diff --git a/addons/account/i18n/bg.po b/addons/account/i18n/bg.po
index d730b969bc5..b0845a1927a 100644
--- a/addons/account/i18n/bg.po
+++ b/addons/account/i18n/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-17 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-17 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Turhan Aydn
\n Click para adicionar um período fiscal.\n
\n Um período fiscal geralmente é de um mês ou de um trimestre. Correspondendo a data de pagamento dos impostos\n
\n " +msgstr "\nClick para adicionar um período fiscal.\n
\nUm período fiscal geralmente é de um mês ou de um trimestre. Correspondendo a data de pagamento dos impostos\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" " and one for miscellaneous information.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para adicionar um diário.\n
\n Um diário é usado para registrar as transações de todos os dados\n contábeis relacionados ao dia-a-dia da empresa.\n
\n Uma empresa pode criar um diário por meio de pagamento (dinheiro,\n contas bancárias, cheques), um diário de compras, um diário de vendas\n e um para informações diversas.\n
\n " +msgstr "\nClique para adicionar um diário.\n
\nUm diário é usado para registrar as transações de todos os dados\ncontábeis relacionados ao dia-a-dia da empresa.\n
\nUma empresa pode criar um diário por meio de pagamento (dinheiro,\ncontas bancárias, cheques), um diário de compras, um diário de vendas\ne um para informações diversas.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form @@ -303,7 +303,7 @@ msgid "" " to disclose a certain amount of information.\n" " \n" " " -msgstr "\nClique para adicionar uma conta.\n
\nUma conta é parte de um livro que permite a sua empresa\nregistrar todos os tipos de transações de débito e crédito.\nEmpresas apresentam as suas contas anuais em duas partes principais: o\nbalanço patrimonial e demonstração do resultado do exercício (DRE).\nAs contas anuais de uma empresa são obrigadas por lei\na revelar uma determinada quantidade de informação.\n
" +msgstr "\nClique para adicionar uma conta.\n
\nUma conta é parte de um livro que permite a sua empresa\nregistrar todos os tipos de transações de débito e crédito.\nEmpresas apresentam as suas contas anuais em duas partes principais: o\nbalanço e a demonstração do resultado do exercício (DRE).\nAs contas anuais de uma empresa são obrigadas por lei\na revelar uma determinada quantidade de informação.\n
" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss @@ -318,7 +318,7 @@ msgid "" " secondary currency set.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para adicionar uma conta.\n
\n Ao fazer transações em várias moedas, você pode perder ou ganhar algum valor \ndevido à taxa de câmbio. Este menu fornece uma previsão do Lucro ou Perda se as transações\nfossem realizadas hoje. Apenas para contas que possuem uma segunda moeda definida.\n
\n " +msgstr "\nClique para adicionar uma conta.\n
\nAo fazer transações em várias moedas, você pode perder ou ganhar algum valor \ndevido à taxa de câmbio. Este menu fornece uma previsão do Lucro ou Perda se as transações\nfossem realizadas hoje. Apenas para contas que possuem uma segunda moeda definida.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1 @@ -350,7 +350,7 @@ msgid "" " can generate it directly from the related customer invoice.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para criar um reembolso ao cliente.\n
\n A restituição é um documento que credita uma fatura completamente ou\n parcialmente.\n
\n Em vez de criar manualmente um reembolso ao cliente, você\n pode gerá-lo diretamente a partir da fatura de cliente relacionado.\n
\n " +msgstr "\nClique para criar um reembolso ao cliente.\n
\nA restituição é um documento que credita uma fatura completamente ou\nparcialmente.\n
\nEm vez de criar manualmente um reembolso ao cliente, você\npode gerá-lo diretamente a partir da fatura de cliente relacionado.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" " for miscellaneous operations.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para criar um lançamento de diário.\n
\n Um lançamento de diário consiste em diversos itens de diário, cada um associado a uma transação de débito ou crédito.\n
\n O Odoo cria automaticamente uma entrada de diário por documento contábil: faturas, reembolsos, pagamento a fornecedor, demonstrativos bancários, etc. Então você deve registrar as entradas de diário manualmente apenas / principalmente para operações diversas.\n
\n " +msgstr "\nClique para criar um lançamento de diário.\n
\nUm lançamento de diário consiste em diversos itens de diário, cada um associado a uma transação de débito ou crédito.\n
\nO Odoo cria automaticamente uma entrada de diário por documento contábil: faturas, reembolsos, pagamento a fornecedor, demonstrativos bancários, etc. Então você deve registrar as entradas de diário manualmente apenas/principalmente para operações diversas.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" " goes out of the cash box.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para criar um novo registro de caixa.\n
\n Uma Caixa Registradora te permite gerenciar as entradas nos diários de caixa.\nEste recurso fornece uma maneira fácil de acompanhar pagamentos em dinheiro\n diariamente. Você pode inserir as moedas que estão em seu caixa, e em seguida,\nfazer os lançamentos quando o dinheiro entra ou sai do caixa.\n
