From c55b2e0ef210f681d21f0c68277ff31a38f64d3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Fri, 6 Apr 2012 04:37:17 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120406043702-uxho2kipji3vcpxr bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20120406043717-h9r0d4srnt7gpcy9 --- addons/account_check_writing/i18n/ar.po | 199 ++++++++ addons/auth_openid/i18n/ar.po | 113 +++++ addons/auth_openid/i18n/sr@latin.po | 112 +++++ addons/base_iban/i18n/sr@latin.po | 10 +- addons/crm_todo/i18n/ar.po | 95 ++++ addons/document_ftp/i18n/sr@latin.po | 37 +- addons/edi/i18n/ar.po | 386 ++++++++++++++ addons/google_base_account/i18n/ar.po | 120 +++++ addons/google_base_account/i18n/sr@latin.po | 121 +++++ addons/hr_payroll_account/i18n/sr@latin.po | 49 +- openerp/addons/base/i18n/cs.po | 275 +++++----- openerp/addons/base/i18n/ja.po | 530 +++++++++++++++----- 12 files changed, 1747 insertions(+), 300 deletions(-) create mode 100644 addons/account_check_writing/i18n/ar.po create mode 100644 addons/auth_openid/i18n/ar.po create mode 100644 addons/auth_openid/i18n/sr@latin.po create mode 100644 addons/crm_todo/i18n/ar.po create mode 100644 addons/edi/i18n/ar.po create mode 100644 addons/google_base_account/i18n/ar.po create mode 100644 addons/google_base_account/i18n/sr@latin.po diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/ar.po b/addons/account_check_writing/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..f1f12f7bea0 --- /dev/null +++ b/addons/account_check_writing/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,199 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 00:34+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on Top" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check +msgid "" +"The check payment form allows you to track the payment you do to your " +"suppliers specially by check. When you select a supplier, the payment method " +"and an amount for the payment, OpenERP will propose to reconcile your " +"payment with the open supplier invoices or bills.You can print the check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.voucher:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top +msgid "Print Check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check in middle" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:res.company,check_layout:0 +msgid "" +"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " +"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " +"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on bottom" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)." + +#. module: account_check_writing +#: help:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Allow Check writing" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "اليومية" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check +#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check +msgid "Write Checks" +msgstr "كتابة شيك" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Discount" +msgstr "الخصم" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Original Amount" +msgstr "المبلغ الأصلي" + +#. module: account_check_writing +#: view:res.company:0 +msgid "Configuration" +msgstr "إعدادات" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,allow_check:0 +msgid "Allow Check Writing" +msgstr "سماح بكتابة شيك" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Payment" +msgstr "الدفع" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,use_preprint_check:0 +msgid "Use Preprinted Check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Due Date" +msgstr "تاريخ الإستحقاق" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "الشركات" + +#. module: account_check_writing +#: view:res.company:0 +msgid "Default Check layout" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: constraint:account.journal:0 +msgid "" +"Configuration error! The currency chosen should be shared by the default " +"accounts too." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +msgid "Balance Due" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Check Amount" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "القسيمة المحاسبية" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The name of the journal must be unique per company !" +msgstr "يجب ان يكون الاسم لليومية فريد لكل شركة!" + +#. module: account_check_writing +#: sql_constraint:account.journal:0 +msgid "The code of the journal must be unique per company !" +msgstr "يجب ان يكون الكود لليومية فريد لكل شركة !" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,amount_in_word:0 +msgid "Amount in Word" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Open Balance" +msgstr "فتح رصيد" + +#. module: account_check_writing +#: field:res.company,check_layout:0 +msgid "Choose Check layout" +msgstr "" diff --git a/addons/auth_openid/i18n/ar.po b/addons/auth_openid/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..7887f023e14 --- /dev/null +++ b/addons/auth_openid/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,113 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 00:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-# +#. module: auth_openid +#. #-#-#-#-# auth_openid.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +#. openerp-web +#: view:res.users:0 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12 +msgid "OpenID" +msgstr "معرف OpenID" + +#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-# +#. module: auth_openid +#. #-#-#-#-# auth_openid.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +#. openerp-web +#: field:res.users,openid_url:0 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:47 +msgid "OpenID URL" +msgstr "رابط OpenID" + +#. module: auth_openid +#: help:res.users,openid_email:0 +msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL" +msgstr "تستخدم للتفرقة في حالة إستخدام معرف OpenID مشترك" + +#. module: auth_openid +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "لا يمكن ان يكون هناك مستخدمان بنفس اسم الدخول!" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_email:0 +msgid "OpenID Email" +msgstr "بريد OpenID" + +#. module: auth_openid +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" +"الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الشركات المسموح بها لهذا المستخدم" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_key:0 +msgid "OpenID Key" +msgstr "مفتاح OpenID" + +#. module: auth_openid +#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "res.users" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +msgid "Google" +msgstr "جوجل" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +msgid "Google Apps" +msgstr "برامج جوجل" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11 +msgid "Launchpad" +msgstr "لانشباد (Launchpad)" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20 +msgid "Google Apps Domain:" +msgstr "نطاق برامج جوجل:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "رابط OpenID:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:35 +msgid "Google Apps Domain" +msgstr "نطاق برامج جوجل" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:41 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" diff --git a/addons/auth_openid/i18n/sr@latin.po b/addons/auth_openid/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..e1b4ca7b911 --- /dev/null +++ b/addons/auth_openid/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Milan Milosevic \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-# +#. module: auth_openid +#. #-#-#-#-# auth_openid.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +#. openerp-web +#: view:res.users:0 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:12 +msgid "OpenID" +msgstr "OpenID" + +#. #-#-#-#-# auth_openid.pot (OpenERP Server 6.1rc1) #-#-#-#-# +#. module: auth_openid +#. #-#-#-#-# auth_openid.pot.web (PROJECT VERSION) #-#-#-#-# +#. openerp-web +#: field:res.users,openid_url:0 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:47 +msgid "OpenID URL" +msgstr "OpenID URL" + +#. module: auth_openid +#: help:res.users,openid_email:0 +msgid "Used for disambiguation in case of a shared OpenID URL" +msgstr "Koristi se za razlikovanje u slučaju deljenog OpenID URL-a" + +#. module: auth_openid +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istom prijavom!" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_email:0 +msgid "OpenID Email" +msgstr "OpenID Email" + +#. module: auth_openid +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "Odabrano preduzeće nije u dozvoljenim preduzećima za ovog korisnioka" + +#. module: auth_openid +#: field:res.users,openid_key:0 +msgid "OpenID Key" +msgstr "OpenID Ključ" + +#. module: auth_openid +#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "res.users" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:8 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:9 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:10 +msgid "Google Apps" +msgstr "Google-ove aplikacije" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:11 +msgid "Launchpad" +msgstr "Launchpad" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:20 +msgid "Google Apps Domain:" +msgstr "Domen Google-ovih aplikacija" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:24 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:28 +msgid "OpenID URL:" +msgstr "OpenID URL" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:35 +msgid "Google Apps Domain" +msgstr "Domen Google-ovih aplikacija" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/auth_openid/static/src/xml/auth_openid.xml:41 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" diff --git a/addons/base_iban/i18n/sr@latin.po b/addons/base_iban/i18n/sr@latin.po index fa0c4aa20f1..34f2852fb17 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/base_iban/i18n/sr@latin.