diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po
index d0d555d0ceb..a51b87d55c1 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/hr.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: Marko Carevic \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "No order to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Nema naloga za fakturiranje, stvori"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:547
#, python-format
msgid "Timesheets to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolne kartice za fakturirati od %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Realna marža(%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Prekoračen završni datum ili potrošena pretplata"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "⇒ račun"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
-msgstr "Iznos na računu"
+msgstr "Fakturirani iznos"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Zadnje fakturiranje troška"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
msgid "Sum of quotations for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "Suma ponuda za ovaj ugovor"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
@@ -101,6 +101,16 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite za izradu ponude koja se može konvertirati u "
+"prodajni\n"
+" nalog.\n"
+"
\n"
+" Koristite prodajne naloge za praćenje svega što treba biti "
+"fakturirano\n"
+" po fiksnoj cijeni na ugovoru.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
@@ -110,40 +120,40 @@ msgstr "Ukupno fakturirani iznos."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Poništeno"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr "Suma stavaka kontrole kartice fakturiranih za ovaj ugovor."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
-msgstr ""
+msgstr "Podsjetnik za istek ugovora ${user.company_id.name}"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:464
#, python-format
msgid "Sales Order Lines of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke prodajnog naloga od %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "End date is in the next month"
-msgstr ""
+msgstr "Datum završetka je u sljedećem mjesecu"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato korištenjem formule: fakturirani iznos / ukupno vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Konto analitike"
+msgstr "Analitički konto"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -153,7 +163,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori koji nisu pridruženi manageru klijenta"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
@@ -173,6 +183,19 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+" class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
+"Kliknite za definiranje novog ugovor.\n"
+" p> \n"
+"Ovdje ćete pronaći ugovore koje treba obnoviti jer\n"
+"prošao datum završetka ili je radni napor veći od\n"
+"maksimalno ovlaštenog.\n"
+" p>
\n"
+"OpenERP automatski postavlja ugovore koji se trebaju obnaviti u status 'na "
+"čekanju'. \n"
+"Nakon pregovora, prodavač bi trebao zatvoriti ili obnoviti\n"
+"ugovore na čekanju.\n"
+" p>\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -182,12 +205,12 @@ msgstr "Datum završetka"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Account Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Manager zadužen za klijenta"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Invoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno fakturirano vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -197,17 +220,17 @@ msgstr "Očekivano"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoreni ugovori"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: Teoretski prihod - ukupni trošak"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturirano vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@@ -223,33 +246,35 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
msgstr ""
+"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
+"'normal','template'])]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Cjenik"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Izračunato kao: maksimalno vrijeme - ukupno odrađeno vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme provedeno na analitičkom računu (iz evidencije rada)."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Ništa za fakturiranje, stvori"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid "Mandatory use of templates in contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Obvezno korištenje predložaka u ugovorima"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
@@ -263,7 +288,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Total Worked Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno odrađeno vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
@@ -276,11 +301,13 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
msgstr ""
+"{'required': [('type','=','contract'),'|',('fix_price_invoices','=',True), "
+"('invoice_on_timesheets', '=', True)]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts assigned to a customer."
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori dodijeljeni kupcu"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
@@ -290,17 +317,17 @@ msgstr "Uk. sati po mjesecima"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori na čekanju"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
-msgstr "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
+msgstr "Izračunato kao: (realna marža / ukupni trošak) * 100"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "or view"
-msgstr ""
+msgstr "ili pogled"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -310,7 +337,7 @@ msgstr "Nadređeni"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Potrošeno"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@@ -322,7 +349,7 @@ msgstr "Mjesec"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "Time & Materials to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme i materijali za fakturiranje"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -332,7 +359,7 @@ msgstr "Početni datum"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expiring soon"
-msgstr ""
+msgstr "Uskoro ističe"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -408,16 +435,81 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Hello ${object.name},\n"
+"\n"
+"% macro account_table(values):\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Customer | \n"
+" Contract | \n"
+" Dates | \n"
+" Prepaid Units | \n"
+" Contact | \n"
+"
\n"
+" % for partner, accounts in values:\n"
+" % for account in accounts:\n"
+" \n"
+" ${partner.name} | \n"
+" ${account.name} | \n"
+" ${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
+"'???'} | \n"
+" \n"
+" % if account.quantity_max != 0.0:\n"
+" ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
+" % endif\n"
+" | \n"
+" ${account.partner_id.phone or ''}, "
+"${account.partner_id.email or ''} | \n"
+"
\n"
+" % endfor\n"
+" % endfor\n"
+"
\n"
+"% endmacro \n"
+"\n"
+"% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" The following contracts just expired:
\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" The following expired contracts are still not processed:
\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
+" The following contracts will expire in less than one month:
\n"
+" ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
+"% endif\n"
+"\n"
+"\n"
+" You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
+"
\n"
+"\n"
+" - Sales / Invoicing / Contracts to Renew
\n"
+"
\n"
+"\n"
+" Thanks,\n"
+"
\n"
+"\n"
+"\n"
+"-- \n"
+"OpenERP Automatic Email\n"
+"
\n"
+"\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Evidencija rada"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoreno"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
@@ -425,11 +517,13 @@ msgid ""
"Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
"invoiced if you invoice based on analytic account."
msgstr ""
+"Vrijeme (sati / dani) (iz dnevnika tipa 'općenito') koje se može fakturirati "
+"ako se fakturira na temelju analitičkog konta."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
msgid "Overdue Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Zakašnjela količina"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -462,7 +556,7 @@ msgstr "Prodajni nalozi"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je akturirano iz troškova, ovo je datum zadnje fakturiranog."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
@@ -483,7 +577,7 @@ msgstr "Korisnik"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Cancelled contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Otkazani ugovori"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@@ -498,6 +592,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite ovdje da biste stvorili predložak ugovora.\n"
+"
\n"
+" Predlošci se koriste kako bi unaprijed postavili ugovor "
+"/ projekt koji\n"
+" prodavač može odabrati da bi brzo podesio \n"
+" uvjete ugovora.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
@@ -515,6 +618,8 @@ msgid ""
"Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
"account or a contract."
msgstr ""
+"Omogućuje vam da postavite polje predloška kao obvezno prilikom izrade "
+"analitičkog konta ili ugovora."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
@@ -522,16 +627,18 @@ msgid ""
"Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
"have been invoiced."
msgstr ""
+"Vrijeme (sati / dani) koje se može fakturirati plus ono koje je već "
+"fakturirano."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Time (real)"
-msgstr ""
+msgstr "Prihodi po vremenu (realni)"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Expired or consumed"
-msgstr ""
+msgstr "Isteklo ili konzumirano."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
@@ -548,21 +655,31 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite za stvaranje novog ugovora.\n"
+"
\n"
+" Koristite ugovore za praćenje zadataka, Use contracts to "
+"follow tasks, pitanja, evidencije rada ili fakturiranja na temelju\n"
+" obavljenog posla, troškova i/ili prodajnih naloga. "
+"OpenERP će automatski upravljati\n"
+" upozorenjima za obnovu ugovora dodijeljenom prodavaču.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid "Total to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno za fakturirati"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts not assigned"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori koji nisu dodijeljeni"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Customer Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori s kupcima"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
@@ -572,17 +689,17 @@ msgstr "Ukupno fakturirano"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U tijeku"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
-msgstr "Izračun: Max. cijena računa - Fakturirani iznos."
+msgstr "Izračun: Max. cijena računa - fakturirani iznos."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Contracts in progress (open, draft)"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori u tijeku (otvoreni, nacrt)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
@@ -592,7 +709,7 @@ msgstr "Zadnji datum računa"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Units Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Preostalo jedinica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
@@ -607,11 +724,21 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ovdje ćete pronaći evidencije rada i nabave koje ste obavili "
+"za\n"
+" ugovore i koji se mogu prefakturirati klijentu. Ako pak "
+"želite\n"
+" zapisati nove aktivnosti koje će se fakturirati, trebali bi "
+"umjesto ovog\n"
+" koristiti meni evidencije rada.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Time"
-msgstr ""
+msgstr "Nefakturirano vrijeme"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -630,47 +757,50 @@ msgid ""
"remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
"'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
msgstr ""
+"Procjena preostalog prihoda za ovaj ugovor. Izračunava kao zbroj preostalih "
+"podzbrojeva koji se, pak, računaju se kao maksimum između '(procjena - "
+"fakturirana)' i 'za fakturirati' iznose"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
msgid "Contracts to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovori za obnoviti"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
-msgstr ""
+msgstr " Suma svega što se može fakturirati za ovaj ugovor."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
-msgstr "Teoretski iznos"
+msgstr "Teoretska marža"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_total:0
msgid "Total Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno preostalo"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
-msgstr "Izračun: Iznos računa - Ukupni troškovi."
+msgstr "Izračunato kao: fakturirani iznos - ukupni troškovi."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
msgid "Estimation of Hours to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Procjena sati za fakturiranje"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
msgid "Fixed Price"
-msgstr ""
+msgstr "Fiksna cijena"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
-msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom računu."
+msgstr "Datum najnovijeg rada obavljenog na ovom kontu."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -680,22 +810,27 @@ msgid ""
" defined on the product related (e.g timesheet \n"
" products are defined on each employee)."
msgstr ""
+"Kod prefakturiranja troškova, OpenERP koristi\n"
+" cjenik ugovora koji koristi cijenu\n"
+" definiranu na povezanom artiklu (npr. artikli "
+"evidencije\n"
+" rada su definirani na svakom djelatniku)."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
msgid "Mandatory use of templates."
-msgstr ""
+msgstr "Obvezno korištenje predložaka."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
msgid "Contract Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak ugovora"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
@@ -709,7 +844,7 @@ msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,est_total:0
msgid "Total Estimation"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupna procjena"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
@@ -735,17 +870,17 @@ msgstr "Ukupno vrijeme"
#: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
msgid ""
"the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
-msgstr ""
+msgstr "polje predložak od analitičkih konta i ugovora će biti obavezan."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
msgid "On Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Na evidenciji rada"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Ukupno"
#~ msgid "Contracts in progress"
#~ msgstr "Otvoreni ugovori"
diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/sl.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/sl.po
index 0defc5c7702..fd87f439856 100644
--- a/addons/account_analytic_plans/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 18:22+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:08+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Analitični načrt"
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
-msgstr "Distribucijski model je shranjen."
+msgstr ""
+"Distribucijski model je shranjen. Lahko ga ponovno uporabite kasneje."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "Vrstica analitike"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
-msgstr "Distribucijska vrstice analitike"
+msgstr "Vrstice analitične razdelitve"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "Oznaka načrta"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
-msgstr "Distribucijski model analitike"
+msgstr "Ključ analitične delitve"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
diff --git a/addons/account_voucher/i18n/sl.po b/addons/account_voucher/i18n/sl.po
index aae2da36986..8993227351c 100644
--- a/addons/account_voucher/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_voucher/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 11:37+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@@ -401,6 +401,8 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"Nastaviti morate \"Konto pozitivnih tečajnih razlik\" v nastavitvah "
+"računovodstva, da se lahko avtomatično knjižijo tečajne razlike."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -470,6 +472,8 @@ msgid ""
"At the operation date, the exchange rate was\n"
"%s = %s"
msgstr ""
+"Na izbrani datum je bil menjalni tečaj\n"
+"%s = %s"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@@ -549,7 +553,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,writeoff_amount:0
msgid "Difference Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek razlike"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "Res želite razveljaviti to uskladitev ?"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1249
#, python-format
msgid "No Account Base Code and Account Tax Code!"
-msgstr ""
+msgstr "Manjka konto osnove in konto davka!"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
@@ -602,7 +606,7 @@ msgstr ""
#: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,expense_currency_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto negativnih tečajnih razlik"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "Plačani znesek"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_option:0
msgid "Payment Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Razlika plačila"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -636,23 +640,25 @@ msgid ""
"settings, to manage automatically the booking of accounting entries related "
"to differences between exchange rates."
msgstr ""
+"Nastaviti morate 'Konto negativnih tečajnih razlik' v nastavitvah "
+"računovodstva, da se lahko avtomatično knjižijo tečajne razlike."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstice stroškov"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,is_multi_currency:0
msgid ""
"Fields with internal purpose only that depicts if the voucher is a multi "
"currency one or not"
-msgstr ""
+msgstr "Polja imajo interni namen, samo za oznako večvalutnosti plačila."
#. module: account_voucher
#: view:account.invoice:0
msgid "Register Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Zabeleži plačilo"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
@@ -686,12 +692,12 @@ msgstr "Valuta"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Payable and Receivables"
-msgstr ""
+msgstr "Obveznosti in terjatve"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Voucher Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilo računa"
#. module: account_voucher
#: field:sale.receipt.report,state:0
@@ -709,12 +715,12 @@ msgstr "Družba"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,paid:0
msgid "The Voucher has been totally paid."
-msgstr ""
+msgstr "Račun je v celoti plačan."
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Reconcile Payment Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Uskladi plačila"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -790,7 +796,7 @@ msgstr "Oktober"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1068
#, python-format
msgid "Please activate the sequence of selected journal !"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite zaporedje izbranega dnevnika!"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -800,7 +806,7 @@ msgstr "Junij"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0
msgid "Payment Rate Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Tačaj valute plačila"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid:0
@@ -821,7 +827,7 @@ msgstr "Je sledilec"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
msgid "Write-Off Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Analitični konto odpisov"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,date:0
@@ -843,7 +849,7 @@ msgstr "Razširjeni filtri..."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0
msgid "Paid Amount in Company Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Plačan znesek v osnovni valuti"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
@@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "Usklajeni znesek"
#: selection:account.voucher,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,pay_now:0
msgid "Pay Directly"
-msgstr ""
+msgstr "Plačaj direkto"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@@ -864,13 +870,13 @@ msgstr "Br/Db"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
msgid "Previous Payments ?"
-msgstr ""
+msgstr "Predhodna plačila?"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1208
#, python-format
msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Račun, ki ga želite plačati, ni več veljaven."
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
@@ -881,7 +887,7 @@ msgstr "Januar"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher
msgid "Journal Vouchers"
-msgstr ""
+msgstr "Dnevnik računov"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company
@@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "Vknjiži"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Invoices and outstanding transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Računi in odprte postavke"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_help_label:0
@@ -947,7 +953,7 @@ msgstr "Skupno brez davka"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Bill Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum računa"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -958,7 +964,7 @@ msgstr "Prekliči uskladitev"
#: view:account.voucher:0
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher
msgid "Accounting Voucher"
-msgstr ""
+msgstr "Plačilo"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,number:0
@@ -1053,7 +1059,7 @@ msgstr "Plačaj"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Currency Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije valute"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,payment_option:0
@@ -1063,6 +1069,9 @@ msgid ""
"either choose to keep open this difference on the partner's account, or "
"reconcile it with the payment(s)"
msgstr ""
+"Izberemo, kaj želimo narediti z morebitnimi razlikami med plačanim zneskom "
+"in vsoto prirejenih zneskov. Razlika lahko ostane odprta na partnerjevem "
+"kontu ali pa se uskladi z plačili."
