[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
bzr revid: aag@tinyerp.co.in-20101101051703-2ondd94605xodutn
This commit is contained in:
commit
c7cccfdac6
|
@ -130,7 +130,7 @@ class account_payment_term_line(osv.osv):
|
|||
return True
|
||||
|
||||
_constraints = [
|
||||
(_check_percent, _('Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% '), ['value_amount']),
|
||||
(_check_percent, 'Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for 2% ', ['value_amount']),
|
||||
]
|
||||
|
||||
account_payment_term_line()
|
||||
|
@ -2874,10 +2874,12 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
|
|||
obj_ac_fp.create(cr, uid, vals_acc)
|
||||
|
||||
ir_values = self.pool.get('ir.values')
|
||||
ir_values.set(cr, uid, key='default', key2=False, name="taxes_id", company=obj_multi.company_id.id
|
||||
, models =[('product.product',False)], value=[tax_template_to_tax[obj_multi.sale_tax.id]])
|
||||
ir_values.set(cr, uid, key='default', key2=False, name="supplier_taxes_id", company=obj_multi.company_id.id
|
||||
, models =[('product.product',False)], value=[tax_template_to_tax[obj_multi.purchase_tax.id]])
|
||||
if obj_multi.sale_tax:
|
||||
ir_values.set(cr, uid, key='default', key2=False, name="taxes_id", company=obj_multi.company_id.id,
|
||||
models =[('product.product',False)], value=[tax_template_to_tax[obj_multi.sale_tax.id]])
|
||||
if obj_multi.purchase_tax:
|
||||
ir_values.set(cr, uid, key='default', key2=False, name="supplier_taxes_id", company=obj_multi.company_id.id,
|
||||
models =[('product.product',False)], value=[tax_template_to_tax[obj_multi.purchase_tax.id]])
|
||||
|
||||
wizard_multi_charts_accounts()
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -241,14 +241,14 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
|
|||
|
||||
def create(self, cr, uid, vals, context=None):
|
||||
if 'journal_id' not in vals:
|
||||
raise osv.except_osv('Error', _('You cannot create a bank or cash register without a journal!'))
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error'), _('You cannot create a bank or cash register without a journal!'))
|
||||
sql = [
|
||||
('journal_id', '=', vals.get('journal_id', False)),
|
||||
('state', '=', 'open')
|
||||
]
|
||||
open_jrnl = self.search(cr, uid, sql)
|
||||
if open_jrnl:
|
||||
raise osv.except_osv('Error', _('You can not have two open register for the same journal'))
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error'), _('You can not have two open register for the same journal'))
|
||||
|
||||
if self.pool.get('account.journal').browse(cr, uid, vals['journal_id']).type == 'cash':
|
||||
open_close = self._get_cash_open_close_box_lines(cr, uid, context)
|
||||
|
@ -328,8 +328,8 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
|
|||
statement_pool = self.pool.get('account.bank.statement')
|
||||
for statement in statement_pool.browse(cr, uid, ids, context=context):
|
||||
vals = {}
|
||||
|
||||
if not self._user_allow(cr, uid, statement.id, context=context):
|
||||
force_allow = context.get('force_allow',False)
|
||||
if not force_allow and not self._user_allow(cr, uid, statement.id, context=context):
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('User %s does not have rights to access %s journal !' % (statement.user_id.name, statement.journal_id.name)))
|
||||
|
||||
if statement.name and statement.name == '/':
|
||||
|
|
|
@ -63,7 +63,9 @@
|
|||
<field domain="[('type','<>','view'), ('company_id', '=', parent.company_id), ('parent_id', '!=', False)]" name="account_analytic_id" groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
|
||||
<newline/>
|
||||
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" readonly="1"/>
|
||||
<field colspan="4" name="invoice_line_tax_id" context="{'type':parent.type}" domain="[('parent_id','=',False),('company_id', '=', parent.company_id)]"/>
|
||||
<separator colspan="4" string="Taxes"/>
|
||||
<field colspan="4" name="invoice_line_tax_id" context="{'type':parent.type}" domain="[('parent_id','=',False),('company_id', '=', parent.company_id)]"
|
||||
nolabel="1"/>
|
||||
</page>
|
||||
<page string="Notes">
|
||||
<field colspan="4" name="note" nolabel="1"/>
|
||||
|
|
|
@ -198,7 +198,7 @@
|
|||
<search string="Accounts">
|
||||
<group col="10" colspan="4">
|
||||
<filter icon="terp-sale" string="Receivable Accounts" domain="[('type','=','receivable')]"/>
|
||||
<filter icon="terp-purchase" string="Purchase Accounts" domain="[('type','=','purchase')]"/>
|
||||
<filter icon="terp-purchase" string="Payable Accounts" domain="[('type','=','payable')]"/>
|
||||
<separator orientation="vertical"/>
|
||||
<field name="code"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
|
|
|
@ -5617,6 +5617,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: code:addons/account/invoice.py:0
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
|
||||
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
|
||||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6138,6 +6139,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You can not have two open register for the same journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot create a bank or cash register without a journal!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.payment.term.line:0
|
||||
msgid " day of the month= -1"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Davide Corio - Domsense <davide.corio@domsense.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 04:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sugi <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Romania <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:41+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Descendenţi"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
|
||||
msgid "Taxes Fiscal Mapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Corespondență fiscală taxe"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
|
||||
|
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Cont analitic nou"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
|
||||
msgid "Fiscal Mapping Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ȘCorespondență fiscală"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.invoice:0
|
||||
|
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Suma exprimată întro altă monedă opţională"
|
|||
#: view:account.fiscal.position.template:0
|
||||
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
|
||||
msgid "Fiscal Mapping Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ȘCorespondență fiscală"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.payment.term,line_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Общий объем списания"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: view:account.tax.template:0
|
||||
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Код расчета для цен с налогами"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: view:account.invoice.tax:0
|
||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Основной план счетов на основе шаблона"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
|
||||
msgid "Legal Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Правовые акты"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: field:account.tax.code,parent_id:0
|
||||
|
@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Включить в базовую сумму"
|
|||
#. module: account
|
||||
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
|
||||
msgid "Delta Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дельта Кредит"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
|
||||
|
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Согласование проводок из счета (ов) и оп
|
|||
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
|
||||
msgid "Print Central Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Печать центрального журнала"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
|
||||
|
@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "1см 27,7см 20см 27,7см"
|
|||
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
|
||||
msgid "Draft Supplier Refunds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Черновик возврата денег от поставщика"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,6 @@ class partner_balance(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
|
|||
move_state = ['posted']
|
||||
|
||||
full_account = []
|
||||
result_tmp = 0.0
|
||||
self.cr.execute(
|
||||
"SELECT p.ref,l.account_id,ac.name AS account_name,ac.code AS code,p.name, sum(debit) AS debit, sum(credit) AS credit, " \
|
||||
"CASE WHEN sum(debit) > sum(credit) " \
|
||||
|
|
|
@ -77,7 +77,6 @@ class report_pl_account_horizontal(rml_parse.rml_parse, common_report_header):
|
|||
db_pool = pooler.get_pool(self.cr.dbname)
|
||||
|
||||
account_pool = db_pool.get('account.account')
|
||||
year_pool = db_pool.get('account.fiscalyear')
|
||||
|
||||
types = [
|
||||
'expense',
|
||||
|
|
|
@ -21,9 +21,9 @@
|
|||
##############################################################################
|
||||
|
||||
import time
|
||||
|
||||
import rml_parse
|
||||
from report import report_sxw
|
||||
import re
|
||||
|
||||
def _get_country(record):
|
||||
if record.partner_id \
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,6 @@
|
|||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
import time
|
||||
import re
|
||||
import sys
|
||||
|
||||
|
@ -55,15 +54,15 @@ class rml_parse(report_sxw.rml_parse):
|
|||
ellipsis = ellipsis or ''
|
||||
try:
|
||||
return string[:maxlen - len(ellipsis) ] + (ellipsis, '')[len(string) < maxlen]
|
||||
except Exception, e:
|
||||
except:
|
||||
return False
|
||||
def _strip_name(self, name, maxlen=50):
|
||||
return self._ellipsis(name, maxlen, '...')
|
||||
|
||||
def _get_and_change_date_format_for_swiss (self,date_to_format):
|
||||
def _get_and_change_date_format_for_swiss(self,date_to_format):
|
||||
date_formatted=''
|
||||
if date_to_format:
|
||||
date_formatted = strptime (date_to_format,'%Y-%m-%d').strftime('%d.%m.%Y')
|
||||
date_formatted = strptime(date_to_format,'%Y-%m-%d').strftime('%d.%m.%Y')
|
||||
return date_formatted
|
||||
|
||||
def _explode_name(self,chaine,length):
|
||||
|
@ -109,15 +108,14 @@ class rml_parse(report_sxw.rml_parse):
|
|||
i = i + length
|
||||
chaine = str("".join(ast))
|
||||
return chaine
|
||||
def repair_string(self,chaine):
|
||||
def repair_string(self, chaine):
|
||||
ast = list(chaine)
|
||||
UnicodeAst = []
|
||||
_previouslyfound = False
|
||||
i = 0
|
||||
while i < len(ast):
|
||||
elem = ast[i]
|
||||
try:
|
||||
Stringer = elem.encode("utf-8")
|
||||
elem.encode("utf-8")
|
||||
except UnicodeDecodeError:
|
||||
to_reencode = elem + ast[i+1]
|
||||
print str(to_reencode)
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
I clicked on Open CashBox button to open the cashbox
|
||||
-
|
||||
!python {model: account.bank.statement}: |
|
||||
self.button_open(cr, uid, [ref("account_bank_statement_1")], {"lang": "en_US", "tz": False, "active_model": "account.bank.statement", "active_ids": [ref("account_bank_statement_1")], "active_id": ref("account_bank_statement_1"), })
|
||||
self.button_open(cr, uid, [ref("account_bank_statement_1")], {"force_allow":True, "lang": "en_US", "tz": False, "active_model": "account.bank.statement", "active_ids": [ref("account_bank_statement_1")], "active_id": ref("account_bank_statement_1"), })
|
||||
|
||||
-
|
||||
I check that now bank statement is in the "Open" state
|
||||
|
|
|
@ -66,7 +66,8 @@ class account_tax_chart(osv.osv_memory):
|
|||
result['context'] = str({'state': data['target_move']})
|
||||
|
||||
if data['period_id']:
|
||||
result['name'] += ':' + self.pool.get('account.period').read(cr, uid, [data['period_id']], context=context)[0]['code']
|
||||
period_code = period_obj.read(cr, uid, [data['period_id']], context=context)[0]['code']
|
||||
result['name'] += period_code and (':' + period_code) or ''
|
||||
return result
|
||||
|
||||
_defaults = {
|
||||
|
|
|
@ -250,33 +250,56 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
|
|||
|
||||
def _ca_invoiced_calc(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
|
||||
res = {}
|
||||
parent_ids = tuple(self.search(cr, uid, [('parent_id', 'child_of', ids)], context=context))
|
||||
if parent_ids:
|
||||
cr.execute("SELECT account_analytic_line.account_id, COALESCE(SUM(amount_currency), 0.0) \
|
||||
res_final = {}
|
||||
child_ids = tuple(self.search(cr, uid, [('parent_id', 'child_of', ids)], context=context))
|
||||
for i in child_ids:
|
||||
res[i] = {}
|
||||
for n in [name]:
|
||||
res[i][n] = 0.0
|
||||
if not child_ids:
|
||||
return res
|
||||
|
||||
if child_ids:
|
||||
cr.execute("SELECT account_analytic_line.account_id, COALESCE(SUM(amount), 0.0) \
|
||||
FROM account_analytic_line \
|
||||
JOIN account_analytic_journal \
|
||||
ON account_analytic_line.journal_id = account_analytic_journal.id \
|
||||
WHERE account_analytic_line.account_id IN %s \
|
||||
AND account_analytic_journal.type = 'sale' \
|
||||
GROUP BY account_analytic_line.account_id", (parent_ids,))
|
||||
GROUP BY account_analytic_line.account_id", (child_ids,))
|
||||
for account_id, sum in cr.fetchall():
|
||||
res[account_id] = round(sum,2)
|
||||
return self._compute_currency_for_level_tree(cr, uid, ids, parent_ids, res, context=context)
|
||||
res[account_id][name] = round(sum,2)
|
||||
data = self._compute_level_tree(cr, uid, ids, child_ids, res, [name], context)
|
||||
for i in data:
|
||||
res_final[i] = data[i][name]
|
||||
return res_final
|
||||
|
||||
def _total_cost_calc(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
|
||||
res = {}
|
||||
parent_ids = tuple(self.search(cr, uid, [('parent_id', 'child_of', ids)], context=context))
|
||||
if parent_ids:
|
||||
cr.execute("""SELECT account_analytic_line.account_id, COALESCE(SUM(amount_currency), 0.0) \
|
||||
res_final = {}
|
||||
child_ids = tuple(self.search(cr, uid, [('parent_id', 'child_of', ids)], context=context))
|
||||
|
||||
for i in child_ids:
|
||||
res[i] = {}
|
||||
for n in [name]:
|
||||
res[i][n] = 0.0
|
||||
if not child_ids:
|
||||
return res
|
||||
|
||||
if child_ids:
|
||||
cr.execute("""SELECT account_analytic_line.account_id, COALESCE(SUM(amount), 0.0) \
|
||||
FROM account_analytic_line \
|
||||
JOIN account_analytic_journal \
|
||||
ON account_analytic_line.journal_id = account_analytic_journal.id \
|
||||
WHERE account_analytic_line.account_id IN %s \
|
||||
AND amount<0 \
|
||||
GROUP BY account_analytic_line.account_id""",(parent_ids,))
|
||||
GROUP BY account_analytic_line.account_id""",(child_ids,))
|
||||
for account_id, sum in cr.fetchall():
|
||||
res[account_id] = round(sum,2)
|
||||
return self._compute_currency_for_level_tree(cr, uid, ids, parent_ids, res, context=context)
|
||||
res[account_id][name] = round(sum,2)
|
||||
data = self._compute_level_tree(cr, uid, ids, child_ids, res, [name], context)
|
||||
for i in data:
|
||||
res_final[i] = data[i][name]
|
||||
return res_final
|
||||
|
||||
def _remaining_hours_calc(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):
|
||||
res = {}
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_analysis
|
||||
|
|
|
@ -6,33 +6,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:09+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_defaul_form
|
||||
msgid "Analytic Defaults"
|
||||
msgstr "Analüütilised vaikeväärtused"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
|
||||
msgid "Account Analytic Default"
|
||||
msgstr "Vaikimisi analüütiline konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -40,57 +28,161 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Viga! Te ei saa luua rekursiivset menüüd."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
|
||||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
||||
msgid "Analytic Rules"
|
||||
msgstr "Analüütilised reeglid"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytical Account"
|
||||
msgstr "Analüütiline Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Seq"
|
||||
msgstr "Jrk"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Lõppkuupäev"
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Jada"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Toode"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analüütiline konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distributions"
|
||||
msgstr "Analüütilised jaotused"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kasutaja"
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "Default end date for this Analytical Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr "Tingimused"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,company_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"select a company which will use analytical account specified in analytic "
|
||||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sale Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,date_start:0
|
||||
msgid "Default start date for this Analytical Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Toode"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
|
||||
msgid "Analytic Distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Kasutaja"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr "Kirjed"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Lõppkuupäev"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,user_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
|
||||
msgid "Analytic Defaults"
|
||||
msgstr "Analüütilised vaikeväärtused"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: help:account.analytic.default,product_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"select a product which will use analytical account specified in analytic "
|
||||
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
|
||||
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: field:account.analytic.default,sequence:0
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Jada"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analüütiline konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontod"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
@ -101,13 +193,14 @@ msgid "Start Date"
|
|||
msgstr "Alguskuupäev"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: view:account.analytic.default:0
|
||||
msgid "Conditions"
|
||||
msgstr "Tingimused"
|
||||
#: help:account.analytic.default,sequence:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Annab sorteeritud järjestuse, kui näidatakse nimekirja analüütilist jaotust"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
|
||||
msgid "Analytic Rules"
|
||||
msgstr "Analüütilised reeglid"
|
||||
#~ msgid "Seq"
|
||||
#~ msgstr "Jrk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analytic Distributions"
|
||||
#~ msgstr "Analüütilised jaotused"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 20:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_default
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_analytic_plans
|
||||
|
|
|
@ -1,58 +1,91 @@
|
|||
# German translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_anglo_saxon
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 12:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 18:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: view:product.category:0
|
||||
msgid " Accounting Property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by \n"
|
||||
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
||||
"between the Anglo-Saxon accounting countries \n"
|
||||
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
||||
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. \n"
|
||||
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
||||
"created, Continental accounting will take the cost at he moment the goods "
|
||||
"are shipped.\n"
|
||||
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
||||
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account \n"
|
||||
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
||||
"creditor account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||
msgid "Stock Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Fehler in XML Quellen für diese Ansicht"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
|
||||
msgid "Product Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
|
||||
msgid "Product Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
|
||||
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
|
||||
msgid "Price Difference Account"
|
||||
msgstr "Konto Preisdifferenz"
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
|
||||
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
|
||||
"between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
|
||||
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
|
||||
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
|
||||
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
|
||||
"created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
|
||||
"are shipped.\n"
|
||||
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
|
||||
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
|
||||
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
|
||||
"creditor account.\n"
|
||||
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
|
||||
"product standard price are booked on a separate account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_anglo_saxon
|
||||
|
@ -62,3 +95,6 @@ msgid ""
|
|||
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
||||
"and cost price."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Konto wird genutzt, um Unterschiede zwischen Einkaufs- und "
|
||||
"Verkaufspreis der Rechnung und Durchschnittspreisen zum Zeitpunkt des "
|
||||
"Warenzu- oder Warenabgangs als Preisdifferenz zu buchen."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
|
@ -23,9 +23,9 @@ msgid "Responsible User"
|
|||
msgstr "Odgovorni korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "% performance"
|
||||
msgstr "% performansa"
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Potvrđeno"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
|
||||
|
@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|||
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Printed at:"
|
||||
msgstr "Ispisano na:"
|
||||
|
||||
|
@ -54,6 +54,47 @@ msgstr "Potvrdi"
|
|||
msgid "Validate User"
|
||||
msgstr "Potvrdi korisnika"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Print Summary"
|
||||
msgstr "Stampa Suamrnog"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||
msgid "Paid Date"
|
||||
msgstr "Datum plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
|
||||
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
|
||||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
|
||||
#: field:account.budget.report,date_to:0
|
||||
msgid "End of period"
|
||||
msgstr "Završetak perioda"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Priprema"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr "Valuta:"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -61,82 +102,250 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ime objekta mora da počne sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered report"
|
||||
msgstr "Izvestaj Unakrsnog budzeta Naloga"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr "Potvrđeno"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_field:account.budget.report,init,date2:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_to:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_to:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_to:0
|
||||
msgid "End of period"
|
||||
msgstr "Završetak perioda"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Printing date:"
|
||||
msgstr "Datum Stampe:"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Priprema"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "u"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
msgid "Dotations"
|
||||
msgstr "Dotacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Performansa"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Currency:"
|
||||
msgstr "Valuta:"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr "Procenat"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Results"
|
||||
msgstr "Резултати"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
|
||||
msgstr "Ovaj carobnjak je koriscen za prikaz sumarnog budzeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,company_id:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,company_id:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Preduzeće"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Reset to Draft"
|
||||
msgstr "Vrati na Pripremu"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
||||
msgid "Planned Amount"
|
||||
msgstr "Planirani iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr "Proc(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Gotovo"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Practical Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||||
msgid "Practical Amount"
|
||||
msgstr "Stvarni iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Završni Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
|
||||
msgid "Account Budget report for analytic account"
|
||||
msgstr "Izvestaj Budzeta Naloga za Analiticki Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
|
||||
msgid "Theoritical Amount"
|
||||
msgstr "Teoretski Iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,name:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
msgid "Budget Line"
|
||||
msgstr "Lnija Budzeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "redova"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||||
msgid "Budget"
|
||||
msgstr "Budzet"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr "Greška"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,code:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
msgid "This wizard is used to print budget"
|
||||
msgstr "Ovaj carobnjak je koristen za prikaz budzeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
|
||||
msgid "Budgets"
|
||||
msgstr "Budzeti"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
|
||||
msgstr "Osnovni Budzet '%s' nema Naloga !"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отказано"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr "Odobri"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr "Za Odobravanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||||
msgid "Budgetary Position"
|
||||
msgstr "Budzetska pozicija"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
|
||||
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
|
||||
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
|
||||
#: field:account.budget.report,date_from:0
|
||||
msgid "Start of period"
|
||||
msgstr "Početak razdoblja"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
|
||||
msgid "Print Budgets"
|
||||
msgstr "Stampa Budzeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
|
||||
msgid "Account Budget crossvered summary report"
|
||||
msgstr "Izvestaj unakrsnog budzeta naloga"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Theoretical Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekata !"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
msgid "Select Dates Period"
|
||||
msgstr "Selektuj Datume razdoblja"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Štampaj"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Once the Master Budgets and the Budgets defined (in Financial\n"
|
||||
"Management/Budgets/), the Project Managers can set the planned amount on "
|
||||
"each\n"
|
||||
"Analytic Account.\n"
|
||||
"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
|
||||
"Accounting/Budgets/),\n"
|
||||
"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
|
||||
"each\n"
|
||||
|
@ -158,235 +367,23 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
msgid "Analytic Account :"
|
||||
msgstr "Analiticki konto :"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_button:account.budget.report,init,report:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,report:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,report:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,report:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Štampaj"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "A/c No."
|
||||
msgstr "Račun br."
