From c63d1f91003cd6c7f7c260ce0763f1add3949cba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Thu, 21 Feb 2013 05:44:53 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130221054453-qm6cwyky3hp17ap5 --- .../i18n/mn.po | 10 +- addons/account_check_writing/i18n/cs.po | 230 +++++++++ addons/account_followup/i18n/mn.po | 12 +- addons/account_test/i18n/mn.po | 10 +- addons/anonymization/i18n/mn.po | 16 +- addons/base_action_rule/i18n/mn.po | 8 +- addons/base_gengo/i18n/mn.po | 14 +- addons/base_iban/i18n/mn.po | 10 +- addons/base_import/i18n/mn.po | 2 +- addons/base_setup/i18n/mn.po | 10 +- addons/crm/i18n/mn.po | 10 +- addons/crm_claim/i18n/mn.po | 2 +- addons/crm_partner_assign/i18n/mn.po | 14 +- addons/document_page/i18n/mn.po | 16 +- addons/event/i18n/mn.po | 10 +- addons/fleet/i18n/mn.po | 10 +- addons/hr_payroll/i18n/hu.po | 138 +++-- addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po | 34 +- addons/hr_recruitment/i18n/hu.po | 276 ++++++---- addons/hr_timesheet/i18n/hu.po | 89 +++- addons/hr_timesheet/i18n/mn.po | 2 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po | 111 ++-- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po | 144 ++++-- addons/idea/i18n/hu.po | 50 +- addons/lunch/i18n/mn.po | 16 +- addons/marketing_campaign/i18n/mn.po | 16 +- addons/membership/i18n/mn.po | 10 +- addons/mrp_repair/i18n/mn.po | 14 +- addons/note/i18n/mn.po | 8 +- addons/portal/i18n/mn.po | 14 +- addons/project_issue/i18n/mn.po | 8 +- addons/purchase/i18n/mn.po | 24 +- addons/purchase/i18n/tr.po | 43 +- addons/purchase_requisition/i18n/mn.po | 476 ++++++++++++++++++ addons/report_webkit/i18n/mn.po | 86 ++-- addons/sale/i18n/mn.po | 2 +- addons/share/i18n/mn.po | 8 +- addons/stock/i18n/mn.po | 43 +- addons/web_linkedin/i18n/mn.po | 12 +- addons/web_shortcuts/i18n/cs.po | 25 + 40 files changed, 1524 insertions(+), 509 deletions(-) create mode 100644 addons/account_check_writing/i18n/cs.po create mode 100644 addons/purchase_requisition/i18n/mn.po create mode 100644 addons/web_shortcuts/i18n/cs.po diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po index a2c8468fe0d..0924c185983 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Dulguun \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:48+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: account_bank_statement_extensions @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 msgid "Counterparty Number" -msgstr "" +msgstr "Эсрэг талын дугаар" #. module: account_bank_statement_extensions #: report:bank.statement.balance.report:0 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Гарын авлага" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 msgid "Bank Transaction" -msgstr "" +msgstr "Банкны гүйлгээ" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:0 diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/cs.po b/addons/account_check_writing/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..3414f1e24fd --- /dev/null +++ b/addons/account_check_writing/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 13:50+0000\n" +"Last-Translator: Radomil Urbánek \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on Top" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Open Balance" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.check.write:0 +#: view:account.voucher:0 +msgid "Print Check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check in middle" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:res.company,check_layout:0 +msgid "" +"Check on top is compatible with Quicken, QuickBooks and Microsoft Money. " +"Check in middle is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy. Check on " +"bottom is compatible with Peachtree, ACCPAC and DacEasy only" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: selection:res.company,check_layout:0 +msgid "Check on bottom" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_account_check_write +msgid "Print Check in Batch" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 +#, python-format +msgid "One of the printed check already got a number." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,allow_check_writing:0 +msgid "Allow Check writing" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check +#: model:ir.ui.menu,name:account_check_writing.menu_action_write_check +msgid "Write Checks" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Discount" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Original Amount" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:res.company,check_layout:0 +msgid "Check Layout" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,allow_check:0 +msgid "Allow Check Writing" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.journal,use_preprint_check:0 +msgid "Use Preprinted Check" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_bottom +msgid "Print Check (Bottom)" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check +msgid "" +"

\n" +" Click to create a new check. \n" +"

\n" +" The check payment form allows you to track the payment you " +"do\n" +" to your suppliers using checks. When you select a supplier, " +"the\n" +" payment method and an amount for the payment, OpenERP will\n" +" propose to reconcile your payment with the open supplier\n" +" invoices or bills.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_middle +msgid "Print Check (Middle)" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: help:account.check.write,check_number:0 +msgid "The number of the next check number to be printed." +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +msgid "Balance Due" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_writing.account_print_check_top +msgid "Print Check (Top)" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: report:account.print.check.bottom:0 +#: report:account.print.check.middle:0 +#: report:account.print.check.top:0 +msgid "Check Amount" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher +msgid "Accounting Voucher" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.check.write:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.voucher,amount_in_word:0 +msgid "Amount in Word" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write +msgid "Prin Check in Batch" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.check.write:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: field:account.check.write,check_number:0 +msgid "Next Check Number" +msgstr "" + +#. module: account_check_writing +#: view:account.check.write:0 +msgid "Check" +msgstr "" diff --git a/addons/account_followup/i18n/mn.po b/addons/account_followup/i18n/mn.po index ab70ceb445a..0521a43c880 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/mn.po +++ b/addons/account_followup/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:15+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:49+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: account_followup @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:0 msgid "Follow-up Steps" -msgstr "" +msgstr "Мөрөөр хийх ажлын алхамууд" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_body:0 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Имэйлийн агуулга" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print msgid "Send Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "Мөрөөр хийх ажлуудыг илгээх" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.followup,followup_line:0 #: view:res.partner:0 msgid "Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Мөрөөр хийх ажил" #. module: account_followup #: report:account_followup.followup.print:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/mn.po b/addons/account_test/i18n/mn.po index 512738409a4..cbadb0df29b 100644 --- a/addons/account_test/i18n/mn.po +++ b/addons/account_test/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:42+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:49+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-10 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:0 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 msgid "Test 7: « View  » account type" -msgstr "" +msgstr "« Харагдац  » дансны төрөл" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:0 diff --git a/addons/anonymization/i18n/mn.po b/addons/anonymization/i18n/mn.po index 28f9acb031f..7f7d1ca8228 100644 --- a/addons/anonymization/i18n/mn.po +++ b/addons/anonymization/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 07:10+0000\n" -"Last-Translator: gobi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 04:38+0000\n" +"Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Шинэ" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Оруулж ирэх" #. module: anonymization #: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Талбарууд" #: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0 #: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Цэвэрлэх" #. module: anonymization #: code:addons/anonymization/anonymization.py:533 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Байхгүй" #. module: anonymization #: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Обьектийн нэр" #. module: anonymization #: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0 msgid "anonymized -> clear" -msgstr "" +msgstr "Хэн нэгнийг -> цэвэрлэх" #. module: anonymization #: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/mn.po b/addons/base_action_rule/i18n/mn.po index d40f17e0537..829106f62f9 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/mn.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 15:56+0000\n" -"Last-Translator: gobi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:49+0000\n" +"Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_action_rule @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Цаг" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 msgid "To create a new filter:" -msgstr "" +msgstr "Шинэ шүүлтүүр үүсгэх" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,active:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/mn.po b/addons/base_gengo/i18n/mn.po index dd80d96b1ab..0c5cb1e9c44 100644 --- a/addons/base_gengo/i18n/mn.po +++ b/addons/base_gengo/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 07:26+0000\n" -"Last-Translator: Мөнхөө \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:55+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_gengo #: view:res.company:0 msgid "Comments for Translator" -msgstr "" +msgstr "Орчуулагчид өгөх анхааруулга" #. module: base_gengo #: field:ir.translation,job_id:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: view:res.company:0 msgid "Private Key" -msgstr "" +msgstr "Хувийн түлхүүр" #. module: base_gengo #: view:res.company:0 @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Илгээх" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Ultra" -msgstr "" +msgstr "Хэт" #. module: base_gengo #: model:ir.model,name:base_gengo.model_ir_translation @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: base_gengo #: selection:ir.translation,gengo_translation:0 msgid "Pro" -msgstr "" +msgstr "Мэргэжлийн" #. module: base_gengo #: view:base.gengo.translations:0 diff --git a/addons/base_iban/i18n/mn.po b/addons/base_iban/i18n/mn.po index eb95b4a41c8..2603b82119f 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/mn.po +++ b/addons/base_iban/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 04:58+0000\n" +"Last-Translator: Dulguun \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_swift_field msgid "bank_bic" -msgstr "" +msgstr "bank_bic" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field diff --git a/addons/base_import/i18n/mn.po b/addons/base_import/i18n/mn.po index 859642e5ea2..9295db6c19a 100644 --- a/addons/base_import/i18n/mn.po +++ b/addons/base_import/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_import diff --git a/addons/base_setup/i18n/mn.po b/addons/base_setup/i18n/mn.po index 873cbe42b5c..efcc8298a14 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/mn.po +++ b/addons/base_setup/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 07:13+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:51+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "--db-filter=YOUR_DATABAE" -msgstr "" +msgstr "--db-filter=Таны_Өгөгдлийн_Бааз" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 diff --git a/addons/crm/i18n/mn.po b/addons/crm/i18n/mn.po index fdf0525628c..301de146801 100644 --- a/addons/crm/i18n/mn.po +++ b/addons/crm/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:30+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:52+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: crm @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Борлуулалтын багийн код үл давхцах бай #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Холбох имэйл хаяг" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Харилцагчийн ангилал" #. module: crm #: field:crm.lead,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Амжилтын Хувь (%)" #. module: crm #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/mn.po b/addons/crm_claim/i18n/mn.po index 61b806a28ea..f61de5889d5 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/mn.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: crm_claim diff --git a/addons/crm_partner_assign/i18n/mn.po b/addons/crm_partner_assign/i18n/mn.po index 11490ca30f4..59773047475 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/i18n/mn.po +++ b/addons/crm_partner_assign/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:42+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:53+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: crm_partner_assign @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Мэдэгдлүүд" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.report.assign,date_assign:0 msgid "Partner Date" -msgstr "" +msgstr "Хамтрагч огноо" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.menu_res_partner_grade_action #: view:res.partner.grade:0 msgid "Partner Grade" -msgstr "" +msgstr "Хамтрагч түвшин" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Цуцлах" #. module: crm_partner_assign #: field:crm.lead.forward.to.partner,history_mode:0 msgid "Send history" -msgstr "" +msgstr "Түүх илгээх" #. module: crm_partner_assign #: view:res.partner:0 @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Нэр" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_act #: model:ir.ui.menu,name:crm_partner_assign.res_partner_activation_config_mi msgid "Partner Activations" -msgstr "" +msgstr "Хамтрагч идэвхжүүлэлт" #. module: crm_partner_assign #: view:crm.lead.report.assign:0 diff --git a/addons/document_page/i18n/mn.po b/addons/document_page/i18n/mn.po index 023369b837f..1ce70a60fb0 100644 --- a/addons/document_page/i18n/mn.po +++ b/addons/document_page/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 06:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:53+0000\n" "Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: document_page @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" #. module: document_page #: help:document.page,type:0 msgid "Page type" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны төрөл" #. module: document_page #: view:document.page.create.menu:0 @@ -121,12 +121,12 @@ msgstr "Цэсний мэдээлэл" #: view:document.page.history:0 #: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history msgid "Document Page History" -msgstr "" +msgstr "Баримтын Хуудасны Түүх" #. module: document_page #: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history msgid "Pages history" -msgstr "" +msgstr "Хуудсуудын Түүх" #. module: document_page #: code:addons/document_page/document_page.py:129 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history msgid "Page history" -msgstr "" +msgstr "Хуудсын Түүх" #. module: document_page #: field:document.page.history,summary:0 @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Хураангуй" #. module: document_page #: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page msgid "Create web pages" -msgstr "" +msgstr "Веб хуудсууд үүсгэх" #. module: document_page #: view:document.page.history:0 msgid "Document History" -msgstr "" +msgstr "Баримтын Түүх" #. module: document_page #: field:document.page.create.menu,menu_name:0 diff --git a/addons/event/i18n/mn.po b/addons/event/i18n/mn.po index 90cd9db8192..3b325b69452 100644 --- a/addons/event/i18n/mn.po +++ b/addons/event/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:00+0000\n" -"Last-Translator: Dulguun \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:54+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: event @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Үйл явдлын батламжлах Имэйл" #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 msgid "Default Maximum Registration" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн Их Бүртгэлийн анхны утга" #. module: event #: view:report.event.registration:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,register_avail:0 msgid "Available Registrations" -msgstr "" +msgstr "Боломжит Бүргэлүүд" #. module: event #: view:event.registration:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/mn.po b/addons/fleet/i18n/mn.po index 50f31c7ed50..b7e430f0674 100644 --- a/addons/fleet/i18n/mn.po +++ b/addons/fleet/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-18 08:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:54+0000\n" "Last-Translator: Dulguun \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-19 05:32+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: fleet @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Улсын Дугаар" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Хаах" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Жолооч" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:0 msgid "other(s)" -msgstr "" +msgstr "бусад" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Түлш Зарцуулалтын Түүх" #: code:addons/fleet/fleet.py:420 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Хоосон" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/hu.po b/addons/hr_payroll/i18n/hu.po index e2940380a95..8f71ea72b08 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/hu.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 17:24+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Condition Based on" -msgstr "" +msgstr "Körülmény ezen feltételek alapján" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Havi" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,rate:0 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Arány (%)" #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: report:paylip.details:0 msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Fizetési kategória szabálya" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 @@ -51,6 +51,8 @@ msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." msgstr "" +"A fizetési kategória szülőhöz való csatolása csak jelentés készítéshez " +"használt." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -69,13 +71,13 @@ msgstr "Állapotok" #: view:hr.salary.rule:0 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0 msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "Hozzávalók" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 msgid "Parent Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Szülö fizetési szabályok" #. module: hr_payroll #: view:hr.employee:0 @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "Fizetési jegyzékek" #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Szülő" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,company_id:0 @@ -117,13 +119,13 @@ msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" -msgstr "" +msgstr "hr.salary.rule" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.run:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "ig" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 @@ -138,6 +140,9 @@ msgid "" "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the " "dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" +"Ez a varázsló fizetési jegyzéket készít minden kiválasztott alkalmazott " +"részére a fizetési jegyzék futásán lévő dátumok és a fizetési meghagyások " +"/tartozások/ alapján." #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -149,7 +154,7 @@ msgstr "Mennyiség / Arány" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Alárendeltek meghatározása" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 @@ -169,7 +174,7 @@ msgstr "Létrehozás" #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "result will be affected to a variable" -msgstr "" +msgstr "az eredmény egy változóhoz lesz rendelve" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -179,7 +184,7 @@ msgstr "Összesen:" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules msgid "All Children Rules" -msgstr "" +msgstr "Az összes alárendelt szabály" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -191,11 +196,12 @@ msgstr "Adatbevitel" #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." msgstr "" +"Fizetési jegyzés 'Dátumtól' értéke a 'Dátumig' értéknél kisebb kell legyen." #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Jegyzetek" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866 @@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -231,24 +237,24 @@ msgstr "Egyéb információ" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Link your payroll to accounting system" -msgstr "" +msgstr "A fizetési jegyzéket rendelje hozzá egy könyvelési rendszerhez" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "The computation method for the rule amount." -msgstr "" +msgstr "A számítási mód az előírt mennyiségre." #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:0 msgid "Contribution Register's Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Névjegyzékek hozzáfűzése a fizetési jegyzék soraihoz" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -259,7 +265,7 @@ msgstr "Részletek fizetési szabályok szerint" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Jegyzet" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,code:0 @@ -272,7 +278,7 @@ msgstr "Hivatkozás" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Draft Slip" -msgstr "" +msgstr "Jegyzék tervezet" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:427 @@ -284,7 +290,7 @@ msgstr "Normál munkanap 100%-an fizetve" #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "Maximum Range" -msgstr "" +msgstr "Maximum kiterjedés" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -300,12 +306,12 @@ msgstr "Szerkezet" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Total Working Days" -msgstr "" +msgstr "Összes munka nap" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,code:0 @@ -314,11 +320,13 @@ msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" +"A fizetési szabály kódját hivatkozásnak lehet használni a többi szabály " +"számításához. Ebben az esetben, ez esetekre érzékeny." #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Heti" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -328,7 +336,7 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Megerősítés" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -344,12 +352,23 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy új hozzájárulás számláló rögzítéséhez.\n" +"