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
@@ -1124,7 +1133,7 @@ msgstr "V dobro"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
msgid "Original Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Izvirni znesek"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -1137,6 +1146,8 @@ msgid ""
"The specific rate that will be used, in this voucher, between the selected "
"currency (in 'Payment Rate Currency' field) and the voucher currency."
msgstr ""
+"Za to plačilo bo uporabljen tečaj, med izbrano valuto (v polju \"tečaj "
+"valute plačila\") in valuto plačila."
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@@ -1168,7 +1179,7 @@ msgstr "Februar"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier Invoices and Outstanding transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Računi dobaviteljev in neporavnane transakcije"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
@@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr "Leto"
#: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0
#: field:res.company,income_currency_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto pozitivnih tečajnih razlik"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
@@ -1207,7 +1218,7 @@ msgstr "April"
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,tax_id:0
msgid "Only for tax excluded from price"
-msgstr ""
+msgstr "Samo za davek, izvzet iz cene"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
@@ -1240,7 +1251,7 @@ msgstr "Vknjižba"
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line."
-msgstr ""
+msgstr "Znesek plačila mora biti isti kot na izpisku."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:971
@@ -1251,7 +1262,7 @@ msgstr "Ni možno izbrisati odprtega ali plačanega potrdila."
#. module: account_voucher
#: help:account.voucher,date:0
msgid "Effective date for accounting entries"
-msgstr ""
+msgstr "Datum knjiženja"
#. module: account_voucher
#: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change
@@ -1298,7 +1309,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0
msgid "Open Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Odprto stanje"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1106
diff --git a/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po b/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po
new file mode 100644
index 00000000000..727fd5bc30f
--- /dev/null
+++ b/addons/auth_signup/i18n/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,320 @@
+# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Bluce \n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid ""
+"A password reset has been requested for this user. An email containing the "
+"following link has been sent:"
+msgstr "已請求密碼重設。一封含有以下連結的e-mail 已經送出:"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_type:0
+msgid "Signup Token Type"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "Allow external users to sign up"
+msgstr "允許外部使用者註冊"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:19
+#, python-format
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "確認密碼"
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_uninvited:0
+msgid "If unchecked, only invited users may sign up."
+msgstr "如果未勾選,只有被邀請的使用者可以註冊"
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid "Send an invitation email"
+msgstr "發送邀請函"
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Activated"
+msgstr "已啟用"
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_base_config_settings
+msgid "base.config.settings"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: code:addons/auth_signup/res_users.py:266
+#, python-format
+msgid "Cannot send email: user has no email address."
+msgstr "無法送出email:使用者沒有email 地址"
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:31
+#, python-format
+msgid "Reset password"
+msgstr "重設密碼"
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_template_user_id:0
+msgid "Template user for new users created through signup"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,subject:auth_signup.reset_password_email
+msgid "Password reset"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
+#, python-format
+msgid "Please enter a password and confirm it."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid "Send reset password link by email"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email
+msgid ""
+"\n"
+"A password reset was requested for the OpenERP account linked to this "
+"email.
\n"
+"\n"
+"You may change your password by following this link.
\n"
+"\n"
+"Note: If you do not expect this, you can safely ignore this email.
"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: view:res.users:0
+msgid ""
+"An invitation email containing the following subscription link has been sent:"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.users,state:0
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: selection:res.users,state:0
+msgid "Never Connected"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
+#, python-format
+msgid "Please enter a name."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_url:0
+msgid "Signup URL"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,body_html:auth_signup.set_password_email
+msgid ""
+"\n"
+" \n"
+" \n"
+" ${object.name},\n"
+"
\n"
+" \n"
+" You have been invited to connect to "
+"\"${object.company_id.name}\" in order to get access to your documents in "
+"OpenERP.\n"
+"
\n"
+" \n"
+" To accept the invitation, click on the following "
+"link:\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Thanks,\n"
+"
\n"
+" \n"
+"--\n"
+"${object.company_id.name or ''}\n"
+"${object.company_id.email or ''}\n"
+"${object.company_id.phone or ''}\n"
+"
\n"
+" \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
+#, python-format
+msgid "Please enter a username."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: code:addons/auth_signup/res_users.py:270
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot send email: no outgoing email server configured.\n"
+"You can configure it under Settings/General Settings."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:177
+#, python-format
+msgid "An email has been sent with credentials to reset your password"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12
+#, python-format
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8
+#, python-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
+#, python-format
+msgid "Please enter a username or email address."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:13
+#, python-format
+msgid "Username (Email)"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_expiration:0
+msgid "Signup Expiration"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: help:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
+msgid "This allows users to trigger a password reset from the Login page."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:25
+#, python-format
+msgid "Log in"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_valid:0
+msgid "Signup Token is Valid"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:114
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:117
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:120
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:173
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:97
+#, python-format
+msgid "Invalid signup token"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:123
+#, python-format
+msgid "Passwords do not match; please retype them."
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:111
+#: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170
+#, python-format
+msgid "No database selected !"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:base.config.settings,auth_signup_reset_password:0
+msgid "Enable password reset from Login page"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:email.template,subject:auth_signup.set_password_email
+msgid "${object.company_id.name} invitation to connect on OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:30
+#, python-format
+msgid "Back to Login"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner
+msgid "Partner"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#: field:res.partner,signup_token:0
+msgid "Signup Token"
+msgstr ""
+
+#. module: auth_signup
+#. openerp-web
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:26
+#: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:29
+#, python-format
+msgid "Sign Up"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_setup/i18n/sl.po b/addons/base_setup/i18n/sl.po
index 3c26efc393f..dfae9377522 100644
--- a/addons/base_setup/i18n/sl.po
+++ b/addons/base_setup/i18n/sl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-14 17:25+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Emails Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracija elektronske pošte"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_sale:0
msgid "SALE"
-msgstr ""
+msgstr "PRODAJA"
#. module: base_setup
#: selection:base.setup.terminology,partner:0
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Autentikacija"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Quotations and Sales Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Ponudbe in prodajni nalogi"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Bolnik"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_base_import:0
msgid "Allow users to import data from CSV files"
-msgstr ""
+msgstr "Dovolite uporabnikom uvoz podatkov iz CSV datotek"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_multi_company:0
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0
msgid "Get contacts automatically from linkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobi kontakte direktno iz linkedin"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
msgid "Enable Thunderbird plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči Thunderbird plug-in"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "res_config_contents"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Customer Features"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti kupca"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "Uvoz / Izvoz"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Sale Features"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti prodaje"
#. module: base_setup
#: field:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
msgid "Enable Outlook plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči Outlook plug-in"
#. module: base_setup
#: view:base.setup.terminology:0
@@ -191,6 +191,8 @@ msgid ""
"When you create a new contact (person or company), you will be able to load "
"all the data from LinkedIn (photos, address, etc)."
msgstr ""
+"Ko kreirate nov kontakt (oseba ali podjetje), boste lahko naložili vse "
+"podatke iz Linkedin (fotografije, naslove, itd.)."
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_multi_company:0
@@ -199,6 +201,9 @@ msgid ""
"companies.\n"
" This installs the module multi_company."
msgstr ""
+"Dolo v načinu multi-company, več podjetij, z ustreznim varnostnim dostopom "
+"med podjetju.\n"
+" Instalacija modula multi_company."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -214,6 +219,8 @@ msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
+"Več možnosti najdete v podrobnostik vašega podjetja: naslov za glave in "
+"noge, besedila za zapadla plačila, itd."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_sale_config_settings
@@ -253,7 +260,7 @@ msgstr "Odjemalec"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Enable the public part of openerp, openerp becomes a public website."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči javni del openerp, openerp postane javna spletna stran."
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_thunderbird:0
@@ -282,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_sale_config
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Configure Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev prodaje"
#. module: base_setup
#: help:sale.config.settings,module_plugin_outlook:0
@@ -304,7 +311,7 @@ msgstr "Možnosti"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Activate the customer portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviranje kupčevega portala"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -317,32 +324,32 @@ msgstr ""
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_share:0
msgid "Allow documents sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli skupno rabo dokumentov"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "(company news, jobs, contact form, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "(novice podjetja, delo, kontaktne forme, itd.)"
#. module: base_setup
#: field:base.config.settings,module_portal_anonymous:0
msgid "Activate the public portal"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviranje javnega portala"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure outgoing email servers"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija strežnikov izhodne pošte"
#. module: base_setup
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Social Network Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Integracija socialnega omrežja"
#. module: base_setup
#: help:base.config.settings,module_portal:0
msgid "Give your customers access to their documents."
-msgstr ""
+msgstr "Omogočite kupcem dostop do njihovih dokumentov."
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
@@ -370,4 +377,4 @@ msgstr "ali"
#. module: base_setup
#: view:base.config.settings:0
msgid "Configure your company data"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavite podatke vašega podjetja"
diff --git a/addons/crm_todo/i18n/es_CR.po b/addons/crm_todo/i18n/es_CR.po
index aa3bd1d5315..dabf2c478c2 100644
--- a/addons/crm_todo/i18n/es_CR.po
+++ b/addons/crm_todo/i18n/es_CR.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 21:16+0000\n"
+"Last-Translator: Carlos Vásquez (CLEARCORP) "
+"\n"
"Language-Team: Spanish (Costa Rica) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_project_task
@@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Tarea"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Timebox"
-msgstr "Tiempo en caja"
+msgstr "Periodo de tiempo"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
msgid "Lead"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciativa"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
@@ -67,12 +68,12 @@ msgstr "Cancelar"
#. module: crm_todo
#: model:ir.model,name:crm_todo.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciativa / Oportunbidad"
#. module: crm_todo
#: field:project.task,lead_id:0
msgid "Lead / Opportunity"
-msgstr "Dirección / Oportunidad"
+msgstr "Iniciativa / Oportunidad"
#. module: crm_todo
#: view:crm.lead:0
diff --git a/addons/email_template/i18n/hr.po b/addons/email_template/i18n/hr.po
index 9493b88465f..ffc865a0a2f 100644
--- a/addons/email_template/i18n/hr.po
+++ b/addons/email_template/i18n/hr.po
@@ -8,26 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
#: field:email_template.preview,email_from:0
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Od"
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid ""
"Partners that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
msgstr ""
+"Partneri koji nisu tražili da budu uključeni u kampanju masovnog slanja e-"
+"mailova."
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_value:0
@@ -38,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
-msgstr ""
+msgstr "Isključiti iz masove e-pošte"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -52,12 +54,14 @@ msgid ""
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
msgstr ""
+"Adresa pošiljatelja. Ako nije podešena, koristiti će se e-mail alias autora "
+"ukoliko je podešen, ili e-mail adresa."
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
#: field:email_template.preview,mail_server_id:0
msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazni E-mail poslužitelj"
#. module: email_template
#: help:email.template,ref_ir_act_window:0
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,model_object_field:0
#: field:email_template.preview,model_object_field:0
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polje"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -88,12 +92,12 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)"
-msgstr ""
+msgstr "Za (E-mail)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
@@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "Odgovor-na"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Use template"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi predložak"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0
@@ -116,12 +120,12 @@ msgstr "Sadržaj"
#: code:addons/email_template/email_template.py:247
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: email_template
#: field:mail.compose.message,template_id:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Predložak"
#. module: email_template
#: help:email.template,user_signature:0
@@ -130,16 +134,17 @@ msgid ""
"If checked, the user's signature will be appended to the text version of the "
"message"
msgstr ""
+"Ako je odabrano, potpis korisnika biti će dodan tekst verziji poruke."
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "SMTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Poslužitelj"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as new template"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi kao novi predložak"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
@@ -152,12 +157,12 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Available for mass mailing"
-msgstr ""
+msgstr "Dostupan za masovno slanje e-pošte"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template
msgid "Email Templates"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail predlošci"
#. module: email_template
#: help:email.template,report_name:0
@@ -192,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: field:email_template.preview,res_id:0
msgid "Sample Document"
-msgstr ""
+msgstr "Primjer dokumenta"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_object_field:0
@@ -211,12 +216,12 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
msgid "Template Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled predloška"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as a new template"
-msgstr ""
+msgstr "Spremi kao novi predložak"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -235,17 +240,17 @@ msgstr ""
#: help:email.template,email_to:0
#: help:email_template.preview,email_to:0
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
-msgstr ""
+msgstr "Adrese primatelja odvojene zarezom"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredan"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Preview of"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
@@ -265,29 +270,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all
#: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Predlošci"
#. module: email_template
#: field:email.template,name:0
#: field:email_template.preview,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv"
#. module: email_template
#: field:email.template,lang:0
#: field:email_template.preview,lang:0
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Jezik"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview
msgid "Email Template Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled e-mail predloška"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Email Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled e-maila"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -311,13 +316,13 @@ msgstr ""
#: help:email.template,subject:0
#: help:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov"
#. module: email_template
#: help:email.template,reply_to:0
#: help:email_template.preview,reply_to:0
msgid "Preferred response address (placeholders may be used here)"
-msgstr ""
+msgstr "Preferirana adresa za odgovor"
#. module: email_template
#: field:email.template,ref_ir_value:0
@@ -336,16 +341,17 @@ msgstr ""
#: help:email_template.preview,null_value:0
msgid "Optional value to use if the target field is empty"
msgstr ""
+"Opcionalna vrijednost koja će se koristiti ako je ciljano polje prazno"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Čarobnjak za sastavljanje e-pošte"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -362,13 +368,13 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)"
-msgstr ""
+msgstr "Za (Partneri)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
#: field:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Auto Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Automatsko brisanje"
#. module: email_template
#: help:email.template,copyvalue:0
@@ -387,7 +393,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Adresiranje"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_recipients:0
@@ -400,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: field:email.template,attachment_ids:0
#: field:email_template.preview,attachment_ids:0
msgid "Attachments"
-msgstr ""
+msgstr "Privitci"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:234
@@ -412,13 +418,13 @@ msgstr ""
#: field:email.template,email_cc:0
#: field:email_template.preview,email_cc:0
msgid "Cc"
-msgstr ""
+msgstr "Cc (kopija)"
#. module: email_template
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
-msgstr ""
+msgstr "Odnosi se na"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@@ -429,13 +435,13 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Email Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji e-maila"
#. module: email_template
#: code:addons/email_template/email_template.py:199
#, python-format
msgid "Send Mail (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji e-mail (%s)"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
@@ -444,17 +450,19 @@ msgid ""
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
"priority one will be used."
msgstr ""
+"Preferirani server za izlaznu poštu. Ako nije podešen koristiti će se onaj "
+"sa najvišim prioritetom."
#. module: email_template
#: help:email.template,auto_delete:0
#: help:email_template.preview,auto_delete:0
msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space"
-msgstr ""
+msgstr "Trajno obriši ovaj e-mail nakon slanja, radi uštede prostora"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Group by..."