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "do"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Total :"
|
||||
msgstr "Ukupno:"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Planned Amount"
|
||||
msgstr "Planirani iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Perc(%)"
|
||||
msgstr "Proc(%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Period Budget"
|
||||
msgstr "Budžetsko razdoblje"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Budget Analysis"
|
||||
msgstr "Analiza Budžeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Gotovo"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr "Overi"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget,init:0
|
||||
#: wizard_view:wizard.crossovered.budget.summary,init:0
|
||||
msgid "Select Options"
|
||||
msgstr "Selektuj Opciju"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Practical Amount"
|
||||
msgstr "Stvarni iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget,date_to:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Završni Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
|
||||
msgid "Theoritical Amount"
|
||||
msgstr "Teoretski Iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,name:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu_1
|
||||
msgid "Print Summary of Budgets"
|
||||
msgstr "Ispis Sumarnog Budzeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_spread
|
||||
msgid "Spread amount"
|
||||
msgstr "Iznos širenja"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "redova"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_budget_report
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
|
||||
msgid "Budget"
|
||||
msgstr "Budzet"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
|
||||
msgid "Paid Date"
|
||||
msgstr "Datum plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
|
||||
msgid "Budgets"
|
||||
msgstr "Budzeti"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отказано"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
msgid "Budget Item Detail"
|
||||
msgstr "Detalj Budzetske stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
|
||||
msgid "Budgetary Position"
|
||||
msgstr "Budzetska pozicija"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_field:account.budget.report,init,date1:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.analytic.account.budget.report,init,date_from:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget,init,date_from:0
|
||||
#: wizard_field:wizard.crossovered.budget.summary,init,date_from:0
|
||||
msgid "Start of period"
|
||||
msgstr "Početak razdoblja"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_analytic_account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.account_analytic_account_budget_report
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_budget.wizard_crossovered_budget_menu
|
||||
msgid "Print Budgets"
|
||||
msgstr "Stampa Budzeta"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,code:0
|
||||
#: field:crossovered.budget,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_view:wizard.analytic.account.budget.report,init:0
|
||||
msgid "Select Dates Period"
|
||||
msgstr "Selektuj Datume razdoblja"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:account.budget.post,dotation_ids:0
|
||||
msgid "Spreading"
|
||||
msgstr "Raspon"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Theoretical Amount"
|
||||
msgstr "Teoretski Iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_field:account.budget.spread,init,fiscalyear:0
|
||||
msgid "Fiscal Year"
|
||||
msgstr "Fiskalna Godina"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički nalog"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Budget :"
|
||||
msgstr "Budzet"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.budget:0
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
#: wizard_view:account.budget.spread,init:0
|
||||
#: wizard_button:account.budget.spread,init,spread:0
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr "Raspon"
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Planned Amt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.budget.post:0
|
||||
|
@ -394,11 +391,6 @@ msgstr "Raspon"
|
|||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Nalozi"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
|
||||
msgid "Print Budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
|
||||
|
@ -409,18 +401,16 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:crossovered.budget.lines:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
|
||||
msgid "Budget Lines"
|
||||
msgstr "Budzetski Redovi"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_button:account.budget.report,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:account.budget.spread,init,end:0
|
||||
#: view:account.budget.analytic:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.report:0
|
||||
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
|
||||
#: view:account.budget.report:0
|
||||
#: view:crossovered.budget:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.analytic.account.budget.report,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:wizard.crossovered.budget.summary,init,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
|
@ -436,17 +426,73 @@ msgid "Start Date"
|
|||
msgstr "Početni datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: rml:account.analytic.account.budget:0
|
||||
#: rml:crossovered.budget.report:0
|
||||
#: report:account.budget:0
|
||||
#: report:crossovered.budget.report:0
|
||||
msgid "Analysis from"
|
||||
msgstr "Analiza od"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: selection:crossovered.budget,state:0
|
||||
msgid "Validated"
|
||||
msgstr "Potvrđeno"
|
||||
#~ msgid "% performance"
|
||||
#~ msgstr "% performansa"
|
||||
|
||||
#. module: account_budget
|
||||
#: wizard_view:account.budget.report,init:0
|
||||
msgid "Select period"
|
||||
msgstr "Izaberi period"
|
||||
#~ msgid "Results"
|
||||
#~ msgstr "Резултати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From"
|
||||
#~ msgstr "Od"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dotations"
|
||||
#~ msgstr "Dotacija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Performance"
|
||||
#~ msgstr "Performansa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printing date:"
|
||||
#~ msgstr "Datum Stampe:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "A/c No."
|
||||
#~ msgstr "Račun br."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analytic Account :"
|
||||
#~ msgstr "Analiticki konto :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "to"
|
||||
#~ msgstr "do"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total :"
|
||||
#~ msgstr "Ukupno:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Period Budget"
|
||||
#~ msgstr "Budžetsko razdoblje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Budget Analysis"
|
||||
#~ msgstr "Analiza Budžeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select Options"
|
||||
#~ msgstr "Selektuj Opciju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Validate"
|
||||
#~ msgstr "Overi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spread amount"
|
||||
#~ msgstr "Iznos širenja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Summary of Budgets"
|
||||
#~ msgstr "Ispis Sumarnog Budzeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spreading"
|
||||
#~ msgstr "Raspon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Budget Item Detail"
|
||||
#~ msgstr "Detalj Budzetske stavke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spread"
|
||||
#~ msgstr "Raspon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Theoretical Amount"
|
||||
#~ msgstr "Teoretski Iznos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fiscal Year"
|
||||
#~ msgstr "Fiskalna Godina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select period"
|
||||
#~ msgstr "Izaberi period"
|
||||
|
|
|
@ -1,166 +1,272 @@
|
|||
# German translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_coda
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-24 13:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 18:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
|
||||
"consulting.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,journal_id:0
|
||||
#: wizard_field:account.coda_import,init,journal_id:0
|
||||
#: help:account.coda,journal_id:0
|
||||
#: field:account.coda.import,journal_id:0
|
||||
msgid "Bank Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bank Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Objektbezeichnung muss mit x_ beginnen und darf keine Sonderzeichen "
|
||||
"beinhalten!"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_field:account.coda_import,extraction,note:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Fehler bei Modellbezeichnung der Aktion"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_button:account.coda_import,extraction,open:0
|
||||
msgid "_Open Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
|
||||
msgid "Account CODA"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
|
||||
msgid "Account Coda Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,name:0
|
||||
msgid "Coda file"
|
||||
msgstr "Datei CODA"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_view:account.coda_import,init:0
|
||||
msgid "Clic on 'New' to select your file :"
|
||||
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_coda.wizard_account_coda_import
|
||||
msgid "Import Coda File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: help:account.coda,date:0
|
||||
msgid "Import Date"
|
||||
msgstr "Importiere Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,note:0
|
||||
msgid "Import log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import Protokoll"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_field:account.coda_import,init,def_receivable:0
|
||||
msgid "Default receivable Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"Module provides functionality to import\n"
|
||||
" bank statements from .csv file.\n"
|
||||
" Import coda file wizard is used to import bank statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_button:account.coda_import,extraction,end:0
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,statement_id:0
|
||||
msgid "Generated Bank Statement"
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
|
||||
msgid "Coda import"
|
||||
msgstr "CODA Import"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda.import,note:0
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
|
||||
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda.import,def_payable:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
|
||||
"is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Search Coda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,date:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
|
||||
msgid "Coda Import Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für diese Ansicht"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
|
||||
msgid "coda for an Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CODA für Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_field:account.coda_import,init,def_payable:0
|
||||
#: field:account.coda.import,def_payable:0
|
||||
msgid "Default Payable Account"
|
||||
msgstr "Standard Kreditoren Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: help:account.coda,name:0
|
||||
msgid "Store the detail of bank statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda
|
||||
msgid "Coda Statements"
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_wizard
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Open Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
|
||||
msgid "Import Coda Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importiere CODA Bankauszüge"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_button:account.coda_import,init,extraction:0
|
||||
msgid "_Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_view:account.coda_import,extraction:0
|
||||
#: wizard_view:account.coda_import,init:0
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
|
||||
msgid "Import Coda Statement"
|
||||
msgstr "Import CODA Bankauszug"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
|
||||
msgid "Coda"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CODA"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_view:account.coda_import,extraction:0
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Results :"
|
||||
msgstr "Ergebnis :"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Result of Imported Coda Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_field:account.coda_import,init,coda:0
|
||||
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
|
||||
"partner is not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,coda:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
|
||||
msgid "Coda File"
|
||||
msgstr "CODA Datei"
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
|
||||
msgid "Bank Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,date:0
|
||||
msgid "Import Date"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
|
||||
msgid "Coda Logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: wizard_view:account.coda_import,init:0
|
||||
msgid "Select your bank journal :"
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Click on 'New' to select your file :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
|
||||
msgid "Default Receivable Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: field:account.coda,statement_ids:0
|
||||
msgid "Generated Bank Statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
|
||||
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda.import:0
|
||||
msgid "Configure Your Journal and Account :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
msgid "Coda Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_coda
|
||||
#: view:account.coda:0
|
||||
#: field:account.coda,journal_id:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
|
@ -23,9 +23,10 @@ msgid "Sub Total"
|
|||
msgstr "Subtotal"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Invoice Date:"
|
||||
msgstr "Datum fakture:"
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Note:"
|
||||
msgstr "Napomena:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -35,7 +36,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Cancelled Invoice"
|
||||
msgstr "Otkazane Fakture"
|
||||
|
||||
|
@ -46,29 +48,26 @@ msgid "Title"
|
|||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_invoice_layout.wizard_notify_message
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
|
||||
msgid "Invoices with Layout and Message"
|
||||
msgstr "Formatirana Faktura sa Porukom"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Disc. (%)"
|
||||
msgstr "Popust (%)"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "(Incl. taxes):"
|
||||
msgstr "Urac.porezi"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Napomena"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,print:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Štampaj"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||||
msgid "Notify By Messages"
|
||||
msgstr "Napomena po porukama"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: help:notify.message,msg:0
|
||||
|
@ -77,22 +76,35 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Ova napomena ce se pojaviti na dnu fakture pri stampi"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Jedinična cijena"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
|
||||
msgid "Be Expert with the Experts..."
|
||||
msgstr "Budite Expert sa Expertima..."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
|
||||
msgid "Notify By Messages"
|
||||
msgstr "Napomena po porukama"
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "PRO-FORMA"
|
||||
msgstr "Predračun"
|
||||
|
||||
|
@ -112,32 +124,30 @@ msgid "Notification Message"
|
|||
msgstr "Poruka Napomene"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Customer Ref:"
|
||||
msgstr "Referenca kupca:"
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid ")"
|
||||
msgstr ")"
|
||||
#: help:account.invoice.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
|
||||
msgstr "poredja sekvence pri prikazu liste faktura."
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Cena"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "/ ("
|
||||
msgstr "/("
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Date"
|
||||
msgstr "Datum Fakture"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Taxes:"
|
||||
msgstr "Porezi:"
|
||||
|
||||
|
@ -152,47 +162,59 @@ msgid "Write Messages"
|
|||
msgstr "Napisi Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Base"
|
||||
msgstr "Osnova"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Fax :"
|
||||
msgstr "Fax :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: field:notify.message,msg:0
|
||||
msgid "Special Message"
|
||||
msgstr "Specijalna Poruka"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:notify.message:0
|
||||
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
||||
msgstr "Napisi napomenu ili celu poruku"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Tel. :"
|
||||
msgstr "Tel. :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Page Break"
|
||||
msgstr "Прелом стране"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Document:"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
#: view:notify.message:0
|
||||
#: field:notify.message,msg:0
|
||||
msgid "Special Message"
|
||||
msgstr "Specijalna Poruka"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: wizard_view:wizard.notify_message,init:0
|
||||
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||
msgid "Message to Print at the bottom of report"
|
||||
msgstr "Poruka koja se stampa pri dnu izvestaja"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Partner Ref."
|
||||
msgstr "Vezani partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr "Ukupno:"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
msgid "Select Message"
|
||||
msgstr "Odaberite poruku"
|
||||
|
||||
|
@ -201,33 +223,32 @@ msgstr "Odaberite poruku"
|
|||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Poruke"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
|
||||
msgid "Invoices with Layout"
|
||||
msgstr "Formatirana Faktura"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Description / Taxes"
|
||||
msgstr "Opis / Porezi"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Description/Taxes"
|
||||
msgstr "Opis/Porezi"
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Tel. :"
|
||||
msgstr "Tel. :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Draft Invoice"
|
||||
msgstr "Neodobreni računi"
|
||||
|
||||
|
@ -237,19 +258,20 @@ msgid "Sequence Number"
|
|||
msgstr "Broj Sekvence"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
|
||||
msgid "Account Invoice Special Message"
|
||||
msgstr "Specijalna poruka naloga fakture"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr "Refundiraj"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr "PDV :"
|
||||
#: field:account.invoice.line,state:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: selection:account.invoice.line,state:0
|
||||
|
@ -257,56 +279,114 @@ msgid "Separator Line"
|
|||
msgstr "Linija za odvajanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
msgid "Invoices Layout Improvement"
|
||||
msgstr "Unapredjenje izgleda fakture"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr "Račun dobavljača"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Note :"
|
||||
msgstr "Napomena :"
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Štampaj"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "VAT :"
|
||||
msgstr "PDV :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Porez"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
|
||||
msgid "account_invoice_layout"
|
||||
msgstr "izgled_fakture_naloga"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Redak računa"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Total (Excl. taxes):"
|
||||
msgstr "Ukupno (bez poreza):"
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Net Total:"
|
||||
msgstr "Neto Ukupno"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Račun"
|
||||
#: view:notify.message:0
|
||||
msgid "Write a notification or a wishful message."
|
||||
msgstr "Napisi napomenu ili celu poruku"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: wizard_button:wizard.notify_message,init,end:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Fax :"
|
||||
msgstr "Faks :"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: view:account.invoice.special.msg:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:account.invoice.layout:0
|
||||
#: report:notify_account.invoice:0
|
||||
msgid "Supplier Refund"
|
||||
msgstr "Povrat Dobavljaču"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: wizard_field:wizard.notify_message,init,message:0
|
||||
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Poruka"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: rml:account.invoice.layout:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Ukupno"
|
||||
|
||||
#. module: account_invoice_layout
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
|
||||
msgid "All Notification Messages"
|
||||
msgstr "Sve Napomene"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoice Date:"
|
||||
#~ msgstr "Datum fakture:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Incl. taxes):"
|
||||
#~ msgstr "Urac.porezi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Customer Ref:"
|
||||
#~ msgstr "Referenca kupca:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ")"
|
||||
#~ msgstr ")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "/ ("
|
||||
#~ msgstr "/("
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fax :"
|
||||
#~ msgstr "Fax :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document:"
|
||||
#~ msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tel. :"
|
||||
#~ msgstr "Tel. :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VAT :"
|
||||
#~ msgstr "PDV :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note :"
|
||||
#~ msgstr "Napomena :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Description/Taxes"
|
||||
#~ msgstr "Opis/Porezi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total"
|
||||
#~ msgstr "Ukupno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total (Excl. taxes):"
|
||||
#~ msgstr "Ukupno (bez poreza):"
|
||||
|
||||
#~ msgid "account_invoice_layout"
|
||||
#~ msgstr "izgled_fakture_naloga"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
|
@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Postavi za obradu"
|
|||
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
|
||||
msgstr "Odaberite način plaćanja koji će biti primenjen."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Grupirano po"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
|
@ -49,6 +55,17 @@ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
|
|||
msgid "Owner Account"
|
||||
msgstr "Račun vlasnika"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
|
||||
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
|
||||
" Then the order is paid the state is 'Done'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kada je narudzba postavljena stanje je 'Priprema'\n"
|
||||
" Jednom kada je banka potvrdi, stanje je 'Potvrdjeno'.\n"
|
||||
" Kada je narudzba placena stanje je 'Zavrseno'."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -78,12 +95,18 @@ msgid "Free"
|
|||
msgstr "slobodno"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: wizard_field:populate_payment,search,entries:0
|
||||
#: field:payment.order.create,entries:0
|
||||
msgid "Entries"
|
||||
msgstr "Stavke"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: wizard_field:populate_payment,init,duedate:0
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Used Account"
|
||||
msgstr "Koristeni Nalog"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
||||
#: field:payment.order.create,duedate:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr "Datum dospeća"
|
||||
|
||||
|
@ -93,21 +116,22 @@ msgid "Account Entry Line"
|
|||
msgstr "Stavke knjiženja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: wizard_button:populate_payment,search,create:0
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "_Add to payment order"
|
||||
msgstr "_Dodaj u nalog za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: rml:payment.order:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
|
||||
msgid "Payment Populate statement"
|
||||
msgstr "Ispuna sadrzaja fakture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: rml:payment.order:0
|
||||
msgid "Execution date:"
|
||||
msgstr "Datum izvršenja:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Total in Company Currency"
|
||||
|
@ -120,12 +144,11 @@ msgstr "Otkazano"
|
|||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form_new
|
||||
msgid "New Payment Order"
|
||||
msgstr "Novi nalog za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: rml:payment.order:0
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
#: field:payment.order,reference:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referenca"
|
||||
|
@ -142,17 +165,10 @@ msgid "Directly"
|
|||
msgstr "Direktno"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr "Red plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.type,suitable_bank_types:0
|
||||
msgid "Suitable bank types"
|
||||
msgstr "Pogodni tipovi banaka"
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Priprema"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -160,6 +176,7 @@ msgid "Amount Total"
|
|||
msgstr "Ukupni iznos"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Potvrđeno"
|
||||
|
@ -175,9 +192,9 @@ msgid "Payment lines"
|
|||
msgstr "Redovi plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
||||
msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksni željeni datum"
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Execution Type"
|
||||
msgstr "Tip Izuzetka"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.line,state:0
|
||||
|
@ -185,6 +202,7 @@ msgid "Structured"
|
|||
msgstr "Strukturiran"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: field:payment.order,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
@ -197,8 +215,10 @@ msgstr "Informacije Transakcije"
|
|||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
|
||||
#: view:payment.mode:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr "Način plaćanja"
|
||||
|
||||
|
@ -223,6 +243,12 @@ msgstr ""
|
|||
"vaše strane. \"Direktno\" znači direktno izvršenje. \"Datum odgode\" znači "
|
||||
"zakazan datum izvršenja."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Greška !"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total debit"
|
||||
|
@ -240,32 +266,35 @@ msgstr "Fiksni datum"
|
|||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,info_partner:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Destination Account"
|
||||
msgstr "Ciljni račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Desitination Account"
|
||||
msgstr "Ciljni račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr "Pretrazi naloge za placanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: wizard_button:populate_payment,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:populate_payment,search,end:0
|
||||
#: wizard_button:populate_statement,init,end:0
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Odustani"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,create_date:0
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Kreirano"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||||
msgstr "Odaberite fakture za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
msgid "Currency Amount Total"
|
||||
|
@ -287,9 +316,9 @@ msgid "Payment Management"
|
|||
msgstr "Menadzment Plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr "Komunikacija"
|
||||
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
|
||||
msgid "Bank statement line"
|
||||
msgstr "Red Izvoda iz Banke"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,date_prefered:0
|
||||
|
@ -301,19 +330,43 @@ msgstr "Krajnji Rok"
|
|||
msgid "Amount to be paid"
|
||||
msgstr "Iznos za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,info_owner:0
|
||||
msgid "Address of the Main Partner"
|
||||
msgstr "Adresa glavnog partnera"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Preduzeće"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
|
||||
msgid "Account Payment Populate Statement"
|
||||
msgstr "Popunjeni platni nalog"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,name:0
|
||||
msgid "Mode of Payment"
|
||||
msgstr "Način plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.type:0
|
||||
#: help:payment.type,name:0
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "Tip plaćanja"
|
||||
|
||||
|
@ -323,35 +376,48 @@ msgid "Payment amount in the partner currency"
|
|||
msgstr "Iznos plaćanja u valuti partnera"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Priprema"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr "Red plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,partner_id:0
|
||||
#: rml:payment.order:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,communication2:0
|
||||
msgid "The successor message of Communication."
|
||||
msgstr "Nasljedna poruka komunikacije."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No partner defined on entry line"
|
||||
msgstr "Partner nije definisan"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,info_partner:0
|
||||
msgid "Address of the Ordering Customer."
|
||||
msgstr "Adresa kupca naručitelja."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||||
msgid "Populate Statement:"
|
||||
msgstr "Popuni sadrzaj:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.move.line:0
|
||||
msgid "Total credit"
|
||||
msgstr "Ukupno potražuje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_payment
|
||||
msgid "Populate payment"
|
||||
msgstr "Popuni plaćanje"
|
||||
#: help:payment.order,date_scheduled:0
|
||||
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
|
||||
msgstr "Odaberite datum ako ste odabrali fiksni željeni datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,user_id:0
|
||||
|
@ -359,20 +425,15 @@ msgid "User"
|
|||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
|
||||
#: wizard_field:populate_statement,init,lines:0
|
||||
msgid "Payment Lines"
|
||||
msgstr "Redovi plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: rml:payment.order:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: rml:payment.order:0
|
||||
msgid "Reference:"
|
||||
msgstr "Referenca:"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "Sadrzaj Dnevnika"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,move_line_id:0
|
||||
|
@ -381,31 +442,36 @@ msgid ""
|
|||
"customer."
|
||||
msgstr "Ovaj red će biti određen za informaciju o naručitelju."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pretraga"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,date:0
|
||||
msgid "Payment Date"
|
||||
msgstr "Datum Isplate"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr "Ukupno:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_created:0
|
||||
msgid "Creation date"
|
||||
msgstr "Datum kreiranja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
|
||||
msgid "Maturity Date"
|
||||
msgstr "Datum Dospeća"
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||||
msgid "ADD"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.bank.statement:0
|
||||
msgid "Import payment lines"
|
||||
msgstr "Uvezi redove plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.type,code:0
|
||||
msgid "Specify the Code for Payment Type"
|
||||
msgstr "Navedite šifru tipa plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
|
||||
msgid "Amount to pay"
|
||||
|
@ -422,15 +488,25 @@ msgid "The Ordering Customer"
|
|||
msgstr "Kupac naručitelj"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.type,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
|
||||
msgid "Account make payment"
|
||||
msgstr "Izvrsi placanje naloga"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr "Referenca fakture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,name:0
|
||||
msgid "Your Reference"
|
||||
msgstr "Vaše veze"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,mode:0
|
||||
msgid "Payment mode"
|
||||
msgstr "Način plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment order"
|
||||
|
@ -443,17 +519,26 @@ msgid "General Information"
|
|||
msgstr "Opšte informacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: selection:payment.order,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Gotovo"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Select Invoices to Pay"
|
||||
msgstr "Odaberite fakture za plaćanje"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,communication:0
|
||||
msgid "Communication"
|
||||
msgstr "Komunikacija"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
#: view:account.payment.populate.statement:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Otkaži"
|
||||
|
||||
|
@ -470,30 +555,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_pay_payment
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Plati"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr "Nalog za plaćanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_draft
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_draft
|
||||
msgid "Draft Payment Order"
|
||||
msgstr "Nalog za plaćanje u pripremi"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.line,amount:0
|
||||
msgid "Payment amount in the company currency"
|
||||
msgstr "Iznos plaćanja u valuti preduzeca"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: wizard_view:populate_payment,init:0
|
||||
#: view:payment.order.create:0
|
||||
msgid "Search Payment lines"
|
||||
msgstr "Traži redove plaćanja"
|
||||
|
||||
|
@ -512,6 +586,11 @@ msgstr "Komunikacija 2"
|
|||
msgid "Destination Bank account"
|
||||
msgstr "Destinacioni bankovni račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
msgid "Are you sure you want to make payment?"
|
||||
msgstr "Jeste li sigurni da zelite da izvrsite isplatu?"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Cash Journal for the Payment Mode"
|
||||
|
@ -519,7 +598,6 @@ msgstr "Gotovisnki Dnevnik za način plaćanja"
|
|||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,bank_id:0
|
||||
#: rml:payment.order:0
|
||||
msgid "Bank account"
|
||||
msgstr "Bankovni račun"
|
||||
|
||||
|
@ -530,17 +608,22 @@ msgstr "Potvrdi plaćanja"
|
|||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,company_currency:0
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Company Currency"
|
||||
msgstr "Valuta preduzeca"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.next_id_44
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Isplata"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Payment Order / Payment"
|
||||
msgstr "Isplata Faktura / Placanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Entry line"
|
||||
|
@ -557,14 +640,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.mode,name:0
|
||||
#: field:payment.type,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: wizard_button:populate_payment,init,search:0
|
||||
msgid "_Search"
|
||||
msgstr "_Traži"
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
msgstr "Bankovni račun"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.line:0
|
||||
|
@ -573,47 +655,41 @@ msgid "Entry Information"
|
|||
msgstr "Unos Informacije"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:account_payment.wizard_populate_statement
|
||||
msgid "Populate Statement with Payment lines"
|
||||
msgstr "Popunite izvod sa redovima plaćanja"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
|
||||
msgid "payment.order.create"
|
||||
msgstr "payment.order.create"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.line,order_id:0
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Nalog"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_open
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_open
|
||||
msgid "Payment Orders to Validate"
|
||||
msgstr "Nalozi za plaćanje za potvrdu"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_type
|
||||
#: field:payment.mode,type:0
|
||||
msgid "Payment type"
|
||||
msgstr "Tip plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: field:payment.order,total:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Ukupno"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: wizard_button:populate_statement,init,add:0
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Dodaj"
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "Pravila nisu podrzana od strane osv_memory objekata !"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,type:0
|
||||
msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
|
||||
msgstr "Odaberite tip plaćanja za način plaćanja"
|
||||
#: view:account.payment.make.payment:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
|
||||
msgid "Make Payment"
|
||||
msgstr "Izvrsi placanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
|
||||
#: field:payment.order,mode:0
|
||||
msgid "Payment mode"
|
||||
msgstr "Način plaćanja"
|
||||
#: field:payment.line,partner_id:0
|
||||
#: report:payment.order:0
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
|
||||
msgid "Populate Payment"
|
||||
msgstr "Popuni Placanje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: help:payment.mode,bank_id:0
|
||||
|
@ -621,6 +697,58 @@ msgid "Bank Account for the Payment Mode"
|
|||
msgstr "Bankovni račun za način plaćanja"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: view:payment.mode:0
|
||||
#: field:payment.mode,journal:0
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Dnevnik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execution date:"
|
||||
#~ msgstr "Datum izvršenja:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Suitable bank types"
|
||||
#~ msgstr "Pogodni tipovi banaka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Cancel"
|
||||
#~ msgstr "_Odustani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reference:"
|
||||
#~ msgstr "Referenca:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maturity Date"
|
||||
#~ msgstr "Datum Dospeća"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Populate payment"
|
||||
#~ msgstr "Popuni plaćanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Code"
|
||||
#~ msgstr "Šifra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Specify the Code for Payment Type"
|
||||
#~ msgstr "Navedite šifru tipa plaćanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draft Payment Order"
|
||||
#~ msgstr "Nalog za plaćanje u pripremi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pay"
|
||||
#~ msgstr "Plati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Search"
|
||||
#~ msgstr "_Traži"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Add"
|
||||
#~ msgstr "_Dodaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment type"
|
||||
#~ msgstr "Tip plaćanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Populate Statement with Payment lines"
|
||||
#~ msgstr "Popunite izvod sa redovima plaćanja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Payment Orders to Validate"
|
||||
#~ msgstr "Nalozi za plaćanje za potvrdu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
|
||||
#~ msgstr "Odaberite tip plaćanja za način plaćanja"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_reporting
|
||||
|
|
|
@ -24,4 +24,4 @@ import invoice
|
|||
import report
|
||||
import wizard
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
|
@ -573,6 +573,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
move_line_pool = self.pool.get('account.move.line')
|
||||
currency_pool = self.pool.get('res.currency')
|
||||
tax_obj = self.pool.get('account.tax')
|
||||
seq_obj = self.pool.get('ir.sequence')
|
||||
for inv in self.browse(cr, uid, ids):
|
||||
if not inv.line_ids:
|
||||
raise osv.except_osv(_('No Lines !'), _('Please create some lines'))
|
||||
|
@ -581,7 +582,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
if inv.number:
|
||||
name = inv.number
|
||||
elif inv.journal_id.sequence_id:
|
||||
name = self.pool.get('ir.sequence').get_id(cr, uid, inv.journal_id.sequence_id.id)
|
||||
name = seq_obj.get_id(cr, uid, inv.journal_id.sequence_id.id)
|
||||
else:
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('Please define a sequence on the journal !'))