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 15:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:22+0000\n" "Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_iban/base_iban.py:139 #, python-format msgid "This IBAN does not pass the validation check, please verify it" -msgstr "" +msgstr "Ovaj IBAN ne prolazi proveru validacije, molimo proverite ga" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type,format_layout:base_iban.bank_iban @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "IBAN račun" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid" -msgstr "" +msgstr "RIB i / ili IBAN nije validan" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture" diff --git a/addons/crm_todo/i18n/ar.po b/addons/crm_todo/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..402439a0f84 --- /dev/null +++ b/addons/crm_todo/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 01:03+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "مهمة" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Timebox" +msgstr "الوقت الزمني" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "For cancelling the task" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "خطأ ! يجب ان يكون تاريخ نهاية المهمة اكبر من تاريخ البداية" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead +msgid "crm.lead" +msgstr "crm.lead" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#. module: crm_todo +#: model:ir.actions.act_window,name:crm_todo.crm_todo_action +#: model:ir.ui.menu,name:crm_todo.menu_crm_todo +msgid "My Tasks" +msgstr "مهامي" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +#: field:crm.lead,task_ids:0 +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Done" +msgstr "تمّ" + +#. module: crm_todo +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام متداخلة." + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "معلومات إضافية" + +#. module: crm_todo +#: field:project.task,lead_id:0 +msgid "Lead / Opportunity" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "" + +#. module: crm_todo +#: view:crm.lead:0 +msgid "Previous" +msgstr "السابق" diff --git a/addons/document_ftp/i18n/sr@latin.po b/addons/document_ftp/i18n/sr@latin.po index 8355ba1a83c..a28e9bc02ef 100644 --- a/addons/document_ftp/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/document_ftp/i18n/sr@latin.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-23 14:06+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Dony (OpenERP) \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_configuration msgid "Auto Directory Configuration" -msgstr "Auto Podesavanje dIrektorijuma" +msgstr "Auto-podešavanje direktorijuma" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 @@ -31,11 +31,16 @@ msgid "" "format is HOST:PORT and the default host (localhost) is only suitable for " "access from the server machine itself.." msgstr "" +"Odredite adresu mreže na koju bi Vaši OpenERP server trebalo da bude " +"dostupan za konačne korisnike. Ovo zavisi od Vaše mrežne toplogije i " +"podešavanja, i neće imati uticaja na linkove prikazane korisnicima. Format " +"je HOST:PORT i domaćin po defaultu (localhost) je jedino prikladan za " +"pristup na server sa same mašine." #. module: document_ftp #: model:ir.actions.url,name:document_ftp.action_document_browse msgid "Browse Files" -msgstr "Pretrazi fajlove" +msgstr "Pretraži datoteke" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.configuration,config_logo:0 @@ -45,7 +50,7 @@ msgstr "Slika" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.configuration,host:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #. module: document_ftp #: field:document.ftp.browse,url:0 @@ -55,12 +60,12 @@ msgstr "FTP Server" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_config_auto_directory msgid "FTP Server Configuration" -msgstr "KOnfiguracija FTP Servera" +msgstr "Podešavanje FTP servera" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "_Browse" -msgstr "_Browse" +msgstr "_Pretraži" #. module: document_ftp #: help:document.ftp.configuration,host:0 @@ -73,32 +78,32 @@ msgstr "" #. module: document_ftp #: model:ir.ui.menu,name:document_ftp.menu_document_browse msgid "Shared Repository (FTP)" -msgstr "Deljeno skladiste (FTP)" +msgstr "Deljeno skladište" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "Configure FTP Server" -msgstr "" +msgstr "Podesi FTP server" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "title" -msgstr "Naslov" +msgstr "naslov" #. module: document_ftp #: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse msgid "Document FTP Browse" -msgstr "FTP pretrazi Dokumente" +msgstr "Pretraži FTP dokumente" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 msgid "Knowledge Application Configuration" -msgstr "" +msgstr "Podešavanje aplikacije znanja" #. module: document_ftp #: model:ir.actions.act_window,name:document_ftp.action_ftp_browse @@ -108,7 +113,7 @@ msgstr "Pretrazi Dokumente" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.browse:0 msgid "Browse Document" -msgstr "Pretrazi Dokument" +msgstr "Pretraži dokumenta" #. module: document_ftp #: view:document.ftp.configuration:0 diff --git a/addons/edi/i18n/ar.po b/addons/edi/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..5704dc7b782 --- /dev/null +++ b/addons/edi/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 00:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. module: edi +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner_address +msgid "Partner Addresses" +msgstr "عناوين الشريك" + +#. module: edi +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "اسم الشركة يجب أن يكون فريداً !" + +#. module: edi +#: constraint:res.partner:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." +msgstr "" + +#. module: edi +#: field:edi.document,name:0 +msgid "EDI token" +msgstr "" + +#. module: edi +#: help:edi.document,name:0 +msgid "Unique identifier for retrieving an EDI document." +msgstr "" + +#. module: edi +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء شركات متداخلة (شركات تستخدم نفسها)." + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "الشركات" + +#. module: edi +#: sql_constraint:edi.document:0 +msgid "EDI Tokens must be unique!" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_currency +msgid "Currency" +msgstr "العملة" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:153 +#, python-format +msgid "" +"The document you are trying to import requires the OpenERP `%s` application. " +"You can install it by connecting as the administrator and opening the " +"configuration assistant." +msgstr "" + +#. module: edi +#: help:edi.document,document:0 +msgid "EDI document content" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_edi_document +msgid "EDI Document" +msgstr "" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:48 +#, python-format +msgid "'%s' is an invalid external ID" +msgstr "" + +#. module: edi +#: model:ir.model,name:edi.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "الشريك" + +#. module: edi +#: code:addons/edi/models/edi.py:152 +#, python-format +msgid "Missing Application" +msgstr "" + +#. module: edi +#: field:edi.document,document:0 +msgid "Document" +msgstr "مستند" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:23 +msgid "View/Print" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:28 +msgid "Import this document" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:33 +msgid "Import it into an existing OpenERP instance" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:36 +msgid "OpenERP instance address:" +msgstr "عنوان مثال أوبنيرب:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:39 +msgid "Import" +msgstr "إستيراد" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:44 +msgid "Import it into a new OpenERP Online instance" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:47 +msgid "Create my new OpenERP instance" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:52 +msgid "Import into another application" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:54 +msgid "" +"OpenERP's Electronic Data Interchange documents are based on a generic and " +"language\n" +" independent" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56 +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:56 +msgid "" +"serialization of the document's attribute.\n" +" It is usually very quick and straightforward to " +"create a small plug-in for your preferred\n" +" application that will be capable of importing " +"any OpenERP EDI document.\n" +" You can find out more details about how to do " +"this and what the content of OpenERP EDI documents\n" +" is like in the" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:60 +msgid "OpenERP documentation" +msgstr "وثائق أوبنيرب" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:61 +msgid "To get started immediately," +msgstr "للبدء خالاً" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:62 +msgid "see is all it takes to use this EDI document in Python" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:70 +msgid "You can download the raw EDI document here:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:73 +msgid "Download" +msgstr "تحميل" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87 +msgid "Powered by" +msgstr "مدعوم من kifcaliph و" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi.xml:87 +msgid "OpenERP" +msgstr "أوبنيرب" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:34 +msgid "Invoice" +msgstr "فاتورة" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:37 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:38 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:41 +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:39 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:40 +msgid "Your Reference" +msgstr "مرجعك" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:50 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:57 +msgid "Product Description" +msgstr "وصف المنتج" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:51 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:58 +msgid "Quantity" +msgstr "الكمية" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:52 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:59 +msgid "Unit Price" +msgstr "سعر الوحدة" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:53 +msgid "Discount" +msgstr "الخصم" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:54 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:61 +msgid "Price" +msgstr "السعر" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:72 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:81 +msgid "Net Total:" +msgstr "صافي الإجمالي:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:83 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:92 +msgid "Taxes:" +msgstr "ضرائب:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:94 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:103 +msgid "Total:" +msgstr "الإجمالي:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:106 +msgid "Tax" +msgstr "ضريبة" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:107 +msgid "Base Amount" +msgstr "المبلغ الأساسي" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:108 +msgid "Amount" +msgstr "المقدار" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:121 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:113 +msgid "Notes:" +msgstr "ملاحظات:" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:129 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:121 +msgid "Pay Online" +msgstr "الدفع أونلاين" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:133 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:125 +msgid "Paypal" +msgstr "باي بال (Paypal)" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:135 +msgid "" +"You may directly pay this invoice online via Paypal's secure payment gateway:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:145 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:137 +msgid "Bank Wire Transfer" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:147 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:139 +msgid "Please transfer" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:148 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:140 +msgid "to" +msgstr "إلى" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:149 +msgid "" +"(postal address on the invoice header)\n" +" using one of the following bank accounts. Be sure to " +"mention the invoice\n" +" reference" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_account.xml:151 +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:143 +msgid "on the transfer:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:36 +msgid "Order" +msgstr "الترتيب" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:42 +msgid "Salesman" +msgstr "مندوب المبيعات" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:43 +msgid "Payment terms" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:60 +msgid "Discount(%)" +msgstr "الخصم (%)" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:127 +msgid "" +"You may directly pay this order online via Paypal's secure payment gateway:" +msgstr "" + +#. openerp-web +#: /home/odo/repositories/addons/trunk/edi/static/src/xml/edi_sale_purchase.xml:141 +msgid "" +"(postal address on the order header)\n" +" using one of the following bank accounts. Be sure to " +"mention the document\n" +" reference" +msgstr "" diff --git a/addons/google_base_account/i18n/ar.po b/addons/google_base_account/i18n/ar.po new file mode 100644 index 00000000000..77bf2da268d --- /dev/null +++ b/addons/google_base_account/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,120 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 00:46+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_user:0 +msgid "Username" +msgstr "اسم المستخدم" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form +msgid "Google Login" +msgstr "حساب جوجل" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "Google Contacts Import Error!" +msgstr "خطأ في إستيراد جهات الإتصال من جوجل!" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid " Synchronization " +msgstr " تزامن البيانات " + +#. module: google_base_account +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "لا يمكن ان يكون هناك مستخدمان بنفس اسم الدخول!" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "Google login" +msgstr "دخول بجوجل" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "res.users" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,password:0 +msgid "Google Password" +msgstr "كلمة مرور جوجل" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "إل_غاء" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid "Google Account" +msgstr "حساب جوجل‏" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,user:0 +msgid "Google Username" +msgstr "اسم مستخدم جوجل" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "" +"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-" +"python-client/downloads/list" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login +msgid "Google Contact" +msgstr "جهات إتصال جوجل" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Login" +msgstr "تسج_يل دخول" + +#. module: google_base_account +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" +"الشركة المختارة غير مدرجة ضمن قائمة الشركات المسموح بها لهذا المستخدم" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_password:0 +msgid "Password" +msgstr "كلمة المرور" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Authentication fail check the user and password !" +msgstr "" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "ex: user@gmail.com" +msgstr "مثال: user@gmail.com" diff --git a/addons/google_base_account/i18n/sr@latin.po b/addons/google_base_account/i18n/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000000..e5530045b7d --- /dev/null +++ b/addons/google_base_account/i18n/sr@latin.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# Serbian Latin translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Milan Milosevic \n" +"Language-Team: Serbian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_user:0 +msgid "Username" +msgstr "Korisničko ime" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.actions.act_window,name:google_base_account.act_google_login_form +msgid "Google Login" +msgstr "Google prijava" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "Google Contacts Import Error!" +msgstr "Greška u uvozu kontakata s Google-a" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid " Synchronization " +msgstr " Sinhronizacija " + +#. module: google_base_account +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "Ne možete imati dva korisnika sa istom prijavom!" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "Google login" +msgstr "Google prijava" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users +msgid "res.users" +msgstr "res.users" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,password:0 +msgid "Google Password" +msgstr "Google lozinka" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Otkaži" + +#. module: google_base_account +#: view:res.users:0 +msgid "Google Account" +msgstr "Google nalog" + +#. module: google_base_account +#: field:google.login,user:0 +msgid "Google Username" +msgstr "Google korisničko ime" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29 +#, python-format +msgid "" +"Please install gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-" +"python-client/downloads/list" +msgstr "" +"Molimo instalirajte gdata-python-client from http://code.google.com/p/gdata-" +"python-client/downloads/list" + +#. module: google_base_account +#: model:ir.model,name:google_base_account.model_google_login +msgid "Google Contact" +msgstr "Google kontakt" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijava" + +#. module: google_base_account +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "Odabrano preduzeće nije u dozvoljenim preduzećima za ovog korisnioka" + +#. module: google_base_account +#: field:res.users,gmail_password:0 +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + +#. module: google_base_account +#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:75 +#, python-format +msgid "Authentication fail check the user and password !" +msgstr "Neuspešna autentifikacija, proverite korisnika i lozinku !" + +#. module: google_base_account +#: view:google.login:0 +msgid "ex: user@gmail.com" +msgstr "pr: user@gmail.com" diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/sr@latin.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/sr@latin.po index 033ab00bc14..7bf908d344c 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/sr@latin.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/sr@latin.po @@ -8,136 +8,137 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-10 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:13+0000\n" "Last-Translator: Milan Milosevic \n" "Language-Team: Serbian latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 msgid "Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Stavka naloga" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Šifra poreza" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Expense Journal" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik troškova" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:157 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:173 #, python-format msgid "Adjustment Entry" -msgstr "" +msgstr "Stavka podešavanja" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analitički konto" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" -msgstr "" +msgstr "hr.salary.rule" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Serije obračunskih listova plate" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,journal_id:0 msgid "Salary Journal" -msgstr "" +msgstr "Dnevnika plata" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Obračunski list" #. module: hr_payroll_account #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "" +msgstr "'Datum od' mora biti pre 'Datum do' na obračunskom listu" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." msgstr "" +"Sačuvajte prazno mesto radi korišćenja datum validacije (obračuski list)" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 #, python-format msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik troškova \"%s\" nije tačno podesio dužnički nalog!" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155 #, python-format msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik troškova \"%s\" nije tačno podesio platni nalog!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Platni nalog" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:102 #, python-format msgid "Payslip of %s" -msgstr "" +msgstr "Obračunski list %s" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Ugovor" #. module: hr_payroll_account #: constraint:hr.contract:0 msgid "Error! contract start-date must be lower then contract end-date." -msgstr "" +msgstr "Greška! datum početka ugovora mora da bude pre datuma završetka." #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 msgid "Force Period" -msgstr "" +msgstr "Forsirani period" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Platni nalog" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" -msgstr "" +msgstr "Napravi obračunski list za sve izabrane zaposlene" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:155 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:171 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Greška podešavanja!" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contract:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Računovodstvo" #~ msgid "Bank Journal" #~ msgstr "Dnevnik Banke" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/cs.po b/openerp/addons/base/i18n/cs.po index ba4d173a91a..57b389f55df 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/cs.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/cs.