-msgstr ""
+msgstr "Grupiraj po..."
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_model_object_field:0
@@ -467,24 +475,24 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:res.partner:0
msgid "Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljači"
#. module: email_template
#: field:email.template,user_signature:0
#: field:email_template.preview,user_signature:0
msgid "Add Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj potpis"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#. module: email_template
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinirana vrijednost"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
@@ -493,20 +501,22 @@ msgid ""
"You may attach files to this template, to be added to all emails created "
"from this template"
msgstr ""
+"Možete priložiti datoteke ovom predlošku, one će biti dodate svim e-"
+"mailovima kreiranim iz ovog predloška"
#. module: email_template
#: help:email.template,body_html:0
#: help:email_template.preview,body_html:0
msgid "Rich-text/HTML version of the message (placeholders may be used here)"
-msgstr ""
+msgstr "Rich-text/HTML verzija poruke"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Sadržaj"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0
#: field:email_template.preview,subject:0
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov"
diff --git a/addons/event_sale/i18n/hr.po b/addons/event_sale/i18n/hr.po
index 0034c08b0e9..f3985b966d6 100644
--- a/addons/event_sale/i18n/hr.po
+++ b/addons/event_sale/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:10+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_product_product
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_type_id:0
msgid "Type of Event"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta događaja"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_ok:0
@@ -61,28 +61,28 @@ msgstr ""
#. module: event_sale
#: field:product.product,event_ok:0
msgid "Event Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Pretplata na događaj"
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_type_id:0
msgid "Event Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta događaja"
#. module: event_sale
#: model:product.template,name:event_sale.event_product_product_template
msgid "Technical Training"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnička obuka"
#. module: event_sale
#: code:addons/event_sale/event_sale.py:88
#, python-format
msgid "The registration %s has been created from the Sales Order %s."
-msgstr ""
+msgstr "Prijava %s je obavljena iz prodajnog naloga %s."
#. module: event_sale
#: field:sale.order.line,event_id:0
msgid "Event"
-msgstr "Event"
+msgstr "Događaj"
#. module: event_sale
#: model:ir.model,name:event_sale.model_sale_order_line
diff --git a/addons/hr/i18n/sl.po b/addons/hr/i18n/sl.po
index e900cccb7d7..33b1217dd05 100644
--- a/addons/hr/i18n/sl.po
+++ b/addons/hr/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 18:19+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 09:50+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 05:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0
@@ -59,11 +59,14 @@ msgid ""
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr ""
+"Fotografija zaposlenega v srednji velikosti. Avtomatično bo spremenjena v "
+"sliko 128x128, v ustreznem razmerju. Uporabite to polje v načinu pogleda "
+"forme ali kanbana."
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Time Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Sledenje časa"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -74,12 +77,12 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer
msgid "Create Your Departments"
-msgstr ""
+msgstr "Kreirajte vaše oddeleke"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_employee:0
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
-msgstr ""
+msgstr "Število zaposlenih, ki so trenutno na tej poziciji."
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
@@ -106,12 +109,12 @@ msgstr "Službena e-pošta"
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
-msgstr ""
+msgstr "Polje za fotografijio zaposlenega, omejeno na 1024x1024px."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "This installs the module hr_holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Instalirati modul hr_holidays."
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -154,7 +157,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0
msgid "This installs the module hr_recruitment."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija modula hr_recruitment."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -165,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Zaposleni - ključne besede"
#. module: hr
#: view:hr.job:0
@@ -175,7 +178,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
msgid "Link a user to an employee"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži uporabnika z zaposlenim"
#. module: hr
#: field:hr.department,parent_id:0
@@ -205,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet_sheet:0
msgid "This installs the module hr_timesheet_sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija modula hr_timesheet_sheet."
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Opis dela"
#. module: hr
#: field:hr.employee,work_location:0
msgid "Office Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija pisarne"
#. module: hr
#: field:hr.job,message_follower_ids:0
@@ -290,7 +293,7 @@ msgstr "Zaposleni"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Other information"
-msgstr ""
+msgstr "Ostale informacije"
#. module: hr
#: help:hr.employee,image_small:0
@@ -308,7 +311,7 @@ msgstr "Datum rojstva"
#. module: hr
#: help:hr.job,no_of_recruitment:0
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovano število novo zaposlenih"
#. module: hr
#: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu
@@ -364,7 +367,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "Manage employees expenses"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje stroškov zaposlenih"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
@@ -391,12 +394,12 @@ msgstr "Oddelki"
#. module: hr
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
msgid "Employee Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt zaposlenega"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "e.g. Part Time"
-msgstr ""
+msgstr "n.pr. delni čas"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
@@ -436,12 +439,12 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0
msgid "This installs the module hr_evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija modula hr_evaluation."
#. module: hr
#: constraint:hr.employee:0
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ne moreš kreirati rekurzivne hierarhije zaposlenega."
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_attendance:0
@@ -497,7 +500,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Employee bank salary account"
-msgstr ""
+msgstr "Bančni račun zaposlenega"
#. module: hr
#: field:hr.department,note:0
@@ -517,12 +520,12 @@ msgstr "Podatki o stiku"
#. module: hr
#: field:res.users,employee_ids:0
msgid "Related employees"
-msgstr ""
+msgstr "Povezani zaposleni"
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_holidays:0
msgid "Manage holidays, leaves and allocation requests"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje dopustov, odsotnosti in premestitev"
#. module: hr
#: field:hr.department,child_ids:0
@@ -544,7 +547,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
msgid "Employee Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Pogodba zaposlenega"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
@@ -589,7 +592,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
msgid "Bank Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka bančnega računa"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -606,7 +609,7 @@ msgstr "Povzetek"
msgid ""
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
"information."
-msgstr ""
+msgstr "Na formi zaposlenega so različni podatki, npr. kontaktni podatki."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
@@ -631,7 +634,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Citizenship & Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Državljanstvo in ostali podatki"
#. module: hr
#: constraint:hr.department:0
@@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "Delovni naslov"
#. module: hr
#: view:hr.employee:0
msgid "Public Information"
-msgstr ""
+msgstr "Javni podatki"
#. module: hr
#: field:hr.employee,marital:0
@@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "ir.actions.act_window"
#. module: hr
#: field:hr.employee,last_login:0
msgid "Latest Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Zadnja povezava"
#. module: hr
#: field:hr.employee,image:0
@@ -696,7 +699,7 @@ msgstr ""
#: help:hr.job,expected_employees:0
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
-msgstr ""
+msgstr "Pričakovano število zaposlenih za to pozicijo po novi razporeditvi."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer
@@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "Kraj"
#. module: hr
#: field:hr.employee,passport_id:0
msgid "Passport No"
-msgstr ""
+msgstr "Št. potnega lista"
#. module: hr
#: field:hr.employee,mobile_phone:0
@@ -792,7 +795,7 @@ msgstr ""
#. module: hr
#: field:hr.config.settings,module_hr_contract:0
msgid "Record contracts per employee"
-msgstr ""
+msgstr "Zabeleži pogodbo za zaposlenega"
#. module: hr
#: view:hr.department:0
@@ -807,7 +810,7 @@ msgstr "Državljanstvo"
#. module: hr
#: view:hr.config.settings:0
msgid "Additional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatne možnosti"
#. module: hr
#: field:hr.employee,notes:0
@@ -817,7 +820,7 @@ msgstr "Opombe"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
msgid "Subordinate Hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Podrejena hierarhija"
#. module: hr
#: field:hr.employee,resource_id:0
@@ -850,7 +853,7 @@ msgstr "Zaposleni"
#. module: hr
#: help:hr.employee,sinid:0
msgid "Social Insurance Number"
-msgstr ""
+msgstr "Številka socialnega zavarovanja"
#. module: hr
#: field:hr.department,name:0
@@ -871,7 +874,7 @@ msgstr ""
#: view:hr.config.settings:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_human_resources_configuration
msgid "Configure Human Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev kadrovske evidence"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
@@ -886,7 +889,7 @@ msgstr "Številka zdravstvenega zavarovanja"
#. module: hr
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
msgid "Creation of a OpenERP user"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiranje uporabnika OpenERP"
#. module: hr
#: field:hr.employee,login:0
@@ -896,7 +899,7 @@ msgstr "Prijava"
#. module: hr
#: field:hr.job,expected_employees:0
msgid "Total Forecasted Employees"
-msgstr ""
+msgstr "Skupaj plan zaposlenih"
#. module: hr
#: help:hr.job,state:0
@@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Uporabniki"
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
msgid "Job Positions"
-msgstr ""
+msgstr "Delovno mesto"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr
@@ -939,17 +942,17 @@ msgstr ""
#: view:hr.employee:0
#: field:hr.employee,coach_id:0
msgid "Coach"
-msgstr ""
+msgstr "Mentor"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Ime delovnega mesta mora biti enovito za podjetje!"
#. module: hr
#: help:hr.config.settings,module_hr_expense:0
msgid "This installs the module hr_expense."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacija modula hr_expense."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_config_settings
diff --git a/addons/mail/i18n/hr.po b/addons/mail/i18n/hr.po
index 955b2821d6e..23aa698f9e9 100644
--- a/addons/mail/i18n/hr.po
+++ b/addons/mail/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-25 14:29+0000\n"
-"Last-Translator: Marko Carevic \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:16+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-26 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: mail
#: view:mail.followers:0
@@ -778,6 +778,12 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nemate privatnih poruka.\n"
+"
\n"
+" Ova lista sadrži poruke poslane Vama.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mail
#: model:mail.group,name:mail.group_rd
@@ -938,6 +944,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Odlično ! Vaš inbox je prazan.\n"
+"
\n"
+" Vaš inbox sadrži privatne poruke ili e-mailove poslane "
+"Vama\n"
+" kao i informacije povezane sa dokumentima ili ljudima "
+"koje\n"
+" slijedite.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mail
#: field:mail.mail,notification:0
@@ -1096,6 +1112,7 @@ msgstr "Molimo popunite informacije o partneru"
#, python-format
msgid "Access this document directly in OpenERP
"
msgstr ""
+"Pristupite ovom dokumentu izravno u OpenERP-u
"
#. module: mail
#: view:mail.compose.message:0
@@ -1129,6 +1146,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Poruka nije pronađena niti poslana.\n"
+"
\n"
+" Pritisnite ikonu u gornjem desnom uglu kako biste "
+"kreirali novu poruku. Ova\n"
+" poruka će biti poslana putem e-maila ako se radi o "
+"internom kontaktu.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mail
#: view:mail.mail:0
@@ -1639,6 +1665,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" U ovoj grupi nema poruka.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -1655,6 +1685,10 @@ msgid ""
"installed\n"
" the portal module."
msgstr ""
+"Ova je grupa vidljiva svima,\n"
+" uključujući i Vaše partnere ukoliko ste "
+"instalirali\n"
+" portal modul."
#. module: mail
#. openerp-web
@@ -1851,6 +1885,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nema zadataka za učiniti.\n"
+"
\n"
+" Kada obradite poruke u Vašem inbox-u, neke od njih "
+"možete označiti\n"
+" Za učiniti. Iz ovog izbornika možete obraditi sve "
+"Vaše poruke Za učiniti.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: mail
#: selection:mail.mail,state:0
diff --git a/addons/marketing/i18n/sl.po b/addons/marketing/i18n/sl.po
index f8ca0ac9370..a23f0267f27 100644
--- a/addons/marketing/i18n/sl.po
+++ b/addons/marketing/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: marketing
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Marketing"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
msgid "Marketing campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing kampanje"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Campaigns Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve kampanje"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/th.po b/addons/marketing_campaign/i18n/th.po
index 695f142b76e..98e131ec877 100644
--- a/addons/marketing_campaign/i18n/th.po
+++ b/addons/marketing_campaign/i18n/th.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-18 05:11+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: marketing_campaign
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/sl.po b/addons/point_of_sale/i18n/sl.po
index 87758beccfd..ccb93278a84 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/sl.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 13:55+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:09+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Danes"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.config,iface_electronic_scale:0
msgid "Electronic Scale Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vmesnik za elektronsko prodajo"
#. module: point_of_sale
#: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Red grapefruit"
#: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1373
#, python-format
msgid "Assign a Custom EAN"
-msgstr ""
+msgstr "Določi kupčevo EAN"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Začetni datum"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.session:0
msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete imeti dveh aktivnih sej za isto osebo!"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@@ -392,6 +392,7 @@ msgid ""
"You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has "
"already been issued."
msgstr ""
+"Ne morete spremeniti partnerja za POS naročilo, ki je že bilo fakturirano."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
@@ -420,12 +421,12 @@ msgstr "Dr. Oetker Ristorante Speciale"
#: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:480
#, python-format
msgid "Payment Request"
-msgstr ""
+msgstr "Zahtevek za plačilo"
#. module: point_of_sale
#: field:product.product,to_weight:0
msgid "To Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtanje"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Prodaja po Uporabniku Mesečno"
msgid ""
"Difference between the counted cash control at the closing and the computed "
"balance."
-msgstr ""
+msgstr "Razlika med prešteto gotovino in izračunanim stanjem ob zaključku."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
@@ -646,6 +647,8 @@ msgid ""
"You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start "
"Selling\" or close the cash register session."
msgstr ""
+"Lahko nadaljujete s prodajo preko zaslona na dotik z izbiro \"Prični "
+"prodajo\" ali zaprete sejo za registracijo gotovine."
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
@@ -697,7 +700,7 @@ msgstr "Količina"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.order.line,name:0
msgid "Line No"
-msgstr ""
+msgstr "Št. vrstice"
#. module: point_of_sale
#. openerp-web
@@ -719,7 +722,7 @@ msgstr "Skupaj (brez davkov):"
#. module: point_of_sale
#: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu
msgid "Open POS Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri POS meni"
#. module: point_of_sale
#: report:pos.details_summary:0
@@ -769,7 +772,7 @@ msgstr ""
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session.opening:0
msgid "Click to start a session."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite za pričetek seje."
#. module: point_of_sale
#: view:pos.details:0
@@ -792,7 +795,7 @@ msgstr "Pizza"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
msgid "= Theoretical Balance"
-msgstr ""
+msgstr "= Teoretično stanje"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:85
@@ -845,7 +848,7 @@ msgstr "Neto marža po Kosu"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.confirm:0
msgid "Post All Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Knjiži vsa naročila"
#. module: point_of_sale
#: report:account.statement:0
@@ -865,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This field holds the image used as image for the cateogry, limited to "
"1024x1024px."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je slika kategorije, omejena na 1024x1024px."
