From c20a794332576bf74edc2c4dd68da96a0654baaf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Code Hosting Date: Mon, 11 Jan 2010 04:56:11 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: codehost@crowberry-20100110071718-byss8ga39iwpj2m5 bzr revid: codehost@crowberry-20100111045611-g1r9w9d7pk0bxzim --- addons/account/i18n/zh_CN.po | 18 +- .../account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/account_budget/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/account_payment/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/board_account/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/crm/i18n/it.po | 620 ++++++++++++------ addons/crm/i18n/zh_CN.po | 154 ++--- addons/crm_profiling/i18n/zh_CN.po | 12 +- addons/delivery/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/document_webdav/i18n/zh_CN.po | 31 + addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po | 6 +- addons/membership/i18n/zh_CN.po | 72 +- addons/mrp/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/mrp_jit/i18n/it.po | 8 +- addons/mrp_repair/i18n/it.po | 222 ++++--- addons/multi_company/i18n/zh_CN.po | 28 +- addons/process/i18n/pt.po | 2 +- addons/profile_service/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/purchase/i18n/it.po | 127 ++-- addons/report_purchase/i18n/it.po | 12 +- addons/report_sale/i18n/it.po | 42 +- addons/sale/i18n/it.po | 44 +- addons/sale/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/sale_analytic_plans/i18n/it.po | 10 +- addons/sale_analytic_plans/i18n/ro.po | 2 +- addons/sale_delivery_report/i18n/it.po | 14 +- addons/sale_journal/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/stock/i18n/it.po | 547 +++++++-------- addons/stock/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/stock_invoice_directly/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/stock_location/i18n/it.po | 12 +- addons/stock_location/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/stock_no_autopicking/i18n/zh_CN.po | 2 +- addons/wiki/i18n/zh_CN.po | 2 +- 36 files changed, 1165 insertions(+), 850 deletions(-) create mode 100644 addons/document_webdav/i18n/zh_CN.po diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index 2c3cc163332..f71abdf69ba 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 08:50+0000\n" "Last-Translator: digitalsatori \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "未支付的采购发票" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Entries Encoding" -msgstr "输入分录" +msgstr "凭证录入" #. module: account #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "对账结果" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled msgid "Unreconciled entries" -msgstr "未经对帐的分录" +msgstr "未对账凭证" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "税基代码符号" #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select msgid "Unreconcile entries" -msgstr "非对帐分录" +msgstr "选择未对账凭证" #. module: account #: constraint:account.period:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "错误!这周期的持续时间无效 " #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form msgid "Entries" -msgstr "分录" +msgstr "凭证" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -190,17 +190,17 @@ msgstr "选择凭证明细" #: rml:account.third_party_ledger:0 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Entry label" -msgstr "分录标签" +msgstr "凭证标签" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line msgid "Account Model Entries" -msgstr "会计模型分录" +msgstr "科目模型项" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 msgid "Period Sum" -msgstr "期间段合计" +msgstr "会计期间合计" #. module: account #: view:account.tax:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po index e4a3d877b69..bcd72a360e2 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_analytic_analysis diff --git a/addons/account_budget/i18n/zh_CN.po b/addons/account_budget/i18n/zh_CN.po index 66f188d4a4d..c261032c501 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_budget/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_budget diff --git a/addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po b/addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po index 71567ec28e3..6c07a37f087 100644 --- a/addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_date_check/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_date_check diff --git a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po index 5cec804e7e3..54d2b04f90a 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: account_payment diff --git a/addons/board_account/i18n/zh_CN.po b/addons/board_account/i18n/zh_CN.po index 2baff6945c4..a42ce122f9d 100644 --- a/addons/board_account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board_account/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: board_account diff --git a/addons/crm/i18n/it.po b/addons/crm/i18n/it.po index 5d556cb84bc..5ad65e4dbcb 100644 --- a/addons/crm/i18n/it.po +++ b/addons/crm/i18n/it.po @@ -1,42 +1,43 @@ # Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * crm +# * crm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-05 09:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 13:33+0000\n" "Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-24 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm #: field:crm.email.add.cc,name:0 msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "Spedisci a" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 msgid "" -"This property defines the list of date/time exceptions for arecurring " -"calendar component." +"This property defines the list of date/time exceptions for " +"arecurring calendar component." msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_to_user:0 -msgid "Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." +msgid "" +"Check this if you want the rule to send an email to the responsible person." msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titolo" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ2 @@ -49,14 +50,17 @@ msgid "Close Lead" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.phonecall:0 msgid " 7 Days " msgstr "" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 msgid "Manages an Helpdesk service." -msgstr "" +msgstr "Gestisci un servizio di Helpdesk" #. module: crm #: view:crm.job:0 @@ -84,7 +88,8 @@ msgid "Stage Name" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.case.history:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.case.history:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ0-act #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_open_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0-act @@ -135,12 +140,13 @@ msgid "Fixed" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Attenzione !" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 @@ -190,15 +196,18 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 field:crm.case,partner_id:0 +#: view:crm.case:0 +#: field:crm.case,partner_id:0 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead4 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 #: wizard_field:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,partner_id:0 -#: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0 selection:crm.email.add.cc,name:0 +#: field:crm.case.rule,trg_partner_id:0 +#: selection:crm.email.add.cc,name:0 #: field:crm.email.add.cc,partner_id:0 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,create_partner,partner_id:0 #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,partner_id:0 -#: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,partner_id:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,partner_id:0 #: model:process.node,name:crm.process_node_partner0 @@ -206,8 +215,10 @@ msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: crm -#: field:crm.case.categ,section_id:0 field:crm.case.category2,section_id:0 -#: view:crm.case.section:0 field:crm.case.section,name:0 +#: field:crm.case.categ,section_id:0 +#: field:crm.case.category2,section_id:0 +#: view:crm.case.section:0 +#: field:crm.case.section,name:0 #: field:crm.case.stage,section_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section msgid "Case Section" @@ -252,8 +263,12 @@ msgid "Special Keywords to Be Used in The Body" msgstr "Speciali parole chiave da utilizzare nel Corpo" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Send New Email" msgstr "" @@ -316,8 +331,12 @@ msgid "Warning!" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Dates" msgstr "Date" @@ -332,7 +351,8 @@ msgid "Prospect Partner" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.fundraising:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Description Information" msgstr "" @@ -353,8 +373,12 @@ msgid "Delay type" msgstr "Tipo Ritardo" #. module: crm -#: view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0 -#: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.phonecall:0 msgid "Contact" msgstr "" @@ -444,7 +468,8 @@ msgid "Home" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case,categ_id:0 field:crm.case.rule,trg_categ_id:0 +#: field:crm.case,categ_id:0 +#: field:crm.case.rule,trg_categ_id:0 #: wizard_field:crm.job.reschedule_phone_call,init,category_id:0 #: view:crm.opportunity:0 #: wizard_field:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,category_id:0 @@ -463,11 +488,11 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0 -msgid "Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " +msgid "" +"Check this if you want the rule to mark CC(mail to any other person defined " "in actions)." msgstr "" - #. module: crm #: field:crm.meeting,class:0 msgid "Privacy" @@ -479,8 +504,12 @@ msgid "%(partner)s = Partner name" msgstr "%(partner)s = Nome Partner" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Action Information" msgstr "Informazioni Azione" @@ -513,7 +542,9 @@ msgid "Open Cases" msgstr "Casi Aperti" #. module: crm -#: field:crm.case.log,name:0 view:crm.claim:0 view:crm.job:0 +#: field:crm.case.log,name:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.job:0 msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -541,10 +572,13 @@ msgid "Meetings Tree" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 -#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.fundraising:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 #, python-format msgid "Escalate" msgstr "Intensificare" @@ -627,7 +661,10 @@ msgid "Allows to show calendar" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.phonecall:0 msgid " Today " msgstr "" @@ -687,7 +724,10 @@ msgid "Jobs - Hiring Process" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Related Cases" msgstr "" @@ -700,8 +740,12 @@ msgid "September" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Communication history" msgstr "Riepilogo Comunicazioni" @@ -752,7 +796,8 @@ msgid "Leads Form" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation +#: view:crm.segmentation:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" msgstr "Segmentazione Partner" @@ -772,7 +817,8 @@ msgid "Existing Business" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case,probability:0 field:crm.case.categ,probability:0 +#: field:crm.case,probability:0 +#: field:crm.case.categ,probability:0 msgid "Probability (%)" msgstr "Probabilità (%)" @@ -791,7 +837,8 @@ msgstr "" "Open ERP relativamente ai casi di questa sezione" #. module: crm -#: view:crm.case.rule:0 model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule +#: view:crm.case.rule:0 +#: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_rule msgid "Case Rule" msgstr "Regola Caso" @@ -799,7 +846,8 @@ msgstr "Regola Caso" #: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_opportunity_wizard.py:0 -#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 view:crm.opportunity:0 +#: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 +#: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor #, python-format @@ -807,8 +855,12 @@ msgid "Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Emails" msgstr "" @@ -924,7 +976,8 @@ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of case stages." msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.case.section,name:crm.section_support3 view:crm.opportunity:0 +#: model:crm.case.section,name:crm.section_support3 +#: view:crm.opportunity:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 msgid "Opportunities" @@ -957,12 +1010,13 @@ msgid "Direction" msgstr "" #. module: crm -#: help:crm.case,email_cc:0 help:crm.case.rule,act_email_cc:0 -msgid "These people will receive a copy of the future communication between partner " +#: help:crm.case,email_cc:0 +#: help:crm.case.rule,act_email_cc:0 +msgid "" +"These people will receive a copy of the future communication between partner " "and users by email" msgstr "" - #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,month:0 @@ -1030,7 +1084,8 @@ msgid "Mobile" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case.rule,name:0 field:crm.segmentation.line,name:0 +#: field:crm.case.rule,name:0 +#: field:crm.segmentation.line,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Nome Regola" @@ -1075,8 +1130,10 @@ msgid "Export ICS" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_claim.py:0 code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0 -#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 +#: code:addons/crm/crm_claim.py:0 +#: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0 +#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 +#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0 #, python-format msgid "You can not assign Closed Case." @@ -1091,9 +1148,11 @@ msgstr "" "partner" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 +#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 +#: code:addons/crm/wizard/crm_job_wizard.py:0 #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 -#: model:crm.case.section,name:crm.section_support1 view:crm.meeting:0 +#: model:crm.case.section,name:crm.section_support1 +#: view:crm.meeting:0 #, python-format msgid "Meetings" msgstr "" @@ -1109,8 +1168,10 @@ msgid "Next Action" msgstr "Prossima Azione" #. module: crm -#: view:crm.case:0 field:crm.case,date_deadline:0 -#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: field:crm.case,date_deadline:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Deadline" msgstr "Scadenza" @@ -1142,8 +1203,10 @@ msgid "Category of case" msgstr "Categoria Caso" #. module: crm -#: field:crm.email.add.cc,subject:0 view:crm.meeting:0 -#: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0 view:crm.phonecall:0 +#: field:crm.email.add.cc,subject:0 +#: view:crm.meeting:0 +#: wizard_field:crm.new.send.mail,init,subject:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0 msgid "Subject" msgstr "" @@ -1190,8 +1253,8 @@ msgstr "" "\n" "Open ERP assicura che tutti i casi siano monitorati con successo da utenti, " "clienti e\n" -"fornitori. Può mandare automaticamente promemoria, aumentare le richieste," -"attivare\n" +"fornitori. Può mandare automaticamente promemoria, aumentare le " +"richieste,attivare\n" "metodi specifici a molte altre azioni basate sulle proprie regole " "aziendali.\n" "\n" @@ -1232,13 +1295,15 @@ msgid "Print" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case,som:0 field:crm.case.log,som:0 +#: field:crm.case,som:0 +#: field:crm.case.log,som:0 #: selection:crm.segmentation.line,expr_name:0 msgid "State of Mind" msgstr "Impressione" #. module: crm -#: view:crm.claim:0 view:crm.meeting:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.meeting:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,category2_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,category2_id:0 msgid "Type" @@ -1273,7 +1338,8 @@ msgid "Creation Date" msgstr "Data di Creazione" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.meeting:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0 msgid "Meeting" msgstr "" @@ -1284,8 +1350,13 @@ msgid "%(partner_email)s = Partner email" msgstr "%(partner_email)s = Email Partner" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.phonecall:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Riporta a Bozza" @@ -1309,7 +1380,8 @@ msgid "Open cases" msgstr "Casi aperti" #. module: crm -#: field:crm.case,stage_id:0 view:crm.case.stage:0 +#: field:crm.case,stage_id:0 +#: view:crm.case.stage:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,stage_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,stage_id:0 @@ -1360,7 +1432,9 @@ msgid "Meeting Date" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.job:0 view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.phonecall:0 msgid "Convert to Partner" msgstr "" @@ -1379,6 +1453,7 @@ msgstr "Numero massimo di ID Partner processati" #, python-format msgid "You can not delete this case. You should better cancel it." msgstr "" +"Non è possibile cancellare questo caso. Sarebbe più opportuno annullarlo." #. module: crm #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,open:0 @@ -1419,10 +1494,11 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "done" -msgstr "" +msgstr "Fatto" #. module: crm -#: view:crm.meeting:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.meeting:0 +#: view:crm.phonecall:0 msgid "Reminder" msgstr "" @@ -1440,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "open" -msgstr "" +msgstr "Apri" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_remind_attach:0 @@ -1479,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm.py:0 #, python-format msgid "draft" -msgstr "" +msgstr "Bozza" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim5 @@ -1488,8 +1564,10 @@ msgid "Awaiting Response" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case,date:0 field:crm.case.log,date:0 -#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 view:crm.claim:0 +#: field:crm.case,date:0 +#: field:crm.case.log,date:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_date_type:0 +#: view:crm.claim:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid "Date" msgstr "Data" @@ -1516,8 +1594,12 @@ msgid "Converted" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Reply to Last Email" msgstr "" @@ -1532,8 +1614,12 @@ msgid "Gives Location of Meeting" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "History" msgstr "Riepilogo" @@ -1553,7 +1639,8 @@ msgid "Regular Expression on Case Name" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case,state:0 field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 +#: field:crm.case,state:0 +#: field:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,state:0 #: field:report.crm.case.section.stage,state:0 @@ -1566,27 +1653,36 @@ msgid "Send Reminder" msgstr "Invia Promemoria" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "References" msgstr "Riferimenti" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 #: wizard_button:crm.case.opportunity.partner_opportunity,init,end:0 -#: view:crm.claim:0 view:crm.claim.assign_wizard:0 view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.assign_wizard:0 +#: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 #: wizard_button:crm.job.meeting_set,init,end:0 #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,end:0 -#: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0 view:crm.lead:0 +#: wizard_button:crm.job.reschedule_phone_call,init,end:0 +#: view:crm.lead:0 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,end:0 #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,opportunity,end:0 #: wizard_button:crm.lead.partner_create,init,end:0 #: view:crm.meeting.generic_wizard:0 -#: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0 view:crm.opportunity:0 +#: wizard_button:crm.new.send.mail,init,end:0 +#: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 #: wizard_button:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init,end:0 -#: view:crm.phonecall:0 view:crm.phonecall.assign_wizard:0 +#: view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.phonecall.assign_wizard:0 #: wizard_button:crm.phonecall.meeting_set,init,end:0 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,end:0 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,end:0 @@ -1633,7 +1729,8 @@ msgid "Claim Cost" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.job:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Schedule a Phone Call" msgstr "" @@ -1688,8 +1785,12 @@ msgid "Sale Amount" msgstr "Importo Vendita" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Add a CC" msgstr "" @@ -1699,7 +1800,9 @@ msgid "=" msgstr "=" #. module: crm -#: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 field:crm.menu.config_wizard,name:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: field:crm.menu.config_wizard,name:0 #: field:crm.segmentation,name:0 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1720,7 +1823,8 @@ msgid "Mail to watchers (CC)" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.fundraising:0 view:crm.meeting:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Next Meeting" msgstr "" @@ -1748,14 +1852,19 @@ msgid "Bug Tracking" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.case.rule:0 view:crm.claim:0 -#: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.case.rule:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Actions" msgstr "Azioni" #. module: crm -#: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "High" @@ -1853,7 +1962,8 @@ msgid "Email Fail!" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 view:crm.phonecall:0 +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 +#: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_inbound msgid "Inbound" @@ -1879,7 +1989,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0 -#: view:report.crm.case.section.categ2:0 view:report.crm.case.section.stage:0 +#: view:report.crm.case.section.categ2:0 +#: view:report.crm.case.section.stage:0 msgid "This Year" msgstr "" @@ -1889,7 +2000,8 @@ msgid "Remind Partner" msgstr "Ricorda Partner" #. module: crm -#: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Highest" @@ -1970,7 +2082,8 @@ msgid "Convert To Opportunity" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2 view:crm.phonecall:0 +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone2 +#: view:crm.phonecall:0 msgid "Held" msgstr "" @@ -2010,10 +2123,12 @@ msgstr "Stato del caso" #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Invia" #. module: crm -#: field:crm.case,priority:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.lead:0 +#: field:crm.case,priority:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Priority" msgstr "Priorità" @@ -2042,7 +2157,9 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.claim:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 msgid "Stage: " msgstr "" @@ -2057,12 +2174,15 @@ msgid "Schedule a normal or phone meeting" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/crm_claim.py:0 -#: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0 code:addons/crm/crm_meeting.py:0 -#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 code:addons/crm/crm_phonecall.py:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: code:addons/crm/crm_claim.py:0 +#: code:addons/crm/crm_helpdesk.py:0 +#: code:addons/crm/crm_meeting.py:0 +#: code:addons/crm/crm_opportunity.py:0 +#: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Errore!" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 @@ -2172,7 +2292,8 @@ msgid "%(case_date)s = Creation date" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3 view:crm.phonecall:0 +#: model:crm.case.stage,name:crm.stage_phone3 +#: view:crm.phonecall:0 msgid "Not Held" msgstr "" @@ -2215,7 +2336,8 @@ msgid "Month" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.case.section,name:crm.section_support2 view:crm.lead:0 +#: model:crm.case.section,name:crm.section_support2 +#: view:crm.lead:0 #: field:crm.menu.config_wizard,lead:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_lead #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ0_act_leads @@ -2259,7 +2381,8 @@ msgstr "Log" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,fund:0 -msgid "This may help associations in their fund raising process and tracking." +msgid "" +"This may help associations in their fund raising process and tracking." msgstr "" #. module: crm @@ -2291,14 +2414,16 @@ msgid "Delay Close" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Low" msgstr "Bassa" #. module: crm -#: field:crm.case,date_closed:0 selection:crm.case,state:0 +#: field:crm.case,date_closed:0 +#: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 @@ -2326,7 +2451,10 @@ msgid "Internal Meeting" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 field:crm.case,child_ids:0 view:crm.claim:0 view:crm.lead:0 +#: view:crm.case:0 +#: field:crm.case,child_ids:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Events" msgstr "" @@ -2379,7 +2507,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:0 #: model:crm.case.section,name:crm.section_support_phone -#: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0 view:crm.phonecall:0 +#: field:crm.menu.config_wizard,phonecall:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone #, python-format @@ -2414,7 +2543,8 @@ msgid "Cheque" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case,active:0 field:crm.case.rule,active:0 +#: field:crm.case,active:0 +#: field:crm.case.rule,active:0 #: field:crm.case.section,active:0 msgid "Active" msgstr "Attivo" @@ -2454,8 +2584,10 @@ msgid "Months" msgstr "Mesi" #. module: crm -#: view:crm.claim.assign_wizard:0 view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 -#: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 view:crm.phonecall.assign_wizard:0 +#: view:crm.claim.assign_wizard:0 +#: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 +#: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 +#: view:crm.phonecall.assign_wizard:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_claim_assign_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_helpdesk_assign_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_opportunity_assign_wizard @@ -2487,8 +2619,10 @@ msgstr "Azione" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_claim.py:0 -#: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims view:crm.claim:0 -#: field:crm.menu.config_wizard,claims:0 view:crm.phonecall:0 +#: model:crm.case.section,name:crm.section_support_claims +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.menu.config_wizard,claims:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_claims #, python-format msgid "Claims" @@ -2526,7 +2660,8 @@ msgid "Sales" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.phonecall:0 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2547,8 +2682,12 @@ msgid "Other" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.lead:0 -#: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.lead:0 +#: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Done" msgstr "" @@ -2563,12 +2702,18 @@ msgid "All Opportunities" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 selection:crm.case,state:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 +#: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 -#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.claim:0 -#: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0 -#: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 @@ -2606,11 +2751,17 @@ msgid "Helpdesk" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case,user_id:0 field:crm.case.rule,trg_user_id:0 view:crm.claim:0 -#: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0 view:crm.fundraising:0 -#: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.meeting:0 field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0 -#: view:crm.opportunity:0 field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0 +#: field:crm.case,user_id:0 +#: field:crm.case.rule,trg_user_id:0 +#: view:crm.claim:0 +#: field:crm.claim.assign_wizard,user_id:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: field:crm.helpdesk.assign_wizard,user_id:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.meeting:0 +#: field:crm.meeting.generic_wizard,user_id:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: field:crm.opportunity.assign_wizard,user_id:0 #: field:crm.phonecall.assign_wizard,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsabile" @@ -2689,7 +2840,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:report.crm.case.section.categ.categ2:0 #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0 -#: view:report.crm.case.section.categ2:0 view:report.crm.case.section.stage:0 +#: view:report.crm.case.section.categ2:0 +#: view:report.crm.case.section.stage:0 msgid "This Month" msgstr "" @@ -2706,12 +2858,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,state:0 msgid "" -"The state is set to 'Draft', when a case is " -"created. \n" -"If the case is in progress the state is set to " -"'Open'. \n" -"When the case is over, the state is set to " -"'Done'. \n" +"The state is set to 'Draft', when a case is created. " +" \n" +"If the case is in progress the state is set to 'Open'. " +" \n" +"When the case is over, the state is set to 'Done'. " +" \n" "If the case needs to be reviewed then the state is set to 'Pending'." msgstr "" @@ -2877,7 +3029,8 @@ msgid "Provide path for Remote Calendar" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.segmentation:0 field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 +#: view:crm.segmentation:0 +#: field:crm.segmentation.line,segmentation_id:0 msgid "Segmentation" msgstr "Segmentazione" @@ -2937,7 +3090,8 @@ msgstr "" #. module: crm #: wizard_button:caldav.crm.export,init,end:0 #: wizard_button:caldav.crm.import,display,end:0 -#: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0 view:crm.email.add.cc:0 +#: wizard_button:caldav.crm.subscribe,display,end:0 +#: view:crm.email.add.cc:0 msgid "Ok" msgstr "" @@ -2959,10 +3113,11 @@ msgid "" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: code:addons/crm/wizard/wizard_cal_subscribe.py:0 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore!" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_claim_assign_wizard @@ -2976,7 +3131,8 @@ msgid "All Jobs Requests" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.case,state:0 selection:crm.case.rule,act_state:0 +#: selection:crm.case,state:0 +#: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 @@ -3044,7 +3200,8 @@ msgid "%(case_subject)s = Case subject" msgstr "%(case_subject)s = Oggetto Caso" #. module: crm -#: field:crm.case,section_id:0 field:crm.case.log,section_id:0 +#: field:crm.case,section_id:0 +#: field:crm.case.log,section_id:0 #: field:crm.case.rule,trg_section_id:0 #: field:crm.claim.assign_wizard,section_id:0 #: field:crm.helpdesk.assign_wizard,section_id:0 @@ -3088,13 +3245,15 @@ msgstr "Tua Azione" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead3 -#: field:crm.case.history,email:0 field:crm.email.add.cc,email:0 +#: field:crm.case.history,email:0 +#: field:crm.email.add.cc,email:0 #: view:crm.job:0 msgid "Email" msgstr "Email" #. module: crm -#: field:crm.case,canal_id:0 field:crm.case.log,canal_id:0 +#: field:crm.case,canal_id:0 +#: field:crm.case.log,canal_id:0 msgid "Channel" msgstr "Canale" @@ -3139,12 +3298,18 @@ msgid "Reporting" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 selection:crm.case,state:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 +#: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 -#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.claim:0 -#: view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 view:crm.lead:0 -#: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 view:crm.opportunity:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: selection:crm.new.send.mail,init,state:0 +#: view:crm.opportunity:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 @@ -3200,7 +3365,8 @@ msgid "Lead Subject" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.lead:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.lead:0 +#: view:crm.phonecall:0 msgid "Convert to Opportunity" msgstr "" @@ -3294,7 +3460,8 @@ msgid "All Funds" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case.section,calendar:0 view:crm.meeting:0 +#: field:crm.case.section,calendar:0 +#: view:crm.meeting:0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_category_act_meetings msgid "Calendar" msgstr "Calendario" @@ -3320,7 +3487,8 @@ msgid "Sales Purchase" msgstr "Vendite Acquisti" #. module: crm -#: view:crm.job:0 model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set +#: view:crm.job:0 +#: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_job_meeting_set #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_meeting_set msgid "Schedule Meeting" msgstr "" @@ -3331,7 +3499,8 @@ msgid "Arts And Culture" msgstr "" #. module: crm -#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 view:crm.phonecall:0 +#: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 +#: view:crm.phonecall:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone_outbound msgid "Outbound" @@ -3361,10 +3530,12 @@ msgid "Success Probability" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 selection:crm.case,state:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: selection:crm.case,state:0 #: selection:crm.case.rule,act_state:0 #: selection:crm.case.rule,trg_state_from:0 -#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 view:crm.meeting:0 +#: selection:crm.case.rule,trg_state_to:0 +#: view:crm.meeting:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ.stage,state:0 #: selection:report.crm.case.section.categ2,state:0 @@ -3389,7 +3560,8 @@ msgid "Set section to" msgstr "Imposta Sezione" #. module: crm -#: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Normal" @@ -3402,6 +3574,7 @@ msgstr "Normale" #, python-format msgid "You must put a Partner eMail to use this action!" msgstr "" +"E' necessario inserire l'eMail di un Partner per utilizzare questa azione!" #. module: crm #: wizard_view:crm.job.partner_create,init:0 @@ -3423,7 +3596,8 @@ msgid "Change RRule" msgstr "" #. module: crm -#: selection:crm.email.add.cc,name:0 field:crm.email.add.cc,user_id:0 +#: selection:crm.email.add.cc,name:0 +#: field:crm.email.add.cc,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.categ2,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ.stage,user_id:0 #: field:report.crm.case.section.categ2,user_id:0 @@ -3503,10 +3677,15 @@ msgid "Healthcare" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.claim.assign_wizard:0 -#: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 view:crm.meeting:0 -#: view:crm.meeting.generic_wizard:0 view:crm.opportunity:0 -#: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.claim.assign_wizard:0 +#: view:crm.helpdesk.assign_wizard:0 +#: view:crm.meeting:0 +#: view:crm.meeting.generic_wizard:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.opportunity.assign_wizard:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall.assign_wizard:0 msgid "Assign" msgstr "" @@ -3532,7 +3711,9 @@ msgid "Stage of case" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.opportunity:0 msgid "Estimates" msgstr "Valutazioni" @@ -3542,7 +3723,8 @@ msgid "Responsible User" msgstr "Utente responsabile" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 view:crm.case:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: view:crm.case:0 #, python-format msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -3600,9 +3782,14 @@ msgid "% = The '%' Character" msgstr "" #. module: crm -#: view:crm.case:0 field:crm.case,name:0 field:crm.case.history,description:0 -#: field:crm.case.history,note:0 view:crm.job:0 view:crm.meeting:0 -#: view:crm.opportunity:0 view:crm.phonecall:0 +#: view:crm.case:0 +#: field:crm.case,name:0 +#: field:crm.case.history,description:0 +#: field:crm.case.history,note:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.meeting:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: view:crm.phonecall:0 #: field:crm.segmentation,description:0 msgid "Description" msgstr "Descrizione" @@ -3629,9 +3816,14 @@ msgstr "" "all'utente." #. module: crm -#: view:crm.case:0 view:crm.claim:0 view:crm.fundraising:0 view:crm.job:0 -#: view:crm.lead:0 wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0 -#: view:crm.opportunity:0 wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0 +#: view:crm.case:0 +#: view:crm.claim:0 +#: view:crm.fundraising:0 +#: view:crm.job:0 +#: view:crm.lead:0 +#: wizard_field:crm.new.send.mail,init,cc:0 +#: view:crm.opportunity:0 +#: wizard_field:crm.send.mail,init,cc:0 msgid "CC" msgstr "" @@ -3646,10 +3838,14 @@ msgid "_Import" msgstr "" #. module: crm -#: code:addons/crm/crm.py:0 field:crm.case.log,case_id:0 -#: field:crm.claim,inherit_case_id:0 field:crm.fundraising,inherit_case_id:0 -#: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0 field:crm.job,inherit_case_id:0 -#: field:crm.lead,inherit_case_id:0 field:crm.meeting,inherit_case_id:0 +#: code:addons/crm/crm.py:0 +#: field:crm.case.log,case_id:0 +#: field:crm.claim,inherit_case_id:0 +#: field:crm.fundraising,inherit_case_id:0 +#: field:crm.helpdesk,inherit_case_id:0 +#: field:crm.job,inherit_case_id:0 +#: field:crm.lead,inherit_case_id:0 +#: field:crm.meeting,inherit_case_id:0 #: field:crm.opportunity,inherit_case_id:0 #: field:crm.phonecall,inherit_case_id:0 #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case @@ -3659,7 +3855,8 @@ msgid "Case" msgstr "Caso" #. module: crm -#: selection:crm.case,priority:0 selection:crm.case.rule,act_priority:0 +#: selection:crm.case,priority:0 +#: selection:crm.case.rule,act_priority:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_from:0 #: selection:crm.case.rule,trg_priority_to:0 msgid "Lowest" @@ -3695,7 +3892,8 @@ msgstr "" "impressione utilizzando una moltiplicazione con questo fattore." #. module: crm -#: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0 wizard_view:crm.send.mail,init:0 +#: wizard_view:crm.new.send.mail,init:0 +#: wizard_view:crm.send.mail,init:0 