\n" +" Egy hozzájárulás számlálóval egy harmadik fél van bevonva az " +"alkalmazott \n" +" havi fizetéséhez. Ez lehet társadalombiztosítás, egy vagyon " +"vagy\n" +" bármi ami kiemel vagy beillesz pénzt a fizetési " +"jegyzékekbe.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "The maximum amount, applied for this rule." -msgstr "" +msgstr "A maximum összeg ami erre a szabályra vonatkozik." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_python:0 @@ -358,12 +377,14 @@ msgid "" "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " "condition like basic > 1000." msgstr "" +"Ezt a szabályt érvényesítse a számításoknál ha a feltételek igazak. Olyan " +"feltételeket köthet ki mint alap > 1000." #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 #: report:paylip.details:0 msgid "Register Name" -msgstr "" +msgstr "Feliratkozási név" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:0 @@ -373,12 +394,12 @@ msgstr "Fizetési jegyzékek alkalmazottak szerint" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Negyedéves" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Várakozó" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -391,7 +412,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Search Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Fizetési szabály keresése" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,employee_id:0 @@ -420,18 +441,18 @@ msgstr "Fizetési jegyzék kötegek keresése" #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "Percentage based on" -msgstr "" +msgstr "Százalék ez alapján" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:85 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (másolat)" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Create journal entries from payslips" -msgstr "" +msgstr "Napló belyegyzések létrehozása fizetési jegyzékekből" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,paid:0 @@ -454,12 +475,12 @@ msgstr "Fizetési jegyzék sorai" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Egyebek" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Elutasított" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 @@ -468,25 +489,25 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form msgid "Salary Rules" -msgstr "" +msgstr "Fizetési szabályok" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:336 #, python-format msgid "Refund: " -msgstr "" +msgstr "Visszatérítés: " #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" -msgstr "" +msgstr "Fizetési jegyzék sorai A Hozzájárulási bejegyzés szerint" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: selection:hr.payslip,state:0 #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Kész" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 @@ -506,7 +527,7 @@ msgstr "Fix összeg" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,active:0 @@ -520,7 +541,7 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip,state:0 #: field:hr.payslip.run,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -542,6 +563,8 @@ msgstr "Fizetési jegyzék sor" #: help:hr.salary.rule,register_id:0 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." msgstr "" +"Esetleg harmadik személy is be van vonva ennek az alkalmazottnak a fizetés " +"kifizetéséhez." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 @@ -557,13 +580,13 @@ msgstr "Fizetési jegyzék köteg" #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0 msgid "Minimum Range" -msgstr "" +msgstr "Minimum tartomány" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0 msgid "Child Salary Rule" -msgstr "" +msgstr "Alárendelt fizetési szabály" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -579,7 +602,7 @@ msgstr "Dátumig" #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Tartomány" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree @@ -590,7 +613,7 @@ msgstr "Bérszerkezet hierarchia" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 msgid "Sum of all current contract's wage of employee." -msgstr "" +msgstr "Az összes jelenleg szerződött alkalmazott fizetésének összege." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -613,7 +636,7 @@ msgstr "Fizetési jegyzék számításának részletei" #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Used to display the salary rule on payslip." -msgstr "" +msgstr "A fizetési szabály fizetési jegyzéken történő kijelzésére használt." #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input @@ -625,24 +648,25 @@ msgstr "Fizetési jegyzék adatbevitel" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category msgid "Salary Rule Categories" -msgstr "" +msgstr "Fizetési szabály kategóriák" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,contract_id:0 #: help:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 msgid "The contract for which applied this input" -msgstr "" +msgstr "A szerződés amire ezt a bevitelt használja" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Számítás" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:894 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." msgstr "" +"Rosszúl lett a tartomány meghatározva ehhez a fizetési szabályhoz %s (%s)." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,amount:0 @@ -651,6 +675,10 @@ msgid "" "basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" +"Egy számításhoz használja. Például, egy szabály az értékesítéshez 1% " +"jutalékot ad az alap eladásra egy terméknél akkor a ennek a kifejezésnek a " +"végeredménye = inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01. - " +"bevitt.ELADÁSIEURO.összeg * szerződés.fizetés*0.01." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 @@ -677,6 +705,8 @@ msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." msgstr "" +"Ha be van jelölve, mutatja, hogy az összes innen létrehozott fizetési " +"jegyzék az visszatérítési fizetési jegyzék." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871 @@ -716,7 +746,7 @@ msgstr "Dátumtól" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Done Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Elvégzett fizetési jegyzék kötegek" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -726,7 +756,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Feltételek" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po index c24a718d0c8..747e6fad9b2 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/hu.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 16:20+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Kedvezményezett folyószámla" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103 #, python-format msgid "Payslip of %s" -msgstr "" +msgstr "%s fizetési jegyzék (Payslip)" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156 @@ -34,11 +34,12 @@ msgstr "" msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!" msgstr "" +"A \"%s\" költség naplón nem lett helyesen beállítva a kedvezményezett számla!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 msgid "Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "Könyvelési bevitel" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172 @@ -46,11 +47,12 @@ msgstr "" msgid "" "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!" msgstr "" +"A \"%s\" költség naplón nem lett helyesen beállítva a terhelendő számla!" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Adókód" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 @@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Szerződés" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 @@ -77,35 +79,35 @@ msgstr "Gyűjtőkód" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Terhelendő számla" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Fizetési jegyzék kötegek" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees msgid "Generate payslips for all selected employees" -msgstr "" +msgstr "Fizetési jegyzék létrehozása az összes kijelölt alkalmazottnak" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:156 #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Beállítási hiba!" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule msgid "hr.salary.rule" -msgstr "" +msgstr "hr.salary.rule" #. module: hr_payroll_account #: view:hr.contract:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Könyvelés" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip @@ -124,4 +126,4 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Salary Journal" -msgstr "" +msgstr "Fizetési napló" diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po b/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po index 35ac08cff32..49c36cb4ae7 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 15:44+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the case " "without removing it." msgstr "" +"Ha az aktív mező hamisra van állítva, akkor lehetővé teszi az eset " +"eltüntetését, annak eltávolítása nélkül." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:0 @@ -38,12 +40,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Start Interview" -msgstr "" +msgstr "Interjú elindítás" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Mobil:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -51,6 +53,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Ez a szint nem látható, például az állapot sorban vagy kanban nézetben, ha " +"azon a szinten nem lehet rekordot kijelezni." #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate @@ -60,12 +64,12 @@ msgstr "Diplomás" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Group By..." -msgstr "Csoportosítás..." +msgstr "Csoportosítás ezzel..." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Filter and view on next actions and date" -msgstr "" +msgstr "Szűrés és nézet a következő műveletnél és dátumnál" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -83,7 +87,7 @@ msgstr "Következő művelet időpontja" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Elvárt extra jövedelem" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -99,7 +103,7 @@ msgstr "Függő állások" #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,company_id:0 @@ -113,13 +117,13 @@ msgstr "Vállalat" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source msgid "Sources of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Pályázók forrása" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435 #, python-format msgid "You must define Applied Job for this applicant." -msgstr "" +msgstr "Meg kell határoznia egy betöltött állást ehhez a jelentkezőhöz" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -129,7 +133,7 @@ msgstr "Munka" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 msgid "Close job request" -msgstr "" +msgstr "Állás igénylés lezárása" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -152,12 +156,29 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson új állásra jelentkező hozzáadásához.\n" +"