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template
@@ -972,7 +975,7 @@ msgstr "pos.session.opening"
#. module: point_of_sale
#: view:res.users:0
msgid "Edit EAN"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi EAN"
#. module: point_of_sale
#: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80
diff --git a/addons/portal/i18n/hr.po b/addons/portal/i18n/hr.po
index 50d5fe7a7f7..c3c25ae72a2 100644
--- a/addons/portal/i18n/hr.po
+++ b/addons/portal/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Marko Carevic \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:50
#, python-format
msgid "Please select at least one user to share with"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite barem jednog korisnika za djeljenje"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
@@ -37,16 +37,21 @@ msgid ""
" If necessary, you can fix any contact's email "
"address directly in the list."
msgstr ""
+"Na donjoj listi odaberite kontakte koji bi trebali pripadati portalu.\n"
+" E-mail adresa svakog odabranog kontakta mora biti "
+"ispravna i jedinstvena.\n"
+" Ako je potrebno možete popraviti e-mail adresu "
+"izravno na listi."
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_jobs
msgid "Company Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Poslovi u tvrtci"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders
msgid "Billing"
-msgstr ""
+msgstr "Fakturiranje"
#. module: portal
#: view:portal.wizard.user:0
@@ -56,7 +61,7 @@ msgstr "Kontakti"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj tekst je uključen u email poslan novim korisnicima portala."
#. module: portal
#: view:share.wizard:0
@@ -67,18 +72,19 @@ msgstr "Postojeće grupe"
#. module: portal
#: view:res.groups:0
msgid "Portal Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe portala"
#. module: portal
#: code:addons/portal/mail_mail.py:52
#, python-format
msgid "Access this document directly in OpenERP
"
msgstr ""
+"Pristupite ovom dokumentu izravno u OpenERP-u
"
#. module: portal
#: field:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "Invitation Message"
-msgstr ""
+msgstr "Pozivnica"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
@@ -96,18 +102,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:54
#, python-format
msgid "Please select at least one group to share with"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberite barem jednu grupu za dijeljenje"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds
msgid "Archives"
-msgstr ""
+msgstr "Arhive"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "reference: the reference number of the document to pay"
-msgstr ""
+msgstr "referenca: referentni broj dokumenta za plaćanje"
#. module: portal
#: help:portal.payment.acquirer,visible:0
@@ -136,6 +142,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nemate ne pročitanih Novosti iz firme .\n"
+"
\n"
+" "
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,email:0
@@ -151,7 +161,7 @@ msgstr "ili"
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds
msgid "To-do"
-msgstr ""
+msgstr "Za učiniti"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194
@@ -159,6 +169,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr ""
+"Za slanje e-mailova morate imati upisanu e-mail adresu u korisničkim "
+"postavkama."
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,name:portal.action_jobs
@@ -175,7 +187,7 @@ msgstr "Korisnici"
#: code:addons/portal/acquirer.py:82
#, python-format
msgid "Pay safely online"
-msgstr ""
+msgstr "Sigurno online plaćanje"
#. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:77
@@ -192,17 +204,21 @@ msgid ""
"\n"
"(Document type: %s, Operation: %s)"
msgstr ""
+"Pokrenuta operacija nemože biti završena iz sigurnosnig razloga. Molimo "
+"kontaktirajte administratora.\n"
+"\n"
+"(Tip dokumenta: %s, operacija : %s)"
#. module: portal
#: help:portal.wizard,portal_id:0
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
-msgstr ""
+msgstr "Portal na kojem je korisnike moguće dodati ili maknuti."
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38
#, python-format
msgid "Users you already shared with"
-msgstr ""
+msgstr "Sa ovim korisnicima već dijelite"
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs
@@ -212,6 +228,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nemate nepročitanih ponuda za posao.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: portal
#: model:ir.actions.client,help:portal.action_mail_archives_feeds_portal
@@ -225,6 +245,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Poruka niej pronađena niti poslana.\n"
+"
\n"
+" Pritisnite ikonu u gornjem desnom uglu kako biste "
+"kreirali novu poruku. Ova\n"
+" poruka će biti poslana putem e-maila ako se radi o "
+"internom kontaktu.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu
@@ -232,7 +261,7 @@ msgstr ""
#: field:res.groups,is_portal:0
#: model:res.groups,name:portal.group_portal
msgid "Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:34
@@ -243,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: model:res.groups,name:portal.group_anonymous
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anoniman"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,in_portal:0
@@ -290,7 +319,7 @@ msgstr "Dolazna pošta"
#: view:share.wizard:0
#: field:share.wizard,user_ids:0
msgid "Existing users"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeći korisnici"
#. module: portal
#: field:portal.wizard.user,wizard_id:0
@@ -305,12 +334,12 @@ msgstr "Naziv"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
msgid "Access Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupne grupe"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
msgid "uid: the current user id"
-msgstr ""
+msgstr "uid: id trenutnog korisnika"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -338,6 +367,8 @@ msgid ""
"Access your messages and personal documents through our "
"Customer Portal
"
msgstr ""
+"Pristupajte svojim porukama i osobnim dokumentima kroz naš "
+"Korisnički portal
"
#. module: portal
#: field:portal.payment.acquirer,form_template:0
@@ -352,7 +383,7 @@ msgstr "Kontakt osoba"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazna e-pošta"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:193
@@ -363,7 +394,7 @@ msgstr "Obavezan e-mail"
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages
msgid "Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Slanje poruka"
#. module: portal
#: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous
@@ -372,6 +403,9 @@ msgid ""
"restricted menus).\n"
" They usually do not belong to the usual OpenERP groups."
msgstr ""
+"Anonimni korisnici imaju specifična prava pristupa (npr. ograničen "
+"izbornik).\n"
+" Oni obično ne pripadaju standardnim OpenERP grupama."
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_payment_acquirer
@@ -382,12 +416,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/portal/mail_message.py:53
#, python-format
msgid "Access Denied"
-msgstr ""
+msgstr "Pristup odbijen / zabranjen"
#. module: portal
#: model:mail.group,name:portal.company_news_feed
msgid "Company News"
-msgstr ""
+msgstr "Novosti iz tvrtke"
#. module: portal
#: code:addons/portal/acquirer.py:76
@@ -415,6 +449,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Odlično ! Vaš inbox je prazan.\n"
+"
\n"
+" Vaš inbox sadrži privatne poruke ili e-mailove poslane "
+"Vama\n"
+" kao i informacije povezane sa dokumentima ili ljudima "
+"koje\n"
+" slijedite.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -427,6 +471,7 @@ msgstr ""
#: help:portal.wizard,welcome_message:0
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr ""
+"Ovaj je tekst uključen u e-mail koji se šalje novim korisnicima portala."
#. module: portal
#: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_company
@@ -464,6 +509,22 @@ msgid ""
"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
"http://www.openerp.com\n"
msgstr ""
+"Poštovani %(name)s,\n"
+"\n"
+"Dobili ste pristup %(portal)s.\n"
+"\n"
+"Vaši pristupni podaci su:\n"
+"Baza: %(db)s\n"
+"Korisničko ime: %(login)s\n"
+"\n"
+"Za dovršetak procesa pritisnite na link:\n"
+"%(url)s\n"
+"\n"
+"%(welcome_message)s\n"
+"\n"
+"--\n"
+"OpenERP - Open Source Business Applications\n"
+"http://www.openerp.com\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -497,7 +558,7 @@ msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracija korisnika portala"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -515,7 +576,7 @@ msgstr "Vidljivo"
#: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39
#, python-format
msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)"
-msgstr ""
+msgstr "Postojeće grupe (npr. Grupe portala)"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
@@ -530,7 +591,7 @@ msgstr "Primjeni"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_mail_message
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Poruka"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -557,6 +618,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Nema zadataka za učiniti.\n"
+"
\n"
+" Kada obradite poruke u Vašem inbox-u, neke od njih "
+"možete označiti\n"
+" Za učiniti. Iz ovog izbornika možete obraditi sve "
+"Vaše poruke Za učiniti.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/hr.po b/addons/portal_anonymous/i18n/hr.po
new file mode 100644
index 00000000000..4040d63c01e
--- /dev/null
+++ b/addons/portal_anonymous/i18n/hr.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Croatian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:17+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
+"Language-Team: Croatian
\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
+
+#. module: portal_anonymous
+#. openerp-web
+#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8
+#, python-format
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
diff --git a/addons/portal_crm/i18n/hr.po b/addons/portal_crm/i18n/hr.po
index 26307c7bfea..958d776a539 100644
--- a/addons/portal_crm/i18n/hr.po
+++ b/addons/portal_crm/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:38+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Naslov"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0
msgid "Success Rate (%)"
-msgstr ""
+msgstr "POstotak uspjeha (%)"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Kontaktirajte nas"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0
msgid "Next Action Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum slijedeće akcije"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0
@@ -60,17 +60,17 @@ msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr "Organizacija"
+msgstr "Tvrtka"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavač"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you for your interest, we'll respond to your request shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Zahvaljujemo na interesu, odgovoriti ćemo na vaš zahtjev ubrzo."
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
@@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "Otkazano"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0
msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacijski kanal (e-mail, direktno, telefon, ...)"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Najniži"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0
msgid "Creation Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum kreiranja"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
@@ -227,101 +227,105 @@ msgid ""
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
"users to filter the leads when performing mass mailing."
msgstr ""
+"Ako je kvadratić 'Isključiti iz masove e-pošte' upaljen, kontakt je odbio "
+"primiti e-poštu za masovno slanje i marketinšku kampanju. Filtar "
+"\"raspoloživi za masovno slanje' omogućuje korisnicima da filtriraju takve "
+"kontakte."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
-msgstr ""
+msgstr "Tip se koristi za razlikovanje potencijala od prilika."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Faza"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0
msgid "User Login"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava korisnika"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0
msgid "Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv kontakta"
#. module: portal_crm
#: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your name..."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše ime ..."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_email:0
msgid "Partner Contact Email"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt email partnera"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0
msgid "Expected Revenue"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivani prihod"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaci"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Contact form"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt formular"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0
msgid "Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum izmjene"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your email..."
-msgstr ""
+msgstr "Vaš e-mail ..."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Expected Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Očekivano zatvaranje"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0
msgid "Reference 2"
-msgstr ""
+msgstr "Referenca 2"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0
msgid "User Email"
-msgstr ""
+msgstr "Korisnikov e-mail"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoren"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "U tijeku"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0
@@ -329,16 +333,17 @@ msgid ""
"The name of the future partner company that will be created while converting "
"the lead into opportunity"
msgstr ""
+"Ime budućeg partnera koji će se kreirati pretvaranjem potencijala u priliku"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0
msgid "Planned Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Planirani troškovi"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
-msgstr ""
+msgstr "Procjena datuma kada će prilika biti dobivena."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
@@ -347,62 +352,64 @@ msgid ""
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
"addresses with a comma"
msgstr ""
+"Ove adrese e-pošte će biti dodane u CC polja svih ulaznih i izlaznih e-"
+"poruka ovog zapisa prije slanja. Više adresa odvojite zarezom."
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Nisko"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvoreno"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "U tijeku"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalno"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0
msgid "Global CC"
-msgstr ""
+msgstr "Globalni CC"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0
msgid "Street2"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica2"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Je pratitelj"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivan"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0
@@ -412,63 +419,64 @@ msgstr "Dana za otvaranje"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0
msgid "Days to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Dana za zatvaranje"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0
msgid "Companies"
-msgstr ""
+msgstr "Tvrtke"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Subject..."
-msgstr ""
+msgstr "Naslov..."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid ""
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
msgstr ""
+"Kada se šalje e-mail, predefinirana e-mail adresa se uzima iz prodajnog tima."
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0
msgid "Partner Contact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv kontakta partnera"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Your phone number..."
-msgstr ""
+msgstr "Vaš telefonski broj ..."
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zatvori"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0
msgid "Email address of the contact"
-msgstr ""
+msgstr "Email adresa kontakta"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Mjesto"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrdi"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0
@@ -478,7 +486,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0
msgid "Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Prilika"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
@@ -488,12 +496,12 @@ msgstr "Naziv"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Država"
#. module: portal_crm
#: view:portal_crm.crm_contact_us:0
msgid "Thank you"
-msgstr ""
+msgstr "Hvala vam"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,state:0
@@ -503,11 +511,14 @@ msgid ""
"set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to "
"'Pending'."
msgstr ""
+"Status 'skica' se postavlja kada je slučaj nastao. Ako je slučaj u tijeku "
+"status se postavlja na 'Otvoreno'. Kada je slučaj gotov, status se postavlja "
+"na 'Gotovo'. Status je 'Na čekanju' ako slučaj treba preispitati."
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
#. module: portal_crm
#: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0
@@ -515,31 +526,33 @@ msgid ""
"From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did "
"this contact come from?"
msgstr ""
+"Iz koje kampanje (seminar, marketnig kampanja, masovna e-pošta) je došao "
+"ovaj kontakt?"
#. module: portal_crm
#: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Visoki"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0
msgid "Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni tim"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
#. module: portal_crm
#: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0
msgid "Last Action"
-msgstr ""
+msgstr "Posljednja akcija"
#. module: portal_crm
#: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us
msgid "Contact form for the portal"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakt obrazac za portal"
#~ msgid "Geo Latitude"
#~ msgstr "Geo Latitude"
diff --git a/addons/portal_event/i18n/hr.po b/addons/portal_event/i18n/hr.po
index 8a5f140a7cb..97f93bff324 100644
--- a/addons/portal_event/i18n/hr.po
+++ b/addons/portal_event/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 13:41+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: portal_event
#: view:event.event:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Postave portala"
#. module: portal_event
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_event.action_event_view
msgid "There are no public events."
-msgstr ""
+msgstr "Nisu podešeni javni događaji."
#. module: portal_event
#: selection:event.event,visibility:0
@@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "Privatno"
#. module: portal_event
#: model:ir.model,name:portal_event.model_event_event
msgid "Event"
-msgstr "Event"
+msgstr "Događaj"
#. module: portal_event
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_event.action_event_view
#: model:ir.ui.menu,name:portal_event.portal_company_events
msgid "Events"
-msgstr "Eventi"
+msgstr "Događaji"
#. module: portal_event
#: field:event.event,visibility:0
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vidljivost"
#. module: portal_event
#: help:event.event,visibility:0
msgid "Event's visibility in the portal's contact page"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljivost događaja na kontakt stranici portala."