msgid "Mass Mailing" msgstr "" @@ -3771,7 +3969,8 @@ msgid "Export ICS File" msgstr "" #. module: crm -#: field:crm.case.rule,sequence:0 field:crm.case.section,sequence:0 +#: field:crm.case.rule,sequence:0 +#: field:crm.case.section,sequence:0 #: field:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Sequenza" @@ -3819,10 +4018,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Last Mail for Replying" #~ msgstr "Aggiungi ultima Mail in Risposta" -#~ msgid "this wizard will create all sub-menus, within the selected menu." -#~ msgstr "" -#~ "la procedura guidata creerà tutte le sotto-menu, all'interno del menu " -#~ "selezionato." +#~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created" +#~ msgstr "Aggiorna i Menu proposti per la creazione" + +#~ msgid "Base Information" +#~ msgstr "Informazioni Base" #~ msgid "All Open " #~ msgstr "Tutte Aperte " @@ -3830,12 +4030,21 @@ msgstr "" #~ msgid "Create menus for a case section" #~ msgstr "Crea Menu per una Sezione di Casi" +#~ msgid "My " +#~ msgstr "I Miei " + #~ msgid "Create menu Entries" #~ msgstr "Crea Voci di Menu" #~ msgid "All Unclosed and Unassigned " #~ msgstr "Non Chiusi e Non Assegnati - Tutti i " +#~ msgid "New " +#~ msgstr "Nuovo " + +#~ msgid "Extra Info" +#~ msgstr "Informazioni Aggiuntive" + #~ msgid "My Open " #~ msgstr "Aperti - I Miei " @@ -3845,6 +4054,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Excluded Answers :" #~ msgstr "Risposte escluse:" +#~ msgid "Profiling" +#~ msgstr "Profilatura" + +#~ msgid "My cases" +#~ msgstr "I Miei Casi" + #~ msgid "All Draft " #~ msgstr "Bozze - Tutti i " @@ -3860,14 +4075,36 @@ msgstr "" #~ msgid "My Unclosed " #~ msgstr "Non Chiusi - I Miei " +#~ msgid "Profiling Options" +#~ msgstr "Opzioni di Profilatura" + +#~ msgid "My Pending " +#~ msgstr "In Sospeso - I Miei " + +#~ msgid "New Form" +#~ msgstr "Nuovo modulo" + +#~ msgid "" +#~ "These people will receive a copy of the futur communication between partner " +#~ "and users by email" +#~ msgstr "" +#~ "Queste persone riceveranno via email una copia delle future comunicazioni " +#~ "tra partner e utenti." + +#~ msgid "New With Calendar" +#~ msgstr "Nuovo con Calendario" + #~ msgid "List With Calendar" #~ msgstr "Lista con Calendario" -#~ msgid "" -#~ "You may want to create a new parent menu to put all the created menus in." -#~ msgstr "" -#~ "Si consiglia di creare un nuovo menu principale di mettere dentro tutti i " -#~ "menu creati." +#~ msgid "Calendar View" +#~ msgstr "Vista calendario" + +#~ msgid "Created Menus" +#~ msgstr "Menu Creati" + +#~ msgid "Parent Menu" +#~ msgstr "Menu Superiore" #~ msgid "Included Answers :" #~ msgstr "Risposte allegate:" @@ -3878,8 +4115,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Base Menu Name" #~ msgstr "Nome Menu Base" -#~ msgid "Created Menus" -#~ msgstr "Menu Creati" +#~ msgid "All Unassigned " +#~ msgstr "Non Assegnati - Tutti i " #~ msgid "All Unclosed " #~ msgstr "Non Chiusi - Tutti i " @@ -3893,13 +4130,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Create Menus For Cases" #~ msgstr "Crea menu per Casi" +#~ msgid "All Pending " +#~ msgstr "In Sospeso - Tutti i " + #~ msgid "All Canceled " #~ msgstr "Annullati - Tutti i " -#~ msgid "Deadline Date is automatically computed from Start Date + Duration" -#~ msgstr "" -#~ "La Data di Scadenza viene calcolato automaticamente dalla Data di Inizio " -#~ "+ Durata" +#~ msgid "All " +#~ msgstr "Tutti i " #~ msgid "List" #~ msgstr "Elenco" @@ -3916,8 +4154,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Form View" #~ msgstr "Vista Modulo" +#~ msgid "Mail to watchers (Cc)" +#~ msgstr "Mail a Osservatori (Cc)" + #~ msgid "crm.case.section.open" #~ msgstr "crm.case.section.open" - -#~ msgid "Update The Proposed Menus To Be Created" -#~ msgstr "Aggiorna i Menu proposti per la creazione" diff --git a/addons/crm/i18n/zh_CN.po b/addons/crm/i18n/zh_CN.po index adf72888c7d..7239d6f0246 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_CN.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-05 05:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 17:06+0000\n" -"Last-Translator: Joshua Jan \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 02:19+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm #: field:crm.email.add.cc,name:0 msgid "Send to" -msgstr "" +msgstr "发送到" #. module: crm #: help:crm.meeting,exdate:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.lead.partner_create,init,close:0 msgid "Close Lead" -msgstr "" +msgstr "关闭线索" #. module: crm #: view:crm.job:0 @@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "" #: view:crm.opportunity:0 #: view:crm.phonecall:0 msgid " 7 Days " -msgstr "" +msgstr " 7天 " #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,helpdesk:0 msgid "Manages an Helpdesk service." -msgstr "" +msgstr "管理求助台服务" #. module: crm #: view:crm.job:0 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "阶段名称" #. module: crm #: view:crm.case:0 @@ -107,19 +107,19 @@ msgstr "业务伙伴分类将加入到与业务伙伴匹配细分标准后处理 #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_hr msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "人力资源" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_categ2 msgid "Cases by Opportunities, Category and Type" -msgstr "" +msgstr "按商机,分类和进程排列案例" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,claims:0 msgid "" "Manages the supplier and customers claims, including your corrective or " "preventive actions." -msgstr "" +msgstr "管理客户和供应商的索求,包括您的纠正或预防措施" #. module: crm #: view:crm.fundraising:0 @@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 msgid "Normal or phone meeting for opportunity" -msgstr "" +msgstr "商机的正常会议或电话会议" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_claim2 #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_meet1 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "已解决" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -150,29 +150,29 @@ msgstr "警告!" #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #, python-format msgid "Please specify user's email address !" -msgstr "" +msgstr "请指定用户的电子邮件地址" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "商战" #. module: crm #: view:crm.opportunity:0 msgid "Search Opportunities" -msgstr "" +msgstr "搜索商机" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_stage_tree #: view:report.crm.case.section.stage:0 msgid "Cases by Section and Stage" -msgstr "" +msgstr "按组和阶段排列案例" #. module: crm #: wizard_field:crm.job.meeting_set,init,duration:0 #: wizard_field:crm.phonecall.meeting_set,init,duration:0 msgid "Duration (Hours)" -msgstr "" +msgstr "期间(小时数)" #. module: crm #: selection:crm.meeting,transparent:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "案例分部" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "建议薪资" #. module: crm #: help:crm.case.section,sequence:0 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "" #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_meet3 #, python-format msgid "Phone Call" -msgstr "" +msgstr "电话呼叫" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_stage @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "项" #. module: crm #: help:crm.menu.config_wizard,opportunity:0 msgid "Tracks identified business opportunities for your sales pipeline." -msgstr "" +msgstr "为你的销售渠道跟踪已定义的商机" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job3 msgid "Second Interview" -msgstr "" +msgstr "复试" #. module: crm #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_cal_subscribe @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "分类" #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_new_send_email.py:0 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "警告!" #. module: crm #: view:crm.case:0 @@ -352,18 +352,18 @@ msgstr "" #: view:crm.fundraising:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Description Information" -msgstr "" +msgstr "说明信息" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "联系人姓名" #. module: crm #: selection:crm.lead.opportunity_set,create_partner,action:0 #: selection:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,action:0 msgid "Link to an existing partner" -msgstr "" +msgstr "链接到已存在的业务伙伴" #. module: crm #: field:crm.case.rule,trg_date_range_type:0 @@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Next Interview" -msgstr "" +msgstr "下次面试" #. module: crm #: field:crm.case.rule,regex_history:0 @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 msgid "Opportunity Meeting" -msgstr "" +msgstr "商机会议" #. module: crm #: help:crm.case,canal_id:0 @@ -449,13 +449,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Confirm Meeting" -msgstr "" +msgstr "确认会议" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_lead1 #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Existing Customer" -msgstr "" +msgstr "现有客户" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_meet2 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "分类" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_section_categ_stage_tree #: view:report.crm.case.section.categ.stage:0 msgid "Cases by Section, Category and Stage" -msgstr "" +msgstr "按组,分类和阶段排列案例" #. module: crm #: help:crm.case.rule,act_mail_to_watchers:0 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "状态" #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_partner_create_opportunity1 msgid "Create Opportunity" -msgstr "" +msgstr "创造商机" #. module: crm #: selection:report.crm.case.section.categ.categ2,month:0 @@ -557,12 +557,12 @@ msgstr "" #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "八月" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Meetings Tree" -msgstr "" +msgstr "会议树" #. module: crm #: code:addons/crm/crm.py:0 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "提升" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_categ_meet msgid "All Meetings" -msgstr "" +msgstr "所有会议" #. module: crm #: model:ir.module.module,shortdesc:crm.module_meta_information @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "六月" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval_default:0 @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "允许删除" #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "十月" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor3 @@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "" +msgstr "这些人将受到电子邮件。" #. module: crm #: help:crm.case.section,calendar:0 msgid "Allows to show calendar" -msgstr "" +msgstr "允许显示日程表。" #. module: crm #: view:crm.job:0 @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" #: wizard_view:crm.job.reschedule_phone_call,init:0 #: wizard_view:crm.opportunity.reschedule_phone_call,init:0 msgid "Phone Call Description" -msgstr "" +msgstr "电话呼叫说明" #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "您必须指定负责这个案例的用户,才能够执行此行动! #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Assigned to" -msgstr "" +msgstr "分配给" #. module: crm #: view:res.partner.events:0 @@ -706,12 +706,12 @@ msgstr "业务伙伴事件" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job4 msgid "Contract Proposed" -msgstr "" +msgstr "合同提案" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_job_req_main msgid "Jobs - Hiring Process" -msgstr "" +msgstr "职位招聘流程" #. module: crm #: view:crm.case:0 @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "九月" #. module: crm #: view:crm.case:0 @@ -747,12 +747,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "Meetings Form" -msgstr "" +msgstr "会议表" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor5 msgid "Negotiation/Review" -msgstr "" +msgstr "协商/审查" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_phonecall_wizard.py:0 @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_stage msgid "Cases by Opportunities and Stage" -msgstr "" +msgstr "按商机和阶段排列案例" #. module: crm #: view:crm.claim:0 @@ -778,12 +778,12 @@ msgstr "业务伙伴细分明细" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_category_act_leads_all msgid "All Leads" -msgstr "" +msgstr "所有线索" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads Form" -msgstr "" +msgstr "线索单" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "业务伙伴细分" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_job5 msgid "Contract Signed" -msgstr "" +msgstr "已签订合同" #. module: crm #: wizard_view:caldav.crm.subscribe,init:0 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "案例规则" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor #, python-format msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "商机" #. module: crm #: view:crm.case:0 @@ -850,12 +850,12 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.opportunity:0 msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "电子邮件" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead7 msgid "Television" -msgstr "" +msgstr "电视" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" #: wizard_button:crm.lead.opportunity_set,create_partner,create:0 #: wizard_button:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner,create:0 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "继续" #. module: crm #: field:crm.segmentation,som_interval:0 @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,text:0 #: wizard_field:crm.send.mail,init,text:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "消息" #. module: crm #: help:crm.segmentation,exclusif:0 @@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead6 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "广播" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_assign_wizard @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "触发日期" #. module: crm #: view:crm.case.history:0 msgid "Search Histories" -msgstr "" +msgstr "搜索历史记录" #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_opp #: model:process.node,name:crm.process_node_opportunities0 msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "商机列表" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: selection:report.crm.case.section.categ2,month:0 #: selection:report.crm.case.section.stage,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "三月" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 @@ -1030,13 +1030,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: wizard_field:crm.new.send.mail,init,state:0 msgid "Set State to" -msgstr "" +msgstr "设置状态为" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/wizard_crm_send_email.py:0 #, python-format msgid "There is no mail to reply!" -msgstr "" +msgstr "没有要回复的电子邮件!" #. module: crm #: wizard_button:crm.job.partner_create,init,confirm:0 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_lead_partner_create #: model:ir.actions.wizard,name:crm.wizard_crm_phonecall_partner_create msgid "Create Partner" -msgstr "" +msgstr "创建业务伙伴" #. module: crm #: selection:crm.segmentation.line,expr_operator:0 @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case,partner_mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "手机" #. module: crm #: field:crm.case.rule,name:0 @@ -1087,12 +1087,12 @@ msgstr "案例记录" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_job2 msgid "Junior Developer" -msgstr "" +msgstr "初级软件开发人员" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "我的会议列表" #. module: crm #: field:crm.case.categ,name:0 @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "案例分类名称" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_claim2 msgid "Preventive" -msgstr "" +msgstr "预防" #. module: crm #: field:crm.case.rule,act_email_cc:0 @@ -1163,12 +1163,12 @@ msgstr "截止日期" #: wizard_button:caldav.crm.import,init,end:0 #: wizard_button:caldav.crm.subscribe,init,end:0 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消(_C)" #. module: crm #: field:crm.case,category2_id:0 msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "分类名称" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1192,12 +1192,12 @@ msgstr "案例分类" #: view:crm.phonecall:0 #: wizard_field:crm.send.mail,init,subject:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "主题" #. module: crm #: field:crm.meeting,attendees:0 msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "出席者" #. module: crm #: model:ir.module.module,description:crm.module_meta_information @@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_action_report_crm_case_oppor_categ_stage msgid "Cases by Opportunities, Category and Stage" -msgstr "" +msgstr "按商机,分类和阶段排列案例" #. module: crm #: model:crm.case.category2,name:crm.category_lead4 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #. module: crm #: field:crm.case,som:0 @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.job:0 msgid "Candidate Refused" -msgstr "" +msgstr "候选人被拒绝" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "创建日期" #: view:crm.phonecall:0 #: model:process.node,name:crm.process_node_meeting0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "会议" #. module: crm #: view:crm.case.rule:0 @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "返回至草稿" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_report_crm_case_section_categ_categ2 msgid "Cases by section, Category and Category2" -msgstr "" +msgstr "按组,分类和分类2排列案例" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_oppor6 @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_fund2 msgid "Learning And Education" -msgstr "" +msgstr "学习和教育" #. module: crm #: wizard_view:crm.phonecall.opportunity_set,create_partner:0 @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" #: wizard_field:crm.lead.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0 #: wizard_field:crm.phonecall.opportunity_set,opportunity,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "预期收益" #. module: crm #: view:crm.meeting:0 diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/zh_CN.po b/addons/crm_profiling/i18n/zh_CN.po index 14356b7a4e4..82050cc5959 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/zh_CN.po @@ -7,20 +7,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:27+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 01:56+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: crm_profiling #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名称必须以“x_”起头且不能包含任何特殊字符!" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,question_id:0 @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" #. module: crm_profiling #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "说明" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_no:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po index c956d8fd6ce..ed11e775c14 100644 --- a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: delivery diff --git a/addons/document_webdav/i18n/zh_CN.po b/addons/document_webdav/i18n/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000000..dfe0f20da98 --- /dev/null +++ b/addons/document_webdav/i18n/zh_CN.po @@ -0,0 +1,31 @@ +# Chinese (Simplified) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-30 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. module: document_webdav_old +#: model:ir.module.module,description:document_webdav_old.module_meta_information +msgid "" +"This is a complete document management system:\n" +"\t* WebDav Interface\n" +"\t* User Authentification\n" +"\t* Document Indexation\n" +msgstr "" +"这是一个完整的文档管理系统:\n" +"\t* WebDav 接口\n" +"\t* 用户认证\n" +"\t* 文档索引\n" diff --git a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po index 756e91a8bc2..f6587f94bc2 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_expense diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po index 73fce06bd52..4a26118965d 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-08 03:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 02:05+0000\n" "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: hr_timesheet @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "起始日" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "货品" #. module: hr_timesheet #: selection:hr.analytical.timesheet,init,month:0 diff --git a/addons/membership/i18n/zh_CN.po b/addons/membership/i18n/zh_CN.po index a031c398118..3336b865fad 100644 --- a/addons/membership/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/membership/i18n/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:20+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 02:12+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:07+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: membership @@ -24,24 +24,24 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:process.process,name:membership.process_process_membershipprocess0 msgid "Membership Process" -msgstr "" +msgstr "会员流程" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Paid Member" -msgstr "" +msgstr "付费会员" #. module: membership #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误" #. module: membership #: field:report.partner_member.year,currency:0 #: field:report.partner_member.year_new,currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "货币" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_setassociation0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_invoicetopaid0 msgid "Invoice is be paid." -msgstr "" +msgstr "发票已经付款。" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_membershipproduct0 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 msgid "Waiting to invoice" -msgstr "" +msgstr "等待开票" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0 @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: constraint:account.account:0 msgid "Error ! You can not create recursive accounts." -msgstr "" +msgstr "错误!你不能创建递归科目。" #. module: membership #: constraint:account.invoice:0 @@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:membership.membership_line,partner:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_free #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members_free msgid "Free members" -msgstr "" +msgstr "免费会员列表" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetopaid0 @@ -137,17 +137,17 @@ msgstr "" #. module: membership #: wizard_button:wizard_invoice_membership,init,ok:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "确认" #. module: membership #: model:process.transition.action,name:membership.process_transition_action_create0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "创建" #. module: membership #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" -msgstr "" +msgstr "无效的 XML 视图架构!" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_membership_membership_line @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "状态" #. module: membership #: field:res.partner,membership_start:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: model:process.node,name:membership.process_node_paidmember0 msgid "Paid member" -msgstr "" +msgstr "付费会员" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_report_partner_member_year @@ -184,13 +184,13 @@ msgstr "报表" #. module: membership #: view:res.partner:0 msgid "Members" -msgstr "" +msgstr "会员列表" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Non Member" -msgstr "" +msgstr "非会员" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_invoicedmember0 @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" -msgstr "" +msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类。" #. module: membership #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_membership_products @@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "" #: field:report.partner_member.year_new,canceled_amount:0 #: field:report.partner_member.year_new,canceled_number:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "已取消" #. module: membership #: model:product.pricelist,name:membership.list1m msgid "Member Sale Pricelist" -msgstr "" +msgstr "会员销售价格表" #. module: membership #: field:report.partner_member.year,invoiced_amount:0 @@ -262,24 +262,24 @@ msgstr "" #: field:report.partner_member.year_new,invoiced_amount:0 #: field:report.partner_member.year_new,invoiced_number:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "已开票" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 #: selection:res.partner,membership_state:0 msgid "Free Member" -msgstr "" +msgstr "免费会员" #. module: membership #: model:product.pricelist.version,name:membership.ver1m msgid "Member Sale Pricelist Version" -msgstr "" +msgstr "会员销售价格表版本" #. module: membership #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." -msgstr "" +msgstr "错误:默认计量单位和采购计量单位必须在同一分类中。" #. module: membership #: help:res.partner,membership_amount:0 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:res.partner,membership_cancel:0 msgid "Cancel membership date" -msgstr "" +msgstr "取消会员资格时间" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_products @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #: field:report.partner_member.year_new,paid_amount:0 #: field:report.partner_member.year_new,paid_number:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "已付款" #. module: membership #: selection:membership.membership_line,state:0 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,member_lines:0 msgid "Membership" -msgstr "" +msgstr "会员" #. module: membership #: help:product.product,membership:0 @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" -msgstr "" +msgstr "您不能同时具有两个重叠的价格表版本。" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_old @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "" #: field:report.partner_member.year_new,waiting_amount:0 #: field:report.partner_member.year_new,waiting_number:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "等待" #. module: membership #: model:process.transition,note:membership.process_transition_waitingtoinvoice0 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: wizard_button:wizard_invoice_membership,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #. module: membership #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members_associated @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" -msgstr "" +msgstr "对象名称必须以“x_”起头且不能包含任何特殊字符!" #. module: membership #: model:process.node,note:membership.process_node_waitingmember0 @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:membership.action_membership_members #: model:ir.ui.menu,name:membership.menu_members msgid "Current members" -msgstr "" +msgstr "现有会员列表" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_report_partner_member_year_new @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "" #. module: membership #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "" +msgstr "错误:无效的(EAN)条码" #. module: membership #: field:report.partner_member.year,year:0 @@ -520,4 +520,4 @@ msgstr "" #. module: membership #: field:res.partner,membership_state:0 msgid "Current membership state" -msgstr "" +msgstr "当前会员资格状态" diff --git a/addons/mrp/i18n/zh_CN.po b/addons/mrp/i18n/zh_CN.po index a79dbe8fe24..5ead87425a8 100644 --- a/addons/mrp/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/mrp/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/it.po b/addons/mrp_jit/i18n/it.po index 08c1d66c063..34e350c7c9a 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/it.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/it.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-10 14:08+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information msgid "MRP JIT" -msgstr "" +msgstr "MRP JIT" diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/it.po b/addons/mrp_repair/i18n/it.po index 6c5634dca0f..9ad9bf9746e 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/it.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 16:23+0000\n" -"Last-Translator: xango60 \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 14:51+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: mrp_repair @@ -25,106 +25,106 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.fee,repair_id:0 #: field:mrp.repair.line,repair_id:0 msgid "Repair Order Ref" -msgstr "" +msgstr "Rif. Ordine riparazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Muovi inventario" #. module: mrp_repair #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione." #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Totale Imponibile" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,state:0 msgid "Repair State" -msgstr "" +msgstr "Stato riparazione" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Printing Date" -msgstr "" +msgstr "Data stampa" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom_qty:0 #: rml:repair.order:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantità" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Imposta come Bozza" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "" +msgstr "Eccezione Fattura" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo spedizione" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Make Invoice" -msgstr "" +msgstr "Crea Fattura" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,price_subtotal:0 #: field:mrp.repair.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Sub Totale" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Invoice address :" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo fatturazione :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,guarantee_limit:0 msgid "Guarantee limit" -msgstr "" +msgstr "Scadenza garanzia" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_tax:0 #: field:mrp.repair.fee,tax_id:0 #: field:mrp.repair.line,tax_id:0 msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Imposte" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Net Total :" -msgstr "" +msgstr "Totale netto :" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "VAT" -msgstr "" +msgstr "IVA" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "Operazioni" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,move_id:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Sposta" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree msgid "Repair Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini riparazione" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.report_mrp_repair @@ -134,50 +134,50 @@ msgstr "Preventivo / Ordine" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "Informazioni Aggiuntive" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_quotation_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_quotation msgid "Repairs in quotation" -msgstr "" +msgstr "Preventivo Riparazioni" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Confermato" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Recreate Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ricrea Fattura" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repairs order" -msgstr "" +msgstr "Ordine riparazioni" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Repair Order N° :" -msgstr "" +msgstr "Riparazione Ordine N° :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,prodlot_id:0 #: rml:repair.order:0 msgid "Lot Number" -msgstr "" +msgstr "Numero Lotto" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Under Repair" -msgstr "" +msgstr "In Riparazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,fees_lines:0 @@ -197,65 +197,65 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "To be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Da fatturare" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Shipping address :" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo Spedizione:" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Start Repair" -msgstr "" +msgstr "Inizio Riparazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,product_uom_qty:0 msgid "Quantity (UoM)" -msgstr "" +msgstr "Quantità (Unità di misura)" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,to_invoice:0 #: field:mrp.repair.line,to_invoice:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "A Fatturare" #. module: mrp_repair #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order msgid "Repairs" -msgstr "" +msgstr "Riparazioni" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,picking_id:0 msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Imballaggio" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Totale :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Listino Prezzi" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,state:0 msgid "Gives the state of the Repair Order" -msgstr "" +msgstr "Visualizza la situazione degli Ordine in riparazione" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,quotation_notes:0 msgid "Quotation Notes" -msgstr "" +msgstr "Note sulle Quotazioni" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_progress_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_progress msgid "Repairs in progress" -msgstr "" +msgstr "Riparazione in corso" #. module: mrp_repair #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -274,93 +274,93 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Repair Line" -msgstr "" +msgstr "Linea Riparazione" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "N° :" -msgstr "" +msgstr "N° :" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Invoice Method" -msgstr "" +msgstr "Metodo Fatturazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,repaired:0 msgid "Repaired" -msgstr "" +msgstr "Riparato" #. module: mrp_repair #: wizard_field:mrp.repair.make_invoice,init,group:0 msgid "Group by partner invoice address" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per l'indirizzo di fatturazione del cliente" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,invoice_line_id:0 #: field:mrp.repair.line,invoice_line_id:0 msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Voce fattura" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Total amount" -msgstr "" +msgstr "Importo Totale" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancellato" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "Before Repair" -msgstr "" +msgstr "Prima della Riparazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_id:0 msgid "Current Location" -msgstr "" +msgstr "Località corrente" #. module: mrp_repair #: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,yes:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoiced:0 #: field:mrp.repair.fee,invoiced:0 #: field:mrp.repair.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Fatturato" #. module: mrp_repair #: wizard_button:mrp.repair.cancel,display,end:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. module: mrp_repair #: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0 #: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,invoice:0 msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Prepara Fatture" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 #: rml:repair.order:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aggiungi" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Bozza" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_form #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_form msgid "New Repair" -msgstr "" +msgstr "Nuova Riparazione" #. module: mrp_repair #: constraint:ir.model:0 @@ -373,28 +373,30 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Totale Imponibile" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Guarantee Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite di Garanzia" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,product_id:0 #: rml:repair.order:0 msgid "Product to Repair" -msgstr "" +msgstr "Prodotto da Riparare" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,pricelist_id:0 msgid "The pricelist comes from the selected partner, by default." msgstr "" +"Il listino prezzi viene dal partner selezionato, per impostazione " +"predefinita." #. module: mrp_repair #: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0 @@ -402,69 +404,71 @@ msgid "" "This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's " "Invoice. Do you want to continue?" msgstr "" +"Questa operazione cancellerà il processo di Riparazione, ma non cancellerà " +"la sua Fattura. Vuoi continuare?" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Preventivo" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Calcola" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Confirm Repair" -msgstr "" +msgstr "Conferma Riparazione" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Repair Quotation" -msgstr "" +msgstr "Preventivo di Riparazione" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "End Repair" -msgstr "" +msgstr "Fine Riparazione" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Cronologia" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair msgid "Repairs Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine Riparazione" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_ready_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_ready msgid "Repairs Ready to Start" -msgstr "" +msgstr "Riparazione pronta a partire" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Qtà" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 #: selection:mrp.repair.line,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Completato" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_2binvoiced_tree #: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_2binvoiced msgid "Repairs to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Riparazioni da fatturare" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,invoice_id:0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -475,32 +479,32 @@ msgstr "" #: selection:mrp.repair,state:0 #: wizard_button:mrp.repair.make_invoice,init,end:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancella" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_dest_id:0 msgid "Dest. Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicazione di Destinazione" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Operation Line(s)" -msgstr "" +msgstr "Voci Operazioni" #. module: mrp_repair #: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line msgid "Repair Operations Lines" -msgstr "" +msgstr "Voci Operazioni di Riparazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,location_dest_id:0 msgid "Delivery Location" -msgstr "" +msgstr "Luogo di Consegna" #. module: mrp_repair #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_repair.module_meta_information msgid "Products Repairs Module" -msgstr "" +msgstr "Modulo Riparazione Prodotti" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,invoice_method:0 @@ -515,35 +519,35 @@ msgstr "" #: field:mrp.repair.line,price_unit:0 #: rml:repair.order:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo Unitario" #. module: mrp_repair #: wizard_view:mrp.repair.make_invoice,init:0 msgid "Do you really want to create the invoices ?