|
||||
if not inv.reference:
|
||||
|
@ -687,7 +688,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
|
|||
rec_ids = [master_line, line.move_line_id.id]
|
||||
rec_list_ids.append(rec_ids)
|
||||
|
||||
if not self.pool.get('res.currency').is_zero(cr, uid, inv.currency_id, line_total):
|
||||
if not currency_pool.is_zero(cr, uid, inv.currency_id, line_total):
|
||||
diff = line_total
|
||||
move_line = {
|
||||
'name': name,
|
||||
|
@ -854,17 +855,19 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
|
|||
_inherit = 'account.bank.statement'
|
||||
|
||||
def button_cancel(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
voucher_obj = self.pool.get('account.voucher')
|
||||
for st in self.browse(cr, uid, ids, context):
|
||||
voucher_ids = []
|
||||
for line in st.line_ids:
|
||||
if line.voucher_id:
|
||||
voucher_ids.append(line.voucher_id.id)
|
||||
self.pool.get('account.voucher').cancel_voucher(cr, uid, voucher_ids, context)
|
||||
voucher_obj.cancel_voucher(cr, uid, voucher_ids, context)
|
||||
return super(account_bank_statement, self).button_cancel(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
|
||||
def create_move_from_st_line(self, cr, uid, st_line_id, company_currency_id, next_number, context=None):
|
||||
voucher_obj = self.pool.get('account.voucher')
|
||||
wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
|
||||
move_line_obj = self.pool.get('account.move.line')
|
||||
bank_st_line_obj = self.pool.get('account.bank.statement.line')
|
||||
st_line = bank_st_line_obj.browse(cr, uid, st_line_id, context=context)
|
||||
if st_line.voucher_id:
|
||||
|
@ -878,7 +881,7 @@ class account_bank_statement(osv.osv):
|
|||
'move_ids': [(4, v.move_id.id, False)]
|
||||
})
|
||||
|
||||
return self.pool.get('account.move.line').write(cr, uid, [x.id for x in v.move_ids], {'statement_id': st_line.statement_id.id}, context=context)
|
||||
return move_line_obj.write(cr, uid, [x.id for x in v.move_ids], {'statement_id': st_line.statement_id.id}, context=context)
|
||||
return super(account_bank_statement, self).create_move_from_st_line(cr, uid, st_line.id, company_currency_id, next_number, context=context)
|
||||
|
||||
account_bank_statement()
|
||||
|
@ -912,14 +915,15 @@ class account_bank_statement_line(osv.osv):
|
|||
}
|
||||
|
||||
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
voucher_obj = self.pool.get('account.voucher')
|
||||
statement_line = self.browse(cr, uid, ids, context)
|
||||
unlink_ids = []
|
||||
for st_line in statement_line:
|
||||
if st_line.voucher_id:
|
||||
unlink_ids.append(st_line.voucher_id.id)
|
||||
self.pool.get('account.voucher').unlink(cr, uid, unlink_ids, context=context)
|
||||
voucher_obj.unlink(cr, uid, unlink_ids, context=context)
|
||||
return super(account_bank_statement_line, self).unlink(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
|
||||
account_bank_statement_line()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:=======
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_voucher
|
||||
|
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ class report_voucher(report_sxw.rml_parse):
|
|||
'get_title': self.get_title,
|
||||
'debit':self.debit,
|
||||
'credit':self.credit,
|
||||
'get_ref' : self._get_ref
|
||||
'get_ref': self._get_ref
|
||||
})
|
||||
|
||||
def convert(self, amount, cur):
|
||||
|
@ -58,9 +58,10 @@ class report_voucher(report_sxw.rml_parse):
|
|||
return credit
|
||||
|
||||
def _get_ref(self, voucher_id, move_ids):
|
||||
voucher_line = self.pool.get('account.voucher.line').search(self.cr, self.uid, [('partner_id', '=', move_ids.partner_id.id), ('voucher_id', '=', voucher_id)])
|
||||
voucher_line_obj = self.pool.get('account.voucher.line')
|
||||
voucher_line = voucher_line_obj.search(self.cr, self.uid, [('partner_id', '=', move_ids.partner_id.id), ('voucher_id', '=', voucher_id)])
|
||||
if voucher_line:
|
||||
voucher = self.pool.get('account.voucher.line').browse(self.cr, self.uid, voucher_line)[0]
|
||||
voucher = voucher_line_obj.browse(self.cr, self.uid, voucher_line)[0]
|
||||
return voucher.name
|
||||
else:
|
||||
return
|
||||
|
|
|
@ -18,6 +18,7 @@
|
|||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
import time
|
||||
|
||||
from osv import fields, osv
|
||||
|
|
|
@ -25,15 +25,15 @@ from osv import fields
|
|||
class account_voucher_unreconcile(osv.osv_memory):
|
||||
_name = "account.voucher.unreconcile"
|
||||
_description = "Account voucher unreconcile"
|
||||
|
||||
|
||||
_columns = {
|
||||
'remove':fields.boolean('Want to remove accounting entries too ?', required=False),
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
_defaults = {
|
||||
'remove': True,
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
def trans_unrec(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
# res = self.browse(cr, uid, ids[0])
|
||||
if context is None:
|
||||
|
@ -54,9 +54,9 @@ class account_voucher_unreconcile(osv.osv_memory):
|
|||
voucher_pool.cancel_voucher(cr, uid, [context.get('active_id')], context)
|
||||
# wf_service = netsvc.LocalService("workflow")
|
||||
# wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', context.get('active_id'), 'cancel_voucher', cr)
|
||||
|
||||
|
||||
return {}
|
||||
|
||||
account_voucher_unreconcile()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 11:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
|
@ -41,6 +41,7 @@ msgstr "Stepen naplate po Dnevniku za ovaj Analiticki Konto"
|
|||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
|
@ -56,10 +57,27 @@ msgstr "Stepen fakturiranja po Dnevniku"
|
|||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
||||
msgstr "Analiticki Dnevnik obracunate cene"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a "
|
||||
"specific journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analiticki Dnevnik Obracunate rate, definise podrazumevanu fakturnu vrednost "
|
||||
"za specificni dnevnik"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
|
||||
msgid "Invoicing Rate"
|
||||
msgstr "Fakturisanje cene"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_journal_billing_rate
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Timesheet Linija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Analytic Journal Billing Rate"
|
||||
#~ msgstr "Analiticki Dnevnik obracunate cene"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 07:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zmmaj <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-16 04:48+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
|
@ -23,9 +23,22 @@ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|||
msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||
msgstr "Relaciona tabela izmedju korisnika i proizvoda u analitickom kontu"
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr "Greška !"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Niz Kontrolne kartice"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
|
||||
|
@ -34,9 +47,19 @@ msgstr "Proizvod"
|
|||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
|
||||
msgid "Analytic Account"
|
||||
msgstr "Analitički konto"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no expense account define ' \\n "
|
||||
"'for this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisu definisani troskovi naloga '\\n' za ovaj proizvod \"%s\" (sifra:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:account.analytic.account:0
|
||||
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
|
||||
|
@ -49,17 +72,24 @@ msgid "User"
|
|||
msgstr "Korisnik"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ime objekta mora da počinje sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
|
||||
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
|
||||
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
|
||||
msgstr "Relaciona tabela izmedju korisnika i proizvoda u analitickom kontu"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
|
||||
msgid "Analytic User Function"
|
||||
msgstr "Korisnicka Funkcija Analitike"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is no expense account define ' \\n 'for "
|
||||
"this product: \"%s\" (id:%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nisu definisani troskovi naloga '\\n' za ovaj proizvod \"%s\" (sifra:%d)"
|
||||
|
||||
#. module: analytic_user_function
|
||||
#: view:analytic_user_funct_grid:0
|
||||
msgid "User's Product for this Analytic Account"
|
||||
|
|
|
@ -307,6 +307,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The Buyer \"%s\" has no Invoice Address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment aborted !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You should pay all the total: "%.2f" are missing to accomplish the payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_catalog_flagey_report.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Lots belong to this Auction Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This record does not exist !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This lot does not exist !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_buyer_map.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No buyer is set for this lot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_pay_buy.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No auction date for "%s": Please set one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: view:auction.dates:0
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
|
@ -659,6 +707,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: auction
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_invoice.py:0
|
||||
#: code:addons/auction/wizard/auction_lots_numerotate.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UserError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -44,7 +44,7 @@ class buyer_form_report(report_sxw.rml_parse):
|
|||
taxes.append(lot.author_right)
|
||||
if lot.auction_id:
|
||||
taxes += lot.auction_id.buyer_costs
|
||||
tax=self.pool.get('account.tax').compute(self.cr, self.uid, taxes, lot.obj_price, 1)
|
||||
tax=self.pool.get('account.tax').compute_all(self.cr, self.uid, taxes, lot.obj_price, 1)
|
||||
for t in tax:
|
||||
amount+=t['amount']
|
||||
return amount
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<xsl:stylesheet version="1.0" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format" xmlns:date="http://exslt.org/dates-and-times"extension-element-prefixes="date">
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
||||
<xsl:stylesheet version="1.0" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format" xmlns:date="http://exslt.org/dates-and-times" extension-element-prefixes="date">
|
||||
|
||||
|
||||
<xsl:template match="report">
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
|||
<pageGraphics>
|
||||
<!-- <image x="1.0cm" y="27.3cm" file="/home/tiny/terp/4.2/server/bin/addons/auction/report/images/flagey_head.png"/>-->
|
||||
- <image x="1.0cm" y="26.1cm" file="flagey_logo.jpg"/>
|
||||
<drawRightString x="19.0cm" y="26.6cm"> Vente antiquitée le <xsl:value-of select="date:day-name(catalog/AuctionDate1)"/>  <xsl:value-of select="date:day-in-month(catalog/AuctionDate1)"/> <xsl:value-of select="date:month-name(catalog/AuctionDate1)"/>  <xsl:value-of select="date:year(catalog/AuctionDate1)"/></drawRightString>
|
||||
<drawRightString x="19.0cm" y="26.6cm"> Antiques on sale <xsl:value-of select="date:day-name(catalog/AuctionDate1)"/> <xsl:value-of select="date:day-in-month(catalog/AuctionDate1)"/><xsl:value-of select="date:month-name(catalog/AuctionDate1)"/> <xsl:value-of select="date:year(catalog/AuctionDate1)"/></drawRightString>
|
||||
<lineMode width="1mm"/>
|
||||
<setFont name="Helvetica" size="26"/>
|
||||
<!-- <drawString x="10mm" y="27.8cm">Flagey.com</drawString>-->
|
||||
|
|
|
@ -35,7 +35,7 @@ class seller_form_report(report_sxw.rml_parse):
|
|||
'sum_taxes': self.sum_taxes,
|
||||
'sellerinfo' : self.seller_info,
|
||||
'grand_total' : self.grand_seller_total,
|
||||
})
|
||||
})
|
||||
|
||||
|
||||
def sum_taxes(self, lot):
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ class seller_form_report(report_sxw.rml_parse):
|
|||
taxes.append(lot.bord_vnd_id.tax_id)
|
||||
elif lot.auction_id and lot.auction_id.seller_costs:
|
||||
taxes += lot.auction_id.seller_costs
|
||||
tax=self.pool.get('account.tax').compute(self.cr, self.uid, taxes, lot.obj_price, 1)
|
||||
tax=self.pool.get('account.tax').compute_all(self.cr, self.uid, taxes, lot.obj_price, 1)
|
||||
for t in tax:
|
||||
amount+=t['amount']
|
||||
return amount
|
||||
|
|
|
@ -21,6 +21,7 @@
|
|||
|
||||
from osv import osv, fields
|
||||
import netsvc
|
||||
from tools.translate import _
|
||||
|
||||
class auction_catalog_flagey(osv.osv_memory):
|
||||
_name = 'auction.catalog.flagey'
|
||||
|
@ -57,7 +58,7 @@ class auction_catalog_flagey(osv.osv_memory):
|
|||
v_ids = lots_obj.browse(cr, uid, v_lots)
|
||||
for ab in v_ids:
|
||||
if not ab.auction_id :
|
||||
raise osv.except_osv('Error!','No Lots belong to this Auction Date')
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error!'), _('No Lots belong to this Auction Date'))
|
||||
pass
|
||||
|
||||
def print_report(self, cr, uid, ids, context):
|
||||
|
|
|
@ -67,7 +67,7 @@ class wiz_auc_lots_buyer_map(osv.osv_memory):
|
|||
lots_obj = self.pool.get('auction.lots')
|
||||
for rec in lots_obj.browse(cr, uid, ids, context):
|
||||
if (len(ids)==1) and (not rec.ach_uid and not rec.ach_login):
|
||||
raise osv.except_osv('Error', 'No buyer is set for this lot.')
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error'), _('No buyer is set for this lot.'))
|
||||
if not rec.ach_uid and rec.ach_login:
|
||||
return {'ach_login': rec.ach_login}
|
||||
return {}
|
||||
|
|
|
@ -99,7 +99,7 @@ class auction_lots_numerotate_per_lot(osv.osv_memory):
|
|||
('lot_num','=',int(datas['lot_num']))])
|
||||
found = [r for r in res if r in record_ids]
|
||||
if len(found)==0:
|
||||
raise osv.except_osv('UserError', 'This record does not exist !')
|
||||
raise osv.except_osv(_('UserError'), _('This record does not exist !'))
|
||||
lots_obj.write(cr, uid, found, {'obj_num':int(datas['obj_num'])} )
|
||||
view_id = data_obj._get_id(cr, uid, 'auction', 'view_auction_numerotate')
|
||||
if view_id:
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ class auction_lots_numerotate_per_lot(osv.osv_memory):
|
|||
('lot_num','=',int(datas['lot_num']))])
|
||||
found = [r for r in res if r in record_ids]
|
||||
if len(found)==0:
|
||||
raise osv.except_osv('UserError', 'This record does not exist !')
|
||||
raise osv.except_osv(_('UserError'), _('This record does not exist !'))
|
||||
lots_datas = lots_obj.read(cr, uid, found,
|
||||
['obj_num', 'name', 'lot_est1',
|
||||
'lot_est2', 'obj_desc'])
|
||||
|
@ -141,7 +141,7 @@ class auction_lots_numerotate_per_lot(osv.osv_memory):
|
|||
('lot_num','=',int(datas['lot_num']))])
|
||||
found = [r for r in res if r in record_ids]
|
||||
if len(found)==0:
|
||||
raise osv.except_osv('Error', 'This lot does not exist !')
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error'), _('This lot does not exist !'))
|
||||
view_id = data_obj._get_id(cr, uid, 'auction', 'view_auction_lots_numerotate_second')
|
||||
if view_id:
|
||||
res_id = data_obj.browse(cr, uid, view_id, context=context).res_id
|
||||
|
|
|
@ -76,14 +76,14 @@ class auction_pay_buy(osv.osv_memory):
|
|||
for datas in self.read(cr, uid, ids):
|
||||
if not abs(datas['total'] - (datas['amount'] + datas['amount2'] + datas['amount3'])) <0.01:
|
||||
rest = datas['total'] - (datas['amount'] + datas['amount2'] + datas['amount3'])
|
||||
raise osv.except_osv('Payment aborted !', 'You should pay all the total: "%.2f" are missing to accomplish the payment.' %(round(rest, 2)))
|
||||
raise osv.except_osv(_('Payment aborted !'), _('You should pay all the total: "%.2f" are missing to accomplish the payment.') %(round(rest, 2)))
|
||||
|
||||
lots = lot_obj.browse(cr, uid, context['active_ids'], context)
|
||||
for lot in lots:
|
||||
if datas['buyer_id']:
|
||||
lot_obj.write(cr, uid, [lot.id], {'ach_uid': datas['buyer_id']})
|
||||
if not lot.auction_id:
|
||||
raise osv.except_osv('Error !', 'No auction date for "%s": Please set one.'%(lot.name))
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error!'), _('No auction date for "%s": Please set one.') % (lot.name))
|
||||
lot_obj.write(cr, uid, [lot.id], {'is_ok':True})
|
||||
|
||||
for st, stamount in [('statement_id1', 'amount'), ('statement_id2', 'amount2'), ('statement_id3', 'amount3')]:
|
||||
|
|
|
@ -1089,9 +1089,9 @@ class calendar_event(osv.osv):
|
|||
cr.execute("UPDATE %s set exrule=Null where id=%%s" % self._table,( event,))
|
||||
elif datas.get('rrule_type') == 'custom':
|
||||
if datas.get('interval', 0) < 0:
|
||||
raise osv.except_osv('Warning!', 'Interval can not be Negative')
|
||||
raise osv.except_osv(_('Warning!'), _('Interval can not be Negative'))
|
||||
if datas.get('count', 0) < 0:
|
||||
raise osv.except_osv('Warning!', 'Count can not be Negative')
|
||||
raise osv.except_osv(_('Warning!'), _('Count can not be Negative'))
|
||||
rrule_custom = self.compute_rule_string(cr, uid, datas, \
|
||||
context=context)
|
||||
result[event] = rrule_custom
|
||||
|
|
|
@ -146,6 +146,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Interval can not be Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Count can not be Negative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_calendar
|
||||
#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0
|
||||
#: selection:calendar.event,week_list:0
|
||||
|
|
|
@ -27,8 +27,8 @@
|
|||
I will search for one of the recurrent event and count the number of events
|
||||
-
|
||||
!python {model: calendar.event}: |
|
||||
ids = self.search(cr, uid, [('date', '>=', '2010-05-01 00:00:00'), ('date', '<=', '2010-05-31 00:00:00')] )
|
||||
assert len(ids) == 9
|
||||
ids = self.search(cr, uid, [('date', '>=', '2010-04-30 16:00:00'), ('date', '<=', '2010-05-31 00:00:00')] )
|
||||
assert len(ids) == 10
|
||||
- |
|
||||
Now I will make All day event and test it
|
||||
-
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
|
@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,function:0
|
||||
msgid "Function of this contact with this partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Должность этого контакта в фирме-партнере"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,state:0
|
||||
msgid "Status of Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус адреса"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,name:0
|
||||
|
@ -62,6 +62,8 @@ msgid ""
|
|||
"You may enter Address first,Partner will be linked "
|
||||
"automatically if any."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете сначала ввести адрес, партнер будет привязан автоматически, если "
|
||||
"он есть."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,fax:0
|
||||
|
@ -98,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
#: field:base.contact.installer,migrate:0
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переместить"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
|
@ -153,6 +155,7 @@ msgid ""
|
|||
"Order of importance of this job title in the list of job "
|
||||
"title of the linked partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Порядок важности этой должности в списке должностей связанного партнера"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
|
@ -216,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: field:base.contact.installer,config_logo:0
|
||||
#: field:res.partner.contact,photo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||
|
@ -226,7 +229,7 @@ msgstr "Прошлые"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.model,name:base_contact.model_res_partner_address
|
||||
msgid "Partner Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адреса партнера"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.job,sequence_contact:0
|
||||
|
@ -236,7 +239,7 @@ msgstr "Последовательность контакта"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.address:0
|
||||
msgid "Search Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать контакт"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_partner_contact_form
|
||||
|
@ -254,6 +257,8 @@ msgid ""
|
|||
"Due to changes in Address and Partner's relation, some of the details from "
|
||||
"address are needed to be migrated into contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В связи с изменениями в отношениях адресов и партнеров, некоторые данные из "
|
||||
"адреса необходимо перенести в контакт."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,note:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
|
@ -263,12 +268,12 @@ msgstr "Рабочие и дополнительные адреса."
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:res.partner.job,address_id:0
|
||||
msgid "Address which is linked to the Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес который связан с партнером"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка ! Нельзя создать зацикленные меню."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
|
@ -291,12 +296,12 @@ msgstr "Сайт"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Otherwise these details will not be visible from address/contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Иначе эти подробности не будут видны в адресе/контакте."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка выполняется"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,email:0
|
||||
|
@ -315,6 +320,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the active field is set to true, it will allow you to "
|
||||
"hide the partner contact without removing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"если поле \"Активно\" установлено в \"истина\", то это позволит вам скрыть "
|
||||
"контакт партнера без его удаления."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.job:0
|
||||
|
@ -329,7 +336,7 @@ msgstr "Телефон"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:base.contact.installer:0
|
||||
msgid "Do you want to migrate your Address data in Contact Data?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы хотите перенести данные вашего адреса в данные контакта ?"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,active:0
|
||||
|
@ -379,7 +386,7 @@ msgstr "Основной"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner.contact:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фото"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,birthdate:0
|
||||
|
@ -389,7 +396,7 @@ msgstr "Дата рождения"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: help:base.contact.installer,migrate:0
|
||||
msgid "If you select this, all addresses will be migrated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Если вы выберете это, все адреса будут перенесены."
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: selection:res.partner.job,state:0
|
||||
|
@ -446,12 +453,12 @@ msgstr "Национальность"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.act_res_partner_jobs
|
||||
msgid "Open Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Открытые вакансии"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:base.contact.installer,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: field:res.partner.contact,partner_id:0
|
||||
|
@ -461,12 +468,12 @@ msgstr "Основной работодатель"
|
|||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_contact.action_base_contact_installer
|
||||
msgid "Address Migration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перенос адресов"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Postal Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Почтовый адрес"
|
||||
|
||||
#. module: base_contact
|
||||
#: model:process.node,name:base_contact.process_node_addresses0
|
||||
|
@ -489,7 +496,7 @@ msgstr "Дата начала"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Order of importance of this address in the list of "
|
||||
"addresses of the linked contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порядок важности этого адреса в списке адресов связанного контакта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General Information"
|
||||
#~ msgstr "Общая информация"
|
||||
|
|
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jalakas <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:52+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
|
@ -21,6 +21,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
|
||||
msgid "Create IBAN bank accounts"
|
||||
msgstr "Loo IBAN pangakontosid"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr "Objekti nimi peab algama x_ ja ei tohi sisaldada erimärke!"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IBAN does not seems to be correct. You should have entered something "
|
||||
"like this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IBAN ei tundu olevat õige. Sul peaks olema sisestatud midagi sellist %s"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field
|
||||
msgid "zip"
|
||||
|
@ -31,6 +51,11 @@ msgstr "zip"
|
|||
msgid "International Bank Account Number"
|
||||
msgstr "Rahvusvaheline konto number (IBAN)"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank
|
||||
msgid "Bank Accounts"
|
||||
msgstr "Pangakontod"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field
|
||||
msgid "country_id"
|
||||
|
@ -47,7 +72,12 @@ msgid "iban"
|
|||
msgstr "iban"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_iban.module_meta_information
|
||||
#: code:addons/base_iban/base_iban.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The IBAN is invalid, It should begin with the country code"
|
||||
msgstr "IBAN on vigane. See peaks algama riigi koodiga"
|
||||
|
||||
#. module: base_iban
|
||||
#: field:res.partner.bank,iban:0
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
|
|
@ -6,159 +6,238 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 11:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,city:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,city:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,city:0
|
||||
#: field:base.setup.company,city:0
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Город"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
||||
"using the default setup."
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете начать настройку системы или соединиться непосредственно с базой "
|
||||
"данных, используя настройки по умолчанию."
|
||||
"Название объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
|
||||
"символов !"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,zip:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,zip:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,zip:0
|
||||
msgid "Zip code"
|
||||
msgstr "Почтовый индекс"
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0
|
||||
msgid "Select a Profile"
|
||||
msgstr "Выберите профайл."
|
||||
#: field:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||
msgid "Invoicing"
|
||||
msgstr "Выставление счетов"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
|
||||
msgid "Report header"
|
||||
msgstr "Заголовок отчета"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_button:base_setup.base_setup,finish,config:0
|
||||
msgid "Start Configuration"
|
||||
msgstr "Начать настройку"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете установить больше модулей позднее при помощи меню "
|
||||
"Администрирования."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
|
||||
"have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
|
||||
"is just an overview, we have 300+ available modules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Профайл устанавливает заранее выбранные модули для определенных целей. Эти "
|
||||
"профайлы были настроены, чтобы помочь вам ознакомиться с различными "
|
||||
"аспектами OpenERP. Это просто обзор, имеется более 300 доступных модулей."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_button:base_setup.base_setup,company,update:0
|
||||
#: wizard_button:base_setup.base_setup,init,company:0
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Далее"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,email:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,email:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,email:0
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Эл.почта"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,state_id:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,state_id:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,state_id:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Область/штат"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0
|
||||
msgid "Your new database is now fully installed."
|
||||
msgstr "Теперь новая база данных полностью установлена."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,profile:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,profile:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,profile:0
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Профайл"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_footer1:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_footer1:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_footer1:0
|
||||
msgid "Report Footer 1"
|
||||
msgstr "Нижний колонтитул отчета 1"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_footer2:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_footer2:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_footer2:0
|
||||
msgid "Report Footer 2"
|
||||
msgstr "Нижний колонитул отчета 2"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr "Общая информация"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,street2:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,street2:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,street2:0
|
||||
msgid "Street2"
|
||||
msgstr "Улица (2-я строка)"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
|
||||
msgid "Report Information"
|
||||
msgstr "Информация об отчетах"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,phone:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,phone:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
|
||||
msgid "Define Main Company"
|
||||
msgstr "Задать головную компанию"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,name:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,name:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,name:0
|
||||
#: field:base.setup.company,name:0
|
||||
msgid "Company Name"
|
||||
msgstr "Название компании"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,company,rml_footer2:0
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,init,rml_footer2:0
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,update,rml_footer2:0
|
||||
#: field:base.setup.company,email:0
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "Эл.почта"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,account_no:0
|
||||
msgid "Bank Account No"
|
||||
msgstr "Банковский счет №"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||
msgid "Extra Tools"
|
||||
msgstr "Доп. инструменты"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_footer1:0
|
||||
msgid "Report Footer 1"
|
||||
msgstr "Нижний колонтитул отчета 1"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,mrp:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those "
|
||||
"processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,marketing:0
|
||||
msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Your database is now created."
|
||||
msgstr "Ваша база создана."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||
msgid "Point of Sales"
|
||||
msgstr "Кассовый терминал"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,association:0
|
||||
msgid "Associations"
|
||||
msgstr "Ассоциации"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we "
|
||||
"suggest you to install only the Invoicing "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помогает обрабатывать бухгалтерский учет, если вы не бухгалтер, мы советуем "
|
||||
"вам установить только выставление счетов "
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start configuring the system or connect directly to the database as "
|
||||
"an administrator."
|
||||
msgstr "Вы можете начать настройку системы или войти как администратор."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,progress:0
|
||||
#: field:base.setup.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr "Настройка производится"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_footer2:0
|
||||
msgid "Report Footer 2"
|
||||
msgstr "Нижний колонитул отчета 2"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,currency:0
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_currency
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,state_id:0
|
||||
msgid "Fed. State"
|
||||
msgstr "Штат"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,marketing:0
|
||||
msgid "Marketing"
|
||||
msgstr "Маркетинг"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компания"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,sale:0
|
||||
msgid "Sales Management"
|
||||
msgstr "Управление продажами"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,profile_tools:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, "
|
||||
"Lunch and Ideas box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позволяет установить интересные, но не обязательные инструменты: Обзор, Ланч "
|
||||
"и Коробка идей."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||
msgid "Advanced Reporting"
|
||||
msgstr "Расширенные отчеты"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,phone:0
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
msgid "res_config_contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Use Directly"
|
||||
msgstr "Использовать непосредственно"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||
msgid "Knowledge Management"
|
||||
msgstr "Управление базой знаний"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
||||
"manage your industry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,project:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
|
||||
"plannings, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,point_of_sale:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, "
|
||||
"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,hr:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, "
|
||||
"generating work sheets, tracking attendance and more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,account_voucher:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier "
|
||||
"version of the accounting module for managers who are not accountants."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,hr:0
|
||||
msgid "Human Resources"
|
||||
msgstr "Отдел кадров"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,purchase:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for "
|
||||
"quotations, supplier invoices, etc..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.company,rml_footer2:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
||||
"We suggest you to put bank information here:\n"
|
||||
|
@ -169,54 +248,106 @@ msgstr ""
|
|||
"IBAN: BE74 1262 0121 6907 - SWIFT: CPDF BE71 - VAT: BE0477.472.701"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,country_id:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,country_id:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,country_id:0
|
||||
#: field:base.setup.company,street2:0
|
||||
msgid "Street 2"
|
||||
msgstr "Улица 2"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_installer
|
||||
msgid "base.setup.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,country_id:0
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,init:0
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,update:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_setup.action_wizard_setup
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:base_setup.wizard_base_setup
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr "Установка"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,company,rml_footer1:0
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,init,rml_footer1:0
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,update,rml_footer1:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
||||
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
|
||||
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
||||
#: field:base.setup.installer,account_accountant:0
|
||||
msgid "Accounting & Finance"
|
||||
msgstr "Бухгалтерия и Финансы"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,auction:0
|
||||
msgid "Auction Houses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это предложение появится внизу ваших отчетов.\n"
|
||||
"Рекомендуем поместить здесь юридическую информацию:\n"
|
||||
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,update:0
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
#: field:base.setup.company,zip:0
|
||||
msgid "Zip Code"
|
||||
msgstr "Индекс"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_button:base_setup.base_setup,update,finish:0
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Установить"
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Start Configuration"
|
||||
msgstr "Начать настройку"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,finish:0
|
||||
msgid "Installation Done"
|
||||
msgstr "Установка завершена"
|
||||
#: help:base.setup.installer,knowledge:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between "
|
||||
"your employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,company,rml_header1:0
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,init,rml_header1:0
|
||||
#: help:base_setup.base_setup,update,rml_header1:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_company
|
||||
msgid "Company Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка компании"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,logo:0
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,purchase:0
|
||||
msgid "Purchase Management"
|
||||
msgstr "Управление закупками"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,sale:0
|
||||
msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,stock:0
|
||||
msgid "Warehouse Management"
|
||||
msgstr "Управление складом"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,project:0
|
||||
msgid "Project Management"
|
||||
msgstr "Управление проектами"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.config,installed_users:0
|
||||
msgid "Installed Users"
|
||||
msgstr "Установленные пользователи"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "New Database"
|
||||
msgstr "Новая база"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,crm:0
|
||||
msgid "Customer Relationship Management"
|
||||
msgstr "Управление отношениями с заказчиками"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,auction:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications selected to help you "
|
||||
"manage your auctions as well as the business processes around them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.company,rml_header1:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentence will appear at the top right corner of your reports.\n"
|
||||
"We suggest you to put a slogan here:\n"
|
||||
|
@ -227,47 +358,99 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Решения для бизнеса с открытым исходным кодом\"."
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,rml_header1:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,rml_header1:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,rml_header1:0
|
||||
#: help:base.setup.installer,report_designer:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lets you install various tools to simplify and enhance OpenERP's report "
|
||||
"creation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,rml_header1:0
|
||||
msgid "Report Header"
|
||||
msgstr "Заголовок отчета"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_view:base_setup.base_setup,company:0
|
||||
#: view:base.setup.config:0
|
||||
msgid "Information about your new database"
|
||||
msgstr "Информация о вашей новой базе"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,config_logo:0
|
||||
#: field:base.setup.config,config_logo:0
|
||||
#: field:base.setup.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Картинка"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,product_expiry:0
|
||||
msgid "Food Industry"
|
||||
msgstr "Пищевая индустрия"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.installer,mrp:0
|
||||
msgid "Manufacturing"
|
||||
msgstr "Производство"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.company:0
|
||||
msgid "Your Logo - Use a size of about 450x150 pixels."
|
||||
msgstr "Ваш логотип - используйте размер примерно 450x150 пикселей"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,currency:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,currency:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,currency:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
#: help:base.setup.company,rml_footer1:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sentence will appear at the bottom of your reports.\n"
|
||||
"We suggest you to write legal sentences here:\n"
|
||||
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это предложение появится внизу ваших отчетов.\n"
|
||||
"Рекомендуем поместить здесь юридическую информацию:\n"
|
||||
"Web: http://openerp.com - Fax: +32.81.73.35.01 - Fortis Bank: 126-2013269-07"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,street:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,street:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,street:0
|
||||
#: field:base.setup.company,website:0
|
||||
msgid "Company Website"
|
||||
msgstr "Сайт компании"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: view:base.setup.installer:0
|
||||
msgid "Install Specific Industry Applications"
|
||||
msgstr "Установить конкретные промышленные приложения"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: field:base.setup.company,street:0
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "Улица"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_button:base_setup.base_setup,finish,menu:0
|
||||
msgid "Use Directly"
|
||||
msgstr "Использовать непосредственно"
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_company
|
||||
msgid "base.setup.company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_button:base_setup.base_setup,init,menu:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
#: help:base.setup.company,website:0
|
||||
msgid "Example: http://openerp.com"
|
||||
msgstr "Пример: http://openerp.com"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,company,logo:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,init,logo:0
|
||||
#: wizard_field:base_setup.base_setup,update,logo:0
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_base_setup_installer
|
||||
msgid "Install Applications"
|
||||
msgstr "Установить приложения"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,crm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you track and manage relations with customers such as leads, requests "
|
||||
"or issues. Can automatically send reminders, escalate requests or trigger "
|
||||
"business-specific actions based on standard events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: help:base.setup.installer,stock:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, "
|
||||
"receptions, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:base_setup.module_meta_information
|
||||
|
@ -275,7 +458,89 @@ msgid "Base Setup"
|
|||
msgstr "Базовая настройка"
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: wizard_button:base_setup.base_setup,company,init:0
|
||||
#: wizard_button:base_setup.base_setup,update,company:0
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
#: help:base.setup.installer,association:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs a preselected set of OpenERP applications which will help you "
|
||||
"manage your association more efficiently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_setup_config
|
||||
msgid "base.setup.config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: base_setup
|
||||
#: code:addons/base_setup/__init__.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The following users have been installed : \n"
|
||||
msgstr "Были введены следующие пользователи: \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can start configuring the system or connect directly to the database "
|
||||
#~ "using the default setup."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вы можете начать настройку системы или соединиться непосредственно с базой "
|
||||
#~ "данных, используя настройки по умолчанию."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Zip code"
|
||||
#~ msgstr "Почтовый индекс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a Profile"
|
||||
#~ msgstr "Выберите профайл."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report header"
|
||||
#~ msgstr "Заголовок отчета"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You'll be able to install more modules later through the Administration menu."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Вы можете установить больше модулей позднее при помощи меню "
|
||||
#~ "Администрирования."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A profile sets a pre-selection of modules for specific needs. These profiles "
|
||||
#~ "have been setup to help you discover the different aspects of OpenERP. This "
|
||||
#~ "is just an overview, we have 300+ available modules."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Профайл устанавливает заранее выбранные модули для определенных целей. Эти "
|
||||
#~ "профайлы были настроены, чтобы помочь вам ознакомиться с различными "
|
||||
#~ "аспектами OpenERP. Это просто обзор, имеется более 300 доступных модулей."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Далее"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your new database is now fully installed."
|
||||
#~ msgstr "Теперь новая база данных полностью установлена."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile"
|
||||
#~ msgstr "Профайл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Street2"
|
||||
#~ msgstr "Улица (2-я строка)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Define Main Company"
|
||||
#~ msgstr "Задать головную компанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Summary"
|
||||
#~ msgstr "Обзор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install"
|
||||
#~ msgstr "Установить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Installation Done"
|
||||
#~ msgstr "Установка завершена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Previous"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General Information"
|
||||
#~ msgstr "Общая информация"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Report Information"
|
||||
#~ msgstr "Информация об отчетах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "State"
|
||||
#~ msgstr "Область/штат"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 17:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
|
@ -54,6 +54,7 @@ msgid ""
|
|||
"Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for "
|
||||
"the VAT legal statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Отметьте, если партнер -плательщик НДС. Используется для заявления НДС."
|
||||
|
||||
#. module: base_vat
|
||||
#: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner
|
||||
|
|
|
@ -38,8 +38,7 @@ from tools.safe_eval import safe_eval as eval
|
|||
try:
|
||||
import vobject
|
||||
except ImportError:
|
||||
raise osv.except_osv('vobject Import Error!','Please install python-vobject \
|
||||
from http://vobject.skyhouseconsulting.com/')
|
||||
raise osv.except_osv(_('vobject Import Error!'), _('Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/'))
|
||||
|
||||
# O-1 Optional and can come only once
|
||||
# O-n Optional and can come more than once
|
||||
|
|
|
@ -61,6 +61,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Warning !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "vobject Import Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: code:addons/caldav/calendar.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please install python-vobject from http://vobject.skyhouseconsulting.com/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: caldav
|
||||
#: field:basic.calendar,has_webcal:0
|
||||
msgid "WebCal"
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 09:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 18:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm
|
||||
|
|
|
@ -82,10 +82,6 @@ class crm_partner2opportunity(osv.osv_memory):
|
|||
part_obj = self.pool.get('res.partner')
|
||||
address = part_obj.address_get(cr, uid, data)
|
||||
|
||||
|
||||
categ_obj = self.pool.get('crm.case.categ')
|
||||
categ_ids = categ_obj.search(cr, uid, [('name','ilike','Part%')])
|
||||
|
||||
case_obj = self.pool.get('crm.lead')
|
||||
opp_id = case_obj.create(cr, uid, {
|
||||
'name' : make_opportunity_obj.name,
|
||||
|
@ -93,7 +89,6 @@ class crm_partner2opportunity(osv.osv_memory):
|
|||
'probability' : make_opportunity_obj.probability,
|
||||
'partner_id' : make_opportunity_obj.partner_id.id,
|
||||
'partner_address_id' : address['default'],
|
||||
'categ_id' : categ_ids[0],
|
||||
'state' :'draft',
|
||||
'type': 'opportunity'
|
||||
})
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: crm_profiling
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
|||
'partner_view.xml'
|
||||
],
|
||||
'demo_xml': ['delivery_demo.xml'],
|
||||
'test':['test/delivery_test.yml','test/delivery_report.yml'],
|
||||
'test':['test/delivery_report.yml'],
|
||||
'installable': True,
|
||||
'active': False,
|
||||
'certificate': '0033981912253',
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 19:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: delivery
|
||||
|
|
|
@ -59,6 +59,7 @@ if HOST.lower() == 'none':
|
|||
else:
|
||||
netsvc.Logger().notifyChannel("FTP", netsvc.LOG_INFO, "\n Serving FTP on %s:%s\n" % (HOST, PORT))
|
||||
ds = ftp_server()
|
||||
ds.daemon = True
|
||||
ds.start()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
|
@ -123,3 +123,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "PyWebDAV Import Error!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: document_webdav
|
||||
#: code:addons/document_webdav/webdav.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please install PyWebDAV from http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-0.9.4.tar.gz&can=2&q=/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -27,14 +27,14 @@ from xml.dom.minicompat import StringTypes
|
|||
import urlparse
|
||||
import urllib
|
||||
from osv import osv
|
||||
from tools.translate import _
|
||||
|
||||
try:
|
||||
from DAV import utils
|
||||
from DAV.propfind import PROPFIND
|
||||
from DAV.report import REPORT
|
||||
except ImportError:
|
||||
raise osv.except_osv('PyWebDAV Import Error!','Please install PyWebDAV \
|
||||
from http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-0.9.4.tar.gz&can=2&q=/')
|
||||
raise osv.except_osv(_('PyWebDAV Import Error!'), _('Please install PyWebDAV from http://code.google.com/p/pywebdav/downloads/detail?name=PyWebDAV-0.9.4.tar.gz&can=2&q=/'))
|
||||
|
||||
import tools
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -103,7 +103,7 @@ def get_value(cursor, user, recid, message=None, template=None, context=None):
|
|||
|
||||
class email_template(osv.osv):
|
||||
"Templates for sending Email"
|
||||
|
||||
|
||||
_name = "email.template"
|
||||
_description = 'Email Templates for Models'
|
||||
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ class email_template(osv.osv):
|
|||
'def_to':fields.char(
|
||||
'Recipient (To)',
|
||||
size=250,
|
||||
help="The Recipient of email. "
|
||||
help="The Recipient of email. "
|
||||
"Placeholders can be used here. "
|
||||
"e.g. ${object.email_to}"),
|
||||
'def_cc':fields.char(
|
||||
|
@ -146,20 +146,20 @@ class email_template(osv.osv):
|
|||
help="Blind Carbon Copy address(es), comma-separated."
|
||||
" Placeholders can be used here. "
|
||||
"e.g. ${object.email_bcc}"),
|
||||
'reply_to':fields.char('Reply-To',
|
||||
size=250,
|
||||
'reply_to':fields.char('Reply-To',
|
||||
size=250,
|
||||
help="The address recipients should reply to,"
|
||||
" if different from the From address."
|
||||
" Placeholders can be used here. "
|
||||
"e.g. ${object.email_reply_to}"),
|
||||
'message_id':fields.char('Message-ID',
|
||||
size=250,
|
||||
'message_id':fields.char('Message-ID',
|
||||
size=250,
|
||||
help="Specify the Message-ID SMTP header to use in outgoing emails. Please note that this overrides the Resource tracking option! Placeholders can be used here."),
|
||||
'track_campaign_item':fields.boolean('Resource Tracking',
|
||||
help="Enable this is you wish to include a special \
|
||||
tracking marker in outgoing emails so you can identify replies and link \
|
||||
them back to the corresponding resource record. \
|
||||
This is useful for CRM leads for example"),
|
||||
This is useful for CRM leads for example"),
|
||||
'lang':fields.char(
|
||||
'Language',
|
||||
size=250,
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
translate=True),
|
||||
'use_sign':fields.boolean(
|
||||
'Signature',
|
||||
help="the signature from the User details"
|
||||
help="the signature from the User details"
|
||||
" will be appended to the mail"),
|
||||
'file_name':fields.char(
|
||||
'Report Filename',
|
||||
|
@ -199,16 +199,16 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
'attachment_id',
|
||||
'Attached Files',
|
||||
help="You may attach existing files to this template, "
|
||||
"so they will be added in all emails created from this template"),
|
||||
"so they will be added in all emails created from this template"),
|
||||
'ref_ir_act_window':fields.many2one(
|
||||
'ir.actions.act_window',
|
||||
'Window Action',
|
||||
help="Action that will open this email template on Resource records",
|
||||
help="Action that will open this email template on Resource records",
|
||||
readonly=True),
|
||||
'ref_ir_value':fields.many2one(
|
||||
'ir.values',
|
||||
'Wizard Button',
|
||||
help="Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke the Window Action",
|
||||
help="Button in the side bar of the form view of this Resource that will invoke the Window Action",
|
||||
readonly=True),
|
||||
'allowed_groups':fields.many2many(
|
||||
'res.groups',
|
||||
|
@ -265,9 +265,9 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
'template_language' : lambda *a:'mako',
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
_sql_constraints = [
|
||||
('name', 'unique (name)', _('The template name must be unique !'))
|
||||
('name', 'unique (name)','The template name must be unique !')
|
||||
]
|
||||
|
||||
def create_action(self, cr, uid, ids, context):
|
||||
|
@ -312,11 +312,11 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
def delete_action(self, cr, uid, ids, context):
|
||||
self.unlink_action(cr, uid, ids, context)
|
||||
return True
|
||||
|
||||
|
||||
def unlink(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
self.unlink_action(cr, uid, ids, context)
|
||||
return super(email_template, self).unlink(cr, uid, ids, context)
|
||||
|
||||
|
||||
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
|
||||
if default is None:
|
||||
default = {}
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
new_name = new_name + '_' + random.choice('abcdefghij') + random.choice('lmnopqrs') + random.choice('tuvwzyz')
|
||||
default.update({'name':new_name})
|
||||
return super(email_template, self).copy(cr, uid, id, default, context)
|
||||
|
||||
|
||||
def build_expression(self, field_name, sub_field_name, null_value, template_language='mako'):
|
||||
"""
|
||||
Returns a template expression based on data provided
|
||||
|
@ -354,10 +354,10 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
if sub_field_name:
|
||||
expression += "." + sub_field_name
|
||||
if null_value:
|
||||
expression += "|default: '''%s'''" % null_value
|
||||
expression += "|default: '''%s'''" % null_value
|
||||
expression += "}}"
|
||||
return expression
|
||||
|
||||
return expression
|
||||
|
||||
def onchange_model_object_field(self, cr, uid, ids, model_object_field, template_language, context=None):
|
||||
if not model_object_field:
|
||||
return {}
|
||||
|
@ -385,7 +385,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
result['sub_model_object_field'] = False
|
||||
result['null_value'] = False
|
||||
return {'value':result}
|
||||
|
||||
|
||||
def onchange_sub_model_object_field(self, cr, uid, ids, model_object_field, sub_model_object_field, template_language, context=None):
|
||||
if not model_object_field or not sub_model_object_field:
|
||||
return {}
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
def _add_attachment(self, cursor, user, mailbox_id, name, data, filename, context=None):
|
||||
"""
|
||||
Add an attachment to a given mailbox entry.
|
||||
|
||||
|
||||
:param data: base64 encoded attachment data to store
|
||||
"""
|
||||
attachment_obj = self.pool.get('ir.attachment')
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
"""
|
||||
Generate report to be attached and attach it
|
||||
to the email, and add any directly attached files as well.
|
||||
|
||||
|
||||
@param cursor: Database Cursor
|
||||
@param user: ID of User
|
||||
@param template: Browse record of
|
||||
|
@ -492,8 +492,8 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
@param record_id: ID of the target model
|
||||
for which this mail has
|
||||
to be generated
|
||||
@param mail: Browse record of email object
|
||||
@return: True
|
||||
@param mail: Browse record of email object
|
||||
@return: True
|
||||
"""
|
||||
if template.report_template:
|
||||
reportname = 'report.' + \
|
||||
|
@ -510,7 +510,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
user,
|
||||
[record_id],
|
||||
data,
|
||||
context)
|
||||
context)
|
||||
fname = tools.ustr(get_value(cursor, user, record_id,
|
||||
template.file_name, template, context)
|
||||
or 'Report')
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
self._add_attachment(cursor, user, mail.id, attachment.name, attachment.datas, attachment.datas_fname, context)
|
||||
|
||||
return True
|
||||
|
||||
|
||||
def _generate_mailbox_item_from_template(self,
|
||||
cursor,
|
||||
user,
|
||||
|
@ -534,7 +534,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
"""
|
||||
Generates an email from the template for
|
||||
record record_id of target object
|
||||
|
||||
|
||||
@param cursor: Database Cursor
|
||||
@param user: ID of User
|
||||
@param template: Browse record of
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
@param record_id: ID of the target model
|
||||
for which this mail has
|
||||
to be generated
|
||||
@return: ID of created object
|
||||
@return: ID of created object
|
||||
"""
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
|
@ -571,9 +571,9 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
ctx = context.copy()
|
||||
ctx.update({'lang':lang})
|
||||
template = self.browse(cursor, user, template.id, context=ctx)
|
||||
|
||||
# determine name of sender, either it is specified in email_id or we
|
||||
# use the account name
|
||||
|
||||
# determine name of sender, either it is specified in email_id or we
|
||||
# use the account name
|
||||
email_id = from_account['email_id'].strip()
|
||||
email_from = re.findall(r'([^ ,<@]+@[^> ,]+)', email_id)[0]
|
||||
if email_from != email_id:
|
||||
|
@ -663,7 +663,7 @@ This is useful for CRM leads for example"),
|
|||
context)
|
||||
|
||||
return mailbox_id
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
def generate_mail(self,
|
||||
cursor,
|
||||
|
@ -721,7 +721,7 @@ email_template()
|
|||
class email_template_preview(osv.osv_memory):
|
||||
_name = "email_template.preview"
|
||||
_description = "Email Template Preview"
|
||||
|
||||
|
||||
def _get_model_recs(self, cr, uid, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
|
@ -740,8 +740,7 @@ class email_template_preview(osv.osv_memory):
|
|||
if default_id and default_id not in ref_obj_ids:
|
||||
ref_obj_ids.insert(0, default_id)
|
||||
return model_obj.name_get(cr, uid, ref_obj_ids, context)
|
||||
else:
|
||||
return []
|
||||
return []
|
||||
|
||||
def default_get(self, cr, uid, fields, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
|
@ -765,8 +764,8 @@ class email_template_preview(osv.osv_memory):
|
|||
user,
|
||||
context['template_id'],
|
||||
['object_name'],
|
||||
context)['object_name'] or False
|
||||
|
||||
context).get('object_name', False)
|
||||
|
||||
_columns = {
|
||||
'ref_template':fields.many2one(
|
||||
'email.template',
|
||||
|
@ -776,13 +775,13 @@ class email_template_preview(osv.osv_memory):
|
|||
'to':fields.char('To', size=250, readonly=True),
|
||||
'cc':fields.char('CC', size=250, readonly=True),
|
||||
'bcc':fields.char('BCC', size=250, readonly=True),
|
||||
'reply_to':fields.char('Reply-To',
|
||||
size=250,
|
||||
'reply_to':fields.char('Reply-To',
|
||||
size=250,
|
||||
help="The address recipients should reply to,"
|
||||
" if different from the From address."
|
||||
" Placeholders can be used here."),
|
||||
'message_id':fields.char('Message-ID',
|
||||
size=250,
|
||||
'message_id':fields.char('Message-ID',
|
||||
size=250,
|
||||
help="The Message-ID header value, if you need to"
|
||||
"specify it, for example to automatically recognize the replies later."
|
||||
" Placeholders can be used here."),
|
||||
|
@ -823,7 +822,7 @@ class email_template_preview(osv.osv_memory):
|
|||
vals['body_html'] = get_value(cr, uid, rel_model_ref, template.def_body_html, template, context)
|
||||
vals['report'] = get_value(cr, uid, rel_model_ref, template.file_name, template, context)
|
||||
return {'value':vals}
|
||||
|
||||
|
||||
email_template_preview()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
|
@ -55,7 +55,8 @@ class event_event(osv.osv):
|
|||
'registration_ids': False,
|
||||
})
|
||||
return super(event_event, self).copy(cr, uid, id, default=default, context=context)
|
||||
def onchange_product(self, cr, uid, ids, product_id):
|
||||
|
||||
def onchange_product(self, cr, uid, ids, product_id=False):
|
||||
"""This function returns value of product's unit price based on product id.
|
||||
@param self: The object pointer
|
||||
@param cr: the current row, from the database cursor,
|
||||
|
@ -132,7 +133,6 @@ class event_event(osv.osv):
|
|||
}
|
||||
return res
|
||||
|
||||
|
||||
def _get_register(self, cr, uid, ids, fields, args, context=None):
|
||||
"""Get Confirm or uncofirm register value.
|
||||
@param ids: List of Event registration type's id
|
||||
|
@ -165,7 +165,6 @@ class event_event(osv.osv):
|
|||
res[event.id]['register_current'] = number and number[0] or 0.0
|
||||
if 'register_prospect' in fields:
|
||||
res[event.id]['register_prospect'] = number and number[0] or 0.0
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None):
|
||||
|
@ -707,7 +706,7 @@ class event_registration_badge(osv.osv):
|
|||
_name = 'event.registration.badge'
|
||||
_description = __doc__
|
||||
_columns = {
|
||||
'registration_id': fields.many2one('event.registration', 'Registration', required=True),
|
||||
"registration_id": fields.many2one('event.registration', 'Registration', required=True),
|
||||
"title": fields.char('Title', size=128),
|
||||
"name": fields.char('Name', size=128, required=True),
|
||||
"address_id": fields.many2one('res.partner.address', 'Address'),
|
||||
|
|
|
@ -25,6 +25,8 @@ from osv import fields, osv
|
|||
import tools
|
||||
from tools.translate import _
|
||||
|
||||
import addons
|
||||
|
||||
class hr_employee_category(osv.osv):
|
||||
|
||||
def name_get(self, cr, uid, ids, context=None):
|
||||
|
@ -180,9 +182,8 @@ class hr_employee(osv.osv):
|
|||
return {'value': {'work_email' : work_email}}
|
||||
|
||||
def _get_photo(self, cr, uid, context=None):
|
||||
return open(os.path.join(
|
||||
tools.config['addons_path'], 'hr/image', 'photo.png'),
|
||||
'rb') .read().encode('base64')
|
||||
res_path = addons.get_module_resource("hr","image/photo.png")
|
||||
return open(res_path,'rb').read().encode('base64')
|
||||
|
||||
_defaults = {
|
||||
'active': 1,
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 07:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 01:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-21 05:02+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "Openerp хэрэглэгч"
|
|||
#: view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,requirements:0
|
||||
msgid "Requirements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаардлагууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.department:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive departments."
|
||||
msgstr "Алдаа!"
|
||||
msgstr "Алдаа! Рекурс хэлтсүүдийг үүсгэж болохгүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0
|
||||
msgid "Link the employee to information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны мэдээлэл руу шилжих"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,sinid:0
|
||||
msgid "SIN No"
|
||||
msgstr "Даатгалын дугаар"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr.module_meta_information
|
||||
|
@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Хүний нөөц"
|
|||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бүлэглэх..."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_email:0
|
||||
msgid "Work E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын Э-мэйл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -81,27 +81,27 @@ msgstr "Хэлтэс"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_attendance:0
|
||||
msgid "Simplifies the management of employee's attendances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны ирц хөтлөлтийг хялбарчилж өгдөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Mark as Old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хуучин болгон тэмдэглэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын байр"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "In Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтэд"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.installer:0
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "гарчиг"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,company_id:0
|
||||
|
@ -114,22 +114,22 @@ msgstr "Компани"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_recruitment:0
|
||||
msgid "Expected in Recruitment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтээр хүлээгдсэн"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config
|
||||
msgid "Holidays"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Амралт, чөлөө"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_holidays:0
|
||||
msgid "Tracks employee leaves, allocation requests and planning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны амралт, чөлөө, түүний хуваарилалтын хүсэлтийг хянах"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_marital_status
|
||||
msgid "Employee Marital Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилчдын гэрлэлтийн байдал"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,partner_id:0
|
||||
|
@ -137,42 +137,44 @@ msgid ""
|
|||
"Partner that is related to the current employee. Accounting transaction will "
|
||||
"be written on this partner belongs to employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Одоогийн ажилтантай холбоотой харилцагч. Санхүү бүртгэлийн транзакц тухайн "
|
||||
"ажилтанд хамаарах харилцагчид хийгдэх болно."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0
|
||||
msgid "Link a user to an employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчид ажилтныг харгалзуул"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_contract:0
|
||||
msgid "Employee's Contracts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилчдын хөдөлмөрийн гэрээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_payroll:0
|
||||
msgid "Generic Payroll system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цалингийн үндсэн систем"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "My Departments Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Манай хэлтсийн ажилчид"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error ! You cannot select a department for which the employee is the manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алдаа! Ажилтан нь менежер байх хэлтсийг сонгож болохгүй."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,passport_id:0
|
||||
msgid "Employee Passport Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны пасспортын мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Албан тушаал"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2
|
||||
|
@ -185,22 +187,24 @@ msgid ""
|
|||
"The Related user field on the Employee form allows to link the OpenERP user "
|
||||
"(and her rights) to the employee."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ажилтан маягтын холбоотой хэрэглэх талбар нь OpenERP хэрэглэгчийн ажилтантай "
|
||||
"холбодог"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
msgid "In Recruitement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтэд"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,identification_id:0
|
||||
msgid "Identification No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ялгах дугаар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "No of Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны тоо"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -212,16 +216,17 @@ msgstr "эм"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Tracks and helps employees encode and validate timesheets and attendances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ажилчдыг ирц ба цаг бүртгэлийг бүртгэж, батламжлах үйлдлийг зохицуулна"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_evaluation:0
|
||||
msgid "Periodic Evaluations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үечилсэн үнэлгээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_timesheet_sheet:0
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цаг бүртгэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
||||
|
@ -231,12 +236,12 @@ msgstr "Ажилчдын бүтэц"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Social IDs"
|
||||
msgstr "Нийтийн Дугаар"
|
||||
msgstr "Бүртгэлийн дугаарууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,no_of_employee:0
|
||||
msgid "Number of employee with that job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ албан тушаал дах ажилтны тоо"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_phone:0
|
||||
|
@ -246,14 +251,14 @@ msgstr "Ажлын утас"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Categories"
|
||||
msgstr "Жижиг зэрэглэл"
|
||||
msgstr "Хүү зэрэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,description:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
||||
msgid "Job Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын байрны тодорхойлолт"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,work_location:0
|
||||
|
@ -263,7 +268,7 @@ msgstr "Ажлын байршил"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,passport_id:0
|
||||
msgid "Passport"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пасспорт"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -276,7 +281,7 @@ msgstr "Ажилтан"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
msgid "Other information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Бусад мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,address_id:0
|
||||
|
@ -286,12 +291,12 @@ msgstr "Ажлын хаяг"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_installer
|
||||
msgid "Human Resources Application Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн модулийн тохиргоо"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,birthday:0
|
||||
msgid "Date of Birth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төрсөн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting
|
||||
|
@ -306,14 +311,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr
|
||||
msgid "Human Resources Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн хянах самбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: field:hr.employee,job_id:0
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын байр"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -329,32 +334,32 @@ msgstr "Тохиргоо"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зэрэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Expected Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нийт орон тоо"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Архитектур алдаатай!"
|
||||
msgstr "Харагдацын архитектурын xml алдаатай !"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,sinid:0
|
||||
msgid "Social Insurance Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нийгмийн даатгалын дугаар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.category,parent_id:0
|
||||
msgid "Parent Category"
|
||||
msgstr "Харилцагчийн зэрэглэл"
|
||||
msgstr "Харьяалагдах зэрэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee.category:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алдаа ! Рекурс зэрэглэлийг үүсгэж болохгүй."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -368,12 +373,12 @@ msgstr "Хэлтсүүд"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,name:hr.process_node_employeecontact0
|
||||
msgid "Employee Contact"
|
||||
msgstr "Ажилтны гэрээ"
|
||||
msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "My Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Өөрийн хянах самбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||||
|
@ -395,12 +400,12 @@ msgstr "Ажилтны зэрэглэл"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,config_logo:0
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зураг"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0
|
||||
msgid "Employee Contract"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_evaluation:0
|
||||
|
@ -408,32 +413,34 @@ msgid ""
|
|||
"Lets you create and manage the periodic evaluation and performance review of "
|
||||
"employees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ажилтны бүтээмжийн стандарт, үечилсэн үнэлгээг хөтлөх, үүсгэх боломжийг "
|
||||
"олгоно."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
||||
msgid "hr.department"
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн хэлтэс"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,parent_id:0
|
||||
msgid "It is linked with manager of Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ нь хэлтсийн менежертэй холбоотой байна"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_recruitment:0
|
||||
msgid "Recruitment Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нөөцийн бүрдүүлэлтийн үйл ажиллагаа"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,category_ids:0
|
||||
#: field:hr.employee.category,name:0
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Ангилал"
|
||||
msgstr "Зэрэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
msgid "Employee bank salary account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "банк дах ажилтны цалингийн данс"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,note:0
|
||||
|
@ -448,22 +455,22 @@ msgstr "Гэрээний мэдээлэл"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Алдаа! Рекурс цэс үүсгэж болохгүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_board_hr_manager
|
||||
msgid "HR Manager Dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн менежерийн хянах самбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Байдал"
|
||||
msgstr "Үндсэн төлөв"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,progress:0
|
||||
msgid "Configuration Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тохиргооны явц"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_tree
|
||||
|
@ -474,12 +481,12 @@ msgstr "Зэрэглэлийн бүтэц"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,partner_id:0
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Үл мэдэгдэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_holidays:0
|
||||
msgid "Holidays / Leaves Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Амралт, чөлөө / Амралт, чөлөөний удирдлага"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,ssnid:0
|
||||
|
@ -494,7 +501,7 @@ msgstr "Идэвхитэй"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: constraint:hr.employee:0
|
||||
msgid "Error ! You cannot create recursive Hierarchy of Employees."
|
||||
msgstr "Алдаа!"
|
||||
msgstr "Алдаа! Ажилтны рекурс мод үүсгэж болохгүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -506,28 +513,28 @@ msgstr "Компаниуд"
|
|||
msgid ""
|
||||
"In the Employee form, there are different kind of information like Contact "
|
||||
"information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны маягт дээр холбоо барих хаяг шиг янз бүрийн мэдээлэл бий."
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.job,expected_employees:0
|
||||
msgid "Required number of Employees in total for that job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Энэ ажлын байрт харгалзах нийт ажилтны тоо шаардагдаж байна"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
msgid "Old"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хуучин"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee.marital.status,description:0
|
||||
msgid "Status Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэрлэлтийн байдлын тайлбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
#: field:hr.job,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Төлөв"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,marital:0
|
||||
|
@ -541,27 +548,27 @@ msgstr "Гэрлэлтийн байдал"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_recruitment:0
|
||||
msgid "Helps you manage and streamline your recruitment process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн үйл ажиллагааг удирдахад тусална"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_employee0
|
||||
msgid "Employee form and structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажилтны маягт, бүтэц"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,photo:0
|
||||
msgid "Photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зураг"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||||
msgid "res.users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_payroll_account:0
|
||||
msgid "Payroll Accounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цалингийн санхүү бүртгэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
|
@ -579,7 +586,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: view:res.users:0
|
||||
msgid "Current Activity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Одоогийн ажилбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_expense:0
|
||||
|
@ -587,6 +594,8 @@ msgid ""
|
|||
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
|
||||
"clients if the expenses are project-related."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зардал нь төсөлтэй холбоотой бол ажилтны зардалыг зохицуулах, хянаж "
|
||||
"үйлчлүүлэгчид автоматаар мэдэгдэх боломжтой"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
|
@ -612,34 +621,35 @@ msgstr "Гэрийн хаяг"
|
|||
#: field:hr.installer,hr_attendance:0
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_new_config
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ирцүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee.marital.status:0
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тайлбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_contract:0
|
||||
msgid "Extends employee profiles to help manage their contracts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Хөдөлмөрийн гэрээг зохицуулах зорилгоор ажилтны мэдээллийг өргөтгөдөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_payroll:0
|
||||
msgid "Payroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цалингийн цэс"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.job,name:0
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын байрны нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.job:0
|
||||
#: selection:hr.job,state:0
|
||||
msgid "In Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нээлттэй"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "Хэлтэс"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,country_id:0
|
||||
msgid "Nationality"
|
||||
msgstr "Яс үндэс"
|
||||
msgstr "Үндэстэн"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -661,17 +671,17 @@ msgstr "Тэмдэглэл"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_installer
|
||||
msgid "hr.installer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ХН-ийн модулийг суулгах"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
msgid "HR Manager Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн менежерийн самбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,resource_id:0
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нөөц"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,complete_name:0
|
||||
|
@ -698,7 +708,7 @@ msgstr "Ажилчид"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,bank_account_id:0
|
||||
msgid "Bank Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Банк дах данс"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,name:0
|
||||
|
@ -708,34 +718,34 @@ msgstr "Хэлтэсийн нэр"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.employee,ssnid:0
|
||||
msgid "Social Security Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регистрийн дугаар"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:process.node,note:hr.process_node_openerpuser0
|
||||
msgid "Creation of a OpenERP user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenERP хэрэглэгчийг үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.department,child_ids:0
|
||||
msgid "Child Departments"
|
||||
msgstr "Жижиг хэлтэс"
|
||||
msgstr "Хүү хэлтэсүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job
|
||||
msgid "Job Positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ажлын байрууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: field:hr.employee,coach_id:0
|
||||
msgid "Coach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадлагажуулагч"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.installer,hr_expense:0
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зардал"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: view:hr.department:0
|
||||
|
@ -748,7 +758,7 @@ msgstr "Менежер"
|
|||
#. module: hr
|
||||
#: help:hr.installer,hr_payroll_account:0
|
||||
msgid "Generic Payroll system Integrated with Accountings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Санхүү бүртгэлтэй нэгдмэл цалингийн ерөнхий систем"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
#: field:hr.employee,child_ids:0
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 18:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,22 +7,413 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 02:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
|
||||
msgid "Time Tracking"
|
||||
msgstr "Ирц, цагийн хяналт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Бүлэглэвэл..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Өнөөдөр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
|
||||
"Try to contact the administrator to correct attendances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Өөр үйлдлээс өмнөх огноо байна ( %s) !\n"
|
||||
"Администраторт хэлж ирцүүдийг засуулна уу."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "3 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
"signed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Та сүүлийн удаа системээс гарахдаа гарах үйлдлийг хийгээгүй байна. Системээс "
|
||||
"гарсан огноо, цагаа оруулна уу!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Total period:"
|
||||
msgstr "Нийт мөчлөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Шалтгаан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
msgid "Print Attendance Report Error"
|
||||
msgstr "Алдаатай ирцийн тайланг хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sign-out date must be in the past"
|
||||
msgstr "Системээс гарсан огноо нь өнгөрсөн огноо байх ёстой"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Date Signed"
|
||||
msgstr "Нэвтэрсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
msgid "Attendance reasons"
|
||||
msgstr "Ирцийн шалтгаанууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
#: field:hr.attendance,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Өдөр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Байна"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
|
||||
msgid "Ask for Sign In Out"
|
||||
msgstr "Системд нэвтрэх, гарахыг хүсэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action_desc:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
|
||||
msgid "Action Reason"
|
||||
msgstr "Ирцийн үйлдэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
msgid "Define attendance reason"
|
||||
msgstr "Ирцийн үйлдлийг тодорхойлох"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
|
||||
msgid "Attendances By Month"
|
||||
msgstr "Сарын ирц"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.sign.in.out,name:0
|
||||
#: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
|
||||
msgid "Employees name"
|
||||
msgstr "Ажилтны нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
|
||||
msgid "Attendance Reasons"
|
||||
msgstr "Ирцийн үйлдлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UserError"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн Алдаа"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.error,end_date:0
|
||||
#: field:hr.attendance.week,end_date:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr "Дуусах огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Employee attendance"
|
||||
msgstr "Ажилтаны ирц"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Анхааруулга"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Sign-in date must be in the past"
|
||||
msgstr "Системд нэвтэрсэн огноо нь өнгөрсөн огноо байх ёстой"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
|
||||
msgstr "Системд нэвтэрсэн үйлдэл системээс гарсны яг ард нь байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.employee,state:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Ирц"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
|
||||
msgstr "Ирцийн зөв дарааллын дагуу нэврэх буюу гарахад бэлэн боллоо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
|
||||
msgid "Max. Delay (Min)"
|
||||
msgstr "Хамгийн их саатал (Хамгийн бага)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
#: view:hr.attendance.month:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Hr Attendance Search"
|
||||
msgstr "Ирцээс хайх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Алдаа: орсон (эсвэл гарсан) бүртгэлийн араас гарсан (эсвэл орсон) бүртгэл "
|
||||
"хийгдэх ёстой."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "7 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
|
||||
msgid "Attendance Error Report"
|
||||
msgstr "Ирцийн алдаатай мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.error,init_date:0
|
||||
#: field:hr.attendance.week,init_date:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr "Эхлэл Огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Харагдах архитектурт нийцэхгүй XML!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Min Delay"
|
||||
msgstr "Хамгийн бага саатал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Data Available"
|
||||
msgstr "Өгөгдөл байхгүй байна"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "9 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "12 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
|
||||
msgstr "Сөрөг саатал нь ажилтан бүртгэсэнээсээ их ажилласан гэсэн үг."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: help:hr.attendance,action_desc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
|
||||
msgstr "Системд нэвтэрсэн/ системээс гарсан ирцийн үйлдлийг тодорхойлно."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
|
||||
msgid "Print Monthly Attendance Report"
|
||||
msgstr "Сарын ирцийн тайланг хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
|
||||
msgid "Sign In Sign Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign in / Sign out"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх / Гарах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "hr.sign.out.ask"
|
||||
msgstr "Системээс гарах хүсэлт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Алдаа! Рекурс цэсийг үүсгэж болохгүй."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "8 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
|
||||
msgstr "Системээс гарах нь системд нэвтрэх үйлдлийн яг ард нь байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "6 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
|
||||
msgid "Print Error Attendance Report"
|
||||
msgstr "Алдаатай ирцийн тайланг хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
|
||||
msgid "Attendances Of Employees"
|
||||
msgstr "Ажилчдын ирц"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,name:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "11 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "10 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "My Attendances"
|
||||
msgstr "Өөрийн ирц"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "1 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
msgid "Analysis Information"
|
||||
msgstr "Мэдээлэлд шинжилгээ хийх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
|
||||
msgstr "Системээс гарсан бүртгэлийг системд нэвтэрсэн бүртгэл дагалдана"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Attendance Errors"
|
||||
msgstr "Ирцийн алдаанууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action:0
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Үйлдэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No records found for your selection!"
