diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po index d0d555d0ceb..a51b87d55c1 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po @@ -8,25 +8,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Marko Carevic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "No order to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "Nema naloga za fakturiranje, stvori" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "Kontrolne kartice za fakturirati od %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Grupiraj po..." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Predložak" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Realna marža(%)" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End date passed or prepaid unit consumed" -msgstr "" +msgstr "Prekoračen završni datum ili potrošena pretplata" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "⇒ račun" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 msgid "Invoiced Amount" -msgstr "Iznos na računu" +msgstr "Fakturirani iznos" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Zadnje fakturiranje troška" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 msgid "Sum of quotations for this contract." -msgstr "" +msgstr "Suma ponuda za ovaj ugovor" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order @@ -101,6 +101,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite za izradu ponude koja se može konvertirati u " +"prodajni\n" +" nalog.\n" +"

\n" +" Koristite prodajne naloge za praćenje svega što treba biti " +"fakturirano\n" +" po fiksnoj cijeni na ugovoru.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0 @@ -110,40 +120,40 @@ msgstr "Ukupno fakturirani iznos." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Poništeno" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract." -msgstr "" +msgstr "Suma stavaka kontrole kartice fakturiranih za ovaj ugovor." #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}" -msgstr "" +msgstr "Podsjetnik za istek ugovora ${user.company_id.name}" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464 #, python-format msgid "Sales Order Lines of %s" -msgstr "" +msgstr "Stavke prodajnog naloga od %s" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "End date is in the next month" -msgstr "" +msgstr "Datum završetka je u sljedećem mjesecu" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time" -msgstr "" +msgstr "Izračunato korištenjem formule: fakturirani iznos / ukupno vrijeme" #. module: account_analytic_analysis #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "Konto analitike" +msgstr "Analitički konto" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -153,7 +163,7 @@ msgstr "Partner" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager." -msgstr "" +msgstr "Ugovori koji nisu pridruženi manageru klijenta" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -173,6 +183,19 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +"Kliknite za definiranje novog ugovor.\n" +"

\n" +"Ovdje ćete pronaći ugovore koje treba obnoviti jer\n" +"prošao datum završetka ili je radni napor veći od\n" +"maksimalno ovlaštenog.\n" +"

\n" +"OpenERP automatski postavlja ugovore koji se trebaju obnaviti u status 'na " +"čekanju'. \n" +"Nakon pregovora, prodavač bi trebao zatvoriti ili obnoviti\n" +"ugovore na čekanju.\n" +"\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -182,12 +205,12 @@ msgstr "Datum završetka" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Manager zadužen za klijenta" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time" -msgstr "" +msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno fakturirano vrijeme" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -197,17 +220,17 @@ msgstr "Očekivano" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Closed contracts" -msgstr "" +msgstr "Zatvoreni ugovori" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs" -msgstr "" +msgstr "Izračunato kao: Teoretski prihod - ukupni trošak" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 msgid "Invoiced Time" -msgstr "" +msgstr "Fakturirano vrijeme" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -223,33 +246,35 @@ msgid "" "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " "'normal','template'])]}" msgstr "" +"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', " +"'normal','template'])]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Cjenik" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time" -msgstr "" +msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno odrađeno vrijeme" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "" "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It " "computes quantities on all journal of type 'general'." -msgstr "" +msgstr "Vrijeme provedeno na analitičkom računu (iz evidencije rada)." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Nothing to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "Ništa za fakturiranje, stvori" #. module: account_analytic_analysis #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "Mandatory use of templates in contracts" -msgstr "" +msgstr "Obvezno korištenje predložaka u ugovorima" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0 @@ -263,7 +288,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0 msgid "Total Worked Time" -msgstr "" +msgstr "Ukupno odrađeno vrijeme" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -276,11 +301,13 @@ msgid "" "{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), " "('invoice_on_timesheets', '=', True)]}" msgstr "" +"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), " +"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts assigned to a customer." -msgstr "" +msgstr "Ugovori dodijeljeni kupcu" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month @@ -290,17 +317,17 @@ msgstr "Uk. sati po mjesecima" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Pending contracts" -msgstr "" +msgstr "Ugovori na čekanju" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." -msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100." +msgstr "Izračunato kao: (realna marža / ukupni trošak) * 100" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "or view" -msgstr "" +msgstr "ili pogled" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -310,7 +337,7 @@ msgstr "Nadređeni" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Units Consumed" -msgstr "" +msgstr "Potrošeno" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,month_ids:0 @@ -322,7 +349,7 @@ msgstr "Mjesec" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all msgid "Time & Materials to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme i materijali za fakturiranje" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -332,7 +359,7 @@ msgstr "Početni datum" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Expiring soon" -msgstr "" +msgstr "Uskoro ističe" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -408,16 +435,81 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Hello ${object.name},\n" +"\n" +"% macro account_table(values):\n" +"\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % for partner, accounts in values:\n" +" % for account in accounts:\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endfor\n" +" % endfor\n" +"
CustomerContractDatesPrepaid UnitsContact
${partner.name}${account.name}${account.date_start} to ${account.date and account.date or " +"'???'}\n" +" % if account.quantity_max != 0.0:\n" +" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n" +" % endif\n" +" ${account.partner_id.phone or ''}, " +"${account.partner_id.email or ''}
\n" +"% endmacro \n" +"\n" +"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

The following contracts just expired:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

The following expired contracts are still not processed:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n" +"

The following contracts will expire in less than one month:

\n" +" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n" +"% endif\n" +"\n" +"

\n" +" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n" +"

\n" +"
    \n" +"
  • Sales / Invoicing / Contracts to Renew
  • \n" +"
\n" +"

\n" +" Thanks,\n" +"

\n" +"\n" +"
\n"
+"-- \n"
+"OpenERP Automatic Email\n"
+"
\n" +"\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Evidencija rada" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zatvoreno" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 @@ -425,11 +517,13 @@ msgid "" "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be " "invoiced if you invoice based on analytic account." msgstr "" +"Vrijeme (sati / dani) (iz dnevnika tipa 'općenito') koje se može fakturirati " +"ako se fakturira na temelju analitičkog konta." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0 msgid "Overdue Quantity" -msgstr "" +msgstr "Zakašnjela količina" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -462,7 +556,7 @@ msgstr "Prodajni nalozi" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced." -msgstr "" +msgstr "Ako je akturirano iz troškova, ovo je datum zadnje fakturiranog." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0 @@ -483,7 +577,7 @@ msgstr "Korisnik" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Cancelled contracts" -msgstr "" +msgstr "Otkazani ugovori" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action @@ -498,6 +592,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite ovdje da biste stvorili predložak ugovora.\n" +"

\n" +" Predlošci se koriste kako bi unaprijed postavili ugovor " +"/ projekt koji\n" +" prodavač može odabrati da bi brzo podesio \n" +" uvjete ugovora.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user @@ -515,6 +618,8 @@ msgid "" "Allows you to set the template field as required when creating an analytic " "account or a contract." msgstr "" +"Omogućuje vam da postavite polje predloška kao obvezno prilikom izrade " +"analitičkog konta ili ugovora." #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0 @@ -522,16 +627,18 @@ msgid "" "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already " "have been invoiced." msgstr "" +"Vrijeme (sati / dani) koje se može fakturirati plus ono koje je već " +"fakturirano." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 msgid "Revenue per Time (real)" -msgstr "" +msgstr "Prihodi po vremenu (realni)" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Expired or consumed" -msgstr "" +msgstr "Isteklo ili konzumirano." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all @@ -548,21 +655,31 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Kliknite za stvaranje novog ugovora.\n" +"

\n" +" Koristite ugovore za praćenje zadataka, Use contracts to " +"follow tasks, pitanja, evidencije rada ili fakturiranja na temelju\n" +" obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. " +"OpenERP će automatski upravljati\n" +" upozorenjima za obnovu ugovora dodijeljenom prodavaču.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid "Total to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Ukupno za fakturirati" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts not assigned" -msgstr "" +msgstr "Ugovori koji nisu dodijeljeni" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Customer Contracts" -msgstr "" +msgstr "Ugovori s kupcima" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0 @@ -572,17 +689,17 @@ msgstr "Ukupno fakturirano" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U tijeku" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount." -msgstr "Izračun: Max. cijena računa - Fakturirani iznos." +msgstr "Izračun: Max. cijena računa - fakturirani iznos." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contracts in progress (open, draft)" -msgstr "" +msgstr "Ugovori u tijeku (otvoreni, nacrt)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0 @@ -592,7 +709,7 @@ msgstr "Zadnji datum računa" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Units Remaining" -msgstr "" +msgstr "Preostalo jedinica" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -607,11 +724,21 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Ovdje ćete pronaći evidencije rada i nabave koje ste obavili " +"za\n" +" ugovore i koji se mogu prefakturirati klijentu. Ako pak " +"želite\n" +" zapisati nove aktivnosti koje će se fakturirati, trebali bi " +"umjesto ovog\n" +" koristiti meni evidencije rada.\n" +"