#. module: portal_event
#: selection:event.event,visibility:0
diff --git a/addons/portal_project/i18n/hr.po b/addons/portal_project/i18n/hr.po
index c5f36602a1d..6688429040d 100644
--- a/addons/portal_project/i18n/hr.po
+++ b/addons/portal_project/i18n/hr.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:19+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: portal_project
#: model:ir.model,name:portal_project.model_project_project
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt"
#. module: portal_project
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" Klik za kreiranje novog projekta .\n"
+" Pritisnite za kreiranje novog projekta.\n"
"
\n"
" "
diff --git a/addons/portal_sale/i18n/hr.po b/addons/portal_sale/i18n/hr.po
index 2f62e9c8ee5..9a95abb2b46 100644
--- a/addons/portal_sale/i18n/hr.po
+++ b/addons/portal_sale/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: Velimir Valjetic \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
msgid "We haven't sent you any invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Nije Vam poslan niti jedan račun"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options
msgid "View Online Payment Options"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj online opcije plaćanja"
#. module: portal_sale
#: field:account.config.settings,group_payment_options:0
msgid "Show payment buttons to employees too"
-msgstr ""
+msgstr "Gumbi z aplaćanje vidljivi i zaposlenicima"
#. module: portal_sale
#: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_sale
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
msgid "We haven't sent you any quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Nije Vam poslana niti jedna ponuda"
#. module: portal_sale
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "${object.company_id.name} Račun (Ref ${object.number or 'n/a' })"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Odlazna e-pošta"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Prodajni nalog"
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
msgid "Portal Payment Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije plaćanja putem portala"
#. module: portal_sale
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
@@ -338,14 +338,14 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal
msgid "We haven't sent you any sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Nije Vam poslan niti jedan prodajni nalog"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Račun"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal
msgid "Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni nalozi"
diff --git a/addons/portal_sale/i18n/sl.po b/addons/portal_sale/i18n/sl.po
index 5a4c59e38a6..71a43551050 100644
--- a/addons/portal_sale/i18n/sl.po
+++ b/addons/portal_sale/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:12+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:46+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: portal_sale
#: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "[('share','=', False)]"
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices
msgid "We haven't sent you any invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Računa vam nismo poslali."
#. module: portal_sale
#: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_sale
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal
msgid "We haven't sent you any quotation."
-msgstr ""
+msgstr "Nismo vam poslali ponudbe."
#. module: portal_sale
#: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders
@@ -76,6 +76,10 @@ msgid ""
"who are accessing\n"
"their documents through the portal."
msgstr ""
+"Člani te skupine vidijo on-line opcije plačila\n"
+"na prodajnih nalogih in računih kupcev. Te opcije so namenjene strankam, ki "
+"dostopajo\n"
+"do svojih dokumentov preko portala."
#. module: portal_sale
#: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_sale
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "Prodajni nalog"
#: field:account.invoice,portal_payment_options:0
#: field:sale.order,portal_payment_options:0
msgid "Portal Payment Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcije plačil preko portala"
#. module: portal_sale
#: help:account.config.settings,group_payment_options:0
@@ -224,6 +228,8 @@ msgid ""
"Show online payment options on Sale Orders and Customer Invoices to "
"employees. If not checked, these options are only visible to portal users."
msgstr ""
+"Pokaži on-line opcije plačil na prodajnih nalogih in računih kupcev "
+"zaposlenim. Če ni označeno, te opcije vidijo samo uporabniki portala."
#. module: portal_sale
#: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices
diff --git a/addons/product/i18n/hr.po b/addons/product/i18n/hr.po
index 8e7739312d1..118ba13684c 100644
--- a/addons/product/i18n/hr.po
+++ b/addons/product/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 00:01+0000\n"
-"Last-Translator: Davor Bojkić \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:01+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: product
#: field:product.packaging,rows:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Broj razina"
#. module: product
#: view:res.partner:0
msgid "the parent company"
-msgstr ""
+msgstr "Nadređena tvrtka"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,base:0
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Obične slučalice"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
msgid "Day(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Dan(a)"
#. module: product
#: help:product.product,incoming_qty:0
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Predviđena količina"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Nabava"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Dobavljači"
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
msgid "Sales Pricelists"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni cjenici"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Datum završetka"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Litra(e)"
#. module: product
#: view:product.price_list:0
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Cjenik"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sat(i)"
#. module: product
#: selection:product.template,state:0
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "dana"
#. module: product
#: model:process.node,name:product.process_node_supplier0
@@ -1006,6 +1006,8 @@ msgid ""
"Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to "
"apply."
msgstr ""
+"Specificirajte minimalnu količinu za kupnju/prodaju kako bi se pravilo "
+"primjenilo."
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_start:0
@@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "Ostali podaci"
#. module: product
#: field:product.pricelist.version,items_id:0
msgid "Price List Items"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke cjenika"
#. module: product
#: field:pricelist.partnerinfo,price:0
@@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,price:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena"
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0
@@ -1140,7 +1142,7 @@ msgstr "Dodatna cijena"
#: code:addons/product/pricelist.py:380
#, python-format
msgid "Supplier Prices on the product form"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljačeve cijene na formi artikla"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
@@ -1171,12 +1173,12 @@ msgstr "Naziv"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_4
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "Računala"
#. module: product
#: help:product.product,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
@@ -1196,13 +1198,13 @@ msgstr "km"
#. module: product
#: field:product.template,standard_price:0
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Trošak"
#. module: product
#: help:product.category,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
-msgstr ""
+msgstr "Određuje poredak kod prikaza liste kategorije artikala."
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
@@ -1246,13 +1248,13 @@ msgstr "Jedinica prodaje"
#. module: product
#: field:product.product,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
#: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "kategorije JM"
#. module: product
#: help:product.product,seller_id:0
@@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "Usluge"
#. module: product
#: help:product.product,ean13:0
msgid "International Article Number used for product identification."
-msgstr ""
+msgstr "Interna šifra proizvoda koja se koristi za identifikaciju artikla."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action
@@ -1282,6 +1284,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ovo je lista Vaših proizvoda klasificirana po kategorijama.\n"
+" Pritiskom na kategoriju dobovate listu svih proizvoda "
+"povezanih sa\n"
+" tom kategorijom ili sa podređenom kategorijom.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:361
@@ -1292,6 +1301,9 @@ msgid ""
"you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new "
"one."
msgstr ""
+"Nova jedinica mjere '%s' mora pripadati istoj kategoriji jedinica mjera '%s' "
+"kao i stara jedinica mjere '%s'. Ukoliko trebate promijeniti jedinicu mjere, "
+"možete deaktivirati ovaj proizvod i kreirati novi proizvod."
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
@@ -1318,12 +1330,12 @@ msgstr "Broj razina na paleti ili u kutiji"
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
-msgstr ""
+msgstr "Specificirajte minimalni iznos marže na osnovnu cijenu."
#. module: product
#: field:product.product,name_template:0
msgid "Template Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv predloška"
#. module: product
#: field:product.template,weight_net:0
@@ -1342,6 +1354,8 @@ msgid ""
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Ovo polje sliku koja se koristi kao slika proizvoda, ograničeno na "
+"1024x1024px."
#. module: product
#: help:product.pricelist.item,categ_id:0
@@ -1353,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "This note will be displayed on requests for quotation..."
-msgstr ""
+msgstr "Ova će se bilješka prikazati na zahtjevima za ponudu ..."
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -1369,7 +1383,7 @@ msgstr "detalji dobavljača"
#: code:addons/product/product.py:732
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kopija)"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
@@ -1471,7 +1485,7 @@ msgstr "Težine"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "Opis za ponude"
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,price:0
@@ -1493,7 +1507,7 @@ msgstr "Grupiraj po..."
#. module: product
#: field:product.product,image_medium:0
msgid "Medium-sized image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika srednje veličine"
#. module: product
#: selection:product.ul,type:0
@@ -1535,6 +1549,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Pritisnite za dodavanje verzije cjenika.\n"
+"
\n"
+" Moguće je imati više verzija cjenika, a svaka verzija\n"
+" mora biti važeća u određenom vremenskom razdoblju. Na\n"
+" primjer: Osnovne cijene, 2010, 2011, Ljetna rasprodaja,\n"
+" itd.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: help:product.template,uom_po_id:0
@@ -1542,11 +1565,13 @@ msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
+"Predefinirana jedinica mjere za korištenje u narudžbama. Mora biti jednake "
+"kategorije kao i predefinirana jedinica mjere."
#. module: product
#: view:product.pricelist:0
msgid "Products Price"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena proizvoda"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template
@@ -1560,12 +1585,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.uom,rounding:0
msgid "Rounding Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Točnost zaokruživanja"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Consumable products"
-msgstr ""
+msgstr "Potrošni proizvodi"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template
@@ -1581,7 +1606,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.pricelist.version,date_end:0
msgid "Last valid date for the version."
-msgstr ""
+msgstr "Posljednji valjani datum verzije."
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template
@@ -1610,7 +1635,7 @@ msgstr "Naziv cjenika"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_1
msgid "Saleable"
-msgstr ""
+msgstr "Za prodaju"
#. module: product
#: sql_constraint:product.uom:0
@@ -1620,7 +1645,7 @@ msgstr "Koeficijent pretvorbe ne smije biti 0!"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
msgid "Graphics Card"
-msgstr ""
+msgstr "Grafička kartica"
#. module: product
#: help:product.packaging,ean:0
@@ -1630,7 +1655,7 @@ msgstr "EAN kôd pakiranja"
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "This comes from the product form."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo dolazi iz matičnog kartona proizvoda."
#. module: product
#: field:product.packaging,weight_ul:0
@@ -1666,7 +1691,7 @@ msgstr "Predefinirana JM za sve funkcije zalihe."
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
@@ -1682,6 +1707,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Pritisnite za dodavanje nove kategorije jedinice mjere.\n"
+"
\n"
+" Jedinic emjere koje pripadaju istoj kategoriji mogu se\n"
+" konvertirati jedna u drugu. Na primjer, u kategoriji\n"
+" 'Vrijeme', moguće su slijedeće jedinice mjere:\n"
+" Sati, Dani.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: product
#: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0
@@ -1736,7 +1770,7 @@ msgstr "Proizvod"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Price:"
-msgstr ""
+msgstr "Cijena:"
#. module: product
#: view:product.pricelist.item:0
@@ -1751,7 +1785,7 @@ msgstr "Bruto težina"
#. module: product
#: help:product.packaging,qty:0
msgid "The total number of products you can put by pallet or box."
-msgstr ""
+msgstr "Ukupan broj artikala po paleti ili kutiji."
#. module: product
#: field:product.product,variants:0
@@ -1777,12 +1811,12 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.supplierinfo,sequence:0
msgid "Assigns the priority to the list of product supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Dodjeljuje prioritet listi dobavljača."
#. module: product
#: constraint:product.pricelist.item:0
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
-msgstr ""
+msgstr "Greška! Minimalna marža bi trebala biti manja od maksimalne marže."
#. module: product
#: model:res.groups,name:product.group_uos
@@ -1819,7 +1853,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template
@@ -1830,7 +1864,7 @@ msgstr "Usluga"
#. module: product
#: view:product.template:0
msgid "Internal Description"
-msgstr ""
+msgstr "Interni opis"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template
@@ -1843,12 +1877,15 @@ msgid ""
"Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of "
"measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure."
msgstr ""
+"Ovdje odredite jedinicu mjere ukoliko se fakturiranje vrši u drugoj jedinici "
+"mjere od one u kojoj se vodi zaliha. Ostavite prazno ukoliko se koristi "
+"predefinirana jedinica mjere."
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:208
#, python-format
msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće promijeniti kategoriju postojeće jedinice mjere '%s'."
#. module: product
#: help:product.packaging,height:0
@@ -1878,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Default Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinirana jedinica mjere"
#. module: product
#: help:product.price.type,name:0
@@ -1888,7 +1925,7 @@ msgstr "Naziv ove vrste cijene."
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_3
msgid "Other Products"
-msgstr ""
+msgstr "Ostali artikli"
#. module: product
#: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template
@@ -1898,18 +1935,18 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke"
#. module: product
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinica(e)"
#. module: product
#: code:addons/product/product.py:176
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška!"
#. module: product
#: field:product.packaging,length:0
@@ -1930,12 +1967,12 @@ msgstr ""
#: field:product.product,code:0
#: field:product.product,default_code:0
msgid "Internal Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Interna oznaka"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "e.g. 5901234123457"
-msgstr ""
+msgstr "npr. 5901234123457"
#. module: product
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type
@@ -1951,7 +1988,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks boje"
#. module: product
#: help:product.template,sale_ok:0
@@ -1982,7 +2019,7 @@ msgstr "Prema"
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_10
msgid "Raw Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Sirovine"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
@@ -2045,7 +2082,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Sale Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Uvjeti prodaje"
#. module: product
#: view:product.packaging:0
@@ -2061,7 +2098,7 @@ msgstr "Naziv cjenika"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "Description for Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Opis za dobavljače"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,delay:0
@@ -2071,7 +2108,7 @@ msgstr "Rok isporuke"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "months"
-msgstr ""
+msgstr "mjeseci"
#. module: product
#: help:product.uom,active:0
@@ -2103,6 +2140,8 @@ msgid ""
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
"calculated with the discount."
msgstr ""
+"Odredite fiksni iznos za dodati ili oduzeti(ukoliko je iznos negativan) "
+"iznosu sa ukalkuliranim popustom."
#. module: product
#: help:product.product,qty_available:0
@@ -2185,7 +2224,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: field:product.product,image:0
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Slika"
#. module: product
#: view:product.uom.categ:0
@@ -2214,7 +2253,7 @@ msgstr ""
#. module: product
#: model:product.category,name:product.product_category_2
msgid "Internal"
-msgstr ""
+msgstr "Interno"
#. module: product
#: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template
@@ -2224,13 +2263,13 @@ msgstr ""
#. module: product
#: help:product.packaging,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging."
-msgstr ""
+msgstr "Određuje poredak kod prikaza liste pakiranja."
#. module: product
#: selection:product.category,type:0
#: selection:product.template,state:0
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalno"
#. module: product
#: code:addons/product/pricelist.py:179
@@ -2239,6 +2278,8 @@ msgid ""
"At least one pricelist has no active version !\n"
"Please create or activate one."
msgstr ""
+"Najmanje jedan cjenik nema aktivnu verziju !\n"
+"Kreirajte novu verziju ili aktivirajte postojeću."
#. module: product
#: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0
@@ -2292,7 +2333,7 @@ msgstr "Varijabla"
#. module: product
#: field:product.template,rental:0
msgid "Can be Rent"
-msgstr ""
+msgstr "Može se unajmiti"
#. module: product
#: model:product.price.type,name:product.standard_price
@@ -2426,17 +2467,17 @@ msgstr ""
#. module: product
#: selection:product.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
-msgstr ""
+msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
#. module: product
#: field:product.supplierinfo,product_uom:0
msgid "Supplier Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavljačeva jedinica mjere"
#. module: product
#: view:product.product:0
msgid "note to be displayed on quotations..."
-msgstr ""
+msgstr "napomena koja se koristi na ponudama ..."
#. module: product
#: view:product.product:0
@@ -2453,7 +2494,7 @@ msgstr ""
#: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0
#, python-format
msgid "Other Pricelist"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi cjenik"
#. module: product
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
diff --git a/addons/project/i18n/sl.po b/addons/project/i18n/sl.po
index 6ff1036e2ee..9183e7f475a 100644
--- a/addons/project/i18n/sl.po
+++ b/addons/project/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:07+0000\n"
-"Last-Translator: Matmoz \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Kategorije"
#. module: project
#: help:project.project,resource_calendar_id:0
msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report"
-msgstr ""
+msgstr "Delovne ure po urniku za prilagoditev poročila gantovega diagrama"
#. module: project
#: help:project.task,delay_hours:0
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Vsota planiranih ur"
#. module: project
#: view:res.partner:0
msgid "For changing to done state"
-msgstr ""
+msgstr "Za sprememo v status Opravljeno."