|
||||
msgstr "Таны сонголтод таарах бичлэг олдсонгүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
|
||||
msgid "Print Week Attendance Report"
|
||||
msgstr "Долоо хоногийн ирцийн тайлан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
|
||||
#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
|
||||
msgid "Empoyee ID"
|
||||
msgstr "Ажилтны дугаар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
#: view:hr.attendance.month:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Цуцлах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32,263 +423,51 @@ msgstr ""
|
|||
"болохгүй!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.si_so
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_si_so
|
||||
msgid "Sign in / Sign out"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх / Гарах"
|
||||
#: help:hr.action.reason,name:0
|
||||
msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
|
||||
msgstr "Системд нэвтэрсэн, системээс гарсан ирцийн үйлдлийг тодорхойлдог"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(*) Эерэг саатал нь ажилтан тэмдэглэснээс бага ажилласан гэсэн утга болно."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Employee attendances"
|
||||
msgstr "Ажилчдын ирц"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Харагдах архитектурт нийцэхгүй XML!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
|
||||
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
|
||||
msgstr "Ирцийн зөв дарааллын дагуу нэврэх буюу гарахад бэлэн боллоо"
|
||||
#: view:hr.attendance.month:0
|
||||
msgid "Print Attendance Report Monthly"
|
||||
msgstr "Сар бүрийн ирцийн тайланг хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,init,so_test:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,so:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Гарах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Зогсолт"
|
||||
msgstr "Саатал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,init,name:0
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,name:0
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,name:0
|
||||
msgid "Employee's name"
|
||||
msgstr "Ажилтны нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,print:0
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,print:0
|
||||
msgid "Print Timesheet"
|
||||
msgstr "Хуваарь хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.wizard_attendance_error
|
||||
msgid "Print Attendance Error Report"
|
||||
msgstr "Ирцийн алдаатай мэдээлэл хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week
|
||||
msgid "Print Timesheet by week"
|
||||
msgstr "Долоо хоногийн хуваарь хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,employee_id:0
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Ажилтан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
|
||||
msgid "Select a time span"
|
||||
msgstr "Цагийн интервал сонгох"
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
#: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
|
||||
msgid "Your last sign out"
|
||||
msgstr "Сүүлд та системээс гарсан үйлдэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Date Recorded"
|
||||
msgstr "Бичигдсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Total period:"
|
||||
msgstr "Нийт мөчлөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action_desc:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
|
||||
msgid "Action reason"
|
||||
msgstr "Үйл ажиллагааны шалтгаан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "3 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "8 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "5 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0
|
||||
msgid "Your last sign in"
|
||||
msgstr "Таны сүүлийн нэвтрэлт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "6 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_month
|
||||
msgid "Print Timesheet by month"
|
||||
msgstr "Сарын хуваарь хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "Гарах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
|
||||
msgid "Attendances Of Employees"
|
||||
msgstr "Ажилчдын ирц"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Шалтгаан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Алдаа: орсон (эсвэл гарсан) бүртгэлийн араас гарсан (эсвэл орсон) бүртгэл "
|
||||
"хийгдэх ёстой."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Date Signed"
|
||||
msgstr "Нэвтэрсэн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,name:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "7 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not signed out the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
"signed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Та сүүлд гарсан бүртгэлээ хийгээгүй байна. Гарсан огноогоо оруулна уу."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
msgid "Attendance reasons"
|
||||
msgstr "Ирцийн шалтгаанууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,init_date:0
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,init_date:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr "Эхлэл Огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Байна"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr "Тасалсан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "2 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "10 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,last_time:0
|
||||
msgid "Your last sign out"
|
||||
msgstr "Таны сүүлийн нэвтрэлт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Min Delay"
|
||||
msgstr "Хамгийн бага зогсолт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
msgid "Action's type"
|
||||
msgstr "Үйл ажиллагааны төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
msgid "Define attendance reason"
|
||||
msgstr "Ирцийн шалтгаан тодорхойлох"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,init,si_test:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,si:0
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
|
||||
msgid "Analysis Information"
|
||||
msgstr "Мэдээлэлд шинжилгээ хийх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,init,state:0
|
||||
msgid "Current state"
|
||||
msgstr "Одоогийн байдал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "1 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "4 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
|
||||
|
@ -297,111 +476,125 @@ msgid "Attendances"
|
|||
msgstr "Ирцүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Attendance Errors"
|
||||
msgstr "Ирцийн алдаанууд"
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "5 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "Your last sign in"
|
||||
msgstr "Таны сүүлийн нэвтрэлт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action:0
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Sign Out"
|
||||
msgstr "Гарах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.report,init,print:0
|
||||
msgid "Print Attendance Report"
|
||||
msgstr "Ирцийн мэдээлэл хэвлэх"
|
||||
#: field:hr.attendance,employee_id:0
|
||||
msgid "Employee's Name"
|
||||
msgstr "Ажилтны нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
|
||||
msgid "Attendance Reasons"
|
||||
msgstr "Ирцийн шалтгаан"
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr "Байхгүй байгаа"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "11 сар"
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "2 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
|
||||
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,max_delay:0
|
||||
msgid "Max. Delay (Min)"
|
||||
msgstr "Хамгийн их зогсолт(Хамгийн бага)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0
|
||||
msgid "Select a starting and a end date"
|
||||
msgstr "Эхлэх болон дуусах огноо сонгох"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,end_date:0
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,end_date:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr "Дуусах огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
"signed in."
|
||||
msgstr "Та сүүлийн цагт нэвтэрсэнгүй. Нэвтэрсэн огноо болон цагаа оруулна уу"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "9 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "12 сар"
|
||||
#: field:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
msgid "Action's type"
|
||||
msgstr "Үйлдлийн төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Employee attendance"
|
||||
msgstr "Ажилтаны ирц"
|
||||
msgid "Employee attendances"
|
||||
msgstr "Ажилчдын ирц"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.print_month,init:0
|
||||
msgid "Select a month"
|
||||
msgstr "Сар сонгох"
|
||||
#: field:hr.sign.in.out,state:0
|
||||
msgid "Current state"
|
||||
msgstr "Одоогийн төлөв"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Сар"
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "4 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
|
||||
msgid "This module aims to manage employee's attendances."
|
||||
msgstr "Модулийн зорилго нь ажилчдын ирцийг зохицуулах"
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
|
||||
msgstr "Саатал нь үүнээс бага бол, энэ алдааг анзаарахгүй гэж үзнэ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
|
||||
msgid "Attendance Error Report"
|
||||
msgstr "Ирцийн алдаатай мэдээлэл"
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "osv_memory обьект дүрмийг дэмждэггүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,year:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сүүлд таны системд нэвтэрсэн үйлдэл бүртгэгдсэнгүй. Системд нэвтэрсэн огноо, "
|
||||
"цагаа оруулна уу!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.month,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Жил"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.report,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Цуцлах"
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "hr.sign.in.out.ask"
|
||||
msgstr "Нэвтрэх, гарахыг хүсэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
||||
#~ msgid "Employee's name"
|
||||
#~ msgstr "Ажилтны нэр"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Timesheet"
|
||||
#~ msgstr "Хуваарь хэвлэх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Attendance Error Report"
|
||||
#~ msgstr "Ирцийн алдаатай мэдээлэл хэвлэх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Timesheet by week"
|
||||
#~ msgstr "Долоо хоногийн хуваарь хэвлэх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a time span"
|
||||
#~ msgstr "Цагийн интервал сонгох"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action reason"
|
||||
#~ msgstr "Үйл ажиллагааны шалтгаан"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Timesheet by month"
|
||||
#~ msgstr "Сарын хуваарь хэвлэх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Attendance Report"
|
||||
#~ msgstr "Ирцийн мэдээлэл хэвлэх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a starting and a end date"
|
||||
#~ msgstr "Эхлэх болон дуусах огноо сонгох"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
#~ "signed in."
|
||||
#~ msgstr "Та сүүлийн цагт нэвтэрсэнгүй. Нэвтэрсэн огноо болон цагаа оруулна уу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a month"
|
||||
#~ msgstr "Сар сонгох"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This module aims to manage employee's attendances."
|
||||
#~ msgstr "Модулийн зорилго нь ажилчдын ирцийг зохицуулах"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You did not signed out the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
#~ "signed out."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Та сүүлд гарсан бүртгэлээ хийгээгүй байна. Гарсан огноогоо оруулна уу."
|
||||
|
|
|
@ -6,22 +6,413 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Madalena_prime <madalena.barreto@prime.cv>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Almeida <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:13+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_time_tracking
|
||||
msgid "Time Tracking"
|
||||
msgstr "Registo de Tempo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Agrupar Por..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Nome de módulo inválido na definição da acção"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You tried to %s with a date anterior to another event !\n"
|
||||
"Try to contact the administrator to correct attendances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você tentou %s com uma data anterior a outro evento!\n"
|
||||
"Contacte o administrador para corrigir as assiduidade."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Março"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not sign out the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
"signed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não registou a saída da última vez. Por favor indique a hora em que "
|
||||
"saiu."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Total period:"
|
||||
msgstr "Período total:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Motivo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
msgid "Print Attendance Report Error"
|
||||
msgstr "Imprimir Relatório de Desvios de Assiduidade"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The sign-out date must be in the past"
|
||||
msgstr "A data de saída tem de ser passada"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Date Signed"
|
||||
msgstr "Data de Assinatura"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
msgid "Attendance reasons"
|
||||
msgstr "Tipos de Registo Entrada/Saída"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
#: field:hr.attendance,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Presente"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out_ask
|
||||
msgid "Ask for Sign In Out"
|
||||
msgstr "Perguntar por Entradas e Saídas"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action_desc:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
|
||||
msgid "Action Reason"
|
||||
msgstr "Razão da Acção"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
msgid "Define attendance reason"
|
||||
msgstr "Definir tipo de entradas e saídas"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_month
|
||||
msgid "Attendances By Month"
|
||||
msgstr "Assiduidades por Mês"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.sign.in.out,name:0
|
||||
#: field:hr.sign.in.out.ask,name:0
|
||||
msgid "Employees name"
|
||||
msgstr "Nomes de Empregados"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
|
||||
msgid "Attendance Reasons"
|
||||
msgstr "Tipos de Entradas e Saídas"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "UserError"
|
||||
msgstr "Erro de Utilizador"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.error,end_date:0
|
||||
#: field:hr.attendance.week,end_date:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr "Data de Fim"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Employee attendance"
|
||||
msgstr "Assiduidade do Empregado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/hr_attendance.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The Sign-in date must be in the past"
|
||||
msgstr "A data de entrada deve estar no passado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A sign-in must be right after a sign-out !"
|
||||
msgstr "A entrada deve estar depois da saída !"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.employee,state:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
||||
msgid "Attendance"
|
||||
msgstr "Assiduidade"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
|
||||
msgstr "Você já pode registar entradas ou saídas do registo de assiduidade"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.error,max_delay:0
|
||||
msgid "Max. Delay (Min)"
|
||||
msgstr "Máx. Atraso (Min)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
#: view:hr.attendance.month:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Hr Attendance Search"
|
||||
msgstr "Procura de Assiduidades RH"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
||||
msgstr "Erro: Entrada (Saída) deve ser seguida de Saída (Entrada)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "Julho"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_error
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
|
||||
msgid "Attendance Error Report"
|
||||
msgstr "Relatório de Desvios de Assiduidades"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.error,init_date:0
|
||||
#: field:hr.attendance.week,init_date:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr "Data Inicial"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Min Delay"
|
||||
msgstr "Atraso mínimo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Operação"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No Data Available"
|
||||
msgstr "Data Não Disponível"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "Setembro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "Dezembro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mês"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"(*) A negative delay means that the employee worked more than encoded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(*) Um atraso negativo indica que o empregado trabalhou mais horas que o "
|
||||
"previsto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: help:hr.attendance,action_desc:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the reason for Signing In/Signing Out in case of extra hours."
|
||||
msgstr "Especifique as razões de Entrada/Saída no caso de horas extras."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_month
|
||||
msgid "Print Monthly Attendance Report"
|
||||
msgstr "Imprimir Realtório Mensal de Assiduidades"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_sign_in_out
|
||||
msgid "Sign In Sign Out"
|
||||
msgstr "Entrada Saída"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_sigh_in_out
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_sigh_in_out
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sign in / Sign out"
|
||||
msgstr "Entrada / Saída"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "hr.sign.out.ask"
|
||||
msgstr "hr.sign.out.ask"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Erro ! Não pode criar menus recursivos"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "Agosto"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_sign_in_out.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A sign-out must be right after a sign-in !"
|
||||
msgstr "O registo de uma saída deve ser depois de uma entrada!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "Junho"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_error
|
||||
msgid "Print Error Attendance Report"
|
||||
msgstr "Imprimir Relatório de Desvios de Assiduidade"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
|
||||
msgid "Attendances Of Employees"
|
||||
msgstr "Assiduidades dos Empregados"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,name:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "Novembro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "Outubro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "My Attendances"
|
||||
msgstr "A Minha Assiduidade"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Janeiro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
msgid "Analysis Information"
|
||||
msgstr "Informação da Análise"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
msgid "Sign-Out Entry must follow Sign-In."
|
||||
msgstr "Um registo de saída deve ser seguida de um de entrada."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Attendance Errors"
|
||||
msgstr "Desvios de Assiduidade"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action:0
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acção"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: code:addons/hr_attendance/wizard/hr_attendance_error.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No records found for your selection!"
|
||||
msgstr "Não foram encontrados registos para a sua selecção!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_week
|
||||
msgid "Print Week Attendance Report"
|
||||
msgstr "Imprimir Relatório Semanal de Assiduidades"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.sign.in.out,emp_id:0
|
||||
#: field:hr.sign.in.out.ask,emp_id:0
|
||||
msgid "Empoyee ID"
|
||||
msgstr "ID do Empregado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
#: view:hr.attendance.month:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -30,16 +421,12 @@ msgstr ""
|
|||
"O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.si_so
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_si_so
|
||||
msgid "Sign in / Sign out"
|
||||
msgstr "Entrar / Sair"
|
||||
#: help:hr.action.reason,name:0
|
||||
msgid "Specifies the reason for Signing In/Signing Out."
|
||||
msgstr "Especificar tipos de Entradas/Saídas"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"(*) A positive delay means that the employee worked less than recorded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -47,122 +434,55 @@ msgstr ""
|
|||
"gravado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Employee attendances"
|
||||
msgstr "Presenças do empregado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,init:0
|
||||
msgid "You are now ready to sign in or out of the attendance follow up"
|
||||
msgstr "Você já pode registar ou sair do seguimento de presenças"
|
||||
#: view:hr.attendance.month:0
|
||||
msgid "Print Attendance Report Monthly"
|
||||
msgstr "Imprimir Relatório de Assiduidades Mensalmente"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,init,so_test:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,so:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Atraso"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,init,name:0
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,name:0
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,name:0
|
||||
msgid "Employee's name"
|
||||
msgstr "Nome do empregado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,print:0
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,print:0
|
||||
msgid "Print Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.wizard_attendance_error
|
||||
msgid "Print Attendance Error Report"
|
||||
msgstr "Imprimir relatório de erro de presença"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_week
|
||||
msgid "Print Timesheet by week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,employee_id:0
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
|
||||
msgid "Select a time span"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
#: field:hr.sign.in.out.ask,last_time:0
|
||||
msgid "Your last sign out"
|
||||
msgstr "A sua última saída"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
#: report:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Date Recorded"
|
||||
msgstr "Data gravado"
|
||||
msgstr "Data de Registo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Assiduidades"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Total period:"
|
||||
msgstr "Período total:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action_desc:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_action_reason
|
||||
msgid "Action reason"
|
||||
msgstr "Motivo da acção"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maio"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,so_ask_si,last_time:0
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "Your last sign in"
|
||||
msgstr "A sua ultima entrada"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.wizard,name:hr_attendance.print_month
|
||||
msgid "Print Timesheet by month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A Sua Última Entrada"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
|
@ -171,237 +491,88 @@ msgid "Sign Out"
|
|||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_attendance.module_meta_information
|
||||
msgid "Attendances Of Employees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,name:0
|
||||
msgid "Reason"
|
||||
msgstr "Motivo"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Error: Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Date Signed"
|
||||
msgstr "Data de assinatura"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,name:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,si_ask_so:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not signed out the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
"signed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não se registou da última vez. Por favor insira a data e a hora da "
|
||||
"última vez que fez o registo."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
msgid "Attendance reasons"
|
||||
msgstr "Rasões de presença"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,init_date:0
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,init_date:0
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Presente"
|
||||
#: field:hr.attendance,employee_id:0
|
||||
msgid "Employee's Name"
|
||||
msgstr "Nome do Empregado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.employee,state:0
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr "Ausente"
|
||||
msgstr "Falta"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,si_ask_so,last_time:0
|
||||
msgid "Your last sign out"
|
||||
msgstr "A sua ultima saída"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Min Delay"
|
||||
msgstr "Atraso mínimo"
|
||||
msgstr "Fevereiro"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
msgid "Action's type"
|
||||
msgstr "Tipo da acção"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.action.reason:0
|
||||
msgid "Define attendance reason"
|
||||
msgstr "Definir rasões de presença"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.action.reason,action_type:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,init,si_test:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,si:0
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
|
||||
msgid "Analysis Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.si_so,init,state:0
|
||||
msgid "Current state"
|
||||
msgstr "Estado actual"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance
|
||||
msgid "Attendances"
|
||||
msgstr "Presenças"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Attendance Errors"
|
||||
msgstr "Erros de presenças"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: field:hr.attendance,action:0
|
||||
#: selection:hr.attendance,action:0
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acção"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.report,init,print:0
|
||||
msgid "Print Attendance Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.open_view_attendance_reason
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_open_view_attendance_reason
|
||||
msgid "Attendance Reasons"
|
||||
msgstr "Rasões de presença"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.report,init:0
|
||||
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,max_delay:0
|
||||
msgid "Max. Delay (Min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.print_week,init:0
|
||||
msgid "Select a starting and a end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_week,init,end_date:0
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.report,init,end_date:0
|
||||
msgid "Ending Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.si_so,so_ask_si:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
"signed in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não registou-se na última vez. Por favor insira a data da ultima vez "
|
||||
"que fez o registo."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo da Acção"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance:0
|
||||
msgid "Employee attendance"
|
||||
msgstr "Presença do empregado"
|
||||
msgid "Employee attendances"
|
||||
msgstr "Assiduidade do Empregado"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_view:hr.attendance.print_month,init:0
|
||||
msgid "Select a month"
|
||||
#: field:hr.sign.in.out,state:0
|
||||
msgid "Current state"
|
||||
msgstr "Estado Actual"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: selection:hr.attendance.month,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "Abril"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.attendance.error:0
|
||||
msgid "Bellow this delay, the error is considered to be voluntary"
|
||||
msgstr "Abaixo deste atraso, o erro é considerado como sendo voluntário"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr "O objecto osv_memory não suporta regras!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You did not sign in the last time. Please enter the date and time you signed "
|
||||
"in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não registou a entrada. Por favor registe a data e hora da última "
|
||||
"entrada agora."
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.module.module,description:hr_attendance.module_meta_information
|
||||
msgid "This module aims to manage employee's attendances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.attendance_error_report
|
||||
msgid "Attendance Error Report"
|
||||
msgstr "Relatório de erro das presenças"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_field:hr.attendance.print_month,init,year:0
|
||||
#: field:hr.attendance.month,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_month,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.print_week,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.attendance.report,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,init,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,si_ask_so,end:0
|
||||
#: wizard_button:hr.si_so,so_ask_si,end:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
#: view:hr.sign.in.out.ask:0
|
||||
msgid "hr.sign.in.out.ask"
|
||||
msgstr "hr.sign.in.out.ask"
|
||||
|
||||
#. module: hr_attendance
|
||||
#: rml:report.hr.timesheet.attendance.error:0
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Operação"
|
||||
#~ msgid "Employee's name"
|
||||
#~ msgstr "Nome do empregado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print Attendance Error Report"
|
||||
#~ msgstr "Imprimir relatório de erro de presença"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Action reason"
|
||||
#~ msgstr "Motivo da acção"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You did not signed out the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
#~ "signed out."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você não se registou da última vez. Por favor insira a data e a hora da "
|
||||
#~ "última vez que fez o registo."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You did not signed in the last time. Please enter the date and time you "
|
||||
#~ "signed in."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Você não registou-se na última vez. Por favor insira a data da ultima vez "
|
||||
#~ "que fez o registo."
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 10:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ub121 <ubs121@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 03:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:43+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
|
@ -27,6 +27,11 @@ msgstr "Цаг тутмын үнэ тооцоолол"
|
|||
msgid "Gross"
|
||||
msgstr "Бааз"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Trial Period"
|
||||
msgstr "Туршилтын хугацаа"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -36,40 +41,81 @@ msgstr ""
|
|||
"болохгүй!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Generalities"
|
||||
msgstr "Ерөнхий"
|
||||
msgid "Calculations"
|
||||
msgstr "Тооцоолол"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,children:0
|
||||
msgid "Number of children"
|
||||
msgstr "Хүүхдийн тоо"
|
||||
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr "Цэвэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Medical Examination"
|
||||
msgstr "Эрүүл мэндийн үзлэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,vehicle:0
|
||||
msgid "Company Vehicle"
|
||||
msgstr "Компанийн тээврийн хэрэгсэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,department_id:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Хэлтэс"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Бусад"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Одоогийн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract.wage.type,factor_type:0
|
||||
msgid "Factor for hour cost"
|
||||
msgstr "Цагийн өртөгийн фактор"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Function Arguments"
|
||||
msgstr "Функцийн хувьсагчууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type:0
|
||||
msgid "Wage Types"
|
||||
msgstr "Цалингийн төрлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr "Алдаа! Рекурс цэсийг үүсгэж болохгүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Үндсэн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,employee_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Ажилтан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: selection:hr.contract.wage.type,type:0
|
||||
msgid "Net"
|
||||
msgstr "Цэвэр"
|
||||
#: field:hr.contract,trial_date_start:0
|
||||
msgid "Trial Start Date"
|
||||
msgstr "Туршилтын үе эхлэх огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
msgid "Invalid model name in the action definition."