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 07:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:24+0000\n" "Last-Translator: Jiří Hajda \n" -"Language-Team: openerp-i18n-czech \n" +"Language-Team: openerp-i18n-czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-04 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15055)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: base @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Správa prodeje" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "Hledat společníka" +msgstr "Hledat partnera" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:60 @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 msgid "Basic Partner" -msgstr "Základní společník" +msgstr "Základní partner" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "," #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "Moji společníci" +msgstr "Moji partneři" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1048,6 +1048,8 @@ msgstr "Archív TGZ" msgid "" "Users added to this group are automatically added in the following groups." msgstr "" +"Uživatelé přidány do této skupiny jsou automaticky přidány do následujících " +"skupin." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.module.category,parent_id:0 msgid "Parent Application" -msgstr "" +msgstr "Nadřazená aplikace" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -1551,7 +1553,7 @@ msgstr "Přihlášovací jméno" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations msgid "Synchronize Terms" -msgstr "" +msgstr "Synchronizovat termíny" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -1834,12 +1836,12 @@ msgstr "Firemní proces" #. module: base #: help:ir.cron,function:0 msgid "Name of the method to be called when this job is processed." -msgstr "" +msgstr "Jméno metody, která má být volán, když je zpracována tato úloha." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation msgid "Employee Appraisals" -msgstr "" +msgstr "Posouzení zaměstnance" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -1868,7 +1870,7 @@ msgstr "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" #: view:res.partner.category:0 #: field:res.partner.category,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "Společníci" +msgstr "Partneři" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_left:0 @@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr "Levý rodič" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "Create Tasks on SO" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit úlokoly nad SO" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 @@ -1888,7 +1890,7 @@ msgstr "Přiložený model" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit výkazy" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -1899,6 +1901,11 @@ msgid "" " ============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +" ============================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -1951,6 +1958,13 @@ msgid "" "Accounting chart and localization for Ecuador.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Toto je základní modul ke správě účtové osnovy v OpenERP pro Ekvádor.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Účtová osnova a lokalizace pro Ekvádor.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:38 @@ -2190,12 +2204,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.values,action_id:0 msgid "Action (change only)" -msgstr "" +msgstr "Akce (pouze změnit)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Opakující se dokumenty" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs @@ -2257,7 +2271,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje prvotního nastavení" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 @@ -2319,7 +2333,7 @@ msgstr "Správa pomůcek domovské stránky" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Report Header / Company Slogan" -msgstr "" +msgstr "Hlavička výkazu / slogan firmy" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2796,7 +2810,7 @@ msgid "" "you are working on will be maintained." msgstr "" "Zobrazit nebo spravovat seznam všech zemí, které mohou být přiřazeny k " -"záznamům vašich společníků. Můžete vytvořit nebo odstranit země, abyste se " +"záznamům vašich partnerů. Můžete vytvořit nebo odstranit země, abyste se " "ujistili, že ty, se kterými pracujete budou udržována." #. module: base @@ -3052,7 +3066,7 @@ msgstr "Kalendář" #. module: base #: field:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Partner Name" -msgstr "Jméno společníka" +msgstr "Jméno partnera" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3649,7 +3663,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point Of Sale" -msgstr "" +msgstr "Obchodní místa" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:302 @@ -3666,7 +3680,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tento průvodce vám pomůže přidat nový jazyk do vašeho systému OpenERP. Po " "načtení nového jazyka bude dostupný jako výchozí jazyk rozhraní pro " -"uživatele a společníky." +"uživatele a partnery." #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -3685,7 +3699,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Běžný" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_maintenance_contract @@ -3903,12 +3917,12 @@ msgstr "Černá Hora" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_ics msgid "iCal Support" -msgstr "" +msgstr "Podpora iCal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail msgid "Email Gateway" -msgstr "" +msgstr "Poštovní brána" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:439 @@ -3917,6 +3931,8 @@ msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" "%s: %s" msgstr "" +"Doručení pošty přes server SMTP '%s' selhalo.\n" +"%s: %s" #. module: base #: view:ir.cron:0 @@ -4089,7 +4105,7 @@ msgstr "Popis akce" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if the partner is a customer." -msgstr "Zaškrtněte toto pole pokud je společník zákazníkem." +msgstr "Zaškrtněte toto pole pokud je partner zákazníkem." #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -5277,13 +5293,13 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this partner if " "any." msgstr "" -"Vnitřní uživatel, který má pověření komunikovat s tímto společníkem, pokud " +"Vnitřní uživatel, který má pověření komunikovat s tímto partnerem, pokud " "nějaký je." #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Parent Partner" -msgstr "Rodičovský společník" +msgstr "Nadřazený partner" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5433,7 +5449,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Starter Partner" -msgstr "Počáteční společník" +msgstr "Počáteční partner" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation_field:0 @@ -5870,7 +5886,7 @@ msgstr "Vlastník bankovního účtu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" -msgstr "" +msgstr "Bez kategorie" #. module: base #: field:ir.attachment,res_name:0 @@ -6008,7 +6024,7 @@ msgstr "Nastavení akcí klienta" #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_address #: view:res.partner.address:0 msgid "Partner Addresses" -msgstr "Adresy společníků" +msgstr "Adresy partnerů" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -6025,7 +6041,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Automatically" -msgstr "" +msgstr "Spustit automaticky" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -6158,12 +6174,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/module.py:392 #, python-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Odinstalovat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget msgid "Budgets Management" -msgstr "" +msgstr "Správa rozpočtu" #. module: base #: field:workflow.triggers,workitem_id:0 @@ -6178,12 +6194,12 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "SSL/TLS" -msgstr "" +msgstr "SSL/TLS" #. module: base #: field:publisher_warranty.contract,check_opw:0 msgid "OPW" -msgstr "" +msgstr "OPW" #. module: base #: field:res.log,secondary:0 @@ -6295,7 +6311,7 @@ msgstr "Súdán" #: field:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 #: view:res.currency.rate.type:0 msgid "Currency Rate Type" -msgstr "" +msgstr "Typ násobku měny" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm @@ -6316,12 +6332,12 @@ msgstr "Nabídky" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually Once" -msgstr "" +msgstr "Jednou ručně spustit" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Skryté" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6447,7 +6463,7 @@ msgstr "Mapování objektů" #. module: base #: field:ir.ui.view,xml_id:0 msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Vnější ID" #. module: base #: help:res.currency.rate,rate:0 @@ -6484,7 +6500,7 @@ msgstr "Botswana" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner #: view:res.partner.title:0 msgid "Partner Titles" -msgstr "Jména společníků" +msgstr "Jména partnerů" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -6494,12 +6510,12 @@ msgstr "Přidá automatické obnovení u pohledu" #. module: base #: help:res.partner,employee:0 msgid "Check this box if the partner is an Employee." -msgstr "Zaškrtněte toto políčko pokud je společník zaměstnanec." +msgstr "Zaškrtněte toto políčko pokud je partner zaměstnanec." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling msgid "Customer Profiling" -msgstr "" +msgstr "Analýza zákazníka" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue @@ -6514,7 +6530,7 @@ msgstr "Pracovní dny" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company msgid "Multi-Company" -msgstr "" +msgstr "Více-společností" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 @@ -6544,14 +6560,14 @@ msgstr "Rada" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer of Reports" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví/zápatí výkazu" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:746 #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikace" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -6580,7 +6596,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Po částce" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6626,7 +6642,7 @@ msgstr "Podmínky zdrojového kódu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets Validation" -msgstr "" +msgstr "Ověření časového rozvrhu" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm @@ -6673,6 +6689,7 @@ msgstr "Kontrola" #: help:ir.values,company_id:0 msgid "If set, action binding only applies for this company" msgstr "" +"Pokud je nastaveno, vazby akcí budou platit pouze pro tuto společnost" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -6770,7 +6787,7 @@ msgstr "Při mazání" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang msgid "Multi Language Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Více jazyčná účtová osnova" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -6806,7 +6823,7 @@ msgstr "Podpis" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_caldav msgid "Meetings Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizace setkání" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -6838,7 +6855,7 @@ msgstr "Jméno modulu musí být jedinečné !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_contact msgid "Contacts Management" -msgstr "" +msgstr "Správa kontaktů" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -6874,7 +6891,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.property:0 msgid "Parameters that are used by all resources." -msgstr "" +msgstr "Parametry, které jsou použity pro všechny zdroje." #. module: base #: model:res.country,name:base.mz @@ -6915,14 +6932,14 @@ msgstr "Obchodník" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Accounting and Finance" -msgstr "" +msgstr "Účetnictví a finance" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:429 #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Povýšit" #. module: base #: field:res.partner,address:0 @@ -6938,7 +6955,7 @@ msgstr "Faerské ostrovy" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "Connection Security" -msgstr "" +msgstr "Zabezpečení spojení" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -6953,6 +6970,9 @@ msgid "" " United States - Chart of accounts\n" " " msgstr "" +"\n" +" Spojené státy - Účtová osnova\n" +" " #. module: base #: view:res.widget.wizard:0 @@ -7007,7 +7027,7 @@ msgstr "Honduras - Účetnictví" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat msgid "Intrastat Reporting" -msgstr "" +msgstr "Vykazování Intrastat" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:222 @@ -7084,7 +7104,7 @@ msgstr "Vytvořené nabídky" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default msgid "Account Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Analytické výchozí hodnoty účtu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract @@ -7148,7 +7168,7 @@ msgstr "Španělština (MX) / Español (MX)" #: code:addons/base/publisher_warranty/publisher_warranty.py:145 #, python-format msgid "Please verify your publisher warranty serial number and validity." -msgstr "" +msgstr "Prosíme ověřte vaše sériové číslo a platnost záruky vydavatele." #. module: base #: view:res.log:0 @@ -7204,7 +7224,7 @@ msgstr "Čtení" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association msgid "Associations Management" -msgstr "" +msgstr "Správa spojování" #. module: base #: help:ir.model,modules:0 @@ -7283,7 +7303,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,title:0 msgid "Partner Firm" -msgstr "" +msgstr "Firma partnera" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -7515,7 +7535,7 @@ msgstr "Němčina / Nederlands" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "Dopis US" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_location @@ -7627,7 +7647,7 @@ msgstr "Správa znalostí" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update msgid "Company Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Bankovní účty společnosti" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 @@ -7689,7 +7709,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Obyčejný bankovní účet" #. module: base #: view:ir.actions.wizard:0 @@ -7833,7 +7853,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Bankovní účty patřící k jedné z vašich společností" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -7847,7 +7867,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Easy" -msgstr "" +msgstr "Snadný" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -8121,12 +8141,12 @@ msgstr "%a - Zkrácené jméno dne v týdnu." #. module: base #: view:ir.ui.menu:0 msgid "Submenus" -msgstr "" +msgstr "Podnabídka" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_extended msgid "Extended View" -msgstr "" +msgstr "Rozšířený pohled" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf @@ -8141,7 +8161,7 @@ msgstr "Dominika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_module_record msgid "Record and Create Modules" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenává a vytváří moduly" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_sms_send @@ -8194,7 +8214,7 @@ msgstr "Cesta k XSL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_layout msgid "Invoice Layouts" -msgstr "" +msgstr "Rozvržení faktury" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location @@ -8260,7 +8280,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action #: view:ir.values:0 msgid "Action Bindings" -msgstr "" +msgstr "Vazba akcí" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -8283,7 +8303,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account msgid "eInvoicing" -msgstr "" +msgstr "eFakturace" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_association @@ -8355,7 +8375,7 @@ msgstr "Znovu načíst z přílohy" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Hide technical modules" -msgstr "" +msgstr "Skrýt technické moduly" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_procurement @@ -8387,7 +8407,7 @@ msgstr "Mexiko" #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:414 #, python-format msgid "Missing SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "Chybějící server SMTP" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -8408,7 +8428,7 @@ msgstr "Instalace povýšení modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "E-Mail Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablony e-mailů" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_configuration_wizard @@ -8585,7 +8605,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,date:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Poslední spojení" #. module: base #: view:res.request.link:0 @@ -8635,22 +8655,22 @@ msgstr "Iterace" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_planning msgid "Resources Planing" -msgstr "" +msgstr "Plánování zdrojů" #. module: base #: field:ir.module.module,complexity:0 msgid "Complexity" -msgstr "" +msgstr "Složitost" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline" -msgstr "" +msgstr "Vkládaný" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base #: code:addons/orm.py:3988 @@ -8705,7 +8725,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Action Reference" -msgstr "" +msgstr "Odkaz akce" #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -8733,12 +8753,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Repairs Management" -msgstr "" +msgstr "Správa oprav" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" -msgstr "" +msgstr "Správa majetku" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -9009,7 +9029,7 @@ msgstr "Severní Mariany" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery msgid "Claim on Deliveries" -msgstr "" +msgstr "Pohledávky na doručeních" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb @@ -9075,7 +9095,7 @@ msgstr "Překlady" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_gtd msgid "Todo Lists" -msgstr "" +msgstr "Seznam úkolů" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -9126,7 +9146,7 @@ msgstr "Referenční příručka" #. module: base #: view:ir.values:0 msgid "Default Value Scope" -msgstr "" +msgstr "Výchozí rozsah hodnoty" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -9205,6 +9225,8 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9234,7 +9256,7 @@ msgstr "Datum vytvoření" #. module: base #: help:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "The workflow signal to trigger" -msgstr "" +msgstr "Signál pracovního toku k vyvolání" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp @@ -9283,7 +9305,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_base_account msgid "The module adds google user in res user" -msgstr "" +msgstr "Modul přidává uživatele google v res user" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -9300,7 +9322,7 @@ msgstr "Obecná nastavení" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Chart of Accounts" -msgstr "" +msgstr "Uruguay - Účtová osnova" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut @@ -9320,25 +9342,25 @@ msgstr "Alžírsko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin msgid "CRM Plugins" -msgstr "" +msgstr "Doplňky CRM" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modely" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:292 #, python-format msgid "Record cannot be modified right now" -msgstr "" +msgstr "Záznam nyní nelze změnit" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 msgid "Launch Manually" -msgstr "" +msgstr "Spustit ručně" #. module: base #: model:res.country,name:base.be @@ -9348,12 +9370,12 @@ msgstr "Belgie" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header" -msgstr "" +msgstr "Náhled hlavičky" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Formát papíru" #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9453,7 +9475,7 @@ msgstr "osv_memory.autovacuum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Chart of accounts" -msgstr "" +msgstr "Spojené státy - Účtová osnova" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -9641,6 +9663,9 @@ msgid "" " OpenERP Web example module.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Příklad webového modulu OpenERP.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gy @@ -9650,7 +9675,7 @@ msgstr "Guyana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Datum vypršení výrobku" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account @@ -9776,12 +9801,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_synchro msgid "Multi-DB Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Více-DB synchronizace" #. module: base #: selection:ir.module.module,complexity:0 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Odborník" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays @@ -9817,6 +9842,9 @@ msgid "" "Todo list for CRM leads and opportunities.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Seznam úkolů pro obchodní případy CRM a příležitosti.\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 @@ -9829,7 +9857,7 @@ msgstr "Pohled" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wiki_sale_faq msgid "Wiki: Sale FAQ" -msgstr "" +msgstr "Wiki: Prodejní FAQ" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -9936,7 +9964,7 @@ msgstr "Monako" #. module: base #: view:base.module.import:0 msgid "Please be patient, this operation may take a few minutes..." -msgstr "" +msgstr "Prosíme buďte trpěliví, tato operace může trvat několik minut..." #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -9962,12 +9990,12 @@ msgstr "Akce nahradí standardní nabídku tohoto uživatele, pokud je určeno." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_map msgid "Google Maps on Customers" -msgstr "" +msgstr "Google mapy nad zákazníky" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Náhled výkazu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans @@ -10071,17 +10099,17 @@ msgstr "Chyba !" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo msgid "Marketing Campaign - Demo" -msgstr "" +msgstr "Marketingové kampaně - ukázka" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_hr_recruitment msgid "eMail Gateway for Applicants" -msgstr "" +msgstr "eMailová brána pro žadatele" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_coda msgid "Belgium - Import bank CODA statements" -msgstr "" +msgstr "Belgie - Import bankovního výpisu CODA" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 @@ -10103,7 +10131,7 @@ msgstr "Tato metoda již neexistuje" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_google msgid "Google Import" -msgstr "" +msgstr "Import Google" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 @@ -10128,7 +10156,7 @@ msgstr "Klíčová slova" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "" +msgstr "中国会计科目表 - Účetnictví" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -10149,12 +10177,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.data,res_id:0 msgid "ID of the target record in the database" -msgstr "" +msgstr "ID cílového záznamu v databázi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis msgid "Contracts Management" -msgstr "" +msgstr "Správa smluv" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10268,12 +10296,12 @@ msgstr "Název služby" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_import_base msgid "Framework for complex import" -msgstr "" +msgstr "Systém pro složitý import" #. module: base #: view:ir.actions.todo.category:0 msgid "Wizard Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie průvodců" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -10391,6 +10419,12 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Obecná účtová osnova\n" +"=========================\n" +"\n" +"Poskytuje šablonu pro účtovou osnovu, daně pro Uruguay\n" +"\n" #. module: base #: help:res.company,bank_ids:0 @@ -11250,7 +11284,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "OpenERP Partners" -msgstr "Společníci OpenERP" +msgstr "Partneři OpenERP" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:293 @@ -11988,7 +12022,7 @@ msgstr "Parametry, které budou předány metodě. např. (uid,)." #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Gold Partner" -msgstr "Zlatý společník" +msgstr "Zlatý partner" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner @@ -11998,7 +12032,7 @@ msgstr "Zlatý společník" #: selection:res.partner.title,domain:0 #: model:res.request.link,name:base.req_link_partner msgid "Partner" -msgstr "Společník" +msgstr "Partner" #. module: base #: field:ir.model.fields,complete_name:0 @@ -12369,7 +12403,7 @@ msgstr "Podmínky" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form msgid "Other Partners" -msgstr "Jiní společníci" +msgstr "Jiní partneři" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12703,7 +12737,7 @@ msgstr "Časové sledování" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Kategorie společníků" +msgstr "Kategorie partnerů" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -13930,8 +13964,7 @@ msgstr "Zdroj" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." -msgstr "" -"Ponechejte prázdné pro soukromou adresu nesouvisející se společníkem." +msgstr "Ponechejte prázdné pro soukromou adresu nesouvisející se partnerem." #. module: base #: model:res.country,name:base.vu @@ -14856,7 +14889,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_port:0 msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." -msgstr "" +msgstr "Port SMTP. Pro SSL obvykle 465 a 25 nebo 587 v jiných případech." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -15208,7 +15241,7 @@ msgstr "Mobilní č." #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Categories" -msgstr "Kategorie společníků" +msgstr "Kategorie partnerů" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -15351,7 +15384,7 @@ msgstr "Instance pracovních postupů" #: code:addons/base/res/res_partner.py:284 #, python-format msgid "Partners: " -msgstr "Společníci: " +msgstr "Partneři: " #. module: base #: field:res.partner.bank,name:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ja.po b/openerp/addons/base/i18n/ja.po index a65100e44d1..a22b7512575 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ja.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ja.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-05 00:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-06 04:31+0000\n" "Last-Translator: Akira Hiyama \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-06 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" #. module: base @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"タイの勘定科目表\n" +"タイ王国の勘定科目表\n" "===============================\n" "\n" "タイの会計表とローカル化\n" @@ -14669,6 +14669,79 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"LDAPサーバによる認証のためのサポートを追加します。\n" +"===============================================\n" +"このモジュールは彼らのLDAPユーザ名とパスワードによりユーザのログインを許可します。\n" +"そして、その場でOpenERPユーザを自動的に作成します。\n" +"\n" +"注記:このモジュールはPythonのLDAPモジュールをインストールしたサーバでのみ動作します。\n" +"\n" +"設定\n" +"+++++++++++++\n" +"このモジュールをインストールした後で、会社詳細の設定タブの中のLDAPパラメータの設定が\n" +"必要です。\n" +"異なる会社は異なるLDAPサーバを持つかもしれませんが、ユーザは固有のユーザ名を持ち\n" +"ます。OpenERPにおけるユーザ名はたとえ複数の会社にまたがったとしても固有である必要\n" +"があります。\n" +"\n" +"LDAP設定の中でLDAPユーザと空のパスワードを保つことで、LDAPの匿名認証もサポート\n" +"されます(それを許可するLDAPサーバ)。これはユーザのための匿名認証を許可しません。\n" +"認証を試みる前に、ユーザが存在するか確認に使用されたマスタLDAPアカウントのために\n" +"だけ許可されます。\n" +"\n" +"LDAP設定のTLSオプションを使用可能にすることによって、LDAPサーバがサポートする\n" +"STARTTLSによるセキュアな通信が使用可能になります。\n" +"LDAPを設定するそれ以上のオプション設定は、ldap.confのマニュアルページを参照して\n" +"下さい:ldap.conf(5)\n" +"\n" +"セキュリティ考慮事項\n" +"+++++++++++++++++++++++\n" +"ユーザのLDAPパスワードは決してOpenERPのデータベースに保存されることはありません。\n" +"ユーザが認証されることを必要とする時はいつでもLDAPサーバに問い合わせが行われます。\n" +"パスワードの複製は起こりません。そして、パスワードは1つの場所のみで管理されます。\n" +"\n" +"OpenERPはLDAPのパスワード変更の管理をしません。そのため、パスワードの変更は\n" +"LDAPディレクトリに直接的に(LDAPユーザ用)他の方法によって処理されるべきです。\n" +"\n" +"LDAP認証ユーザ(管理者アカウントは1つの明示的な例)とともに、データベースにローカルの\n" +"OpenERPユーザを持つことも可能です。\n" +"\n" +"それはどのように機能するか:\n" +"\n" +" ・ システムは最初にローカルのOpenERPデータベースに対してユーザ認証を試みます;\n" +" ・ この認証が失敗(例えば、ユーザはローカルのパスワードを持っていない)すると、\n" +"   システムは次にLDAPに対して認証を試みます;\n" +"\n" +"LDAPユーザはデフォルトで空のパスワードをローカルのOpenERPデータベースに持っている\n" +"(アクセスしないことを意味します)ので、最初のステップはいつも失敗します。そして、LDAP\n" +"サーバは認証実行のために問い合わせられます。\n" +"\n" +"STARTTLSを有効にすると、LDAPサーバへの認証問い合わせは暗号化されることが\n" +"保証されます。\n" +"\n" +"ユーザテンプレート\n" +"+++++++++++++\n" +"会社フォームのLDAP設定では、ユーザテンプレートの選択が可能です。セットした場合、\n" +"誰かがLDAP認証経由の最初の認証をする時はいつも、このユーザがテンプレートとして\n" +"ローカルユーザを作るために使われます。\n" +"これは初回ユーザのデフォルトグループとメニューをあらかじめ設定することを可能にします。\n" +"\n" +"警告:もしユーザテンプレートのためにパスワードを設定した場合は、このパスワードは\n" +"(手作業で変更されるまで)事実上それらのユーザのためのマスタパスワード設定であり、\n" +"各新しいLDAPユーザのためのローカルパスワードとして割り当てられます。\n" +"通常はこれは望まないでしょう。\n" +"ユーザのテンプレートを設定する簡単な方法は、ひとたび有効なLDAPユーザでログインする\n" +"ことです。OpenERPに空のローカルユーザを同じログイン名(空のパスワードで)で作らせ、\n" +"それから、LDAPに存在しないユーザ名の新しいユーザにリネームします。そしてあなたが\n" +"望むグループのセットアップします。\n" +"\n" +"base_cryptとの相互作用\n" +"+++++++++++++++++++++++++++\n" +"base_cryptモジュールはこのモジュールと互換性がありません。また、同時にインストール\n" +"された場合は、LDAP認証を無効にします。\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.request.history,body:0 @@ -14789,7 +14862,7 @@ msgstr "ユーザ - 全てのリード" #. module: base #: field:res.partner.bank,acc_number:0 msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "口座番号" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -14797,11 +14870,13 @@ msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" +"例:GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR GROUP_A_RULE_2) " +"OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" -msgstr "タイ - 会計" +msgstr "タイ王国 - 会計" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -14811,7 +14886,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" -msgstr "" +msgstr "ニューカレドニア(フランス領)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_jit @@ -14833,60 +14908,75 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールはジャストインタイムによる調達オーダーの計算を行います。\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"このモジュールをインストールした場合は、定期的な調達スケジューラの実行の必要は\n" +"ありません(しかし、まだ最小発注点ルールのスケジューラを実行する必要があります。\n" +"または、例えばそれを毎日実行させます)。\n" +"全ての調達オーダーは即時実行されます。いくらかのケースでは小さなパフォーマンス\n" +"の影響が伴うでしょう。\n" +"\n" +"製品は可能な限り予約され、そして、スケジューラの時間範囲がもはや考慮されないので、\n" +"在庫量を増加させることにもなるかも知れません。この場合は、異なった集荷においても、\n" +"もはや優先度を使うことはできません。\n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "キプロス" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 #: field:partner.massmail.wizard,subject:0 #: field:res.request,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "件名" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "金額の前" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 #: field:res.request.history,act_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "差出人" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "設定" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_consumers0 msgid "Consumers" -msgstr "" +msgstr "消費者" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Set Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "銀行口座のセット" #. module: base #: field:ir.actions.client,tag:0 msgid "Client action tag" -msgstr "" +msgstr "クライアントアクションタグ" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:189 #, python-format msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language !" -msgstr "" +msgstr "ユーザの優先言語となっている言語を削除することはできません。" #. module: base #: field:ir.values,model_id:0 msgid "Model (change only)" -msgstr "" +msgstr "モデル(変更のみ)" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -14899,12 +14989,18 @@ msgid "" "marketing_campaign.\n" " " msgstr "" +"\n" +"マーケティングのためのデモデータ\n" +"============================================\n" +"\n" +"marketing_campaignモジュールのために、リード、キャンペーン、セグメントといったデモデータを作成します。\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Kanban" -msgstr "" +msgstr "かんばん" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:251 @@ -14912,70 +15008,70 @@ msgstr "" msgid "" "The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " "format!" -msgstr "" +msgstr "選択オプションの式は[('key','Label'), ...] の形式である必要があります。" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Current User" -msgstr "" +msgstr "現在のユーザ" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "会社のレジストリ" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "その他" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list #: view:ir.mail_server:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers msgid "Outgoing Mail Servers" -msgstr "" +msgstr "送信メールサーバ" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" -msgstr "" +msgstr "中国" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 msgid "" "The object that should receive the workflow signal (must have an associated " "workflow)" -msgstr "" +msgstr "ワークフローのシグナルを受け取るべきオブジェクト(関連するワークフローを持たねばなりません)" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher msgid "" "Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " "version of the accounting module for managers who are not accountants." -msgstr "" +msgstr "請求書の作成と支払いの追跡ができます。