\n " +msgstr "\nClique para criar um novo registro de caixa.\n
\nUma Caixa Registradora te permite gerenciar as entradas nos diários de caixa.\nEste recurso fornece uma maneira fácil de acompanhar pagamentos em dinheiro\ndiariamente. Você pode inserir as moedas que estão em seu caixa, e em seguida,\nfazer os lançamentos quando o dinheiro entra ou sai do caixa.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_statement_operation_template @@ -409,7 +409,7 @@ msgid "" " (profit/loss or balance sheet).\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para definir um novo tipo de conta.\n
\n Um tipo de conta é usado para determinar como uma conta deve ser usada\n em cada diário. O método de diferimento de um tipo de conta determina o \n processo para o fechamento anual. Relatórios como o Balanço Patrimonial\n e o Relatório de Perdas e Lucros usa a categoria (perdas/lucros ou balanço patrimonial).\n
\n " +msgstr "\nClique para definir um novo tipo de conta.\n
\nUm tipo de conta é usado para determinar como uma conta deve ser usada\nem cada diário. O método de diferimento de um tipo de conta determina o \nprocesso para o fechamento anual. Relatórios como o Balanço\ne o Relatório de Perdas e Lucros usam a categoria (perdas/lucros ou balanço patrimonial).\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -423,7 +423,7 @@ msgid "" " entries to automate the postings in the system.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para definir uma nova entrada recorrente.\n
\n Lançamentos recorrentes ocorre com base em uma data específica\n ou seja, data que corresponde à assinatura de um contrato ou um\n acordo com um cliente ou de um fornecedor. Você pode criar tal\n entradas para automatizar os lançamentos no sistema.\n
\n " +msgstr "\nClique para definir uma nova entrada recorrente.\n
\nLançamentos recorrentes ocorrem com base em uma data específica\nou seja, data que corresponde à assinatura de um contrato ou um\nacordo com um cliente ou de um fornecedor. Você pode criar tal\nentradas para automatizar os lançamentos no sistema.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list @@ -437,7 +437,7 @@ msgid "" " one or several tax code.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para definir um novo código de imposto.\n
\n Dependendo do país, um código de imposto é geralmente uma célula para preencher\n em sua declaração de imposto legal. Odoo permite que você defina o\n estrutura tributária e cada cálculo do imposto será registrado no\n um ou vários código de imposto.\n
\n " +msgstr "\nClique para definir um novo código de imposto.\n
\nDependendo do país, um código de imposto é geralmente uma célula para preencher\nem sua declaração de imposto legal. Odoo permite que você defina a\nestrutura tributária e cada cálculo do imposto será registrado em\num ou vários código de imposto.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" " the related sale or puchase invoices.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para registrar um extrato bancário.\n
\n Um extrato bancário é um resumo de todas as transações financeiras\n que ocorre ao longo de um determinado período de tempo em uma conta bancária. você\n deve receber este periodicamente do seu banco.\n
\n Odoo permite conciliar uma linha comunicado diretamente com\n a venda ou notas fiscais relacionadas compra.\n
\n " +msgstr "\nClique para registrar um extrato bancário.\n
\nUm extrato bancário é um resumo de todas as transações financeiras\nque ocorrem ao longo de um determinado período de tempo em uma conta bancária. você\ndeve recebê-la periodicamente do seu banco.\n
\nOdoo permite conciliar uma linha de extrato diretamente com\na venda ou notas fiscais relacionadas com a compra.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -478,7 +478,7 @@ msgid "" " refunds and reconcile them directly from the related supplier invoice.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para registrar um reembolso que você recebeu de um fornecedor.\n
\n Em vez de criar o reembolso do fornecedor manualmente, você pode gerar\n reembolsos e reconciliar-los diretamente na fatura do fornecedor relacionada.\n
\n " +msgstr "\nClique para registrar um reembolso que você recebeu de um fornecedor.\n
\nEm vez de criar o reembolso do fornecedor manualmente, você pode gerar\nreembolsos e reconciliar-los diretamente na fatura do fornecedor relacionada.\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear @@ -495,7 +495,7 @@ msgid "" " would be referred to as FY 2011.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para iniciar um novo ano fiscal.\n
\n Defina ano financeiro de sua empresa de acordo com suas necessidades.\n Um exercício é um período no final do qual as contas de uma empresa\n compostos (geralmente 12 meses). O exercício é normalmente referido\n pela data em que termina. Por exemplo, a se o ano financeiro de uma empresa\n termina 30 de novembro de 2011, em seguida, tudo entre 1 de dezembro de 2010\n e 30 novembro de 2011 seria conhecido como o ano fiscal de 2011. .\n
\n " +msgstr "\nClique para iniciar um novo ano fiscal.\n
\nDefina ano financeiro de sua empresa de acordo com suas necessidades.\nUm exercício é um período no final do qual as contas de uma empresa\ncompostos (geralmente 12 meses). O exercício é normalmente referido\npela data em que termina. Por exemplo, a se o ano financeiro de uma empresa\ntermina 30 de novembro de 2011, em seguida, tudo entre 1 de dezembro de 2010\ne 30 novembro de 2011 seria conhecido como o ano fiscal de 2011. .\n
\n " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a @@ -1413,12 +1413,12 @@ msgstr "Uma posição fiscal contábil pode ser definida apenas uma vez sobre as #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Analysis Direction" -msgstr "Direção analítica" +msgstr "Direção da Análise" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Analysis Direction:" -msgstr "Direção da análise:" +msgstr "Direção da Análise:" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Visualizar Patrimônio" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 msgid "Assets" -msgstr "Patrimônio" +msgstr "Patrimônios" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -1818,21 +1818,21 @@ msgstr "Saldo :" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" -msgstr "Balanço Patrimonial" +msgstr "Balanço" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:208 #, python-format msgid "Balance Sheet (Asset account)" -msgstr "Balanço Patrimonial (Conta de Ativos)" +msgstr "Balanço (Conta de Ativos)" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:209 #, python-format msgid "Balance Sheet (Liability account)" -msgstr "Balanço Patrimonial (conta do passivo)" +msgstr "Balanço (conta do passivo)" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 @@ -1967,17 +1967,17 @@ msgstr "Base" #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 #: field:account.tax.template,base_code_id:0 msgid "Base Code" -msgstr "Código base" +msgstr "Código Base" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_amount:0 msgid "Base Code Amount" -msgstr "Valor do código básico" +msgstr "Valor do Código Básico" #. module: account #: field:account.tax,base_sign:0 field:account.tax.template,base_sign:0 msgid "Base Code Sign" -msgstr "Sinal de código básico" +msgstr "Sinal de Código Básico" #. module: account #: view:website:account.report_vat @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Cancelar Caixa Registradora" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Closing Entries" -msgstr "Cancelar lançamentos de Fechamento" +msgstr "Cancelar Lançamentos de Fechamento" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Cancelar Entradas de Fechamento de Ano Fiscal" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Cancel Invoice" -msgstr "Cancelar fatura" +msgstr "Cancelar Fatura" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Não é possível gerar um código de diário não utilizado." #. module: account #: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0 msgid "Case Code" -msgstr "Codigo do caso" +msgstr "Código do Caso" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "Planos" #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "Verificar" +msgstr "Cheque" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -10097,7 +10097,7 @@ msgid "" "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n" "It keeps track of the depreciation occurred on those assets, and creates account move for those depreciation lines.\n" "-This installs the module account_asset. If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)" -msgstr "Isto permite-lhe gerir os ativos de propriedade de uma empresa ou uma pessoa.\nEle mantém o controle da depreciação nesses ativos, e cria movimentos de conta para essas linhas de depreciação.\n-Isto Instala o módulo account_asset. Se você não marcar esta caixa, você será capaz de fazer a faturamento e pagamentos, mas não contabilidade (Itens de diário, plano de contas, ...)" +msgstr "Isto permite-lhe gerir os patrimônios de propriedade de uma empresa ou uma pessoa.\nEle mantém o controle da depreciação nesses patrimônios, e cria movimentos de conta para essas linhas de depreciação.\n-Isto Instala o módulo account_asset. Se você não marcar esta caixa, você será capaz de fazer a faturamento e pagamentos, mas não contabilidade (Itens de diário, plano de contas, ...)" #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Este campo é usado para lançamentos de pagamento e recebimento em diá msgid "" "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance " "sheet." -msgstr "Este campo é usado para gerar relatórios legais: de lucros e perdas, balanço patrimonial." +msgstr "Este campo é usado para gerar relatórios legais: de lucros e perdas, balanço." #. module: account #: help:account.bank.statement.line,partner_name:0 diff --git a/addons/account/i18n/sv.po b/addons/account/i18n/sv.po index fee3a52f468..84df9208a5c 100644 --- a/addons/account/i18n/sv.po +++ b/addons/account/i18n/sv.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-15 06:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 01:08+0000\n" "Last-Translator: Anders Wallenquist\nClique para criar uma cotação que será convertida em um Pedido de Vendas.\n
\nUse as ordens de vendas para acompanhar tudo o que precisa ser\nfaturado com um valor fixo em um contrato.\n
\n " +msgstr "\nClique para criar uma cotação que será convertida em uma Odem de Vendas.\n
\nUse as ordens de vendas para acompanhar tudo o que precisa ser\nfaturado com um valor fixo em um contrato.\n
\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" " pending contracts.\n" " \n" " " -msgstr "\n Clique para definir um novo contrato.\n
\n Aqui você irá encontrar os contratos a serem renovados por que a data de término foi ultrapassada\n ou o tabalho executado é maior que o máximo autorizado.\n
\n O Odoo define os contratos a serem renovados como pendentes automaticamente.\n Após a negociação, o vendedor deve finalizar ou renovar os contratos pendentes.\n
\n " +msgstr "\nClique para definir um novo contrato.\n
\nAqui você irá encontrar os contratos a serem renovados por que a data de término foi ultrapassada\nou o tabalho executado é maior que o máximo autorizado.\n
\nO Odoo define os contratos a serem renovados como pendentes automaticamente.\nApós a negociação, o vendedor deve finalizar ou renovar os contratos pendentes.\n
\n " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/fr_CA.po b/addons/account_analytic_default/i18n/fr_CA.po index 4c8daf3c640..2f71dc74e70 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-02 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 02:17+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Comptes" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/fr_CA.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/fr_CA.po index 96922289f0d..67ea31e5430 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-02 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 02:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "ligne de facturation" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line diff --git a/addons/account_asset/i18n/ca.po b/addons/account_asset/i18n/ca.po index fef64178319..6d3ac399821 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/ca.po +++ b/addons/account_asset/i18n/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-13 09:24+0000\n" "Last-Translator: RGB Consulting\nDes d'aquest informe, es pot tenir una vista global de totes les depreciacions. Es poden utilitzar també l'eina de cerca per personalitzar els informes d'actius i, d'aquesta forma, fer que l'anàlisi casi amb les seves necessitats;\n
\n " #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Account Asset" -msgstr "" +msgstr "Compta d'actiu" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 @@ -53,22 +53,22 @@ msgstr "Actiu" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Add an internal note here..." -msgstr "" +msgstr "Afegir aquí una nota interna..." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Import depreciat" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Import de les línies d'amortització" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Analytic Information" -msgstr "" +msgstr "Informació analítica" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Categoria d'actiu" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" -msgstr "" +msgstr "Duracions d'actiu per modificar" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "Històric de l'actiu" #. module: account_asset #: field:asset.modify,asset_method_time:0 msgid "Asset Method Time" -msgstr "" +msgstr "Mètode de temps" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre d'actiu" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Categoria d'actiu" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" -msgstr "" +msgstr "Línia de depreciació de l'actiu" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree @@ -167,27 +167,27 @@ msgstr "Actius" #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" -msgstr "" +msgstr "Anàlisis d'actius" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in closed state" -msgstr "" +msgstr "Actius en estat tancat" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search msgid "Assets in draft and open states" -msgstr "" +msgstr "Actius en estat esborrany i obert" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in draft state" -msgstr "" +msgstr "Actius en estat esborrany" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in running state" -msgstr "" +msgstr "Actius en execució" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard @@ -198,19 +198,19 @@ msgstr "Cancel·la" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Change Duration" -msgstr "" +msgstr "Canviar la duració" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." -msgstr "" +msgstr "Valida si desitja confirmar automàticament l'actiu d'aquesta categoria quan és creada des d'una factura." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" -msgstr "" +msgstr "Actius fills" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Esculli el mètode a utilitzar per calcular la quantitat de línies d'amortització:\n* Lineal: Calculat d'acord amb: Valor brut / nombre d'amortitzacions\n* Decreixent: Calculant d'acord amb: Valor comptable * Factor decreixent" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 @@ -227,14 +227,14 @@ msgid "" "Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" " * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." -msgstr "" +msgstr "Esculli el mètode utilitzat per calcular les dates i nombre de línies de depreciació\n* Nombre de depreciacions: Estableix el nombre de línies de depreciació i el temps entre dues depreciacions.\n* Data final: Seleccioni el temps entre 2 depreciacions i la data de la depreciació no anirà més enllà." #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" -msgstr "" +msgstr "Esculli el període per al qual desitgi asseure automàticament les línies de depreciació pels actius en execució" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 @@ -268,29 +268,29 @@ msgstr "Calcula" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Asset" -msgstr "" +msgstr "Calcular actiu" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" -msgstr "" +msgstr "Calcular amortitzacions" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Confirm Asset" -msgstr "" +msgstr "Confirmar actiu" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Create Move" -msgstr "" +msgstr "Crear assentament" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" -msgstr "" +msgstr "Moviments d'actius creats" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_uid:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Actiu" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Amortització actual" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 @@ -335,24 +335,24 @@ msgstr "Data" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of asset purchase" -msgstr "" +msgstr "Data de compra de l'actiu" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of depreciation" -msgstr "" +msgstr "Data de la depreciació" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" -msgstr "" +msgstr "Regressiu" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor regressiu" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 @@ -373,38 +373,38 @@ msgstr "Taula d'amortització" #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Data de depreciació" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Dates" -msgstr "" +msgstr "Dates de depreciació" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Assentament d'amortització" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Línies de depreciació" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Depreciation Method" -msgstr "" +msgstr "Mètode de depreciació" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" -msgstr "" +msgstr "Mes d'amortització" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la depreciació" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 @@ -742,31 +742,31 @@ msgid "" "The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" "Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond." -msgstr "" +msgstr "El mètode utilitzat per calcular les dates número de línies de depreciació." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" -msgstr "" +msgstr "El nombre d'amortitzacions per amortitzar l'actiu" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" -msgstr "" +msgstr "Mètode de temps" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 msgid "Time in month between two depreciations" -msgstr "" +msgstr "Temps en mesos entre dues depreciacions" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 msgid "Unposted Amount" -msgstr "" +msgstr "Import no assentat" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 @@ -779,7 +779,7 @@ msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." -msgstr "" +msgstr "Quan es crea un actiu, el seu estat és 'Esborrany'.\nSi l'actiu és confirmat, el seu estat és 'en execució' i les línies d'amortització poden ser inserides en la comptabilitat.\nPot tancar manualment un actiu quan ha finalitzat la seva amortització. Si la ultima línia de depreciació s'inserta, l'actiu es tanca automàticament." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 @@ -792,13 +792,13 @@ msgstr "Any" msgid "" "You already have assets with the reference %s.\n" "Please delete these assets before creating new ones for this invoice." -msgstr "" +msgstr "Ja tens actius amb la referència %s. Si us plau, elimini aquests actius abans de crear altres de nous per aquesta factura." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." -msgstr "" +msgstr "No pots eliminar un actiu que contingui linies de depreciació assentades." #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form diff --git a/addons/account_asset/i18n/es_PE.po b/addons/account_asset/i18n/es_PE.po index 69878bd5bb1..79553c45858 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/es_PE.po +++ b/addons/account_asset/i18n/es_PE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-13 20:50+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Peru) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_PE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta Analítica" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form diff --git a/addons/account_asset/i18n/fi.po b/addons/account_asset/i18n/fi.po index 6f45495d3ee..50333ae31db 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/fi.po +++ b/addons/account_asset/i18n/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 11:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-15 13:36+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi\nA partir deste relatório, vc pode ter uma visão geral sobre toda depreciação.\nA ferramenta 'pesquisa' pode também ser utilizada para personalizar seus relatórios de Ativos e\ndesta forma, fazer com que a análise corresponda à suas necessidades.\n
" +msgstr "\nA partir deste relatório, vc pode ter uma visão geral sobre toda depreciação.\nA ferramenta 'pesquisa' pode também ser utilizada para personalizar seus relatórios de Patrimônios e\ndesta forma, fazer com que a análise corresponda à suas necessidades.\n
" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_search @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Patrimônio" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" -msgstr "Conta do Patrimônio" +msgstr "Conta de Patrimônio" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" -msgstr "Categorias de Ativo" +msgstr "Categorias de Patrimônio" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Categorias de Ativo" #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Asset Category" -msgstr "Categoria do Patrimônio" +msgstr "Categoria de Patrimônio" #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form msgid "Asset Durations to Modify" -msgstr "Duração de Ativos para Modificar" +msgstr "Duração de Patrimônios para Modificar" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree @@ -120,17 +120,17 @@ msgstr "Hierarquia do Patrimônio" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_form msgid "Asset History" -msgstr "Histórico de Ativo" +msgstr "Histórico de Patrimônio" #. module: account_asset #: field:asset.modify,asset_method_time:0 msgid "Asset Method Time" -msgstr "Método de Tempo de Ativos" +msgstr "Método de Tempo de Patrimônios" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" -msgstr "Nome do Ativo" +msgstr "Nome do Patrimônio" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form @@ -143,13 +143,13 @@ msgstr "Categoria do Patrimônio" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line msgid "Asset depreciation line" -msgstr "Linha de depreciação do bem" +msgstr "Linha de depreciação do patrimônio" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:account_asset.view_account_asset_history_tree #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" -msgstr "Histórico do Bem" +msgstr "Histórico do Patrimônio" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_hierarchy_tree @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Patrimônios em situação Provisório" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Assets in running state" -msgstr "Bens em uso" +msgstr "Patrimônios em uso" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard @@ -206,12 +206,12 @@ msgstr "Alterar Duração" msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." -msgstr "Marque se você deseja confirmar automaticamente os bens dessa categoria quando criado por faturas." +msgstr "Marque se você deseja confirmar automaticamente os patrimônios dessa categoria quando criado por faturas." #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 msgid "Children Assets" -msgstr "Patrimônios filhos" +msgstr "Patrimônios Filho" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 help:account.asset.category,method:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Escolha um método para calcular as datas e números de depreciações.\ msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" -msgstr "Escolha o período em que você deseja publicar as linhas de depreciação de bens automaticamente" +msgstr "Escolha o período em que você deseja publicar as linhas de depreciação de patrimônios automaticamente" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Calcular Patrimônio" #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" -msgstr "Calcular Patrimônio" +msgstr "Calcular Patrimônios" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Criar Movimento" #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 #, python-format msgid "Created Asset Moves" -msgstr "Criar Movimento de Bens" +msgstr "Criar Movimentos de Patrimônio" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_uid:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Data" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Date of asset purchase" -msgstr "Data da compra do bem" +msgstr "Data da compra do patrimônio" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Fator Degressiva" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" -msgstr "Depr.Contas de despesas" +msgstr "Contas de Despesas em Depreciação" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Conta de Depreciação" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Depreciation Board" -msgstr "Conselho de depreciação" +msgstr "Quadro de Depreciação" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 @@ -420,13 +420,13 @@ msgstr "Provisório" #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" -msgstr "Data Final" +msgstr "Data de Fim" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 #: field:account.asset.history,method_end:0 field:asset.modify,method_end:0 msgid "Ending date" -msgstr "Data de término" +msgstr "Data de fim" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Lançamentos" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 msgid "Error ! You cannot create recursive assets." -msgstr "Erro! Você não pode criar ativos recursivos." +msgstr "Erro! Você não pode criar patrimônios recursivos." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 @@ -454,12 +454,12 @@ msgstr "Filtros Extendidos..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "General" -msgstr "Gerais" +msgstr "Geral" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" -msgstr "Valor Bruto" +msgstr "Montante Líquido" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "ID" msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" -msgstr "Indica que a primeira entrada de depreciação para este bem foi feita pela data de entrada em vez de primeiro de Janeiro" +msgstr "Indica que a primeira entrada de depreciação para este patrimônio foi feita pela data de compra ao invés de primeiro de Janeiro" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Linha da Fatura" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." -msgstr "É o valor que você pretende ter de que você não pode depreciar." +msgstr "É o valor que você pretende ter que você não pode depreciar." #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Número de Meses no Período" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" -msgstr "Patrimônio Relacionado" +msgstr "Patrimônio Pai" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Valor Residual" #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" -msgstr "Executando" +msgstr "Em Uso" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Valor de Salvamento" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_search msgid "Search Asset Category" -msgstr "Procurar Categoria de Patrimônio" +msgstr "Pesquisar Categoria de Patrimônio" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 @@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "Sequência" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form msgid "Set to Close" -msgstr "Definir para Fechar" +msgstr "Definir como Fechado" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "O método usado para calcular as datas e números das linhas de deprecia #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" -msgstr "O número de depreciações necessárias para depreciar seu bem" +msgstr "O número de depreciações necessárias para depreciar seu patrimônio" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_time:0 @@ -780,7 +780,7 @@ msgid "" "When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" "If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n" "You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." -msgstr "Quando um ativo é criado, seu status é 'Rascunho'.\nSe este ativo for confirmado, seu status será alterado para em 'Administração' e as entradas de depreciação podem ser postadas em contabilidade.\nVocê pode fechar um ativo manualmente quando a depreciação estiver concluída. Se a última entrada de depreciação é postada, o ativo automaticamente irá para este status (fechado)." +msgstr "Quando um patrimônio é criado, seu status é 'Provisório'.\nSe este patrimônio for confirmado, seu status será alterado para em 'Em uso' e as entradas de depreciação podem ser postadas em contabilidade.\nVocê pode fechar um patrimônio manualmente quando a depreciação estiver concluída. Se a última entrada de depreciação é postada, o patrimônio automaticamente irá para este status (fechado)." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 @@ -793,13 +793,13 @@ msgstr "Ano" msgid "" "You already have assets with the reference %s.\n" "Please delete these assets before creating new ones for this invoice." -msgstr "Você já tem bens com a referência %s. Por favor, exclua estes bens antes de criar novos para esta fatura." +msgstr "Você já tem patrimônios com a referência %s.\nPor favor, exclua estes patrimônios antes de criar novos para esta fatura." #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:81 #, python-format msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." -msgstr "Você não pode excluir um bem que contém lançamentos de linha de depreciação." +msgstr "Você não pode excluir um patrimônio que contém lançamentos na linha de depreciação." #. module: account_asset #: view:asset.modify:account_asset.asset_modify_form diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/fr_CA.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/fr_CA.po index ff38b18e590..e57b5712620 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/fr_CA.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/fr_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-23 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 02:21+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/fr_CA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Journal" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,write_uid:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pt_BR.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pt_BR.po index b37ba3c1358..a8b147dc4b2 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/pt_BR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # FIRST AUTHOR\n Clique para criar um teste Contábil.\n
\n " +msgstr "\nClique para criar um Teste Contábil.\n
\n " #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Seqüência" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 msgid "Test 1: General balance" -msgstr "Teste 1: Balanços Gerais" +msgstr "Teste 1: Balanço Geral" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/bg.po b/addons/account_voucher/i18n/bg.po index aedec4278b9..6e62db7b37d 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/bg.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/bg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-17 04:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(обнови)" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Дата" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Дата на последното съобщение, публикувано на записа." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Съобщения" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "История на събщенията и комуникациите" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/ca.po b/addons/account_voucher/i18n/ca.po index e58141dc4e9..0da3c7f0922 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/ca.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-13 07:18+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Comprovants comptables" #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Assignació" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/es_MX.po b/addons/account_voucher/i18n/es_MX.po index 6f0a3c70708..9a5a82bfc9f 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 00:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:37+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Seguidores" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 msgid "Full Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Conciliación Completa" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1098 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/fi.po b/addons/account_voucher/i18n/fi.po index a0f3b392e9d..921f770ed7f 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/fi.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-15 13:36+0000\n" "Last-Translator: Jarmo Kortetjärvi\n Clique para configurar uma nova regra de ação automatizada. \n
\n Use ações automáticas para criar disparos de ações para várias telas.\n Exemplo: um prospecto criado por um determinado usuário poderá ser atribuído\n automaticamente para uma equipe de vendas específica, ou uma\n oportunidade na qual a situação continua pendente após 14 dias e seja interessante enviar um e-mail\n automático de lembrete.\n
\n " +msgstr "\nClique para configurar uma nova regra de ação automatizada. \n
\nUse ações automáticas para automaticamente disparar ações para\nvárias telas. Exemplo: um prospecto criado por um determinado usuário\npoderá ser atribuído automaticamente a uma equipe de vendas específica,\nou uma oportunidade na qual a situação continua pendente após 14 dias e seja interessante enviar um e-mail automático de lembrete.\n
\n " #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -161,7 +161,7 @@ msgid "" "Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters in " "the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" -msgstr "Vá para sua página de \"Modelo de documento relacionado\" e defina o parâmetro do filtro na tela \"Pesquisa\" (Exemplo de filtro \r\nbaseado em Leads/Oportunidades: Data de criação \"é igual a\" 01/01/2012)" +msgstr "Vá para sua página de \"Modelo de Documento Relacionado\" e defina o parâmetro do filtro na tela \"Pesquisa\" (Exemplo de filtro \nbaseado em Prospectos/Oportunidades: Data de criação \"é igual a\" 01/01/2012)" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/es_MX.po b/addons/base_gengo/i18n/es_MX.po index 8b890ef2fb2..a542d2b46bb 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/es_MX.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 21:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-11 17:10+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Add your comments here for translator...." -msgstr "" +msgstr "Añadir sus comentarios aqui para traducir" #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_auto_approve:0 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Marque esta casilla si usted está utilizando el modo de recinto de Geng #. module: base_gengo #: field:res.company,gengo_comment:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios" #. module: base_gengo #: field:ir.translation,gengo_comment:0 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form msgid "Private Key" -msgstr "" +msgstr "Llave privada" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Estándar" #. module: base_gengo #: field:base.gengo.translations,sync_type:0 msgid "Sync Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de sincronización" #. module: base_gengo #: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:112 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Traducción por Máquina" #. module: base_gengo #: view:ir.translation:base_gengo.view_translation_search msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Traducciones" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Aviso" msgid "" "You can select here the service level you want for an automatic translation " "using Gengo." -msgstr "" +msgstr "Usted puede seleccionar aquí el nivel de servicio que desea obtener una traducción automática usando Gengo." #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from diff --git a/addons/base_import/i18n/es_MX.po b/addons/base_import/i18n/es_MX.po index 99c36eefee7..b3d38579911 100644 --- a/addons/base_import/i18n/es_MX.po +++ b/addons/base_import/i18n/es_MX.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-15 18:36+0000\n" "Last-Translator: Martin Trigaux\n" "Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-8/language/es_MX/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Archivo CSV para Productos" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179 #, python-format msgid "CSV file for categories" -msgstr "" +msgstr "Archivo CSV para Categorías " #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po index a28eab86762..eca1eb70906 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/base_setup/i18n/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-11 12:29+0000\n" "Last-Translator: grazziano