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi veramente creare la Fattura ?" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,name:0 #: field:mrp.repair.line,name:0 #: rml:repair.order:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descrizione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,operations:0 msgid "Operation Lines" -msgstr "" +msgstr "Voci Operazioni" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_id:0 #: field:mrp.repair.line,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Prodotto" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoice Corrected" -msgstr "" +msgstr "Fattura corretta" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,deliver_bool:0 @@ -557,28 +561,28 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Prezzo" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,deliver_bool:0 msgid "Deliver" -msgstr "" +msgstr "Consegna" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 #: field:mrp.repair,internal_notes:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Note Interne" #. module: mrp_repair #: rml:repair.order:0 msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Tasse:" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.wizard_mrp_repair_make_invoice @@ -588,70 +592,70 @@ msgstr "Crea fatture" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,name:0 msgid "Repair Ref" -msgstr "" +msgstr "Rif. Riparazione" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "Unità di Misura" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair.line,type:0 #: rml:repair.order:0 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi" #. module: mrp_repair #: wizard_view:mrp.repair.cancel,display:0 msgid "Cancel Repair...??" -msgstr "" +msgstr "Cancellare Riparazione...??" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.fee,product_uom:0 #: field:mrp.repair.line,product_uom:0 msgid "Product UoM" -msgstr "" +msgstr "Unità di Misura Prodotto" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,partner_invoice_id:0 msgid "Invoicing Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo Fatturazione" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "After Repair" -msgstr "" +msgstr "Dopo la Riparazione" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Fatturazione" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,location_id:0 msgid "Source Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicazione di Provenienza" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualità" #. module: mrp_repair #: model:ir.actions.wizard,name:mrp_repair.action_cancel_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Cancel Repair" -msgstr "" +msgstr "Cancella Riparazione" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,invoice_method:0 msgid "No Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura N°" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Stato" #. module: mrp_repair #: help:mrp.repair,partner_id:0 @@ -662,9 +666,9 @@ msgstr "" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,amount_total:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Totale" #. module: mrp_repair #: selection:mrp.repair,state:0 msgid "Ready to Repair" -msgstr "" +msgstr "Prodo da Riparare" diff --git a/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po b/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po index cbfde2794b3..886cdae4a33 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/multi_company/i18n/zh_CN.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-08 11:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-19 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Silence \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-10 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-11 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: multi_company #: help:multi_company.default,object_id:0 msgid "Object affect by this rules" -msgstr "" +msgstr "受此规则影响的对象" #. module: multi_company #: constraint:ir.model:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "对象" #: model:ir.module.module,shortdesc:multi_company.module_meta_information #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "多公司" #. module: multi_company #: model:ir.module.module,description:multi_company.module_meta_information @@ -79,6 +79,8 @@ msgid "" " the default value for each object\n" " " msgstr "" +"此模块提供了管理每个对象的默认值的可能性。\n" +" " #. module: multi_company #: field:multi_company.default,company_id:0 @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "状态" #. module: multi_company #: help:multi_company.default,company_dest_id:0 msgid "Company to store the current record" -msgstr "" +msgstr "保存当前记录的公司" #. module: multi_company #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -113,7 +115,7 @@ msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类。" #. module: multi_company #: model:product.category,name:multi_company.Odoo1 msgid "Odoo Offers" -msgstr "" +msgstr "ODOO 服务提供者" #. module: multi_company #: constraint:res.company:0 @@ -123,7 +125,7 @@ msgstr "错误!您不能创建循环的公司。" #. module: multi_company #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "为了方便索搜请命名记录" #. module: multi_company #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "多公司" #. module: multi_company #: model:ir.model,name:multi_company.model_multi_company_default msgid "multi_company.default" -msgstr "" +msgstr "multi_company.default" #. module: multi_company #: help:multi_company.default,company_id:0 @@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "每个对象的默认公司" #. module: multi_company #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "表达式" #. module: multi_company #: model:product.template,name:multi_company.product_product_odoo1_product_template msgid "Odoo Offer" -msgstr "" +msgstr "ODOO 服务合同" #. module: multi_company #: field:multi_company.default,sequence:0 @@ -173,12 +175,12 @@ msgstr "错误:无效的(EAN)条码" #. module: multi_company #: help:multi_company.default,expression:0 msgid "Expression, must be True to match" -msgstr "" +msgstr "表达式(为真则匹配)" #. module: multi_company #: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_action_inventory_form msgid "Default company per Object" -msgstr "" +msgstr "每个对象的默认公司" #. module: multi_company #: code:addons/multi_company/multi_company.py:0 diff --git a/addons/process/i18n/pt.po b/addons/process/i18n/pt.po index 5dd8971f49d..cf5dc76a5cc 100644 --- a/addons/process/i18n/pt.po +++ b/addons/process/i18n/pt.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: process diff --git a/addons/profile_service/i18n/zh_CN.po b/addons/profile_service/i18n/zh_CN.po index 62fd4c0c444..a369e9d481b 100644 --- a/addons/profile_service/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/profile_service/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: profile_service diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po index d82f0e16a38..55af0b96fa2 100644 --- a/addons/purchase/i18n/it.po +++ b/addons/purchase/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:06+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: purchase @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Fatturato e Pagato" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 msgid "Supplier Invoice pre-generated on receptions for control" -msgstr "" +msgstr "Fattura fornitore pregenerata per il controllo dei ricevimenti" #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Da Prelievo" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Convalidato da" #. module: purchase #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione." #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_id:0 @@ -64,12 +64,12 @@ msgstr "Quantità" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "From Order" -msgstr "" +msgstr "Da ordine" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 msgid "Confirmed Purchase" -msgstr "" +msgstr "Acquisto Confermato" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Listino Predefinito Prezzi Acquisto" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 msgid "Create invoice" -msgstr "" +msgstr "Crea Fattura" #. module: purchase #: help:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 msgid "Purchase Process" -msgstr "" +msgstr "Procedura d'acquisto" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Origine" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinglist0 msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti in arrivo" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 @@ -221,12 +221,12 @@ msgstr "Qta'" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Manually Corrected" -msgstr "" +msgstr "Correzione manuale" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenza" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "IVA :" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Tel.:" -msgstr "" +msgstr "Tel.:" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinginvoice0 msgid "Invoice based on deliveries" -msgstr "" +msgstr "Fattura sulla base delle consegne" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Confermato" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_productrecept0 msgid "Product Receipt" -msgstr "" +msgstr "Prodotto ricevuto" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_confirmpurchaseorder0 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Controllo Fatturazione" #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "RFQ" -msgstr "" +msgstr "RFQ" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Righe Ordine" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation without origin" -msgstr "" +msgstr "Conferma dell'ordine di acquisto" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Totale Imponibile" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Data prevista" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Listino Prezzi d'Acquisto" #. module: purchase #: field:purchase.order,minimum_planned_date:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Data Pianificata" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Approvato da Fornitore" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_purchase_order_2_stock_picking msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Imballaggio" #. module: purchase #: model:ir.actions.wizard,name:purchase.purchase_order_merge @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Listino Prezzi" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 msgid "When controlling invoice from orders" -msgstr "" +msgstr "Quando si controlla la fattura dagli ordini" #. module: purchase #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -409,17 +409,17 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_invoicecontrol0 msgid "Pre-generated supplier invoice to control based on order" -msgstr "" +msgstr "Fattura del fornitore Pre-generata per Controllo basato su ordine" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 msgid "Invoice from Purchase" -msgstr "" +msgstr "Fattura da Acquisti" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 msgid "Packing is created for the products reception control." -msgstr "" +msgstr "Il Prelievo è creato sul controllo della ricezione dei prodotti." #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 @@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "Manuale" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 msgid "Confirming Purchase" -msgstr "" +msgstr "Conferma acquisto" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve Purchase order after Confirming" -msgstr "" +msgstr "Approva l'ordine di Acquisto dopo la conferma" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Eccezione Spedizione" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "Encoded manually by the user." -msgstr "" +msgstr "Codificati manualmente dall'utente." #. module: purchase #: help:purchase.order,minimum_planned_date:0 @@ -465,16 +465,19 @@ msgid "" "customer.In this case, it will remove the warehouse link and set the " "customer location." msgstr "" +"Inserire un indirizzo se si vuole consegnare direttamente la merce dal " +"fornitore al cliente. In questo caso, verrà rimosso il magazzino e inserito " +"il cliente." #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Request for Quotation :" -msgstr "" +msgstr "Richiesta di quotazione :" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder0 msgid "Confirm Purchase order from Request for quotation" -msgstr "" +msgstr "Conferma l'ordine di acquisto dalla richiesta di quotazione" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "Rif. Partner" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Taxes :" -msgstr "" +msgstr "Tasse :" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 @@ -532,7 +535,7 @@ msgstr "Imposta come Bozza" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 msgid "Purchase order is approved by supplier." -msgstr "" +msgstr "L'ordine di Acquisto è approvato dal venditore." #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 @@ -548,22 +551,22 @@ msgstr "Ordine Acquisto" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 msgid "Request for quotation is proposed by the system." -msgstr "" +msgstr "La richiesta di quotazione è proposta dal sistema." #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_packinginvoice0 msgid "Packing Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura di prelievo" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 msgid "Creates invoice from packin list" -msgstr "" +msgstr "Fattura creata dalla lista di prelievo" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 msgid "Date on which this document has been created." -msgstr "" +msgstr "Data in cui questo documento è stato creato" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -573,12 +576,12 @@ msgstr "Consegne e Fatture" #. module: purchase #: field:purchase.order,date_order:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: purchase #: help:purchase.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this purchase order request." -msgstr "" +msgstr "Riferimento del documento che ha generato questo ordine di acquisto." #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 @@ -588,7 +591,7 @@ msgstr "Tel. :" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 msgid "After Purchase order , Create invoice." -msgstr "" +msgstr "Crea la fattura dopo l'ordine d'acquisto." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 @@ -598,12 +601,12 @@ msgstr "Data Programmata" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Our Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Nostro riferimento ordine" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "TVA:" -msgstr "" +msgstr "IVA" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -613,7 +616,7 @@ msgstr "Calcola" #. module: purchase #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" -msgstr "" +msgstr "Due versioni del listino non possono sovrapporsi." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -623,22 +626,24 @@ msgstr "Annulla Ordine d'Acquisto" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "Create Packing list" -msgstr "" +msgstr "Crea distinta di Imballo" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Totale :" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 msgid "When purchase order is approved , it creates its packing list." msgstr "" +"Quando l'ordine di acquisto viene approvato, viene creata la distinta " +"d'imballo associata." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Cronologia" #. module: purchase #: field:purchase.order,state:0 @@ -653,7 +658,7 @@ msgstr "Subtotale" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" -msgstr "" +msgstr "Versione predefinita del listino prezzi d'acquisto" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 @@ -664,12 +669,12 @@ msgstr "Prezzo unitario" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione Fiscale" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "" +msgstr "Richiesta di Quotazione N°" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_id:0 @@ -739,7 +744,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_productrecept0 msgid "Control invoices on receptions" -msgstr "" +msgstr "Controllo Fatture in ricevimento" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 @@ -778,7 +783,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: rml:purchase.quotation:0 msgid "Expected Delivery address:" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo di consegna previsto:" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action3 @@ -799,27 +804,27 @@ msgstr "Unità di Misura del Prodotto" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Prenotazione" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 msgid "Purchase order is confirmed by the user." -msgstr "" +msgstr "L'ordine d'acquisto è confermato dall'utente." #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 msgid "Purchase Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura d'acquisto" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Your Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Vostro riferimento ordine" #. module: purchase #: rml:purchase.order:0 msgid "Purchase Order Confirmation N°" -msgstr "" +msgstr "Conferma Ordine Acquisto N°" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -850,17 +855,17 @@ msgstr "Controllo Fatturazione" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Approvo" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 msgid "Approved Purchase" -msgstr "" +msgstr "Acquisto approvato" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 msgid "From Packing list, Create invoice." -msgstr "" +msgstr "Crea fattura dalla distinta di imballo." #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -875,7 +880,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler unire questi ordini ?" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 msgid "Approving Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Approvazione dell'ordine d'acquisto" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 @@ -885,4 +890,4 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimenti di magazzino" diff --git a/addons/report_purchase/i18n/it.po b/addons/report_purchase/i18n/it.po index 675c4debdf2..781ab2f7364 100644 --- a/addons/report_purchase/i18n/it.po +++ b/addons/report_purchase/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 14:10+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_purchase @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Acquisti per Prodotto" #. module: report_purchase #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione." #. module: report_purchase #: model:ir.ui.menu,name:report_purchase.next_id_75 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Reportistica" #. module: report_purchase #: model:ir.module.module,shortdesc:report_purchase.module_meta_information msgid "Purchase Management - Reporting" -msgstr "" +msgstr "Gestione Acquisti - Reportistica" #. module: report_purchase #: selection:report.purchase.order.category,state:0 @@ -137,6 +137,8 @@ msgid "" " Purchase By Product, Purchase By Category of Product, All Months, " "Current Month." msgstr "" +"Modulo per aggiungere viste come\n" +" Acquisti per Prodotto, Acquisti per Categoria, Tutti i Mesi, Questo Mese." #. module: report_purchase #: selection:report.purchase.order.category,state:0 diff --git a/addons/report_sale/i18n/it.po b/addons/report_sale/i18n/it.po index 5797573f19d..ae2fd2f3aa3 100644 --- a/addons/report_sale/i18n/it.po +++ b/addons/report_sale/i18n/it.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0000\n" -"Last-Translator: LucaSub \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:17+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: report_sale #: selection:report.sale.order.created,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In corso" #. module: report_sale #: field:report.sale.order.category,price_average:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Stato Ordine" #. module: report_sale #: model:ir.model,name:report_sale.model_report_sale_order_created msgid "Report of Created Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Relazione sugli Ordini di Vendita Creati" #. module: report_sale #: view:report.sale.order.category:0 @@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Ammontare Vendite mensili dopo un anno" #: model:ir.model,name:report_sale.model_report_turnover_per_product #: view:report.turnover.per.product:0 msgid "Turnover Per Product" -msgstr "" +msgstr "Turnover per Prodotto" #. module: report_sale #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione." #. module: report_sale #: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_82 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Vendite per Prodotto (questo mese)" #. module: report_sale #: field:report.sale.order.created,partner_shipping_id:0 msgid "Shipping Address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo Spedizione" #. module: report_sale #: model:ir.report.custom,name:report_sale.ir_report_custom_4 @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Eccezione Fattura" #. module: report_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:report_sale.module_meta_information msgid "Sales Management - Reporting" -msgstr "" +msgstr "Gestione vendite - Segnalazione" #. module: report_sale #: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree_all @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Numero Prodotti" #. module: report_sale #: field:report.sale.order.created,name:0 msgid "Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Rif. Ordine" #. module: report_sale #: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_product_tree_all @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Preventivo" #. module: report_sale #: field:report.sale.order.created,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Cliente" #. module: report_sale #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #. module: report_sale #: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_view_created_sale_order_dashboard msgid "Created Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Creazione Ordine di Vendita" #. module: report_sale #: model:ir.ui.menu,name:report_sale.next_id_80 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Reportistica" #: model:ir.model,name:report_sale.model_report_turnover_per_month #: view:report.turnover.per.month:0 msgid "Turnover Per Month" -msgstr "" +msgstr "Turnover per Mese" #. module: report_sale #: model:ir.ui.menu,name:report_sale.ir_ui_menu2 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ammontare Vendite giornaliere dopo un anno" #. module: report_sale #: field:report.sale.order.created,date_order:0 msgid "Date Ordered" -msgstr "" +msgstr "Ordinato per data" #. module: report_sale #: view:sale.order:0 @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Eccezione Spedizione" #: field:report.turnover.per.month,turnover:0 #: field:report.turnover.per.product,turnover:0 msgid "Total Turnover" -msgstr "" +msgstr "Turnover Totale" #. module: report_sale #: selection:report.sale.order.category,state:0 @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "In corso" #. module: report_sale #: view:report.sale.order.created:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referenza" #. module: report_sale #: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_order_category_tree @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ammontare Vendite giornaliere dopo un anno" #. module: report_sale #: selection:report.sale.order.created,state:0 msgid "Manual In Progress" -msgstr "" +msgstr "Manuale in Progressp" #. module: report_sale #: field:report.sale.order.category,name:0 @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Numero Righe" #. module: report_sale #: field:report.sale.order.created,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Data Creazione" #. module: report_sale #: selection:report.sale.order.category,state:0 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Completato" #. module: report_sale #: view:report.sale.order.created:0 msgid "Created Sales orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini di Vendita Creati" #. module: report_sale #: selection:report.sale.order.category,state:0 @@ -326,9 +326,9 @@ msgstr "Annulla" #: model:ir.actions.act_window,name:report_sale.action_so_pipeline #: view:sale.order:0 msgid "Sales by State" -msgstr "" +msgstr "Stao delle Vendite" #. module: report_sale #: field:report.sale.order.created,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Totale Imponibile" diff --git a/addons/sale/i18n/it.po b/addons/sale/i18n/it.po index a33c56b2e5f..eb8fed0feba 100644 --- a/addons/sale/i18n/it.po +++ b/addons/sale/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-19 19:58+0000\n" -"Last-Translator: LucaSub \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 11:23+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:14+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Ripartizione Partner" #. module: sale #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -57,6 +57,8 @@ msgid "" "If you don't have enough stock available to deliver all at once, do you " "accept partial shipments or not?" msgstr "" +"Se non hai disponibile a magazzino tutto il materiale da consegnare in una " +"sola volta, accetti la spedizione parziale o no?" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 @@ -190,7 +192,7 @@ msgstr "Politiche di Spedizione" #: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.order.line,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Annullato" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -272,7 +274,7 @@ msgstr "I Miei Ordini di Vendita in esecuzione" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UoS)" -msgstr "" +msgstr "Quantità (Unità di Vendita)" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Complete Delivery" -msgstr "" +msgstr "Consegna totale" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -542,12 +544,12 @@ msgstr "Tutti i Preventivi" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "Sconto (5)" +msgstr "Sconto (%)" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_invoice0 msgid "Draft customer invoice, to be reviewed by accountant." -msgstr "" +msgstr "Fattura fornitore in bozza, deve essere revisionata da un contabile." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree3 @@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "Fatturato" #. module: sale #: model:ir.actions.wizard,name:sale.advance_payment msgid "Advance Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura di acconto" #. module: sale #: field:sale.order,state:0 @@ -657,11 +659,13 @@ msgid "" "This Configuration step use to set default picking policy when make sale " "order" msgstr "" +"Questo passo di configurazione serve ad impostare la politica di consegna " +"standard quando viene fatto un ordine di vendita" #. module: sale #: model:process.process,name:sale.process_process_salesprocess0 msgid "Sales Process" -msgstr "" +msgstr "Processo di vendita" #. module: sale #: wizard_view:sale.order.line.make_invoice,init:0 @@ -911,7 +915,7 @@ msgstr "Prezzo unitario" #. module: sale #: field:sale.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "Posizione Fiscale" #. module: sale #: rml:sale.order:0 @@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "In corso" #. module: sale #: wizard_view:sale.advance_payment_inv,init:0 @@ -992,7 +996,7 @@ msgstr "Conferma l'ordine di vendita e crea la fattura." #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,step:0 msgid "Packing List & Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Lista di consegna e Ordini in Consegna" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 @@ -1106,7 +1110,7 @@ msgstr "Annulla Assegnazione" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Invoice from the Packing" -msgstr "" +msgstr "DDT" #. module: sale #: model:ir.actions.wizard,name:sale.wizard_sale_order_line_invoice @@ -1170,7 +1174,7 @@ msgstr "Data ordine" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "" +msgstr "Unità di Vendita Prodotto" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1190,6 +1194,10 @@ msgid "" "and simple methods to deliver products to the customer in one or two " "operations by the worker." msgstr "" +"Di default, Open ERP è in grado di gestire complessi instradamenti e " +"percorsi di prodotti all'interno del proprio magazzino e dei partner. Questo " +"organizzerà il modo più comune e semplice per consegnare prodotti ai clienti " +"con una o due operazioni dell'operatore." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_config_picking_policy @@ -1225,7 +1233,7 @@ msgstr "Fatture correlate" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 msgid "Shop Name" -msgstr "" +msgstr "Nome Negozio" #. module: sale #: field:sale.order,payment_term:0 @@ -1278,7 +1286,7 @@ msgstr "Prelevato" #. module: sale #: view:sale.shop:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilità" #. module: sale #: selection:sale.config.picking_policy,order_policy:0 diff --git a/addons/sale/i18n/zh_CN.po b/addons/sale/i18n/zh_CN.po index 833a6a6fef8..ec9b1091356 100644 --- a/addons/sale/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/it.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/it.po index 8a6a11c3813..b846315f6be 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/it.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/it.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-10 13:50+0000\n" -"Last-Translator: Marius Marolla \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:22+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_analytic_plans #: field:sale.order.line,analytics_id:0 msgid "Analytic Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribuzione analitica" #. module: sale_analytic_plans #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #. module: sale_analytic_plans #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_analytic_plans.module_meta_information msgid "Sales Analytic Distribution Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione Distribuzione di Vendita Analitica" diff --git a/addons/sale_analytic_plans/i18n/ro.po b/addons/sale_analytic_plans/i18n/ro.po index 8eea4ac6450..d8a9ba6d811 100644 --- a/addons/sale_analytic_plans/i18n/ro.po +++ b/addons/sale_analytic_plans/i18n/ro.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_analytic_plans diff --git a/addons/sale_delivery_report/i18n/it.po b/addons/sale_delivery_report/i18n/it.po index 19f2d48da4a..321926268e1 100644 --- a/addons/sale_delivery_report/i18n/it.po +++ b/addons/sale_delivery_report/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:29+0000\n" -"Last-Translator: paola \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:26+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_delivery_report @@ -44,22 +44,22 @@ msgstr "Ordine di consegna:" #. module: sale_delivery_report #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_delivery_report.report_shipping msgid "Delivery order" -msgstr "" +msgstr "Ordine di Consegna" #. module: sale_delivery_report #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_delivery_report.module_meta_information msgid "Print Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Stampa ordine consegna" #. module: sale_delivery_report #: rml:sale.shipping:0 msgid "Carrier" -msgstr "" +msgstr "Trasportatore" #. module: sale_delivery_report #: rml:sale.shipping:0 msgid "Invoiced to" -msgstr "" +msgstr "Fatturato a" #. module: sale_delivery_report #: rml:sale.shipping:0 diff --git a/addons/sale_journal/i18n/zh_CN.po b/addons/sale_journal/i18n/zh_CN.po index 4ca7ae78ad5..fc2f2b135ff 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal diff --git a/addons/stock/i18n/it.po b/addons/stock/i18n/it.po index 5a612ce45e2..b7656fe703d 100644 --- a/addons/stock/i18n/it.po +++ b/addons/stock/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:33+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 17:19+0000\n" +"Last-Translator: Davide Corio \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock @@ -29,33 +29,33 @@ msgstr "Definizione Punto di Stoccaggio collegato" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SAVE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SAVE" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_15 msgid "Sub Products" -msgstr "" +msgstr "Sotto prodotti" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-account" -msgstr "" +msgstr "terp-account" #. module: stock #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." -msgstr "" +msgstr "Nome del modulo non valido nella definizione dell'azione." #. module: stock #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root msgid "Inventory Management" -msgstr "" +msgstr "Gestione dell'inventario" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 @@ -65,23 +65,23 @@ msgstr "Revisione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD" #. module: stock #: rml:lot.location:0 msgid "Total :" -msgstr "" +msgstr "Totale :" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_100" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ZOOM_100" #. module: stock #: rml:lot.stock.overview:0 #: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "UoM" -msgstr "" +msgstr "Unità di Misura" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Registro Inventario" #. module: stock #: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 msgid "Fill Inventory for specific location" -msgstr "" +msgstr "Inserimento Inventario per locazioni specifiche" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list @@ -109,18 +109,18 @@ msgstr "Documento di Trasporto (DDT)" #: rml:lot.stock.overview:0 #: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Quantità" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Products Received" -msgstr "" +msgstr "Prodotti Ricevuti" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti in entrata" #. module: stock #: field:stock.picking,name:0 @@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Partner" #. module: stock #: help:product.product,track_incoming:0 msgid "Force to use a Production Lot during receptions" -msgstr "" +msgstr "Forza l'uso dei lotti di produzione durante le ricezioni" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids:0 #: field:stock.move,move_history_ids2:0 msgid "Move History" -msgstr "Cronologia Spostamenti" +msgstr "Cronologia movimenti" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "Lotto di Produzione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_NEW" -msgstr "" +msgstr "STOCK_NEW" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CANCEL" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CANCEL" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio Interno" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PRINT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_PRINT" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Stato" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 msgid "Real Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Valore Reale Magazzino" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "UoM" #: selection:stock.picking,state:0 #: field:stock.production.lot,stock_available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "Disponibile" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Crea Parcella" #. module: stock #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 msgid "Packing result" -msgstr "" +msgstr "Risultato imballaggio" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_QUIT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_QUIT" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0 @@ -221,53 +221,53 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio in Uscita" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_TOP" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GOTO_TOP" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ABOUT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ABOUT" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-hr" -msgstr "" +msgstr "terp-hr" #. module: stock #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo di luogo" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-purchase" -msgstr "" +msgstr "terp-purchase" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DND" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DND" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "[" -msgstr "" +msgstr "[" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Products Sent" -msgstr "" +msgstr "Prodotti Spediti" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_FIRST" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GOTO_FIRST" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6 msgid "Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimentazioni interne" #. module: stock #: field:stock.move,product_packaging:0 @@ -277,14 +277,14 @@ msgstr "Confezionamento" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Order(Origin)" -msgstr "" +msgstr "Ordine(Origine)" #. module: stock #: rml:lot.location:0 #: rml:lot.stock.overview:0 #: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "Grand Total:" -msgstr "" +msgstr "Totale generale" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "Informazioni Aggiuntive" #. module: stock #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Customer Refund" -msgstr "" +msgstr "Resi da clienti" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FLOPPY" -msgstr "" +msgstr "STOCK_FLOPPY" #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Nome Punto di Stoccaggio" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNINDENT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_UNINDENT" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Informazioni Spostamento" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Unreceived Products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti non Ricevuti" #. module: stock #: field:stock.inventory,state:0 @@ -349,17 +349,17 @@ msgstr "Clienti" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNDERLINE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_UNDERLINE" #. module: stock #: view:stock.picking.move.wizard:0 msgid "Move Lines" -msgstr "Righe Spostamenti" +msgstr "Movimenti" #. module: stock #: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0 msgid "Include all childs for the location" -msgstr "" +msgstr "Includere tutti i derivati per la locazione" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Destinatario" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line msgid "Track line" -msgstr "Riga Tracciamento" +msgstr "Linea Tracciabilità" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -390,17 +390,17 @@ msgstr "Contiene" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_BOLD" -msgstr "" +msgstr "STOCK_BOLD" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-graph" -msgstr "" +msgstr "terp-graph" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PREFERENCES" -msgstr "" +msgstr "STOCK_PREFERENCES" #. module: stock #: rml:lot.location:0 @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Quantità" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Process Now" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione immediata" #. module: stock #: field:stock.location,address_id:0 @@ -431,12 +431,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_13 msgid "Stock Level 1" -msgstr "" +msgstr "Magazzino Livello 1" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 @@ -461,18 +461,18 @@ msgstr "Approvvigionamenti" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 msgid "IT Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Fornitori IT" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3 msgid "Draft Moves" -msgstr "Bozze Spostamenti" +msgstr "Movimenti Bozza" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,product_id:0 msgid "Product Id" -msgstr "" +msgstr "Codice di identifizione di prodotto" #. module: stock #: view:res.partner:0 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Vendite e Acquisti" #. module: stock #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Customer Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura cliente" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -492,12 +492,12 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio Inventario" #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 msgid "Force to use a Production Lot during production order" -msgstr "" +msgstr "Forzare l'uso dei Lotti di Produzione durante l'ordine di produzione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CUT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CUT" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -508,56 +508,56 @@ msgid "" msgstr "" "Per questo prodotto (modello), questo Punto di Stoccaggio verrà utilizzato " "(al posto di quello predefinito), come Punto di Stoccaggio di provenienza " -"per gli spostamenti di stock generati dalle operazioni di inventario" +"per gli spostamenti di magazzino generati dalle operazioni di inventario" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 msgid "This account will be used to value the output stock" -msgstr "Questo conto verrà utilizzato per valutare lo stock in uscita" +msgstr "Questo conto verrà utilizzato per valorizzare lo stock in uscita" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_FIT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ZOOM_FIT" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_journal:0 msgid "" "This journal will be used for the accounting move generated by stock move" msgstr "" -"Questo registro verrà utilizzato per la contabilità degli spostamenti " -"generati da movimentazioni di stock" +"Questo giornale verrà utilizzato i movimenti contabili generati dalle " +"movimentazioni di magazzino" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery msgid "Calendar of Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Calendario delle Spedizioni" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incomming Lots" -msgstr "" +msgstr "Tracciabilità Lotti in arrivo" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open msgid "Stock by Location" -msgstr "" +msgstr "Magazzino per Locazione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SAVE_AS" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SAVE_AS" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots msgid "Stock report by production lots" -msgstr "" +msgstr "Stampa Magazzino da Lotti di Produzione" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual:0 msgid "Virtual Stock" -msgstr "" +msgstr "Magazzino Virtuale" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -567,27 +567,27 @@ msgstr "Vista" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Genitore sinistro" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,create_date:0 msgid "Latest Date of Inventory" -msgstr "" +msgstr "Ultima Data di Inventario" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_INDEX" -msgstr "" +msgstr "Indice del magazzino" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Quantità per Lotto" #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "Spostamenti Stock" +msgstr "Movimenti di Magazzino" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "Luogo di Produzione" #. module: stock #: field:stock.move,tracking_id:0 msgid "Tracking Lot" -msgstr "" +msgstr "Tracciabilità Lotto" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_FORWARD" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GO_FORWARD" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0 @@ -631,47 +631,47 @@ msgstr "Autore" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNDELETE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_UNDELETE" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_EXECUTE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_EXECUTE" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "" +msgstr "Operazione Manuale" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 msgid "Date Done" -msgstr "" +msgstr "Data Fine" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Expected Shipping Date" -msgstr "" +msgstr "Data di spedizione stimata" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Tracking/Serial" -msgstr "Tracciamento/Numero di Serie" +msgstr "Tracciabilità/Numero di Serie" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_FONT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SELECT_FONT" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PASTE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_PASTE" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner @@ -683,56 +683,58 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio del Partner" msgid "" "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet" msgstr "" +"Tracciabilità lotto è il codice che sarà applicato alle confezioni/pallet in " +"spedizione" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Tracking Number" -msgstr "Codice Tracciamento" +msgstr "Codice Tracciabilità" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 msgid "European Customers" -msgstr "" +msgstr "Clienti Europei" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-stock" -msgstr "" +msgstr "terp-stock" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Packing List:" -msgstr "" +msgstr "Lista Prelievo:" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Calendar View" -msgstr "" +msgstr "Panoramica del calendario" #. module: stock #: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Da" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "weight" -msgstr "" +msgstr "peso" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Non Assigned Products:" -msgstr "" +msgstr "Prodotti non assegnati" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Invoice Control" -msgstr "" +msgstr "Controllo Fatturazione" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "Revisioni Lotti di Produzione" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Packing Done" -msgstr "" +msgstr "Imballaggio completato" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -756,7 +758,7 @@ msgstr "In attesa" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting msgid "Available Packing" -msgstr "" +msgstr "Imballaggio disponibile" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -767,7 +769,7 @@ msgstr "Magazzino" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-report" -msgstr "" +msgstr "terp-report" #. module: stock #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 @@ -777,44 +779,44 @@ msgstr "Tipo" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 msgid "Generic IT Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Fornitori IT generici" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all msgid "Location Content (With children)" -msgstr "" +msgstr "Contenuto Locazione (Con figli)" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FILE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_FILE" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,id:0 msgid "Inventory Line Id" -msgstr "" +msgstr "Id linea inventario" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_EDIT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_EDIT" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CONNECT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CONNECT" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all #: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0 msgid "Packing" -msgstr "" +msgstr "Imballaggio" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_DOWN" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GO_DOWN" #. module: stock #: field:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -825,13 +827,13 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio Cliente" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_OK" -msgstr "" +msgstr "STOCK_OK" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9 msgid "New Internal Packing" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Imballaggio interno" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -853,7 +855,7 @@ msgstr "Tracciabilità verso il basso" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Finished products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti finiti" #. module: stock #: field:stock.location,location_id:0 @@ -868,12 +870,12 @@ msgstr "Data Creazione" #. module: stock #: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0 msgid "Set to Zero" -msgstr "" +msgstr "Imposta a Zero" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open msgid "All Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimenti di tutti i magazzini" #. module: stock #: constraint:ir.ui.view:0 @@ -889,7 +891,7 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio Fornitore" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_HELP" -msgstr "" +msgstr "STOCK_HELP" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -899,12 +901,12 @@ msgstr "Urgente" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 msgid "This account will be used to value the input stock" -msgstr "Questo conto verrà utilizzato per valutare lo stock in ingresso" +msgstr "Questo conto verrà utilizzato per valorizzare lo stock in ingresso" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_INFO" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DIALOG_INFO" #. module: stock #: field:stock.move,date:0 @@ -920,44 +922,44 @@ msgstr "Spedizione Merci" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Availability" -msgstr "" +msgstr "Cancella Disponibilità" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" -msgstr "Spostamenti creati" +msgstr "Movimenti creati" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_BACK" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GO_BACK" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 msgid "To Be Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Da Fatturare" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietà Locazioni Counter-Part" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,date_planned:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stocks" -msgstr "Stock" +msgstr "Magazzini" #. module: stock #: field:stock.location,allocation_method:0 @@ -967,7 +969,7 @@ msgstr "Metodo di Allocazione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-administration" -msgstr "" +msgstr "terp-administration" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 @@ -977,12 +979,12 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_APPLY" -msgstr "" +msgstr "STOCK_APPLY" #. module: stock #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0 msgid "The packing has been successfully made !" -msgstr "" +msgstr "L'imballaggio è stato creato con successo !" #. module: stock #: field:stock.move,address_id:0 @@ -994,17 +996,17 @@ msgstr "Indirizzo di Destinazione" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form msgid "Periodical Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventario periodico" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-crm" -msgstr "" +msgstr "terp-crm" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH" -msgstr "" +msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH" #. module: stock #: rml:lot.stock.overview_all:0 @@ -1015,13 +1017,13 @@ msgstr "Codice" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-partner" -msgstr "" +msgstr "terp-partner" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft msgid "Draft Periodical Inventories" -msgstr "" +msgstr "Imposta inventari periodici" #. module: stock #: wizard_button:inventory.merge,init,end:0 @@ -1062,17 +1064,17 @@ msgstr "Informazioni" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SPELL_CHECK" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SPELL_CHECK" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking msgid "Stock Tracking Lots" -msgstr "Lotti Tracciamento Stock" +msgstr "Tracciabilità Lotti" #. module: stock #: rml:lot.stock.overview:0 @@ -1084,7 +1086,7 @@ msgstr "Prezzo unitario" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Process Later" -msgstr "" +msgstr "Elabora successivamente" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 @@ -1104,28 +1106,28 @@ msgstr "Indirizzo Titolare:" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Genitore destro" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 msgid "Origin Reference" -msgstr "" +msgstr "Riferimento dell'origine" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4 msgid "Available Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimenti disponibili" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_HARDDISK" -msgstr "" +msgstr "STOCK_HARDDISK" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking msgid "Related Picking" -msgstr "" +msgstr "Selezione collegata" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 @@ -1138,17 +1140,17 @@ msgstr "Nome" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:0 msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "Righe Inventario Stock" +msgstr "Righe inventario di magazzino" #. module: stock #: wizard_button:stock.location.products,init,open:0 msgid "Open Products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti Aperti" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "]" -msgstr "" +msgstr "]" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1159,22 +1161,22 @@ msgstr "Bolla Merci in Entrata" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: field:stock.move,picking_id:0 msgid "Packing List" -msgstr "" +msgstr "Lista Imballaggi" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_COPY" -msgstr "" +msgstr "STOCK_COPY" #. module: stock #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "" +msgstr "Rimborso Fornitore" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "Spostamento Stock" +msgstr "Movimento di magazzino" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 @@ -1185,17 +1187,17 @@ msgstr "Contabilità Stock in Uscita" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "" +msgstr "Automatic No Step Added" #. module: stock #: wizard_view:stock.location.products,init:0 msgid "Stock Location Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analisi Locazione Magazzini" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CDROM" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CDROM" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -1215,17 +1217,17 @@ msgstr "Perdita di Inventario" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Ref" -msgstr "" +msgstr "Rif. interno" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REFRESH" -msgstr "" +msgstr "STOCK_REFRESH" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_STOP" -msgstr "" +msgstr "STOCK_STOP" #. module: stock #: wizard_view:stock.move.track,init:0 @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgstr "Tracciare uno spostamento" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1245,17 +1247,17 @@ msgstr "Convalida" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_IN" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ZOOM_IN" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CONVERT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CONVERT" #. module: stock #: field:stock.move,note:0 @@ -1268,13 +1270,13 @@ msgstr "Note" #: field:stock.picking,move_lines:0 #: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0 msgid "Move lines" -msgstr "Righe Spostamenti" +msgstr "Righe movimenti" #. module: stock #: rml:lot.stock.overview:0 #: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valore" #. module: stock #: field:stock.picking,type:0 @@ -1294,22 +1296,22 @@ msgstr "Metodo di Consegna" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking msgid "Partial packing" -msgstr "" +msgstr "Imballaggio parziale" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-calendar" -msgstr "" +msgstr "terp-calendar" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ITALIC" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ITALIC" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_YES" -msgstr "" +msgstr "STOCK_YES" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgstr "Destinazione Spostamento" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new msgid "New Periodical Inventory" -msgstr "" +msgstr "Nuovo Inventario Periodico" #. module: stock #: field:stock.production.lot,revisions:0 @@ -1370,12 +1372,12 @@ msgstr "Stato Fattura" #. module: stock #: rml:lot.location:0 msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unità" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -1385,7 +1387,7 @@ msgstr "Annulla Inventario" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Future Stock Forecast" -msgstr "" +msgstr "Previsione del magazzino" #. module: stock #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information @@ -1404,6 +1406,20 @@ msgid "" "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n" " " msgstr "" +"Il modulo di OpenERP che gestisce l'inventario può amministrare più " +"magazzini e strutture di stoccaggio multiple e complesse.\n" +"Grazie alla gestione con doppio accesso, il controllo sull'inventario è " +"potente e flessibile:\n" +"* Storia e pianificazione dei movimenti\n" +"* Svariati metodi di inventariamento (FIFO, LIFO, ...)\n" +"* Stima del magazzino (prezzo standard o medio, ...)\n" +"* Robustezza di fronte a divergenze dell'inventario\n" +"* Norme di riordino automatico (livelli del magazzino, JIT, ...)\n" +"* Supporto dei codici a barre\n" +"* Rivelazione rapida degli errori grazie al sistema di accesso doppio\n" +"* Tracciabilità (upstream/downstream, lotti di produzione, numeri di serie, " +"...)\n" +" " #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 @@ -1421,18 +1437,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking,min_date:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Data Pianificata" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree msgid "Outgoing Products" -msgstr "" +msgstr "Prodotti in uscita" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_COLOR_PICKER" -msgstr "" +msgstr "STOCK_COLOR_PICKER" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location @@ -1442,22 +1458,22 @@ msgstr "Lotti per Punti di Stoccaggio" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DELETE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DELETE" #. module: stock #: model:account.journal,name:stock.stock_journal msgid "Stock Journal" -msgstr "" +msgstr "Giornale di magazzino" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CLEAR" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CLEAR" #. module: stock #: field:stock.production.lot,date:0 msgid "Created Date" -msgstr "" +msgstr "Data di Creazione" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -1467,49 +1483,49 @@ msgstr "Approvvigionamento" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 msgid "Maxtor Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Maxtor Suppliers" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Force Availability" -msgstr "" +msgstr "Forza la disponibilità" #. module: stock #: wizard_view:stock.location.products,init:0 msgid "View Stock of Products" -msgstr "" +msgstr "Visualizza giacenza prodotti" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-mrp" -msgstr "" +msgstr "terp-mrp" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery msgid "Future Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordini di consegna futuri" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GO_UP" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GO_UP" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form msgid "Tracking Lots" -msgstr "Tracciamento Lotti" +msgstr "Tracciabilità Lotti" #. module: stock #: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Si" #. module: stock #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0 @@ -1519,24 +1535,24 @@ msgstr "Inventari" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_HOME" -msgstr "" +msgstr "STOCK_HOME" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PROPERTIES" -msgstr "" +msgstr "STOCK_PROPERTIES" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real:0 msgid "Real Stock" -msgstr "" +msgstr "Giacenza Reale" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory #: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0 #: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0 msgid "Fill Inventory" -msgstr "" +msgstr "Riempire l'inventario" #. module: stock #: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0 @@ -1546,17 +1562,17 @@ msgstr "Crea fatture" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,date:0 msgid "Revision Date" -msgstr "" +msgstr "Data di revisione" #. module: stock #: rml:stock.picking.list:0 msgid "Lot" -msgstr "" +msgstr "Lotto" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 msgid "Set Stock to Zero" -msgstr "" +msgstr "Imposta giacenza a zero" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 @@ -1572,12 +1588,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_STOP" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_STOP" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Set Available" -msgstr "" +msgstr "Imposta disponibilità" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking @@ -1588,17 +1604,17 @@ msgstr "Prepara Confezioni" #. module: stock #: field:stock.picking,backorder_id:0 msgid "Back Order" -msgstr "" +msgstr "Ordine non ricevuto" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REMOVE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_REMOVE" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 @@ -1625,22 +1641,22 @@ msgstr "Condizioni di consegna" #: rml:lot.stock.overview:0 #: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Totale:" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ZOOM_OUT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ZOOM_OUT" #. module: stock #: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0 msgid "Tracking prefix" -msgstr "Prefisso Tracciamento" +msgstr "Prefisso tracciabilità" #. module: stock #: selection:stock.location,allocation_method:0 @@ -1650,17 +1666,17 @@ msgstr "Più vicino" #. module: stock #: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,name:0 msgid "Revision Name" -msgstr "" +msgstr "Nome revisione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_SELECT_COLOR" -msgstr "" +msgstr "STOCK_SELECT_COLOR" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -1670,17 +1686,17 @@ msgstr "Conferma Inventario" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Accounting Stock Properties" -msgstr "Proprietà Contabilità Stock" +msgstr "Proprietà Contabilità di Magazzino" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_NO" -msgstr "" +msgstr "STOCK_NO" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop msgid "Workshop" -msgstr "" +msgstr "Officina/Laboratorio" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -1697,7 +1713,7 @@ msgstr "Punto di Stoccaggio Virtuale" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REDO" -msgstr "" +msgstr "STOCK_REDO" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company @@ -1717,7 +1733,7 @@ msgstr "Non Urgente" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_CLOSE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_CLOSE" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -1728,7 +1744,7 @@ msgstr "Magazzini" #. module: stock #: help:product.product,track_outgoing:0 msgid "Force to use a Production Lot during deliveries" -msgstr "" +msgstr "Forza l'utilizzo di un lotto di produzione durante le consegne" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1787,7 +1803,7 @@ msgstr "Unità di Misura del Prodotto" #: rml:lot.stock.overview:0 #: rml:lot.stock.overview_all:0 msgid "Variants" -msgstr "" +msgstr "Varianti" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 @@ -1802,12 +1818,12 @@ msgstr "Fornitori" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUMP_TO" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUMP_TO" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-tools" -msgstr "" +msgstr "terp-tools" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview @@ -1817,12 +1833,12 @@ msgstr "Panoramica Punto di Stoccaggio" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product msgid "Products by Location" -msgstr "" +msgstr "Prodotti per locazione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_UNDO" -msgstr "" +msgstr "STOCK_UNDO" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split @@ -1832,7 +1848,7 @@ msgstr "Divi Riga Spostamento" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-sale" -msgstr "" +msgstr "terp-sale" #. module: stock #: field:stock.production.lot,name:0 @@ -1842,7 +1858,7 @@ msgstr "Seriale" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_ADD" -msgstr "" +msgstr "STOCK_ADD" #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 @@ -1862,12 +1878,12 @@ msgstr "Registrazioni Contabili" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Lots" -msgstr "" +msgstr "Lotti" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -1877,7 +1893,7 @@ msgstr "Contemporaneamente" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outging Lots" -msgstr "" +msgstr "Traccia i Lotti in uscita" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date @@ -1885,17 +1901,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Dates of Inventories" -msgstr "" +msgstr "Date degli Inventari" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW" -msgstr "" +msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_FIND" -msgstr "" +msgstr "STOCK_FIND" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -1911,16 +1927,23 @@ msgid "" "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" +"Utillizzato solo se è stata selezionata una tipologia di posizionamento " +"concatenata.\n" +"Il comando 'Movimento automatico' creerà un movimento nel magazzino il quale " +"segue il corrente; questo sarà validato automaticamente. Con 'Operazione " +"manuale' il movimento nel magazzino deve venire validato dall'utilizzatore. " +"Con 'Automatic No Step Added' la locazione è rimpiazzata nel movimento " +"originario ." #. module: stock #: field:stock.location,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icona" #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Tracking" -msgstr "Tracciamento" +msgstr "Tracciabilità" #. module: stock #: wizard_button:stock.move.track,init,track:0 @@ -1939,22 +1962,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 msgid "Non European Customers" -msgstr "" +msgstr "Clienti non europei" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Componenti:" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge,init:0 msgid "Do you want to merge theses inventories ?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi incorporare inventari?" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 msgid "Max. Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Massima data pianificata" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -1969,12 +1992,12 @@ msgstr "Ricezione Merci" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "Locazione magazzino" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery @@ -1985,7 +2008,7 @@ msgstr "Ordini di Consegna" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_OPEN" -msgstr "" +msgstr "STOCK_OPEN" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_customer:0 @@ -2005,7 +2028,7 @@ msgstr "Confermato" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -2015,24 +2038,24 @@ msgstr "Conferma" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Check Availability" -msgstr "" +msgstr "Controllo disponibilità" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge,init:0 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory msgid "Merge inventories" -msgstr "" +msgstr "Unione Inventari" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree msgid "Stock Locations Structure" -msgstr "" +msgstr "Struttura locazione magazzini" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DISCONNECT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DISCONNECT" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 @@ -2045,12 +2068,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm (Do Not Process Now)" -msgstr "" +msgstr "Confermato (Da non processare ora)" #. module: stock #: field:stock.tracking,move_ids:0 msgid "Moves Tracked" -msgstr "" +msgstr "Sposta tracciabilità" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61 @@ -2066,7 +2089,7 @@ msgstr "Crea Fattura" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_NETWORK" -msgstr "" +msgstr "STOCK_NETWORK" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -2076,7 +2099,7 @@ msgstr "Configurazione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-project" -msgstr "" +msgstr "terp-project" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots @@ -2085,7 +2108,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots #: view:stock.report.prodlots:0 msgid "Stock by Lots" -msgstr "" +msgstr "Tracciabilità per lotti" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 @@ -2096,23 +2119,23 @@ msgstr "Auto-Convalida" #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic Move" -msgstr "" +msgstr "Movimento Automatico" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual_value:0 msgid "Virtual Stock Value" -msgstr "" +msgstr "Valore magazzino virtuale" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "Cancellato" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_GOTO_LAST" -msgstr "" +msgstr "STOCK_GOTO_LAST" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 @@ -2122,7 +2145,7 @@ msgstr "Fatturato" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_DIRECTORY" -msgstr "" +msgstr "STOCK_DIRECTORY" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -2155,7 +2178,7 @@ msgstr "Bozza" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3 @@ -2163,7 +2186,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8 msgid "Confirmed Packing Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Prelievo confermato in attesa di disponibilità" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 @@ -2173,7 +2196,7 @@ msgstr "Scaffali (Y)" #. module: stock #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero msgid "Set Stock to 0" -msgstr "" +msgstr "Setta disponibilità a 0" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -2183,7 +2206,7 @@ msgstr "Localizzazione" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 msgid "Do you want to set stocks to zero ?" -msgstr "" +msgstr "Impostare la disponibilità a zero ?" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -2193,12 +2216,12 @@ msgstr "Consegna Diretta" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED" -msgstr "" +msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 msgid "Track Production Lots" -msgstr "" +msgstr "Tracciabilità lotti di produzione" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -2208,7 +2231,7 @@ msgstr "Dividi in Due" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimenti futuri di magazzino" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -2242,12 +2265,12 @@ msgstr "Tracciabilità" #. module: stock #: field:stock.picking,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "" +msgstr "Data ordine" #. module: stock #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fattura Fornitore" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form @@ -2261,6 +2284,8 @@ msgid "" "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is " "done." msgstr "" +"Data prevista per la movimentazione dei prodotti o la data reale se è già " +"stato movimentato." #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -2270,12 +2295,12 @@ msgstr "Informazioni Generali" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "terp-product" -msgstr "" +msgstr "terp-product" #. module: stock #: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Chiudi" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels @@ -2306,7 +2331,7 @@ msgstr "Contabilità Inventario" #. module: stock #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0 msgid "Set Stocks to Zero" -msgstr "" +msgstr "Imposta disponibiltà a zero" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_production @@ -2328,7 +2353,7 @@ msgstr "Descrizione" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_INDENT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_INDENT" #. module: stock #: selection:stock.picking,type:0 @@ -2362,7 +2387,7 @@ msgstr "Cliente" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3 msgid "Locations' Values" -msgstr "" +msgstr "Valori Localizzazione" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output @@ -2372,7 +2397,7 @@ msgstr "Uscita" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line @@ -2387,7 +2412,7 @@ msgstr "Altre informazioni" #. module: stock #: selection:stock.location,icon:0 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT" -msgstr "" +msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT" #. module: stock #: view:stock.move:0 diff --git a/addons/stock/i18n/zh_CN.po b/addons/stock/i18n/zh_CN.po index ed2cc1c6f03..2c541376f1a 100644 --- a/addons/stock/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock diff --git a/addons/stock_invoice_directly/i18n/zh_CN.po b/addons/stock_invoice_directly/i18n/zh_CN.po index fdb962e8301..7f8ea23559e 100644 --- a/addons/stock_invoice_directly/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock_invoice_directly/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_invoice_directly diff --git a/addons/stock_location/i18n/it.po b/addons/stock_location/i18n/it.po index ed300cdd835..6acf5074bfb 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/it.po +++ b/addons/stock_location/i18n/it.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-03 12:01+0000\n" -"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Carlo \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-16 05:25+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #. module: stock_location #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information msgid "Stock Location Paths" -msgstr "" +msgstr "Percorso Localizzazione Magazzino" #. module: stock_location #: constraint:ir.model:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Operazione Manuale" #. module: stock_location #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path msgid "stock.location.path" -msgstr "" +msgstr "stock.location.path" #. module: stock_location #: help:stock.location.path,auto:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Operazione" #: field:product.product,path_ids:0 #: view:stock.location.path:0 msgid "Location Paths" -msgstr "" +msgstr "Localizzazione Percorsi" #. module: stock_location #: field:stock.location.path,delay:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/zh_CN.po b/addons/stock_location/i18n/zh_CN.po index 508bb3bd6dc..8ee74df0ee3 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock_location/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_location diff --git a/addons/stock_no_autopicking/i18n/zh_CN.po b/addons/stock_no_autopicking/i18n/zh_CN.po index 3a8d5b1137d..ae99888e9e7 100644 --- a/addons/stock_no_autopicking/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/stock_no_autopicking/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: stock_no_autopicking diff --git a/addons/wiki/i18n/zh_CN.po b/addons/wiki/i18n/zh_CN.po index d1d20946eb0..1157adbb8b6 100644 --- a/addons/wiki/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/wiki/i18n/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-09 07:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-10 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: wiki