\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0 msgid "Uninvoiced Time" -msgstr "" +msgstr "Nefakturirano vrijeme" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -630,47 +757,50 @@ msgid "" "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between " "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts" msgstr "" +"Procjena preostalog prihoda za ovaj ugovor. Izračunava kao zbroj preostalih " +"podzbrojeva koji se, pak, računaju se kao maksimum između '(procjena - " +"fakturirana)' i 'za fakturirati' iznose" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue msgid "Contracts to Renew" -msgstr "" +msgstr "Ugovori za obnoviti" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract." -msgstr "" +msgstr " Suma svega što se može fakturirati za ovaj ugovor." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0 msgid "Theoretical Margin" -msgstr "Teoretski iznos" +msgstr "Teoretska marža" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_total:0 msgid "Total Remaining" -msgstr "" +msgstr "Ukupno preostalo" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs." -msgstr "Izračun: Iznos računa - Ukupni troškovi." +msgstr "Izračunato kao: fakturirani iznos - ukupni troškovi." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 msgid "Estimation of Hours to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Procjena sati za fakturiranje" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0 msgid "Fixed Price" -msgstr "" +msgstr "Fiksna cijena" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 msgid "Date of the latest work done on this account." -msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom računu." +msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom kontu." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 @@ -680,22 +810,27 @@ msgid "" " defined on the product related (e.g timesheet \n" " products are defined on each employee)." msgstr "" +"Kod prefakturiranja troškova, OpenERP koristi\n" +" cjenik ugovora koji koristi cijenu\n" +" definiranu na povezanom artiklu (npr. artikli " +"evidencije\n" +" rada su definirani na svakom djelatniku)." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings msgid "sale.config.settings" -msgstr "" +msgstr "sale.config.settings" #. module: account_analytic_analysis #: field:sale.config.settings,group_template_required:0 msgid "Mandatory use of templates." -msgstr "" +msgstr "Obvezno korištenje predložaka." #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action msgid "Contract Template" -msgstr "" +msgstr "Predložak ugovora" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,total_cost:0 @@ -709,7 +844,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,est_total:0 msgid "Total Estimation" -msgstr "" +msgstr "Ukupna procjena" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0 @@ -735,17 +870,17 @@ msgstr "Ukupno vrijeme" #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required msgid "" "the field template of the analytic accounts and contracts will be required." -msgstr "" +msgstr "polje predložak od analitičkih konta i ugovora će biti obavezan." #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0 msgid "On Timesheets" -msgstr "" +msgstr "Na evidenciji rada" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Ukupno" #~ msgid "Contracts in progress" #~ msgstr "Otvoreni ugovori" diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sl.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sl.po index 0defc5c7702..fd87f439856 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sl.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 18:22+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:08+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 @@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Analitični načrt" #: view:analytic.plan.create.model:0 msgid "" "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later." -msgstr "Distribucijski model je shranjen." +msgstr "" +"Distribucijski model je shranjen. Lahko ga ponovno uporabite kasneje." #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Vrstica analitike" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:0 msgid "Analytic Distribution Lines" -msgstr "Distribucijska vrstice analitike" +msgstr "Vrstice analitične razdelitve" #. module: account_analytic_plans #: view:account.crossovered.analytic:0 @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Oznaka načrta" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" -msgstr "Distribucijski model analitike" +msgstr "Ključ analitične delitve" #. module: account_analytic_plans #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sl.po b/addons/account_voucher/i18n/sl.po index aae2da36986..8993227351c 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/sl.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 11:37+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -401,6 +401,8 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Nastaviti morate \"Konto pozitivnih tečajnih razlik\" v nastavitvah " +"računovodstva, da se lahko avtomatično knjižijo tečajne razlike." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -470,6 +472,8 @@ msgid "" "At the operation date, the exchange rate was\n" "%s = %s" msgstr "" +"Na izbrani datum je bil menjalni tečaj\n" +"%s = %s" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment @@ -549,7 +553,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" -msgstr "" +msgstr "Znesek razlike" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "Res želite razveljaviti to uskladitev ?" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249 #, python-format msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!" -msgstr "" +msgstr "Manjka konto osnove in konto davka!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 @@ -602,7 +606,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0 msgid "Loss Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Konto negativnih tečajnih razlik" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "Plačani znesek" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Difference" -msgstr "" +msgstr "Razlika plačila" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -636,23 +640,25 @@ msgid "" "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." msgstr "" +"Nastaviti morate 'Konto negativnih tečajnih razlik' v nastavitvah " +"računovodstva, da se lahko avtomatično knjižijo tečajne razlike." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Expense Lines" -msgstr "" +msgstr "Vrstice stroškov" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,is_multi_currency:0 msgid "" "Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi " "currency one or not" -msgstr "" +msgstr "Polja imajo interni namen, samo za oznako večvalutnosti plačila." #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Zabeleži plačilo" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 @@ -686,12 +692,12 @@ msgstr "Valuta" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Payable and Receivables" -msgstr "" +msgstr "Obveznosti in terjatve" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Payment" -msgstr "" +msgstr "Plačilo računa" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,state:0 @@ -709,12 +715,12 @@ msgstr "Družba" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,paid:0 msgid "The Voucher has been totally paid." -msgstr "" +msgstr "Račun je v celoti plačan." #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" -msgstr "" +msgstr "Uskladi plačila" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "Oktober" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068 #, python-format msgid "Please activate the sequence of selected journal !" -msgstr "" +msgstr "Nastavite zaporedje izbranega dnevnika!" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -800,7 +806,7 @@ msgstr "Junij" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 msgid "Payment Rate Currency" -msgstr "" +msgstr "Tačaj valute plačila" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 @@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "Je sledilec" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 msgid "Write-Off Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analitični konto odpisov" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 @@ -843,7 +849,7 @@ msgstr "Razširjeni filtri..." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 msgid "Paid Amount in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Plačan znesek v osnovni valuti" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0 @@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "Usklajeni znesek" #: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Directly" -msgstr "" +msgstr "Plačaj direkto" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,type:0 @@ -864,13 +870,13 @@ msgstr "Br/Db" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,pre_line:0 msgid "Previous Payments ?" -msgstr "" +msgstr "Predhodna plačila?" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208 #, python-format msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." -msgstr "" +msgstr "Račun, ki ga želite plačati, ni več veljaven." #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Januar" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Dnevnik računov" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company @@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "Vknjiži" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Invoices and outstanding transactions" -msgstr "" +msgstr "Računi in odprte postavke" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_help_label:0 @@ -947,7 +953,7 @@ msgstr "Skupno brez davka" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" -msgstr "" +msgstr "Datum računa" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -958,7 +964,7 @@ msgstr "Prekliči uskladitev" #: view:account.voucher:0 #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher msgid "Accounting Voucher" -msgstr "" +msgstr "Plačilo" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,number:0 @@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr "Plačaj" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Currency Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije valute" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_option:0 @@ -1063,6 +1069,9 @@ msgid "" "either choose to keep open this difference on the partner's account, or " "reconcile it with the payment(s)" msgstr "" +"Izberemo, kaj želimo narediti z morebitnimi razlikami med plačanim zneskom " +"in vsoto prirejenih zneskov. Razlika lahko ostane odprta na partnerjevem " +"kontu ali pa se uskladi z plačili." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all @@ -1124,7 +1133,7 @@ msgstr "V dobro" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Original Amount" -msgstr "" +msgstr "Izvirni znesek" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1137,6 +1146,8 @@ msgid "" "The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected " "currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency." msgstr "" +"Za to plačilo bo uporabljen tečaj, med izbrano valuto (v polju \"tečaj " +"valute plačila\") in valuto plačila." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1168,7 +1179,7 @@ msgstr "Februar" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions" -msgstr "" +msgstr "Računi dobaviteljev in neporavnane transakcije" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 @@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr "Leto" #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 #: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0 msgid "Gain Exchange Rate Account" -msgstr "" +msgstr "Konto pozitivnih tečajnih razlik" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,type:0 @@ -1207,7 +1218,7 @@ msgstr "April" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" -msgstr "" +msgstr "Samo za davek, izvzet iz cene" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 @@ -1240,7 +1251,7 @@ msgstr "Vknjižba" msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line." -msgstr "" +msgstr "Znesek plačila mora biti isti kot na izpisku." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971 @@ -1251,7 +1262,7 @@ msgstr "Ni možno izbrisati odprtega ali plačanega potrdila." #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" -msgstr "" +msgstr "Datum knjiženja" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change @@ -1298,7 +1309,7 @@ msgstr "Partner" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 msgid "Open Balance" -msgstr "" +msgstr "Odprto stanje" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106 diff --git a/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po b/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000000..727fd5bc30f --- /dev/null +++ b/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Bluce \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:0 +msgid "" +"A password reset has been requested for this user. An email containing the " +"following link has been sent:" +msgstr "已請求密碼重設。一封含有以下連結的e-mail 已經送出:" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_type:0 +msgid "Signup Token Type" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 +msgid "Allow external users to sign up" +msgstr "允許外部使用者註冊" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19 +#, python-format +msgid "Confirm Password" +msgstr "確認密碼" + +#. module: auth_signup +#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0 +msgid "If unchecked, only invited users may sign up." +msgstr "如果未勾選,只有被邀請的使用者可以註冊" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:0 +msgid "Send an invitation email" +msgstr "發送邀請函" + +#. module: auth_signup +#: selection:res.users,state:0 +msgid "Activated" +msgstr "已啟用" + +#. module: auth_signup +#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings +msgid "base.config.settings" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266 +#, python-format +msgid "Cannot send email: user has no email address." +msgstr "無法送出email:使用者沒有email 地址" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27 +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31 +#, python-format +msgid "Reset password" +msgstr "重設密碼" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0 +msgid "Template user for new users created through signup" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email +msgid "Password reset" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120 +#, python-format +msgid "Please enter a password and confirm it." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:0 +msgid "Send reset password link by email" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email +msgid "" +"\n" +"

A password reset was requested for the OpenERP account linked to this " +"email.

\n" +"\n" +"

You may change your password by following this link.

\n" +"\n" +"

Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.

" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: view:res.users:0 +msgid "" +"An invitation email containing the following subscription link has been sent:" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.users,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: selection:res.users,state:0 +msgid "Never Connected" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114 +#, python-format +msgid "Please enter a name." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_url:0 +msgid "Signup URL" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email +msgid "" +"\n" +" \n" +"

\n" +" ${object.name},\n" +"

\n" +"

\n" +" You have been invited to connect to " +"\"${object.company_id.name}\" in order to get access to your documents in " +"OpenERP.\n" +"

\n" +"

\n" +" To accept the invitation, click on the following " +"link:\n" +"

\n" +" \n" +"

\n" +" Thanks,\n" +"

\n" +"
\n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"                    
\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117 +#, python-format +msgid "Please enter a username." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270 +#, python-format +msgid "" +"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n" +"You can configure it under Settings/General Settings." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:177 +#, python-format +msgid "An email has been sent with credentials to reset your password" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12 +#, python-format +msgid "Username" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173 +#, python-format +msgid "Please enter a username or email address." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13 +#, python-format +msgid "Username (Email)" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_expiration:0 +msgid "Signup Expiration" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 +msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25 +#, python-format +msgid "Log in" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_valid:0 +msgid "Signup Token is Valid" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97 +#, python-format +msgid "Invalid signup token" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123 +#, python-format +msgid "Passwords do not match; please retype them." +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111 +#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170 +#, python-format +msgid "No database selected !" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0 +msgid "Enable password reset from Login page" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email +msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:30 +#, python-format +msgid "Back to Login" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#: field:res.partner,signup_token:0 +msgid "Signup Token" +msgstr "" + +#. module: auth_signup +#. openerp-web +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:26 +#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:29 +#, python-format +msgid "Sign Up" +msgstr "" diff --git a/addons/base_setup/i18n/sl.po b/addons/base_setup/i18n/sl.po index 3c26efc393f..dfae9377522 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/sl.po +++ b/addons/base_setup/i18n/sl.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Emails Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracija elektronske pošte" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 msgid "SALE" -msgstr "" +msgstr "PRODAJA" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Autentikacija" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Quotations and Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Ponudbe in prodajni nalogi" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Bolnik" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 msgid "Allow users to import data from CSV files" -msgstr "" +msgstr "Dovolite uporabnikom uvoz podatkov iz CSV datotek" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 msgid "Get contacts automatically from linkedIn" -msgstr "" +msgstr "Pridobi kontakte direktno iz linkedin" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 msgid "Enable Thunderbird plug-in" -msgstr "" +msgstr "Omogoči Thunderbird plug-in" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "res_config_contents" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Customer Features" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti kupca" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Uvoz / Izvoz" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Sale Features" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti prodaje" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 msgid "Enable Outlook plug-in" -msgstr "" +msgstr "Omogoči Outlook plug-in" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -191,6 +191,8 @@ msgid "" "When you create a new contact (person or company), you will be able to load " "all the data from LinkedIn (photos, address, etc)." msgstr "" +"Ko kreirate nov kontakt (oseba ali podjetje), boste lahko naložili vse " +"podatke iz Linkedin (fotografije, naslove, itd.)." #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -199,6 +201,9 @@ msgid "" "companies.\n" " This installs the module multi_company." msgstr "" +"Dolo v načinu multi-company, več podjetij, z ustreznim varnostnim dostopom " +"med podjetju.\n" +" Instalacija modula multi_company." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -214,6 +219,8 @@ msgid "" "You will find more options in your company details: address for the header " "and footer, overdue payments texts, etc." msgstr "" +"Več možnosti najdete v podrobnostik vašega podjetja: naslov za glave in " +"noge, besedila za zapadla plačila, itd." #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings @@ -253,7 +260,7 @@ msgstr "Odjemalec" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website." -msgstr "" +msgstr "Omogoči javni del openerp, openerp postane javna spletna stran." #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0 @@ -282,7 +289,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config #: view:sale.config.settings:0 msgid "Configure Sales" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev prodaje" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0 @@ -304,7 +311,7 @@ msgstr "Možnosti" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Activate the customer portal" -msgstr "" +msgstr "Aktiviranje kupčevega portala" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -317,32 +324,32 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_share:0 msgid "Allow documents sharing" -msgstr "" +msgstr "Dovoli skupno rabo dokumentov" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)" -msgstr "" +msgstr "(novice podjetja, delo, kontaktne forme, itd.)" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0 msgid "Activate the public portal" -msgstr "" +msgstr "Aktiviranje javnega portala" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure outgoing email servers" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija strežnikov izhodne pošte" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Social Network Integration" -msgstr "" +msgstr "Integracija socialnega omrežja" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_portal:0 msgid "Give your customers access to their documents." -msgstr "" +msgstr "Omogočite kupcem dostop do njihovih dokumentov." #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -370,4 +377,4 @@ msgstr "ali" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure your company data" -msgstr "" +msgstr "Nastavite podatke vašega podjetja" diff --git a/addons/crm_todo/i18n/es_CR.po b/addons/crm_todo/i18n/es_CR.po index aa3bd1d5315..dabf2c478c2 100644 --- a/addons/crm_todo/i18n/es_CR.po +++ b/addons/crm_todo/i18n/es_CR.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 21:16+0000\n" +"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) " +"\n" "Language-Team: Spanish (Costa Rica) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: crm_todo #: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task @@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Tarea" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Timebox" -msgstr "Tiempo en caja" +msgstr "Periodo de tiempo" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Iniciativa" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 @@ -67,12 +68,12 @@ msgstr "Cancelar" #. module: crm_todo #: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Iniciativa / Oportunbidad" #. module: crm_todo #: field:project.task,lead_id:0 msgid "Lead / Opportunity" -msgstr "Dirección / Oportunidad" +msgstr "Iniciativa / Oportunidad" #. module: crm_todo #: view:crm.lead:0 diff --git a/addons/email_template/i18n/hr.po b/addons/email_template/i18n/hr.po index 9493b88465f..ffc865a0a2f 100644 --- a/addons/email_template/i18n/hr.po +++ b/addons/email_template/i18n/hr.po @@ -8,26 +8,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: email_template #: field:email.template,email_from:0 #: field:email_template.preview,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Od" #. module: email_template #: view:res.partner:0 msgid "" "Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns" msgstr "" +"Partneri koji nisu tražili da budu uključeni u kampanju masovnog slanja e-" +"mailova." #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_value:0 @@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: field:res.partner,opt_out:0 msgid "Opt-Out" -msgstr "" +msgstr "Isključiti iz masove e-pošte" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -52,12 +54,14 @@ msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." msgstr "" +"Adresa pošiljatelja. Ako nije podešena, koristiti će se e-mail alias autora " +"ukoliko je podešen, ili e-mail adresa." #. module: email_template #: field:email.template,mail_server_id:0 #: field:email_template.preview,mail_server_id:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "" +msgstr "Odlazni E-mail poslužitelj" #. module: email_template #: help:email.template,ref_ir_act_window:0 @@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "" #: field:email.template,model_object_field:0 #: field:email_template.preview,model_object_field:0 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Polje" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -88,12 +92,12 @@ msgstr "" #: field:email.template,email_to:0 #: field:email_template.preview,email_to:0 msgid "To (Emails)" -msgstr "" +msgstr "Za (E-mail)" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. module: email_template #: field:email.template,reply_to:0 @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Odgovor-na" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Koristi predložak" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 @@ -116,12 +120,12 @@ msgstr "Sadržaj" #: code:addons/email_template/email_template.py:247 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: email_template #: field:mail.compose.message,template_id:0 msgid "Template" -msgstr "" +msgstr "Predložak" #. module: email_template #: help:email.template,user_signature:0 @@ -130,16 +134,17 @@ msgid "" "If checked, the user's signature will be appended to the text version of the " "message" msgstr "" +"Ako je odabrano, potpis korisnika biti će dodan tekst verziji poruke." #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "SMTP Server" -msgstr "" +msgstr "SMTP Poslužitelj" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Spremi kao novi predložak" #. module: email_template #: help:email.template,sub_object:0 @@ -152,12 +157,12 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:res.partner:0 msgid "Available for mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Dostupan za masovno slanje e-pošte" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "E-mail predlošci" #. module: email_template #: help:email.template,report_name:0 @@ -192,7 +197,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: field:email_template.preview,res_id:0 msgid "Sample Document" -msgstr "" +msgstr "Primjer dokumenta" #. module: email_template #: help:email.template,model_object_field:0 @@ -211,12 +216,12 @@ msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview msgid "Template Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled predloška" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Save as a new template" -msgstr "" +msgstr "Spremi kao novi predložak" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -235,17 +240,17 @@ msgstr "" #: help:email.template,email_to:0 #: help:email_template.preview,email_to:0 msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Adrese primatelja odvojene zarezom" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Napredan" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Preview of" -msgstr "" +msgstr "Pregled" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 @@ -265,29 +270,29 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Predlošci" #. module: email_template #: field:email.template,name:0 #: field:email_template.preview,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 #: field:email_template.preview,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled e-mail predloška" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 msgid "Email Preview" -msgstr "" +msgstr "Pregled e-maila" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -311,13 +316,13 @@ msgstr "" #: help:email.template,subject:0 #: help:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Naslov" #. module: email_template #: help:email.template,reply_to:0 #: help:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Preferirana adresa za odgovor" #. module: email_template #: field:email.template,ref_ir_value:0 @@ -336,16 +341,17 @@ msgstr "" #: help:email_template.preview,null_value:0 msgid "Optional value to use if the target field is empty" msgstr "" +"Opcionalna vrijednost koja će se koristiti ako je ciljano polje prazno" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte" #. module: email_template #: view:email.template:0 @@ -362,13 +368,13 @@ msgstr "" #: field:email.template,email_recipients:0 #: field:email_template.preview,email_recipients:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Za (Partneri)" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 #: field:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "Automatsko brisanje" #. module: email_template #: help:email.template,copyvalue:0 @@ -387,7 +393,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Addressing" -msgstr "" +msgstr "Adresiranje" #. module: email_template #: help:email.template,email_recipients:0 @@ -400,7 +406,7 @@ msgstr "" #: field:email.template,attachment_ids:0 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Privitci" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:234 @@ -412,13 +418,13 @@ msgstr "" #: field:email.template,email_cc:0 #: field:email_template.preview,email_cc:0 msgid "Cc" -msgstr "" +msgstr "Cc (kopija)" #. module: email_template #: field:email.template,model_id:0 #: field:email_template.preview,model_id:0 msgid "Applies to" -msgstr "" +msgstr "Odnosi se na" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -429,13 +435,13 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Email Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji e-maila" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:199 #, python-format msgid "Send Mail (%s)" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-mail (%s)" #. module: email_template #: help:email.template,mail_server_id:0 @@ -444,17 +450,19 @@ msgid "" "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " "priority one will be used." msgstr "" +"Preferirani server za izlaznu poštu. Ako nije podešen koristiti će se onaj " +"sa najvišim prioritetom." #. module: email_template #: help:email.template,auto_delete:0 #: help:email_template.preview,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" -msgstr "" +msgstr "Trajno obriši ovaj e-mail nakon slanja, radi uštede prostora" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Grupiraj po..." #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -467,24 +475,24 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:res.partner:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Dobavljači" #. module: email_template #: field:email.template,user_signature:0 #: field:email_template.preview,user_signature:0 msgid "Add Signature" -msgstr "" +msgstr "Dodaj potpis" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partner" #. module: email_template #: field:email.template,null_value:0 #: field:email_template.preview,null_value:0 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Predefinirana vrijednost" #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 @@ -493,20 +501,22 @@ msgid "" "You may attach files to this template, to be added to all emails created " "from this template" msgstr "" +"Možete priložiti datoteke ovom predlošku, one će biti dodate svim e-" +"mailovima kreiranim iz ovog predloška" #. module: email_template #: help:email.template,body_html:0 #: help:email_template.preview,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)" -msgstr "" +msgstr "Rich-text/HTML verzija poruke" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj" #. module: email_template #: field:email.template,subject:0 #: field:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Naslov" diff --git a/addons/event_sale/i18n/hr.po b/addons/event_sale/i18n/hr.po index 0034c08b0e9..f3985b966d6 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/hr.po +++ b/addons/event_sale/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:10+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:product.product,event_type_id:0 msgid "Type of Event" -msgstr "" +msgstr "Vrsta događaja" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 @@ -61,28 +61,28 @@ msgstr "" #. module: event_sale #: field:product.product,event_ok:0 msgid "Event Subscription" -msgstr "" +msgstr "Pretplata na događaj" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_type_id:0 msgid "Event Type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta događaja" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Tehnička obuka" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:88 #, python-format msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s." -msgstr "" +msgstr "Prijava %s je obavljena iz prodajnog naloga %s." #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_id:0 msgid "Event" -msgstr "Event" +msgstr "Događaj" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line diff --git a/addons/hr/i18n/sl.po b/addons/hr/i18n/sl.po index e900cccb7d7..33b1217dd05 100644 --- a/addons/hr/i18n/sl.po +++ b/addons/hr/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:19+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -59,11 +59,14 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Fotografija zaposlenega v srednji velikosti. Avtomatično bo spremenjena v " +"sliko 128x128, v ustreznem razmerju. Uporabite to polje v načinu pogleda " +"forme ali kanbana." #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Time Tracking" -msgstr "" +msgstr "Sledenje časa" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -74,12 +77,12 @@ msgstr "Združeno po..." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer msgid "Create Your Departments" -msgstr "" +msgstr "Kreirajte vaše oddeleke" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "" +msgstr "Število zaposlenih, ki so trenutno na tej poziciji." #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 @@ -106,12 +109,12 @@ msgstr "Službena e-pošta" msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Polje za fotografijio zaposlenega, omejeno na 1024x1024px." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "This installs the module hr_holidays." -msgstr "" +msgstr "Instalirati modul hr_holidays." #. module: hr #: view:hr.job:0 @@ -154,7 +157,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 msgid "This installs the module hr_recruitment." -msgstr "" +msgstr "Instalacija modula hr_recruitment." #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -165,7 +168,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "Zaposleni - ključne besede" #. module: hr #: view:hr.job:0 @@ -175,7 +178,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 msgid "Link a user to an employee" -msgstr "" +msgstr "Poveži uporabnika z zaposlenim" #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 @@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0 msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet." -msgstr "" +msgstr "Instalacija modula hr_timesheet_sheet." #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Opis dela" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 msgid "Office Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija pisarne" #. module: hr #: field:hr.job,message_follower_ids:0 @@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "Zaposleni" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Other information" -msgstr "" +msgstr "Ostale informacije" #. module: hr #: help:hr.employee,image_small:0 @@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "Datum rojstva" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "Pričakovano število novo zaposlenih" #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu @@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "Manage employees expenses" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje stroškov zaposlenih" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -391,12 +394,12 @@ msgstr "Oddelki" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0 msgid "Employee Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt zaposlenega" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "e.g. Part Time" -msgstr "" +msgstr "n.pr. delni čas" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -436,12 +439,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 msgid "This installs the module hr_evaluation." -msgstr "" +msgstr "Instalacija modula hr_evaluation." #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "" +msgstr "Ne moreš kreirati rekurzivne hierarhije zaposlenega." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 @@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" -msgstr "" +msgstr "Bančni račun zaposlenega" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 @@ -517,12 +520,12 @@ msgstr "Podatki o stiku" #. module: hr #: field:res.users,employee_ids:0 msgid "Related employees" -msgstr "" +msgstr "Povezani zaposleni" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Upravljanje dopustov, odsotnosti in premestitev" #. module: hr #: field:hr.department,child_ids:0 @@ -544,7 +547,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 msgid "Employee Contract" -msgstr "" +msgstr "Pogodba zaposlenega" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -589,7 +592,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Številka bančnega računa" #. module: hr #: view:hr.department:0 @@ -606,7 +609,7 @@ msgstr "Povzetek" msgid "" "In the Employee form, there are different kind of information like Contact " "information." -msgstr "" +msgstr "Na formi zaposlenega so različni podatki, npr. kontaktni podatki." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my @@ -631,7 +634,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Citizenship & Other Info" -msgstr "" +msgstr "Državljanstvo in ostali podatki" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 @@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Delovni naslov" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Public Information" -msgstr "" +msgstr "Javni podatki" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 @@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window" #. module: hr #: field:hr.employee,last_login:0 msgid "Latest Connection" -msgstr "" +msgstr "Zadnja povezava" #. module: hr #: field:hr.employee,image:0 @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "" #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "" +msgstr "Pričakovano število zaposlenih za to pozicijo po novi razporeditvi." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "Kraj" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 msgid "Passport No" -msgstr "" +msgstr "Št. potnega lista" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 @@ -792,7 +795,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0 msgid "Record contracts per employee" -msgstr "" +msgstr "Zabeleži pogodbo za zaposlenega" #. module: hr #: view:hr.department:0 @@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "Državljanstvo" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "Dodatne možnosti" #. module: hr #: field:hr.employee,notes:0 @@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Opombe" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Podrejena hierarhija" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 @@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "Zaposleni" #. module: hr #: help:hr.employee,sinid:0 msgid "Social Insurance Number" -msgstr "" +msgstr "Številka socialnega zavarovanja" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 @@ -871,7 +874,7 @@ msgstr "" #: view:hr.config.settings:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration msgid "Configure Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev kadrovske evidence" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 @@ -886,7 +889,7 @@ msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja" #. module: hr #: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0 msgid "Creation of a OpenERP user" -msgstr "" +msgstr "Kreiranje uporabnika OpenERP" #. module: hr #: field:hr.employee,login:0 @@ -896,7 +899,7 @@ msgstr "Prijava" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "" +msgstr "Skupaj plan zaposlenih" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 @@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Uporabniki" #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Delovno mesto" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr @@ -939,17 +942,17 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,coach_id:0 msgid "Coach" -msgstr "" +msgstr "Mentor" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 msgid "The name of the job position must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Ime delovnega mesta mora biti enovito za podjetje!" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0 msgid "This installs the module hr_expense." -msgstr "" +msgstr "Instalacija modula hr_expense." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings diff --git a/addons/mail/i18n/hr.po b/addons/mail/i18n/hr.po index 955b2821d6e..23aa698f9e9 100644 --- a/addons/mail/i18n/hr.po +++ b/addons/mail/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-25 14:29+0000\n" -"Last-Translator: Marko Carevic \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-26 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -778,6 +778,12 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nemate privatnih poruka.\n" +"

\n" +" Ova lista sadrži poruke poslane Vama.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_rd @@ -938,6 +944,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Odlično ! Vaš inbox je prazan.\n" +"

\n" +" Vaš inbox sadrži privatne poruke ili e-mailove poslane " +"Vama\n" +" kao i informacije povezane sa dokumentima ili ljudima " +"koje\n" +" slijedite.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 @@ -1096,6 +1112,7 @@ msgstr "Molimo popunite informacije o partneru" #, python-format msgid "

Access this document directly in OpenERP

" msgstr "" +"

Pristupite ovom dokumentu izravno u OpenERP-u

" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 @@ -1129,6 +1146,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Poruka nije pronađena niti poslana.\n" +"

\n" +" Pritisnite ikonu u gornjem desnom uglu kako biste " +"kreirali novu poruku. Ova\n" +" poruka će biti poslana putem e-maila ako se radi o " +"internom kontaktu.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1639,6 +1665,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" U ovoj grupi nema poruka.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #. openerp-web @@ -1655,6 +1685,10 @@ msgid "" "installed\n" " the portal module." msgstr "" +"Ova je grupa vidljiva svima,\n" +" uključujući i Vaše partnere ukoliko ste " +"instalirali\n" +" portal modul." #. module: mail #. openerp-web @@ -1851,6 +1885,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nema zadataka za učiniti.\n" +"

\n" +" Kada obradite poruke u Vašem inbox-u, neke od njih " +"možete označiti\n" +" Za učiniti. Iz ovog izbornika možete obraditi sve " +"Vaše poruke Za učiniti.\n" +"

\n" +" " #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 diff --git a/addons/marketing/i18n/sl.po b/addons/marketing/i18n/sl.po index f8ca0ac9370..a23f0267f27 100644 --- a/addons/marketing/i18n/sl.po +++ b/addons/marketing/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: marketing #: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Marketing" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 msgid "Marketing campaigns" -msgstr "" +msgstr "Marketing kampanje" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:0 msgid "Campaigns Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve kampanje" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/th.po b/addons/marketing_campaign/i18n/th.po index 695f142b76e..98e131ec877 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/th.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/th.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-18 05:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: marketing_campaign diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sl.po b/addons/point_of_sale/i18n/sl.po index 87758beccfd..ccb93278a84 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/sl.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-07 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:09+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Danes" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Electronic Scale Interface" -msgstr "" +msgstr "Vmesnik za elektronsko prodajo" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Red grapefruit" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373 #, python-format msgid "Assign a Custom EAN" -msgstr "" +msgstr "Določi kupčevo EAN" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Začetni datum" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" -msgstr "" +msgstr "Ne morete imeti dveh aktivnih sej za isto osebo!" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -392,6 +392,7 @@ msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." msgstr "" +"Ne morete spremeniti partnerja za POS naročilo, ki je že bilo fakturirano." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 @@ -420,12 +421,12 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480 #, python-format msgid "Payment Request" -msgstr "" +msgstr "Zahtevek za plačilo" #. module: point_of_sale #: field:product.product,to_weight:0 msgid "To Weight" -msgstr "" +msgstr "Tehtanje" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Prodaja po Uporabniku Mesečno" msgid "" "Difference between the counted cash control at the closing and the computed " "balance." -msgstr "" +msgstr "Razlika med prešteto gotovino in izračunanim stanjem ob zaključku." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 @@ -646,6 +647,8 @@ msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" +"Lahko nadaljujete s prodajo preko zaslona na dotik z izbiro \"Prični " +"prodajo\" ali zaprete sejo za registracijo gotovine." #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -697,7 +700,7 @@ msgstr "Količina" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" -msgstr "" +msgstr "Št. vrstice" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -719,7 +722,7 @@ msgstr "Skupaj (brez davkov):" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" -msgstr "" +msgstr "Odpri POS meni" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 @@ -769,7 +772,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:0 msgid "Click to start a session." -msgstr "" +msgstr "Kliknite za pričetek seje." #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 @@ -792,7 +795,7 @@ msgstr "Pizza" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:0 msgid "= Theoretical Balance" -msgstr "" +msgstr "= Teoretično stanje" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85 @@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "Neto marža po Kosu" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "Post All Orders" -msgstr "" +msgstr "Knjiži vsa naročila" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 @@ -865,7 +868,7 @@ msgstr "" msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "Tu je slika kategorije, omejena na 1024x1024px." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template @@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "pos.session.opening" #. module: point_of_sale #: view:res.users:0 msgid "Edit EAN" -msgstr "" +msgstr "Uredi EAN" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 diff --git a/addons/portal/i18n/hr.po b/addons/portal/i18n/hr.po index 50d5fe7a7f7..c3c25ae72a2 100644 --- a/addons/portal/i18n/hr.po +++ b/addons/portal/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Marko Carevic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" -msgstr "" +msgstr "Odaberite barem jednog korisnika za djeljenje" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 @@ -37,16 +37,21 @@ msgid "" " If necessary, you can fix any contact's email " "address directly in the list." msgstr "" +"Na donjoj listi odaberite kontakte koji bi trebali pripadati portalu.\n" +" E-mail adresa svakog odabranog kontakta mora biti " +"ispravna i jedinstvena.\n" +" Ako je potrebno možete popraviti e-mail adresu " +"izravno na listi." #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_jobs msgid "Company Jobs" -msgstr "" +msgstr "Poslovi u tvrtci" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders msgid "Billing" -msgstr "" +msgstr "Fakturiranje" #. module: portal #: view:portal.wizard.user:0 @@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "Kontakti" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 msgid "This text is included in the email sent to new portal users." -msgstr "" +msgstr "Ovaj tekst je uključen u email poslan novim korisnicima portala." #. module: portal #: view:share.wizard:0 @@ -67,18 +72,19 @@ msgstr "Postojeće grupe" #. module: portal #: view:res.groups:0 msgid "Portal Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe portala" #. module: portal #: code:addons/portal/mail_mail.py:52 #, python-format msgid "

Access this document directly in OpenERP

" msgstr "" +"

Pristupite ovom dokumentu izravno u OpenERP-u

" #. module: portal #: field:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "Invitation Message" -msgstr "" +msgstr "Pozivnica" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action @@ -96,18 +102,18 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" -msgstr "" +msgstr "Odaberite barem jednu grupu za dijeljenje" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Arhive" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "reference: the reference number of the document to pay" -msgstr "" +msgstr "referenca: referentni broj dokumenta za plaćanje" #. module: portal #: help:portal.payment.acquirer,visible:0 @@ -136,6 +142,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nemate ne pročitanih Novosti iz firme .\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: field:portal.wizard.user,email:0 @@ -151,7 +161,7 @@ msgstr "ili" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "" +msgstr "Za učiniti" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194 @@ -159,6 +169,8 @@ msgstr "" msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" +"Za slanje e-mailova morate imati upisanu e-mail adresu u korisničkim " +"postavkama." #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs @@ -175,7 +187,7 @@ msgstr "Korisnici" #: code:addons/portal/acquirer.py:82 #, python-format msgid "Pay safely online" -msgstr "" +msgstr "Sigurno online plaćanje" #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:77 @@ -192,17 +204,21 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" +"Pokrenuta operacija nemože biti završena iz sigurnosnig razloga. Molimo " +"kontaktirajte administratora.\n" +"\n" +"(Tip dokumenta: %s, operacija : %s)" #. module: portal #: help:portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal that users can be added in or removed from." -msgstr "" +msgstr "Portal na kojem je korisnike moguće dodati ili maknuti." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 #, python-format msgid "Users you already shared with" -msgstr "" +msgstr "Sa ovim korisnicima već dijelite" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs @@ -212,6 +228,10 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nemate nepročitanih ponuda za posao.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal @@ -225,6 +245,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Poruka niej pronađena niti poslana.\n" +"

\n" +" Pritisnite ikonu u gornjem desnom uglu kako biste " +"kreirali novu poruku. Ova\n" +" poruka će biti poslana putem e-maila ako se radi o " +"internom kontaktu.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu @@ -232,7 +261,7 @@ msgstr "" #: field:res.groups,is_portal:0 #: model:res.groups,name:portal.group_portal msgid "Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34 @@ -243,7 +272,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_anonymous msgid "Anonymous" -msgstr "" +msgstr "Anoniman" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,in_portal:0 @@ -290,7 +319,7 @@ msgstr "Dolazna pošta" #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" -msgstr "" +msgstr "Postojeći korisnici" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0 @@ -305,12 +334,12 @@ msgstr "Naziv" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "Pristupne grupe" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 msgid "uid: the current user id" -msgstr "" +msgstr "uid: id trenutnog korisnika" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -338,6 +367,8 @@ msgid "" "

Access your messages and personal documents through our " "Customer Portal

" msgstr "" +"

Pristupajte svojim porukama i osobnim dokumentima kroz naš " +"Korisnički portal

" #. module: portal #: field:portal.payment.acquirer,form_template:0 @@ -352,7 +383,7 @@ msgstr "Kontakt osoba" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Odlazna e-pošta" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193 @@ -363,7 +394,7 @@ msgstr "Obavezan e-mail" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Slanje poruka" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous @@ -372,6 +403,9 @@ msgid "" "restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual OpenERP groups." msgstr "" +"Anonimni korisnici imaju specifična prava pristupa (npr. ograničen " +"izbornik).\n" +" Oni obično ne pripadaju standardnim OpenERP grupama." #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer @@ -382,12 +416,12 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/mail_message.py:53 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Pristup odbijen / zabranjen" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed msgid "Company News" -msgstr "" +msgstr "Novosti iz tvrtke" #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:76 @@ -415,6 +449,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Odlično ! Vaš inbox je prazan.\n" +"

\n" +" Vaš inbox sadrži privatne poruke ili e-mailove poslane " +"Vama\n" +" kao i informacije povezane sa dokumentima ili ljudima " +"koje\n" +" slijedite.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -427,6 +471,7 @@ msgstr "" #: help:portal.wizard,welcome_message:0 msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal." msgstr "" +"Ovaj je tekst uključen u e-mail koji se šalje novim korisnicima portala." #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company @@ -464,6 +509,22 @@ msgid "" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" +"Poštovani %(name)s,\n" +"\n" +"Dobili ste pristup %(portal)s.\n" +"\n" +"Vaši pristupni podaci su:\n" +"Baza: %(db)s\n" +"Korisničko ime: %(login)s\n" +"\n" +"Za dovršetak procesa pritisnite na link:\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"%(welcome_message)s\n" +"\n" +"--\n" +"OpenERP - Open Source Business Applications\n" +"http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -497,7 +558,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" -msgstr "" +msgstr "Konfiguracija korisnika portala" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -515,7 +576,7 @@ msgstr "Vidljivo" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #, python-format msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" -msgstr "" +msgstr "Postojeće grupe (npr. Grupe portala)" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 @@ -530,7 +591,7 @@ msgstr "Primjeni" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Poruka" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -557,6 +618,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Nema zadataka za učiniti.\n" +"

\n" +" Kada obradite poruke u Vašem inbox-u, neke od njih " +"možete označiti\n" +" Za učiniti. Iz ovog izbornika možete obraditi sve " +"Vaše poruke Za učiniti.\n" +"

\n" +" " #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/hr.po b/addons/portal_anonymous/i18n/hr.po new file mode 100644 index 00000000000..4040d63c01e --- /dev/null +++ b/addons/portal_anonymous/i18n/hr.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Croatian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:17+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" + +#. module: portal_anonymous +#. openerp-web +#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "Prijava" diff --git a/addons/portal_crm/i18n/hr.po b/addons/portal_crm/i18n/hr.po index 26307c7bfea..958d776a539 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/hr.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Naslov" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "POstotak uspjeha (%)" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Kontaktirajte nas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Datum slijedeće akcije" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0 @@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Nepročitane poruke" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Organizacija" +msgstr "Tvrtka" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Prodavač" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly." -msgstr "" +msgstr "Zahvaljujemo na interesu, odgovoriti ćemo na vaš zahtjev ubrzo." #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Otkazano" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" -msgstr "" +msgstr "Komunikacijski kanal (e-mail, direktno, telefon, ...)" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Najniži" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Datum kreiranja" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -227,101 +227,105 @@ msgid "" "mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows " "users to filter the leads when performing mass mailing." msgstr "" +"Ako je kvadratić 'Isključiti iz masove e-pošte' upaljen, kontakt je odbio " +"primiti e-poštu za masovno slanje i marketinšku kampanju. Filtar " +"\"raspoloživi za masovno slanje' omogućuje korisnicima da filtriraju takve " +"kontakte." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Tip se koristi za razlikovanje potencijala od prilika." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorije" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Faza" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Prijava korisnika" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kontakta" #. module: portal_crm #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakt" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Your name..." -msgstr "" +msgstr "Vaše ime ..." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0 msgid "Partner Contact Email" -msgstr "" +msgstr "Kontakt email partnera" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Očekivani prihod" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Zadaci" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Contact form" -msgstr "" +msgstr "Kontakt formular" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izmjene" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Your email..." -msgstr "" +msgstr "Vaš e-mail ..." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Očekivano zatvaranje" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0 msgid "Reference 2" -msgstr "" +msgstr "Referenca 2" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Korisnikov e-mail" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Otvoren" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "U tijeku" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 @@ -329,16 +333,17 @@ msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting " "the lead into opportunity" msgstr "" +"Ime budućeg partnera koji će se kreirati pretvaranjem potencijala u priliku" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" -msgstr "" +msgstr "Planirani troškovi" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" +msgstr "Procjena datuma kada će prilika biti dobivena." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 @@ -347,62 +352,64 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-" +"poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom." #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Nisko" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Zatvoreno" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "U tijeku" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalno" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "Globalni CC" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Ulica2" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Je pratitelj" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktivan" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0 @@ -412,63 +419,64 @@ msgstr "Dana za otvaranje" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Dana za zatvaranje" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Tvrtke" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Naslov..." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales team." msgstr "" +"Kada se šalje e-mail, predefinirana e-mail adresa se uzima iz prodajnog tima." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0 msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv kontakta partnera" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Your phone number..." -msgstr "" +msgstr "Vaš telefonski broj ..." #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zatvori" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Email adresa kontakta" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Mjesto" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Potvrdi" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0 @@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Prilika" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -488,12 +496,12 @@ msgstr "Naziv" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Država" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Thank you" -msgstr "" +msgstr "Hvala vam" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0 @@ -503,11 +511,14 @@ msgid "" "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " "'Pending'." msgstr "" +"Status 'skica' se postavlja kada je slučaj nastao. Ako je slučaj u tijeku " +"status se postavlja na 'Otvoreno'. Kada je slučaj gotov, status se postavlja " +"na 'Gotovo'. Status je 'Na čekanju' ako slučaj treba preispitati." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Poruke i povijest komuniciranja" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 @@ -515,31 +526,33 @@ msgid "" "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did " "this contact come from?" msgstr "" +"Iz koje kampanje (seminar, marketnig kampanja, masovna e-pošta) je došao " +"ovaj kontakt?" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Visoki" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Prodajni tim" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Posljednja akcija" #. module: portal_crm #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us msgid "Contact form for the portal" -msgstr "" +msgstr "Kontakt obrazac za portal" #~ msgid "Geo Latitude" #~ msgstr "Geo Latitude" diff --git a/addons/portal_event/i18n/hr.po b/addons/portal_event/i18n/hr.po index 8a5f140a7cb..97f93bff324 100644 --- a/addons/portal_event/i18n/hr.po +++ b/addons/portal_event/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:41+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: portal_event #: view:event.event:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Postave portala" #. module: portal_event #: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view msgid "There are no public events." -msgstr "" +msgstr "Nisu podešeni javni događaji." #. module: portal_event #: selection:event.event,visibility:0 @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Privatno" #. module: portal_event #: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event msgid "Event" -msgstr "Event" +msgstr "Događaj" #. module: portal_event #: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view #: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events msgid "Events" -msgstr "Eventi" +msgstr "Događaji" #. module: portal_event #: field:event.event,visibility:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vidljivost" #. module: portal_event #: help:event.event,visibility:0 msgid "Event's visibility in the portal's contact page" -msgstr "" +msgstr "Vidljivost događaja na kontakt stranici portala." #. module: portal_event #: selection:event.event,visibility:0 diff --git a/addons/portal_project/i18n/hr.po b/addons/portal_project/i18n/hr.po index c5f36602a1d..6688429040d 100644 --- a/addons/portal_project/i18n/hr.po +++ b/addons/portal_project/i18n/hr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: portal_project #: model:ir.model,name:portal_project.model_project_project msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "Projekt" #. module: portal_project #: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "

\n" -" Klik za kreiranje novog projekta .\n" +" Pritisnite za kreiranje novog projekta.\n" "

\n" " " diff --git a/addons/portal_sale/i18n/hr.po b/addons/portal_sale/i18n/hr.po index 2f62e9c8ee5..9a95abb2b46 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/hr.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Velimir Valjetic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices msgid "We haven't sent you any invoice." -msgstr "" +msgstr "Nije Vam poslan niti jedan račun" #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options msgid "View Online Payment Options" -msgstr "" +msgstr "Pogledaj online opcije plaćanja" #. module: portal_sale #: field:account.config.settings,group_payment_options:0 msgid "Show payment buttons to employees too" -msgstr "" +msgstr "Gumbi z aplaćanje vidljivi i zaposlenicima" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal msgid "We haven't sent you any quotation." -msgstr "" +msgstr "Nije Vam poslana niti jedna ponuda" #. module: portal_sale #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} Račun (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Odlazna e-pošta" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Prodajni nalog" #: field:account.invoice,portal_payment_options:0 #: field:sale.order,portal_payment_options:0 msgid "Portal Payment Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije plaćanja putem portala" #. module: portal_sale #: help:account.config.settings,group_payment_options:0 @@ -338,14 +338,14 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal msgid "We haven't sent you any sales order." -msgstr "" +msgstr "Nije Vam poslan niti jedan prodajni nalog" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Račun" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal msgid "Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "Prodajni nalozi" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/sl.po b/addons/portal_sale/i18n/sl.po index 5a4c59e38a6..71a43551050 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/sl.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:46+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "[('share','=', False)]" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices msgid "We haven't sent you any invoice." -msgstr "" +msgstr "Računa vam nismo poslali." #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal msgid "We haven't sent you any quotation." -msgstr "" +msgstr "Nismo vam poslali ponudbe." #. module: portal_sale #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders @@ -76,6 +76,10 @@ msgid "" "who are accessing\n" "their documents through the portal." msgstr "" +"Člani te skupine vidijo on-line opcije plačila\n" +"na prodajnih nalogih in računih kupcev. Te opcije so namenjene strankam, ki " +"dostopajo\n" +"do svojih dokumentov preko portala." #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale @@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "Prodajni nalog" #: field:account.invoice,portal_payment_options:0 #: field:sale.order,portal_payment_options:0 msgid "Portal Payment Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije plačil preko portala" #. module: portal_sale #: help:account.config.settings,group_payment_options:0 @@ -224,6 +228,8 @@ msgid "" "Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to " "employees. If not checked, these options are only visible to portal users." msgstr "" +"Pokaži on-line opcije plačil na prodajnih nalogih in računih kupcev " +"zaposlenim. Če ni označeno, te opcije vidijo samo uporabniki portala." #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices diff --git a/addons/product/i18n/hr.po b/addons/product/i18n/hr.po index 8e7739312d1..118ba13684c 100644 --- a/addons/product/i18n/hr.po +++ b/addons/product/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 00:01+0000\n" -"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:01+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Broj razina" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "Nadređena tvrtka" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Obične slučalice" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Dan(a)" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Predviđena količina" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Nabava" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Dobavljači" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Prodajni cjenici" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Datum završetka" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" -msgstr "" +msgstr "Litra(e)" #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Cjenik" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" -msgstr "" +msgstr "Sat(i)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dana" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 @@ -1006,6 +1006,8 @@ msgid "" "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " "apply." msgstr "" +"Specificirajte minimalnu količinu za kupnju/prodaju kako bi se pravilo " +"primjenilo." #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 @@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "Ostali podaci" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" -msgstr "" +msgstr "Stavke cjenika" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 @@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Cijena" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 @@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr "Dodatna cijena" #: code:addons/product/pricelist.py:380 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" -msgstr "" +msgstr "Dobavljačeve cijene na formi artikla" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template @@ -1171,12 +1173,12 @@ msgstr "Naziv" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "Računala" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Poruke i povijest komuniciranja" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -1196,13 +1198,13 @@ msgstr "km" #. module: product #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Trošak" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" +msgstr "Određuje poredak kod prikaza liste kategorije artikala." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen @@ -1246,13 +1248,13 @@ msgstr "Jedinica prodaje" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Nepročitane poruke" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "kategorije JM" #. module: product #: help:product.product,seller_id:0 @@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "Usluge" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" +msgstr "Interna šifra proizvoda koja se koristi za identifikaciju artikla." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -1282,6 +1284,13 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Ovo je lista Vaših proizvoda klasificirana po kategorijama.\n" +" Pritiskom na kategoriju dobovate listu svih proizvoda " +"povezanih sa\n" +" tom kategorijom ili sa podređenom kategorijom.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: code:addons/product/product.py:361 @@ -1292,6 +1301,9 @@ msgid "" "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " "one." msgstr "" +"Nova jedinica mjere '%s' mora pripadati istoj kategoriji jedinica mjera '%s' " +"kao i stara jedinica mjere '%s'. Ukoliko trebate promijeniti jedinicu mjere, " +"možete deaktivirati ovaj proizvod i kreirati novi proizvod." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -1318,12 +1330,12 @@ msgstr "Broj razina na paleti ili u kutiji" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Specificirajte minimalni iznos marže na osnovnu cijenu." #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv predloška" #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 @@ -1342,6 +1354,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Ovo polje sliku koja se koristi kao slika proizvoda, ograničeno na " +"1024x1024px." #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -1353,7 +1367,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." -msgstr "" +msgstr "Ova će se bilješka prikazati na zahtjevima za ponudu ..." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1369,7 +1383,7 @@ msgstr "detalji dobavljača" #: code:addons/product/product.py:732 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template @@ -1471,7 +1485,7 @@ msgstr "Težine" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Opis za ponude" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 @@ -1493,7 +1507,7 @@ msgstr "Grupiraj po..." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Slika srednje veličine" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1535,6 +1549,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Pritisnite za dodavanje verzije cjenika.\n" +"

\n" +" Moguće je imati više verzija cjenika, a svaka verzija\n" +" mora biti važeća u određenom vremenskom razdoblju. Na\n" +" primjer: Osnovne cijene, 2010, 2011, Ljetna rasprodaja,\n" +" itd.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 @@ -1542,11 +1565,13 @@ msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "" +"Predefinirana jedinica mjere za korištenje u narudžbama. Mora biti jednake " +"kategorije kao i predefinirana jedinica mjere." #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "Cijena proizvoda" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template @@ -1560,12 +1585,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" -msgstr "" +msgstr "Točnost zaokruživanja" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Consumable products" -msgstr "" +msgstr "Potrošni proizvodi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template @@ -1581,7 +1606,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Posljednji valjani datum verzije." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template @@ -1610,7 +1635,7 @@ msgstr "Naziv cjenika" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" -msgstr "" +msgstr "Za prodaju" #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 @@ -1620,7 +1645,7 @@ msgstr "Koeficijent pretvorbe ne smije biti 0!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Graphics Card" -msgstr "" +msgstr "Grafička kartica" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -1630,7 +1655,7 @@ msgstr "EAN kôd pakiranja" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Ovo dolazi iz matičnog kartona proizvoda." #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 @@ -1666,7 +1691,7 @@ msgstr "Predefinirana JM za sve funkcije zalihe." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Prodaja" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -1682,6 +1707,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Pritisnite za dodavanje nove kategorije jedinice mjere.\n" +"

\n" +" Jedinic emjere koje pripadaju istoj kategoriji mogu se\n" +" konvertirati jedna u drugu. Na primjer, u kategoriji\n" +" 'Vrijeme', moguće su slijedeće jedinice mjere:\n" +" Sati, Dani.\n" +"

\n" +" " #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -1736,7 +1770,7 @@ msgstr "Proizvod" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Cijena:" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -1751,7 +1785,7 @@ msgstr "Bruto težina" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj artikala po paleti ili kutiji." #. module: product #: field:product.product,variants:0 @@ -1777,12 +1811,12 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." -msgstr "" +msgstr "Dodjeljuje prioritet listi dobavljača." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." -msgstr "" +msgstr "Greška! Minimalna marža bi trebala biti manja od maksimalne marže." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos @@ -1819,7 +1853,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Veće od referentne jedinice mjere" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -1830,7 +1864,7 @@ msgstr "Usluga" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Internal Description" -msgstr "" +msgstr "Interni opis" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template @@ -1843,12 +1877,15 @@ msgid "" "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"Ovdje odredite jedinicu mjere ukoliko se fakturiranje vrši u drugoj jedinici " +"mjere od one u kojoj se vodi zaliha. Ostavite prazno ukoliko se koristi " +"predefinirana jedinica mjere." #. module: product #: code:addons/product/product.py:208 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nije moguće promijeniti kategoriju postojeće jedinice mjere '%s'." #. module: product #: help:product.packaging,height:0 @@ -1878,7 +1915,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Predefinirana jedinica mjere" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 @@ -1888,7 +1925,7 @@ msgstr "Naziv ove vrste cijene." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" -msgstr "" +msgstr "Ostali artikli" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template @@ -1898,18 +1935,18 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Poruke" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "Jedinica(e)" #. module: product #: code:addons/product/product.py:176 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Greška!" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 @@ -1930,12 +1967,12 @@ msgstr "" #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Interna oznaka" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "e.g. 5901234123457" -msgstr "" +msgstr "npr. 5901234123457" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type @@ -1951,7 +1988,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks boje" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 @@ -1982,7 +2019,7 @@ msgstr "Prema" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "Raw Materials" -msgstr "" +msgstr "Sirovine" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template @@ -2045,7 +2082,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Uvjeti prodaje" #. module: product #: view:product.packaging:0 @@ -2061,7 +2098,7 @@ msgstr "Naziv cjenika" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Opis za dobavljače" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 @@ -2071,7 +2108,7 @@ msgstr "Rok isporuke" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "mjeseci" #. module: product #: help:product.uom,active:0 @@ -2103,6 +2140,8 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"Odredite fiksni iznos za dodati ili oduzeti(ukoliko je iznos negativan) " +"iznosu sa ukalkuliranim popustom." #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 @@ -2185,7 +2224,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #. module: product #: view:product.uom.categ:0 @@ -2214,7 +2253,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Interno" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template @@ -2224,13 +2263,13 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." -msgstr "" +msgstr "Određuje poredak kod prikaza liste pakiranja." #. module: product #: selection:product.category,type:0 #: selection:product.template,state:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalno" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:179 @@ -2239,6 +2278,8 @@ msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "" +"Najmanje jedan cjenik nema aktivnu verziju !\n" +"Kreirajte novu verziju ili aktivirajte postojeću." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 @@ -2292,7 +2333,7 @@ msgstr "Varijabla" #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" -msgstr "" +msgstr "Može se unajmiti" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price @@ -2426,17 +2467,17 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Dobavljačeva jedinica mjere" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "note to be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "napomena koja se koristi na ponudama ..." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2453,7 +2494,7 @@ msgstr "" #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Drugi cjenik" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po index 6ff1036e2ee..9183e7f475a 100644 --- a/addons/project/i18n/sl.po +++ b/addons/project/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:07+0000\n" -"Last-Translator: Matmoz \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:52+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: project #: view:project.project:0 @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Kategorije" #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" -msgstr "" +msgstr "Delovne ure po urniku za prilagoditev poročila gantovega diagrama" #. module: project #: help:project.task,delay_hours:0 @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Vsota planiranih ur" #. module: project #: view:res.partner:0 msgid "For changing to done state" -msgstr "" +msgstr "Za sprememo v status Opravljeno." #. module: project #: view:report.project.task.user:0 @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Januar" #. module: project #: field:project.task.delegate,prefix:0 msgid "Your Task Title" -msgstr "" +msgstr "Vaš naziv naloge" #. module: project #: view:project.task.reevaluate:0 diff --git a/addons/project_gtd/i18n/zh_TW.po b/addons/project_gtd/i18n/zh_TW.po index ce3fc7abf04..df1d2102149 100644 --- a/addons/project_gtd/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/project_gtd/i18n/zh_TW.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:46+0000\n" "Last-Translator: Bluce \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "今天" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #. module: project_gtd #: view:project.task:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "待處理" #. module: project_gtd #: view:project.gtd.timebox:0 diff --git a/addons/project_mrp/i18n/sl.po b/addons/project_mrp/i18n/sl.po index d5963950b89..0c9ef6b7a41 100644 --- a/addons/project_mrp/i18n/sl.po +++ b/addons/project_mrp/i18n/sl.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:22+0000\n" +"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0 msgid "For each product, on type service and on order" -msgstr "" +msgstr "Za vsak proizvod, tipa Storitev ali Po naročilu" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0 msgid "Product type is service, then its creates the task." -msgstr "" +msgstr "Če je tip proizvoda Storitev, se kreira naloga." #. module: project_mrp #: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92 @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0 msgid "In case you sell services on sales order" -msgstr "" +msgstr "V primeru, če prodajamo storitve na prodajnem nalogu" #. module: project_mrp #: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0 msgid "A task is created to provide the service." -msgstr "" +msgstr "Naloga je kreirana za zagotovitev storitve." #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0 msgid "if product type is 'service' then it creates the task." -msgstr "" +msgstr "Če je tip proizovda \"Storitev\", se kreira naloga." #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0 @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Naloga - naročilo" #. module: project_mrp #: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0 msgid "Procurement Task" -msgstr "" +msgstr "Naloga oskrbe" #. module: project_mrp #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sales order line" -msgstr "" +msgstr "Vrstica prodajnega naročila" #. module: project_mrp #: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task @@ -116,12 +116,13 @@ msgstr "" #: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86 #, python-format msgid "Task created." -msgstr "" +msgstr "Naloga kreirana." #. module: project_mrp #: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0 msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce" msgstr "" +"Če je metoda naročanja \"Po naročilu\" in metoda dobave \"Proizvedi\"" #. module: project_mrp #: field:project.task,sale_line_id:0 @@ -146,4 +147,4 @@ msgstr "" #. module: project_mrp #: view:product.product:0 msgid "a task" -msgstr "" +msgstr "naloga" diff --git a/addons/purchase/i18n/hr.po b/addons/purchase/i18n/hr.po index 4c4263208e2..12411331020 100644 --- a/addons/purchase/i18n/hr.po +++ b/addons/purchase/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-06 01:21+0000\n" -"Last-Translator: Davor Bojkić \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Dan" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Otkaži nalog" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Kolovoz" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "za" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "ZZP (RFQ)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Pošalji e-mailom" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Proizvodi" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Pravila i uvjeti..." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move @@ -1376,6 +1376,15 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"

\n" +" Pritisnite za dodavanje verzije cjenika.\n" +"

\n" +" Moguće je imati više verzija cjenika, a svaka verzija\n" +" mora biti važeća u određenom vremenskom razdoblju. Na\n" +" primjer: Osnovne cijene, 2010, 2011, Ljetna rasprodaja,\n" +" itd.\n" +"

\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po index f1e4d783e83..4931201db91 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Odgovoren" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel Requisition" -msgstr "" +msgstr "Prekliči povpraševanje" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Postavka povpraševanja" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" -msgstr "" +msgstr "Nabavni nalogi s povpraševanjem" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "e.g. PO0025" -msgstr "" +msgstr "n.pr. PO0025" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_ids:0 @@ -254,6 +254,8 @@ msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." msgstr "" +"Imate že en %s nabavni nalog za tega partnerja, morate ga preklicati, preden " +"kreirate novo ponudbo." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Iskanje popraševanj" #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 #, python-format msgid "No Product in Tender." -msgstr "" +msgstr "V ponudbi ni artiklov." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 diff --git a/addons/resource/i18n/da.po b/addons/resource/i18n/da.po index 8ae0115dd8c..e3af392ee5a 100644 --- a/addons/resource/i18n/da.po +++ b/addons/resource/i18n/da.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Birgitte Moulvad \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Morten Schou \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-17 05:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: resource @@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Materiale" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 msgid "Resource Type" -msgstr "" +msgstr "Ressourcetype" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Fraværsdetaljer" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" -msgstr "" +msgstr "Fravær ressourcer" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Torsdag" #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Gruppér efter..." #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Søndag" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" -msgstr "" +msgstr "Effektivitetsfaktor" #. module: resource #: view:resource.resource:0 msgid "Search Resource" -msgstr "" +msgstr "Søg ressource" #. module: resource #: view:resource.resource:0 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/resource.py:373 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (copy)" #. module: resource #: view:resource.calendar:0 @@ -131,33 +131,33 @@ msgstr "" #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Virksomhed" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Timer" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Årsag" #. module: resource #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Bruger" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Dato" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Startdato" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Slut dato" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Ressource" #. module: resource #: field:resource.calendar,name:0 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,name:0 #: field:resource.resource,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Navn" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0 #: field:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Arbejdstid" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 @@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "" #: view:resource.calendar.leaves:0 #: view:resource.resource:0 msgid "Working Period" -msgstr "" +msgstr "Arbejdsperiode" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.resource,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #. module: resource #: help:resource.resource,active:0 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 msgid "Resource's Calendar" -msgstr "" +msgstr "Ressource kalender" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0 @@ -271,12 +271,12 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.resource,code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kode" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Mandag" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tirsdag" #. module: resource #: help:resource.resource,time_efficiency:0 diff --git a/addons/sale/i18n/hr.po b/addons/sale/i18n/hr.po index bb398b963cc..08514b94711 100644 --- a/addons/sale/i18n/hr.po +++ b/addons/sale/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-25 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Marko Carevic \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-26 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dan" #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "Otkaži narudžbu" +msgstr "Otkaži nalog" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Iznos avansa mora biti pozitivna." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." -msgstr "" +msgstr "Dozvoljava unos popusta za stavku prodajnog naloga." #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Napravi fakture" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice msgid "Sale OrderLine Make_invoice" -msgstr "" +msgstr "Stavka prodajnog naloga Make_invoice" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0 @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Dozvoljava upis rabata na stavku prodajnog naloga" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "PayPal link" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Nema cjenika! " #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order " -msgstr "" +msgstr "Prodajni nalog " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 diff --git a/addons/sale/i18n/sl.po b/addons/sale/i18n/sl.po index e205b6d78d7..b5628de966d 100644 --- a/addons/sale/i18n/sl.po +++ b/addons/sale/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:16+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:17+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings @@ -197,6 +197,11 @@ msgid "" "user-wise as well as month wise.\n" " This installs the module account_analytic_analysis." msgstr "" +"Za analitični pogled, ki prikaže pomembne podatke projektnemu vodji " +"storitvene dejavnosti.\n" +" Zbirno poročilo po analitičnih kontih lahko vidite po " +"uporabniku ali po mesecu.\n" +" To instalira modul account_analytic_analysis." #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -391,6 +396,10 @@ msgid "" " or a fixed price (for advances) directly from the sales " "order form if you prefer." msgstr "" +"Vse vrstice tega naročila bodo fakturirane. Fakturiramo lahko tudi odstotke " +"prodajnega naročila\n" +" ali fiksno ceno (za predplačila) direktno iz prodajnih " +"nalogov, če želimo." #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 @@ -458,6 +467,13 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" +"Uporabi Vse za kreiranje končne fakture.\n" +" Uporabi Odstotek za fakturiranje odstotka celotnega " +"zneska.\n" +" Uporabi Fiksna Cena za fakturiranje določenega zneska v " +"naprej.\n" +" Uporabi Nekatere vrstice naročila za fakturiranje izbranih " +"vrstic naročila." #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -485,6 +501,8 @@ msgid "" "If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), " "prices of existing order lines will not be updated." msgstr "" +"Če spremenimo cenik za to naročilo (ali valuto), cene obstoječih vrstic " +"naroča ne bodo spremenjene." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -513,6 +531,7 @@ msgid "" "There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for " "default properties of Product categories." msgstr "" +"Nastavitve \"Kategorija proizvoda\" nimajo definiranega konta prihodkov." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 @@ -671,6 +690,9 @@ msgid "" " and perform batch operations on journals.\n" " This installs the module sale_journal." msgstr "" +"Prodajo in odpreme lahko zbirate v različnih dnevnikih.\n" +" in izvajate preglede po dnevnikih.\n" +" To se namesti z modulom sale_journal." #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -717,6 +739,15 @@ msgid "" " \n" "* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related." msgstr "" +"Status \"Osnutek\" pomeni, da je prodajno naročilo v statusu osnutka. " +" \n" +"Status \"Potrjeno\" je izbran, ko je prodajno naročilo potjeno. " +" \n" +"Status \"Izjema\" je nastavljen, ko je prodajno naročilo opredeljeno kot " +"izjema. \n" +"Status \"Opravljeno\" dobi prodajno naročilo, ko so vrstice odpremljene. " +" \n" +"Status \"Preklican\" dobi prodajno naročilo, če ga uporabnik prekliče." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92 @@ -899,6 +930,10 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" " Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"Omogoča vpis opombe na proizvodu, ki se izpiše, ko uporabnik želi prodati ta " +"proizvod. Isto velja za partnerja.\n" +"Primer: Proizovod: ta proizvod je opuščen, ne nabavite več kot 5 enot.\n" +" Dobavitelj: ne pozabite naročiti ekspresne dobave." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:955 @@ -981,6 +1016,8 @@ msgid "" "Manage Related Stock.\n" " This installs the module sale_stock." msgstr "" +"Povpraševanja, prevzemi , zaloge.\n" +" To namesti modul sale_stock." #. module: sale #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale @@ -1258,6 +1295,8 @@ msgid "" "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " "the invoice from the 'More' dropdown menu." msgstr "" +"Po izbiri \"Prikaži vrstice za fakturiranje\", izberi vrstice za fakturo in " +"kreiraj fakturo s pomočjo menija \"Več\"." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1338,6 +1377,9 @@ msgid "" "is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically " "if the shipping policy is 'Payment before Delivery'." msgstr "" +"Prodajnik kreira fakturo ročno, če je način odpreme naročila \"Odprema in " +"ročna izvedba\". Faktura se kreira avtomatično, če je način odpreme naročila " +"\"Plačilo pred odpremo\"." #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -1358,7 +1400,7 @@ msgstr "Za prilagoditev cene po kupcih uporabi cenike" #: code:addons/sale/sale.py:185 #, python-format msgid "There is no default shop for the current user's company!" -msgstr "" +msgstr "Za trenutno podjetje ni privzete trgovine!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:277 @@ -1385,6 +1427,10 @@ msgid "" "between the Unit Price and Cost Price.\n" " This installs the module sale_margin." msgstr "" +"Ta modul doda \"Razliko v ceni\" na prodajno naročilo.\n" +" Izračuna se razlika v ceni kot razlika med (prodajno) ceno " +"artikla in lastno (stroškovno) ceno.\n" +" Namestite modula sale_margin." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1692,11 +1738,14 @@ msgid "" "generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the " "salesman." msgstr "" +"Odvisno od kontrole fakturiranja na prodajnem nalogu lahko faktura temelji " +"na odpremljenih ali na naročenih količinah. Tako se lahko generira faktura " +"ali odpremnica takoj, ko je prodajni nalog potrjen s strani prodajne osebe." #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Some order lines" -msgstr "" +msgstr "Nekatere vrstice prodajnega naloga." #. module: sale #: view:res.partner:0 @@ -1726,6 +1775,9 @@ msgid "" " will create a draft invoice that can be modified\n" " before validation." msgstr "" +"Izberite način fakturiranja tega naloga. To\n" +" bo kreiralo osnutek računa, ki se lahko spremeni\n" +" pred potrditvijo." #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -2090,6 +2142,8 @@ msgid "" "To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu " "'Lines to Invoice'." msgstr "" +"Omogoči prodajnikom, da kreirajo fakture za vrstice prodajnega naloga z " +"uporabo menija \"Vrstice za fakturiranje\"." #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -2097,6 +2151,8 @@ msgid "" "Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't " "yet been invoiced" msgstr "" +"Vrstice prodajnega naloga, ki so potrjene, izvedena ali v statusu izjeme in " +"še niso bile fakturirane." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -2241,6 +2297,9 @@ msgid "" "with\n" " your customer." msgstr "" +"Uporabite pogodbo, da lahko upravljate vaše storitve\n" +" z večimi fakturami, vezanimi na isto pogodbo z\n" +" vašim kupcem." #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2283,6 +2342,11 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"To poročilo pripravi analizo vaših ponudb in prodajnih nalogov. Analiza " +"preveri vaše prihodke od prodaje in jih uredi po različnih skupinah " +"(prodajnik, partner, produkt itd.). Uporabite to poročilo za pripravo " +"analize prodaje, ki še ni bila fakturirana. Če želite analizirati vašo " +"prodajo, uporabite Analizo računov v aplikaciji Računovodstvo." #. module: sale #: report:sale.order:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/hr.po b/addons/sale_crm/i18n/hr.po index b034f2a4a3f..5512db816fa 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/hr.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "prilika je pretvorena u ponudu %s." #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Potencijal/prilika" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report @@ -64,11 +64,12 @@ msgstr "Korisnici" msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sales order." msgstr "" +"Provjerite ovo kako bi se zatvorila prilika nakon kreiranja prodajnog naloga." #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Ponuda poslana" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Nema definirane adrese za ovog kupca." #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Prodajni nalog potvrđen" #. module: sale_crm #: view:account.invoice:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sl.po b/addons/sale_crm/i18n/sl.po index d63b0250494..46c8d4e7934 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:23+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Privzeta prodajna ekipa" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Moja prodajna ekipa(e)" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Ponudba poslana" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Trgovina" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "No addresse(s) defined for this customer." -msgstr "" +msgstr "Kupec nima naslova." #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed @@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Prodajna ekipa" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create Quotation" -msgstr "" +msgstr "Nova ponudba" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" -msgstr "" +msgstr "Naredi ponudbo" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 diff --git a/addons/sale_margin/i18n/sl.po b/addons/sale_margin/i18n/sl.po index fa65fea70b8..513b4dd9712 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order,margin:0 #: field:sale.order.line,margin:0 msgid "Margin" -msgstr "Rob" +msgstr "Razlika v ceni" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line diff --git a/addons/sale_stock/i18n/hr.po b/addons/sale_stock/i18n/hr.po index 727b4c2fe7c..a486b16027f 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/hr.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/hr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ovjeri" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Otkaži nalog" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Narudžba nabave" #. module: sale_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Detalji o kontaktu" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Product properties on order lines" -msgstr "" +msgstr "Svojstva artikla na stavkama naloga" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -427,6 +427,8 @@ msgid "" "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales " "order." msgstr "" +"Moguće unijeti različite adrese za dostavu i fakturiranje na prodajnom " +"nalogu." #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0 @@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "Incoterm" #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522 #, python-format msgid "Cannot cancel sales order line!" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće otkazati stavku prodajnog naloga !" #. module: sale_stock #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0 @@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Ponovno izradi prodajni nalog" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0 msgid "This allows to configure and use multiple shops." -msgstr "" +msgstr "Korištenje više 'dućana' (multi shops)" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picked_rate:0 diff --git a/addons/sale_stock/i18n/sl.po b/addons/sale_stock/i18n/sl.po index 4b73ecdd751..35c8223905f 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/sl.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:50+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -23,6 +23,8 @@ msgid "" "To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu " "'Deliveries to Invoice'." msgstr "" +"Dovolite prodajnikom da pripravijo fakture za odpremnice z uporabo metode " +"\"Odpremnice za fakuriranje\"" #. module: sale_stock #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0 @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Dostave za fakturiranje." #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570 #, python-format msgid "Picking Information ! : " -msgstr "" +msgstr "Informacija o odpremi/prevzemu!: " #. module: sale_stock #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0 @@ -55,6 +57,10 @@ msgid "" "Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n" "EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s" msgstr "" +"Izbrali ste količino %d enot.\n" +"Vendar ni usklajena z izbranim pakiranjem.\n" +"Tu je predlog za količine v skladu s pakiranjem:\n" +"EAN: %s Količina: %s Tip: %s" #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0 @@ -81,7 +87,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order." -msgstr "" +msgstr "Najprej prekličite vse odpremnice, pripete k temu prodajnemu nalogu." #. module: sale_stock #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0 @@ -183,6 +189,10 @@ msgid "" "parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which " "evolves with the availability of parts." msgstr "" +"Obrazec za odpremo je kreiran takoj, ko je potrjen prodajni nalog, v istem " +"trenutku kot nabavni nalog. Predstavlja prireditev artiklov prodajnemu " +"nalogu. Nastane 1 odpremni nalog za vrstico prodajnega naloga, ki upošteva " +"razpoložljivost artikla." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking @@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "Sila dodelitev" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "The default invoicing method is" -msgstr "" +msgstr "Privzeta metoda fakturiranja je" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,delay:0 @@ -217,7 +227,7 @@ msgstr "Dokument premika straniki" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 msgid "View Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Pregled odpremnega naloga" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,move_ids:0 @@ -232,7 +242,7 @@ msgstr "Privzete možnosti" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0 msgid "Project MRP" -msgstr "" +msgstr "Projekt MRP" #. module: sale_stock #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0 @@ -243,6 +253,12 @@ msgid "" "order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order " "that have been fully delivered and invoice them from there." msgstr "" +"Če je na prodajnem nalogu določeno, da se kreira faktura \"po odpremnem " +"nalogu\", se faktura kreira avtomatično glede na odpremljene količine. Če " +"želimo kreirati fakturo na osnovi prodajnega naloga, lahko določimo " +"nastavitev kreiraj fakturo \"Na zahtevo\"; v tem primeru sledimo prodajne " +"naloge, ki so bili v celoti odpremljeni in pripravimo fakture na osnovi " +"prodajnih nalogov." #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,procurement_id:0 @@ -277,17 +293,17 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Allows you to tag sales order lines with properties." -msgstr "" +msgstr "Omogoči opremiti vrstice prodajnega naloga z ključnimi besedami" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 msgid "Generate invoices after and based on delivery orders" -msgstr "" +msgstr "Generiranje faktur po in na osnovi odpremnih nalogov." #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_delivery:0 msgid "Allow adding shipping costs" -msgstr "" +msgstr "Dovoli dodajanje stroškov dostave" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 @@ -305,6 +321,8 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Mednarodni pogoji (INCOTERMS) so v naprej določeni komercialni pogoji, ki se " +"uporabljajo pri mednarodnih prevozih." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,module_delivery:0 @@ -314,16 +332,20 @@ msgid "" "prices.\n" " This installs the module delivery." msgstr "" +"Dovoljenje, da dodate metode dobave na prodajne naloge in dostavne naloge.\n" +" Določite lahko lastnega prevoznika in dostavne poti za " +"cene.\n" +" Instalirati modul delivery." #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0 msgid "Deliver all at once when all products are available." -msgstr "" +msgstr "Dobavi vse naenkrat, ko so vsi artikli na voljo." #. module: sale_stock #: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders msgid "Enable Invoicing Delivery orders" -msgstr "" +msgstr "Omogoči fakturanje dostavnih nalogov." #. module: sale_stock #: field:res.company,security_lead:0 @@ -340,12 +362,13 @@ msgstr "Nabava prodanega materiala" msgid "" "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery." msgstr "" +"Izberite 'Dostavi vsak artikel, ko je na voljo' če dovolite delne dobave." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208 #, python-format msgid "Cannot cancel sales order!" -msgstr "" +msgstr "Ne morem preklicati prodajnega naloga!" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop @@ -358,6 +381,8 @@ msgid "" "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated " "only after the scheduler(s) have been launched." msgstr "" +"Označuje, da je bil prodajni nalog odpremljen. To polje je posodobljeno samo " +"če je bil izveden preračun." #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,property_ids:0 @@ -375,7 +400,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 msgid "Product properties on order lines" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti artikla na vrsticah naloga" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -411,6 +436,7 @@ msgid "" "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales " "order." msgstr "" +"Dovoli opredeliti različne naslove dostave in računa na prodajnem nalogu." #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0 @@ -435,7 +461,7 @@ msgstr "Ni dovolj zaloge !: " msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" -msgstr "" +msgstr "Število dni med potrditvijo naloga in odpremo artiklov kupcu." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0 @@ -444,11 +470,14 @@ msgid "" "instead of delivering each product when it is available. This may have an " "impact on the shipping price." msgstr "" +"Prodajni nalog bo v osnovi nastavljen tako, da se vsi artikli dostavijo " +"naenkrat, za razliko od dostave vsakega artikla, ko je ta na voljo. To lahko " +"vpliva na ceno dobave." #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 msgid "Invoice based on sales orders" -msgstr "" +msgstr "Fkatura temeljji na prodajnem nalogu" #. module: sale_stock #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0 @@ -468,6 +497,9 @@ msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n" "To do so, you must first cancel related picking for delivery orders." msgstr "" +"Če želite brisati prodajni nalog, ga morate preklicati.\n" +"Da lahko to naredite, morate najprej preklicati povezane odpremnice za " +"dostavni nalog." #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,number_packages:0 @@ -487,7 +519,7 @@ msgstr "Ustvari račun" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,task_work:0 msgid "Prepare invoices based on task's activities" -msgstr "" +msgstr "Pripravite račun na osnovi aktivnosti nalog." #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv @@ -606,6 +638,8 @@ msgid "" "output area and the customer is done through the Delivery Order manually or " "automatically." msgstr "" +"Odvisno od nastavitev izhodne lokacije, je transakcija med izhodno lokacijo " +"in kupcem izvedena na osnovi dostavnega naloga ročno ali avtomatično." #~ msgid "" #~ "This is the days added to what you promise to customers for security purpose" diff --git a/addons/share/i18n/sl.po b/addons/share/i18n/sl.po index f1eb0e5a2cd..ce8dfa6ac1e 100644 --- a/addons/share/i18n/sl.po +++ b/addons/share/i18n/sl.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-26 21:35+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842 #, python-format msgid "Invitation to collaborate about %s" -msgstr "" +msgstr "Povabilo k sodelovanju na %s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 @@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "" #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." -msgstr "" +msgstr "Opcijsko osebno sporočilo, ki se lahko vključi v sporočilo emaila." #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" -msgstr "" +msgstr "Način skupne rabe" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" -msgstr "" +msgstr "Naziv skupne rabe" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848 @@ -101,25 +101,27 @@ msgstr "" #: field:share.wizard,email_2:0 #: field:share.wizard,email_3:0 msgid "New user email" -msgstr "" +msgstr "Email novega uporabnika" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" -msgstr "" +msgstr "Za ogled lahko uporabite veljano uporabniško ime (%s) in geslo.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621 #, python-format msgid "(Modified)" -msgstr "" +msgstr "(Spremenjeno)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard." msgstr "" +"Morate biti član skupine za skupno rabo, da lahko uporabljane orodje za " +"skupno rabo." #. module: share #. openerp-web @@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line." -msgstr "" +msgstr "Prosimo, navedite emaile osebi za souporabo, enega v vrstico." #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 @@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866 #, python-format msgid "Email required" -msgstr "" +msgstr "Email obvezen" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -254,7 +256,7 @@ msgstr "" msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" -msgstr "" +msgstr "Elektronsko sporočilo z navodili je bilo poslano naslednjim osebam:" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 @@ -271,6 +273,9 @@ msgid "" "Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on http://www.openerp.com." msgstr "" +"OpenERP je zelo zmogljivo in uporabniku prijazno orodje za poslovne " +"aplikacije (CRM, Prodaja, Kadri, itd.)\n" +"Najdete ga na http://www.openerp.com." #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 @@ -297,13 +302,13 @@ msgstr "neznano" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657 #, python-format msgid "Sharing access cannot be created." -msgstr "" +msgstr "Skupni dostop ne more biti kreiran." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780 #, python-format msgid "Record id not found" -msgstr "" +msgstr "ID zapisa ni najden." #. module: share #: help:res.groups,share:0 @@ -330,12 +335,12 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" -msgstr "" +msgstr "Novo kreirano" #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" -msgstr "" +msgstr "Naslov skupne rabe (izpiše se uporabnikom kot meni in ime bližnjice)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 @@ -347,6 +352,7 @@ msgstr "" #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "" +"Glava dostopna stran za uporabnike, ki jim je dodeljen dostop v skupni rabi" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206 @@ -355,6 +361,8 @@ msgid "" "You must configure your email address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "" +"Pred uporabo gumba Skupna raba morate nastaviti vaš elektronski naslov in " +"uporabniške pravice." #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user @@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Use this link" -msgstr "" +msgstr "Uporabite to povezavo" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852 @@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Podatkovna zbirka" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these People (one email per line)" -msgstr "" +msgstr "Souporaba z osebami (en email na vrstico)" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Povabilo" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" -msgstr "" +msgstr "Dajte vaše dokumente v skupno rabo" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -438,6 +446,7 @@ msgid "" "The documents have been automatically added to your current OpenERP " "documents.\n" msgstr "" +"Dokumenti so bili avtomatično dodani k vašim obstoječim OpenERP dokumentom.\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line @@ -452,7 +461,7 @@ msgstr "Koda" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." -msgstr "" +msgstr "Izberite tip uporabnikov, s katerimi želite deliti podatke." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 @@ -465,17 +474,17 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" -msgstr "" +msgstr "Trenutna vrsta pogleda" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" -msgstr "" +msgstr "Dovoljen vpogled" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" -msgstr "" +msgstr "Dovoljeno urejanje" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -488,6 +497,8 @@ msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" +"Zunanji uporabnik z omejenim dostopom, kreiran samo za namen deljenja " +"podatkov." #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard @@ -500,7 +511,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793 #, python-format msgid "Shared access created!" -msgstr "" +msgstr "Kreiran dostop za skupno rabo!" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user @@ -517,6 +528,8 @@ msgid "" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "\n" msgstr "" +"Dokumenti so bili avtomatično dodani k vaši prijavi.\n" +"\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users @@ -530,6 +543,8 @@ msgid "" "I've shared %s with you!\n" "\n" msgstr "" +"Z vami sem delil %s!\n" +"\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups @@ -564,7 +579,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" -msgstr "" +msgstr "Osebno sporočilo" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835 @@ -574,12 +589,14 @@ msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" +"Trenutni uporabnik mora imeti nastavljen elektronski naslov v Nastavitvah " +"uporabnika, da lahko pošilja izhodno pošto." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205 #, python-format msgid "No email address configured" -msgstr "" +msgstr "Elektronski naslov ni nastavljen" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 @@ -589,17 +606,17 @@ msgstr "Prijava" #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" -msgstr "" +msgstr "Samo običajni uporabniki (ne uporabniki skupne rabe)" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" -msgstr "" +msgstr "Način dostopa" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing: preparation" -msgstr "" +msgstr "Skupna raba: v pripravi" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access @@ -614,4 +631,4 @@ msgstr "ali" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." -msgstr "" +msgstr "Dostopne pravice se dodelijo na dokumentih v skupni rabi." diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po index 208f50bbbc4..6e63577368f 100644 --- a/addons/stock/i18n/sl.po +++ b/addons/stock/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-27 11:06+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-28 06:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -2859,6 +2859,8 @@ msgid "" "By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: " "OpenERP will not automatically generate a Back Order." msgstr "" +"S spremembo količine tukaj, je veljavna nova vpisana količina: OpenERP ne " +"bo avtomatično kreiral preostanek naročila za razliko." #. module: stock #: report:stock.inventory.move:0 @@ -3138,6 +3140,8 @@ msgid "" "When you select a serial number on product moves, you can get the upstream " "or downstream traceability of that product." msgstr "" +"Če izberete na transakciji artikla serijsko številko, bo urejena sledljivost " +"tega artikla." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 @@ -3221,6 +3225,8 @@ msgid "" "If checked, products contained in child locations of selected location will " "be included as well." msgstr "" +"V primeru potrditve bodo vključeni tudi artikli na lokacijah, ki so " +"podrejene izbrani lokaciji." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 @@ -3491,7 +3497,7 @@ msgstr "Fakturiranje" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Prirejen interni premik" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:790 @@ -3539,7 +3545,7 @@ msgstr "Hodnik (X)" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 msgid "Allow to define several packaging methods on products" -msgstr "" +msgstr "Dovoli opredelitev večih načinov pakiranja za artikel" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 @@ -3775,7 +3781,7 @@ msgstr "Skupna količina" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_out:0 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Količina izdaje" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -3810,7 +3816,7 @@ msgstr "Dodajanje v trenutni paket" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Lot Inventory" -msgstr "" +msgstr "Lot zaloge" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form @@ -4001,6 +4007,8 @@ msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "OpenERP will not automatically generate a back order." msgstr "" +"S spremembo te količine bo veljavna nova količina: OpenERP ne bo avtomatično " +"kreiral nalog za nastalo razliko." #. module: stock #: view:stock.production.lot.revision:0 @@ -4146,12 +4154,17 @@ msgid "" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " "stock input account will be debited." msgstr "" +"Pri povečanju stroškovne cene bo konto odmikov povečan v breme, konto " +"znižanja zaloge bo povečan v dobro v vrednosti = (razlika zneskov * količina " +"na zalogi).\n" +"Pri znižanju stroškovne cene bo konto odmikov povečan v dobro, konto " +"povečanja zaloge pa bo knjižen v breme." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2816 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "ZAL:" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -4160,6 +4173,10 @@ msgid "" " to be invoiced when you send or deliver goods.\n" " This installs the module stock_invoice_directly." msgstr "" +"Omogoča avtomatično pripravo fakturiranja, če je odpremo\n" +" treba fakturirati, ko so bili artikli poslani oz. " +"odpremljeni.\n" +" Instalacija modula stock_invoice_directly." #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 @@ -4187,6 +4204,11 @@ msgid "" "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." msgstr "" +"To je količina artiklov na zalogi. Za transakcije s statusom \"Opravljeno\", " +"je to količina artiklov, ki so dejansko imeli transakcijo. Za ostale premike " +"je to količina artikla za transakcije, ki so planirane. Znižanje te " +"količnine ne kreira preostanka naročila. Sprememba te količine na " +"transakcijah povzroči rezervacijo artikla. Uporabljati pazljivo!" #. module: stock #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 @@ -4197,6 +4219,11 @@ msgid "" "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " "internal locations." msgstr "" +"Se uporablja za vrednotenje zaloge v realnem času. Če je konto nastavljen na " +"virtualni lokaicji (ne interni tip), bo na kontu knjižena vrednost " +"proizvodov, ki so prestavljani iz interne lokacije na to lokacijo; namesto " +"uporabe osnovnega Konta Izhoda Zaloge, ki je nastavljen na artiklu. To nima " +"učinka za interne lokacije." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:459 @@ -4265,11 +4292,15 @@ msgid "" "Technical field used to record the currency chosen by the user during a " "picking confirmation (when average price costing method is used)" msgstr "" +"Polje, ki se uporablja za beleženje valute, ki jo izbere uporabnik v " +"trenutku potrditve odpreme (če je uporabljana povprečna metoda vrednotenja " +"zalog)." #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgstr "" +"Edinstvena Serijska Številka, ki bo izpisana kot: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:142 @@ -4400,6 +4431,11 @@ msgid "" " When the picking it done the state is 'Done'. \n" "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one." msgstr "" +"Ko je transakcija zaloge kreirana, je v statusu \"Osnutek\".\n" +" Po tem se spremeni v status \"Potrjen\".\n" +" Če je zaloga na voljo, sledi status \"Razpoložljivo\".\n" +" Ko je transakcija izvedena, je status \"Opravljen\". \n" +"Status \"Na čakanju\" se pojavi, če transakcija čaka na drugo transakcijo." #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -4429,7 +4465,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision msgid "Serial Number Revision" -msgstr "" +msgstr "Revizija serijske številke" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:96 @@ -4442,7 +4478,7 @@ msgstr "Določite konto vrednotenja za skupino izdelka:%s" msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" " This installs the module claim_from_delivery." -msgstr "" +msgstr "Doda link do reklamacije na dostavni nalog (dobavnico)." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208 @@ -4511,6 +4547,9 @@ msgid "" "a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream " "traceability of that product." msgstr "" +"Omogočena možnost upravljanja artikov z uporabo serijske številke. Če " +"izberemo serijsko številko pri premiku artikla, imamo sledljivost tega " +"artikla." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124 @@ -4518,6 +4557,7 @@ msgstr "" msgid "" "No product in this location. Please select a location in the product form." msgstr "" +"Na tej lokaciji ni artiklov. Prosim, izberite lokacijo na formi artikla." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open @@ -4586,6 +4626,8 @@ msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." msgstr "" +"Če je bila odprema deljena, to polje poveže k odpremi, ki vsebuje že izveden " +"del." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -4614,6 +4656,10 @@ msgid "" "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Pri vrednotenju zaloge v realnem času, bodo protiknjižbe za vsa povečanja " +"zaloge knjižena na ta konto, razen če je določen specifični konto za " +"vrednotenje na izvorni lokaciji. Če ni nastavljen na proizovdu, se uporabi " +"konto iz kategorije proizvodov." #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -4643,6 +4689,7 @@ msgstr "Prevzemni list" msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." msgstr "" +"Določitev lastnosti pakiranja kot so tip, količina pakiranja in podobno." #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -4723,13 +4770,13 @@ msgstr "Importieren Sie die aktuelle Währung." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 msgid "Upstream traceability" -msgstr "" +msgstr "Sledljivost" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location Content" -msgstr "" +msgstr "Stanje na lokaciji" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:479 @@ -4742,7 +4789,7 @@ msgstr "Proizvedena količina" #: field:product.template,property_stock_account_output:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0 msgid "Stock Output Account" -msgstr "" +msgstr "Konto izdaje zaloge" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 @@ -4754,7 +4801,7 @@ msgstr "Vrsta verižne lokacije" #: help:stock.picking.in,min_date:0 #: help:stock.picking.out,min_date:0 msgid "Scheduled time for the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "Predviden čas odpreme" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -4807,6 +4854,8 @@ msgid "" "This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n" " instead of having a single default one." msgstr "" +"Omogoča konfiguracijo in uporabo večih skladiščnih lokacij in skladišč,\n" +" namesto uporabe samo ene." #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -4822,7 +4871,7 @@ msgstr "Lokacija odpada" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking msgid "Process Picking" -msgstr "" +msgstr "Izvedi odpremo/prevzem" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 @@ -4868,6 +4917,8 @@ msgid "" "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. " "(Serial number + 1 check digit)" msgstr "" +"Privzeto se pakirna referenca oblikuje po sledečem sscc standardu (Serijska " +"številka+1 kontrolna številka)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory @@ -4899,6 +4950,7 @@ msgstr "" #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" msgstr "" +"Opcijsko: naslednja transakcija zaloge, če gre za povezane transakcije" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 diff --git a/addons/stock_location/i18n/sl.po b/addons/stock_location/i18n/sl.po index d8cf47c0a37..3b1a6b08dab 100644 --- a/addons/stock_location/i18n/sl.po +++ b/addons/stock_location/i18n/sl.po @@ -7,19 +7,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-09 05:34+0000\n" -"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Darja Zorman \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: stock_location #: help:product.pulled.flow,company_id:0 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong." -msgstr "" +msgstr "Opredelitev podjetja za dobave in premike." #. module: stock_location #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0 @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone msgid "Pack Zone" -msgstr "" +msgstr "Pakirna cona" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" #. module: stock_location #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" +msgstr "Odpremna cona" #. module: stock_location #: view:product.product:0 diff --git a/addons/survey/i18n/sl.po b/addons/survey/i18n/sl.po index b5619218b46..0d586b338f8 100644 --- a/addons/survey/i18n/sl.po +++ b/addons/survey/i18n/sl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:19+0000\n" "Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 @@ -30,11 +30,13 @@ msgid "" "greater than the number of answer. " "Please use a number that is smaller than %d." msgstr "" +"Minimalno zahtevano število odgovorov, ki ste jih vnesli, je večje kot " +"število odgovorov. Prosim uporabite število, majše od %d." #. module: survey #: view:survey.question.wiz:0 msgid "Your Messages" -msgstr "" +msgstr "Vaša sporočila" #. module: survey #: field:survey.question,comment_valid_type:0 @@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Vaša sporočila" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Answers:" -msgstr "" +msgstr "Odgovori:" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Ankete" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Cancel Request" -msgstr "" +msgstr "Preklic zahteve" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -91,12 +93,12 @@ msgstr "Rezultat:" #. module: survey #: view:survey.request:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Anketna zahteva" #. module: survey #: selection:survey.question,required_type:0 msgid "A Range" -msgstr "" +msgstr "Območje" #. module: survey #: view:survey.response.line:0 @@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.history,date:0 msgid "Date started" -msgstr "" +msgstr "Datum začetka" #. module: survey #: field:survey,history:0 @@ -136,18 +138,18 @@ msgstr "" #: selection:survey.print,paper_size:0 #: selection:survey.print.answer,paper_size:0 msgid "A4 (210mm x 297mm)" -msgstr "" +msgstr "A4 (210mm x 297mm)" #. module: survey #: field:survey.question,comment_maximum_date:0 #: field:survey.question,validation_maximum_date:0 msgid "Maximum date" -msgstr "" +msgstr "Maksimalni datum" #. module: survey #: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0 msgid "Is Menu Choice Invisible?" -msgstr "" +msgstr "Ali je menijska izbira nevidna?" #. module: survey #: view:survey:0 @@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Natanko" #. module: survey #: view:survey:0 msgid "Open Date" -msgstr "" +msgstr "Otvoritveni datum" #. module: survey #: view:survey.request:0 @@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Nastavi kot osnutek" #. module: survey #: field:survey.question,is_comment_require:0 msgid "Add Comment Field" -msgstr "" +msgstr "Dodajte polje za komentar" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:450 @@ -182,11 +184,13 @@ msgid "" "than the number of answer. Please use a " "number that is smaller than %d." msgstr "" +"#Zahtevan odgovor, ki ste ga vnesli, je večji kot števila odgovora. Prosim, " +"uporabite število, manjše od %d." #. module: survey #: field:survey.question,tot_resp:0 msgid "Total Answer" -msgstr "" +msgstr "Skupni odgovor" #. module: survey #: field:survey.tbl.column.heading,name:0