\n" +" OpenERP segít a jelentkezők nyomon követéséhez a felvétel\n" +" folyamatában és az összes művelet nyomon követésében: " +"találkozók, interjúk, stb.\n" +"

\n" +" Ha beállította az e-mail csatornát, akkor a jelentkezők és " +"azok \n" +" melléklet CV önéletrajza automatikusan létre lesz hozva ha e-" +"mailt küld ide\n" +" munka@azönvállalkozása.com. Ha a dokumentum kezelő modult\n" +" telepíti, minden szakmai önéletrajz automatikusan indexelve " +"lesz, így\n" +" könnyen kereshet a teljes tartalomban.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazások" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_open:0 @@ -167,12 +188,12 @@ msgstr "Megnyitásig hátralévő napok" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 msgid "employee" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazott" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0 msgid "Create applicants from an incoming email account" -msgstr "" +msgstr "Jelentkező létrehozása egy beérkezett e-mail fiókból" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -184,7 +205,7 @@ msgstr "Nap" #: view:hr.recruitment.partner.create:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Contact" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat létrehozása" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -194,7 +215,7 @@ msgstr "Visszautasít" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced msgid "Master Degree" -msgstr "" +msgstr "Mester fokozat" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_mobile:0 @@ -216,12 +237,12 @@ msgstr "Következő műveletek" #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 msgid "Doctoral Degree" -msgstr "" +msgstr "Doktorátusi fokozat" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 @@ -235,21 +256,23 @@ msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep this field empty." msgstr "" +"A toborzás szakaszai eltérhetnek osztályonként. Ha ez a szakasz minden " +"osztálynak közös, akkor ezt a mezőt hagyja üresen." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Szín meghatározó" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Találkozók" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -260,12 +283,12 @@ msgstr "Pályázók státusza" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "My Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Én toborzásaim" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,survey_id:0 msgid "Interview Form" -msgstr "" +msgstr "Interjú űrlap" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,survey_id:0 @@ -273,6 +296,9 @@ msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" +"Vállaaszon ki egy interjú űrlapot ehhez az álláshoz és akkor ki tudja " +"nyomtatni/ meg tudja válaszolni ezt az interjút azokkal a jelentkezőkkel " +"akik jelentkeztek erre az állásra." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -285,12 +311,14 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " +"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:435 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 @@ -324,7 +352,7 @@ msgstr "Javasolt fizetés" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" -msgstr "" +msgstr "Jelentkezők forrása" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:0 @@ -339,12 +367,12 @@ msgstr "Toborzási statisztika" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Print interview report" -msgstr "" +msgstr "Interjú jelentés nyomtatás" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Hired employees" -msgstr "" +msgstr "Felvett alkalmazottak" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job @@ -355,22 +383,22 @@ msgstr "Munkaköri leírás" #: view:hr.applicant:0 #: field:hr.applicant,source_id:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Forrás" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_monster msgid "Monster" -msgstr "" +msgstr "Monster/szörny" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant Hired" -msgstr "" +msgstr "Felvett jelentkező" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -390,6 +418,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson a felvételi folyamat új szakaszának hozzáadásához.\n" +"

\n" +" Itt határozza meg a felvételi folyamatok szakaszait, például:\n" +" képzésre felhívás, első interjú, második interjú, elutasított,\n" +" felvett.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -407,6 +443,8 @@ msgid "" "Email alias for this job position. New emails will automatically create new " "applicants for this job position." msgstr "" +"e-mail álnév ehhez az állás pozícióhoz. Ide érkező új e-mailek automatikusan " +"létrehoznak jelentkezőket erre az állásra." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 @@ -430,7 +468,7 @@ msgstr "Létrehozás dátuma" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_hired_employee #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hired_employee msgid "Create Employee" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazott létrehozás" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -442,12 +480,12 @@ msgstr "Elismerés" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges végzettség" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Print Interview" -msgstr "" +msgstr "Interjú kinyomtatás" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -466,7 +504,7 @@ msgstr "Második interjú" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act msgid "Recruitment / Applicants Stages" -msgstr "" +msgstr "Toborzás / Pályázati szakaszok" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected:0 @@ -482,7 +520,7 @@ msgstr "Július" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "" +msgstr "Email örző" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -493,7 +531,7 @@ msgstr "Pályázók" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:351 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "Nincs tárgy" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 @@ -508,7 +546,7 @@ msgstr "Pályázó" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages." -msgstr "" +msgstr "Sorozati rendet ad a szakaszok lista nézetében." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_id:0 @@ -518,7 +556,7 @@ msgstr "Kapcsolat" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "A jelentkező által elvárt fizetés, extra előnyök" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,state:0 @@ -529,6 +567,11 @@ msgid "" "the case needs to be reviewed then the status is set " "to 'Pending'." msgstr "" +"Az állapot 'Terv', az ügy létrehozásakor. Ha az ügy " +"folyamatban van akkor az állapota 'Nyitott'. Ha az ügy " +"elintézve akkor az állapota 'Elvégezve'. Ha az ügyet át " +"kell tekinteni akkor az állapota be lesz állítva " +"'Függőben'." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -545,7 +588,7 @@ msgstr "Szakaszok" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Draft recruitment" -msgstr "" +msgstr "Toborzás tervezet" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -560,12 +603,12 @@ msgstr "Folyamatban" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Hire & Create Employee" -msgstr "" +msgstr "Felvétel & alkalmazott létrehozás" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant hired" -msgstr "" +msgstr "Jelentkező felvéve" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -596,17 +639,17 @@ msgstr "December" #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 #, python-format msgid "A contact is already defined on this job request." -msgstr "" +msgstr "Ehhez az állás igényléshez már van kapcsolat meghatározva." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Címkék" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category msgid "Category of applicant" -msgstr "" +msgstr "Jelentkező kategóriája" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -617,7 +660,7 @@ msgstr "Hónap" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Answer related job question" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódó állás kérdés válasza" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2 @@ -644,17 +687,17 @@ msgstr "Tárgy" #: view:hired.employee:0 #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_refused msgid "Applicant Refused" -msgstr "" +msgstr "Jelentkező elutasítva" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule Meeting" -msgstr "" +msgstr "Találkozó ütemezése" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 @@ -695,7 +738,7 @@ msgstr "Várható fizetések kérelmezőnként" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "All Initial Jobs" -msgstr "" +msgstr "Munden elsődleges állás" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 @@ -704,11 +747,14 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Ezek az email címek lesznek hozzáadva a CC /Carbon copy,másolat/ mezőhöz " +"minden bejövő és kimenő email-hez amit ezzel a feljegyzéssel küld. Több " +"email felsorolását vesszővel elválasztva adja meg." #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Fokozat" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 @@ -724,7 +770,7 @@ msgstr "Szakasz meghatározása" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Avg. Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Átl. bezárási idő" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed:0 @@ -750,13 +796,13 @@ msgstr "Státusz" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule interview with this applicant" -msgstr "" +msgstr "Ennek a jelentkezőnek az interjú ütemezése" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:397 #, python-format msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Jelentkező létrehozva" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -786,7 +832,7 @@ msgstr "Lezárásig hátralévő napok" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 @@ -808,7 +854,7 @@ msgstr "Aktív" #: view:hr.recruitment.report:0 #: field:hr.recruitment.report,nbr:0 msgid "# of Applications" -msgstr "" +msgstr "# Pályázati kiírás" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act @@ -822,6 +868,14 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson a toborzás új szakaszának hozzáadásához.\n" +"

\n" +" Ne felejtse el részletezni az osztály megadását ha a toborzási " +"folyamatai\n" +" eltérőek az állással illetően.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response:0 @@ -836,12 +890,12 @@ msgstr "Október" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document_ftp:0 msgid "Allow the automatic indexation of resumes" -msgstr "" +msgstr "Engedje meg az önéletrajzok automatikus inexálását" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" -msgstr "" +msgstr "Javasolt kiegészítő jövedelem" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -852,17 +906,17 @@ msgstr "Január" #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:56 #, python-format msgid "A contact is already existing with the same name." -msgstr "" +msgstr "Ezzel a névvel már létezik kapcsolat." #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form_installer msgid "Review Recruitment Stages" -msgstr "" +msgstr "Toborzási szakaszok felülvizsgálata" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat:" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -883,12 +937,12 @@ msgstr "Felmérés" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Would you like to create an employee ?" -msgstr "" +msgstr "Létre akar hozni egy alkalmazottat?" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Degree:" -msgstr "" +msgstr "Fok:" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -902,11 +956,14 @@ msgid "" "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" +"Jelölje, ha a következő állapot egyezik a toborzási folyamatával. Ne " +"felejtse az osztály meghatározását ha a toborzási folyamat különbözik a " +"betöltendő állástól." #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:0 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Beállítás" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 @@ -921,7 +978,7 @@ msgstr "Cég weboldala" #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!" -msgstr "" +msgstr "A toborzási fok nevének egyedinek kell lennie!" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 @@ -939,6 +996,7 @@ msgstr "Mégse" #: view:hr.recruitment.partner.create:0 msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?" msgstr "" +"Bizton létre akarja hozni a kapcsolati űrlapot az állás igénylés alapján?" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,fetchmail_applicants:0 @@ -947,6 +1005,9 @@ msgid "" "(jobs@mycompany.com),\n" " and create automatically application documents in the system." msgstr "" +"Lehetővé teszi a jelentkezőknek, hogy a jelentkezésüket egy e-mail címre " +"elküldjék (munka@azönvállalkozása.com),\n" +" és automatikus jelentkezési lapot hozzon létre a rendszerben." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -958,17 +1019,17 @@ msgstr "Folyamatban" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Subject / Applicant" -msgstr "" +msgstr "Tárgy / Jelentkező" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees." -msgstr "" +msgstr "Sorrendet ad a fokozatok listakénti megjelenítésénél." #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_stage_changed msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Szakasz megváltoztatva" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -987,17 +1048,17 @@ msgstr "Toborzás elemzése" #. module: hr_recruitment #: view:hired.employee:0 msgid "Create New Employee" -msgstr "" +msgstr "Új alkalmazott létrehozása" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin msgid "LinkedIn" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new_applicant msgid "New Applicant" -msgstr "" +msgstr "Új pályázó" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage @@ -1007,7 +1068,7 @@ msgstr "Toborzási szakasz" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "" +msgstr "Szakasz és lehetőségenkénti esetek" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 @@ -1027,12 +1088,12 @@ msgstr "Interjú" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.source,name:0 msgid "Source Name" -msgstr "" +msgstr "Forrásnév" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Nap(ok)" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -1042,7 +1103,7 @@ msgstr "Leírás" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_stage_changed msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Szint megváltoztatva" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -1062,7 +1123,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "Hide in views if empty" -msgstr "" +msgstr "Ne mutassa a nézetekben, ha üres" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document_ftp:0 @@ -1072,6 +1133,11 @@ msgid "" "knowledge management module in order to allow you to search using specific " "keywords through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"Az összes jelentkezőhöz tartozó Önéletrajz CV és motivációs levél kezelése.\n" +" Ez a document_ftp modult telepíti. Ez a knowledge management " +"- tudás kezelés modult telepíti ahhoz, hogy lehetővé tegye az egyéni " +"kulcsszó alapján való keresést az összes dokumentum tartalma alapján (PDF, " +".DOCx...)" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,state:0 @@ -1087,38 +1153,38 @@ msgstr "Elutasított" #: selection:hr.recruitment.report,state:0 #: selection:hr.recruitment.stage,state:0 msgid "Hired" -msgstr "" +msgstr "Felvett" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,reference:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Előterjesztette" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Departement:" -msgstr "" +msgstr "Osztály:" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "On Average" -msgstr "" +msgstr "Átlagon" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree msgid "Degree of Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Toborzás mértéke" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg. Proposed Salary" -msgstr "" +msgstr "Ajánlott kereset átlaga" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Open Jobs" -msgstr "" +msgstr "Nyitott állások" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,month:0 @@ -1146,17 +1212,17 @@ msgstr "November" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 msgid "Avg. Expected Salary" -msgstr "" +msgstr "Kívánt kereset átl." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Avg Expected Salary" -msgstr "" +msgstr "Kívánt kereset átlaga" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" -msgstr "" +msgstr "Partner létrehozás az állás jelentkezésből" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_from:0 @@ -1166,42 +1232,42 @@ msgstr "Ezek az emberek fogják megkapni az e-mailt." #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Álnév" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "Pending recruitment" -msgstr "" +msgstr "Eldöntetlen toborzás" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Szerződés" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Összegzés" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_refused msgid "Applicant refused" -msgstr "" +msgstr "Jelentkező elutasítva" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "Specific to a Department" -msgstr "" +msgstr "Osztályhoz kötődő" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:0 msgid "In progress recruitment" -msgstr "" +msgstr "Folyamatban lévő toborzás" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -1212,17 +1278,17 @@ msgstr "Sorszám" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor msgid "Bachelor Degree" -msgstr "" +msgstr "Tudományos fokozat" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Unassigned Recruitments" -msgstr "" +msgstr "Kijelöletlen toborzások" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_config_settings msgid "hr.config.settings" -msgstr "" +msgstr "hr.config.settings" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,state:0 @@ -1232,16 +1298,20 @@ msgid "" "related to the status 'Close', when your document reach this stage, it will " "be automatically closed." msgstr "" +"A szakasszal összefüggő állapot. A dokumentuma állapota automatikusan " +"változik a kiválasztott szakasz szerint. Például, egy szakasz a 'Lezárt' " +"állapothoz tartozik, ha a dokumentum eléri ezt a szakaszt, akkor " +"automatikusan le lesz zárva." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" -msgstr "" +msgstr "Fizetés a szervezet, extra előny által javasolva" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the project issue" -msgstr "" +msgstr "Az ügy lezárásáig használt napok száma." #. module: hr_recruitment #: selection:hr.recruitment.report,state:0 @@ -1251,9 +1321,9 @@ msgstr "Nyitott" #. module: hr_recruitment #: view:board.board:0 msgid "Applications to be Processed" -msgstr "" +msgstr "Jelentkezések feldolgozásra" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:0 msgid "Schedule Interview" -msgstr "" +msgstr "Interjú ütemezés" diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po index 67667842476..d13956a0a67 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 16:07+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue @@ -42,6 +42,28 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nincs még tevékenység ezen a szerződésen.\n" +"

\n" +" Az OpenERP, szerződések és projektek beágyazottak az elemző " +"számla\n" +" használatába. Így, nyomon követheti a költségeit és " +"bevételeit az \n" +" árkülönbözet könnyű elemzéséhez.\n" +"

\n" +" Automatikusan lesz a költség létrehozva amint rögzíti a " +"beszállítók\n" +" számláit, kiadásait vagy időkimutatásait.\n" +"

\n" +" Automatikusan lesz bevétel létrehozva amikor a vevőknek " +"számlákat\n" +" készít. Vevők számláit létrehozhatja a megrendelések " +"alapján\n" +" (fix árú számlák), időkimutatásokon (az elvégzett munka " +"alapján) vagy\n" +" költségeken (pl. az utazás költségei újraszámlázása).\n" +"

\n" +" " #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 @@ -76,7 +98,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység" #. module: hr_timesheet #: field:hr.employee,journal_id:0 @@ -104,7 +126,7 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatás" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43 #, python-format msgid "Please define employee for this user!" -msgstr "" +msgstr "Kérem határozzon meg alkalmazottat ehhez a felhasználóhoz!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 @@ -130,7 +152,7 @@ msgstr "P" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_evry1_all_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours msgid "Timesheet Activities" -msgstr "" +msgstr "Időkimutatás tevékenységek" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -167,12 +189,12 @@ msgstr "Alkalmazotti munkaidő-kimutatás nyomtatása" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "Please define employee for your user." -msgstr "" +msgstr "Kérem határozzon meg alkalmazottat a felhasználójához." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue msgid "Costs & Revenues" -msgstr "" +msgstr "Költségek & Árbevételek" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:44 @@ -189,7 +211,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:0 msgid "Costs and Revenues" -msgstr "" +msgstr "Költségek és Árbevételek" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:144 @@ -199,7 +221,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_print_employee.py:43 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,partner_id:0 @@ -223,7 +245,7 @@ msgstr "V" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Összeg" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -245,6 +267,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson tevékenységek rögzítéséhez.\n" +"

\n" +" Regisztrálhatja és nyomon követheti a projektenkénti munka " +"órákat minden\n" +" nap. Minden idő amit ezen a projekten eltölt költség lesz az " +"\n" +" analitikus/elemző számlán/szerződésen és újra-számlázható a " +"vevő felé\n" +" ha szükséges.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.employee:0 @@ -255,7 +289,7 @@ msgstr "Nyomtatás" #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 msgid "Check this field if this project manages timesheets" -msgstr "" +msgstr "Jelölje ki ezt a mezőt, ha ez a projekt időkimutatásokat kezel" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 @@ -281,7 +315,7 @@ msgstr "Indulás dátuma" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 #, python-format msgid "Please define cost unit for this employee." -msgstr "" +msgstr "Kérem hetározzon meg költség egységet ennek az alkalmazottnak." #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 @@ -297,6 +331,9 @@ msgid "" "No analytic account is defined on the project.\n" "Please set one or we cannot automatically fill the timesheet." msgstr "" +"Nincs analitikai/elemző számla meghatározva a projekthez.\n" +"Kérem egy beállítását vagy különben nem lehet automatikus időkimutatást " +"készíteni." #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -310,6 +347,9 @@ msgid "" "No 'Analytic Journal' is defined for employee %s \n" "Define an employee for the selected user and assign an 'Analytic Journal'!" msgstr "" +"Nincs Aanalitika/Elemző napló' meghatározva az alkalmazotthoz %s \n" +"Határozzon meg egy alkalmazottat a kiválasztott felhasználóhoz és jelöljön " +"ki egy 'Analitikai/elemző naplót'!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 @@ -351,12 +391,12 @@ msgstr "Munka leírása" #: view:hr.sign.in.project:0 #: view:hr.sign.out.project:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. module: hr_timesheet #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 msgid "Timesheet by Employee" -msgstr "" +msgstr "Alaklmazonkénti időkimutatás" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.report_user_timesheet @@ -399,6 +439,9 @@ msgid "" "analyse costs and revenues. In OpenERP, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "" +"Létre kell hoznia egy analitikai/elemző számla felépítést a költség és " +"bevétel elemzés igényeitől függően. Az OpenERP, elemző számláit a vevők " +"szerződéseinek nyomon követésére is használja." #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,line_id:0 @@ -421,6 +464,8 @@ msgid "" "No analytic journal defined for '%s'.\n" "You should assign an analytic journal on the employee form." msgstr "" +"Nem lett elemző napló meghatározva ehhez '%s'.\n" +"Hozzá kell rendelnie egy elemző naplót az alkalmazott törzslapján." #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/report/user_timesheet.py:41 @@ -435,7 +480,7 @@ msgstr "Június" #: field:hr.sign.in.project,state:0 #: field:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Current Status" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi állapot" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -501,7 +546,7 @@ msgstr "Alkalmazotti ID" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Időszak" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 @@ -615,6 +660,8 @@ msgid "" "Please create an employee for this user, using the menu: Human Resources > " "Employees." msgstr "" +"Kérem hozzon létre egy alkalmazottat ehhez a felhasználóhoz, ennek a menünek " +"a használatával: Emberi erőforrás > Alkalmazottak" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytical.timesheet.users:0 @@ -644,7 +691,7 @@ msgstr "Április" #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:132 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói hiba!" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:0 @@ -660,7 +707,7 @@ msgstr "Év" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Időtartam" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:0 @@ -671,7 +718,7 @@ msgstr "Könyvelés" #: xsl:hr.analytical.timesheet:0 #: xsl:hr.analytical.timesheet_users:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Összesen" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:0 diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po index c3843999f17..5b78bca446f 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_timesheet diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po index b49e9b37999..f203c4e8843 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 16:08+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Felhasználó szerinti munkaidő-kimutatás" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr_timesheet_invoice.factor,name:0 msgid "Internal Name" -msgstr "" +msgstr "Belső név" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr_timesheet_invoice.factor:0 @@ -39,18 +39,20 @@ msgid "" "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " "deducted by this pricelist on the product." msgstr "" +"Az alkalmazott űrlapján van a számlázandó termék meghatározva, az ár le lesz " +"vonva a termékről ennek az árlistának megfelelően." #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 #, python-format msgid "No record(s) found for this report." -msgstr "" +msgstr "Ehhez a jelentéhez nincs rekord(ok)." #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_analytic_profit.py:58 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "Nincs elegendő adat!" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 @@ -70,17 +72,17 @@ msgstr "Bevétel" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 msgid "Log of Activity" -msgstr "" +msgstr "Tevékenység naplózása" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Re-open project" -msgstr "" +msgstr "Projekt újboli megnyitása" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,product_uom_id:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_timesheet_user @@ -105,7 +107,7 @@ msgstr "Nyereség" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:144 #, python-format msgid "You cannot modify an invoiced analytic line!" -msgstr "" +msgstr "Nem módosíthat egy számlázott elemzési sort!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_factor @@ -129,6 +131,9 @@ msgid "" "Fill this field only if you want to force to use a specific product. Keep " "empty to use the real product that comes from the cost." msgstr "" +"Csak akkor töltse ki ezt a mezőt, ha kényszeríti egy jellegzetes termék " +"használatára. Hagyja üresen, ha az tényleges terméket használja, ami a " +"költségekből lett áthozva." #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form @@ -146,6 +151,18 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kattintson egy új típusú számlázás használatához.\n" +"

\n" +" OpenERP lehetővé teszi alapértelmezett szálázási módok " +"létrehozását. Lehetősége\n" +" van általános árengedményt hozzárendelni, egy sajátos a " +"megrendelővel kötött szerződés\n" +" vagy megegyezés. Ebből a menüből, lehetősége van\n" +" további számlázás típusok hozzáadására a számlázás " +"felgyorsításához.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:0 @@ -166,7 +183,7 @@ msgstr "Kiszámlázott összeg" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:188 #, python-format msgid "Analytic Account incomplete !" -msgstr "" +msgstr "Analitikai/Elemző számla nem teljes !" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,account_id:0 @@ -176,7 +193,7 @@ msgstr "Projekt" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Invoice on Timesheets Options" -msgstr "" +msgstr "Számla az időkimutatások feltételein" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,amount:0 @@ -191,7 +208,7 @@ msgstr "Minden elvégzett munka részletezése megjelenik a számlában" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Árlista" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create @@ -216,6 +233,10 @@ msgid "" "20% advance invoice (fixed price, based on a sales order), you should " "invoice the rest on timesheet with a 80% ratio." msgstr "" +"Alapértelmezésben az időkimutatások 100% -át kiszámlázza. De ha a fix árat " +"és az időkimutatások számlázását keveri, akkor más feltételeket használhat. " +"Például, ha 20% előlegszámlát ad (fix ár, a megrendelés alapján), akkor a " +"maradék 80% az időkimutatás feltételei szerint számlázza." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 @@ -245,7 +266,7 @@ msgstr "Határidő" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:246 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Beállítási hiba!" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,partner_id:0 @@ -260,7 +281,7 @@ msgstr "Minden elvégzett munkára fordított időtartam megjelenik a számlába #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Cancel Contract" -msgstr "" +msgstr "Szarződés visszavonása" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,date_from:0 @@ -270,7 +291,7 @@ msgstr "Kezdő dátum" #. module: hr_timesheet_invoice #: report:account.analytic.profit:0 msgid "User or Journal Name" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó vagy napló neve" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timesheet_invoice @@ -282,7 +303,7 @@ msgstr "Kiszámlázandó költségek" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:246 #, python-format msgid "Please define income account for product '%s'." -msgstr "" +msgstr "Kérem határozzon meg bevételi számlát erre a termékre '%s'." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,account_id:0 @@ -312,7 +333,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Force to use a special product" -msgstr "" +msgstr "Eröltesse a speciális termék használatát" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_user_stat_all @@ -337,12 +358,12 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatás eredménylevezetése" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,product:0 msgid "Force Product" -msgstr "" +msgstr "Eröltetett termék" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract Finished" -msgstr "" +msgstr "Szerződés végrehejtva" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -356,13 +377,13 @@ msgstr "Július" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.line,to_invoice:0 msgid "Invoiceable" -msgstr "" +msgstr "Számlázható" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_factor_form @@ -378,7 +399,7 @@ msgstr "Elméleti" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor3 msgid "Free of charge" -msgstr "" +msgstr "Ingyenes termék" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_report_account_analytic_line_to_invoice @@ -409,7 +430,7 @@ msgstr "Igen (100%)" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.user:0 msgid "Timesheet by users" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónkénti időkimutatások" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_final_invoice_create.py:58 @@ -430,7 +451,7 @@ msgstr "December" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Invoice contract" -msgstr "" +msgstr "Szerződési számla" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -488,7 +509,7 @@ msgstr "Összesen kiszámlázott összeg" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line @@ -537,7 +558,7 @@ msgstr "Gyűjtőkód szerinti munkaidő-kimutatás" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "Könyvelési napló tételsorok" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -606,7 +627,7 @@ msgstr "Dátum" #: field:report_timesheet.invoice,quantity:0 #: field:report_timesheet.user,quantity:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Idő" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_hr_timesheet_invoice_create_final @@ -651,6 +672,8 @@ msgid "" "It allows to set the discount while making invoice, keep empty if the " "activities should not be invoiced." msgstr "" +"Lehetővé teszi a számla készítésekor az árengedmény beállítását,hagyja " +"üresen ha a tevékenységen nem kell számlázni." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,amount_max:0 @@ -660,7 +683,7 @@ msgstr "Max. számlázható összeg" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:account.analytic.account,to_invoice:0 msgid "Timesheet Invoicing Ratio" -msgstr "" +msgstr "Időkimutatás számlázási arány" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -711,7 +734,7 @@ msgstr "Záró dátum" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 msgid "Do you want to show details of work in invoice?" -msgstr "" +msgstr "Meg akarja jeleníteni a munka részleteit a számlán?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 @@ -719,7 +742,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_hr_timesheet_invoice_create_final msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Számla létrehozás" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.act_res_users_2_report_timehsheet_account @@ -746,7 +769,7 @@ msgstr "Kiszámlázandó munkaidő-kimutatások" #, python-format msgid "" "Contract incomplete. Please fill in the Customer and Pricelist fields." -msgstr "" +msgstr "Létrehozás nem teljes. Töltse kia Vevő és az árlista mezőket." #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all @@ -769,7 +792,7 @@ msgstr "Számlázási típusok" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.analytic.timesheet:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Számlázás" #. module: hr_timesheet_invoice #: selection:report.account.analytic.line.to.invoice,month:0 @@ -793,17 +816,17 @@ msgstr "Termék, amelynek a jogcímén a maradványösszeg kiszámlázásra ker #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,time:0 msgid "Time Spent" -msgstr "" +msgstr "Eltöltött idő" #. module: hr_timesheet_invoice #: help:account.analytic.account,amount_max:0 msgid "Keep empty if this contract is not limited to a total fixed price." -msgstr "" +msgstr "Hagyja üresen, ha ez a szerződés nincs korlátozva a teljes fix árra." #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "Do you want to show details of each activity to your customer?" -msgstr "" +msgstr "Meg akarja jeleníteni minden tevékenység részletét a vevő részére?" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.invoice:0 @@ -832,7 +855,7 @@ msgstr "Név" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.account.analytic.line.to.invoice:0 msgid "Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Gyűjtőkód sorok" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report_timesheet.account.date:0 @@ -865,6 +888,8 @@ msgid "" "There is no product defined. Please select one or force the product through " "the wizard." msgstr "" +"Nincs termék meghatározva. Kérem válasszon egyet vagy erőltessen egy " +"terméket a varázslón keresztül." #. module: hr_timesheet_invoice #: help:hr_timesheet_invoice.factor,factor:0 @@ -875,7 +900,7 @@ msgstr "Engedmény százalékban megadva" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/wizard/hr_timesheet_invoice_create.py:56 #, python-format msgid "Invoice is already linked to some of the analytic line(s)!" -msgstr "" +msgstr "A számla már hozzá van rendelve egyes elemző sor(ok)hoz!" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create,name:0 @@ -893,19 +918,19 @@ msgstr "Egységek" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:233 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor4 msgid "80%" -msgstr "" +msgstr "80%" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 #: view:hr.timesheet.invoice.create:0 #: view:hr.timesheet.invoice.create.final:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,manager_id:0 @@ -935,4 +960,4 @@ msgstr "Év" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:hr.timesheet.analytic.profit:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Időtartam" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po index f05b03c33e8..09ba8d801e1 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 16:09+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Szolgáltatás" #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 #: field:timesheet.report,quantity:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Idő" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 @@ -43,6 +43,9 @@ msgid "" " computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want " "any control." msgstr "" +"Megengedett különbség órákban a ki/belépés között és az időkimutatás\n" +" számításon egy lapon. Állítsa be mint 0, ha nem akar " +"szabályozást." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -77,6 +80,9 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." msgstr "" +"Ahhoz, hogy ennek a munkavállalónak időkimutatást hozzon létre, egy " +"analitikai/összegző naplót kell hozzáadnia ehhez a munkavállalóhoz, mint " +"'Időkimutatás napló'." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -93,7 +99,7 @@ msgstr "Költség" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -123,7 +129,7 @@ msgstr "Beállítás tervezetnek" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Timesheet Period" -msgstr "" +msgstr "Időkimutatás időszak" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_to:0 @@ -134,7 +140,7 @@ msgstr "Dátumig" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "ig" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 @@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatás alapján" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "Nem tud módosítani a visszaigazolt időkimutatáson." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -157,7 +163,7 @@ msgstr "Csoportosítás nap szerint" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Az én jelenlegi időkimutatásom" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 @@ -189,13 +195,14 @@ msgstr "Elutasítás" #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet msgid "Timesheet Activities" -msgstr "" +msgstr "Időkimutatás tevékenység" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Please create an employee and associate it with this user." msgstr "" +"Kérem hozzon létre egy munkavállalót és társítsa ezzel a felhasználóval." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401 @@ -204,12 +211,14 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates." msgstr "" +"Nem írhat be részvételi dátumot, mely túlmutat a jelenlegi időkimutatás " +"dátumain." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205 #, python-format msgid "Week " -msgstr "" +msgstr "Hét " #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -232,7 +241,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -244,6 +253,12 @@ msgid "" "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her " "senior." msgstr "" +" * A 'Terv' állapotot használ, ha a felhasználó olyan új időkimutatást " +"táplál be ami még nincs visszaigazolva. \n" +"* A 'visszaigazolt' állapotot használja, ha egy felhasználó visszaigazolta " +"az időkimutatást. \n" +"* Az 'Elvégezve' állapotot használja, ha a felhasználó időkimutatását " +"elfogadta egy felettese." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64 @@ -258,13 +273,15 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hiba!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 msgid "" "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)" msgstr "" +"Engedélyezze az időbeni különbséget az időkimutatások és a részvételi idők " +"közt (órában)" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99 @@ -272,6 +289,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." msgstr "" +"Ellenőrizze kérem, hogy a teljes különbség a kimutatásokon kevesebb mint " +"%.2f." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all @@ -292,7 +311,7 @@ msgstr "Jóváhagyás" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69 @@ -302,6 +321,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a " "user." msgstr "" +"Ahhoz, hogy időkimutatást tudjon készíteni ehhez az alkalmazotthoz, hozzá " +"kell rendelnie egy felhasználóhoz." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 @@ -313,7 +334,7 @@ msgstr "Alkalmazotti munkaidő-kimutatás tétel" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen lépés!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -329,6 +350,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " +"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:timesheet.report,nbr:0 @@ -376,7 +399,7 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatás sorok" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 @@ -408,7 +431,7 @@ msgstr "Összes idő" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" -msgstr "" +msgstr "Visszaigazolásra váró időkimutatások" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -436,21 +459,21 @@ msgstr "Július" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 msgid "Validate timesheets every" -msgstr "" +msgstr "Igazolja vissza az időkimutatásokat minden" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:86 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Beállítási hiba!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 @@ -502,6 +525,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee " "to a product, like 'Consultant'." msgstr "" +"Ahhoz, hogy időkimutatást tudjon készíteni ehhez az alkalmazotthoz, az " +"alkalmazottat egy termékhez kell rendelnie, mint 'Tanácsadó'." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -553,6 +578,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee " "to a product." msgstr "" +"Ahhoz, hogy időkimutatást tudjon készíteni ehhez az alkalmazotthoz, az " +"alkalmazottat egy termékhez kell rendelnie." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web @@ -562,11 +589,13 @@ msgid "" "You will be able to register your working hours and\n" " activities." msgstr "" +"Lehetősége lesz a munka óráit és a tevékenységeit\n" +" regisztrálnia." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "vagy" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_invoiceontimesheet0 @@ -592,7 +621,7 @@ msgstr "Megjegyzés" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:timesheet.report:0 @@ -631,11 +660,25 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Új időkimutatás jóváhagyása.\n" +"

\n" +" Minden nap rögzíteni kell az időkimutatást és visszaigazolni " +"a\n" +" hét végén. Miután az időkimutatás visszaigazolt, egy felső " +"vezetőnek\n" +" kell érvényesíteni azt.\n" +"

\n" +" Időkimutatást ki is lehet számlázni a vevőknek, a " +"beállítástól\n" +" függően minden a projekthez tartozó szerződéshez.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "" +msgstr "Gyűjtőkód tételsor" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -646,7 +689,7 @@ msgstr "Augusztus" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Különbségek" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -674,7 +717,7 @@ msgstr "Időszak szerinti munkaidő-kimutatások" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -732,6 +775,8 @@ msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." msgstr "" +"Az időkimutatást nem lehet érvényesíteni mivel nem tartalmaz egyenlő " +"számokat a ki és belépésekhez." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -759,7 +804,7 @@ msgstr "Összegzés" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:215 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which have attendance entries." -msgstr "" +msgstr "Nem tud olyan időkimutatást törölni amihez van jelenlét bevitel." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -773,11 +818,13 @@ msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." msgstr "" +"Nem lehet 2 olyan időkimutatása ami fedi egymás!\n" +"Használja az 'Én időkimutatásaim' menüt, hogy elkerülhesse ezt a problémát." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Felső vezetőnek rendelkezésére" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -791,18 +838,18 @@ msgstr "Főkönyvi számla" #: help:hr.config.settings,timesheet_range:0 #: help:res.company,timesheet_range:0 msgid "Periodicity on which you validate your timesheets." -msgstr "" +msgstr "Periódus, melyen az időkimutatásait érvényesíti." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.account:0 msgid "Search Account" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó keresés" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:428 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet" -msgstr "" +msgstr "Nem módosíthatja a beírásokat egy visszaigazolt időkimutatáson." #. module: hr_timesheet_sheet #: help:res.company,timesheet_max_difference:0 @@ -837,6 +884,9 @@ msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem." msgstr "" +"Nem lehet 2 időkimutatása mely fedi egymást!\n" +"Használja a 'Én aktuális időkimutatásom' menüt, ennek a problémának az " +"elkerülésére." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 @@ -893,7 +943,7 @@ msgstr "Csoportosítás év szerint" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:56 #, python-format msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts." -msgstr "" +msgstr "Kattintson projekt, szerződések vagy elemző számlák hozzáadásához." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_validatedtimesheet0 @@ -903,7 +953,7 @@ msgstr "Az állapot 'jóváhagyott'." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_config_settings msgid "hr.config.settings" -msgstr "" +msgstr "hr.config.settings" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -925,7 +975,7 @@ msgstr "Jóváhagyott munkaidő kimutatások" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Részletek" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -936,7 +986,7 @@ msgstr "Munkaidő-kimutatás sora" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213 #, python-format msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed." -msgstr "" +msgstr "Nem törölhet olyan időkimutatást, mely már visszaigazolt." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -996,7 +1046,7 @@ msgstr "Összes jelenlét" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:39 #, python-format msgid "Add a Line" -msgstr "" +msgstr "Sor hozzáadása" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,total_difference:0 @@ -1008,7 +1058,7 @@ msgstr "Eltérés" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:64 #, python-format msgid "You cannot duplicate a timesheet." -msgstr "" +msgstr "Nem többszörözhet egy időkimutatást." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -1033,6 +1083,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Ez a jelentés elemzést végez az emberi erőforrás rendszerén\n" +" létrehozott időkimutatásokon. Lehetővé teszi a teljes \n" +" áttekintést az alkalmazottai által bevitt adatokon. " +"Csoportosíthatja\n" +" jellegzetes kiválasztási kritériummal a keresőnek " +"köszönhetően.\n" +"

\n" +" " #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -1043,6 +1102,7 @@ msgstr "Alkalmazottak" #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 msgid "You cannot modify an entry in a Confirmed/Done timesheet !" msgstr "" +"Nem módosíthat beírásokat egy visszaigazolt/Elvégzett időkimutatáson !" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 @@ -1064,7 +1124,7 @@ msgstr "Megerősítés" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,invoice_rate:0 @@ -1076,12 +1136,12 @@ msgstr "Számlázási ráta" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:421 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói hiba!" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet.day:0 msgid "Total Difference" -msgstr "" +msgstr "Teljes különbség" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -1091,7 +1151,7 @@ msgstr "Jóváhagyás" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,account_ids:0 @@ -1161,4 +1221,4 @@ msgstr "Napló" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day msgid "Timesheet by Day" -msgstr "" +msgstr "Időkimutatások napok szerint" diff --git a/addons/idea/i18n/hu.po b/addons/idea/i18n/hu.po index 734e480cffa..515174d05a0 100644 --- a/addons/idea/i18n/hu.po +++ b/addons/idea/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 15:04+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: idea #: view:idea.category:0 @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Kategória" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Folyamatban" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By States" -msgstr "" +msgstr "Állapotok szerint" #. module: idea #: sql_constraint:idea.category:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "A kategória nevének egyedinek kell lennie" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By Idea Category" -msgstr "" +msgstr "Ötlet kategória szerint" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_category @@ -61,59 +61,59 @@ msgstr "Csoportosítás..." #. module: idea #: field:idea.category,name:0 msgid "Category Name" -msgstr "" +msgstr "Kategórianév" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: selection:idea.idea,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Új" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "New Ideas" -msgstr "" +msgstr "Új Ötletek" #. module: idea #: view:idea.idea:0 #: field:idea.idea,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #. module: idea #: sql_constraint:idea.idea:0 msgid "The name of the idea must be unique" -msgstr "" +msgstr "Az ötlet nevének egyedinek kell lennie" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "Accepted Ideas" -msgstr "" +msgstr "Elfogadott ötletek" #. module: idea #: field:idea.idea,category_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Címkék" #. module: idea #: field:idea.idea,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: idea #: help:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet" #. module: idea #: field:idea.idea,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ez egy követő" #. module: idea #: model:ir.model,name:idea.model_idea_idea msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "E-mail összafűzés" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Elutasít" #. module: idea #: field:idea.idea,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek" #. module: idea #: view:idea.idea:0 @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Összegzés" #. module: idea #: help:idea.idea,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: idea #: field:idea.idea,description:0 @@ -202,26 +202,28 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " +"direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: idea #: selection:idea.idea,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Kész" #. module: idea #: view:idea.idea:0 msgid "By Creators" -msgstr "" +msgstr "Létrehozók szerint" #. module: idea #: field:idea.idea,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Követők" #. module: idea #: view:idea.category:0 msgid "Category of Ideas" -msgstr "" +msgstr "Ötletek kategóriája" #. module: idea #: view:idea.category:0 diff --git a/addons/lunch/i18n/mn.po b/addons/lunch/i18n/mn.po index f3ec24dfbf6..f2aa35d65ba 100644 --- a/addons/lunch/i18n/mn.po +++ b/addons/lunch/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 03:54+0000\n" -"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:56+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: lunch @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Захиалгын мөрийг батлах" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:0 msgid "Order lines Tree" -msgstr "" +msgstr "Захиалгын мөрүүдийн мод" #. module: lunch #: field:lunch.alert,specific_day:0 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Барааны ангилал" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_control_suppliers msgid "Control Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэгчийн хяналт" #. module: lunch #: view:lunch.alert:0 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Бүтээгдхүүний Форм" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.cancel_order_lines msgid "Cancel meals" -msgstr "" +msgstr "Хоолуудыг цуцлах" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "1-р сар" #. module: lunch #: selection:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Specific Day" -msgstr "" +msgstr "Тусгай өдөр" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "захиалгын мөрүүдийг цуцлах" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category msgid "lunch product category" -msgstr "" +msgstr "Өдрийн хоолны барааны ангилал" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po index 0fbc4928982..778f52f4f81 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 02:42+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 05:34+0000\n" +"Last-Translator: Dulguun \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:0 msgid "Follow-Up" -msgstr "" +msgstr "Мөрөөр хийх ажил" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: view:res.partner:0 msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Худал" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:0 @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Маркетингийн тайлан" #: selection:marketing.campaign,state:0 #: selection:marketing.campaign.segment,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Шинэ" #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Имэйл" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,name:0 diff --git a/addons/membership/i18n/mn.po b/addons/membership/i18n/mn.po index a348cff979e..e66b24060c3 100644 --- a/addons/membership/i18n/mn.po +++ b/addons/membership/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-21 04:46+0000\n" +"Last-Translator: Dulguun \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_invoicetoassociate0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Бүх гишүүд" #: code:addons/membership/membership.py:413 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Алдаа!" #. module: membership #: model:process.transition,name:membership.process_transition_producttomember0 diff --git a/addons/mrp_repair/i18n/mn.po b/addons/mrp_repair/i18n/mn.po index 1bf3381b5da..f8cb60c7f5c 100644 --- a/addons/mrp_repair/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp_repair/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 06:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair.line,move_id:0 @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн сондгойрол" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Серийн дугаар" #. module: mrp_repair #: field:mrp.repair,address_id:0 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Анхааруулга!" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(шинэчлэх)" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэл" #: field:mrp.repair,state:0 #: field:mrp.repair.line,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Төлөв" #. module: mrp_repair #: view:mrp.repair:0 diff --git a/addons/note/i18n/mn.po b/addons/note/i18n/mn.po index 549d941831d..af8d70968c2 100644 --- a/addons/note/i18n/mn.po +++ b/addons/note/i18n/mn.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:57+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: note #: field:note.note,memo:0 msgid "Note Content" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэлийн Агуулга" #. module: note #: view:note.stage:0 msgid "Stages of Notes" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэлүүдийн үеүүд" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_04 diff --git a/addons/portal/i18n/mn.po b/addons/portal/i18n/mn.po index 962490b9934..96bfeecb38e 100644 --- a/addons/portal/i18n/mn.po +++ b/addons/portal/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:33+0000\n" -"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: portal @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авагчийн төлбөр" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35 @@ -451,13 +451,13 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.payment.acquirer,visible:0 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Үзэгддэг" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #, python-format msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" -msgstr "" +msgstr "Байгаа бүлгэмүүд (e.g Портал Бүлгэмүүд)" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "Form Template" -msgstr "" +msgstr "Маягтын Үлгэр" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action diff --git a/addons/project_issue/i18n/mn.po b/addons/project_issue/i18n/mn.po index 82ffa04466f..6a86dd8919f 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/mn.po +++ b/addons/project_issue/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-20 02:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:59+0000\n" "Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: project_issue @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Тохируулга" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_closed msgid "Issue closed" -msgstr "" +msgstr "Асуудал хаагдсан" #. module: project_issue #: view:project.issue:0 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "project.config.settings" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_closed #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_closed msgid "Issue Closed" -msgstr "" +msgstr "Асуудал Хаагдсан" #. module: project_issue #: view:project.issue.report:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/mn.po b/addons/purchase/i18n/mn.po index 0122982340c..7d20a2eeaa0 100644 --- a/addons/purchase/i18n/mn.po +++ b/addons/purchase/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 09:11+0000\n" -"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:02+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: purchase @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Захиалга батлах" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга бараагаар эсвэл нийлүүлэгчээр" #. module: purchase #: field:purchase.order,name:0 @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Invoices and Receptions" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл болон хүлээн авалтууд" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_packinginvoice0 @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "# Мөрийн" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106 #, python-format msgid "Define expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "Энэ барааны зардлын дансыг зардлыг тодорхойлох: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Татварын хэмжээ" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "Хүлээн авсан хувь" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Батлах өдөр" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Supplier Features" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэгчийн онцлог" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Хэмжих нэгж" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 msgid "Manage pricelist per supplier" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэгчидийн үнийн хүснэгтийн менежмент" #. module: purchase #: view:board.board:0 @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Захиалгыг Батлах" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "ХАЗ: %s" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by EMail" -msgstr "" +msgstr "И-мэйлээр илгээх" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:515 @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Үйлчлүүлэгчийн хаяг (шууд хүргэлт)" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu msgid "Open Purchase Menu" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын цэс нээх" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1028 diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index 39ac4e20c5a..0cd32246f71 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:26+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: purchase @@ -1383,6 +1383,9 @@ msgid "" "received the\n" " products." msgstr "" +"tedarikçiye istenen miktarları satınalmak için.\n" +" Ürünler kabul edildikte sonra teslimat emri\n" +" hazır olacaktır." #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -1472,6 +1475,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Fiyat listesi sürümü oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Bir fiyat listesinin birden çok sürümü olabilir, bunların\n" +" her biri geçerli bir zaman dönemi içinde geçerli olmalı. " +"Bazı\n" +" sürüm örnekleri: Ana Fiyatlar, 2010, 2011, Yaz Satışları,\n" +" vb.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -1721,6 +1734,15 @@ msgid "" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase " "order." msgstr "" +" * Satınalma siparişi taslak durumunda olursa 'Taslak' durumu kendiliğinden " +"taslak olarak ayarlanır. \n" +"* Satınalma siparişi onaylı durumundaysa 'Onaylı' durumu kendiliğinden " +"onaylı olarak ayarlanır. \n" +"* Satınalma siparişi yapıldı olarak ayarlanırsa 'Yapıldı' durumu " +"kendiliğinden yapıldı olarak ayarlanır. " +" \n" +"* Bir kullanıcı satınalma siparişini iptal ettiğinde 'İptal edildi' durumu " +"kendiliğinden ayarlanır." #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 @@ -1770,6 +1792,10 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" " This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"Kullanıcının birçok analiz planı yürütmesini sağlar. Birçok hesap ve " +"analitik plan arasındaki bir satınalma siparişinde kalemleri bölmenizi " +"sağlar.\n" +" purchase_analytic_plans Modülünü kurar." #. module: purchase #: field:purchase.order,location_id:0 @@ -2020,6 +2046,8 @@ msgid "" "amount.\n" " This installs the module purchase_double_validation." msgstr "" +"Enaz tutarı aşan satınalmalar için bir ikili doğrulama düzeneği sağlayın.\n" +" purchase_double_validation Modülünü kurar." #. module: purchase #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 @@ -2340,6 +2368,17 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Bu tedarikçiye satınalma sipariş yok. Yeni bir Tİ " +"oluşturmak için tıklayın.\n" +"

\n" +" Satınalma isteği isteği satınalma akışı için ilk " +"adımdır. Bir\n" +" satınalma siparişine dönüştürüldüğünde, ürünlerin " +"kabulünü\n" +" ve tedarikçi faturalarının denetimini yapabilirsiniz.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/mn.po b/addons/purchase_requisition/i18n/mn.po new file mode 100644 index 00000000000..60342d2173f --- /dev/null +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,476 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:54+0000\n" +"Last-Translator: Amar Zayasaikhan \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Request a Quotation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Multiple Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 +msgid "Product Unit of Measure" +msgstr "Барааны хэмжих нэгж" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition +msgid "" +"

\n" +" Click to start a new purchase requisition process. \n" +"

\n" +" A purchase requisition is the step before a request for " +"quotation.\n" +" In a purchase requisition (or purchase tender), you can record " +"the\n" +" products you need to buy and trigger the creation of RfQs to\n" +" suppliers. After the negotiation, once you have reviewed all " +"the\n" +" supplier's offers, you can validate some and cancel others.\n" +"

\n" +" " +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Хариуцагч" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Төлөв" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Send to Suppliers" +msgstr "Нийлүүлэгчрүү илгээх" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Бүлэглэх..." + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Purchase Done" +msgstr "Худалдан авалт хийсэн" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Дагагчид" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase Requisition in negociation" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "Нийлүүлэгч" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "New" +msgstr "Шинэ" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Product Detail" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Qty" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Type" +msgstr "Төрөл" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner +#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition +#: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition +#: field:product.product,purchase_requisition:0 +#: field:purchase.order,requisition_id:0 +#: view:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Purchase Requisition" +msgstr "Худалдан авах шаардлага" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line +msgid "Purchase Requisition Line" +msgstr "Худалдан авах хүсэлтийн мөр" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.order:0 +msgid "Purchase Orders with requisition" +msgstr "Худалдан авах захиалгууд хүсэлтийн хамт" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product +#: field:purchase.requisition.line,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "Бараа" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Quotations" +msgstr "Үнэ ханш" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "Гэрээний заалт/нөхцөл" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Тайлбар" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,company_id:0 +#: field:purchase.requisition.line,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Компани" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Create Quotation" +msgstr "Үнэлгээ үүсгэх" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Approved by Supplier" +msgstr "Нийлүүлэгч зөвшөөрсөн" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "or" +msgstr "эсвэл" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Reset to Draft" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Current Purchase Requisition" +msgstr "Одоогийн худалдан авах шаардлага" + +#. module: purchase_requisition +#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Order Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Дагагч эсэх" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 +msgid "Quantity" +msgstr "Тоо хэмжээ" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Unassigned Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition +#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Quotation Detail" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134 +#, python-format +msgid "" +"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " +"this purchase order to create a new quotation." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "End Date" +msgstr "Дуусах огноо" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,name:0 +msgid "Requisition Reference" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,line_ids:0 +msgid "Products to Purchase" +msgstr "Бараа худалдан авах" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Sent to Suppliers" +msgstr "Нийлүүлэгчрүү илгээх" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Search Purchase Requisition" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 +#, python-format +msgid "No Product in Tender." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Date Ordered" +msgstr "Захиалсан огноо" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Зурвасууд" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "" +"Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " +"it cancels the remaining purchase order.\n" +"Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase " +"orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " +"orders" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Cancel Purchase Order" +msgstr "Захиалга цуцлах" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "Худалдан авах захиалга" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,origin:0 +msgid "Source Document" +msgstr "Эх баримт" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Алдаа!" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Requisition Type" +msgstr "Шаардлагын төрөл" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "New Purchase Requisition" +msgstr "Шинэ худалдан авах хүсэлт" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Products" +msgstr "Бараа" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Order Date" +msgstr "Захиалгын Огноо" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "Цуцлагдсан" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner +msgid "Purchase Requisition Partner" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана." + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Purchase for Requisitions" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order +msgid "Purchase orders" +msgstr "Худалдан авах захиалгууд" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,date_end:0 +msgid "Requisition Deadline" +msgstr "Хүсэлтийн эцсийн аугацаа" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Хураангуй" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Reference" +msgstr "Код" + +#. module: purchase_requisition +#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Source" +msgstr "Эх үүсвэр" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 +msgid "Warehouse" +msgstr "Агуулах" + +#. module: purchase_requisition +#: field:procurement.order,requisition_id:0 +msgid "Latest Requisition" +msgstr "Cүүлийн хүсэлт" + +#. module: purchase_requisition +#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager +msgid "Manager" +msgstr "Менежер" + +#. module: purchase_requisition +#: selection:purchase.requisition,exclusive:0 +msgid "Purchase Requisition (exclusive)" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: help:purchase.requisition,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд " +"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +msgid "Product UoM" +msgstr "Барааны х.н" + +#. module: purchase_requisition +#: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Анхааруулга!" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Confirm Purchase Order" +msgstr "Худалдан авах захиалгыг батлах" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +#: view:purchase.requisition.partner:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. module: purchase_requisition +#: report:purchase.requisition:0 +#: field:purchase.requisition,date_start:0 +msgid "Requisition Date" +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Эхлэх огноо" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.requisition:0 +msgid "Unassigned" +msgstr "Тодорхой бус" + +#. module: purchase_requisition +#: view:purchase.order:0 +msgid "Requisition" +msgstr "Хүсэлт" + +#. module: purchase_requisition +#: help:product.product,purchase_requisition:0 +msgid "" +"Check this box to generates purchase requisition instead of generating " +"requests for quotation from procurement." +msgstr "" + +#. module: purchase_requisition +#: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 +msgid "Purchase Orders" +msgstr "Худалдан авах захиалгууд" diff --git a/addons/report_webkit/i18n/mn.po b/addons/report_webkit/i18n/mn.po index 21932ed83ee..cebf88cd75f 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/mn.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Мөнхөө \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:11+0000\n" +"Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: report_webkit @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,type:0 msgid "Image type(png,gif,jpeg)" -msgstr "" +msgstr "Зурагны төрөл(png,gif,jpeg)" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "DLE 26 110 x 200 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "B7 21 88 x 125 мм" #. module: report_webkit #: view:res.company:0 @@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "Толгой хэсэг" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,name:0 msgid "Name of Image" -msgstr "" +msgstr "Зургийн нэр" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit msgid "Webkit Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Webkit Толгой/Хөл" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -103,18 +103,18 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit msgid "ir.header_webkit" -msgstr "" +msgstr "ir.header_webkit" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" -msgstr "" +msgstr "A4 0 210 x 297 мм, 8.26 x 11.69 инч" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176 #, python-format msgid "Webkit error" -msgstr "" +msgstr "Webkit алдаа!" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:304 #, python-format msgid "Webkit render!" -msgstr "" +msgstr "Webkit үзүүлэгч!" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img msgid "ir.header_img" -msgstr "" +msgstr "ir.header_img" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 @@ -154,12 +154,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" -msgstr "" +msgstr "A0 5 841 x 1189 мм" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "C5E 24 163 x 229 мм" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,type:0 @@ -175,22 +175,22 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_image:0 msgid "Available Images" -msgstr "" +msgstr "Бэлэн зурагнууд" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,html:0 msgid "webkit header" -msgstr "" +msgstr "webkit толгой хэсэг" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" -msgstr "" +msgstr "B1 15 707 x 1000 мм" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" -msgstr "" +msgstr "A1 6 594 x 841 мм" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:res.company:0 msgid "Webkit" -msgstr "" +msgstr "Webkit" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,format:0 @@ -217,17 +217,17 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" -msgstr "" +msgstr "B5 1 176 x 250 мм, 6.93 x 9.84 инч" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" -msgstr "" +msgstr "A7 11 74 x 105 мм" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A6 10 105 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A6 10 105 x 148 мм" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 @@ -259,12 +259,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B3 18 353 x 500 mm" -msgstr "" +msgstr "B3 18 353 x 500 мм" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "Webkit Header" -msgstr "" +msgstr "Webkit толгой" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Толгой зураг" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_webkit:0 msgid "Available html" -msgstr "" +msgstr "Бэлэн байгаа html" #. module: report_webkit #: help:report.webkit.actions,open_action:0 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: view:res.company:0 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Зурагнууд" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" -msgstr "" +msgstr "B8 22 62 x 88 мм" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177 @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A2 7 420 x 594 mm" -msgstr "" +msgstr "A2 7 420 x 594 мм" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,print_button:0 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions msgid "Webkit Actions" -msgstr "" +msgstr "Webkit үйлдэл" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,open_action:0 @@ -388,12 +388,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,format:0 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Цаасны хэмжээ" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid ":B10 16 31 x 44 mm" -msgstr "" +msgstr ":B10 16 31 x 44 мм" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:0 @@ -403,18 +403,18 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,css:0 msgid "Header CSS" -msgstr "" +msgstr "Толгойн CSS" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 19 250 x 353 мм" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img msgid "Webkit Logos" -msgstr "" +msgstr "Webkit логонууд" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172 @@ -425,17 +425,17 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 8 297 x 420 мм" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 msgid "Webkit Template" -msgstr "" +msgstr "Webkit Үлгэр" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,footer_html:0 msgid "webkit footer" -msgstr "" +msgstr "webkit хөл" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" -msgstr "" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 мм" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,name:0 @@ -461,12 +461,12 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A5 9 148 x 210 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 9 148 x 210 мм" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A8 12 52 x 74 mm" -msgstr "" +msgstr "A8 12 52 x 74 мм" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_left:0 msgid "Left Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "Зүүн талын хэмжээ (мм)" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228 @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B9 23 33 x 62 mm" -msgstr "" +msgstr "B9 23 33 x 62 мм" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml @@ -514,4 +514,4 @@ msgstr "" #. module: report_webkit #: view:ir.header_webkit:0 msgid "HTML Header" -msgstr "" +msgstr "HTML Толгой" diff --git a/addons/sale/i18n/mn.po b/addons/sale/i18n/mn.po index e701f27bed5..0ee68f6ef9d 100644 --- a/addons/sale/i18n/mn.po +++ b/addons/sale/i18n/mn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-20 05:29+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: sale diff --git a/addons/share/i18n/mn.po b/addons/share/i18n/mn.po index b901a0c46ae..1bb62a526fd 100644 --- a/addons/share/i18n/mn.po +++ b/addons/share/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:05+0000\n" "Last-Translator: gobi \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: share @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Хуваалцах Хандалтын URL" #: field:share.wizard,email_2:0 #: field:share.wizard,email_3:0 msgid "New user email" -msgstr "" +msgstr "Шинэ хэрэглэгчийн Имэйл" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #, python-format msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Шигтгэх" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598 diff --git a/addons/stock/i18n/mn.po b/addons/stock/i18n/mn.po index ddd85b771a9..b95f410218e 100644 --- a/addons/stock/i18n/mn.po +++ b/addons/stock/i18n/mn.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 11:04+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:14+0000\n" +"Last-Translator: Altangerel \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-16 05:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: stock @@ -630,6 +630,7 @@ msgstr "Хөдөлгөөний Статистик" msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." msgstr "" +"Бараанд ялгаатай хэмжих нэгжийг сонгох болон арчлах боломжийг олгоно." #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots @@ -898,7 +899,7 @@ msgstr "Код компаний хэмжээнд үл давхцах байх ё #: field:stock.picking.in,date:0 #: field:stock.picking.out,date:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Цаг" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:447 @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "Яаралтай" #. module: stock #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Хүргэгдсэн" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -1402,7 +1403,7 @@ msgstr "Харилцагчийн байршил" #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Хүлээн авсан" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "Хангамжийн Хөдөлгөөн" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order :" -msgstr "" +msgstr "Хүргэлтийн захиалга :" #. module: stock #: help:stock.location,chained_delay:0 @@ -1560,7 +1561,7 @@ msgstr "Ноорог" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн урьтал хугацаа" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1727,6 +1728,14 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Эрхэм Ноён/Хатагтай танд,\n" +"\n" +"Бидний бүртгэлээс дараах төлбөрүүд нь хугацаа хэтэрсэн байдалтай байна. " +"Хэрэв төлөгдсөн бол энэ мэдэгдлийг тоохгүй байж болно. Гэхдээ өөрийн данс, " +"тооцоотой холбоотой аливаа асуулт байвал бидэнд хандана уу. \n" +"\n" +"Танд урьдчилан баярлалаа.\n" +"Амжилт хүсье," #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 @@ -2029,7 +2038,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн огноо" #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Дагагч эсэх" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2316,7 +2325,7 @@ msgstr "Захиалагчийн Байрлалууд" #: code:addons/stock/stock.py:2858 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн алдаа!" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 @@ -2326,14 +2335,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Create Invoice/Refund" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэл/Буцаалт Үүсгэх" #. module: stock #: help:stock.picking,message_ids:0 #: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2401,7 +2410,7 @@ msgstr "Хүргэлтийн төрөл нь бараа гарч байгаа э #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Санхүү" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config @@ -2484,7 +2493,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_unread:0 #: field:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: stock #: help:stock.production.lot,stock_available:0 @@ -2672,7 +2681,7 @@ msgstr "А&А Тоо хэмжээ" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings msgid "stock.config.settings" -msgstr "" +msgstr "stock.config.settings" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 @@ -3311,7 +3320,7 @@ msgstr "Батлах & Хүлээн авах" #: field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Эх баримт" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -3321,7 +3330,7 @@ msgstr "Яаралтай бус" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Төлөвлөгдсөн" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/mn.po b/addons/web_linkedin/i18n/mn.po index c602d072db6..49f468bd801 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/mn.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-08 05:35+0000\n" -"Last-Translator: Altangerel \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Мөнхөө \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-09 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16482)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 @@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "Энэ холбоосруу үсэр:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 msgid "The programming tool is Javascript" -msgstr "" +msgstr "Програмчлалын хэрэгсэл нь Javacript" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:0 msgid "JavaScript API Domain:" -msgstr "" +msgstr "JavaScript API Domain:" diff --git a/addons/web_shortcuts/i18n/cs.po b/addons/web_shortcuts/i18n/cs.po new file mode 100644 index 00000000000..abb9239846d --- /dev/null +++ b/addons/web_shortcuts/i18n/cs.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Czech translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-20 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Radomil Urbánek \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-21 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" + +#. module: web_shortcuts +#. openerp-web +#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21 +#, python-format +msgid "Add / Remove Shortcut..." +msgstr "Přidat / Odebrat zkratku..."