#. module: project
#: view:report.project.task.user:0
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "Januar"
#. module: project
#: field:project.task.delegate,prefix:0
msgid "Your Task Title"
-msgstr ""
+msgstr "Vaš naziv naloge"
#. module: project
#: view:project.task.reevaluate:0
diff --git a/addons/project_gtd/i18n/zh_TW.po b/addons/project_gtd/i18n/zh_TW.po
index ce3fc7abf04..df1d2102149 100644
--- a/addons/project_gtd/i18n/zh_TW.po
+++ b/addons/project_gtd/i18n/zh_TW.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 13:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:46+0000\n"
"Last-Translator: Bluce \n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_daily
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "今天"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "待處理"
#. module: project_gtd
#: view:project.gtd.timebox:0
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/sl.po b/addons/project_mrp/i18n/sl.po
index d5963950b89..0c9ef6b7a41 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/sl.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/sl.po
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:22+0000\n"
+"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
msgid "For each product, on type service and on order"
-msgstr ""
+msgstr "Za vsak proizvod, tipa Storitev ali Po naročilu"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_createtask0
msgid "Product type is service, then its creates the task."
-msgstr ""
+msgstr "Če je tip proizvoda Storitev, se kreira naloga."
#. module: project_mrp
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:92
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
msgid "In case you sell services on sales order"
-msgstr ""
+msgstr "V primeru, če prodajamo storitve na prodajnem nalogu"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
msgid "A task is created to provide the service."
-msgstr ""
+msgstr "Naloga je kreirana za zagotovitev storitve."
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "if product type is 'service' then it creates the task."
-msgstr ""
+msgstr "Če je tip proizovda \"Storitev\", se kreira naloga."
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_ordertask0
@@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Naloga - naročilo"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,name:project_mrp.process_transition_procuretask0
msgid "Procurement Task"
-msgstr ""
+msgstr "Naloga oskrbe"
#. module: project_mrp
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
msgid "Sales order line"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstica prodajnega naročila"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_task
@@ -116,12 +116,13 @@ msgstr ""
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:86
#, python-format
msgid "Task created."
-msgstr ""
+msgstr "Naloga kreirana."
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
msgid "If procurement method is Make to order and supply method is produce"
msgstr ""
+"Če je metoda naročanja \"Po naročilu\" in metoda dobave \"Proizvedi\""
#. module: project_mrp
#: field:project.task,sale_line_id:0
@@ -146,4 +147,4 @@ msgstr ""
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "a task"
-msgstr ""
+msgstr "naloga"
diff --git a/addons/purchase/i18n/hr.po b/addons/purchase/i18n/hr.po
index 4c4263208e2..12411331020 100644
--- a/addons/purchase/i18n/hr.po
+++ b/addons/purchase/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 01:21+0000\n"
-"Last-Translator: Davor Bojkić \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:08+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Dan"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži nalog"
#. module: purchase
#: view:purchase.report:0
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Kolovoz"
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "to"
-msgstr ""
+msgstr "za"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,month:0
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "ZZP (RFQ)"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji e-mailom"
#. module: purchase
#: report:purchase.order:0
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Proizvodi"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
msgid "Terms and conditions..."
-msgstr ""
+msgstr "Pravila i uvjeti..."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
@@ -1376,6 +1376,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Pritisnite za dodavanje verzije cjenika.\n"
+"
\n"
+" Moguće je imati više verzija cjenika, a svaka verzija\n"
+" mora biti važeća u određenom vremenskom razdoblju. Na\n"
+" primjer: Osnovne cijene, 2010, 2011, Ljetna rasprodaja,\n"
+" itd.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice
diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po
index f1e4d783e83..4931201db91 100644
--- a/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po
+++ b/addons/purchase_requisition/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:25+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Odgovoren"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "Cancel Requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Prekliči povpraševanje"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Postavka povpraševanja"
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.order:0
msgid "Purchase Orders with requisition"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni nalogi s povpraševanjem"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
msgid "e.g. PO0025"
-msgstr ""
+msgstr "n.pr. PO0025"
#. module: purchase_requisition
#: help:purchase.requisition,message_ids:0
@@ -254,6 +254,8 @@ msgid ""
"You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel "
"this purchase order to create a new quotation."
msgstr ""
+"Imate že en %s nabavni nalog za tega partnerja, morate ga preklicati, preden "
+"kreirate novo ponudbo."
#. module: purchase_requisition
#: view:purchase.requisition:0
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Iskanje popraševanj"
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41
#, python-format
msgid "No Product in Tender."
-msgstr ""
+msgstr "V ponudbi ni artiklov."
#. module: purchase_requisition
#: report:purchase.requisition:0
diff --git a/addons/resource/i18n/da.po b/addons/resource/i18n/da.po
index 8ae0115dd8c..e3af392ee5a 100644
--- a/addons/resource/i18n/da.po
+++ b/addons/resource/i18n/da.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 07:31+0000\n"
-"Last-Translator: Birgitte Moulvad \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 21:36+0000\n"
+"Last-Translator: Morten Schou \n"
"Language-Team: Danish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-17 05:19+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: resource
@@ -27,23 +27,23 @@ msgstr ""
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "Materiale"
#. module: resource
#: field:resource.resource,resource_type:0
msgid "Resource Type"
-msgstr ""
+msgstr "Ressourcetype"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Leave Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Fraværsdetaljer"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Fravær ressourcer"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Torsdag"
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Gruppér efter..."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
@@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Søndag"
#. module: resource
#: field:resource.resource,time_efficiency:0
msgid "Efficiency Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Effektivitetsfaktor"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
msgid "Search Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Søg ressource"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/resource/resource.py:373
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copy)"
#. module: resource
#: view:resource.calendar:0
@@ -131,33 +131,33 @@ msgstr ""
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Virksomhed"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Fredag"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.attendance:0
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Årsag"
#. module: resource
#: view:resource.resource:0
#: field:resource.resource,user_id:0
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Bruger"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#. module: resource
#: view:resource.calendar.leaves:0
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,date_from:0
msgid "Starting Date"
-msgstr ""
+msgstr "Startdato"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,manager:0
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.calendar.leaves,date_to:0
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "Slut dato"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: field:resource.calendar.leaves,resource_id:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource"
#. module: resource
#: field:resource.calendar,name:0
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
#: field:resource.calendar.leaves,name:0
#: field:resource.resource,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: field:resource.calendar.leaves,calendar_id:0
#: field:resource.resource,calendar_id:0
msgid "Working Time"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdstid"
#. module: resource
#: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr ""
#: view:resource.calendar.leaves:0
#: view:resource.resource:0
msgid "Working Period"
-msgstr ""
+msgstr "Arbejdsperiode"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Onsdag"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.resource,active:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiv"
#. module: resource
#: help:resource.resource,active:0
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0
msgid "Resource's Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Ressource kalender"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_from:0
@@ -271,12 +271,12 @@ msgstr ""
#. module: resource
#: field:resource.resource,code:0
msgid "Code"
-msgstr ""
+msgstr "Kode"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Mandag"
#. module: resource
#: field:resource.calendar.attendance,hour_to:0
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Tirsdag"
#. module: resource
#: help:resource.resource,time_efficiency:0
diff --git a/addons/sale/i18n/hr.po b/addons/sale/i18n/hr.po
index bb398b963cc..08514b94711 100644
--- a/addons/sale/i18n/hr.po
+++ b/addons/sale/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-25 15:10+0000\n"
-"Last-Translator: Marko Carevic \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-26 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dan"
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr "Otkaži narudžbu"
+msgstr "Otkaži nalog"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Iznos avansa mora biti pozitivna."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
msgid "Allows you to apply some discount per sales order line."
-msgstr ""
+msgstr "Dozvoljava unos popusta za stavku prodajnog naloga."
#. module: sale
#: help:sale.order,message_unread:0
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Napravi fakture"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice
msgid "Sale OrderLine Make_invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Stavka prodajnog naloga Make_invoice"
#. module: sale
#: model:process.node,note:sale.process_node_saleorder0
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Dozvoljava upis rabata na stavku prodajnog naloga"
#. module: sale
#: field:sale.order,paypal_url:0
msgid "Paypal Url"
-msgstr ""
+msgstr "PayPal link"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Nema cjenika! "
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order "
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni nalog "
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
diff --git a/addons/sale/i18n/sl.po b/addons/sale/i18n/sl.po
index e205b6d78d7..b5628de966d 100644
--- a/addons/sale/i18n/sl.po
+++ b/addons/sale/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 12:16+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 06:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -197,6 +197,11 @@ msgid ""
"user-wise as well as month wise.\n"
" This installs the module account_analytic_analysis."
msgstr ""
+"Za analitični pogled, ki prikaže pomembne podatke projektnemu vodji "
+"storitvene dejavnosti.\n"
+" Zbirno poročilo po analitičnih kontih lahko vidite po "
+"uporabniku ali po mesecu.\n"
+" To instalira modul account_analytic_analysis."
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -391,6 +396,10 @@ msgid ""
" or a fixed price (for advances) directly from the sales "
"order form if you prefer."
msgstr ""
+"Vse vrstice tega naročila bodo fakturirane. Fakturiramo lahko tudi odstotke "
+"prodajnega naročila\n"
+" ali fiksno ceno (za predplačila) direktno iz prodajnih "
+"nalogov, če želimo."
#. module: sale
#: field:sale.order,message_summary:0
@@ -458,6 +467,13 @@ msgid ""
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales "
"order lines."
msgstr ""
+"Uporabi Vse za kreiranje končne fakture.\n"
+" Uporabi Odstotek za fakturiranje odstotka celotnega "
+"zneska.\n"
+" Uporabi Fiksna Cena za fakturiranje določenega zneska v "
+"naprej.\n"
+" Uporabi Nekatere vrstice naročila za fakturiranje izbranih "
+"vrstic naročila."
#. module: sale
#: selection:sale.report,state:0
@@ -485,6 +501,8 @@ msgid ""
"If you change the pricelist of this order (and eventually the currency), "
"prices of existing order lines will not be updated."
msgstr ""
+"Če spremenimo cenik za to naročilo (ali valuto), cene obstoječih vrstic "
+"naroča ne bodo spremenjene."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -513,6 +531,7 @@ msgid ""
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
"default properties of Product categories."
msgstr ""
+"Nastavitve \"Kategorija proizvoda\" nimajo definiranega konta prihodkov."
#. module: sale
#: field:sale.order,project_id:0
@@ -671,6 +690,9 @@ msgid ""
" and perform batch operations on journals.\n"
" This installs the module sale_journal."
msgstr ""
+"Prodajo in odpreme lahko zbirate v različnih dnevnikih.\n"
+" in izvajate preglede po dnevnikih.\n"
+" To se namesti z modulom sale_journal."
#. module: sale
#: field:sale.order,create_date:0
@@ -717,6 +739,15 @@ msgid ""
" \n"
"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
msgstr ""
+"Status \"Osnutek\" pomeni, da je prodajno naročilo v statusu osnutka. "
+" \n"
+"Status \"Potrjeno\" je izbran, ko je prodajno naročilo potjeno. "
+" \n"
+"Status \"Izjema\" je nastavljen, ko je prodajno naročilo opredeljeno kot "
+"izjema. \n"
+"Status \"Opravljeno\" dobi prodajno naročilo, ko so vrstice odpremljene. "
+" \n"
+"Status \"Preklican\" dobi prodajno naročilo, če ga uporabnik prekliče."
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
@@ -899,6 +930,10 @@ msgid ""
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
msgstr ""
+"Omogoča vpis opombe na proizvodu, ki se izpiše, ko uporabnik želi prodati ta "
+"proizvod. Isto velja za partnerja.\n"
+"Primer: Proizovod: ta proizvod je opuščen, ne nabavite več kot 5 enot.\n"
+" Dobavitelj: ne pozabite naročiti ekspresne dobave."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:955
@@ -981,6 +1016,8 @@ msgid ""
"Manage Related Stock.\n"
" This installs the module sale_stock."
msgstr ""
+"Povpraševanja, prevzemi , zaloge.\n"
+" To namesti modul sale_stock."
#. module: sale
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
@@ -1258,6 +1295,8 @@ msgid ""
"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
"the invoice from the 'More' dropdown menu."
msgstr ""
+"Po izbiri \"Prikaži vrstice za fakturiranje\", izberi vrstice za fakturo in "
+"kreiraj fakturo s pomočjo menija \"Več\"."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -1338,6 +1377,9 @@ msgid ""
"is 'Shipping and Manual in Progress'. The invoice is created automatically "
"if the shipping policy is 'Payment before Delivery'."
msgstr ""
+"Prodajnik kreira fakturo ročno, če je način odpreme naročila \"Odprema in "
+"ročna izvedba\". Faktura se kreira avtomatično, če je način odpreme naročila "
+"\"Plačilo pred odpremo\"."
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
@@ -1358,7 +1400,7 @@ msgstr "Za prilagoditev cene po kupcih uporabi cenike"
#: code:addons/sale/sale.py:185
#, python-format
msgid "There is no default shop for the current user's company!"
-msgstr ""
+msgstr "Za trenutno podjetje ni privzete trgovine!"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:277
@@ -1385,6 +1427,10 @@ msgid ""
"between the Unit Price and Cost Price.\n"
" This installs the module sale_margin."
msgstr ""
+"Ta modul doda \"Razliko v ceni\" na prodajno naročilo.\n"
+" Izračuna se razlika v ceni kot razlika med (prodajno) ceno "
+"artikla in lastno (stroškovno) ceno.\n"
+" Namestite modula sale_margin."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -1692,11 +1738,14 @@ msgid ""
"generates an invoice or a delivery order as soon as it is confirmed by the "
"salesman."
msgstr ""
+"Odvisno od kontrole fakturiranja na prodajnem nalogu lahko faktura temelji "
+"na odpremljenih ali na naročenih količinah. Tako se lahko generira faktura "
+"ali odpremnica takoj, ko je prodajni nalog potrjen s strani prodajne osebe."
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Some order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Nekatere vrstice prodajnega naloga."
#. module: sale
#: view:res.partner:0
@@ -1726,6 +1775,9 @@ msgid ""
" will create a draft invoice that can be modified\n"
" before validation."
msgstr ""
+"Izberite način fakturiranja tega naloga. To\n"
+" bo kreiralo osnutek računa, ki se lahko spremeni\n"
+" pred potrditvijo."
#. module: sale
#: view:board.board:0
@@ -2090,6 +2142,8 @@ msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for sales order lines using the menu "
"'Lines to Invoice'."
msgstr ""
+"Omogoči prodajnikom, da kreirajo fakture za vrstice prodajnega naloga z "
+"uporabo menija \"Vrstice za fakturiranje\"."
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -2097,6 +2151,8 @@ msgid ""
"Sales Order Lines that are confirmed, done or in exception state and haven't "
"yet been invoiced"
msgstr ""
+"Vrstice prodajnega naloga, ki so potrjene, izvedena ali v statusu izjeme in "
+"še niso bile fakturirane."
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@@ -2241,6 +2297,9 @@ msgid ""
"with\n"
" your customer."
msgstr ""
+"Uporabite pogodbo, da lahko upravljate vaše storitve\n"
+" z večimi fakturami, vezanimi na isto pogodbo z\n"
+" vašim kupcem."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -2283,6 +2342,11 @@ msgid ""
"having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use "
"the Invoice Analysis report in the Accounting application."
msgstr ""
+"To poročilo pripravi analizo vaših ponudb in prodajnih nalogov. Analiza "
+"preveri vaše prihodke od prodaje in jih uredi po različnih skupinah "
+"(prodajnik, partner, produkt itd.). Uporabite to poročilo za pripravo "
+"analize prodaje, ki še ni bila fakturirana. Če želite analizirati vašo "
+"prodajo, uporabite Analizo računov v aplikaciji Računovodstvo."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
diff --git a/addons/sale_crm/i18n/hr.po b/addons/sale_crm/i18n/hr.po
index b034f2a4a3f..5512db816fa 100644
--- a/addons/sale_crm/i18n/hr.po
+++ b/addons/sale_crm/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "prilika je pretvorena u ponudu %s."
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
-msgstr ""
+msgstr "Potencijal/prilika"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
@@ -64,11 +64,12 @@ msgstr "Korisnici"
msgid ""
"Check this to close the opportunity after having created the sales order."
msgstr ""
+"Provjerite ovo kako bi se zatvorila prilika nakon kreiranja prodajnog naloga."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send"
-msgstr ""
+msgstr "Ponuda poslana"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Nema definirane adrese za ovog kupca."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
msgid "Sales Order Confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni nalog potvrđen"
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0
diff --git a/addons/sale_crm/i18n/sl.po b/addons/sale_crm/i18n/sl.po
index d63b0250494..46c8d4e7934 100644
--- a/addons/sale_crm/i18n/sl.po
+++ b/addons/sale_crm/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:23+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
@@ -47,12 +47,12 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta prodajna ekipa"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Moja prodajna ekipa(e)"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent
msgid "Quotation Send"
-msgstr ""
+msgstr "Ponudba poslana"
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Trgovina"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92
#, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
-msgstr ""
+msgstr "Kupec nima naslova."
#. module: sale_crm
#: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr "Prodajna ekipa"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Nova ponudba"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
msgid "Make Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Naredi ponudbo"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
diff --git a/addons/sale_margin/i18n/sl.po b/addons/sale_margin/i18n/sl.po
index fa65fea70b8..513b4dd9712 100644
--- a/addons/sale_margin/i18n/sl.po
+++ b/addons/sale_margin/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:20+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.order,margin:0
#: field:sale.order.line,margin:0
msgid "Margin"
-msgstr "Rob"
+msgstr "Razlika v ceni"
#. module: sale_margin
#: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/hr.po b/addons/sale_stock/i18n/hr.po
index 727b4c2fe7c..a486b16027f 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/hr.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/hr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
"Language-Team: Croatian
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ovjeri"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "Cancel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Otkaži nalog"
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:209
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Narudžba nabave"
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children
msgid "Contact Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalji o kontaktu"
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Product properties on order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Svojstva artikla na stavkama naloga"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
@@ -427,6 +427,8 @@ msgid ""
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
"order."
msgstr ""
+"Moguće unijeti različite adrese za dostavu i fakturiranje na prodajnom "
+"nalogu."
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
@@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "Incoterm"
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:522
#, python-format
msgid "Cannot cancel sales order line!"
-msgstr ""
+msgstr "Nije moguće otkazati stavku prodajnog naloga !"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancelassignation0
@@ -605,7 +607,7 @@ msgstr "Ponovno izradi prodajni nalog"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_multiple_shops:0
msgid "This allows to configure and use multiple shops."
-msgstr ""
+msgstr "Korištenje više 'dućana' (multi shops)"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order,picked_rate:0
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/sl.po b/addons/sale_stock/i18n/sl.po
index 4b73ecdd751..35c8223905f 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/sl.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:49+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for Delivery Orders using the menu "
"'Deliveries to Invoice'."
msgstr ""
+"Dovolite prodajnikom da pripravijo fakture za odpremnice z uporabo metode "
+"\"Odpremnice za fakuriranje\""
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_deliveryorder0
@@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "Dostave za fakturiranje."
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:570
#, python-format
msgid "Picking Information ! : "
-msgstr ""
+msgstr "Informacija o odpremi/prevzemu!: "
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_packinglist0
@@ -55,6 +57,10 @@ msgid ""
"Here is a proposition of quantities according to the packaging:\n"
"EAN: %s Quantity: %s Type of ul: %s"
msgstr ""
+"Izbrali ste količino %d enot.\n"
+"Vendar ni usklajena z izbranim pakiranjem.\n"
+"Tu je predlog za količine v skladu s pakiranjem:\n"
+"EAN: %s Količina: %s Tip: %s"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_packinglist0
@@ -81,7 +87,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You must first cancel all delivery order(s) attached to this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Najprej prekličite vse odpremnice, pripete k temu prodajnemu nalogu."
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleprocurement0
@@ -183,6 +189,10 @@ msgid ""
"parts to the sales order. There is 1 pick list by sales order line which "
"evolves with the availability of parts."
msgstr ""
+"Obrazec za odpremo je kreiran takoj, ko je potrjen prodajni nalog, v istem "
+"trenutku kot nabavni nalog. Predstavlja prireditev artiklov prodajnemu "
+"nalogu. Nastane 1 odpremni nalog za vrstico prodajnega naloga, ki upošteva "
+"razpoložljivost artikla."
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking
@@ -202,7 +212,7 @@ msgstr "Sila dodelitev"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "The default invoicing method is"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeta metoda fakturiranja je"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,delay:0
@@ -217,7 +227,7 @@ msgstr "Dokument premika straniki"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
msgid "View Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Pregled odpremnega naloga"
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,move_ids:0
@@ -232,7 +242,7 @@ msgstr "Privzete možnosti"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_project_mrp:0
msgid "Project MRP"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt MRP"
#. module: sale_stock
#: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0
@@ -243,6 +253,12 @@ msgid ""
"order to create invoice 'On Demand', then track and process the sales order "
"that have been fully delivered and invoice them from there."
msgstr ""
+"Če je na prodajnem nalogu določeno, da se kreira faktura \"po odpremnem "
+"nalogu\", se faktura kreira avtomatično glede na odpremljene količine. Če "
+"želimo kreirati fakturo na osnovi prodajnega naloga, lahko določimo "
+"nastavitev kreiraj fakturo \"Na zahtevo\"; v tem primeru sledimo prodajne "
+"naloge, ki so bili v celoti odpremljeni in pripravimo fakture na osnovi "
+"prodajnih nalogov."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,procurement_id:0
@@ -277,17 +293,17 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Allows you to tag sales order lines with properties."
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči opremiti vrstice prodajnega naloga z ključnimi besedami"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
msgid "Generate invoices after and based on delivery orders"
-msgstr ""
+msgstr "Generiranje faktur po in na osnovi odpremnih nalogov."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,module_delivery:0
msgid "Allow adding shipping costs"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli dodajanje stroškov dostave"
#. module: sale_stock
#: view:sale.order:0
@@ -305,6 +321,8 @@ msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr ""
+"Mednarodni pogoji (INCOTERMS) so v naprej določeni komercialni pogoji, ki se "
+"uporabljajo pri mednarodnih prevozih."
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,module_delivery:0
@@ -314,16 +332,20 @@ msgid ""
"prices.\n"
" This installs the module delivery."
msgstr ""
+"Dovoljenje, da dodate metode dobave na prodajne naloge in dostavne naloge.\n"
+" Določite lahko lastnega prevoznika in dostavne poti za "
+"cene.\n"
+" Instalirati modul delivery."
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,default_picking_policy:0
msgid "Deliver all at once when all products are available."
-msgstr ""
+msgstr "Dobavi vse naenkrat, ko so vsi artikli na voljo."
#. module: sale_stock
#: model:res.groups,name:sale_stock.group_invoice_deli_orders
msgid "Enable Invoicing Delivery orders"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči fakturanje dostavnih nalogov."
#. module: sale_stock
#: field:res.company,security_lead:0
@@ -340,12 +362,13 @@ msgstr "Nabava prodanega materiala"
msgid ""
"Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery."
msgstr ""
+"Izberite 'Dostavi vsak artikel, ko je na voljo' če dovolite delne dobave."
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:208
#, python-format
msgid "Cannot cancel sales order!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem preklicati prodajnega naloga!"
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop
@@ -358,6 +381,8 @@ msgid ""
"It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated "
"only after the scheduler(s) have been launched."
msgstr ""
+"Označuje, da je bil prodajni nalog odpremljen. To polje je posodobljeno samo "
+"če je bil izveden preračun."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,property_ids:0
@@ -375,7 +400,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0
msgid "Product properties on order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti artikla na vrsticah naloga"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_order_policy:0
@@ -411,6 +436,7 @@ msgid ""
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales "
"order."
msgstr ""
+"Dovoli opredeliti različne naslove dostave in računa na prodajnem nalogu."
#. module: sale_stock
#: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleprocurement0
@@ -435,7 +461,7 @@ msgstr "Ni dovolj zaloge !: "
msgid ""
"Number of days between the order confirmation and the shipping of the "
"products to the customer"
-msgstr ""
+msgstr "Število dni med potrditvijo naloga in odpremo artiklov kupcu."
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0
@@ -444,11 +470,14 @@ msgid ""
"instead of delivering each product when it is available. This may have an "
"impact on the shipping price."
msgstr ""
+"Prodajni nalog bo v osnovi nastavljen tako, da se vsi artikli dostavijo "
+"naenkrat, za razliko od dostave vsakega artikla, ko je ta na voljo. To lahko "
+"vpliva na ceno dobave."
#. module: sale_stock
#: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0
msgid "Invoice based on sales orders"
-msgstr ""
+msgstr "Fkatura temeljji na prodajnem nalogu"
#. module: sale_stock
#: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0
@@ -468,6 +497,9 @@ msgid ""
"In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it.\n"
"To do so, you must first cancel related picking for delivery orders."
msgstr ""
+"Če želite brisati prodajni nalog, ga morate preklicati.\n"
+"Da lahko to naredite, morate najprej preklicati povezane odpremnice za "
+"dostavni nalog."
#. module: sale_stock
#: field:sale.order.line,number_packages:0
@@ -487,7 +519,7 @@ msgstr "Ustvari račun"
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,task_work:0
msgid "Prepare invoices based on task's activities"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravite račun na osnovi aktivnosti nalog."
#. module: sale_stock
#: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_advance_payment_inv
@@ -606,6 +638,8 @@ msgid ""
"output area and the customer is done through the Delivery Order manually or "
"automatically."
msgstr ""
+"Odvisno od nastavitev izhodne lokacije, je transakcija med izhodno lokacijo "
+"in kupcem izvedena na osnovi dostavnega naloga ročno ali avtomatično."
#~ msgid ""
#~ "This is the days added to what you promise to customers for security purpose"
diff --git a/addons/share/i18n/sl.po b/addons/share/i18n/sl.po
index f1eb0e5a2cd..ce8dfa6ac1e 100644
--- a/addons/share/i18n/sl.po
+++ b/addons/share/i18n/sl.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 12:04+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
#, python-format
msgid "Invitation to collaborate about %s"
-msgstr ""
+msgstr "Povabilo k sodelovanju na %s"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
@@ -54,17 +54,17 @@ msgstr ""
#: help:share.wizard,message:0
msgid ""
"An optional personal message, to be included in the email notification."
-msgstr ""
+msgstr "Opcijsko osebno sporočilo, ki se lahko vključi v sporočilo emaila."
#. module: share
#: field:share.wizard,user_type:0
msgid "Sharing method"
-msgstr ""
+msgstr "Način skupne rabe"
#. module: share
#: field:share.wizard,name:0
msgid "Share Title"
-msgstr ""
+msgstr "Naziv skupne rabe"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
@@ -101,25 +101,27 @@ msgstr ""
#: field:share.wizard,email_2:0
#: field:share.wizard,email_3:0
msgid "New user email"
-msgstr ""
+msgstr "Email novega uporabnika"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:887
#, python-format
msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Za ogled lahko uporabite veljano uporabniško ime (%s) in geslo.\n"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:621
#, python-format
msgid "(Modified)"
-msgstr ""
+msgstr "(Spremenjeno)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:665
#, python-format
msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
msgstr ""
+"Morate biti član skupine za skupno rabo, da lahko uporabljane orodje za "
+"skupno rabo."
#. module: share
#. openerp-web
@@ -171,7 +173,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
-msgstr ""
+msgstr "Prosimo, navedite emaile osebi za souporabo, enega v vrstico."
#. module: share
#: help:share.wizard,domain:0
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
#, python-format
msgid "Email required"
-msgstr ""
+msgstr "Email obvezen"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An email notification with instructions has been sent to the following "
"people:"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronsko sporočilo z navodili je bilo poslano naslednjim osebam:"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
@@ -271,6 +273,9 @@ msgid ""
"Sales, HR, etc.)\n"
"It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
msgstr ""
+"OpenERP je zelo zmogljivo in uporabniku prijazno orodje za poslovne "
+"aplikacije (CRM, Prodaja, Kadri, itd.)\n"
+"Najdete ga na http://www.openerp.com."
#. module: share
#: field:share.wizard,action_id:0
@@ -297,13 +302,13 @@ msgstr "neznano"
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
#, python-format
msgid "Sharing access cannot be created."
-msgstr ""
+msgstr "Skupni dostop ne more biti kreiran."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:780
#, python-format
msgid "Record id not found"
-msgstr ""
+msgstr "ID zapisa ni najden."
#. module: share
#: help:res.groups,share:0
@@ -330,12 +335,12 @@ msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
msgid "Newly created"
-msgstr ""
+msgstr "Novo kreirano"
#. module: share
#: help:share.wizard,name:0
msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov skupne rabe (izpiše se uporabnikom kot meni in ime bližnjice)"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
@@ -347,6 +352,7 @@ msgstr ""
#: help:share.wizard,share_root_url:0
msgid "Main access page for users that are granted shared access"
msgstr ""
+"Glava dostopna stran za uporabnike, ki jim je dodeljen dostop v skupni rabi"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
@@ -355,6 +361,8 @@ msgid ""
"You must configure your email address in the user preferences before using "
"the Share button."
msgstr ""
+"Pred uporabo gumba Skupna raba morate nastaviti vaš elektronski naslov in "
+"uporabniške pravice."
#. module: share
#: model:res.groups,name:share.group_share_user
@@ -373,7 +381,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Use this link"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite to povezavo"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
@@ -385,7 +393,7 @@ msgstr "Podatkovna zbirka"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Share with these People (one email per line)"
-msgstr ""
+msgstr "Souporaba z osebami (en email na vrstico)"
#. module: share
#: field:share.wizard,domain:0
@@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "Povabilo"
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
msgid "Share your documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dajte vaše dokumente v skupno rabo"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@@ -438,6 +446,7 @@ msgid ""
"The documents have been automatically added to your current OpenERP "
"documents.\n"
msgstr ""
+"Dokumenti so bili avtomatično dodani k vašim obstoječim OpenERP dokumentom.\n"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
@@ -452,7 +461,7 @@ msgstr "Koda"
#. module: share
#: help:share.wizard,user_type:0
msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
-msgstr ""
+msgstr "Izberite tip uporabnikov, s katerimi želite deliti podatke."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844
@@ -465,17 +474,17 @@ msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,view_type:0
msgid "Current View Type"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna vrsta pogleda"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can view"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljen vpogled"
#. module: share
#: selection:share.wizard,access_mode:0
msgid "Can edit"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljeno urejanje"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
@@ -488,6 +497,8 @@ msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
+"Zunanji uporabnik z omejenim dostopom, kreiran samo za namen deljenja "
+"podatkov."
#. module: share
#: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
@@ -500,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:793
#, python-format
msgid "Shared access created!"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiran dostop za skupno rabo!"
#. module: share
#: model:res.groups,comment:share.group_share_user
@@ -517,6 +528,8 @@ msgid ""
"The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Dokumenti so bili avtomatično dodani k vaši prijavi.\n"
+"\n"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_users
@@ -530,6 +543,8 @@ msgid ""
"I've shared %s with you!\n"
"\n"
msgstr ""
+"Z vami sem delil %s!\n"
+"\n"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_res_groups
@@ -564,7 +579,7 @@ msgstr ""
#. module: share
#: field:share.wizard,message:0
msgid "Personal Message"
-msgstr ""
+msgstr "Osebno sporočilo"
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
@@ -574,12 +589,14 @@ msgid ""
"The current user must have an email address configured in User Preferences "
"to be able to send outgoing emails."
msgstr ""
+"Trenutni uporabnik mora imeti nastavljen elektronski naslov v Nastavitvah "
+"uporabnika, da lahko pošilja izhodno pošto."
#. module: share
#: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
#, python-format
msgid "No email address configured"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronski naslov ni nastavljen"
#. module: share
#: field:share.wizard.result.line,login:0
@@ -589,17 +606,17 @@ msgstr "Prijava"
#. module: share
#: view:res.users:0
msgid "Regular users only (no share user)"
-msgstr ""
+msgstr "Samo običajni uporabniki (ne uporabniki skupne rabe)"
#. module: share
#: field:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Način dostopa"
#. module: share
#: view:share.wizard:0
msgid "Sharing: preparation"
-msgstr ""
+msgstr "Skupna raba: v pripravi"
#. module: share
#: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
@@ -614,4 +631,4 @@ msgstr "ali"
#. module: share
#: help:share.wizard,access_mode:0
msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
-msgstr ""
+msgstr "Dostopne pravice se dodelijo na dokumentih v skupni rabi."
diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po
index 208f50bbbc4..6e63577368f 100644
--- a/addons/stock/i18n/sl.po
+++ b/addons/stock/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-27 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-18 10:14+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-28 06:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-19 04:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -2859,6 +2859,8 @@ msgid ""
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a Back Order."
msgstr ""
+"S spremembo količine tukaj, je veljavna nova vpisana količina: OpenERP ne "
+"bo avtomatično kreiral preostanek naročila za razliko."
#. module: stock
#: report:stock.inventory.move:0
@@ -3138,6 +3140,8 @@ msgid ""
"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
"or downstream traceability of that product."
msgstr ""
+"Če izberete na transakciji artikla serijsko številko, bo urejena sledljivost "
+"tega artikla."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
@@ -3221,6 +3225,8 @@ msgid ""
"If checked, products contained in child locations of selected location will "
"be included as well."
msgstr ""
+"V primeru potrditve bodo vključeni tudi artikli na lokacijah, ki so "
+"podrejene izbrani lokaciji."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
@@ -3491,7 +3497,7 @@ msgstr "Fakturiranje"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Assigned Internal Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Prirejen interni premik"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:790
@@ -3539,7 +3545,7 @@ msgstr "Hodnik (X)"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
msgid "Allow to define several packaging methods on products"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoli opredelitev večih načinov pakiranja za artikel"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
@@ -3775,7 +3781,7 @@ msgstr "Skupna količina"
#. module: stock
#: field:report.stock.move,product_qty_out:0
msgid "Out Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Količina izdaje"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -3810,7 +3816,7 @@ msgstr "Dodajanje v trenutni paket"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Lot Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Lot zaloge"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
@@ -4001,6 +4007,8 @@ msgid ""
"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a back order."
msgstr ""
+"S spremembo te količine bo veljavna nova količina: OpenERP ne bo avtomatično "
+"kreiral nalog za nastalo razliko."
#. module: stock
#: view:stock.production.lot.revision:0
@@ -4146,12 +4154,17 @@ msgid ""
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
"stock input account will be debited."
msgstr ""
+"Pri povečanju stroškovne cene bo konto odmikov povečan v breme, konto "
+"znižanja zaloge bo povečan v dobro v vrednosti = (razlika zneskov * količina "
+"na zalogi).\n"
+"Pri znižanju stroškovne cene bo konto odmikov povečan v dobro, konto "
+"povečanja zaloge pa bo knjižen v breme."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2816
#, python-format
msgid "INV:"
-msgstr ""
+msgstr "ZAL:"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
@@ -4160,6 +4173,10 @@ msgid ""
" to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
" This installs the module stock_invoice_directly."
msgstr ""
+"Omogoča avtomatično pripravo fakturiranja, če je odpremo\n"
+" treba fakturirati, ko so bili artikli poslani oz. "
+"odpremljeni.\n"
+" Instalacija modula stock_invoice_directly."
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
@@ -4187,6 +4204,11 @@ msgid ""
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
"be done with care."
msgstr ""
+"To je količina artiklov na zalogi. Za transakcije s statusom \"Opravljeno\", "
+"je to količina artiklov, ki so dejansko imeli transakcijo. Za ostale premike "
+"je to količina artikla za transakcije, ki so planirane. Znižanje te "
+"količnine ne kreira preostanka naročila. Sprememba te količine na "
+"transakcijah povzroči rezervacijo artikla. Uporabljati pazljivo!"
#. module: stock
#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
@@ -4197,6 +4219,11 @@ msgid ""
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
+"Se uporablja za vrednotenje zaloge v realnem času. Če je konto nastavljen na "
+"virtualni lokaicji (ne interni tip), bo na kontu knjižena vrednost "
+"proizvodov, ki so prestavljani iz interne lokacije na to lokacijo; namesto "
+"uporabe osnovnega Konta Izhoda Zaloge, ki je nastavljen na artiklu. To nima "
+"učinka za interne lokacije."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:459
@@ -4265,11 +4292,15 @@ msgid ""
"Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
"picking confirmation (when average price costing method is used)"
msgstr ""
+"Polje, ki se uporablja za beleženje valute, ki jo izbere uporabnik v "
+"trenutku potrditve odpreme (če je uporabljana povprečna metoda vrednotenja "
+"zalog)."
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,name:0
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
msgstr ""
+"Edinstvena Serijska Številka, ki bo izpisana kot: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:142
@@ -4400,6 +4431,11 @@ msgid ""
" When the picking it done the state is 'Done'. \n"
"The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
msgstr ""
+"Ko je transakcija zaloge kreirana, je v statusu \"Osnutek\".\n"
+" Po tem se spremeni v status \"Potrjen\".\n"
+" Če je zaloga na voljo, sledi status \"Razpoložljivo\".\n"
+" Ko je transakcija izvedena, je status \"Opravljen\". \n"
+"Status \"Na čakanju\" se pojavi, če transakcija čaka na drugo transakcijo."
#. module: stock
#: view:stock.inventory.merge:0
@@ -4429,7 +4465,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
msgid "Serial Number Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revizija serijske številke"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:96
@@ -4442,7 +4478,7 @@ msgstr "Določite konto vrednotenja za skupino izdelka:%s"
msgid ""
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
" This installs the module claim_from_delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Doda link do reklamacije na dostavni nalog (dobavnico)."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
@@ -4511,6 +4547,9 @@ msgid ""
"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
"traceability of that product."
msgstr ""
+"Omogočena možnost upravljanja artikov z uporabo serijske številke. Če "
+"izberemo serijsko številko pri premiku artikla, imamo sledljivost tega "
+"artikla."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
@@ -4518,6 +4557,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"No product in this location. Please select a location in the product form."
msgstr ""
+"Na tej lokaciji ni artiklov. Prosim, izberite lokacijo na formi artikla."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
@@ -4586,6 +4626,8 @@ msgid ""
"If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
"contains the already processed part."
msgstr ""
+"Če je bila odprema deljena, to polje poveže k odpremi, ki vsebuje že izveden "
+"del."
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -4614,6 +4656,10 @@ msgid ""
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr ""
+"Pri vrednotenju zaloge v realnem času, bodo protiknjižbe za vsa povečanja "
+"zaloge knjižena na ta konto, razen če je določen specifični konto za "
+"vrednotenje na izvorni lokaciji. Če ni nastavljen na proizovdu, se uporabi "
+"konto iz kategorije proizvodov."
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -4643,6 +4689,7 @@ msgstr "Prevzemni list"
msgid ""
"It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
msgstr ""
+"Določitev lastnosti pakiranja kot so tip, količina pakiranja in podobno."
#. module: stock
#: view:product.product:0
@@ -4723,13 +4770,13 @@ msgstr "Importieren Sie die aktuelle Währung."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
msgid "Upstream traceability"
-msgstr ""
+msgstr "Sledljivost"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
#: report:lot.stock.overview_all:0
msgid "Location Content"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje na lokaciji"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:479
@@ -4742,7 +4789,7 @@ msgstr "Proizvedena količina"
#: field:product.template,property_stock_account_output:0
#: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
msgid "Stock Output Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto izdaje zaloge"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_location_type:0
@@ -4754,7 +4801,7 @@ msgstr "Vrsta verižne lokacije"
#: help:stock.picking.in,min_date:0
#: help:stock.picking.out,min_date:0
msgid "Scheduled time for the shipment to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "Predviden čas odpreme"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -4807,6 +4854,8 @@ msgid ""
"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
" instead of having a single default one."
msgstr ""
+"Omogoča konfiguracijo in uporabo večih skladiščnih lokacij in skladišč,\n"
+" namesto uporabe samo ene."
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -4822,7 +4871,7 @@ msgstr "Lokacija odpada"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
msgid "Process Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Izvedi odpremo/prevzem"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@@ -4868,6 +4917,8 @@ msgid ""
"By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
"(Serial number + 1 check digit)"
msgstr ""
+"Privzeto se pakirna referenca oblikuje po sledečem sscc standardu (Serijska "
+"številka+1 kontrolna številka)"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
@@ -4899,6 +4950,7 @@ msgstr ""
#: help:stock.move,move_dest_id:0
msgid "Optional: next stock move when chaining them"
msgstr ""
+"Opcijsko: naslednja transakcija zaloge, če gre za povezane transakcije"
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
diff --git a/addons/stock_location/i18n/sl.po b/addons/stock_location/i18n/sl.po
index d8cf47c0a37..3b1a6b08dab 100644
--- a/addons/stock_location/i18n/sl.po
+++ b/addons/stock_location/i18n/sl.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 05:34+0000\n"
-"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: Darja Zorman \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
-msgstr ""
+msgstr "Opredelitev podjetja za dobave in premike."
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
msgid "Pack Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Pakirna cona"
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#. module: stock_location
#: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
msgid "Dispatch Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Odpremna cona"
#. module: stock_location
#: view:product.product:0
diff --git a/addons/survey/i18n/sl.po b/addons/survey/i18n/sl.po
index b5619218b46..0d586b338f8 100644
--- a/addons/survey/i18n/sl.po
+++ b/addons/survey/i18n/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 15:19+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Laznik (Mentis) \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-11 06:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-20 06:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16765)\n"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
@@ -30,11 +30,13 @@ msgid ""
"greater than the number of answer. "
"Please use a number that is smaller than %d."
msgstr ""
+"Minimalno zahtevano število odgovorov, ki ste jih vnesli, je večje kot "
+"število odgovorov. Prosim uporabite število, majše od %d."
#. module: survey
#: view:survey.question.wiz:0
msgid "Your Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Vaša sporočila"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_valid_type:0
@@ -45,7 +47,7 @@ msgstr "Vaša sporočila"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Answers:"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovori:"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Ankete"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Cancel Request"
-msgstr ""
+msgstr "Preklic zahteve"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -91,12 +93,12 @@ msgstr "Rezultat:"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
msgid "Survey Request"
-msgstr ""
+msgstr "Anketna zahteva"
#. module: survey
#: selection:survey.question,required_type:0
msgid "A Range"
-msgstr ""
+msgstr "Območje"
#. module: survey
#: view:survey.response.line:0
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr ""
#. module: survey
#: field:survey.history,date:0
msgid "Date started"
-msgstr ""
+msgstr "Datum začetka"
#. module: survey
#: field:survey,history:0
@@ -136,18 +138,18 @@ msgstr ""
#: selection:survey.print,paper_size:0
#: selection:survey.print.answer,paper_size:0
msgid "A4 (210mm x 297mm)"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (210mm x 297mm)"
#. module: survey
#: field:survey.question,comment_maximum_date:0
#: field:survey.question,validation_maximum_date:0
msgid "Maximum date"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalni datum"
#. module: survey
#: field:survey.question,in_visible_menu_choice:0
msgid "Is Menu Choice Invisible?"
-msgstr ""
+msgstr "Ali je menijska izbira nevidna?"
#. module: survey
#: view:survey:0
@@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "Natanko"
#. module: survey
#: view:survey:0
msgid "Open Date"
-msgstr ""
+msgstr "Otvoritveni datum"
#. module: survey
#: view:survey.request:0
@@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Nastavi kot osnutek"
#. module: survey
#: field:survey.question,is_comment_require:0
msgid "Add Comment Field"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajte polje za komentar"
#. module: survey
#: code:addons/survey/survey.py:450
@@ -182,11 +184,13 @@ msgid ""
"than the number of answer. Please use a "
"number that is smaller than %d."
msgstr ""
+"#Zahtevan odgovor, ki ste ga vnesli, je večji kot števila odgovora. Prosim, "
+"uporabite število, manjše od %d."
#. module: survey
#: field:survey.question,tot_resp:0
msgid "Total Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Skupni odgovor"
#. module: survey
#: field:survey.tbl.column.heading,name:0