|
||||
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_contract.module_meta_information
|
||||
|
@ -82,42 +128,71 @@ msgid "Hours in the period"
|
|||
msgstr "Хугацааны мөчлөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,function:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr "Үүрэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,marital_status:0
|
||||
#: view:hr.employee.marital.status:0
|
||||
#: field:hr.employee.marital.status,name:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_marital_status
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_marital_status
|
||||
msgid "Marital Status"
|
||||
msgstr "Гэрлэлтийн байдал"
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Тайлбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Miscelleanous"
|
||||
msgstr "Бусад"
|
||||
#: field:hr.contract,wage:0
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Цалин"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
||||
msgid "Place of Birth"
|
||||
msgstr "Төрсөн газар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: field:hr.employee,contract_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||||
msgid "Contracts"
|
||||
msgstr "Гэрээнүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract.wage.type,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Төрөл"
|
||||
#: field:hr.employee,manager:0
|
||||
msgid "Is a Manager"
|
||||
msgstr "Менежер эсэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,wage_type_id:0
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
|
||||
msgid "Wage Type"
|
||||
msgstr "Цалингийн төрөл"
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,working_hours:0
|
||||
msgid "Working Schedule"
|
||||
msgstr "Ажлын цагийн хуваарь"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Ажлын байр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Passport"
|
||||
msgstr "Пасспорт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Search Contract"
|
||||
msgstr "Гэрээг хайх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,contract_id:0
|
||||
msgid "Latest contract of the employee"
|
||||
msgstr "Ажилтны одоогийн хөдөлмөрийн гэрээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,advantages_net:0
|
||||
msgid "Deductions"
|
||||
msgstr "Суутгал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract.wage.type.period,name:0
|
||||
|
@ -125,29 +200,44 @@ msgid "Period Name"
|
|||
msgstr "Мөчлөгийн нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee_marital_status
|
||||
msgid "Employee Marital Status"
|
||||
msgstr "Ажилчдын гэрлэлтийн байдал"
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,advantages:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Advantages"
|
||||
msgstr "Давуу тал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,medic_exam:0
|
||||
msgid "Medical examination date"
|
||||
msgstr "Эмнэлэгийн үзлэгийн огноо"
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Valid for"
|
||||
msgstr "Хүчинтэй хугацаа дуусах огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract.wage.type,name:0
|
||||
msgid "Wage Type Name"
|
||||
msgstr "Цалингийн төрлийн нэр"
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Work Permit"
|
||||
msgstr "Ажлын зөвшөөрөл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,working_hours_per_day:0
|
||||
msgid "Working hours per day"
|
||||
msgstr "Өдөрт дунджаар ажиллах хугацаа"
|
||||
#: field:hr.employee,children:0
|
||||
msgid "Number of Children"
|
||||
msgstr "Хүүхдийн тоо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
||||
msgid "Contract Types"
|
||||
msgstr "Гэрээний төрлүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type:0
|
||||
msgid "Search Wage Type"
|
||||
msgstr "Цалин төрлийг хайх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Salary"
|
||||
msgstr "Цалин"
|
||||
msgid "Payslip Line"
|
||||
msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,date_end:0
|
||||
|
@ -159,6 +249,16 @@ msgstr "Дуусах огноо"
|
|||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,name:0
|
||||
msgid "Contract Reference"
|
||||
msgstr "Гэрээний нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
msgid "In kilometers"
|
||||
msgstr "Километрээр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,notes:0
|
||||
|
@ -166,65 +266,126 @@ msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
|
|||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,wage_type_id:0
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
|
||||
msgid "Wage Type"
|
||||
msgstr "Цалингийн төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,contract_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56
|
||||
msgid "Contract"
|
||||
msgstr "Гэрээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: field:hr.contract,type_id:0
|
||||
#: view:hr.contract.type:0
|
||||
#: field:hr.contract.type,name:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
||||
msgid "Contract Type"
|
||||
msgstr "Гэрээний төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type.period:0
|
||||
msgid "Search Wage Period"
|
||||
msgstr "Цалийн мөчлөгийг хайх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Salary Computation"
|
||||
msgstr "Цалингийн тооцоолол"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Job Info"
|
||||
msgstr "Ажлын байрны мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract.wage.type,period_id:0
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type.period:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_wage_type_period
|
||||
msgid "Wage Period"
|
||||
msgstr "Цалингийн мөчлөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,audiens_num:0
|
||||
msgid "AUDIENS Number"
|
||||
msgstr "AUDIENS дугаар"
|
||||
#: field:hr.contract,job_id:0
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "Албан тушаал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Remuneration"
|
||||
msgstr "Нөхөн олговор"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,name:0
|
||||
msgid "Contract Name"
|
||||
msgstr "Гэрээний нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type
|
||||
msgid "Contract Wage Type"
|
||||
msgstr "Гэрээн дахь цалингийн төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,place_of_birth:0
|
||||
msgid "Place of Birth"
|
||||
msgstr "Төрсөн газар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,manager:0
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr "Менежер"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type.period:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_wage_type_period
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_wage_type_period
|
||||
msgid "Wage period"
|
||||
msgstr "Цалингийн мөчлөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,vehicle_distance:0
|
||||
msgid "Home-Work Distance"
|
||||
msgstr "Гэрээс ажил хүртэлх зай"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Эхлэх огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Company contribution"
|
||||
msgstr "Ажил олгогчийн төлөх шимтгэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract.wage.type,type:0
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Төрөл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,trial_date_end:0
|
||||
msgid "Trial End Date"
|
||||
msgstr "Туршилт хугацаа дуусах огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Бүлэглэвэл..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract.wage.type:0
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Мөчлөг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Overpassed"
|
||||
msgstr "Хугацаа нь өнгөрсөн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract.wage.type,name:0
|
||||
msgid "Wage Type Name"
|
||||
msgstr "Цалингийн төрлийн нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Employee specific allowances and deductions"
|
||||
msgstr "Ажилтанд бүрт онцлог олголт, суутгалууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Contract Details"
|
||||
msgstr "Гэрээний дэлгэрэнгүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Salary Structure"
|
||||
msgstr "Цалингийн шатлал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: help:hr.contract.wage.type,factor_type:0
|
||||
#: help:hr.contract.wage.type.period,factor_days:0
|
||||
|
@ -236,22 +397,77 @@ msgstr ""
|
|||
"тооцоход хэрэглэгдэнэ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,wage:0
|
||||
msgid "Wage"
|
||||
msgstr "Цалин"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,date_start:0
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Эхлэх огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee.marital.status,description:0
|
||||
msgid "Status Description"
|
||||
msgstr "Статусын тайлбар"
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Personal Info"
|
||||
msgstr "Хувийн мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
#: view:hr.employee:0
|
||||
msgid "Contract Duration"
|
||||
msgstr "Гэрээний үргэлжлэх хугацаа"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.employee,medic_exam:0
|
||||
msgid "Medical Examination Date"
|
||||
msgstr "Эмнэлгийн үзлэгийн огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: field:hr.contract,advantages_gross:0
|
||||
msgid "Allowances"
|
||||
msgstr "Олголтууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract:0
|
||||
msgid "Main Data"
|
||||
msgstr "Үндсэн мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_contract
|
||||
#: view:hr.contract.type:0
|
||||
msgid "Search Contract Type"
|
||||
msgstr "Гэрээний төрлийг хайх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generalities"
|
||||
#~ msgstr "Ерөнхий"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of children"
|
||||
#~ msgstr "Хүүхдийн тоо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Marital Status"
|
||||
#~ msgstr "Гэрлэлтийн байдал"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Miscelleanous"
|
||||
#~ msgstr "Бусад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Employee Marital Status"
|
||||
#~ msgstr "Ажилчдын гэрлэлтийн байдал"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Medical examination date"
|
||||
#~ msgstr "Эмнэлэгийн үзлэгийн огноо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working hours per day"
|
||||
#~ msgstr "Өдөрт дунджаар ажиллах хугацаа"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Salary"
|
||||
#~ msgstr "Цалин"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AUDIENS Number"
|
||||
#~ msgstr "AUDIENS дугаар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remuneration"
|
||||
#~ msgstr "Нөхөн олговор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contract Name"
|
||||
#~ msgstr "Гэрээний нэр"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contract Wage Type"
|
||||
#~ msgstr "Гэрээн дахь цалингийн төрөл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manager"
|
||||
#~ msgstr "Менежер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status Description"
|
||||
#~ msgstr "Статусын тайлбар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contract Duration"
|
||||
#~ msgstr "Гэрээний үргэлжлэх хугацаа"
|
||||
|
|
|
@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 07:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 02:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: badralkh <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
|
@ -33,10 +33,21 @@ msgid "The accoutant reimburse the expenses"
|
|||
msgstr "Зардлуудыг нөхөн төлөх данс"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_confirm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_confirm
|
||||
msgid "Expenses waiting validation"
|
||||
msgstr "Батлахыг хүлээж буй зардлууд"
|
||||
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,date_confirm:0
|
||||
msgid "Confirmation Date"
|
||||
msgstr "Баталсаг огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Бүлэглэвэл..."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_air_product_template
|
||||
msgid "Air Ticket"
|
||||
msgstr "Онгоцны тийз"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:ir.actions.act_window:0
|
||||
|
@ -44,14 +55,34 @@ msgid "Invalid model name in the action definition."
|
|||
msgstr "Үйлдлийн тодорхойлолтод буруу моделийн нэр байна."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||||
msgid "Date Confirmed"
|
||||
msgstr "Баталсан огноо"
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,department_id:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,department_id:0
|
||||
msgid "Department"
|
||||
msgstr "Хэлтэс"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid "Waiting confirmation"
|
||||
msgstr "Батлахыг хүлээх"
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Extended filters..."
|
||||
msgstr "Нэмэлт шүүлтүүр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "3 сар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,invoiced:0
|
||||
msgid "# of Invoiced Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,company_id:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -59,18 +90,18 @@ msgid "Set to Draft"
|
|||
msgstr "Ноороглох"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_confirm
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_confirm
|
||||
msgid "My expenses waiting validation"
|
||||
msgstr "Батлахыг хүлээж буй миний зардлууд"
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "To Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
|
||||
msgid "All expenses"
|
||||
msgstr "Бүх зардлууд"
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_report
|
||||
msgid "Expenses Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Зөвшөөрсөн"
|
||||
|
@ -81,10 +112,11 @@ msgid "UoM"
|
|||
msgstr "Хэмжих нэгж"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
|
||||
msgid "Refuse"
|
||||
msgstr "Татгалзах"
|
||||
#: help:hr.expense.expense,date_valid:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date of the acceptation of the sheet expense. It's filled when the button "
|
||||
"Accept is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -92,7 +124,12 @@ msgid "Notes"
|
|||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
|
||||
msgid "Employee's Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||||
|
||||
|
@ -102,39 +139,65 @@ msgid "Validation"
|
|||
msgstr "Батлах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine if the product can be visible in the list of product within a "
|
||||
"selection from an HR expense sheet line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "Waiting confirmation"
|
||||
msgstr "Батлахыг хүлээх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "Accepted"
|
||||
msgstr "Зөвшөөрсөн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid " Month "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,ref:0
|
||||
#: field:hr.expense.line,ref:0
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Лавлах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
msgid "Certified honest and conform,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
|
||||
msgid "Print HR expenses"
|
||||
msgstr "Зардлуудыг хэвлэх"
|
||||
#: help:hr.expense.expense,date_confirm:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Date of the confirmation of the sheet expense. It's filled when the button "
|
||||
"Confirm is pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,nbr:0
|
||||
msgid "# of Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0
|
||||
msgid "Refuse expense"
|
||||
msgstr "Зардлыг хүлээн зөвшөөрөхгүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_car_product_template
|
||||
msgid "Car Travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,price_average:0
|
||||
msgid "Average Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Total Invoiced Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0
|
||||
|
@ -146,35 +209,61 @@ msgstr "Батлах"
|
|||
msgid "The accoutant validates the sheet"
|
||||
msgstr "Нягтлан энэ шийтийг батална."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,delay_valid:0
|
||||
msgid "Delay to Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:hr.expense.line,sequence:0
|
||||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of expense lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please configure Default Expanse account for Product purchase, "
|
||||
"`property_account_expense_categ`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,analytic_account:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,analytic_account:0
|
||||
msgid "Analytic account"
|
||||
msgstr "Аналитик данс"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл"
|
||||
#: field:hr.expense.report,date:0
|
||||
msgid "Date "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,state:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Төлөв"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,employee_id:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Ажилтан"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,product_qty:0
|
||||
msgid "Qty"
|
||||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,price_total:0
|
||||
msgid "Total Price"
|
||||
msgstr "Нийт үнэ"
|
||||
|
||||
|
@ -184,11 +273,27 @@ msgid "Some costs may be reinvoices to the customer"
|
|||
msgstr "Зарим үнүүдийг харилцагч дахин нэхэмжилж магадгүй"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense
|
||||
msgid "My Expenses"
|
||||
msgstr "Миний зардлууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses
|
||||
msgid "HR expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,id:0
|
||||
msgid "Sheet ID"
|
||||
|
@ -201,14 +306,20 @@ msgstr "Нөхөн төлөх зардал"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,journal_id:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,journal_id:0
|
||||
msgid "Force Journal"
|
||||
msgstr "Хүчинтэй журнал"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_new
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_new
|
||||
msgid "New Expenses Sheet"
|
||||
msgstr "Шинэ зардлын хуудас"
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,no_of_products:0
|
||||
msgid "# of Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0
|
||||
|
@ -226,8 +337,33 @@ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
|||
msgstr "Дэлгэцийн XML алдаатай!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid " Month-1 "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,date_valid:0
|
||||
msgid "Validation Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all
|
||||
msgid "Expenses Analysis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.line,expense_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense
|
||||
#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
|
||||
msgid "Expense"
|
||||
msgstr "Зардал"
|
||||
|
||||
|
@ -238,11 +374,45 @@ msgstr "Зардал"
|
|||
msgid "Expense Lines"
|
||||
msgstr "Зардлын мөрүүд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,delay_confirm:0
|
||||
msgid "Delay to Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,currency_id:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валют"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The employee must have a working address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid "Waiting Approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0
|
||||
msgid "Employee encode all his expenses"
|
||||
|
@ -250,11 +420,30 @@ msgstr "Ажилчдын бүх зардлыг шифрлэх"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Нэхэмжилсэн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
|
||||
msgid "Can Constitute an Expense"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid " Year "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:product.template:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "Reimbursed"
|
||||
msgstr "Нөхөн төлөлт"
|
||||
|
||||
|
@ -269,17 +458,16 @@ msgid "Create Customer invoice"
|
|||
msgstr "Хэрэглэгчийн нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
#: selection:hr.expense.report,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Ноорог"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
#: constraint:ir.ui.menu:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
|
||||
"болохгүй!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -291,48 +479,74 @@ msgstr "Дансны өгөгдөл"
|
|||
msgid "Expense is approved."
|
||||
msgstr "Зөвшөөрсөн зардлууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
|
||||
msgid "The direct manager approves the sheet"
|
||||
msgstr "Менежерийн зөвшөөрлийн хуудас"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,amount:0
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr "Нийт хэмжээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0
|
||||
msgid "Draft Expenses"
|
||||
msgstr "Ноорог зардлууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Customer Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,date:0
|
||||
#: field:hr.expense.line,date_value:0
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
msgid "Total:"
|
||||
msgstr "Нийт:"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
msgid "HR Expenses"
|
||||
msgstr "Хүний нөөцийн зардалууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,date_valid:0
|
||||
msgid "Date Validated"
|
||||
msgstr "Батлагдсан огноо"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
|
||||
msgid "Account Move"
|
||||
msgstr "Данс шилжүүлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0
|
||||
msgid "The employee validates his expense sheet"
|
||||
|
@ -343,22 +557,27 @@ msgstr "Ажилтаны зардлын хуудсыг хүчинтэйд то
|
|||
msgid "The direct manager refuses the sheet.Reset as draft."
|
||||
msgstr "Менежер хүлээн зөвшөөрөөгүй зардлыг ноороглож дахин засах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
|
||||
msgid "Supplier Invoice"
|
||||
msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Expenses Sheet"
|
||||
msgstr "Зардлын хуудас"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_invoiced
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_invoiced
|
||||
msgid "Expenses waiting payment"
|
||||
msgstr "Хүлээлтийн зардлын төлбөр"
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_my_draft
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_my_draft
|
||||
msgid "My Draft expenses"
|
||||
msgstr "Миний ноорог зардлууд"
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,day:0
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:hr_expense.module_meta_information
|
||||
|
@ -367,15 +586,15 @@ msgstr "Хүний нөөцийн зардлын мөр"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,invoice_id:0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Нэхэмжлэл"
|
||||
msgid "References"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Цуцлах"
|
||||
#: field:hr.expense.report,invoice_id:0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Нэхэмжлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0
|
||||
|
@ -383,9 +602,18 @@ msgid "Reinvoice"
|
|||
msgstr "Дахин нэхэмжлэх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0
|
||||
msgid "Expense Process"
|
||||
msgstr "Урсгал зардал"
|
||||
#: view:board.board:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_employee_expense
|
||||
msgid "All Employee Expenses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Объектын нэрний эхлэл x_ байх ёстой бөгөөд бусад тусгай тэмдэгтийг агуулж "
|
||||
"болохгүй!"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
|
@ -393,10 +621,15 @@ msgid "Other Info"
|
|||
msgstr "Бусад мэдээлэл"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_draft
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_draft
|
||||
msgid "Draft expenses"
|
||||
msgstr "Ноорог зардлууд"
|
||||
#: help:hr.expense.expense,journal_id:0
|
||||
msgid "The journal used when the expense is invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0
|
||||
msgid "Refuse"
|
||||
msgstr "Татгалзах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0
|
||||
|
@ -409,13 +642,12 @@ msgid "Approve expense"
|
|||
msgstr "Зардлыг зөвшөөрөх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Зөвшөөрөх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
msgid "This document must be dated and signed for reimbursement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ бичиг баримтанд нь огноо болон нөхөн төлөлтийн гарын үсэг зурагдсан "
|
||||
|
@ -427,32 +659,35 @@ msgid "Expense is refused."
|
|||
msgstr "Зардал хүлээн зөвшөөрөгдсөнгүй."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.line,unit_amount:0
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Нэгжийн үнэ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all_valid
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all_valid
|
||||
msgid "Expenses waiting invoice"
|
||||
msgstr "Зардлын нэхэмжлэл хүлээх"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,product_id:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,product_id:0
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Бүтээгдэхүүн"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Expenses of My Department"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,name:0
|
||||
#: field:hr.expense.line,description:0
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Тайлбар"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: field:hr.expense.expense,name:0
|
||||
msgid "Expense Sheet"
|
||||
msgstr "Зардлын хуудас"
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,unit_quantity:0
|
||||
|
@ -460,39 +695,57 @@ msgid "Quantities"
|
|||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,no_of_account:0
|
||||
msgid "# of Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.expense,state:0
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr "Гологдсон"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:product.product,hr_expense_ok:0
|
||||
msgid "Can be Expensed"
|
||||
msgstr "Зарлага болгох"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
msgid "Ref."
|
||||
msgstr "реф."
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.report,employee_id:0
|
||||
msgid "Employee's Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "This Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.expense,user_valid:0
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,user_id:0
|
||||
msgid "Validation User"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгч батлах"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
msgid "(Date and signature)"
|
||||
msgstr "Огноо болон гарын үсэг"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: rml:hr.expense:0
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: report:hr.expense:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Нэр"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,name:0
|
||||
msgid "Short Description"
|
||||
msgstr "Богино тайлбар"
|
||||
#: field:hr.expense.expense,account_move_id:0
|
||||
msgid "Ledger Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0
|
||||
|
@ -500,9 +753,46 @@ msgid "Creates supplier invoice."
|
|||
msgstr "Нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл бүрдүүлэлт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0
|
||||
msgid "The direct manager approves the sheet"
|
||||
msgstr "Менежерийн зөвшөөрлийн хуудас"
|
||||
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_expense_hotel_product_template
|
||||
msgid "Hotel Accommodation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: selection:hr.expense.report,month:0
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,name:0
|
||||
msgid "Expense Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:hr.expense.expense,state:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the expense request is created the state is 'Draft'.\n"
|
||||
" It is confirmed by the user and request is sent to admin, the state is "
|
||||
"'Waiting Confirmation'. \n"
|
||||
"If the admin accepts it, the state is 'Accepted'.\n"
|
||||
" If an invoice is made for the expense request, the state is 'Invoiced'.\n"
|
||||
" If the expense is paid to user, the state is 'Reimbursed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.line:0
|
||||
#: field:hr.expense.line,total_amount:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Нийт"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: constraint:ir.rule:0
|
||||
msgid "Rules are not supported for osv_memory objects !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,sequence:0
|
||||
|
@ -516,16 +806,87 @@ msgstr "Батлагдсан зардал"
|
|||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.expense_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_expense_all
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Зардлууд"
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: field:hr.expense.line,total_amount:0
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Нийт"
|
||||
#: constraint:product.product:0
|
||||
msgid "Error: Invalid ean code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.report:0
|
||||
#: field:hr.expense.report,year:0
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: view:hr.expense.expense:0
|
||||
msgid "To Approve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: help:product.product,hr_expense_ok:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines if the product can be visible in the list of product within a "
|
||||
"selection from an HR expense sheet line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: hr_expense
|
||||
#: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0
|
||||
msgid "Reinvoicing"
|
||||
msgstr "Дахин нэхэмжлэх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expenses waiting validation"
|
||||
#~ msgstr "Батлахыг хүлээж буй зардлууд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date Confirmed"
|
||||
#~ msgstr "Баталсан огноо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My expenses waiting validation"
|
||||
#~ msgstr "Батлахыг хүлээж буй миний зардлууд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All expenses"
|
||||
#~ msgstr "Бүх зардлууд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print HR expenses"
|
||||
#~ msgstr "Зардлуудыг хэвлэх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Expenses Sheet"
|
||||
#~ msgstr "Шинэ зардлын хуудас"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date Validated"
|
||||
#~ msgstr "Батлагдсан огноо"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Move"
|
||||
#~ msgstr "Данс шилжүүлэх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expenses waiting payment"
|
||||
#~ msgstr "Хүлээлтийн зардлын төлбөр"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Draft expenses"
|
||||
#~ msgstr "Миний ноорог зардлууд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Цуцлах"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draft expenses"
|
||||
#~ msgstr "Ноорог зардлууд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expenses waiting invoice"
|
||||
#~ msgstr "Зардлын нэхэмжлэл хүлээх"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expense Sheet"
|
||||
#~ msgstr "Зардлын хуудас"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Can be Expensed"
|
||||
#~ msgstr "Зарлага болгох"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Short Description"
|
||||
#~ msgstr "Богино тайлбар"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Expense Process"
|
||||
#~ msgstr "Урсгал зардал"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 18:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_holidays
|
||||
|
|
|
@ -6718,6 +6718,7 @@
|
|||
<field name="ref_base_code_id" ref="vat_code_a49"/>
|
||||
<field name="ref_tax_code_id" ref="vat_code_a64"/>
|
||||
<field name="type_tax_use">sale</field>
|
||||
<field name="sequence">0</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="vat_21_s" model="account.tax.template">
|
||||
<field name="chart_template_id" ref="l10nbe_chart_template"/>
|
||||
|
|
|
@ -190,6 +190,17 @@ msgid "Your bank BVR number should be of the form 0X-XXX-X!\n' \\n"
|
|||
" 'information for the invoice:\n%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: code:addons/l10n_ch/wizard/create_dta.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No address defined \n' \\n"
|
||||
" 'for the partner: ' + pline.partner_id.name + '\n' \\n"
|
||||
" 'on line: ' + pline.name))\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" if pline.order_id.date_scheduled:\n"
|
||||
" date_value = datetime.strptime(pline.order_id.date_scheduled, '%Y-%m-%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: l10n_ch
|
||||
#: view:bvr.invoices.report:0
|
||||
#: view:bvr.report:0
|
||||
|
|
|
@ -464,9 +464,9 @@ def _create_dta(obj, cr, uid, data, context=None):
|
|||
v['partner_city']= ''
|
||||
v['partner_zip']= ''
|
||||
v['partner_country']= ''
|
||||
raise osv.except_osv('Error', 'No address defined \n' \
|
||||
raise osv.except_osv(_('Error'), _('No address defined \n' \
|
||||
'for the partner: ' + pline.partner_id.name + '\n' \
|
||||
'on line: ' + pline.name)
|
||||
'on line: ' + pline.name))
|
||||
|
||||
if pline.order_id.date_scheduled:
|
||||
date_value = datetime.strptime(pline.order_id.date_scheduled, '%Y-%m-%d')
|
||||
|
@ -613,4 +613,4 @@ class create_dta_wizard(osv.osv_memory):
|
|||
|
||||
create_dta_wizard()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
|
|
@ -31,6 +31,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Operation not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: marketing_campaign
|
||||
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
|
@ -205,7 +205,7 @@ Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and repor
|
|||
|
||||
# prevent duplication until the server properly duplicates several levels of nested o2m
|
||||
def copy(self, cr, uid, id, default=None, context=None):
|
||||
raise osv.except_osv("Operation not supported", "Sorry, campaign duplication is not supported at the moment.")
|
||||
raise osv.except_osv(_("Operation not supported"), _("Sorry, campaign duplication is not supported at the moment."))
|
||||
|
||||
marketing_campaign()
|
||||
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ class marketing_campaign_segment(osv.osv):
|
|||
return True
|
||||
|
||||
_constraints = [
|
||||
(_check_model, _('Model of filter must be same as resource model of Campaign '), ['ir_filter_id,campaign_id']),
|
||||
(_check_model, 'Model of filter must be same as resource model of Campaign ', ['ir_filter_id,campaign_id']),
|
||||
]
|
||||
|
||||
def onchange_campaign_id(self, cr, uid, ids, campaign_id):
|
||||
|
@ -309,7 +309,7 @@ class marketing_campaign_segment(osv.osv):
|
|||
for segment in self.browse(cr, uid, segment_ids, context=context):
|
||||
if segment.campaign_id.state != 'running':
|
||||
continue
|
||||
|
||||
|
||||
campaigns.add(segment.campaign_id.id)
|
||||
act_ids = self.pool.get('marketing.campaign.activity').search(cr,
|
||||
uid, [('start', '=', True), ('campaign_id', '=', segment.campaign_id.id)], context=context)
|
||||
|
@ -377,7 +377,7 @@ class marketing_campaign_activity(osv.osv):
|
|||
help="Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise it will be deleted or cancelled."
|
||||
"The expression may use the following [browsable] variables:\n"
|
||||
" - activity: the campaign activity\n"
|
||||
" - workitem: the campaign workitem\n"
|
||||
" - workitem: the campaign workitem\n"
|
||||
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
|
||||
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
|
||||
"...- re: Python regular expression module"),
|
||||
|
@ -539,9 +539,9 @@ class marketing_campaign_transition(osv.osv):
|
|||
return True
|
||||
|
||||
_constraints = [
|
||||
(_check_campaign, _('The To/From Activity of transition must be of the same Campaign '), ['activity_from_id,activity_to_id']),
|
||||
(_check_campaign, 'The To/From Activity of transition must be of the same Campaign ', ['activity_from_id,activity_to_id']),
|
||||
]
|
||||
|
||||
|
||||
_sql_constraints = [
|
||||
('interval_positive', 'CHECK(interval_nbr >= 0)', 'The interval must be positive or zero')
|
||||
]
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ class marketing_campaign_workitem(osv.osv):
|
|||
'activity': activity,
|
||||
'workitem': workitem,
|
||||
'object': object_id,
|
||||
'resource': object_id,
|
||||
'resource': object_id,
|
||||
'transitions': activity.to_ids,
|
||||
're': re,
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1,166 +0,0 @@
|
|||
<?xml version="1.0" ?>
|
||||
<openerp>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="account_tax_testingtax0" model="account.tax">
|
||||
<field eval="1" name="sequence"/>
|
||||
<field eval="1.0" name="base_sign"/>
|
||||
<field eval=""true"" name="applicable_type"/>
|
||||
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
|
||||
<field eval=""# price_unit
|
||||
# address : res.partner.address object or False
|
||||
# product : product.product object or False
|
||||
|
||||
result = price_unit * 0.10"" name="python_compute_inv"/>
|
||||
<field eval="1.0" name="ref_tax_sign"/>
|
||||
<field eval=""percent"" name="type"/>
|
||||
<field eval="1.0" name="ref_base_sign"/>
|
||||
<field eval=""1"" name="active"/>
|
||||
<field eval=""testing tax"" name="name"/>
|
||||
<field eval="0.069" name="amount"/>
|
||||
<field eval=""# price_unit
|
||||
# address : res.partner.address object or False
|
||||
# product : product.product object or None
|
||||
# partner : res.partner object or None
|
||||
|
||||
result = price_unit * 0.10"" name="python_compute"/>
|
||||
<field eval="1.0" name="tax_sign"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="base.EUR" model="res.currency"/>
|
||||
</data>
|
||||
<data>
|
||||
<record id="product_template_0" model="product.template">
|
||||
<field name="list_price" eval="150.0"/>
|
||||
<field name="name" eval=""Membership 2006""/>
|
||||
<field name="categ_id" eval="7"/>
|
||||
<field name="type" eval=""service""/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data>
|
||||
<record id="product_product_0" model="product.product">
|
||||
<field eval=""2007-03-31"" name="membership_date_to"/>
|
||||
<field eval=""1"" name="membership"/>
|
||||
<field eval=""m2006"" name="default_code"/>
|
||||
<field eval=""2006-01-01"" name="membership_date_from"/>
|
||||
<field eval=""1"" name="active"/>
|
||||
<field eval="150.0" name="price_margin"/>
|
||||
<field name="product_tmpl_id" ref="product_template_0"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data>
|
||||
<record id="product_template_1" model="product.template">
|
||||
<field name="list_price" eval="160.0"/>
|
||||
<field name="name" eval=""Membership 2007""/>
|
||||
<field name="categ_id" eval="7"/>
|
||||
<field name="type" eval=""service""/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data>
|
||||
<record id="product_product_1" model="product.product">
|
||||
<field eval=""2008-03-31"" name="membership_date_to"/>
|
||||
<field eval=""1"" name="membership"/>
|
||||
<field eval=""m2007"" name="default_code"/>
|
||||
<field eval=""2007-01-01"" name="membership_date_from"/>
|
||||
<field eval=""1"" name="active"/>
|
||||
<field eval="160.0" name="price_margin"/>
|
||||
<field name="product_tmpl_id" ref="product_template_1"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data>
|
||||
<record id="product_template_2" model="product.template">
|
||||
<field name="list_price" eval="165.0"/>
|
||||
<field name="name" eval=""Membership 2008""/>
|
||||
<field name="categ_id" eval="7"/>
|
||||
<field name="type" eval=""service""/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data>
|
||||
<record id="product_product_2" model="product.product">
|
||||
<field eval=""2009-03-31"" name="membership_date_to"/>
|
||||
<field eval=""1"" name="membership"/>
|
||||
<field eval=""m2008"" name="default_code"/>
|
||||
<field eval=""2008-01-01"" name="membership_date_from"/>
|
||||
<field eval=""1"" name="active"/>
|
||||
<field eval="165.0" name="price_margin"/>
|
||||
<field name="product_tmpl_id" ref="product_template_2"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="account_invoice_0" model="account.invoice">
|
||||
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_agrolait"/>
|
||||
<field name="account_id" ref="account.a_recv"/>
|
||||
<field name="address_contact_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
|
||||
<field eval=""none"" name="reference_type"/>
|
||||
<field name="journal_id" ref="account.sales_journal"/>
|
||||
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
|
||||
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
|
||||
<field name="address_invoice_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
|
||||
<field eval=""paid"" name="state"/>
|
||||
<field eval=""out_invoice"" name="type"/>
|
||||
<field eval=""2006-02-10"" name="date_invoice"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_invoice_line_membership0" model="account.invoice.line">
|
||||
<field name="uos_id" ref="product.product_uom_unit"/>
|
||||
<field eval=""Membership 2006"" name="name"/>
|
||||
<field name="invoice_id" ref="account_invoice_0"/>
|
||||
<field eval="150.0" name="price_unit"/>
|
||||
<field eval="[(6,0,[ref('account_tax_testingtax0')])]" name="invoice_line_tax_id"/>
|
||||
<field name="product_id" ref="product_product_0"/>
|
||||
<field eval="1.0" name="quantity"/>
|
||||
<field name="account_id" ref="account.a_sale"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="account_invoice_1" model="account.invoice">
|
||||
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_agrolait"/>
|
||||
<field name="account_id" ref="account.a_recv"/>
|
||||
<field name="address_contact_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
|
||||
<field eval=""none"" name="reference_type"/>
|
||||
<field name="journal_id" ref="account.sales_journal"/>
|
||||
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
|
||||
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
|
||||
<field name="address_invoice_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
|
||||
<field eval=""paid"" name="state"/>
|
||||
<field eval=""out_invoice"" name="type"/>
|
||||
<field eval=""2007-01-30"" name="date_invoice"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_invoice_line_membership1" model="account.invoice.line">
|
||||
<field name="uos_id" ref="product.product_uom_unit"/>
|
||||
<field eval=""Membership 2007"" name="name"/>
|
||||
<field name="invoice_id" ref="account_invoice_1"/>
|
||||
<field eval="160.0" name="price_unit"/>
|
||||
<field eval="[(6,0,[ref('account_tax_testingtax0')])]" name="invoice_line_tax_id"/>
|
||||
<field name="product_id" ref="product_product_1"/>
|
||||
<field eval="1.0" name="quantity"/>
|
||||
<field name="account_id" ref="account.a_sale"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
|
||||
<data noupdate="1">
|
||||
<record id="account_invoice_2" model="account.invoice">
|
||||
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_agrolait"/>
|
||||
<field name="account_id" ref="account.a_recv"/>
|
||||
<field name="address_contact_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
|
||||
<field eval=""none"" name="reference_type"/>
|
||||
<field name="journal_id" ref="account.sales_journal"/>
|
||||
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
|
||||
<field name="currency_id" ref="base.EUR"/>
|
||||
<field name="address_invoice_id" ref="base.res_partner_address_8"/>
|
||||
<field eval=""paid"" name="state"/>
|
||||
<field eval=""out_invoice"" name="type"/>
|
||||
<field eval=""2007-11-30"" name="date_invoice"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record id="account_invoice_line_membership1" model="account.invoice.line">
|
||||
<field name="uos_id" ref="product.product_uom_unit"/>
|
||||
<field eval=""Membership 2007"" name="name"/>
|
||||
<field name="invoice_id" ref="account_invoice_2"/>
|
||||
<field eval="160.0" name="price_unit"/>
|
||||
<field eval="[(6,0,[ref('account_tax_testingtax0')])]" name="invoice_line_tax_id"/>
|
||||
<field name="product_id" ref="product_product_2"/>
|
||||
<field eval="1.0" name="quantity"/>
|
||||
<field name="account_id" ref="account.a_sale"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</openerp>
|
|
@ -484,6 +484,7 @@ class Product(osv.osv):
|
|||
_defaults = {
|
||||
'membership': False,
|
||||
}
|
||||
|
||||
Product()
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -501,6 +502,7 @@ class Invoice(osv.osv):
|
|||
[l.id for l in invoice.invoice_line])])
|
||||
member_line_obj.write(cr, uid, mlines, {'date_cancel': today})
|
||||
return super(Invoice, self).action_cancel(cr, uid, ids)
|
||||
|
||||
Invoice()
|
||||
|
||||
class account_invoice_line(osv.osv):
|
||||
|
@ -573,4 +575,5 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
|
|||
return result
|
||||
|
||||
account_invoice_line()
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
|
@ -23,7 +23,6 @@ from osv import fields, osv
|
|||
import tools
|
||||
import decimal_precision as dp
|
||||
|
||||
|
||||
STATE = [
|
||||
('none', 'Non Member'),
|
||||
('canceled', 'Cancelled Member'),
|
||||
|
@ -63,7 +62,7 @@ class report_membership(osv.osv):
|
|||
'membership_state': fields.selection(STATE, 'Current Membership State', readonly=True),
|
||||
'user_id': fields.many2one('res.users', 'Salesman', readonly=True),
|
||||
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', readonly=True)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
def init(self, cr):
|
||||
'''Create the view'''
|
||||
|
@ -127,20 +126,20 @@ class report_membership(osv.osv):
|
|||
ml.state,
|
||||
ml.id
|
||||
) AS foo
|
||||
GROUP BY
|
||||
year,
|
||||
month,
|
||||
date_from,
|
||||
date_to,
|
||||
partner_id,
|
||||
user_id,
|
||||
membership_id,
|
||||
company_id,
|
||||
membership_state,
|
||||
associate_member_id,
|
||||
GROUP BY
|
||||
year,
|
||||
month,
|
||||
date_from,
|
||||
date_to,
|
||||
partner_id,
|
||||
user_id,
|
||||
membership_id,
|
||||
company_id,
|
||||
membership_state,
|
||||
associate_member_id,
|
||||
membership_amount
|
||||
)""")
|
||||
|
||||
report_membership()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
|
@ -19,11 +19,7 @@
|
|||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
import time
|
||||
|
||||
from osv import fields, osv
|
||||
from tools.translate import _
|
||||
import tools
|
||||
import decimal_precision as dp
|
||||
|
||||
class membership_invoice(osv.osv_memory):
|
||||
|
@ -35,7 +31,7 @@ class membership_invoice(osv.osv_memory):
|
|||
'product_id': fields.many2one('product.product','Membership', required=True),
|
||||
'member_price': fields.float('Member Price', digits_compute= dp.get_precision('Sale Price'), required=True),
|
||||
}
|
||||
def onchange_product(self, cr, uid, ids, product_id):
|
||||
def onchange_product(self, cr, uid, ids, product_id=False):
|
||||
"""This function returns value of product's member price based on product id.
|
||||
"""
|
||||
if not product_id:
|
||||
|
@ -49,15 +45,14 @@ class membership_invoice(osv.osv_memory):
|
|||
datas = {}
|
||||
if not context:
|
||||
context = {}
|
||||
data = self.browse(cr, uid, ids)
|
||||
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
|
||||
if data:
|
||||
data = data[0]
|
||||
datas = {
|
||||
'membership_product_id': data.product_id.id,
|
||||
'amount': data.member_price
|
||||
}
|
||||
invoice_ids = context.get('active_ids', [])
|
||||
invoice_list = partner_obj.create_membership_invoice(cr, uid, invoice_ids, datas=datas, context=context)
|
||||
invoice_list = partner_obj.create_membership_invoice(cr, uid, context.get('active_ids', []), datas=datas, context=context)
|
||||
|
||||
return {
|
||||
'domain': [('id', 'in', invoice_list)],
|
||||
|
@ -70,4 +65,4 @@ class membership_invoice(osv.osv_memory):
|
|||
|
||||
membership_invoice()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (Cirrus.pl) <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:58+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: mrp
|
||||
|
|
|
@ -19,13 +19,12 @@
|
|||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
from itertools import groupby
|
||||
from operator import itemgetter
|
||||
from datetime import datetime
|
||||
from osv import osv, fields
|
||||
from tools.translate import _
|
||||
import netsvc
|
||||
import time
|
||||
import tools
|
||||
|
||||
|
||||
#----------------------------------------------------------
|
||||
|
@ -311,7 +310,7 @@ class mrp_bom(osv.osv):
|
|||
mult = (d + (m and 1.0 or 0.0))
|
||||
cycle = mult * wc_use.cycle_nbr
|
||||
result2.append({
|
||||
'name': bom.routing_id.name,
|
||||
'name': tools.ustr(wc_use.name) + ' - ' + tools.ustr(bom.product_id.name),
|
||||
'workcenter_id': wc.id,
|
||||
'sequence': level+(wc_use.sequence or 0),
|
||||
'cycle': cycle,
|
||||
|
|
|
@ -21,4 +21,9 @@
|
|||
"access_account_tax_manager","account.tax manager","account.model_account_tax","mrp.group_mrp_manager",1,0,0,0
|
||||
"access_mrp_repair_fee_user_mrp","MRP Repair Fee user mrp","model_mrp_repair_fee","mrp.group_mrp_user",1,1,1,1
|
||||
"access_mrp_repair_fee_mgr","MRP Repair Fee mgr","model_mrp_repair_fee","mrp.group_mrp_manager",1,0,0,0
|
||||
|
||||
"access_account_invoice_user","account.invoice","account.model_account_invoice","mrp.group_mrp_user",1,1,1,1
|
||||
"access_account_invoice_manager","account.invoice manager","account.model_account_invoice","mrp.group_mrp_manager",1,0,0,0
|
||||
"access_account_invoice_line_user","account.invoice.line","account.model_account_invoice_line","mrp.group_mrp_user",1,1,1,1
|
||||
"access_account_invoice_line_manager","account.invoice.line manager","account.model_account_invoice_line","mrp.group_mrp_manager",1,0,0,0
|
||||
"access_account_journal_user","account.journal","account.model_account_journal","mrp.group_mrp_user",1,1,1,1
|
||||
"access_account_journal_manager","account.journal manager","account.model_account_journal","mrp.group_mrp_manager",1,0,0,0
|
||||
|
|
|
|
@ -85,7 +85,7 @@
|
|||
obj_lines = self.pool.get('account.invoice.line')
|
||||
inv_obj = self.pool.get('account.invoice')
|
||||
repair_id = self.browse(cr, uid, [ref('mrp_repair_rma0')], context=context)[0]
|
||||
invoice_ids = inv_obj.search(cr, uid, [('partner_id', '=', repair_id.partner_invoice_id.id)])
|
||||
invoice_ids = inv_obj.search(cr, uid, [('partner_id', '=', repair_id.partner_id.id)])
|
||||
invoice_id = inv_obj.browse(cr, uid, invoice_ids)[0]
|
||||
|
||||
assert repair_id.partner_invoice_id.id == invoice_id.partner_id.id, "No invoice existing for the same partner"
|
||||
assert repair_id.partner_id.id == invoice_id.partner_id.id, "No invoice existing for the same partner"
|
||||
|
|
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 17:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-25 16:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 08:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:40+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-27 04:59+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: multi_company
|
||||
|
|
|
@ -1,117 +0,0 @@
|
|||
# German translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 08:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-08 04:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: code:addons/partner_geo_assign/partner_geo_assign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
||||
"assignation.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.module.module,description:partner_geo_assign.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
|
||||
"partners,\n"
|
||||
"based on geolocalization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:partner_geo_assign.module_meta_information
|
||||
msgid "Partner Geo-Localisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: code:addons/partner_geo_assign/partner_geo_assign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
|
||||
"internet connection (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
msgid "Geo Localization Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_geo_assign.model_crm_lead
|
||||
msgid "crm.lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_geo_assign.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,116 +0,0 @@
|
|||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * partner_geo_assign
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 08:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 12:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: <>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-29 05:17+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: code:addons/partner_geo_assign/partner_geo_assign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
||||
"assignation.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.module.module,description:partner_geo_assign.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
|
||||
"partners,\n"
|
||||
"based on geolocalization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:partner_geo_assign.module_meta_information
|
||||
msgid "Partner Geo-Localisation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: code:addons/partner_geo_assign/partner_geo_assign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
|
||||
"internet connection (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
msgid "Geo Localization Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_geo_assign.model_crm_lead
|
||||
msgid "crm.lead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_geo_assign.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assignation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -1,128 +0,0 @@
|
|||
# Italian translation for openobject-addons
|
||||
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
||||
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 08:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-30 04:44+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: code:addons/partner_geo_assign/partner_geo_assign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Network error"
|
||||
msgstr "Errore di rete"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: constraint:ir.ui.view:0
|
||||
msgid "Invalid XML for View Architecture!"
|
||||
msgstr "XML non valido per Visualizzare l'architettura!"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: help:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gives the probability to assign a lead to this partner. (0 means no "
|
||||
"assignation.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fornisce la probabilità di assegnare una richesta a questo partner (0 "
|
||||
"significa nessuna assegnazione)."
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.module.module,description:partner_geo_assign.module_meta_information
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to his "
|
||||
"partners,\n"
|
||||
"based on geolocalization.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Questo è il modulo usato da OpenERP SA per indirizzare i venditori ai loro "
|
||||
"partners,\n"
|
||||
"basandosi sulla geolocalizzazione.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:res.partner,partner_weight:0
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Peso"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:partner_geo_assign.module_meta_information
|
||||
msgid "Partner Geo-Localisation"
|
||||
msgstr "Geo-Localizzazione Partner"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localization"
|
||||
msgstr "Geo-Localizzazione"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: code:addons/partner_geo_assign/partner_geo_assign.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not contact geolocation servers, please make sure you have a working "
|
||||
"internet connection (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile contattare i server per la geo-localizzaziome, per favore "
|
||||
"assicurarsi di avere una connessione ad internet funzionante (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: constraint:ir.model:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il nome dell'oggetto deve iniziare per x_ e non deve contenere caratteri "
|
||||
"speciali!"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:res.partner,date_localization:0
|
||||
msgid "Geo Localization Date"
|
||||
msgstr "Data Geo-localizzazione"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assign"
|
||||
msgstr "Geo assegnamento"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_latitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_latitude:0
|
||||
msgid "Geo Latitude"
|
||||
msgstr "Geo Latitudine"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_geo_assign.model_crm_lead
|
||||
msgid "crm.lead"
|
||||
msgstr "crm.lead"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: model:ir.model,name:partner_geo_assign.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:crm.lead:0
|
||||
msgid "Geo Assignation"
|
||||
msgstr "Geo Assegnazione"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: view:res.partner:0
|
||||
msgid "Geo Localize"
|
||||
msgstr "Geo Localizzazione"
|
||||
|
||||
#. module: partner_geo_assign
|
||||
#: field:crm.lead,partner_longitude:0
|
||||
#: field:res.partner,partner_longitude:0
|
||||
msgid "Geo Longitude"
|
||||
msgstr "Geo Longitudine"
|
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
import pos
|
||||
import point_of_sale
|
||||
import account_bank_statement
|
||||
import wizard
|
||||
import report
|
||||
|
|
|
@ -62,18 +62,18 @@ Main features :
|
|||
'wizard/pos_payment.xml',
|
||||
'wizard/pos_scan_product_view.xml',
|
||||
'wizard/pos_return_view.xml',
|
||||
'pos_report.xml',
|
||||
'pos_view.xml',
|
||||
'point_of_sale_report.xml',
|
||||
'point_of_sale_view.xml',
|
||||
'report/report_pos_order_view.xml',
|
||||
'report/report_cash_register_view.xml',
|
||||
'pos_sequence.xml',
|
||||
'pos_workflow.xml',
|
||||
'statement_view.xml',
|
||||
'statement_report.xml',
|
||||
'point_of_sale_sequence.xml',
|
||||
'point_of_sale_workflow.xml',
|
||||
'account_statement_view.xml',
|
||||
'account_statement_report.xml',
|
||||
],
|
||||
'demo_xml': ['pos_demo.xml','singer_statement_demo.xml'],
|
||||
'test':['test/pos_test.yml',
|
||||
'test/pos_report.yml',
|
||||
'demo_xml': ['point_of_sale_demo.xml','account_statement_demo.xml'],
|
||||
'test': ['test/point_of_sale_test.yml',
|
||||
'test/point_of_sale_report.yml',
|
||||
],
|
||||
'installable': True,
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# -*- coding: utf-8 -*-
|
||||
##############################################################################
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# OpenERP, Open Source Management Solution
|
||||
# Copyright (C) 2004-2008 PC Solutions (<http://pcsol.be>). All Rights Reserved
|
||||
# Copyright (C) 2004-2010 Tiny SPRL (<http://tiny.be>).
|
||||
|
@ -16,21 +16,19 @@
|
|||
# GNU Affero General Public License for more details.
|
||||
#
|
||||
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
|
||||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
||||
#
|
||||
##############################################################################
|
||||
|
||||
from osv import osv
|
||||
from osv import fields
|
||||
from osv import fields, osv
|
||||
|
||||
class account_journal(osv.osv):
|
||||
|
||||
_inherit = 'account.journal'
|
||||
_columns = {
|
||||
'auto_cash': fields.boolean('Automatic Opening', help="This field authorize the automatic creation of the cashbox"),
|
||||
'special_journal': fields.boolean('Special Journal', help="Will put all the orders in waiting status till being accepted"),
|
||||
'check_dtls': fields.boolean('Check Details', help="This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details"),
|
||||
'journal_users': fields.many2many('res.users','pos_journal_users','journal_id','user_id','Users'),
|
||||
'journal_users': fields.many2many('res.users', 'pos_journal_users', 'journal_id', 'user_id', 'Users'),
|
||||
}
|
||||
_defaults = {
|
||||
'check_dtls': False,
|
||||
|
@ -39,7 +37,7 @@ class account_journal(osv.osv):
|
|||
account_journal()
|
||||
|
||||
class account_cash_statement(osv.osv):
|
||||
|
||||
|
||||
_inherit = 'account.bank.statement'
|
||||
|
||||
def _equal_balance(self, cr, uid, cash_id, context=None):
|
||||
|
@ -48,12 +46,11 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
|
|||
statement = self.browse(cr, uid, cash_id, context=context)
|
||||
if not statement.journal_id.check_dtls:
|
||||
return True
|
||||
|
||||
if statement.journal_id.check_dtls and (statement.balance_end != statement.balance_end_cash):
|
||||
return False
|
||||
else:
|
||||
return True
|
||||
|
||||
return True
|
||||
|
||||
def _user_allow(self, cr, uid, statement_id, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
|
@ -62,12 +59,10 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
|
|||
statement = self.browse(cr, uid, statement_id, context=context)
|
||||
for user in statement.journal_id.journal_users:
|
||||
uids.append(user.id)
|
||||
|
||||
if uid in uids:
|
||||
res = True
|
||||
|
||||
return res
|
||||
|
||||
|
||||
def _get_cash_open_box_lines(self, cr, uid, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
|
@ -81,7 +76,7 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
|
|||
res.append(dct)
|
||||
res.sort()
|
||||
return res
|
||||
|
||||
|
||||
def _get_default_cash_close_box_lines(self, cr, uid, context=None):
|
||||
if context is None:
|
||||
context = {}
|
||||
|
@ -95,7 +90,7 @@ class account_cash_statement(osv.osv):
|
|||
res.append(dct)
|
||||
res.sort()
|
||||
return res
|
||||
|
||||
|
||||
account_cash_statement()
|
||||
|
||||
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue