"Para encontrar el valor adecuado para Pronóstico de Venta se puede utilizar " +"la tabla \"Historial de ventas\" para este producto. Tienes que introducir " +"los parámetros en la parte superior izquierda de esta tabla y el sistema " +"contará las vantidades venta de acuerdo con estos parámetros. Así que usted " +"puede seleccionar, pe. de su departamento (en la parte superior) y luego (a " +"la izquierda): el último período, el período anterior al último y el período " +"de hace un año.\n" +"\n" +"Observaciones:\n" +"\n" +"\n" +"Planificación de las compras\n" +"====================\n" +"Menú para la Planificación de lo que puedes encontrar en \"Almacén - " +"Planificación del Stock\".\n" +"- \"Crear archivo de Planificación Lines\" - le permite automatizar la " +"creación de líneas de planificación de acuerdo con algunos parámetros.\n" +"- \"Programador Maestro de Adquisiciones\" - es el menú más importante del " +"módulo que permite la creación de la contratación.\n" +"\n" +"Con arreglo a las previsiones de ventas, es la fase de planificación de " +"ventas. La Planificación de compras (planificación) es la fase de " +"programación de compras o de producción. Usted puede crear la planificación " +"de las compras rápidamente con la herramienta del menú \"Crear Líneas de " +"Planificación de Stock\", entonces puede revisar la planificación creada y " +"hacer compras usando el menú \"Lista Maestra de Adquisiciones\".\n" +"\n" +"Menú \"Crear Líneas de Planificación de Stock\" le permite crear rápidamente " +"las Líneas de Planificación de productos de la categoría seleccionada, en " +"determinados períodos, y para el almacén seleccionado. Al marcar la opción " +"\"Todos los productos con Pronóstico\" el sistema crea las líneas para todos " +"los productos que tiene previsto para el Período seleccionado y Almacén. La " +"Categoría seleccionada se tendrá en cuenta en este caso.\n" +"\n" +"Debajo del menú \"Programador Maestro de Adquisiciones\" por lo general, " +"puede cambiar los valores \"Salidas planificadas\" y \"Entradas " +"planificadas\" para observar el campo \"Simulación de Stock\" y decidir si " +"este valor es exacto para el final del período.\n" +"\"Planeado\" puede basarse en la \"Pronóstico de Almacén\", que es la suma " +"de todas las previsiones para el período y Almacén. Pero la planificación se " +"puede basar en cualquier otra información que usted tenga. No es necesario " +"tener ningún pronóstico.\n" +"\"Entradas planificadas\" la cantidad se utiliza para calcular el campo " +"\"Entradas Restantes\" que es la cantidad que falta por adquirir para " +"alcanzar el stock, como se indica en la \"Simulación de Stock\" al final del " +"período. Usted puede comparar la \"Simulación de Stock\" con las normas de " +"cantidad mínima de existencias visibles en el formulario. Pero puede planear " +"una cantidad diferente al de las Reglas Mínimas de Stock. El cálculo está " +"hecho para todo el almacén por defecto. Pero si usted quiere ver los valores " +"de la ubicación del stock del almacén calculado, puede utilizar la casilla " +"\"Sólo Ubicación del Stock\".\n" +"\n" +"Si después de varios intentos decide que las cantidades son correctas para " +"lo \"Salidas planificadas\" y lo \"Entradas planificadas\" y que está " +"satisfecho con el final de existencias del período calculado en la " +"\"Simulación del Stock\" puede hacer clic en \"Adquirir Entradas Restantes\" " +"para obtener la cantidad del campo \"Entradas Restantes\" en el Almacén. El " +"sistema crea la correspondiente Orden de Compras. Usted puede decidir si la " +"contratación se hará para el stock o para la ubicación de entrada del " +"Almacén calculado.\n" +"\n" +"Si no quieres Producir o Comprar el producto, pero sólo debes elegir la " +"cantidad calculada, desde otro almacén puede hacer clic en \"Suministro " +"desde Otro Almacén\" (en lugar de \"Adquirir Entradas Restantes\"). El " +"sistema crea la lista de selección desde el Almacén origen seleccionado " +"hasta el Almacén calculado (como destino). También puede decidir si esta " +"selección debe hacerse de almacén o la ubicación de salida del almacén de " +"origen. La ubicación de destino (almacén o entrada) del almacén de destino, " +"se utilizará como establecido para \"Adquirir Entradas Restantes\".\n" +"\n" +"Para ver las cantidades adecuadas en los campos \"Entrada Confirmada\", " +"\"Salida Confirmada\", \"Entrada Confirmada Antes\", \"Salidas planificadas " +"antes\" y \"Simulación de Stock\" tiene que hacer clic en el botón " +"\"Calcular Planificación\".\n" +"\n" +"Todos los valores en el formulario se expresan en la unidad de medida " +"seleccionada en el formulario. Usted puede seleccionar uno de la unidad de " +"medida de la categoría por defecto o de una segunda categoría. Cuando se " +"cambia la unidad de medida las cantidades se volverán a calcular de acuerdo " +"con UoM: los valores editables inmediatamente (campos azules), los campos no " +"editables después de hacer clic en el botón \"Calcular Planificación\".\n" +"\n" +"Cómo se calcula el campo Simulación del Stock:\n" +"Generalmente la Simulación del Stock muestra el stock al final período " +"calculado de acuerdo con algunos movimientos de stock previsto o confirmado. " +"El cálculo se inicia siempre con la cantidad de stock real del inicio del " +"período actual. Luego se calcula la suma o resta de las cantidades del " +"período o períodos antes calculados.\n" +"Cuando está en el mismo período (período actual es el mismo que el " +"calculado) la Simulación del Stock se calcula como sigue:\n" +"Simulación de Stock = \n" +"\t Stock inicial del período actual\n" +"\t - Salidas planificadas \n" +"\t + Entradas planificadas\n" +"\n" +"Cuando se calcula el período siguiente al actual:\n" +"Simulación del Stock = \n" +"\t Stock inicial del período actual \n" +"\t - Planificación de Salidas del Período actual\n" +"\t + Entradas Confirmadas en el Período actual (incl. las Entradas ya " +"existentes)\n" +"\t - Salidas planificadas del Período calculado \n" +"\t + Entradas planificadas en el Período calculado.\n" +"\n" +"Como puede ver el período calculado se toma de la misma forma que en el caso " +"anterior. Sin embargo, el cálculo del período actual se hace de manera un " +"poco diferente. En primer lugar debe tener en cuenta que el sistema tiene " +"para el Período actual sólo Confirmados los movimientos de entrada. Esto " +"significa que tiene que hacer la planificación y la compra para Período " +"actual antes de este cálculo (para el Próximo período al actual).\n" +"\n" +"Cuando se calcula el período siguiente:\n" +"Colección de simulación = \n" +"\t Stock inicial del Período actual \n" +"\t - Suma de Planificación de salida de los períodos antes calculados \n" +"\t + Suma de Confirmados En períodos anteriores calculados (incl. las " +"entradas ya existentes) \n" +"\t - Salidas Planificadas del Período calculado \n" +"\t + Entradas Planificadas del Período calculado.\n" +"\n" +"Los períodos anteriores calculados, significa que los períodos comienzados " +"en el actual hasta el período antes calculado.\n" +"\n" +"Observaciones:\n" +"- Recuerde hacer la planificación para todos los períodos antes calculados " +"debido a omitir estas cantidades y las adquisiciones pueden causar " +"sugerencias erróneas para las compras de algunos períodos posteriores.\n" +"- Si ha realizado la planificación de unos pocos períodos posteriores y " +"encuentra que las Salidas Confirmadas reales son mayores de lo previsto en " +"algunos períodos antes de que pueda repetirse la Planificación y realizar " +"otra adquisición. Debe hacerlo en la misma línea de la planificación. Si se " +"crea otra línea de planificación de sugerencias puede estar equivocada.\n" +"- Cuando desea trabajar con diferentes períodos para una parte de los " +"productos, defina dos tipos de períodos (pe. semanal y mensual) y los " +"utilícelos para diferentes productos. Ejemplo: si utiliza siempre los " +"períodos semanales para los productos A, y los períodos mensuales de los " +"productos B todos sus cálculos funcionarán correctamente. También puede " +"utilizar diferentes tipos de períodos para los mismos productos de " +"diferentes almacenes de diferentes compañías. Pero no se pueden utilizar " +"períodos solapados para el mismo producto de un almacén, y compañía porque " +"los resultados pueden ser impredecibles. Lo mismo se aplica a las líneas de " +"Previsiones.\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -992,6 +1261,12 @@ msgstr "Crear previsiones de ventas" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "Crear líneas de previsión para el almacén y periodo seleccionados." +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1468,6 +1743,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "UdM de producto" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1477,10 +1760,22 @@ msgid "MPS(" msgstr "MPS(" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " -msgstr "Albarán creado desde MPS por el usuario: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,procure_to_stock:0 @@ -1564,3 +1859,19 @@ msgstr "" #: field:stock.planning,stock_start:0 msgid "Initial Stock" msgstr "Stock inicial" + +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Planificación manual para " + +#, python-format +#~ msgid "Procurement created in MPS by user: " +#~ msgstr "Abastecimiento creado en MPS por el usuario: " + +#, python-format +#~ msgid "Pick List " +#~ msgstr "Lista de recogida " + +#, python-format +#~ msgid "Pick created from MPS by user: " +#~ msgstr "Albarán creado desde MPS por el usuario: " diff --git a/addons/stock_planning/i18n/fr.po b/addons/stock_planning/i18n/fr.po index 94f589d9536..d0089708eed 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/fr.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -348,10 +348,10 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr " Entrées à traiter : " #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " -msgstr "Liste de prélèvement " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 @@ -472,8 +472,8 @@ msgstr "Erreur !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Planification manuelle pour " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -509,9 +509,23 @@ msgstr "Calculer la planification" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" -"Approvisionnement créé dans le programme directeur par un utilisateur: " #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -1257,6 +1271,12 @@ msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" "Crée des lignes de prévisions pour l'entrepôt et la période sélectionnés." +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1736,6 +1756,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "UdM produit" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1745,10 +1773,22 @@ msgid "MPS(" msgstr "PDA (" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " -msgstr "Mouvement créé à partir du PDA par l'utilisateur : " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,procure_to_stock:0 @@ -1832,3 +1872,20 @@ msgstr "" #: field:stock.planning,stock_start:0 msgid "Initial Stock" msgstr "Stock initial" + +#, python-format +#~ msgid "Pick List " +#~ msgstr "Liste de prélèvement " + +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Planification manuelle pour " + +#, python-format +#~ msgid "Procurement created in MPS by user: " +#~ msgstr "" +#~ "Approvisionnement créé dans le programme directeur par un utilisateur: " + +#, python-format +#~ msgid "Pick created from MPS by user: " +#~ msgstr "Mouvement créé à partir du PDA par l'utilisateur : " diff --git a/addons/stock_planning/i18n/hr.po b/addons/stock_planning/i18n/hr.po index 0caa0d91f15..bbe479c7165 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/hr.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/hr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -344,10 +344,10 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr " Ostatak ulaza: " #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " -msgstr "Pick lista " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 @@ -466,8 +466,8 @@ msgstr "Pogreška !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Korisničko planiranje za " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -503,8 +503,23 @@ msgstr "Napravi plan" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " -msgstr "Nabavu kreirao u RGN korisnik: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -1216,6 +1231,12 @@ msgstr "Kreiraj predviđanja prodaje" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "Kreira stavke predviđanja za odabrano skladište i period." +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1691,6 +1712,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "JM proizvoda" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1700,10 +1729,22 @@ msgid "MPS(" msgstr "RGN(" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " -msgstr "Izbor kreirao iz rasporeda glavne nabave korisnik: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,procure_to_stock:0 @@ -1790,9 +1831,21 @@ msgstr "Početna zaliha" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Pogrešan naziv u definiciji akcije." +#, python-format +#~ msgid "Pick List " +#~ msgstr "Pick lista " + #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za arhitekturu View-a" +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Korisničko planiranje za " + +#, python-format +#~ msgid "Procurement created in MPS by user: " +#~ msgstr "Nabavu kreirao u RGN korisnik: " + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Pogreška ! Ne možete kreirati rekurzivni izbornik." @@ -1800,3 +1853,7 @@ msgstr "Početna zaliha" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Naziv objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati posebne znakove !" + +#, python-format +#~ msgid "Pick created from MPS by user: " +#~ msgstr "Izbor kreirao iz rasporeda glavne nabave korisnik: " diff --git a/addons/stock_planning/i18n/hu.po b/addons/stock_planning/i18n/hu.po index 36b69e595f4..996436c2b89 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/hu.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/hu.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -327,9 +327,9 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Hiba !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " +msgid "Manual planning for %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -480,7 +480,22 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -941,6 +956,12 @@ msgstr "Értékesítési előrejelzések létrehozása" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1395,6 +1416,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "Termék ME" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1404,9 +1433,21 @@ msgid "MPS(" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " msgstr "" #. module: stock_planning diff --git a/addons/stock_planning/i18n/it.po b/addons/stock_planning/i18n/it.po index 0a5c35a5a76..1d487ac7ecc 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/it.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:663 #, python-format msgid "Incoming Left must be greater than 0 !" -msgstr "" +msgstr "Gli arrivi rimanenti devono essere maggiori di 0!" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,outgoing_before:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr " " #. module: stock_planning #: field:stock.planning,incoming_left:0 msgid "Incoming Left" -msgstr "" +msgstr "Merci in arrivo rimanenti" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 @@ -340,12 +340,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:688 #, python-format msgid " Incoming Left: " -msgstr "" +msgstr " Arrivi Mancanti: " #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Ricerca Pianificazione delle Scorte" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,incoming_before:0 msgid "Incoming Before" -msgstr "" +msgstr "Precedentemente in Arrivo" #. module: stock_planning #: field:stock.planning.createlines,product_categ_id:0 @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Errore !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Pianificazione Manuale per " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -496,8 +496,23 @@ msgstr "Calcola Pianificazione" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " -msgstr "Approvvigionamenti creati nel MPS dall'utente: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -979,6 +994,12 @@ msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" "Crea le linee di previsione per i periodi ed i Magazzini selezionati." +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1453,6 +1474,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "UoM Prodotto" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1462,10 +1491,22 @@ msgid "MPS(" msgstr "MPS(" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " -msgstr "Scegli tra le MPS create dall'utente: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,procure_to_stock:0 @@ -1550,3 +1591,19 @@ msgstr "" #: field:stock.planning,stock_start:0 msgid "Initial Stock" msgstr "Scorte Iniziali" + +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Pianificazione Manuale per " + +#, python-format +#~ msgid "Pick created from MPS by user: " +#~ msgstr "Scegli tra le MPS create dall'utente: " + +#, python-format +#~ msgid "Procurement created in MPS by user: " +#~ msgstr "Approvvigionamenti creati nel MPS dall'utente: " + +#, python-format +#~ msgid "Pick List " +#~ msgstr "Pick List " diff --git a/addons/stock_planning/i18n/mn.po b/addons/stock_planning/i18n/mn.po index a4a09680ff1..97a2e613442 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/mn.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/mn.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -344,10 +344,10 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr " Хүлээж буй орлого: " #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " -msgstr "Сонголтын жагсаалт " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 @@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "Алдаа !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Гараар төлөвлөх нь: " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -505,10 +505,23 @@ msgstr "Төлөвлөлт тооцоолох" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" -"Мастер төлөвлөгөөний дагуу хэрэглэгчийн зүгээс нөхөн дүүргэлтийн санал " -"үүсгэсэн: " #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -1211,6 +1224,12 @@ msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" "Сонгосон агуулах болон мөчлөгт тохируулан борлуулалтын төлөвлөгөө үүсгэнэ." +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1682,6 +1701,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "Хэмжих нэгж" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1691,10 +1718,22 @@ msgid "MPS(" msgstr "Мастер төлөвлөгөө(" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " -msgstr "Мастер төлөвлөгөөний дагуу агуулахын баримт үүссэн: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,procure_to_stock:0 @@ -1779,3 +1818,21 @@ msgstr "Эхний үлдэгдэл" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна." + +#, python-format +#~ msgid "Pick List " +#~ msgstr "Сонголтын жагсаалт " + +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Гараар төлөвлөх нь: " + +#, python-format +#~ msgid "Procurement created in MPS by user: " +#~ msgstr "" +#~ "Мастер төлөвлөгөөний дагуу хэрэглэгчийн зүгээс нөхөн дүүргэлтийн санал " +#~ "үүсгэсэн: " + +#, python-format +#~ msgid "Pick created from MPS by user: " +#~ msgstr "Мастер төлөвлөгөөний дагуу агуулахын баримт үүссэн: " diff --git a/addons/stock_planning/i18n/pl.po b/addons/stock_planning/i18n/pl.po index d3703fc6a6d..6502b29e7c9 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/pl.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/pl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -344,10 +344,10 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr " Brakujące przyjęcia: " #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " -msgstr "Pobranie " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 @@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Błąd !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Ręczne planowanie dla " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -504,8 +504,23 @@ msgstr "Oblicz planowanie" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " -msgstr "Zapotrzebowanie utworzone w MPS prze użytkownika: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -982,6 +997,12 @@ msgstr "Utwórz prognozy sprzedaży" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "Tworzy prognozy dla wybranego magazynu i okresu" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1456,6 +1477,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "JM produktu" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1465,10 +1494,22 @@ msgid "MPS(" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " -msgstr "Pobranie utworzone z MPS przez użytkownika: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,procure_to_stock:0 @@ -1559,6 +1600,18 @@ msgstr "Zapas początkowy" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Niewłaściwy XML dla architektury widoku!" +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Ręczne planowanie dla " + +#, python-format +#~ msgid "Procurement created in MPS by user: " +#~ msgstr "Zapotrzebowanie utworzone w MPS prze użytkownika: " + +#, python-format +#~ msgid "Pick List " +#~ msgstr "Pobranie " + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Błąd ! Nie możesz tworzyć rekurencyjnych menu." @@ -1567,3 +1620,7 @@ msgstr "Zapas początkowy" #~ msgstr "" #~ "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków " #~ "specjalnych !" + +#, python-format +#~ msgid "Pick created from MPS by user: " +#~ msgstr "Pobranie utworzone z MPS przez użytkownika: " diff --git a/addons/stock_planning/i18n/pt.po b/addons/stock_planning/i18n/pt.po index 172c23af517..8689e3b9935 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/pt.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/pt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -324,9 +324,9 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Erro!" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " +msgid "Manual planning for %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -475,7 +475,22 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -936,6 +951,12 @@ msgstr "" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1384,6 +1405,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1393,9 +1422,21 @@ msgid "MPS(" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " msgstr "" #. module: stock_planning diff --git a/addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po b/addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po index 5673a47b359..2a3cfe473ff 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-23 04:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -347,10 +347,10 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr " Entrada Restante: " #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " -msgstr "Lista de Separação " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning.createlines:0 @@ -472,8 +472,8 @@ msgstr "Erro !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Planejamento Manual para " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -509,8 +509,23 @@ msgstr "Calcular Planejamento" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " -msgstr "Aquisição criada no MPS pelo usuário: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:140 @@ -986,6 +1001,12 @@ msgstr "Criar Previsões de Vendas" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "Criar linhas de previsão para o armazém e período selecionado." +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1463,6 +1484,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "UdM do Produto" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1472,10 +1501,22 @@ msgid "MPS(" msgstr "MPS(" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " -msgstr "Separação criada pelo MPS pelo usuário: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,procure_to_stock:0 @@ -1559,3 +1600,19 @@ msgstr "" #: field:stock.planning,stock_start:0 msgid "Initial Stock" msgstr "Estoque Inicial" + +#, python-format +#~ msgid "Pick List " +#~ msgstr "Lista de Separação " + +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Planejamento Manual para " + +#, python-format +#~ msgid "Procurement created in MPS by user: " +#~ msgstr "Aquisição criada no MPS pelo usuário: " + +#, python-format +#~ msgid "Pick created from MPS by user: " +#~ msgstr "Separação criada pelo MPS pelo usuário: " diff --git a/addons/stock_planning/i18n/ro.po b/addons/stock_planning/i18n/ro.po index 69565b902a9..7bf17aff332 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/ro.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/ro.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-12 05:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -320,9 +320,9 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " +msgid "Manual planning for %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -471,7 +471,22 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -932,6 +947,12 @@ msgstr "" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1380,6 +1401,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1389,9 +1418,21 @@ msgid "MPS(" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " msgstr "" #. module: stock_planning diff --git a/addons/stock_planning/i18n/ru.po b/addons/stock_planning/i18n/ru.po index de6f22548c2..844bbf7939d 100644 --- a/addons/stock_planning/i18n/ru.po +++ b/addons/stock_planning/i18n/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/wizard/stock_planning_createlines.py:73 @@ -23,6 +23,7 @@ msgstr "" msgid "" "No forecasts for selected period or no products in selected category !" msgstr "" +"Нет прогнозов на выбранный период или нет продуктов в выбранной категории!" #. module: stock_planning #: help:stock.planning,stock_only:0 @@ -54,6 +55,8 @@ msgid "" "Forecast value which will be converted to Product Quantity according to " "prices." msgstr "" +"Прогноз стоимости , который будет преобразован в количество продукта " +"согласно ценам." #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:621 @@ -85,12 +88,12 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,outgoing_left:0 msgid "Expected Out" -msgstr "" +msgstr "Ожидаемый выход" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast:0 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: stock_planning #: field:stock.planning,incoming_left:0 @@ -100,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: view:stock.planning:0 msgid "Requisition history" -msgstr "" +msgstr "История запросов" #. module: stock_planning #: view:stock.sale.forecast.createlines:0 @@ -196,7 +199,7 @@ msgstr "" #. module: stock_planning #: model:ir.model,name:stock_planning.model_stock_period_createlines msgid "stock.period.createlines" -msgstr "tock.period.createlines" +msgstr "stock.period.createlines" #. module: stock_planning #: field:stock.planning,outgoing_before:0 @@ -320,9 +323,9 @@ msgid " Incoming Left: " msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:715 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:719 #, python-format -msgid "Pick List " +msgid "%s Pick List %s (%s, %s) %s %s \n" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -436,8 +439,8 @@ msgstr "Ошибка !" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:626 #, python-format -msgid "Manual planning for " -msgstr "Планирование вручную для " +msgid "Manual planning for %s" +msgstr "" #. module: stock_planning #: field:stock.sale.forecast,analyzed_user_id:0 @@ -471,7 +474,22 @@ msgstr "Вычислить планирование" #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:636 #, python-format -msgid "Procurement created in MPS by user: " +msgid "" +" Procurement created in MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +" For period: %s \n" +" according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s " +" \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s " +" \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s" msgstr "" #. module: stock_planning @@ -932,6 +950,12 @@ msgstr "" msgid "Creates forecast lines for selected warehouse and period." msgstr "" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:656 +#, python-format +msgid "%s Requisition (%s, %s) %s %s \n" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:655 #, python-format @@ -1382,6 +1406,14 @@ msgstr "" msgid "Product UoM" msgstr "Ед. изм. ТМЦ" +#. module: stock_planning +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:673 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:697 +#, python-format +msgid "MPS(%s) %s" +msgstr "" + #. module: stock_planning #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:627 #: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:671 @@ -1391,9 +1423,21 @@ msgid "MPS(" msgstr "" #. module: stock_planning -#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:678 +#: code:addons/stock_planning/stock_planning.py:680 #, python-format -msgid "Pick created from MPS by user: " +msgid "" +"Pick created from MPS by user: %s Creation Date: %s " +" \n" +"For period: %s according to state: \n" +" Warehouse Forecast: %s \n" +" Initial Stock: %s \n" +" Planned Out: %s Planned In: %s \n" +" Already Out: %s Already In: %s \n" +" Confirmed Out: %s Confirmed In: %s \n" +" Planned Out Before: %s Confirmed In Before: %s " +" \n" +" Expected Out: %s Incoming Left: %s \n" +" Stock Simulation: %s Minimum stock: %s " msgstr "" #. module: stock_planning @@ -1476,5 +1520,9 @@ msgstr "Начальный остаток" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия." +#, python-format +#~ msgid "Manual planning for " +#~ msgstr "Планирование вручную для " + #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu." #~ msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."