これは、会計士ではないマネジャのための会計モジュールの簡易バージョンです。" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "西サハラ" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "" +msgstr "請求と支払" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by OpenERP from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." -msgstr "" +msgstr "ここから、OpenERPにより管理される会社の作成と管理をして下さい。店や子会社はここから作成され、維持管理されます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "インドネシア" #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -14984,6 +15080,8 @@ msgid "" "you can then add translations manually or perform a complete export (as a " "template for a new language example)." msgstr "" +"このウィザードはアプリケーションに翻訳するための新しい用語を検出します。それを実行し、その後手作業で翻訳を加えるか、完全なエクスポート(新しい言語の例のた" +"めにテンプレートとして)が実行できます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -15031,6 +15129,48 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"スイスのローカル化:\n" +"・ 多数の支払いタイプのためにDTAの作成\n" +"・ BVR管理(番号生成、レポート他)\n" +"・ 銀行ファイルからインポート口座の移動(v11 他)\n" +"・ 調和のために銀行明細書を扱う方法の簡素化\n" +"\n" +"次のZIPと銀行の不足項目の追加ができます:\n" +"・ l10n_ch_zip\n" +"・ l10n_ch_bank\n" +" \n" +"著者:Camptocamp SA\n" +"寄贈者:Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +"\n" +"Module incluant la localisation Suisse de TinyERP revu et corrigé par " +"Camptocamp. Cette nouvelle version\n" +"comprend la gestion et l'émissionde BVR, le paiement électronique via DTA " +"(pour les banques, le système postal est en développement)\n" +"et l'import du relevé de compte depuis la banque de manière automatisée.\n" +"De plus, nous avons intégré la définition de toutes les banques " +"Suisses(adresse, swift et clearing).\n" +"\n" +"Par ailleurs, conjointement à ce module, nous proposons la complétion NPA:\n" +"\n" +"Vous pouvez ajouter la completion des banques et des NPA avec with:\n" +" - l10n_ch_zip\n" +" - l10n_ch_bank\n" +" \n" +" Auteur: Camptocamp SA\n" +" Donateurs: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA\n" +"\n" +"--------------------------------------------------------------------------\n" +"ToDo:\n" +"・ BVRの部分インポートと調和の実装\n" +"・ 可能ならosv_memory によるウィザードの置換\n" +"・ 不足しているヘルプの追加\n" +"・ コードのコメントの終了\n" +"・ デモデータの改良\n" +"\n" +"\n" #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -15038,26 +15178,28 @@ msgid "" "Expression, must be True to match\n" "use context.get or user (browse)" msgstr "" +"式は一致する場合はTrueでなければなりません。\n" +"context.getまたはユーザ(ブラウズ)を使って下さい。" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "ブルガリア" #. module: base #: view:publisher_warranty.contract.wizard:0 msgid "Publisher warranty contract successfully registered!" -msgstr "" +msgstr "出版社保証契約は正常に登録されました。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "アンゴラ" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "フランス領極南諸島" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency @@ -15067,7 +15209,7 @@ msgstr "" #: field:res.currency,name:0 #: field:res.currency.rate,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "通貨" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -15077,28 +15219,28 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "" +msgstr "株式会社" #. module: base #: field:res.log,res_id:0 msgid "Object ID" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトID" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "横向き" #. module: base #: model:ir.actions.todo.category,name:base.category_administration_config #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration msgid "Administration" -msgstr "" +msgstr "アドミニストレーション" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Click on Update below to start the process..." -msgstr "" +msgstr "プロセスを開始するために以下にある更新をクリックして下さい。" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir @@ -15109,35 +15251,35 @@ msgstr "イラン" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_widget_user_act_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_widget_user_act_window msgid "Widgets per User" -msgstr "" +msgstr "ユーザ当りのウィジット" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_publisher_warranty_contract_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_publisher_warranty_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "契約" #. module: base #: field:base.language.export,state:0 #: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 #: field:publisher_warranty.contract.wizard,state:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "不明" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "シンボル" #. module: base #: help:res.users,login:0 msgid "Used to log into the system" -msgstr "" +msgstr "システムにログインするために使用します。" #. module: base #: view:base.update.translations:0 msgid "Synchronize Translation" -msgstr "" +msgstr "翻訳の同期" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_module_quality @@ -15159,27 +15301,41 @@ msgid "" "using it, otherwise it may crash.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールの目的は、他のモジュール品質をチェックすることです。\n" +"================================================================\n" +"\n" +"これはOpenERPの中のモジュールのリストにあるウィザードを定義します。\n" +"これによってあなたはOpenERPコーディング基準への準拠、速度効率などの異なった基準に\n" +"よる評価を行うことができます。\n" +"\n" +"このモジュールはあなた自身の品質テストを定義する一般的なフレームワークも提供します。\n" +"より詳細な情報は、base_module_quality\\README.txt を参照して下さい。\n" +"\n" +"警告:このモジュールはZIPファイルに対しては動作しません。使用する前に解凍して下さい。\n" +"    そうでない場合はクラッシュするでしょう。\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "銀行名" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "キリバス" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "イラク" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association msgid "Association" -msgstr "" +msgstr "関連" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -15196,11 +15352,20 @@ msgid "" "supplier in the routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは製造オーダーのために原料の提供のための中間の集荷プロセスを行います。\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"このモジュールの用途の1例は、仕入先(下請け)によってなされた製造の管理です。\n" +"この達成のために、下請けで組み立てられた製品は\"自動集荷なし\"にセットし、そして、\n" +"組み立て実行の経路の中に仕入先の場所を置きます。\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Action to Launch" -msgstr "" +msgstr "起動するアクション" #. module: base #: help:res.users,context_lang:0 @@ -15209,6 +15374,8 @@ msgid "" "are available. To add a new language, you can use the 'Load an Official " "Translation' wizard available from the 'Administration' menu." msgstr "" +"翻訳が利用可能である場合、デフォルトの言語はグラフィックユーザインタフェースで利用されます。新しい言語を加えるためには、アドミニストレーションメニューから" +"利用できる、公式翻訳のロードのウィザードを使うことができます。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -15227,6 +15394,18 @@ msgid "" "Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module\n" "for yearly account reporting (balance, profit & losses).\n" msgstr "" +"\n" +"スペインの勘定科目表(PGCE 2008)\n" +"=======================================\n" +"\n" +"・ テンプレートは次の勘定科目表を定義します:\n" +"  ・ スペインの一般的な勘定科目表2008\n" +"  ・ 中小企業向けスペインの一般的な勘定科目表2008\n" +"・ 売買のためのVATテンプレートを定義します。\n" +"・ 精勤コードテンプレートを定義します。\n" +"\n" +"注記:年次アカウントレポーティング(残高、利益&損失)のために\n" +" l10n_ES_account_balance_report モジュールをインストールする必要があります。\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_type @@ -15236,34 +15415,34 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "CSV File" -msgstr "" +msgstr "CSVファイル" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:154 #, python-format msgid "Phone: " -msgstr "" +msgstr "電話: " #. module: base #: field:res.company,account_no:0 msgid "Account No." -msgstr "" +msgstr "アカウント番号" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:187 #, python-format msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted !" -msgstr "" +msgstr "基本言語である\"en_US\"は削除できません。" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 msgid "Base Object" -msgstr "" +msgstr "基本オブジェクト" #. module: base #: report:ir.module.reference.graph:0 msgid "Dependencies :" -msgstr "" +msgstr "依存関係:" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans @@ -15288,34 +15467,34 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "税金ID" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 msgid "Field Label" -msgstr "" +msgstr "項目ラベル" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " "content is in another data field" -msgstr "" +msgstr "コンテンツが別のデータ項目にある場合、メインレポートファイル(レポートタイプに応じた)へのパスまたはNULL" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "ジブチ" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "" +msgstr "変換値" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "アンティグア・バーブーダ" #. module: base #: code:addons/orm.py:3669 @@ -15323,35 +15502,35 @@ msgstr "" msgid "" "Operation prohibited by access rules, or performed on an already deleted " "document (Operation: %s, Document type: %s)." -msgstr "" +msgstr "アクセスルールにより操作は禁止されています。または、既にドキュメントは削除されています。(操作:%s、ドキュメントタイプ:%s)" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "ザイール" #. module: base #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:workflow.instance,res_id:0 #: field:workflow.triggers,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "" +msgstr "リソースID" #. module: base #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "情報" #. module: base #: view:res.widget.user:0 msgid "User Widgets" -msgstr "" +msgstr "ユーザウィジット" #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Update Module List" -msgstr "" +msgstr "モジュールリストの更新" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:755 @@ -15360,12 +15539,12 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #, python-format msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "その他" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "返信" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15396,6 +15575,23 @@ msgid "" "state are scheduled with taking the phase's start date\n" " " msgstr "" +"\n" +"長期プロジェクト管理モジュールは計画、スケジューリング、リソース割当を追跡します。\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"特徴\n" +"--------\n" +" ・ 大きなプロジェクトの管理\n" +" ・ プロジェクトの様々なフェーズを定義\n" +" ・ " +"フェーズスケジューリングの計算:与えられたプロジェクトの状態がドラフト、オープン、ペンディングであるフェーズの開始日、終了日を計算する。もし、どのプロジェ" +"クトも与えられない場合は、全てのドラフト、オープン、ペンディング状態のフェーズが計算されます。\n" +" ・ タスクスケジューリングの計算:これは project.phase " +"上のスケジューラボタンと同じように機能します。それは引数としてそのプロジェクトを取り、そして全てのオープン、ドラフト、ペンディングのタスクを計算します。" +"\n" +" ・ タスクのスケジュール:ドラフト、ペンディング、オープン状態の全てのタスクはフェーズの開始日を取りスケジュールされます。\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form @@ -15403,28 +15599,28 @@ msgstr "" #: view:workflow:0 #: field:workflow,activities:0 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "アクティビティ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "" +msgstr "製品と価格表" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 msgid "Auto-Refresh" -msgstr "" +msgstr "自動リフレッシュ" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:74 #, python-format msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." -msgstr "" +msgstr "osv_memory項目は、= と != 演算子とのみ比較することができます。" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "ダイアグラム" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es @@ -15439,44 +15635,44 @@ msgstr "製造前の集荷" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "ワリス・フテュナ諸島" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 msgid "Name it to easily find a record" -msgstr "" +msgstr "レコードを簡単に見つけるために名前をつけて下さい。" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "ギリシャ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar msgid "web calendar" -msgstr "" +msgstr "Webカレンダー" #. module: base #: field:ir.model.data,name:0 msgid "External Identifier" -msgstr "" +msgstr "外部識別子" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" -msgstr "" +msgstr "メニュー項目" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !" -msgstr "" +msgstr "osv_memoryオブジェクトに対するルールはサポートされていません。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organisation" -msgstr "" +msgstr "イベント機構" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions @@ -15485,12 +15681,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "アクション" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" -msgstr "" +msgstr "配達コスト" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:293 @@ -15498,7 +15694,7 @@ msgstr "" msgid "" "This cron task is currently being executed and may not be modified, please " "try again in a few minutes" -msgstr "" +msgstr "このcronタスクは現在実行されていますが、変更されないかもしれません。数分後に再度試して下さい。" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry @@ -15515,11 +15711,22 @@ msgid "" "\n" "Used, for example, in food industries." msgstr "" +"\n" +"製品における製造ロットの異なる日付を追跡します。\n" +"======================================================\n" +"\n" +"次の日付の追跡ができます:\n" +" ・ 製造終了\n" +" ・ 最高であった日付\n" +" ・ 撤去日\n" +" ・ 警告日付\n" +"\n" +"利用例:食品産業" #. module: base #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "エクスポート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl @@ -15530,12 +15737,12 @@ msgstr "オランダ - 会計" #: field:res.bank,bic:0 #: field:res.partner.bank,bank_bic:0 msgid "Bank Identifier Code" -msgstr "" +msgstr "銀行識別コード" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "トルクメニスタン" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_process @@ -15544,6 +15751,9 @@ msgid "" " OpenERP Web process view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Webプロセスビュー\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart @@ -15554,6 +15764,11 @@ msgid "" "\n" "Deactivates minimal chart of accounts.\n" msgstr "" +"\n" +"最小限の会計表の削除\n" +"=============================\n" +"\n" +"最小限の勘定科目表を無効にします。\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:653 @@ -15586,22 +15801,22 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:3704 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "エラー" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_crypt msgid "DB Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "DBパスワードの暗号化" #. module: base #: help:workflow.transition,act_to:0 msgid "The destination activity." -msgstr "" +msgstr "行き先のアクティビティ" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check writing" -msgstr "" +msgstr "書き込みチェック" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout @@ -15617,28 +15832,38 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは受注オーダーのレイアウトを改良する機能を提供します。\n" +"=======================================================================\n" +"\n" +"次の変更が可能です。\n" +" ・ 受注オーダーのオーダー全行\n" +" ・ タイトル、コメント行、小計行の追加\n" +" ・ 水平線の描画、改ページの追加\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:base.module.update:0 #: view:base.module.upgrade:0 #: view:base.update.translations:0 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" -msgstr "" +msgstr "テクニカルガイド" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "アドレス情報" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "タンザニア" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15648,27 +15873,27 @@ msgstr "デンマーク語 / Dansk" #. module: base #: selection:ir.model.fields,select_level:0 msgid "Advanced Search (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "高度な検索(非推奨)" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "クリスマス島" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_livechat msgid "Live Chat Support" -msgstr "" +msgstr "ライブチャットのサポート" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Other Actions Configuration" -msgstr "" +msgstr "その他のアクションの設定" #. module: base #: selection:ir.module.module.dependency,state:0 msgid "Uninstallable" -msgstr "" +msgstr "アンインストール可能" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_dashboard @@ -15677,6 +15902,9 @@ msgid "" " OpenERP Web dashboard view.\n" " " msgstr "" +"\n" +" OpenERP Webダッシュボードビュー\n" +" " #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -15686,12 +15914,12 @@ msgstr "仕入先パートナ" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Install Modules" -msgstr "" +msgstr "モジュールのインストール" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 msgid "Extra Info" -msgstr "" +msgstr "追加情報" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll @@ -15711,21 +15939,35 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"ベルギーの給与規則\n" +"=====================\n" +"\n" +" ・ 従業員の詳細\n" +" ・ 従業員の契約\n" +" ・ パスポートベースの契約\n" +" ・ 手当 / 控除\n" +" ・ 基本 / 成長 / ネット給与の設定を許可\n" +" ・ 従業員の給与明細\n" +" ・ 月次給与登録\n" +" ・ 休日の管理と統合\n" +" ・ 主要な給与、ONSS、源泉徴収税、児童手当など\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_partner_wizard_ean_check msgid "Ean Check" -msgstr "" +msgstr "EANチェック" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "顧客パートナ" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "" +msgstr "同一のログインに2つのユーザを持つことはできません!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_history @@ -15735,12 +15977,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default msgid "Default multi company" -msgstr "" +msgstr "複数会社のデフォルト" #. module: base #: view:res.request:0 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "送信" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_process @@ -15756,31 +15998,40 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"このモジュールは選択したモジュールでそれらが起こる順序に関係する基本的なプロセスを示します。\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"注記:これは modulename_process_xml を含むモジュールに適用されます。\n" +"例えば、product/process/product_process_xml\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_tips:0 msgid "Menu Tips" -msgstr "" +msgstr "メニューヒント" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "ソース" #. module: base #: help:res.partner.address,partner_id:0 msgid "Keep empty for a private address, not related to partner." -msgstr "" +msgstr "プライベートアドレス、パートナと関係しない場合は空のままにしておいて下さい。" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "バヌアツ" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Internal Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "内部ヘッダー / フッター" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm @@ -15794,21 +16045,23 @@ msgid "" "Save this document to a .tgz file. This archive containt UTF-8 %s files and " "may be uploaded to launchpad." msgstr "" +"このドキュメントを .tgz ファイルとして保存して下さい。このアーカイブには UTF-8 の %s " +"ファイルが含まれており、launchpadにアップロードできます。" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 msgid "Start configuration" -msgstr "" +msgstr "設定を開始" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "_Export" -msgstr "" +msgstr "エクスポート" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Followup Management" -msgstr "" +msgstr "フォローの管理" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr @@ -15819,6 +16072,11 @@ msgid "" "\n" "Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" msgstr "" +"\n" +"このモジュールはOpenERPのフランス会計表を管理するためのモジュールです。\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Credits: Sistheo Zeekom CrysaLEAD\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15833,7 +16091,7 @@ msgstr "ギリシャ語 / Ελληνικά" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "ドミニカ共和国" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -15847,6 +16105,8 @@ msgid "" "Invalid group_by specification: \"%s\".\n" "A group_by specification must be a list of valid fields." msgstr "" +"無効な group_by 仕様です:%s\n" +"group_by 仕様は有効な項目のリストでなければなりません。" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -15856,22 +16116,22 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,usage:0 msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." -msgstr "" +msgstr "ユーザフォームからメニューやホームアクションをフィルタするために使われます。" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "サウジアラビア" #. module: base #: help:res.company,rml_header1:0 msgid "Appears by default on the top right corner of your printed documents." -msgstr "" +msgstr "印刷したドキュメントの右側の上部にデフォルトで表示されます。" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail_crm_claim msgid "eMail Gateway for CRM Claim" -msgstr "" +msgstr "CRMクレームのためのEメールゲートウェイ" #. module: base #: help:res.partner,supplier:0 @@ -15886,34 +16146,34 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,trigger_obj_id:0 #: field:ir.model.fields,relation_field:0 msgid "Relation Field" -msgstr "" +msgstr "関係項目" #. module: base #: view:res.partner.event:0 msgid "Event Logs" -msgstr "" +msgstr "イベントログ" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 #, python-format msgid "System Configuration done" -msgstr "" +msgstr "システム設定が完了しました。" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 msgid "Create / Write / Copy" -msgstr "" +msgstr "作成 / 書き込み / コピー" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 msgid "Destination Instance" -msgstr "" +msgstr "行き先のインスタンス" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,multi:0 #: field:ir.actions.wizard,multi:0 msgid "Action on Multiple Doc." -msgstr "" +msgstr "複数ドキュメントのアクション" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -15923,12 +16183,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Translations" -msgstr "" +msgstr "翻訳のエクスポート" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML path" -msgstr "" +msgstr "XMLパス" #. module: base #: help:ir.sequence,implementation:0 @@ -15937,16 +16197,18 @@ msgid "" "later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " "they are possible in the former)." msgstr "" +"2つのシーケンスオブジェクトの実装が提供されます:標準と\"ギャップなし\"です。後者は前者よりも遅いですが、どんな順序のギャップを禁じます(前者は可能で" +"す)。" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "ギニア" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "ルクセンブルク" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 @@ -16547,7 +16809,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_partner.py:273 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi @@ -17080,7 +17342,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:270 #, python-format msgid "Company Switch Warning" -msgstr "" +msgstr "会社切替の警告" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge