[MERGE] merged with main addons branch

bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20110316125712-w1sqjs1cyqel5ebx
This commit is contained in:
Quentin (OpenERP) 2011-03-16 13:57:12 +01:00
commit c7fdae6fc8
462 changed files with 78465 additions and 5487 deletions

View File

@ -333,7 +333,7 @@ class account_account(osv.osv):
return result
def _get_level(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context=None):
res={}
res = {}
accounts = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
for account in accounts:
level = 0
@ -395,7 +395,7 @@ class account_account(osv.osv):
'reconcile': False,
'active': True,
'currency_mode': 'current',
'company_id': lambda s,cr,uid,c: s.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.account', context=c),
'company_id': lambda s, cr, uid, c: s.pool.get('res.company')._company_default_get(cr, uid, 'account.account', context=c),
}
def _check_recursion(self, cr, uid, ids, context=None):
@ -474,7 +474,7 @@ class account_account(osv.osv):
for record in reads:
name = record['name']
if record['code']:
name = record['code'] + ' '+name
name = record['code'] + ' ' + name
res.append((record['id'], name))
return res
@ -606,7 +606,6 @@ class account_journal(osv.osv):
" Select 'Cash' to be used at the time of making payment."\
" Select 'General' for miscellaneous operations."\
" Select 'Opening/Closing Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year entries generation."),
'refund_journal': fields.boolean('Refund Journal', help='Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices.'),
'type_control_ids': fields.many2many('account.account.type', 'account_journal_type_rel', 'journal_id','type_id', 'Type Controls', domain=[('code','<>','view'), ('code', '<>', 'closed')]),
'account_control_ids': fields.many2many('account.account', 'account_account_type_rel', 'journal_id','account_id', 'Account', domain=[('type','<>','view'), ('type', '<>', 'closed')]),
'view_id': fields.many2one('account.journal.view', 'Display Mode', required=True, help="Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."),
@ -742,9 +741,7 @@ class account_journal(osv.osv):
}
res = {}
view_id = type_map.get(type, 'account_journal_view')
user = user_pool.browse(cr, uid, uid)
if type in ('cash', 'bank') and currency and user.company_id.currency_id.id != currency:
view_id = 'account_journal_bank_view_multi'
@ -755,7 +752,6 @@ class account_journal(osv.osv):
'centralisation':type == 'situation',
'view_id':data.res_id,
})
return {
'value':res
}
@ -805,19 +801,28 @@ class account_fiscalyear(osv.osv):
(_check_fiscal_year, 'Error! You cannot define overlapping fiscal years',['date_start', 'date_stop'])
]
def create_period3(self,cr, uid, ids, context=None):
def create_period3(self, cr, uid, ids, context=None):
return self.create_period(cr, uid, ids, context, 3)
def create_period(self,cr, uid, ids, context=None, interval=1):
def create_period(self, cr, uid, ids, context=None, interval=1):
period_obj = self.pool.get('account.period')
for fy in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
ds = datetime.strptime(fy.date_start, '%Y-%m-%d')
while ds.strftime('%Y-%m-%d')<fy.date_stop:
period_obj.create(cr, uid, {
'name': _('Opening Period'),
'code': ds.strftime('00/%Y'),
'date_start': ds,
'date_stop': ds,
'special': True,
'fiscalyear_id': fy.id,
})
while ds.strftime('%Y-%m-%d') < fy.date_stop:
de = ds + relativedelta(months=interval, days=-1)
if de.strftime('%Y-%m-%d')>fy.date_stop:
if de.strftime('%Y-%m-%d') > fy.date_stop:
de = datetime.strptime(fy.date_stop, '%Y-%m-%d')
self.pool.get('account.period').create(cr, uid, {
period_obj.create(cr, uid, {
'name': ds.strftime('%m/%Y'),
'code': ds.strftime('%m/%Y'),
'date_start': ds.strftime('%Y-%m-%d'),
@ -1115,9 +1120,8 @@ class account_move(osv.osv):
res_ids = set(id[0] for id in cr.fetchall())
ids = ids and (ids & res_ids) or res_ids
if ids:
return [('id','in',tuple(ids))]
else:
return [('id', '=', '0')]
return [('id', 'in', tuple(ids))]
return [('id', '=', '0')]
_columns = {
'name': fields.char('Number', size=64, required=True),
@ -1201,7 +1205,6 @@ class account_move(osv.osv):
'SET state=%s '\
'WHERE id IN %s',
('posted', tuple(valid_moves),))
return True
def button_validate(self, cursor, user, ids, context=None):
@ -1516,7 +1519,6 @@ class account_move_reconcile(osv.osv):
result.append((r.id,r.name))
return result
account_move_reconcile()
#----------------------------------------------------------
@ -1828,7 +1830,6 @@ class account_tax(osv.osv):
obj_partener_address = self.pool.get('res.partner.address')
for tax in taxes:
# we compute the amount for the current tax object and append it to the result
data = {'id':tax.id,
'name':tax.description and tax.description + " - " + tax.name or tax.name,
'account_collected_id':tax.account_collected_id.id,
@ -1910,7 +1911,7 @@ class account_tax(osv.osv):
totalex -= r.get('amount', 0.0)
totlex_qty = 0.0
try:
totlex_qty=totalex/quantity
totlex_qty = totalex/quantity
except:
pass
tex = self._compute(cr, uid, tex, totlex_qty, quantity, address_id=address_id, product=product, partner=partner)
@ -2043,6 +2044,7 @@ class account_tax(osv.osv):
r['amount'] = round(r['amount'] * quantity, prec)
total += r['amount']
return res
account_tax()
# ---------------------------------------------------------
@ -2171,13 +2173,11 @@ class account_subscription(osv.osv):
'name': fields.char('Name', size=64, required=True),
'ref': fields.char('Reference', size=16),
'model_id': fields.many2one('account.model', 'Model', required=True),
'date_start': fields.date('Start Date', required=True),
'period_total': fields.integer('Number of Periods', required=True),
'period_nbr': fields.integer('Period', required=True),
'period_type': fields.selection([('day','days'),('month','month'),('year','year')], 'Period Type', required=True),
'state': fields.selection([('draft','Draft'),('running','Running'),('done','Done')], 'State', required=True, readonly=True),
'lines_id': fields.one2many('account.subscription.line', 'subscription_id', 'Subscription Lines')
}
_defaults = {
@ -2232,6 +2232,7 @@ class account_subscription(osv.osv):
ds = (datetime.strptime(ds, '%Y-%m-%d') + relativedelta(years=sub.period_nbr)).strftime('%Y-%m-%d')
self.write(cr, uid, ids, {'state':'running'})
return True
account_subscription()
class account_subscription_line(osv.osv):
@ -2260,6 +2261,7 @@ class account_subscription_line(osv.osv):
return all_moves
_rec_name = 'date'
account_subscription_line()
# ---------------------------------------------------------------
@ -2346,9 +2348,9 @@ class account_add_tmpl_wizard(osv.osv_memory):
_name = 'account.addtmpl.wizard'
def _get_def_cparent(self, cr, uid, context=None):
acc_obj=self.pool.get('account.account')
tmpl_obj=self.pool.get('account.account.template')
tids=tmpl_obj.read(cr, uid, [context['tmpl_ids']], ['parent_id'])
acc_obj = self.pool.get('account.account')
tmpl_obj = self.pool.get('account.account.template')
tids = tmpl_obj.read(cr, uid, [context['tmpl_ids']], ['parent_id'])
if not tids or not tids[0]['parent_id']:
return False
ptids = tmpl_obj.read(cr, uid, [tids[0]['parent_id'][0]], ['code'])
@ -2356,7 +2358,6 @@ class account_add_tmpl_wizard(osv.osv_memory):
if not ptids or not ptids[0]['code']:
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('Cannot locate parent code for template account!'))
res = acc_obj.search(cr, uid, [('code','=',ptids[0]['code'])])
return res and res[0] or False
_columns = {
@ -2449,6 +2450,8 @@ class account_chart_template(osv.osv):
'property_account_expense': fields.many2one('account.account.template','Expense Account on Product Template'),
'property_account_income': fields.many2one('account.account.template','Income Account on Product Template'),
'property_reserve_and_surplus_account': fields.many2one('account.account.template', 'Reserve and Profit/Loss Account', domain=[('type', '=', 'payable')], help='This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from Profilt & Loss Report'),
'property_account_income_opening': fields.many2one('account.account.template','Opening Entries Income Account'),
'property_account_expense_opening': fields.many2one('account.account.template','Opening Entries Expense Account'),
}
account_chart_template()
@ -2526,7 +2529,6 @@ class account_tax_template(osv.osv):
}
_order = 'sequence'
account_tax_template()
# Fiscal Position Templates
@ -2602,10 +2604,12 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
res['value']["sale_tax"] = False
res['value']["purchase_tax"] = False
if chart_template_id:
# default tax is given by the lowesst sequence. For same sequence we will take the latest created as it will be the case for tax created while isntalling the generic chart of account
sale_tax_ids = self.pool.get('account.tax.template').search(cr, uid, [("chart_template_id"
, "=", chart_template_id), ('type_tax_use', 'in', ('sale','all'))], order="sequence")
, "=", chart_template_id), ('type_tax_use', 'in', ('sale','all'))], order="sequence, id desc")
purchase_tax_ids = self.pool.get('account.tax.template').search(cr, uid, [("chart_template_id"
, "=", chart_template_id), ('type_tax_use', 'in', ('purchase','all'))], order="sequence")
, "=", chart_template_id), ('type_tax_use', 'in', ('purchase','all'))], order="sequence, id desc")
res['value']["sale_tax"] = sale_tax_ids and sale_tax_ids[0] or False
res['value']["purchase_tax"] = purchase_tax_ids and purchase_tax_ids[0] or False
return res
@ -2635,10 +2639,9 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
return False
def _get_default_accounts(self, cr, uid, context=None):
accounts = [{'acc_name':'Current','account_type':'bank'},
{'acc_name':'Deposit','account_type':'bank'},
{'acc_name':'Cash','account_type':'cash'}]
return accounts
return [{'acc_name': _('Current'),'account_type':'bank'},
{'acc_name': _('Deposit'),'account_type':'bank'},
{'acc_name': _('Cash'),'account_type':'cash'}]
_defaults = {
'company_id': lambda self, cr, uid, c: self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, [uid], c)[0].company_id.id,
@ -2681,6 +2684,10 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
obj_data = self.pool.get('ir.model.data')
analytic_journal_obj = self.pool.get('account.analytic.journal')
obj_tax_code = self.pool.get('account.tax.code')
obj_tax_code_template = self.pool.get('account.tax.code.template')
obj_acc_journal_view = self.pool.get('account.journal.view')
ir_values = self.pool.get('ir.values')
obj_product = self.pool.get('product.product')
# Creating Account
obj_acc_root = obj_multi.chart_template_id.account_root_id
tax_code_root_id = obj_multi.chart_template_id.tax_code_root_id.id
@ -2693,10 +2700,10 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
todo_dict = {}
#create all the tax code
children_tax_code_template = self.pool.get('account.tax.code.template').search(cr, uid, [('parent_id','child_of',[tax_code_root_id])], order='id')
children_tax_code_template = obj_tax_code_template.search(cr, uid, [('parent_id','child_of',[tax_code_root_id])], order='id')
children_tax_code_template.sort()
for tax_code_template in self.pool.get('account.tax.code.template').browse(cr, uid, children_tax_code_template, context=context):
vals={
for tax_code_template in obj_tax_code_template.browse(cr, uid, children_tax_code_template, context=context):
vals = {
'name': (tax_code_root_id == tax_code_template.id) and obj_multi.company_id.name or tax_code_template.name,
'code': tax_code_template.code,
'info': tax_code_template.info,
@ -2746,14 +2753,13 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
'account_paid_id': tax.account_paid_id and tax.account_paid_id.id or False,
}
tax_template_ref[tax.id] = new_tax
#deactivate the parent_store functionnality on account_account for rapidity purpose
ctx = context and context.copy() or {}
ctx['defer_parent_store_computation'] = True
children_acc_template = obj_acc_template.search(cr, uid, [('parent_id','child_of',[obj_acc_root.id]),('nocreate','!=',True)])
children_acc_template.sort()
for account_template in obj_acc_template.browse(cr, uid, children_acc_template,context=context):
for account_template in obj_acc_template.browse(cr, uid, children_acc_template, context=context):
tax_ids = []
for tax in account_template.tax_ids:
tax_ids.append(tax_template_ref[tax.id])
@ -2779,8 +2785,10 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
}
new_account = obj_acc.create(cr, uid, vals, context=ctx)
acc_template_ref[account_template.id] = new_account
#reactivate the parent_store functionnality on account_account
self.pool.get('account.account')._parent_store_compute(cr)
obj_acc._parent_store_compute(cr)
for key,value in todo_dict.items():
if value['account_collected_id'] or value['account_paid_id']:
@ -2789,41 +2797,23 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
'account_paid_id': acc_template_ref.get(value['account_paid_id'], False),
})
# Creating Journals Sales and Purchase
vals_journal={}
# Creating Journals
data_id = obj_data.search(cr, uid, [('model','=','account.journal.view'), ('name','=','account_sp_journal_view')])
data = obj_data.browse(cr, uid, data_id[0], context=context)
view_id = data.res_id
seq_id = obj_sequence.search(cr, uid, [('name','=','Account Journal')])[0]
if obj_multi.seq_journal:
seq_id_sale = obj_sequence.search(cr, uid, [('name','=','Sale Journal')])[0]
seq_id_purchase = obj_sequence.search(cr, uid, [('name','=','Purchase Journal')])[0]
seq_id_sale_refund = obj_sequence.search(cr, uid, [('name','=','Sales Refund Journal')])
if seq_id_sale_refund:
seq_id_sale_refund = seq_id_sale_refund[0]
seq_id_purchase_refund = obj_sequence.search(cr, uid, [('name','=','Purchase Refund Journal')])
if seq_id_purchase_refund:
seq_id_purchase_refund = seq_id_purchase_refund[0]
else:
seq_id_sale = seq_id
seq_id_purchase = seq_id
seq_id_sale_refund = seq_id
seq_id_purchase_refund = seq_id
vals_journal['view_id'] = view_id
#Sales Journal
analitical_sale_ids = analytic_journal_obj.search(cr,uid,[('type','=','sale')])
analitical_journal_sale = analitical_sale_ids and analitical_sale_ids[0] or False
analytical_sale_ids = analytic_journal_obj.search(cr,uid,[('type','=','sale')])
analytical_journal_sale = analytical_sale_ids and analytical_sale_ids[0] or False
vals_journal['name'] = _('Sales Journal')
vals_journal['type'] = 'sale'
vals_journal['code'] = _('SAJ')
vals_journal['sequence_id'] = seq_id_sale
vals_journal['company_id'] = company_id
vals_journal['analytic_journal_id'] = analitical_journal_sale
vals_journal = {
'name': _('Sales Journal'),
'type': 'sale',
'code': _('SAJ'),
'view_id': view_id,
'company_id': company_id,
'analytic_journal_id': analytical_journal_sale,
}
if obj_multi.chart_template_id.property_account_receivable:
vals_journal['default_credit_account_id'] = acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_income_categ.id]
@ -2832,38 +2822,35 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
obj_journal.create(cr,uid,vals_journal)
# Purchase Journal
analitical_purchase_ids = analytic_journal_obj.search(cr,uid,[('type','=','purchase')])
analitical_journal_purchase = analitical_purchase_ids and analitical_purchase_ids[0] or False
analytical_purchase_ids = analytic_journal_obj.search(cr,uid,[('type','=','purchase')])
analytical_journal_purchase = analytical_purchase_ids and analytical_purchase_ids[0] or False
vals_journal['name'] = _('Purchase Journal')
vals_journal['type'] = 'purchase'
vals_journal['code'] = _('EXJ')
vals_journal['sequence_id'] = seq_id_purchase
vals_journal['view_id'] = view_id
vals_journal['company_id'] = company_id
vals_journal['analytic_journal_id'] = analitical_journal_purchase
vals_journal = {
'name': _('Purchase Journal'),
'type': 'purchase',
'code': _('EXJ'),
'view_id': view_id,
'company_id': company_id,
'analytic_journal_id': analytical_journal_purchase,
}
if obj_multi.chart_template_id.property_account_payable:
vals_journal['default_credit_account_id'] = acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_expense_categ.id]
vals_journal['default_debit_account_id'] = acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_expense_categ.id]
obj_journal.create(cr,uid,vals_journal)
# Creating Journals Sales Refund and Purchase Refund
vals_journal = {}
data_id = obj_data.search(cr, uid, [('model', '=', 'account.journal.view'), ('name', '=', 'account_sp_refund_journal_view')], context=context)
data = obj_data.browse(cr, uid, data_id[0], context=context)
view_id = data.res_id
#Sales Refund Journal
vals_journal = {
'view_id': view_id,
'name': _('Sales Refund Journal'),
'type': 'sale_refund',
'refund_journal': True,
'code': _('SCNJ'),
'sequence_id': seq_id_sale_refund,
'analytic_journal_id': analitical_journal_sale,
'view_id': view_id,
'analytic_journal_id': analytical_journal_sale,
'company_id': company_id
}
@ -2871,23 +2858,15 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
vals_journal['default_credit_account_id'] = acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_income_categ.id]
vals_journal['default_debit_account_id'] = acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_income_categ.id]
# if obj_multi.property_account_receivable:
# vals_journal.update({
# 'default_credit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_income_categ.id],
# 'default_debit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_income_categ.id]
# })
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
# Purchase Refund Journal
vals_journal = {
'view_id': view_id,
'name': _('Purchase Refund Journal'),
'type': 'purchase_refund',
'refund_journal': True,
'code': _('ECNJ'),
'sequence_id': seq_id_purchase_refund,
'analytic_journal_id': analitical_journal_purchase,
'view_id': view_id,
'analytic_journal_id': analytical_journal_purchase,
'company_id': company_id
}
@ -2895,14 +2874,41 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
vals_journal['default_credit_account_id'] = acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_expense_categ.id]
vals_journal['default_debit_account_id'] = acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_expense_categ.id]
# if obj_multi.property_account_payable:
# vals_journal.update({
# 'default_credit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_expense_categ.id],
# 'default_debit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_expense_categ.id]
# })
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
# Miscellaneous Journal
data_id = obj_data.search(cr, uid, [('model','=','account.journal.view'), ('name','=','account_journal_view')])
data = obj_data.browse(cr, uid, data_id[0], context=context)
view_id = data.res_id
analytical_miscellaneous_ids = analytic_journal_obj.search(cr, uid, [('type', '=', 'situation')], context=context)
analytical_journal_miscellaneous = analytical_miscellaneous_ids and analytical_miscellaneous_ids[0] or False
vals_journal = {
'name': _('Miscellaneous Journal'),
'type': 'general',
'code': _('MISC'),
'view_id': view_id,
'analytic_journal_id': analytical_journal_miscellaneous,
'company_id': company_id
}
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
# Opening Entries Journal
if obj_multi.chart_template_id.property_account_income_opening and obj_multi.chart_template_id.property_account_expense_opening:
vals_journal = {
'name': _('Opening Entries Journal'),
'type': 'situation',
'code': _('OPEJ'),
'view_id': view_id,
'company_id': company_id,
'centralisation': True,
'default_credit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_income_opening.id],
'default_debit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.chart_template_id.property_account_expense_opening.id]
}
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
# Bank Journals
data_id = obj_data.search(cr, uid, [('model','=','account.journal.view'), ('name','=','account_journal_bank_view')])
data = obj_data.browse(cr, uid, data_id[0], context=context)
@ -2935,24 +2941,17 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
}
acc_cash_id = obj_acc.create(cr,uid,vals)
if obj_multi.seq_journal:
vals_seq={
'name': _('Bank Journal ') + vals['name'],
'code': 'account.journal',
}
seq_id = obj_sequence.create(cr,uid,vals_seq)
#create the bank journal
analitical_bank_ids = analytic_journal_obj.search(cr,uid,[('type','=','situation')])
analitical_journal_bank = analitical_bank_ids and analitical_bank_ids[0] or False
vals_journal['name']= vals['name']
vals_journal['code']= _('BNK') + str(current_num)
vals_journal['sequence_id'] = seq_id
vals_journal['type'] = line.account_type == 'cash' and 'cash' or 'bank'
vals_journal['company_id'] = company_id
vals_journal['analytic_journal_id'] = analitical_journal_bank
analytical_bank_ids = analytic_journal_obj.search(cr,uid,[('type','=','situation')])
analytical_journal_bank = analytical_bank_ids and analytical_bank_ids[0] or False
vals_journal = {
'name': vals['name'],
'code': _('BNK') + str(current_num),
'type': line.account_type == 'cash' and 'cash' or 'bank',
'company_id': company_id,
'analytic_journal_id': False,
'currency_id': False,
}
if line.currency_id:
vals_journal['view_id'] = view_id_cur
vals_journal['currency'] = line.currency_id.id
@ -2985,7 +2984,7 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
'name': record[0],
'company_id': company_id,
'fields_id': field[0],
'value': account and 'account.account,'+str(acc_template_ref[account.id]) or False,
'value': account and 'account.account,' + str(acc_template_ref[account.id]) or False,
}
if r:
@ -2998,7 +2997,6 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
fp_ids = obj_fiscal_position_template.search(cr, uid, [('chart_template_id', '=', obj_multi.chart_template_id.id)])
if fp_ids:
obj_tax_fp = self.pool.get('account.fiscal.position.tax')
obj_ac_fp = self.pool.get('account.fiscal.position.account')
@ -3026,7 +3024,6 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
}
obj_ac_fp.create(cr, uid, vals_acc)
ir_values = self.pool.get('ir.values')
if obj_multi.sale_tax:
ir_values.set(cr, uid, key='default', key2=False, name="taxes_id", company=obj_multi.company_id.id,
models =[('product.product',False)], value=[tax_template_to_tax[obj_multi.sale_tax.id]])
@ -3037,16 +3034,13 @@ class wizard_multi_charts_accounts(osv.osv_memory):
wizard_multi_charts_accounts()
class account_bank_accounts_wizard(osv.osv_memory):
_name = 'account.bank.accounts.wizard'
_name='account.bank.accounts.wizard'
_columns = {
'acc_name': fields.char('Account Name.', size=64, required=True),
'bank_account_id': fields.many2one('wizard.multi.charts.accounts', 'Bank Account', required=True),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Currency'),
'account_type': fields.selection([('cash','Cash'),('check','Check'),('bank','Bank')], 'Type', size=32),
}
_defaults = {
'currency_id': lambda self,cr,uid,c: self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, c).company_id.currency_id.id,
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Secondary Currency', help="Forces all moves for this account to have this secondary currency."),
'account_type': fields.selection([('cash','Cash'), ('check','Check'), ('bank','Bank')], 'Account Type', size=32),
}
account_bank_accounts_wizard()

View File

@ -32,6 +32,7 @@ class account_cashbox_line(osv.osv):
_name = 'account.cashbox.line'
_description = 'CashBox Line'
_rec_name = 'number'
def _sub_total(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None):

View File

@ -37,21 +37,6 @@
<field name="sale_tax" on_change="on_change_tax(sale_tax)" attrs="{'required':[('charts','=','configurable')]}"/>
<field name="purchase_tax" groups="base.group_extended"/>
</group>
<group colspan="4" attrs="{'invisible':[('charts','!=','configurable')]}">
<separator col="4" colspan="4" string="Bank and Cash Accounts"/>
<field colspan="4" mode="tree" height="200" name="bank_accounts_id" nolabel="1" widget="one2many_list">
<form string="">
<field name="acc_name"/>
<field name="account_type"/>
<field name="currency_id" widget="selection" groups="base.group_extended"/>
</form>
<tree editable="bottom" string="Your bank and cash accounts">
<field name="acc_name"/>
<field name="account_type"/>
<field name="currency_id" widget="selection" groups="base.group_extended"/>
</tree>
</field>
</group>
</group>
</group>
</data>

View File

@ -506,12 +506,12 @@
</record>
<menuitem action="action_invoice_tree4" id="menu_action_invoice_tree4" parent="menu_finance_payables"/>
<act_window context="{'search_default_partner_id':[active_id]}" id="act_res_partner_2_account_invoice_opened" name="Invoices" res_model="account.invoice" src_model="res.partner"/>
<act_window context="{'search_default_partner_id':[active_id], 'default_partner_id': active_id}" id="act_res_partner_2_account_invoice_opened" name="Invoices" res_model="account.invoice" src_model="res.partner"/>
<act_window
id="act_account_journal_2_account_invoice_opened"
name="Unpaid Invoices"
context="{'search_default_journal_id':active_id, 'search_default_unpaid':1,}"
context="{'search_default_journal_id': [active_id], 'search_default_unpaid':1, 'default_journal_id': active_id}"
res_model="account.invoice"
src_model="account.journal"/>

View File

@ -1297,7 +1297,7 @@ class account_move_line(osv.osv):
if vals.get('account_tax_id', False):
tax_id = tax_obj.browse(cr, uid, vals['account_tax_id'])
total = vals['debit'] - vals['credit']
if journal.refund_journal:
if journal.type in ('purchase_refund', 'sale_refund'):
base_code = 'ref_base_code_id'
tax_code = 'ref_tax_code_id'
account_id = 'account_paid_id'

View File

@ -47,6 +47,7 @@
<tree colors="blue:state in ('draft');gray:state in ('done') " string="Fiscalyear">
<field name="code"/>
<field name="name"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="state"/>
</tree>
</field>
@ -116,6 +117,7 @@
<field name="date_start"/>
<field name="date_stop"/>
<field name="special"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="state"/>
<button name="action_draft" states="done" string="Set to Draft" type="object" icon="terp-document-new" groups="account.group_account_manager"/>
<button name="%(action_account_period_close)d" states="draft" string="Close Period" type="action" icon="terp-camera_test"/>
@ -570,7 +572,7 @@
<field name="ref"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="type" on_change="onchange_type(partner_id, type)"/>
<field domain="[('journal_id','=',parent.journal_id)]" name="account_id"/>
<field domain="[('journal_id','=',parent.journal_id), ('company_id', '=', parent.company_id)]" name="account_id"/>
<field name="analytic_account_id" groups="analytic.group_analytic_accounting" domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]"/>
<field name="amount"/>
</tree>
@ -580,7 +582,7 @@
<field name="ref"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="type" on_change="onchange_type(partner_id, type)"/>
<field domain="[('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id"/>
<field domain="[('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view'), ('company_id', '=', parent.company_id)]" name="account_id"/>
<field name="analytic_account_id" groups="analytic.group_analytic_accounting" domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]"/>
<field name="amount"/>
<field name="sequence" readonly="0"/>
@ -1011,7 +1013,7 @@
<field name="invoice"/>
<field name="name"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(move_id, partner_id, account_id, debit, credit, date, journal_id)"/>
<field name="account_id" domain="[('journal_id','=',journal_id)]"/>
<field name="account_id" domain="[('journal_id','=',journal_id), ('company_id', '=', company_id)]"/>
<field name="journal_id"/>
<field name="debit" sum="Total debit"/>
<field name="credit" sum="Total credit"/>
@ -1046,7 +1048,7 @@
<page string="Information">
<group col="2" colspan="2">
<separator colspan="2" string="Amount"/>
<field name="account_id" select="1" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]"/>
<field name="account_id" select="1" domain="[('company_id', '=', company_id), ('type','&lt;&gt;','view'), ('type','&lt;&gt;','consolidation')]"/>
<field name="debit"/>
<field name="credit"/>
<field name="quantity"/>
@ -1120,7 +1122,7 @@
<field name="date"/>
<field name="journal_id" readonly="False" select="1"/>
<field name="period_id" readonly="False"/>
<field name="account_id" select="1" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]"/>
<field name="account_id" select="1" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation'),('company_id', '=', company_id)]"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(False,partner_id,account_id,debit,credit,date)"/>
<newline/>
<field name="debit"/>
@ -1341,7 +1343,7 @@
<page string="Information">
<group col="2" colspan="2">
<separator colspan="2" string="Amount"/>
<field name="account_id" domain="[('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]"/>
<field name="account_id" domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('type','&lt;&gt;','view'),('type','&lt;&gt;','consolidation')]"/>
<field name="debit"/>
<field name="credit"/>
<field name="quantity"/>
@ -1403,7 +1405,7 @@
<field name="invoice"/>
<field name="name"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(False,partner_id,account_id,debit,credit,parent.date,parent.journal_id)"/>
<field name="account_id" domain="[('journal_id','=',parent.journal_id)]"/>
<field name="account_id" domain="[('journal_id','=',parent.journal_id),('company_id', '=', parent.company_id)]"/>
<field name="date_maturity"/>
<field name="debit" sum="Total Debit"/>
<field name="credit" sum="Total Credit"/>
@ -1496,7 +1498,7 @@
<act_window
id="act_account_move_to_account_move_line_open"
name="Journal Items"
context="{'search_default_move_id':[active_id]}"
context="{'search_default_move_id':[active_id], 'default_move_id': active_id}"
res_model="account.move.line"
src_model="account.move"/>
@ -1538,7 +1540,7 @@
<act_window
id="act_account_acount_move_line_open"
name="Entries"
context="{'search_default_account_id':[active_id], 'search_default_unreconciled':0}"
context="{'search_default_account_id':[active_id], 'search_default_unreconciled':0, 'default_account_id': active_id}"
res_model="account.move.line"
src_model="account.account"/>
@ -1546,7 +1548,7 @@
id="act_account_acount_move_line_open_unreconciled"
name="Unreconciled Entries"
res_model="account.move.line"
context="{'search_default_account_id':[active_id], 'search_default_unreconciled':1,}"
context="{'search_default_account_id':[active_id], 'search_default_unreconciled':1, 'default_account_id': active_id}"
src_model="account.account"/>
<act_window domain="[('reconcile_id', '=', active_id)]" id="act_account_acount_move_line_reconcile_open" name="Reconciled entries" res_model="account.move.line" src_model="account.move.reconcile"/>
@ -1991,20 +1993,20 @@
<act_window
id="act_account_journal_2_account_bank_statement"
name="Bank statements"
context="{'search_default_journal_id':active_id,}"
context="{'search_default_journal_id': active_id, 'default_journal_id': active_id}"
res_model="account.bank.statement"
src_model="account.journal"/>
<act_window
id="act_account_journal_2_account_move_line"
name="Journal Items"
context="{'search_default_journal_id':active_id,}"
context="{'search_default_journal_id':active_id, 'default_journal_id': active_id}"
res_model="account.move.line"
src_model="account.journal"/>
<act_window context="{'search_default_reconcile_id':False, 'search_default_partner_id':[active_id]}" domain="[('account_id.reconcile', '=', True),('account_id.type', 'in', ['receivable', 'payable'])]" id="act_account_partner_account_move_all" name="Receivables &amp; Payables" res_model="account.move.line" src_model="res.partner" groups="base.group_extended"/>
<act_window context="{'search_default_reconcile_id':False, 'search_default_partner_id':[active_id], 'default_partner_id': active_id}" domain="[('account_id.reconcile', '=', True),('account_id.type', 'in', ['receivable', 'payable'])]" id="act_account_partner_account_move_all" name="Receivables &amp; Payables" res_model="account.move.line" src_model="res.partner" groups="base.group_extended"/>
<act_window context="{'search_default_partner_id':[active_id]}" id="act_account_partner_account_move" name="Journal Items" res_model="account.move.line" src_model="res.partner" groups="account.group_account_user"/>
<act_window context="{'search_default_partner_id':[active_id], 'default_partner_id': active_id}" id="act_account_partner_account_move" name="Journal Items" res_model="account.move.line" src_model="res.partner" groups="account.group_account_user"/>
<record id="view_account_addtmpl_wizard_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">Create Account</field>
@ -2150,6 +2152,8 @@
<field name="property_account_income_categ" domain="[('id', 'child_of', [account_root_id])]" />
<field name="property_account_expense" domain="[('id', 'child_of', [account_root_id])]"/>
<field name="property_account_income" domain="[('id', 'child_of', [account_root_id])]"/>
<field name="property_account_income_opening" domain="[('id', 'child_of', [account_root_id])]"/>
<field name="property_account_expense_opening" domain="[('id', 'child_of', [account_root_id])]"/>
<field name="property_reserve_and_surplus_account" />
</group>
</form>
@ -2572,7 +2576,7 @@ action = self.pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
<field name="ref"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="type" on_change="onchange_type(partner_id, type)"/>
<field domain="[('journal_id','=',parent.journal_id)]" name="account_id"/>
<field domain="[('journal_id','=',parent.journal_id), ('company_id', '=', parent.company_id)]" name="account_id"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" groups="analytic.group_analytic_accounting" />
<field name="amount"/>
</tree>
@ -2582,7 +2586,7 @@ action = self.pool.get('res.config').next(cr, uid, [], context)
<field name="ref"/>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner_id(partner_id)"/>
<field name="type" on_change="onchange_type(partner_id, type)"/>
<field domain="[('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" name="account_id"/>
<field domain="[('journal_id', '=', parent.journal_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view'), ('company_id', '=', parent.company_id)]" name="account_id"/>
<field name="analytic_account_id" domain="[('company_id', '=', parent.company_id), ('type', '&lt;&gt;', 'view')]" groups="analytic.group_analytic_accounting" />
<field name="amount"/>
<field name="sequence"/>

View File

@ -191,6 +191,14 @@
<field name="user_type" ref="conf_account_type_asset"/>
</record>
<record id="conf_o_income" model="account.account.template">
<field name="code">1106</field>
<field name="name">Opening Income Account</field>
<field ref="conf_cas" name="parent_id"/>
<field name="type">other</field>
<field name="user_type" ref="conf_account_type_income"/>
</record>
<record id="conf_cli" model="account.account.template">
<field name="code">111</field>
<field name="name">Current Liabilities</field>
@ -225,6 +233,13 @@
<field name="user_type" ref="conf_account_type_liability"/>
</record>
<record id="conf_o_expense" model="account.account.template">
<field name="code">1114</field>
<field name="name">Opening Expense Account</field>
<field ref="conf_cli" name="parent_id"/>
<field name="type">other</field>
<field name="user_type" ref="conf_account_type_expense"/>
</record>
<!-- Profit and Loss -->
@ -431,6 +446,8 @@
<field name="property_account_payable" ref="conf_a_pay"/>
<field name="property_account_expense_categ" ref="conf_a_expense"/>
<field name="property_account_income_categ" ref="conf_a_sale"/>
<field name="property_account_income_opening" ref="conf_o_income"/>
<field name="property_account_expense_opening" ref="conf_o_expense"/>
<field name="property_reserve_and_surplus_account" ref="conf_a_reserve_and_surplus"/>
</record>
@ -596,6 +613,13 @@
<field name="tax_ids" eval="[(6,0,[ref('otaxs')])]"/>
</record>
<record id="action_wizard_multi_chart_todo" model="ir.actions.todo">
<field name="name">Generate Chart of Accounts from a Chart Template</field>
<field name="action_id" ref="account.action_wizard_multi_chart"/>
<field name="state">open</field>
<field name="restart">onskip</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -483,6 +483,19 @@
<field eval="3" name="padding"/>
<field name="prefix">CSH/%(year)s/</field>
</record>
<record id="sequence_opening_journal" model="ir.sequence">
<field name="name">Opening Entries Journal</field>
<field name="code">account.journal</field>
<field eval="3" name="padding"/>
<field name="prefix">OPEJ/%(year)s/</field>
</record>
<record id="sequence_miscellaneous_journal" model="ir.sequence">
<field name="name">Miscellaneous Journal</field>
<field name="code">account.journal</field>
<field eval="3" name="padding"/>
<field name="prefix">MISJ/%(year)s/</field>
</record>
<!--
Account Statement Sequences
-->

View File

@ -163,6 +163,14 @@
<field name="user_type" ref="account_type_asset"/>
</record>
<record id="o_income" model="account.account">
<field name="code">X11006</field>
<field name="name">Opening Income - (test)</field>
<field ref="cas" name="parent_id"/>
<field name="type">other</field>
<field name="user_type" ref="account_type_income"/>
</record>
<record model="account.account" id="liabilities_view">
<field name="name">Liabilities - (test)</field>
<field name="code">X11</field>
@ -205,6 +213,14 @@
<field name="user_type" ref="account_type_liability"/>
</record>
<record id="o_expense" model="account.account">
<field name="code">X1114</field>
<field name="name">Opening Expense - (test)</field>
<field ref="cli" name="parent_id"/>
<field name="type">other</field>
<field name="user_type" ref="account_type_expense"/>
</record>
<!-- Profit and Loss -->
<record id="gpf" model="account.account">
@ -355,7 +371,6 @@
<field name="name">Sales Credit Note Journal - (test)</field>
<field name="code">TSCNJ</field>
<field name="type">sale_refund</field>
<field eval="True" name="refund_journal"/>
<field name="view_id" ref="account_sp_refund_journal_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_refund_sales_journal"/>
<field model="account.account" name="default_credit_account_id" ref="a_sale"/>
@ -379,7 +394,6 @@
<field name="name">Expenses Credit Notes Journal - (test)</field>
<field name="code">TECNJ</field>
<field name="type">purchase_refund</field>
<field eval="True" name="refund_journal"/>
<field name="view_id" ref="account_sp_refund_journal_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_refund_purchase_journal"/>
<field model="account.account" name="default_debit_account_id" ref="a_expense"/>
@ -421,7 +435,26 @@
<field name="analytic_journal_id" ref="sit"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
<record id="miscellaneous_journal" model="account.journal">
<field name="name">Miscellaneous Journal - (test)</field>
<field name="code">TMIS</field>
<field name="type">general</field>
<field name="view_id" ref="account_journal_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_miscellaneous_journal"/>
<field name="analytic_journal_id" ref="sit"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
<record id="opening_journal" model="account.journal">
<field name="name">Opening Entries Journal - (test)</field>
<field name="code">TOEJ</field>
<field name="type">situation</field>
<field name="view_id" ref="account_journal_view"/>
<field name="sequence_id" ref="sequence_opening_journal"/>
<field model="account.account" name="default_debit_account_id" ref="o_income"/>
<field model="account.account" name="default_credit_account_id" ref="o_expense"/>
<field eval="True" name="centralisation"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
</record>
<!--
Product income and expense accounts, default parameters
-->

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Нерешен"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
msgid "Cash Registers"
msgstr ""
msgstr "Каови апарати"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0

9647
addons/account/i18n/es_PY.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

9628
addons/account/i18n/fa_AF.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 14:39+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Soronkénti tételek"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "A/c Code"
msgstr "Számla száma"
msgstr "Főkönyvi számla"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Leképezés"
#: field:account.move.reconcile,name:0
#: field:account.subscription,name:0
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgstr "Megnevezés"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "A rendszer nem talál érvényes időszakot!"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "Voucher No"
msgstr "Nyugta száma"
msgstr "Bizonylat sorszáma"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@ -4952,8 +4952,8 @@ msgstr "Tranzakció"
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
msgid "Use this code for the VAT declaration."
msgstr ""
"Az itt megadott kód sorában jelenik meg az adóalap az adókimutatásban és az "
"adókivonatban, amelyek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető."
"Az itt megadott kód sorában jelenik meg az adóalap/adó az adókimutatásban és "
"az adókivonatban, amelyek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető."
#. module: account
#: view:account.move.line:0
@ -7848,7 +7848,7 @@ msgid ""
"the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"Ez a menüpont kinyomtatja a számlákon vagy kifizetéseken alapuló ÁFA-"
"kimutatást, amely alapján összeállítható az ÁFA-bevallás. Válassza ki a "
"kimutatást, amelynek alapján az ÁFA-bevallás elkészíthető. Válassza ki a "
"megfelelő időszakot. Valós idejű adatokat tartalmaz, így bármikor "
"tájékozódhat a bevallandó ÁFÁ-ról."

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Ivana Vallada <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 21:39+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:37+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account
@ -6088,6 +6088,10 @@ msgid ""
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
"the system."
msgstr ""
"Nesta tela, tenha uma análise dos seus diferentes lançamentos analíticos de "
"acordo com o plano de centro de custos (lançamentos analíticos) que você "
"definiu. Use a ferramenta de pesquisa para localizar as informações geradas "
"no sistema."
#. module: account
#: sql_constraint:account.journal:0
@ -6477,6 +6481,8 @@ msgid ""
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
msgstr ""
"Este relatório é uma análise feita de um parceiro. É um relatório PDF "
"contendo um parceiro por linha representando o saldo de créditos cumulativo."
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
@ -7965,7 +7971,7 @@ msgstr "Visões de Diário"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
msgid "Move bank reconcile"
msgstr ""
msgstr "Reconciliar movimento bancário"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-20 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 07:58+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-21 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
msgid "Voucher Management"
msgstr "Gestionare Voucher-e"
msgstr "Gestionare Chitanțe"
#. module: account
#: view:account.account:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Definiție copii"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
msgid "Aged Receivable Till Today"
msgstr ""
msgstr "Facturi clienți restante la zi"
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
msgid "Import from invoice or payment"
msgstr ""
msgstr "Importă din factură dau plată"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
@ -125,6 +125,9 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
msgstr ""
"Dacă dezactivati relatia intre tranzactii, trebuie să verificaţi de "
"asemenea, toate acţiunile care sunt legate de aceste operaţiuni, deoarece "
"acestea nu vor fi dezactivate"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
@ -174,6 +177,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
"term without removing it."
msgstr ""
"În cazul în care câmpul activ este setat FALS, aceasta vă va permite să se "
"ascundă termenul de plată fără să îl eliminaţi"
#. module: account
#: code:addons/account/invoice.py:1421
@ -206,7 +211,7 @@ msgstr "Negativ"
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
#, python-format
msgid "Journal: %s"
msgstr ""
msgstr "Jurnal: %s"
#. module: account
#: help:account.analytic.journal,type:0
@ -215,6 +220,9 @@ msgid ""
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
"journal of the same type."
msgstr ""
"Oferă tipul jurnalului analitic. Atunci când are nevoie de un document (de "
"exemplu: o factură) pentru a crea o intrare analitica, OpenERP va căuta un "
"jurnalul potrivit de acelaşi tip."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
@ -234,6 +242,8 @@ msgid ""
"No period defined for this date: %s !\n"
"Please create a fiscal year."
msgstr ""
"Nici o perioadă definită pentru această dată:% s\n"
"Vă rugam să creați o perioada fiscală."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
@ -262,12 +272,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/invoice.py:1210
#, python-format
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
msgstr ""
msgstr "Factura '%s' este platită parțial: %s%s din %s%s (rest %s%s)"
#. module: account
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
msgstr ""
msgstr "Înregistrările contabile sunt un element de reconciliere"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
@ -283,14 +293,14 @@ msgstr "Nu puteţi adăuga/modifica înregistrări într-un jurnal închis."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Calculated Balance"
msgstr ""
msgstr "Sold Calculat"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
msgid "Manual Recurring"
msgstr ""
msgstr "Recurență manuală"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
@ -1611,7 +1621,7 @@ msgstr "Suma pe an"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
msgid "Print Voucher"
msgstr "Tipărire voucher"
msgstr "Tipărire chitanță"
#. module: account
#: view:account.change.currency:0
@ -4022,7 +4032,7 @@ msgstr "Nu există perioadă validă !"
#. module: account
#: report:account.tax.code.entries:0
msgid "Voucher No"
msgstr "Număr bon"
msgstr "Număr chitanță"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@ -5252,7 +5262,7 @@ msgstr "Conturi debitori şi creditori"
#. module: account
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
msgid "Fiscal Mapping"
msgstr ""
msgstr "Corespondență fiscală"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
@ -9677,7 +9687,7 @@ msgstr "De obicei 1 sau -1."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
msgstr ""
msgstr "Șablon corespondență fiscală cont"
#. module: account
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -34,12 +34,6 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
_name = 'account.installer'
_inherit = 'res.config.installer'
def _get_default_accounts(self, cr, uid, context=None):
accounts = [{'acc_name': 'Current', 'account_type': 'bank'},
{'acc_name': 'Deposit', 'account_type': 'bank'},
{'acc_name': 'Cash', 'account_type': 'cash'}]
return accounts
def _get_charts(self, cr, uid, context=None):
modules = self.pool.get('ir.module.module')
ids = modules.search(cr, uid, [('category_id', '=', 'Account Charts')], context=context)
@ -60,7 +54,6 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
'date_start': fields.date('Start Date', required=True),
'date_stop': fields.date('End Date', required=True),
'period': fields.selection([('month', 'Monthly'), ('3months','3 Monthly')], 'Periods', required=True),
'bank_accounts_id': fields.one2many('account.bank.accounts.wizard', 'bank_account_id', 'Your Bank and Cash Accounts'),
'sale_tax': fields.float('Sale Tax(%)'),
'purchase_tax': fields.float('Purchase Tax(%)'),
'company_id': fields.many2one('res.company', 'Company', required=True),
@ -92,7 +85,6 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
'sale_tax': 0.0,
'purchase_tax': 0.0,
'company_id': _default_company,
'bank_accounts_id': _get_default_accounts,
'charts': _get_default_charts
}
@ -125,458 +117,18 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
return {'value': {'date_stop': end_date.strftime('%Y-%m-%d')}}
return {}
def generate_configurable_chart(self, cr, uid, ids, context=None):
obj_acc = self.pool.get('account.account')
obj_acc_tax = self.pool.get('account.tax')
obj_journal = self.pool.get('account.journal')
obj_acc_tax_code = self.pool.get('account.tax.code')
obj_acc_template = self.pool.get('account.account.template')
obj_acc_tax_template = self.pool.get('account.tax.code.template')
obj_fiscal_position_template = self.pool.get('account.fiscal.position.template')
obj_fiscal_position = self.pool.get('account.fiscal.position')
analytic_journal_obj = self.pool.get('account.analytic.journal')
obj_acc_chart_template = self.pool.get('account.chart.template')
obj_acc_journal_view = self.pool.get('account.journal.view')
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
obj_sequence = self.pool.get('ir.sequence')
property_obj = self.pool.get('ir.property')
fields_obj = self.pool.get('ir.model.fields')
obj_tax_fp = self.pool.get('account.fiscal.position.tax')
obj_ac_fp = self.pool.get('account.fiscal.position.account')
result = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'configurable_chart_template')
id = result and result[1] or False
obj_multi = obj_acc_chart_template.browse(cr, uid, id, context=context)
record = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
if context is None:
context = {}
company_id = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0].company_id
seq_journal = True
# Creating Account
obj_acc_root = obj_multi.account_root_id
tax_code_root_id = obj_multi.tax_code_root_id.id
#new code
acc_template_ref = {}
tax_template_ref = {}
tax_code_template_ref = {}
todo_dict = {}
#create all the tax code
children_tax_code_template = obj_acc_tax_template.search(cr, uid, [('parent_id', 'child_of', [tax_code_root_id])], order='id')
children_tax_code_template.sort()
for tax_code_template in obj_acc_tax_template.browse(cr, uid, children_tax_code_template, context=context):
vals = {
'name': (tax_code_root_id == tax_code_template.id) and company_id.name or tax_code_template.name,
'code': tax_code_template.code,
'info': tax_code_template.info,
'parent_id': tax_code_template.parent_id and ((tax_code_template.parent_id.id in tax_code_template_ref) and tax_code_template_ref[tax_code_template.parent_id.id]) or False,
'company_id': company_id.id,
'sign': tax_code_template.sign,
}
new_tax_code = obj_acc_tax_code.create(cr, uid, vals, context=context)
#recording the new tax code to do the mapping
tax_code_template_ref[tax_code_template.id] = new_tax_code
#create all the tax
for tax in obj_multi.tax_template_ids:
#create it
vals_tax = {
'name': tax.name,
'sequence': tax.sequence,
'amount': tax.amount,
'type': tax.type,
'applicable_type': tax.applicable_type,
'domain': tax.domain,
'parent_id': tax.parent_id and ((tax.parent_id.id in tax_template_ref) and tax_template_ref[tax.parent_id.id]) or False,
'child_depend': tax.child_depend,
'python_compute': tax.python_compute,
'python_compute_inv': tax.python_compute_inv,
'python_applicable': tax.python_applicable,
'base_code_id': tax.base_code_id and ((tax.base_code_id.id in tax_code_template_ref) and tax_code_template_ref[tax.base_code_id.id]) or False,
'tax_code_id': tax.tax_code_id and ((tax.tax_code_id.id in tax_code_template_ref) and tax_code_template_ref[tax.tax_code_id.id]) or False,
'base_sign': tax.base_sign,
'tax_sign': tax.tax_sign,
'ref_base_code_id': tax.ref_base_code_id and ((tax.ref_base_code_id.id in tax_code_template_ref) and tax_code_template_ref[tax.ref_base_code_id.id]) or False,
'ref_tax_code_id': tax.ref_tax_code_id and ((tax.ref_tax_code_id.id in tax_code_template_ref) and tax_code_template_ref[tax.ref_tax_code_id.id]) or False,
'ref_base_sign': tax.ref_base_sign,
'ref_tax_sign': tax.ref_tax_sign,
'include_base_amount': tax.include_base_amount,
'description': tax.description,
'company_id': company_id.id,
'type_tax_use': tax.type_tax_use,
'price_include': tax.price_include
}
new_tax = obj_acc_tax.create(cr, uid, vals_tax, context=context)
#as the accounts have not been created yet, we have to wait before filling these fields
todo_dict[new_tax] = {
'account_collected_id': tax.account_collected_id and tax.account_collected_id.id or False,
'account_paid_id': tax.account_paid_id and tax.account_paid_id.id or False,
}
tax_template_ref[tax.id] = new_tax
#deactivate the parent_store functionnality on account_account for rapidity purpose
ctx = context and context.copy() or {}
ctx['defer_parent_store_computation'] = True
children_acc_template = obj_acc_template.search(cr, uid, [('parent_id', 'child_of', [obj_acc_root.id]), ('nocreate', '!=', True)], context=context)
children_acc_template.sort()
for account_template in obj_acc_template.browse(cr, uid, children_acc_template, context=context):
tax_ids = []
for tax in account_template.tax_ids:
tax_ids.append(tax_template_ref[tax.id])
#create the account_account
dig = 6
code_main = account_template.code and len(account_template.code) or 0
code_acc = account_template.code or ''
if code_main > 0 and code_main <= dig and account_template.type != 'view':
code_acc = str(code_acc) + (str('0'*(dig-code_main)))
vals = {
'name': (obj_acc_root.id == account_template.id) and company_id.name or account_template.name,
#'sign': account_template.sign,
'currency_id': account_template.currency_id and account_template.currency_id.id or False,
'code': code_acc,
'type': account_template.type,
'user_type': account_template.user_type and account_template.user_type.id or False,
'reconcile': account_template.reconcile,
'shortcut': account_template.shortcut,
'note': account_template.note,
'parent_id': account_template.parent_id and ((account_template.parent_id.id in acc_template_ref) and acc_template_ref[account_template.parent_id.id]) or False,
'tax_ids': [(6, 0, tax_ids)],
'company_id': company_id.id,
}
new_account = obj_acc.create(cr, uid, vals, context=ctx)
acc_template_ref[account_template.id] = new_account
if account_template.name == 'Bank Current Account':
b_vals = {
'name': 'Bank Accounts',
'code': '110500',
'type': 'view',
'user_type': account_template.parent_id.user_type and account_template.user_type.id or False,
'shortcut': account_template.shortcut,
'note': account_template.note,
'parent_id': account_template.parent_id and ((account_template.parent_id.id in acc_template_ref) and acc_template_ref[account_template.parent_id.id]) or False,
'tax_ids': [(6,0,tax_ids)],
'company_id': company_id.id,
}
bank_account = obj_acc.create(cr, uid, b_vals, context=ctx)
view_id_cash = obj_acc_journal_view.search(cr, uid, [('name', '=', 'Bank/Cash Journal View')], context=context)[0] #why fixed name here?
view_id_cur = obj_acc_journal_view.search(cr, uid, [('name', '=', 'Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View')], context=context)[0] #Why Fixed name here?
cash_result = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'conf_account_type_cash')
cash_type_id = cash_result and cash_result[1] or False
bank_result = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'conf_account_type_bnk')
bank_type_id = bank_result and bank_result[1] or False
check_result = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'conf_account_type_chk')
check_type_id = check_result and check_result[1] or False
# record = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
code_cnt = 1
vals_seq = {
'name': _('Bank Journal '),
'code': 'account.journal',
'prefix': 'BNK/%(year)s/',
'company_id': company_id.id,
'padding': 5
}
seq_id = obj_sequence.create(cr, uid, vals_seq, context=context)
#create the bank journals
analitical_bank_ids = analytic_journal_obj.search(cr, uid, [('type', '=', 'situation')], context=context)
analitical_journal_bank = analitical_bank_ids and analitical_bank_ids[0] or False
vals_journal = {
'name': _('Bank Journal '),
'code': _('BNK'),
'sequence_id': seq_id,
'type': 'bank',
'company_id': company_id.id,
'analytic_journal_id': analitical_journal_bank
}
if vals.get('currency_id', False):
vals_journal.update({
'view_id': view_id_cur,
'currency': vals.get('currency_id', False)
})
else:
vals_journal.update({'view_id': view_id_cash})
vals_journal.update({
'default_credit_account_id': new_account,
'default_debit_account_id': new_account,
})
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
for val in record.bank_accounts_id:
seq_padding = 5
if val.account_type == 'cash':
type = cash_type_id
elif val.account_type == 'bank':
type = bank_type_id
elif val.account_type == 'check':
type = check_type_id
else:
type = check_type_id
seq_padding = None
vals_bnk = {
'name': val.acc_name or '',
'currency_id': val.currency_id.id or False,
'code': str(110500 + code_cnt),
'type': 'liquidity',
'user_type': type,
'parent_id': bank_account,
'company_id': company_id.id
}
child_bnk_acc = obj_acc.create(cr, uid, vals_bnk, context=ctx)
vals_seq_child = {
'name': _(vals_bnk['name'] + ' ' + 'Journal'),
'code': 'account.journal',
'prefix': _((vals_bnk['name'][:3].upper()) + '/%(year)s/'),
'padding': seq_padding
}
seq_id = obj_sequence.create(cr, uid, vals_seq_child, context=context)
#create the bank journal
vals_journal = {}
vals_journal = {
'name': vals_bnk['name'] + _(' Journal'),
'code': _(vals_bnk['name'][:3]).upper(),
'sequence_id': seq_id,
'type': 'cash',
'company_id': company_id.id
}
if vals.get('currency_id', False):
vals_journal.update({
'view_id': view_id_cur,
'currency': vals_bnk.get('currency_id', False),
})
else:
vals_journal.update({'view_id': view_id_cash})
vals_journal.update({
'default_credit_account_id': child_bnk_acc,
'default_debit_account_id': child_bnk_acc,
'analytic_journal_id': analitical_journal_bank
})
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
code_cnt += 1
#reactivate the parent_store functionality on account_account
obj_acc._parent_store_compute(cr)
for key, value in todo_dict.items():
if value['account_collected_id'] or value['account_paid_id']:
obj_acc_tax.write(cr, uid, [key], {
'account_collected_id': acc_template_ref[value['account_collected_id']],
'account_paid_id': acc_template_ref[value['account_paid_id']],
})
# Creating Journals Sales and Purchase
vals_journal = {}
data_id = mod_obj.search(cr, uid, [('model', '=', 'account.journal.view'), ('name', '=', 'account_sp_journal_view')], context=context)
data = mod_obj.browse(cr, uid, data_id[0], context=context)
view_id = data.res_id
seq_id = obj_sequence.search(cr,uid,[('name', '=', 'Account Journal')], context=context)[0]
if seq_journal:
seq_sale = {
'name': 'Sale Journal',
'code': 'account.journal',
'prefix': 'SAJ/%(year)s/',
'padding': 3,
'company_id': company_id.id
}
seq_id_sale = obj_sequence.create(cr, uid, seq_sale, context=context)
seq_purchase = {
'name': 'Purchase Journal',
'code': 'account.journal',
'prefix': 'EXJ/%(year)s/',
'padding': 3,
'company_id': company_id.id
}
seq_id_purchase = obj_sequence.create(cr, uid, seq_purchase, context=context)
seq_refund_sale = {
'name': 'Sales Refund Journal',
'code': 'account.journal',
'prefix': 'SCNJ/%(year)s/',
'padding': 3,
'company_id': company_id.id
}
seq_id_sale_refund = obj_sequence.create(cr, uid, seq_refund_sale, context=context)
seq_refund_purchase = {
'name': 'Purchase Refund Journal',
'code': 'account.journal',
'prefix': 'ECNJ/%(year)s/',
'padding': 3,
'company_id': company_id.id
}
seq_id_purchase_refund = obj_sequence.create(cr, uid, seq_refund_purchase, context=context)
else:
seq_id_sale = seq_id
seq_id_purchase = seq_id
seq_id_sale_refund = seq_id
seq_id_purchase_refund = seq_id
vals_journal['view_id'] = view_id
#Sales Journal
analitical_sale_ids = analytic_journal_obj.search(cr, uid, [('type','=','sale')], context=context)
analitical_journal_sale = analitical_sale_ids and analitical_sale_ids[0] or False
vals_journal.update({
'name': _('Sales Journal'),
'type': 'sale',
'code': _('SAJ'),
'sequence_id': seq_id_sale,
'analytic_journal_id': analitical_journal_sale,
'company_id': company_id.id
})
if obj_multi.property_account_receivable:
vals_journal.update({
'default_credit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_income_categ.id],
'default_debit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_income_categ.id],
})
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
# Purchase Journal
analitical_purchase_ids = analytic_journal_obj.search(cr, uid, [('type', '=', 'purchase')], context=context)
analitical_journal_purchase = analitical_purchase_ids and analitical_purchase_ids[0] or False
vals_journal.update({
'name': _('Purchase Journal'),
'type': 'purchase',
'code': _('EXJ'),
'sequence_id': seq_id_purchase,
'analytic_journal_id': analitical_journal_purchase,
'company_id': company_id.id
})
if obj_multi.property_account_payable:
vals_journal.update({
'default_credit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_expense_categ.id],
'default_debit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_expense_categ.id]
})
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
# Creating Journals Sales Refund and Purchase Refund
vals_journal = {}
data_id = mod_obj.search(cr, uid, [('model', '=', 'account.journal.view'), ('name', '=', 'account_sp_refund_journal_view')], context=context)
data = mod_obj.browse(cr, uid, data_id[0], context=context)
view_id = data.res_id
#Sales Refund Journal
vals_journal = {
'view_id': view_id,
'name': _('Sales Refund Journal'),
'type': 'sale_refund',
'refund_journal': True,
'code': _('SCNJ'),
'sequence_id': seq_id_sale_refund,
'analytic_journal_id': analitical_journal_sale,
'company_id': company_id.id
}
if obj_multi.property_account_receivable:
vals_journal.update({
'default_credit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_income_categ.id],
'default_debit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_income_categ.id]
})
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
# Purchase Refund Journal
vals_journal = {
'view_id': view_id,
'name': _('Purchase Refund Journal'),
'type': 'purchase_refund',
'refund_journal': True,
'code': _('ECNJ'),
'sequence_id': seq_id_purchase_refund,
'analytic_journal_id': analitical_journal_purchase,
'company_id': company_id.id
}
if obj_multi.property_account_payable:
vals_journal.update({
'default_credit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_expense_categ.id],
'default_debit_account_id': acc_template_ref[obj_multi.property_account_expense_categ.id]
})
obj_journal.create(cr, uid, vals_journal, context=context)
# Bank Journals
view_id_cash = obj_acc_journal_view.search(cr, uid, [('name', '=', 'Bank/Cash Journal View')], context=context)[0] #TOFIX: Why put fixed name ?
view_id_cur = obj_acc_journal_view.search(cr, uid, [('name', '=', 'Bank/Cash Journal (Multi-Currency) View')], context=context)[0] #TOFIX: why put fixed name?
#create the properties
todo_list = [
('property_account_receivable', 'res.partner', 'account.account'),
('property_account_payable', 'res.partner', 'account.account'),
('property_account_expense_categ', 'product.category', 'account.account'),
('property_account_income_categ', 'product.category', 'account.account'),
('property_account_expense', 'product.template', 'account.account'),
('property_account_income', 'product.template', 'account.account'),
('property_reserve_and_surplus_account', 'res.company', 'account.account'),
]
for record in todo_list:
r = []
r = property_obj.search(cr, uid, [('name', '=', record[0]), ('company_id', '=', company_id.id)], context=context)
account = getattr(obj_multi, record[0])
field = fields_obj.search(cr, uid, [('name', '=', record[0]), ('model', '=', record[1]), ('relation', '=', record[2])], context=context)
vals = {
'name': record[0],
'company_id': company_id.id,
'fields_id': field[0],
'value': account and 'account.account, '+str(acc_template_ref[account.id]) or False,
}
if r:
#the property exist: modify it
property_obj.write(cr, uid, r, vals, context=context)
else:
#create the property
property_obj.create(cr, uid, vals, context=context)
fp_ids = obj_fiscal_position_template.search(cr, uid, [('chart_template_id', '=', obj_multi.id)], context=context)
if fp_ids:
for position in obj_fiscal_position_template.browse(cr, uid, fp_ids, context=context):
vals_fp = {
'company_id': company_id.id,
'name': position.name,
}
new_fp = obj_fiscal_position.create(cr, uid, vals_fp, context=context)
for tax in position.tax_ids:
vals_tax = {
'tax_src_id': tax_template_ref[tax.tax_src_id.id],
'tax_dest_id': tax.tax_dest_id and tax_template_ref[tax.tax_dest_id.id] or False,
'position_id': new_fp,
}
obj_tax_fp.create(cr, uid, vals_tax, context=context)
for acc in position.account_ids:
vals_acc = {
'account_src_id': acc_template_ref[acc.account_src_id.id],
'account_dest_id': acc_template_ref[acc.account_dest_id.id],
'position_id': new_fp,
}
obj_ac_fp.create(cr, uid, vals_acc, context=context)
def execute(self, cr, uid, ids, context=None):
if context is None:
context = {}
super(account_installer, self).execute(cr, uid, ids, context=context)
fy_obj = self.pool.get('account.fiscalyear')
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
obj_acc = self.pool.get('account.account')
obj_tax_code = self.pool.get('account.tax.code')
obj_temp_tax_code = self.pool.get('account.tax.code.template')
obj_tax = self.pool.get('account.tax')
obj_acc_temp = self.pool.get('account.account.template')
obj_tax_code_temp = self.pool.get('account.tax.code.template')
obj_tax_temp = self.pool.get('account.tax.template')
obj_product = self.pool.get('product.product')
ir_values = self.pool.get('ir.values')
obj_acc_chart_temp = self.pool.get('account.chart.template')
record = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
company_id = record.company_id
for res in self.read(cr, uid, ids, context=context):
@ -584,131 +136,84 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
fp = tools.file_open(opj('account', 'configurable_account_chart.xml'))
tools.convert_xml_import(cr, 'account', fp, {}, 'init', True, None)
fp.close()
self.generate_configurable_chart(cr, uid, ids, context=context)
s_tax = (res.get('sale_tax', 0.0))/100
p_tax = (res.get('purchase_tax', 0.0))/100
tax_val = {}
default_tax = []
pur_temp_tax = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'tax_code_base_purchases')
pur_temp_tax_id = pur_temp_tax and pur_temp_tax[1] or False
pur_temp_tax_names = obj_temp_tax_code.read(cr, uid, [pur_temp_tax_id], ['name'], context=context)
pur_tax_parent_name = pur_temp_tax_names and pur_temp_tax_names[0]['name'] or False
pur_taxcode_parent_id = obj_tax_code.search(cr, uid, [('name', 'ilike', pur_tax_parent_name)], context=context)
if pur_taxcode_parent_id:
pur_taxcode_parent_id = pur_taxcode_parent_id[0]
else:
pur_taxcode_parent_id = False
pur_temp_tax_paid = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'tax_code_input')
pur_temp_tax_paid = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'tax_code_output')
pur_temp_tax_paid_id = pur_temp_tax_paid and pur_temp_tax_paid[1] or False
pur_temp_tax_paid_names = obj_temp_tax_code.read(cr, uid, [pur_temp_tax_paid_id], ['name'], context=context)
pur_tax_paid_parent_name = pur_temp_tax_names and pur_temp_tax_paid_names[0]['name'] or False
pur_taxcode_paid_parent_id = obj_tax_code.search(cr, uid, [('name', 'ilike', pur_tax_paid_parent_name)], context=context)
if pur_taxcode_paid_parent_id:
pur_taxcode_paid_parent_id = pur_taxcode_paid_parent_id[0]
else:
pur_taxcode_paid_parent_id = False
sale_temp_tax = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'tax_code_base_sales')
sale_temp_tax_id = sale_temp_tax and sale_temp_tax[1] or False
sale_temp_tax_names = obj_temp_tax_code.read(cr, uid, [sale_temp_tax_id], ['name'], context=context)
sale_tax_parent_name = sale_temp_tax_names and sale_temp_tax_names[0]['name'] or False
sale_taxcode_parent_id = obj_tax_code.search(cr, uid, [('name', 'ilike', sale_tax_parent_name)], context=context)
if sale_taxcode_parent_id:
sale_taxcode_parent_id = sale_taxcode_parent_id[0]
else:
sale_taxcode_parent_id = False
sale_temp_tax_paid = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'tax_code_output')
sale_temp_tax_paid = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'tax_code_input')
sale_temp_tax_paid_id = sale_temp_tax_paid and sale_temp_tax_paid[1] or False
sale_temp_tax_paid_names = obj_temp_tax_code.read(cr, uid, [sale_temp_tax_paid_id], ['name'], context=context)
sale_tax_paid_parent_name = sale_temp_tax_paid_names and sale_temp_tax_paid_names[0]['name'] or False
sale_taxcode_paid_parent_id = obj_tax_code.search(cr, uid, [('name', 'ilike', sale_tax_paid_parent_name)], context=context)
if sale_taxcode_paid_parent_id:
sale_taxcode_paid_parent_id = sale_taxcode_paid_parent_id[0]
else:
sale_taxcode_paid_parent_id = False
if s_tax*100 > 0.0:
tax_account_ids = obj_acc.search(cr, uid, [('name', '=', 'Tax Received')], context=context)
chart_temp_ids = obj_acc_chart_temp.search(cr, uid, [('name','=','Configurable Account Chart Template')], context=context)
chart_temp_id = chart_temp_ids and chart_temp_ids[0] or False
if s_tax * 100 > 0.0:
tax_account_ids = obj_acc_temp.search(cr, uid, [('name', '=', 'Tax Received')], context=context)
sales_tax_account_id = tax_account_ids and tax_account_ids[0] or False
vals_tax_code = {
'name': 'TAX%s%%'%(s_tax*100),
'code': 'TAX%s%%'%(s_tax*100),
'company_id': company_id.id,
'sign': 1,
'parent_id': sale_taxcode_parent_id
vals_tax_code_temp = {
'name': _('TAX %s%%') % (s_tax*100),
'code': _('TAX %s%%') % (s_tax*100),
'parent_id': sale_temp_tax_id
}
new_tax_code = obj_tax_code.create(cr, uid, vals_tax_code, context=context)
vals_paid_tax_code = {
'name': 'TAX Received %s%%'%(s_tax*100),
'code': 'TAX Received %s%%'%(s_tax*100),
'company_id': company_id.id,
'sign': 1,
'parent_id': sale_taxcode_paid_parent_id
}
new_paid_tax_code = obj_tax_code.create(cr, uid, vals_paid_tax_code, context=context)
sales_tax = obj_tax.create(cr, uid,
{'name': 'TAX %s%%'%(s_tax*100),
new_tax_code_temp = obj_tax_code_temp.create(cr, uid, vals_tax_code_temp, context=context)
vals_paid_tax_code_temp = {
'name': _('TAX Received %s%%') % (s_tax*100),
'code': _('TAX Received %s%%') % (s_tax*100),
'parent_id': sale_temp_tax_paid_id
}
new_paid_tax_code_temp = obj_tax_code_temp.create(cr, uid, vals_paid_tax_code_temp, context=context)
sales_tax_temp = obj_tax_temp.create(cr, uid, {
'name': _('TAX %s%%') % (s_tax*100),
'amount': s_tax,
'base_code_id': new_tax_code,
'tax_code_id': new_paid_tax_code,
'base_code_id': new_tax_code_temp,
'tax_code_id': new_paid_tax_code_temp,
'ref_base_code_id': new_tax_code_temp,
'ref_tax_code_id': new_paid_tax_code_temp,
'type_tax_use': 'sale',
'type': 'percent',
'sequence': 0,
'account_collected_id': sales_tax_account_id,
'account_paid_id': sales_tax_account_id
}, context=context)
default_account_ids = obj_acc.search(cr, uid, [('name', '=', 'Product Sales')], context=context)
if default_account_ids:
obj_acc.write(cr, uid, default_account_ids, {'tax_ids': [(6, 0, [sales_tax])]}, context=context)
tax_val.update({'taxes_id': [(6, 0, [sales_tax])]})
default_tax.append(('taxes_id', sales_tax))
if p_tax*100 > 0.0:
tax_account_ids = obj_acc.search(cr, uid, [('name', '=', 'Tax Paid')], context=context)
'account_paid_id': sales_tax_account_id,
'chart_template_id': chart_temp_id,
}, context=context)
if p_tax * 100 > 0.0:
tax_account_ids = obj_acc_temp.search(cr, uid, [('name', '=', 'Tax Paid')], context=context)
purchase_tax_account_id = tax_account_ids and tax_account_ids[0] or False
vals_tax_code = {
'name': 'TAX%s%%'%(p_tax*100),
'code': 'TAX%s%%'%(p_tax*100),
'company_id': company_id.id,
'sign': 1,
'parent_id': pur_taxcode_parent_id
vals_tax_code_temp = {
'name': _('TAX %s%%') % (p_tax*100),
'code': _('TAX %s%%') % (p_tax*100),
'parent_id': pur_temp_tax_id
}
new_tax_code = obj_tax_code.create(cr, uid, vals_tax_code, context=context)
vals_paid_tax_code = {
'name': 'TAX Paid %s%%'%(p_tax*100),
'code': 'TAX Paid %s%%'%(p_tax*100),
'company_id': company_id.id,
'sign': 1,
'parent_id': pur_taxcode_paid_parent_id
new_tax_code_temp = obj_tax_code_temp.create(cr, uid, vals_tax_code_temp, context=context)
vals_paid_tax_code_temp = {
'name': _('TAX Paid %s%%') % (p_tax*100),
'code': _('TAX Paid %s%%') % (p_tax*100),
'parent_id': pur_temp_tax_paid_id
}
new_paid_tax_code = obj_tax_code.create(cr, uid, vals_paid_tax_code, context=context)
purchase_tax = obj_tax.create(cr, uid,
{'name': 'TAX%s%%'%(p_tax*100),
'description': 'TAX%s%%'%(p_tax*100),
new_paid_tax_code_temp = obj_tax_code_temp.create(cr, uid, vals_paid_tax_code_temp, context=context)
purchase_tax_temp = obj_tax_temp.create(cr, uid, {
'name': _('TAX %s%%') % (p_tax*100),
'description': _('TAX %s%%') % (p_tax*100),
'amount': p_tax,
'base_code_id': new_tax_code,
'tax_code_id': new_paid_tax_code,
'type_tax_use': 'purchase',
'account_collected_id': purchase_tax_account_id,
'account_paid_id': purchase_tax_account_id
}, context=context)
default_account_ids = obj_acc.search(cr, uid, [('name', '=', 'Expenses')], context=context)
if default_account_ids:
obj_acc.write(cr, uid, default_account_ids, {'tax_ids': [(6, 0, [purchase_tax])]}, context=context)
tax_val.update({'supplier_taxes_id': [(6 ,0, [purchase_tax])]})
default_tax.append(('supplier_taxes_id', purchase_tax))
if tax_val:
product_ids = obj_product.search(cr, uid, [], context=context)
for product in obj_product.browse(cr, uid, product_ids, context=context):
obj_product.write(cr, uid, product.id, tax_val, context=context)
for name, value in default_tax:
ir_values.set(cr, uid, key='default', key2=False, name=name, models =[('product.product', False)], value=[value])
'base_code_id': new_tax_code_temp,
'tax_code_id': new_paid_tax_code_temp,
'ref_base_code_id': new_tax_code_temp,
'ref_tax_code_id': new_paid_tax_code_temp,
'type_tax_use': 'purchase',
'type': 'percent',
'sequence': 0,
'account_collected_id': purchase_tax_account_id,
'account_paid_id': purchase_tax_account_id,
'chart_template_id': chart_temp_id,
}, context=context)
if 'date_start' in res and 'date_stop' in res:
f_ids = fy_obj.search(cr, uid, [('date_start', '<=', res['date_start']), ('date_stop', '>=', res['date_stop']), ('company_id', '=', res['company_id'])], context=context)
f_ids = fy_obj.search(cr, uid, [('date_start', '<=', res['date_start']), ('date_stop', '>=', res['date_stop']), ('company_id', '=', res['company_id'][0])], context=context)
if not f_ids:
name = code = res['date_start'][:4]
if int(name) != int(res['date_stop'][:4]):
@ -719,7 +224,7 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
'code': code,
'date_start': res['date_start'],
'date_stop': res['date_stop'],
'company_id': res['company_id']
'company_id': res['company_id'][0]
}
fiscal_id = fy_obj.create(cr, uid, vals, context=context)
if res['period'] == 'month':
@ -727,7 +232,6 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
elif res['period'] == '3months':
fy_obj.create_period3(cr, uid, [fiscal_id])
def modules_to_install(self, cr, uid, ids, context=None):
modules = super(account_installer, self).modules_to_install(
cr, uid, ids, context=context)
@ -740,18 +244,6 @@ class account_installer(osv.osv_memory):
account_installer()
class account_bank_accounts_wizard(osv.osv_memory):
_name='account.bank.accounts.wizard'
_columns = {
'acc_name': fields.char('Account Name.', size=64, required=True),
'bank_account_id': fields.many2one('account.installer', 'Bank Account', required=True),
'currency_id': fields.many2one('res.currency', 'Secondary Currency', help="Forces all moves for this account to have this secondary currency."),
'account_type': fields.selection([('cash','Cash'), ('check','Check'), ('bank','Bank')], 'Account Type', size=32),
}
account_bank_accounts_wizard()
class account_installer_modules(osv.osv_memory):
_name = 'account.installer.modules'
_inherit = 'res.config.installer'

View File

@ -51,11 +51,9 @@ class account_invoice(osv.osv):
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
company_id = context.get('company_id', user.company_id.id)
type2journal = {'out_invoice': 'sale', 'in_invoice': 'purchase', 'out_refund': 'sale_refund', 'in_refund': 'purchase_refund'}
refund_journal = {'out_invoice': False, 'in_invoice': False, 'out_refund': True, 'in_refund': True}
journal_obj = self.pool.get('account.journal')
res = journal_obj.search(cr, uid, [('type', '=', type2journal.get(type_inv, 'sale')),
('company_id', '=', company_id),
('refund_journal', '=', refund_journal.get(type_inv, False))],
('company_id', '=', company_id)],
limit=1)
return res and res[0] or False
@ -657,7 +655,9 @@ class account_invoice(osv.osv):
def _convert_ref(self, cr, uid, ref):
return (ref or '').replace('/','')
def _get_analytic_lines(self, cr, uid, id):
def _get_analytic_lines(self, cr, uid, id, context=None):
if context is None:
context = {}
inv = self.browse(cr, uid, id)
cur_obj = self.pool.get('res.currency')
@ -667,7 +667,7 @@ class account_invoice(osv.osv):
else:
sign = -1
iml = self.pool.get('account.invoice.line').move_line_get(cr, uid, inv.id)
iml = self.pool.get('account.invoice.line').move_line_get(cr, uid, inv.id, context=context)
for il in iml:
if il['account_analytic_id']:
if inv.type in ('in_invoice', 'in_refund'):
@ -1352,6 +1352,8 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
currency = self.pool.get('res.currency').browse(cr, uid, currency_id, context=context)
if company.currency_id.id != currency.id:
if type in ('in_invoice', 'in_refund'):
res_final['value']['price_unit'] = res.standard_price
new_price = res_final['value']['price_unit'] * currency.rate
res_final['value']['price_unit'] = new_price

View File

@ -76,13 +76,13 @@
<page string="Accounting">
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Customer Accounting Properties" colspan="2"/>
<field name="property_account_receivable" groups="base.group_extended" />
<field name="property_account_receivable" groups="account.group_account_invoice" />
<field name="property_account_position" widget="selection"/>
<field name="property_payment_term" widget="selection"/>
</group>
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Supplier Accounting Properties" colspan="2"/>
<field name="property_account_payable" groups="base.group_extended"/>
<field name="property_account_payable" groups="account.group_account_invoice"/>
</group>
<group col="2" colspan="2">
<separator string="Customer Credit" colspan="2"/>
@ -131,7 +131,7 @@
id="action_analytic_open"
name="Analytic Accounts"
res_model="account.analytic.account"
context="{'search_default_partner_id':[active_id]}"
context="{'search_default_partner_id':[active_id], 'default_partner_id': active_id}"
src_model="res.partner"
view_type="form"
view_mode="tree,form,graph,calendar"

View File

@ -8,89 +8,106 @@
<record id="analytic_absences" model="account.analytic.account">
<field name="name">Leaves</field>
<field name="code">1</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_root"/>
</record>
<record id="analytic_internal" model="account.analytic.account">
<field name="name">Internal</field>
<field name="code">2</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_root"/>
</record>
<record id="analytic_our_super_product" model="account.analytic.account">
<field name="name">Our Super Product</field>
<field name="code">100</field>
<field name="state">open</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_root"/>
</record>
<record id="analytic_project_1" model="account.analytic.account">
<field name="name">Project 1</field>
<field name="code">101</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_root"/>
</record>
<record id="analytic_project_2" model="account.analytic.account">
<field name="name">Project 2</field>
<field name="code">102</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_root"/>
</record>
<record id="analytic_journal_trainings" model="account.analytic.account">
<field name="name">Training</field>
<field name="code">4</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_internal"/>
</record>
<record id="analytic_in_house" model="account.analytic.account">
<field name="name">In House</field>
<field name="code">1</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_journal_trainings"/>
</record>
<record id="analytic_online" model="account.analytic.account">
<field name="name">Online</field>
<field name="code">2</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_journal_trainings"/>
</record>
<record id="analytic_support" model="account.analytic.account">
<field name="name">Support</field>
<field name="code">support</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_our_super_product"/>
</record>
<record id="analytic_partners" model="account.analytic.account">
<field name="name">Partners</field>
<field name="code">partners</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_support"/>
</record>
<record id="analytic_customers" model="account.analytic.account">
<field name="name">Customers</field>
<field name="code">customers</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_support"/>
</record>
<record id="analytic_support_internal" model="account.analytic.account">
<field name="name">Internal</field>
<field name="code">3</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_support"/>
</record>
<record id="analytic_integration" model="account.analytic.account">
<field name="name">Integration</field>
<field name="code">integration</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_our_super_product"/>
</record>
<record id="analytic_consultancy" model="account.analytic.account">
<field name="name">Consultancy</field>
<field name="code">4</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_our_super_product"/>
</record>
<record id="analytic_super_product_trainings" model="account.analytic.account">
<field name="name">Training</field>
<field name="code">5</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_our_super_product"/>
</record>
<record id="analytic_seagate_p1" model="account.analytic.account">
<field name="name">Seagate P1</field>
<field name="code">1</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_integration"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="state">open</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_seagate"/>
</record>
<record id="analytic_seagate_p2" model="account.analytic.account">
<field name="name">Seagate P2</field>
<field name="code">2</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_integration"/>
<field name="state">open</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_seagate"/>
@ -99,11 +116,13 @@
<field name="name">Magasin BML 1</field>
<field name="code">3</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_integration"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_15"/>
</record>
<record id="analytic_integration_c2c" model="account.analytic.account">
<field name="name">CampToCamp</field>
<field name="code">7</field>
<field name="type">normal</field>
<field eval="str(time.localtime()[0] - 1) + '-08-07'" name="date_start"/>
<field eval="time.strftime('%Y-12-31')" name="date"/>
<field name="parent_id" ref="analytic_integration"/>
@ -114,18 +133,21 @@
<field name="name">Agrolait</field>
<field name="code">3</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_customers"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_agrolait"/>
</record>
<record id="analytic_asustek" model="account.analytic.account">
<field name="name">Asustek</field>
<field name="code">4</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_customers"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_customers"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_asus"/>
</record>
<record id="analytic_distripc" model="account.analytic.account">
<field name="name">DistriPC</field>
<field name="code">7</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_customers"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_4"/>
</record>
<record id="analytic_sednacom" model="account.analytic.account">
@ -134,6 +156,7 @@
<field eval="str(time.localtime()[0] - 1) + '-05-09'" name="date_start"/>
<field eval="time.strftime('%Y-05-08')" name="date"/>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_sednacom"/>
<field name="state">open</field>
</record>
@ -142,6 +165,7 @@
<field name="code">3</field>
<field eval="time.strftime('%Y-02-01')" name="date_start"/>
<field eval="time.strftime('%Y-07-01')" name="date"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_thymbra"/>
<field name="state">open</field>
@ -151,6 +175,7 @@
<field name="code">10</field>
<field eval="time.strftime('%Y-04-24')" name="date_start"/>
<field eval="str(time.localtime()[0] + 1) + '-04-24'" name="date"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_11"/>
</record>
@ -159,12 +184,14 @@
<field name="code">12</field>
<field eval="time.strftime('%Y-02-01')" name="date_start"/>
<field eval="str(time.localtime()[0] + 1) + '-02-01'" name="date"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_desertic_hispafuentes"/>
</record>
<record id="analytic_tiny_at_work" model="account.analytic.account">
<field name="name">OpenERP SA AT Work</field>
<field name="code">15</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_tinyatwork"/>
</record>
@ -173,6 +200,7 @@
<field name="code">21</field>
<field eval="time.strftime('%Y-%m-%d', time.localtime(time.time() - 365 * 86400))" name="date_start"/>
<field eval="time.strftime('%Y-%m-%d')" name="date"/>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_partners"/>
<field name="partner_id" ref="base.res_partner_c2c"/>
<field name="state">open</field>
@ -180,56 +208,67 @@
<record id="analytic_project_2_support" model="account.analytic.account">
<field name="name">Support</field>
<field name="code">1</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_project_2"/>
</record>
<record id="analytic_project_2_development" model="account.analytic.account">
<field name="name">Development</field>
<field name="code">2</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_project_2"/>
</record>
<record id="analytic_project_1_trainings" model="account.analytic.account">
<field name="name">Training</field>
<field name="code">1</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_project_1"/>
</record>
<record id="analytic_project_1_development" model="account.analytic.account">
<field name="name">Development</field>
<field name="code">2</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_project_1"/>
</record>
<record id="analytic_administratif" model="account.analytic.account">
<field name="name">Administrative</field>
<field name="code">1</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_internal"/>
</record>
<record id="analytic_commercial_marketing" model="account.analytic.account">
<field name="name">Commercial &amp; Marketing</field>
<field name="code">2</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_internal"/>
</record>
<record id="analytic_our_super_product_development" model="account.analytic.account">
<field name="name">Our Super Product Development</field>
<field name="code">3</field>
<field name="type">view</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_internal"/>
</record>
<record id="analytic_stable" model="account.analytic.account">
<field name="name">Stable</field>
<field name="code">1</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_our_super_product_development"/>
</record>
<record id="analytic_trunk" model="account.analytic.account">
<field name="name">Trunk</field>
<field name="code">2</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_our_super_product_development"/>
</record>
<record id="analytic_paid" model="account.analytic.account">
<field name="name">Paid</field>
<field name="code">1</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_absences"/>
</record>
<record id="analytic_unpaid" model="account.analytic.account">
<field name="name">Unpaid</field>
<field name="code">2</field>
<field name="type">normal</field>
<field name="parent_id" ref="analytic_absences"/>
</record>
</data>

View File

@ -55,7 +55,7 @@
<field name="type">tree</field>
<field name="field_parent">child_complete_ids</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree colors="red:(date&lt;current_date);black:(date&gt;=current_date);black:(date==False)" string="Analytic account" toolbar="1">
<tree colors="blue:type in ('view');red:(date&lt;current_date);black:(date&gt;=current_date);black:(date==False)" string="Analytic account" toolbar="1">
<field name="name"/>
<field name="code"/>
<field name="quantity"/>
@ -68,6 +68,7 @@
<field name="user_id" invisible="1"/>
<field name="partner_id" invisible="1"/>
<field name="parent_id" invisible="1"/>
<field name="type"/>
</tree>
</field>
</record>
@ -81,7 +82,7 @@
<group colspan="4" col="6">
<field name="name" select="1" colspan="4"/>
<field name="code" select="1"/>
<field name="parent_id" on_change="on_change_parent(parent_id)" groups="base.group_extended"/>
<field name="parent_id" on_change="on_change_parent(parent_id)" groups="base.group_extended" domain="[('type','=','view')]"/>
<field name="company_id" on_change="on_change_company(company_id)" select="2" widget="selection" groups="base.group_multi_company" attrs="{'required': [('type','&lt;&gt;','view')]}"/>
<field name="type" select="2"/>
</group>
@ -445,7 +446,7 @@
</record>
<act_window
context="{'search_default_account_id': [active_id], 'search_default_user_id': False}"
context="{'search_default_account_id': [active_id], 'search_default_user_id': False, 'default_account_id': active_id}"
id="act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal"
name="All Analytic Entries"
res_model="account.analytic.line"

View File

@ -100,7 +100,8 @@ class report_balancesheet_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header)
ctx['fiscalyear'] = data['form'].get('fiscalyear_id', False)
if data['form']['filter'] == 'filter_period':
ctx['periods'] = data['form'].get('periods', False)
ctx['period_from'] = data['form'].get('period_from', False)
ctx['period_to'] = data['form'].get('period_to', False)
elif data['form']['filter'] == 'filter_date':
ctx['date_from'] = data['form'].get('date_from', False)
ctx['date_to'] = data['form'].get('date_to', False)

View File

@ -93,7 +93,8 @@ class report_pl_account_horizontal(report_sxw.rml_parse, common_report_header):
ctx['fiscalyear'] = data['form'].get('fiscalyear_id', False)
if data['form']['filter'] == 'filter_period':
ctx['periods'] = data['form'].get('periods', False)
ctx['period_from'] = data['form'].get('period_from', False)
ctx['period_to'] = data['form'].get('period_to', False)
elif data['form']['filter'] == 'filter_date':
ctx['date_from'] = data['form'].get('date_from', False)
ctx['date_to'] = data['form'].get('date_to', False)

View File

@ -32,6 +32,7 @@
<field eval="True" name="global"/>
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
<record id="journal_comp_rule" model="ir.rule">
<field name="name">Journal multi-company</field>
@ -79,7 +80,7 @@
<field name="name">Tax multi-company</field>
<field model="ir.model" name="model_id" ref="model_account_tax"/>
<field eval="True" name="global"/>
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','=',user.company_id.id)]</field>
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
<record id="tax_code_comp_rule" model="ir.rule">
@ -110,4 +111,25 @@
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
<record model="ir.rule" id="account_invoice_line_comp_rule">
<field name="name">Invoice Line company rule</field>
<field name="model_id" ref="model_account_invoice_line"/>
<field name="global" eval="True"/>
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
<record model="ir.rule" id="account_bank_statement_comp_rule">
<field name="name">Account bank statement company rule</field>
<field name="model_id" ref="model_account_bank_statement"/>
<field name="global" eval="True"/>
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
<record model="ir.rule" id="account_bank_statement_line_comp_rule">
<field name="name">Account bank statement line company rule</field>
<field name="model_id" ref="model_account_bank_statement_line"/>
<field name="global" eval="True"/>
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
</data></openerp>

View File

@ -63,6 +63,7 @@
"access_account_fiscalyear_user","account.fiscalyear.user","model_account_fiscalyear","account.group_account_user",1,0,0,0
"access_account_fiscalyear_invoice","account.fiscalyear.invoice","model_account_fiscalyear","account.group_account_invoice",1,0,0,0
"access_account_fiscalyear_partner_manager","account.fiscalyear.partnermanager","model_account_fiscalyear","base.group_partner_manager",1,0,0,0
"access_account_fiscalyear_employee","account.fiscalyear employee","model_account_fiscalyear","base.group_user",1,0,0,0
"access_res_currency_account_manager","res.currency account manager","base.model_res_currency","group_account_manager",1,1,1,1
"access_res_currency_rate_account_manager","res.currency.rate account manager","base.model_res_currency_rate","group_account_manager",1,1,1,1
"access_account_invoice_user","account.invoice user","model_account_invoice","base.group_user",1,0,0,0

1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
63 access_account_fiscalyear_user account.fiscalyear.user model_account_fiscalyear account.group_account_user 1 0 0 0
64 access_account_fiscalyear_invoice account.fiscalyear.invoice model_account_fiscalyear account.group_account_invoice 1 0 0 0
65 access_account_fiscalyear_partner_manager account.fiscalyear.partnermanager model_account_fiscalyear base.group_partner_manager 1 0 0 0
66 access_account_fiscalyear_employee account.fiscalyear employee model_account_fiscalyear base.group_user 1 0 0 0
67 access_res_currency_account_manager res.currency account manager base.model_res_currency group_account_manager 1 1 1 1
68 access_res_currency_rate_account_manager res.currency.rate account manager base.model_res_currency_rate group_account_manager 1 1 1 1
69 access_account_invoice_user account.invoice user model_account_invoice base.group_user 1 0 0 0

View File

@ -143,15 +143,15 @@ class account_automatic_reconcile(osv.osv_memory):
obj_model = self.pool.get('ir.model.data')
if context is None:
context = {}
form = self.read(cr, uid, ids, [])[0]
max_amount = form.get('max_amount', False) and form.get('max_amount') or 0.0
power = form['power']
allow_write_off = form['allow_write_off']
form = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
max_amount = form.max_amount or 0.0
power = form.power
allow_write_off = form.allow_write_off
reconciled = unreconciled = 0
if not form['account_ids']:
if not form.account_ids:
raise osv.except_osv(_('UserError'), _('You must select accounts to reconcile'))
for account_id in form['account_ids']:
params = (account_id,)
for account_id in form.account_ids:
params = (account_id.id,)
if not allow_write_off:
query = """SELECT partner_id FROM account_move_line WHERE account_id=%s AND reconcile_id IS NULL
AND state <> 'draft' GROUP BY partner_id
@ -172,12 +172,12 @@ class account_automatic_reconcile(osv.osv_memory):
"AND partner_id=%s " \
"AND state <> 'draft' " \
"AND reconcile_id IS NULL",
(account_id, partner_id))
(account_id.id, partner_id))
line_ids = [id for (id,) in cr.fetchall()]
if line_ids:
reconciled += len(line_ids)
if allow_write_off:
move_line_obj.reconcile(cr, uid, line_ids, 'auto', form['writeoff_acc_id'], form['period_id'], form['journal_id'], context)
move_line_obj.reconcile(cr, uid, line_ids, 'auto', form.writeoff_acc_id.id, form.period_id.id, form.journal_id.id, context)
else:
move_line_obj.reconcile_partial(cr, uid, line_ids, 'manual', context=context)
@ -191,7 +191,7 @@ class account_automatic_reconcile(osv.osv_memory):
"AND partner_id IS NOT NULL " \
"GROUP BY partner_id " \
"HAVING count(*)>1",
(account_id,))
(account_id.id,))
partner_ids = [id for (id,) in cr.fetchall()]
#filter?
for partner_id in partner_ids:
@ -205,7 +205,7 @@ class account_automatic_reconcile(osv.osv_memory):
"AND state <> 'draft' " \
"AND debit > 0 " \
"ORDER BY date_maturity",
(account_id, partner_id))
(account_id.id, partner_id))
debits = cr.fetchall()
# get the list of unreconciled 'credit transactions' for this partner
@ -218,10 +218,10 @@ class account_automatic_reconcile(osv.osv_memory):
"AND state <> 'draft' " \
"AND credit > 0 " \
"ORDER BY date_maturity",
(account_id, partner_id))
(account_id.id, partner_id))
credits = cr.fetchall()
(rec, unrec) = self.do_reconcile(cr, uid, credits, debits, max_amount, power, form['writeoff_acc_id'], form['period_id'], form['journal_id'], context)
(rec, unrec) = self.do_reconcile(cr, uid, credits, debits, max_amount, power, form.writeoff_acc_id.id, form.period_id.id, form.journal_id.id, context)
reconciled += rec
unreconciled += unrec
@ -234,7 +234,7 @@ class account_automatic_reconcile(osv.osv_memory):
"WHERE account_id=%s " \
"AND reconcile_id IS NULL " \
"AND state <> 'draft' " + partner_filter,
(account_id,))
(account_id.id,))
additional_unrec = cr.fetchone()[0]
unreconciled = unreconciled + additional_unrec
context.update({'reconciled': reconciled, 'unreconciled': unreconciled})
@ -252,4 +252,4 @@ class account_automatic_reconcile(osv.osv_memory):
account_automatic_reconcile()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -45,8 +45,8 @@ class account_change_currency(osv.osv_memory):
obj_currency = self.pool.get('res.currency')
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids)[0]
new_currency = data['currency_id']
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
new_currency = data.currency_id.id
invoice = obj_inv.browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
if invoice.currency_id.id == new_currency:
@ -76,4 +76,4 @@ class account_change_currency(osv.osv_memory):
account_change_currency()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -56,22 +56,22 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
obj_acc_account = self.pool.get('account.account')
obj_acc_journal_period = self.pool.get('account.journal.period')
data = self.read(cr, uid, ids, context=context)
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)
if context is None:
context = {}
fy_id = data[0]['fy_id']
fy_id = data[0].fy_id.id
cr.execute("SELECT id FROM account_period WHERE date_stop < (SELECT date_start FROM account_fiscalyear WHERE id = %s)", (str(data[0]['fy2_id']),))
cr.execute("SELECT id FROM account_period WHERE date_stop < (SELECT date_start FROM account_fiscalyear WHERE id = %s)", (str(data[0].fy2_id.id),))
fy_period_set = ','.join(map(lambda id: str(id[0]), cr.fetchall()))
cr.execute("SELECT id FROM account_period WHERE date_start > (SELECT date_stop FROM account_fiscalyear WHERE id = %s)", (str(fy_id),))
fy2_period_set = ','.join(map(lambda id: str(id[0]), cr.fetchall()))
period = obj_acc_period.browse(cr, uid, data[0]['period_id'], context=context)
new_fyear = obj_acc_fiscalyear.browse(cr, uid, data[0]['fy2_id'], context=context)
old_fyear = obj_acc_fiscalyear.browse(cr, uid, data[0]['fy_id'], context=context)
period = obj_acc_period.browse(cr, uid, data[0].period_id.id, context=context)
new_fyear = obj_acc_fiscalyear.browse(cr, uid, data[0].fy2_id.id, context=context)
old_fyear = obj_acc_fiscalyear.browse(cr, uid, fy_id, context=context)
new_journal = data[0]['journal_id']
new_journal = data[0].journal_id.id
new_journal = obj_acc_journal.browse(cr, uid, new_journal, context=context)
if not new_journal.default_credit_account_id or not new_journal.default_debit_account_id:
@ -107,7 +107,7 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
obj_acc_move_line.create(cr, uid, {
'debit': account.balance>0 and account.balance,
'credit': account.balance<0 and -account.balance,
'name': data[0]['report_name'],
'name': data[0].report_name,
'date': period.date_start,
'journal_id': new_journal.id,
'period_id': period.id,
@ -204,7 +204,7 @@ class account_fiscalyear_close(osv.osv_memory):
if ids:
obj_acc_move_line.reconcile(cr, uid, ids, context=context)
new_period = data[0]['period_id']
new_period = data[0].period_id.id
ids = obj_acc_journal_period.search(cr, uid, [('journal_id','=',new_journal.id),('period_id','=',new_period)])
if not ids:
ids = [obj_acc_journal_period.create(cr, uid, {

View File

@ -41,7 +41,7 @@ class account_fiscalyear_close_state(osv.osv_memory):
"""
for data in self.read(cr, uid, ids, context=context):
fy_id = data['fy_id']
fy_id = data['fy_id'][0]
cr.execute('UPDATE account_journal_period ' \
'SET state = %s ' \
@ -61,4 +61,4 @@ class account_fiscalyear_close_state(osv.osv_memory):
account_fiscalyear_close_state()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -13,7 +13,7 @@
<field name="fy_id" domain = "[('state','=','draft')]"/>
<field name="fy2_id" domain = "[('state','=','draft')]"/>
<field name="journal_id"/>
<field name="period_id" domain ="[('fiscalyear_id','=',fy2_id)]" />
<field name="period_id" domain ="[('fiscalyear_id','=',fy2_id),('special','=', True)]" />
<field name="report_name" colspan="4"/>
<separator colspan="4"/>
<group colspan="4" col="6">

View File

@ -88,29 +88,29 @@ class account_invoice_refund(osv.osv_memory):
if context is None:
context = {}
for form in self.read(cr, uid, ids, context=context):
for form in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
created_inv = []
date = False
period = False
description = False
company = res_users_obj.browse(cr, uid, uid, context=context).company_id
journal_id = form.get('journal_id', False)
journal_id = form.journal_id.id
for inv in inv_obj.browse(cr, uid, context.get('active_ids'), context=context):
if inv.state in ['draft', 'proforma2', 'cancel']:
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('Can not %s draft/proforma/cancel invoice.') % (mode))
if inv.reconciled and mode in ('cancel', 'modify'):
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be unreconciled first. You can only Refund this invoice') % (mode))
if form['period']:
period = form['period']
if form.period.id:
period = form.period.id
else:
period = inv.period_id and inv.period_id.id or False
if not journal_id:
journal_id = inv.journal_id.id
if form['date']:
date = form['date']
if not form['period']:
if form.date:
date = form.date
if not form.period.id:
cr.execute("select name from ir_model_fields \
where model = 'account.period' \
and name = 'company_id'")
@ -128,8 +128,8 @@ class account_invoice_refund(osv.osv_memory):
period = res[0]
else:
date = inv.date_invoice
if form['description']:
description = form['description']
if form.description:
description = form.description
else:
description = inv.name
@ -211,10 +211,10 @@ class account_invoice_refund(osv.osv_memory):
return result
def invoice_refund(self, cr, uid, ids, context=None):
data_refund = self.read(cr, uid, ids, [],context=context)[0]['filter_refund']
data_refund = self.read(cr, uid, ids, ['filter_refund'],context=context)[0]['filter_refund']
return self.compute_refund(cr, uid, ids, data_refund, context=context)
account_invoice_refund()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -148,7 +148,7 @@ class account_move_journal(osv.osv_memory):
journal_id = self._get_journal(cr, uid, context)
period_id = self._get_period(cr, uid, context)
target_move = self.read(cr, uid, ids, [])[0]['target_move']
target_move = self.read(cr, uid, ids, ['target_move'], context=context)[0]['target_move']
name = _("Journal Items")
if journal_id:

View File

@ -31,14 +31,13 @@ class account_open_closed_fiscalyear(osv.osv_memory):
}
def remove_entries(self, cr, uid, ids, context=None):
fy_obj = self.pool.get('account.fiscalyear')
move_obj = self.pool.get('account.move')
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
data_fyear = fy_obj.browse(cr, uid, data['fyear_id'], context=context)
if not data_fyear.end_journal_period_id:
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
period_journal = data.fyear_id.end_journal_period_id or False
if not period_journal:
raise osv.except_osv(_('Error !'), _('No End of year journal defined for the fiscal year'))
period_journal = data_fyear.end_journal_period_id
ids_move = move_obj.search(cr, uid, [('journal_id','=',period_journal.journal_id.id),('period_id','=',period_journal.period_id.id)])
if ids_move:
cr.execute('delete from account_move where id IN %s', (tuple(ids_move),))
@ -46,4 +45,4 @@ class account_open_closed_fiscalyear(osv.osv_memory):
account_open_closed_fiscalyear()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -131,7 +131,10 @@ class account_common_report(osv.osv_memory):
data = {}
data['ids'] = context.get('active_ids', [])
data['model'] = context.get('active_model', 'ir.ui.menu')
data['form'] = self.read(cr, uid, ids, ['date_from', 'date_to', 'fiscalyear_id', 'journal_ids', 'period_from', 'period_to', 'filter', 'chart_account_id', 'target_move'])[0]
data['form'] = self.read(cr, uid, ids, ['date_from', 'date_to', 'fiscalyear_id', 'journal_ids', 'period_from', 'period_to', 'filter', 'chart_account_id', 'target_move'], context=context)[0]
for field in ['fiscalyear_id', 'chart_account_id', 'period_from', 'period_to']:
if isinstance(data['form'][field], tuple):
data['form'][field] = data['form'][field][0]
used_context = self._build_contexts(cr, uid, ids, data, context=context)
data['form']['periods'] = used_context.get('periods', False) and used_context['periods'] or []
data['form']['used_context'] = used_context

View File

@ -54,21 +54,19 @@ class account_tax_chart(osv.osv_memory):
period_obj = self.pool.get('account.period')
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
result = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account', 'action_tax_code_tree')
id = result and result[1] or False
result = act_obj.read(cr, uid, [id], context=context)[0]
if data['period_id']:
fiscalyear_id = period_obj.read(cr, uid, [data['period_id']], context=context)[0]['fiscalyear_id'][0]
result['context'] = str({'period_id': data['period_id'], \
'fiscalyear_id': fiscalyear_id, \
'state': data['target_move']})
else:
result['context'] = str({'state': data['target_move']})
if data['period_id']:
period_code = period_obj.read(cr, uid, [data['period_id']], context=context)[0]['code']
if data.period_id:
result['context'] = str({'period_id': data.period_id.id, \
'fiscalyear_id': data.period_id.fiscalyear_id.id, \
'state': data.target_move})
period_code = data.period_id.code
result['name'] += period_code and (':' + period_code) or ''
else:
result['context'] = str({'state': data.target_move})
return result
_defaults = {
@ -78,4 +76,4 @@ class account_tax_chart(osv.osv_memory):
account_tax_chart()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -33,8 +33,8 @@ class validate_account_move(osv.osv_memory):
obj_move = self.pool.get('account.move')
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, context=context)[0]
ids_move = obj_move.search(cr, uid, [('state','=','draft'),('journal_id','=',data['journal_id']),('period_id','=',data['period_id'])])
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
ids_move = obj_move.search(cr, uid, [('state','=','draft'),('journal_id','=',data.journal_id.id),('period_id','=',data.period_id.id)])
if not ids_move:
raise osv.except_osv(_('Warning'), _('Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period'))
obj_move.button_validate(cr, uid, ids_move, context=context)

View File

@ -46,7 +46,10 @@ class account_vat_declaration(osv.osv_memory):
context = {}
datas = {'ids': context.get('active_ids', [])}
datas['model'] = 'account.tax.code'
datas['form'] = self.read(cr, uid, ids)[0]
datas['form'] = self.read(cr, uid, ids, context=context)[0]
for field in datas['form'].keys():
if isinstance(datas['form'][field], tuple):
datas['form'][field] = datas['form'][field][0]
datas['form']['company_id'] = self.pool.get('account.tax.code').browse(cr, uid, [datas['form']['chart_tax_id']], context=context)[0].company_id.id
return {
'type': 'ir.actions.report.xml',

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 23:13+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:15+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,description:account_accountant.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module gives the admin user the access to all the accounting features "
"like the journal\n"
"items and the chart of accounts.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo proporciona al usuario admin el acceso a todas las "
"funcionalidades de contabilidad como\n"
"los asientos y el plan contable.\n"
" "
#. module: account_accountant
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_accountant.module_meta_information
msgid "Accountant"
msgstr "Contable"

View File

@ -390,7 +390,7 @@ class account_analytic_account(osv.osv):
'hours_quantity': fields.function(_analysis_all, method=True, multi='analytic_analysis', type='float', string='Hours Tot',
help="Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It computes on all journal of type 'general'."),
'last_invoice_date': fields.function(_analysis_all, method=True, multi='analytic_analysis', type='date', string='Last Invoice Date',
help="Date of the last invoice created for this analytic account."),
help="If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."),
'last_worked_invoiced_date': fields.function(_analysis_all, method=True, multi='analytic_analysis', type='date', string='Date of Last Invoiced Cost',
help="If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced."),
'last_worked_date': fields.function(_analysis_all, method=True, multi='analytic_analysis', type='date', string='Date of Last Cost/Work',

View File

@ -0,0 +1,315 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 19:24+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
"invoiced."
msgstr ""
"Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
"facturadas."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
msgstr ""
"Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
#, python-format
msgid "AccessError"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module is for modifying account analytic view to show\n"
"important data to project manager of services companies.\n"
"Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
"\n"
"You can also view the report of account analytic summary\n"
"user-wise as well as month wise.\n"
msgstr ""
"\n"
"Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
"datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
"Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
"\n"
"También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
"a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
msgid "Last Invoice Date"
msgstr "Fecha última factura"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Real Margin Rate (%)"
msgstr "Tasa de margen real (%)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid "Theoretical Revenue"
msgstr "Ingresos teóricos"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid ""
"If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
"have been invoiced."
msgstr ""
"Si factura a partir de los costes, ésta es la fecha del último trabajo o "
"coste que se ha facturado."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
msgid "Billing"
msgstr "Facturación"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of Last Cost/Work"
msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,total_cost:0
msgid "Total Costs"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid ""
"Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes on all journal of type 'general'."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Horas restantes"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
msgid "Theoretical Margin"
msgstr "Márgen teórico"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
msgid ""
"Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
"if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
"the pricelist."
msgstr ""
"Basado en los costes que tenía en el proyecto, lo que habría sido el "
"ingreso si todos estos costes se hubieran facturado con el precio de venta "
"normal proporcionado por la tarifa."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,user_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid "Uninvoiced Amount"
msgstr "Importe no facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid "Uninvoiced Hours"
msgstr "Horas no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
msgid "Date of the latest work done on this account."
msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
msgid "report_account_analytic"
msgstr "Informes contabilidad analítica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
msgid "Hours Summary by User"
msgstr "Resumen de horas por usuario"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
#: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
#, python-format
msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
msgid "Date of Last Invoiced Cost"
msgstr "Fecha del último coste facturado"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Hours"
msgstr "Horas facturadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin:0
msgid "Real Margin"
msgstr "Margen real"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
"¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
msgid "Total customer invoiced amount for this account."
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
msgid "Hours summary by month"
msgstr "Resumen de horas por mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
msgid ""
"Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
"invoice based on analytic account."
msgstr ""
"Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
"si factura basado en contabilidad analítica."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Analytic accounts"
msgstr "Cuentas analíticas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
msgid "Remaining Revenue"
msgstr "Ingreso restante"
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
msgid ""
"If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
"the customer based on the total costs."
msgstr ""
"Si factura basado en contabilidad analítica, el importe restante que puede "
"facturar al cliente basado en los costes totales."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
msgid "Revenue per Hours (real)"
msgstr "Ingresos por horas (real)"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
msgid "Total Time"
msgstr "Tiempo Total"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
#: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
msgid "Overpassed Accounts"
msgstr ""
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
msgid "All Uninvoiced Entries"
msgstr "Todas las entradas no facturadas"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
msgid "Hours Tot"
msgstr "Horas totales"
#. module: account_analytic_analysis
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "Error! No puede crear una cuenta analítica recursiva."
#. module: account_analytic_analysis
#: help:account.analytic.account,total_cost:0
msgid ""
"Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
"indirect costs, like time spent on timesheets."
msgstr ""
"Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
"costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)."

View File

@ -81,7 +81,7 @@
id="act_account_acount_move_line_open"
res_model="account.move.line"
src_model="account.account"
context="{'search_default_account_id': [active_id]}"
context="{'search_default_account_id': [active_id], 'default_account_id': active_id}"
/>
<menuitem
@ -95,7 +95,7 @@
id="analytic_rule_action_partner"
res_model="account.analytic.default"
src_model="res.partner"
context="{'search_default_partner_id': [active_id]}"
context="{'search_default_partner_id': [active_id], 'default_partner_id': active_id}"
groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<act_window
@ -103,7 +103,7 @@
id="analytic_rule_action_user"
res_model="account.analytic.default"
src_model="res.users"
context="{'search_default_user_id': [active_id]}"
context="{'search_default_user_id': [active_id], 'default_user_id': active_id}"
groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
<act_window
@ -111,7 +111,7 @@
res_model="account.analytic.default"
id="analytic_rule_action_product"
src_model="product.product"
context="{'search_default_product_id': [active_id]}"
context="{'search_default_product_id': [active_id], 'default_product_id': active_id}"
groups="analytic.group_analytic_accounting"/>
</data>

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_analytic_default

View File

@ -0,0 +1,216 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
msgid "Account Analytic Default"
msgstr "Cuenta analítica por defecto"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,partner_id:0
msgid ""
"select a partner which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Seleccione una empresa que utilizará esta cuenta analítica como la cuenta "
"analítica por defecto (por ejemplo, al crear nuevas facturas de cliente o "
"pedidos de venta, si se selecciona esta empresa, automáticamente se "
"utilizará esta cuenta analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
msgid "Analytic Rules"
msgstr "Reglas analíticas"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytical Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytical Account"
msgstr "Fecha final por defecto para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Conditions"
msgstr "Condiciones"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,company_id:0
msgid ""
"select a company which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Seleccione una compañía que utilizará esta cuenta analítica como la cuenta "
"analítica por defecto (por ejemplo, al crear nuevas facturas de cliente o "
"pedidos de venta, si se selecciona esta compañía, automáticamente se "
"utilizará esta cuenta analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytical Account"
msgstr "Fecha inicial por defecto para esta cuenta analítica."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Distribución Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"select a user which will use analytical account specified in analytic default"
msgstr ""
"Seleccione un usuario que utilizará esta cuenta analítica como la cuenta "
"analítica por defecto."
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
msgid "Analytic Defaults"
msgstr "Análisis: Valores por defecto"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_default.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
"* Product\n"
"* Partner\n"
"* User\n"
"* Company\n"
"* Date\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Permite seleccionar automáticamente cuentas analíticas según estos "
"criterios:\n"
"* Producto\n"
"* Empresa\n"
"* Usuario\n"
"* Compañía\n"
"* Fecha\n"
" "
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,product_id:0
msgid ""
"select a product which will use analytical account specified in analytic "
"default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytical account)"
msgstr ""
"Seleccione un producto que utilizará esta cuenta analítica como la cuenta "
"analítica por defecto (por ejemplo, al crear nuevas facturas de cliente o "
"pedidos de venta, si se selecciona este producto, automáticamente se "
"utilizará esta cuenta analítica)."
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,analytic_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
#: field:account.analytic.default,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,sequence:0
msgid ""
"Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
msgstr ""
"Indica el orden de la secuencia cuando se muestra una lista de distribución "
"analítica."
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea pedido de venta"

View File

@ -154,8 +154,8 @@
</record>
<act_window name="Distribution Models"
domain="[('plan_id', '=', active_id),('plan_id','&lt;&gt;',False)]"
context="{'plan_id':active_id}"
domain="[('plan_id','&lt;&gt;',False)]"
context="{'search_default_plan_id': active_id, 'default_plan_id': active_id}"
res_model="account.analytic.plan.instance"
src_model="account.analytic.plan"
id="account_analytic_instance_model_open"/>

View File

@ -0,0 +1,568 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 11:09+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid ""
"This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
msgstr ""
"Este modelo de distribución ha sido guardado. Lo podrá reutilizar más tarde."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
msgid "Plan Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
msgid "Crossovered Analytic"
msgstr "Analítica cruzada"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,name:0
#: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Plan analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
msgstr "Gestión de múltiples planes en contabilidad analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Diario analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
msgid "Analytic Plan Line"
msgstr "Línea de plan analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:60
#, python-format
msgid "User Error"
msgstr "Error de usuario"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
msgid "Analytic Plan Instance"
msgstr "Instancia de plan analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
msgid "Model's Plan"
msgstr "Plan del modelo"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
msgid "Account2 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
msgid "Account Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
msgid "Account6 Id"
msgstr "Id cuenta6"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
msgid "Multi Plans"
msgstr "Multi planes"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Línea extracto bancario"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,ref:0
msgid "Analytic Account Reference"
msgstr "Referencia cuenta analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"No puede crear un movimiento en una cuenta por cobrar/por pagar sin una "
"empresa."
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Línea pedido de venta"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
#: view:analytic.plan.create.model:0
#, python-format
msgid "Distribution Model Saved"
msgstr "Modelo de distribución guardado"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
msgid "Analytic Distribution's Models"
msgstr "Modelos de distribución analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:201
#, python-format
msgid "A model having this name and code already exists !"
msgstr "¡Ya existe un modelo con este nombre y código!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "No analytic plan defined !"
msgstr "¡No se ha definido un plan analítico!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
msgid "Rate (%)"
msgstr "Tasa (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan:0
#: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
#: field:account.journal,plan_id:0
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Planes analíticos"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Perc(%)"
msgstr "Porc(%)"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
msgid "Maximum Allowed (%)"
msgstr "Máximo permitido (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Printing date"
msgstr "Fecha de impresión"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.line:0
msgid "Analytic Plan Lines"
msgstr "Líneas de plan analítico"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.bank.statement.line:0
msgid ""
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
"statement line"
msgstr ""
"El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
"extracto"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea factura"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date1:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
msgid "Account5 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
msgid "Analytic Instance Line"
msgstr "Línea de instancia analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root Account"
msgstr "Cuenta principal"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la Fecha"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr "¡Debe definir un diario analítico en el diario '%s'!"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
msgid "Dont show empty lines"
msgstr "No mostrar líneas vacías"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model.action"
msgstr "analitica.plan.crear.modelo.accion"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account :"
msgstr "Cuenta analítica:"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
msgid ""
"This module allows to use several analytic plans, according to the general "
"journal,\n"
"so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
"are confirmed.\n"
"\n"
"For example, you can define the following analytic structure:\n"
" Projects\n"
" Project 1\n"
" SubProj 1.1\n"
" SubProj 1.2\n"
" Project 2\n"
" Salesman\n"
" Eric\n"
" Fabien\n"
"\n"
"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
"be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
"Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
"an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
"\n"
"Plan1:\n"
" SubProject 1.1 : 50%\n"
" SubProject 1.2 : 50%\n"
"Plan2:\n"
" Eric: 100%\n"
"\n"
"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
"lines,\n"
"for one account entry.\n"
"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
"of creation\n"
"of distribution models.\n"
" "
msgstr ""
"Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
"diario general,\n"
"para crear múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
"sean confirmados.\n"
"\n"
"Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
" Proyectos\n"
" Proyecto 1\n"
" Subproyecto 1,1\n"
" Subproyecto 1,2\n"
" Proyecto 2\n"
" Comerciales\n"
" Eduardo\n"
" Marta\n"
"\n"
"Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
"debe\n"
"ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
"1.1 y\n"
"Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
"una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
"\n"
"Plan1:\n"
" Subproyecto 1.1: 50%\n"
" Subproyecto 1.2: 50%\n"
"Plan2:\n"
" Eduardo: 100%\n"
"\n"
"Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
"analíticas para un asiento contable.\n"
"El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo en el momento de "
"creación de los modelos de distribución.\n"
" "
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Analytic Account Reference:"
msgstr "Referencia cuenta analítica:"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,name:0
msgid "Plan Name"
msgstr "Nombre de plan"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
msgid "Default Entries"
msgstr "Asientos por defecto"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Registros del diario"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
msgid "Account1 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
msgid "Minimum Allowed (%)"
msgstr "Mínimo permitido (%)"
#. module: account_analytic_plans
#: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
msgid "Root account of this plan."
msgstr "Cuenta principal de este plan."
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:201
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error!"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Save This Distribution as a Model"
msgstr "Guardar esta distribución como un modelo"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
#, python-format
msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
msgstr "¡Introduzca un nombre y un código antes de guardar el modelo!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
msgid "Print Crossovered Analytic"
msgstr "Imprimir analítica cruzada"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:321
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:462
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "¡Sin diario analítico!"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Extracto bancario"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
msgid "Account3 Id"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.crossovered.analytic:0
#: view:analytic.plan.create.model:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
msgid "Account4 Id"
msgstr "Id cuenta4"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Lines"
msgstr "Líneas de distribución analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
#, python-format
msgid "The Total Should be Between %s and %s"
msgstr "El total debería estar entre %s y %s"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "at"
msgstr "a las"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de cuenta"
#. module: account_analytic_plans
#: view:account.analytic.plan.instance.line:0
msgid "Analytic Distribution Line"
msgstr "Línea de distribución analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,code:0
msgid "Distribution Code"
msgstr "Código de distribución"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
msgid "100.00%"
msgstr "100.00%"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.default,analytics_id:0
#: view:account.analytic.plan.instance:0
#: field:account.analytic.plan.instance,name:0
#: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
#: field:account.invoice.line,analytics_id:0
#: field:account.move.line,analytics_id:0
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Distribución Analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
msgid "analytic.plan.create.model"
msgstr ""
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.crossovered.analytic,date2:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
msgid "Distribution Models"
msgstr "Modelos distribución"
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "¡El nombre del diario debe ser único por compañía!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214
#, python-format
msgid "Value Error"
msgstr "Valor erróneo"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "No puede crear un movimiento en una cuenta de tipo vista."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Filipe Belmont Sopranzi <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-29 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_analytic_plans
#: view:analytic.plan.create.model:0
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Ok"
#. module: account_analytic_plans
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "Você não pode criar movimentações em uma conta fechada."
msgstr "Você não pode criar linhas de movimento em uma conta fechada."
#. module: account_analytic_plans
#: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
@ -336,6 +336,37 @@ msgid ""
"of distribution models.\n"
" "
msgstr ""
"Este módulo permite a utilização de vários planos analíticos, de acordo com "
"balancete, de modo que várias linhas de análise são criadas quando a nota "
"fiscal de saída ou as de entrada são confirmadas.\n"
"\n"
"Por exemplo, você pode definir a seguinte estrutura analítica:\n"
" Projetos\n"
" Projeto 1\n"
" SubProj 1.1\n"
" SubProj 1.2\n"
" Projeto 2\n"
" Vendedor\n"
" Eric\n"
" Fabiano\n"
"\n"
"Aqui, você tem dois planos: Projetos e Vendedor. Um item de nota fiscal,\n"
"permite registrar as entradas analíticas em 2 planos: SubProj 1.1 e\n"
"Fabiano. O valor também pode ser dividido. O seguinte exemplo é para\n"
"uma nota fiscal que pertence a dois subprojetos atribuídos a um vendedor:\n"
"\n"
"Plano1:\n"
" SubProjeto 1.1 : 50%\n"
" SubProjeto 1.2 : 50%\n"
"Plano2:\n"
" Eric: 100%\n"
"\n"
"Assim, quando esta linha da nota fiscal for confirmada, irá gerar 3 linhas "
"analíticas,\n"
"para uma conta de entrada.\n"
"O plano analítico valida o percentual mínimo e máximo no momento da criação\n"
"de modelos distribuídos.\n"
" "
#. module: account_analytic_plans
#: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
@ -494,7 +525,7 @@ msgstr "Distribuição Analítica"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Livro"
msgstr "Diário"
#. module: account_analytic_plans
#: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
@ -519,7 +550,7 @@ msgstr "Sequência"
#. module: account_analytic_plans
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "O nome do Livro deve ser único para a Empresa !"
msgstr "O nome do diário deve ser único por empresa!"
#. module: account_analytic_plans
#: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:214

View File

@ -45,6 +45,7 @@ class account_crossovered_analytic(osv.osv_memory):
acc_ids = [x[0] for x in res]
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
data['ref'] = data['ref'][0]
obj_acc = self.pool.get('account.analytic.account').browse(cr, uid, data['ref'], context=context)
name = obj_acc.name
@ -72,4 +73,4 @@ class account_crossovered_analytic(osv.osv_memory):
account_crossovered_analytic()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,107 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 23:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid ""
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
"between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
"created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
"are shipped.\n"
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
"creditor account.\n"
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
"product standard price are booked on a separate account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,109 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 23:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_anglo_saxon
#: view:product.category:0
msgid " Accounting Property"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: sql_constraint:purchase.order:0
msgid "Order Reference must be unique !"
msgstr "¡La referencia del pedido debe ser única!"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.category:0
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
msgstr "¡Error! Tú no puedes crear categorías recursivas"
#. module: account_anglo_saxon
#: constraint:product.template:0
msgid ""
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea factura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "Pedido de compra"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Categoría de Producto"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid "Stock Accounting for Anglo Saxon countries"
msgstr "Stock contable para países anglo-sajones"
#. module: account_anglo_saxon
#: field:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: field:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid "Price Difference Account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.model,name:account_anglo_saxon.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: model:ir.module.module,description:account_anglo_saxon.module_meta_information
msgid ""
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by\n"
" changing the accounting logic with stock transactions. The difference "
"between the Anglo-Saxon accounting countries\n"
" and the Rhine or also called Continental accounting countries is the "
"moment of taking the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales.\n"
" Anglo-Saxons accounting does take the cost when sales invoice is "
"created, Continental accounting will take the cost at the moment the goods "
"are shipped.\n"
" This module will add this functionality by using a interim account, to "
"store the value of shipped goods and will contra book this interim account\n"
" when the invoice is created to transfer this amount to the debtor or "
"creditor account.\n"
" Secondly, price differences between actual purchase price and fixed "
"product standard price are booked on a separate account"
msgstr ""
#. module: account_anglo_saxon
#: help:product.category,property_account_creditor_price_difference_categ:0
#: help:product.template,property_account_creditor_price_difference:0
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Esta cuenta se utilizará para valorar la diferencia de precios entre el "
"precio de compra y precio de coste"

View File

@ -15,11 +15,11 @@
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from osv import fields,osv
from osv import osv
#----------------------------------------------------------
# Stock Picking

View File

@ -250,7 +250,7 @@
<!-- Shortcuts -->
<act_window name="Budget Lines"
context="{'search_default_analytic_account_id': [active_id]}"
context="{'search_default_analytic_account_id': [active_id], 'default_analytic_account_id': active_id}"
res_model="crossovered.budget.lines"
src_model="account.analytic.account"
id="act_account_analytic_account_cb_lines"/>

View File

@ -0,0 +1,455 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 23:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,creating_user_id:0
msgid "Responsible User"
msgstr "Usuario responsable"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form
msgid "Budgetary Positions"
msgstr "Posiciones presupuestarias"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "The General Budget '%s' has no Accounts!"
msgstr "¡El presupuesto general '%s' no tiene cuentas!"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Printed at:"
msgstr "Impreso el:"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,validating_user_id:0
msgid "Validate User"
msgstr "Validar usuario"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimir resumen"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,paid_date:0
msgid "Paid Date"
msgstr "Fecha de pago"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_to:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_to:0
#: field:account.budget.report,date_to:0
msgid "End of period"
msgstr "Fin del período"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "at"
msgstr "a las"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.report:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_crossvered_report
msgid "Print Budgets"
msgstr "Imprimir presupuestos"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Currency:"
msgstr "Moneda:"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_report
msgid "Account Budget crossvered report"
msgstr "Informe cruzado presupuesto contable"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Validated"
msgstr "Validado"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,percentage:0
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "to"
msgstr "hasta"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,state:0
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view
msgid ""
"A budget is a forecast of your company's income and expenses expected for a "
"period in the future. With a budget, a company is able to carefully look at "
"how much money they are taking in during a given period, and figure out the "
"best way to divide it among various categories. By keeping track of where "
"your money goes, you may be less likely to overspend, and more likely to "
"meet your financial goals. Forecast a budget by detailing the expected "
"revenue per analytic account and monitor its evolution based on the actuals "
"realised during that period."
msgstr ""
"Un presupuesto es una previsión de los ingresos y gastos esperados por su "
"compañía en un periodo futuro. Con un presupuesto, una compañía es capaz de "
"observar minuciosamente cuánto dinero están ingresando en un período "
"determinado, y pensar en la mejor manera de dividirlo entre varias "
"categorías. Haciendo el seguimiento de los movimientos de su dinero, tendrá "
"menos tendencia a un sobregasto, y se aproximará más a sus metas "
"financieras. Haga una previsión de un presupuesto detallando el ingreso "
"esperado por cuenta analítica y monitorice su evaluación basándose en los "
"valores actuales durante ese período."
#. module: account_budget
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
msgid "This wizard is used to print summary of budgets"
msgstr ""
"Este asistente es utilizado para imprimir el resúmen de los presupuestos"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_budget
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Total :"
msgstr "Total :"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,company_id:0
#: field:crossovered.budget,company_id:0
#: field:crossovered.budget.lines,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "To Approve"
msgstr "Para aprobar"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Reset to Draft"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,planned_amount:0
msgid "Planned Amount"
msgstr "Importe previsto"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Perc(%)"
msgstr "Porc(%)"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Practical Amt"
msgstr "Importe práctico"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,practical_amount:0
msgid "Practical Amount"
msgstr "Importe real"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_to:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_analytic
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_report
msgid "Account Budget report for analytic account"
msgstr "Informe presupuesto contable para contabilidad analítica"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,theoritical_amount:0
msgid "Theoritical Amount"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,name:0
#: field:crossovered.budget,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget_lines
msgid "Budget Line"
msgstr "Línea de presupuesto"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: view:account.budget.post:0
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget.lines,crossovered_budget_id:0
#: report:crossovered.budget.report:0
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_crossovered_budget
msgid "Budget"
msgstr "Presupuesto"
#. module: account_budget
#: code:addons/account_budget/account_budget.py:119
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.post,code:0
#: field:crossovered.budget,code:0
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
msgid "This wizard is used to print budget"
msgstr "Este asistente es utilizado para imprimir el presupuesto"
#. module: account_budget
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_view
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_post_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.action_account_budget_report
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_budget.report_crossovered_budget
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_action_account_budget_post_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_31
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.next_id_pos
msgid "Budgets"
msgstr "Presupuestos"
#. module: account_budget
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
"¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
#. module: account_budget
#: selection:crossovered.budget,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_budget
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget,date_from:0
#: field:crossovered.budget.lines,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post
msgid "Budgetary Position"
msgstr "Posición presupuestaria"
#. module: account_budget
#: field:account.budget.analytic,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.report,date_from:0
#: field:account.budget.crossvered.summary.report,date_from:0
#: field:account.budget.report,date_from:0
msgid "Start of period"
msgstr "Inicio del período"
#. module: account_budget
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_crossvered_summary_report
msgid "Account Budget crossvered summary report"
msgstr "Informe cruzado resumido presupuesto contable"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Theoretical Amt"
msgstr "Importe teórico"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Select Dates Period"
msgstr "Seleccione fechas del período"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,description:account_budget.module_meta_information
msgid ""
"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
"\n"
"Once the Master Budgets and the Budgets are defined (in "
"Accounting/Budgets/),\n"
"the Project Managers can set the planned amount on each Analytic Account.\n"
"\n"
"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for "
"each\n"
"Budget and Master Budget in order to ensure the total planned is not\n"
"greater/lower than what he planned for this Budget/Master Budget. Each list "
"of\n"
"record can also be switched to a graphical view of it.\n"
"\n"
"Three reports are available:\n"
" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the "
"spreading, for these Budgets, of the Analytic Accounts per Master Budgets.\n"
"\n"
" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the "
"spreading, for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n"
"\n"
" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It "
"gives the spreading, for the selected Analytic Accounts, of the Master "
"Budgets per Budgets.\n"
"\n"
msgstr ""
#. module: account_budget
#: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0
#: model:ir.model,name:account_budget.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
msgid "Budget :"
msgstr "Presupuesto :"
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Planned Amt"
msgstr "Importe previsto"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
#. module: account_budget
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,crossovered_budget_line:0
#: view:account.budget.post:0
#: field:account.budget.post,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget:0
#: field:crossovered.budget,crossovered_budget_line:0
#: view:crossovered.budget.lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_account_analytic_account_cb_lines
#: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.act_crossovered_budget_lines_view
#: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_act_crossovered_budget_lines_view
msgid "Budget Lines"
msgstr "Líneas de presupuesto"
#. module: account_budget
#: view:account.budget.analytic:0
#: view:account.budget.crossvered.report:0
#: view:account.budget.crossvered.summary.report:0
#: view:account.budget.report:0
#: view:crossovered.budget:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_budget
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_budget.module_meta_information
msgid "Budget Management"
msgstr "Gestión presupuestaria"
#. module: account_budget
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: account_budget
#: report:account.budget:0
#: report:crossovered.budget.report:0
msgid "Analysis from"
msgstr "Análisis desde"

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Catalan translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 23:33+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,32 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 23:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,description:account_cancel.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Module adds 'Allow cancelling entries' field on form view of account "
"journal. If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_cancel
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_cancel.module_meta_information
msgid "Account Cancel"
msgstr "Cancelar cuenta"

View File

@ -0,0 +1,28 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 00:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,description:account_chart.module_meta_information
msgid "Remove minimal account chart"
msgstr "Elimina plan contable mínimo"
#. module: account_chart
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_chart.module_meta_information
msgid "Charts of Accounts"
msgstr "Planes contables"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_coda

View File

@ -0,0 +1,269 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 00:11+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,journal_id:0
#: field:account.coda.import,journal_id:0
msgid "Bank Journal"
msgstr "Diario bancario"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda.import,note:0
msgid "Log"
msgstr "Registro (Log)"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda_import
msgid "Account Coda Import"
msgstr ""
#. module: account_coda
#: field:account.coda,name:0
msgid "Coda file"
msgstr "Fichero Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid "Default Account for Unrecognized Movement"
msgstr "Cuenta por defecto para movimientos no reconocidos"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,date:0
msgid "Import Date"
msgstr "Fecha de importación"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,note:0
msgid "Import log"
msgstr "Registro de importación"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda import"
msgstr "Importar Coda"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/account_coda.py:51
#, python-format
msgid "Coda file not found for bank statement !!"
msgstr "¡No se ha encontrado el archivo Coda para el extracto bancario!"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,awaiting_account:0
msgid ""
"Set here the default account that will be used, if the partner is found but "
"does not have the bank account, or if he is domiciled"
msgstr ""
"Indique aquí la cuenta por defecto que se utilizará, si se encuentra la "
"empresa pero no tiene la cuenta bancaria, o si está domiciliado."
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_payable:0
msgid ""
"Set here the payable account that will be used, by default, if the partner "
"is not found"
msgstr ""
"Indique aquí la cuenta a pagar que se utilizará por defecto, si no se "
"encuentra la empresa."
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Search Coda"
msgstr "Buscar Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_statement
msgid "Coda Import Logs"
msgstr "Historial importación Code"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_coda
msgid "coda for an Account"
msgstr "Coda para una cuenta"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_payable:0
msgid "Default Payable Account"
msgstr "Cuenta a pagar por defecto"
#. module: account_coda
#: help:account.coda,name:0
msgid "Store the detail of bank statements"
msgstr "Guarda el detalle de extractos bancarios."
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Open Statements"
msgstr "Abrir extractos"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:167
#, python-format
msgid "The bank account %s is not defined for the partner %s.\n"
msgstr "La cuenta bancaria %s no está definida para la empresa %s.\n"
#. module: account_coda
#: model:ir.ui.menu,name:account_coda.menu_account_coda_import
msgid "Import Coda Statements"
msgstr "Importar extractos Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda_import
msgid "Import Coda Statement"
msgstr "Importar extracto Coda"
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,description:account_coda.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Module provides functionality to import\n"
" bank statements from coda files.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Módulo que proporciona la funcionalidad para importar\n"
" extractos bancarios desde ficheros coda.\n"
" "
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Statements"
msgstr "Extractos"
#. module: account_coda
#: field:account.bank.statement,coda_id:0
msgid "Coda"
msgstr "Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Results :"
msgstr "Resultados :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Result of Imported Coda Statements"
msgstr "Resultado de los extractos Coda importados"
#. module: account_coda
#: help:account.coda.import,def_receivable:0
msgid ""
"Set here the receivable account that will be used, by default, if the "
"partner is not found"
msgstr ""
"Indique aquí la cuenta a cobrar que se utilizará por defecto, si no se "
"encuentra la empresa."
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,coda:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.act_account_payment_account_bank_statement
msgid "Coda File"
msgstr "Fichero Coda"
#. module: account_coda
#: model:ir.model,name:account_coda.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Extracto bancario"
#. module: account_coda
#: model:ir.actions.act_window,name:account_coda.action_account_coda
msgid "Coda Logs"
msgstr "Historial Coda"
#. module: account_coda
#: code:addons/account_coda/wizard/account_coda_import.py:311
#, python-format
msgid "Result"
msgstr "Resultados"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Click on 'New' to select your file :"
msgstr "Haga clic en 'Nuevo' para seleccionar su fichero :"
#. module: account_coda
#: field:account.coda.import,def_receivable:0
msgid "Default Receivable Account"
msgstr "Cuenta a cobrar por defecto"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Close"
msgstr "Cerrado"
#. module: account_coda
#: field:account.coda,statement_ids:0
msgid "Generated Bank Statements"
msgstr "Extractos bancarios generados"
#. module: account_coda
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_coda.module_meta_information
msgid "Account CODA - import bank statements from coda file"
msgstr "Contabilidad CODA - importa extractos bancarios desde fichero Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda.import:0
msgid "Configure Your Journal and Account :"
msgstr "Configure su diario y cuenta :"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
msgid "Coda Import"
msgstr "Importación Coda"
#. module: account_coda
#: view:account.coda:0
#: field:account.coda,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario"

View File

@ -69,14 +69,14 @@ class account_coda_import(osv.osv_memory):
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids)[0]
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
codafile = data['coda']
journal_code = journal_obj.browse(cr, uid, data['journal_id'], context=context).code
codafile = data.coda
journal_code = data.journal_id.code
period = account_period_obj.find(cr, uid, context=context)[0]
def_pay_acc = data['def_payable']
def_rec_acc = data['def_receivable']
def_pay_acc = data.def_payable.id
def_rec_acc = data.def_receivable.id
err_log = "Errors:\n------\n"
nb_err=0
@ -96,7 +96,7 @@ class account_coda_import(osv.osv_memory):
bank_statement["bank_statement_line"]={}
bank_statement_lines = {}
bank_statement['date'] = str2date(line[5:11])
bank_statement['journal_id']=data['journal_id']
bank_statement['journal_id']=data.journal_id.id
period_id = account_period_obj.search(cr, uid, [('date_start', '<=', time.strftime('%Y-%m-%d', time.strptime(bank_statement['date'], "%y/%m/%d"))), ('date_stop', '>=', time.strftime('%Y-%m-%d', time.strptime(bank_statement['date'], "%y/%m/%d")))])
bank_statement['period_id'] = period_id and period_id[0] or False
bank_statement['state']='draft'
@ -144,7 +144,7 @@ class account_coda_import(osv.osv_memory):
bank_statement["bank_statement_line"]=bank_statement_lines
elif line[1] == '2':
st_line_name = line[2:6]
bank_statement_lines[st_line_name].update({'account_id': data['awaiting_account']})
bank_statement_lines[st_line_name].update({'account_id': data.awaiting_account.id})
elif line[1] == '3':
# movement data record 3.1
@ -165,7 +165,7 @@ class account_coda_import(osv.osv_memory):
else:
nb_err += 1
err_log += _('The bank account %s is not defined for the partner %s.\n')%(cntry_number, contry_name)
bank_statement_lines[st_line_name].update({'account_id': data['awaiting_account']})
bank_statement_lines[st_line_name].update({'account_id': data.awaiting_account.id})
bank_statement["bank_statement_line"]=bank_statement_lines
elif line[0]=='3':
@ -296,7 +296,7 @@ class account_coda_import(osv.osv_memory):
'name': codafile,
'statement_ids': [(6, 0, bkst_list,)],
'note': str_log1+str_not+std_log+err_log,
'journal_id': data['journal_id'],
'journal_id': data.journal_id.id,
'date': time.strftime("%Y-%m-%d"),
'user_id': uid,
})
@ -336,4 +336,4 @@ class account_coda_import(osv.osv_memory):
account_coda_import()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:

View File

@ -0,0 +1,806 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr "Informe de seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr "Buscar seguimiento"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
"recalls.\n"
"\n"
" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
"\n"
" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
" through simply clicking on the menu:\n"
" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
"\n"
" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
" different levels of recall defined. You can define different policies\n"
" for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
"\n"
" Note that if you want to change the followup level for a given "
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
"Sent\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Módulos para automatizar cartas para facturas no pagadas, con "
"recordatorios multi-nivel.\n"
"\n"
" Puede definir sus múltiples niveles de recordatorios a través del menú:\n"
" Contabilidad/Configuración/Misceláneos/Recordatorios\n"
"\n"
" Una vez definido, puede automatizar la impresión de recordatorios cada "
"día\n"
" simplemente haciendo clic en el menú:\n"
" Contabilidad/Procesos periódicos/Facturación/Enviar recordatorios\n"
"\n"
" Se generará un PDF con todas las cartas en función de \n"
" los diferentes niveles de recordatorios definidos. Puede definir "
"diferentes reglas\n"
" para diferentes empresas. Puede también enviar un correo electrónico al "
"cliente.\n"
"\n"
" Tenga en cuenta que si quiere modificar los niveles de recordatorios "
"para una empresa/apunte contable, lo puede hacer desde el menú:\n"
" Contabilidad/Informes/Informes genéricos/Cuentas "
"empresas/Recordatorios enviados\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Correo enviado a las siguientes empresas correctamente.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de Factura"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto correo electrónico"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
msgid ""
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
msgstr ""
"Seguimiento de los recordatorios enviados a sus clientes por facturas no "
"pagadas."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr "Seleccionar empresas a recordar"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Fecha envío del seguimiento"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Net Days"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Seguimientos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "Balance > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Total Debito"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(heading)s: Move line header"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr "Mensaje de seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Seguimiento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "IVA:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "Fecha :"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Empresas"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "Recordatorio facturas"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
msgstr "Seguimiento contable"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
msgstr "Fin de mes"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr "No litigio"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
msgstr "%(user_signature)s: Nombre de usuario"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid ""
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
"a message should you need to remind them of a specific information."
msgstr ""
"Esta funcionalidad le permite enviar recordatorios a las empresas con "
"facturas pendientes. Puede enviarles el mensaje por defecto para facturas no "
"pagadas o introducir manualmente un mensaje si necesita recordarles alguna "
"información específica."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
"seguimiento."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email body"
msgstr "Texto correo electrónico"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Nivel seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Último seguimiento"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
"we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Estimado %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Estamos preocupados de ver que, a pesar de enviar un recordatorio, los pagos "
"de su cuenta están ahora muy atrasados.\n"
"\n"
"Es esencial que realice el pago de forma inmediata, de lo contrario tendrá "
"que considerar la suspensión de su cuenta, lo que significa que no seremos "
"capaces de suministrar productos/servicios a su empresa.\n"
"Por favor, tome las medidas oportunas para llevar a cabo este pago en los "
"próximos 8 días.\n"
"\n"
"Si hay un problema con el pago de la(s) factura(s) que desconocemos, no dude "
"en ponerse en contacto con nuestro departamento de contabilidad de manera "
"que podamos resolver el asunto lo más rápido posible.\n"
"\n"
"Los detalles de los pagos pendientes se listan a continuación.\n"
"\n"
"Saludos cordiales,\n"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Enviar correo en el idioma de la empresa"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"No puede crear un movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin una empresa."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
msgstr "Selección empresa"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "Mensaje impreso"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send followups"
msgstr "Enviar seguimientos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr "Empresa a recordar"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "Seguimientos"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
"this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Estimado %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Salvo si hubiera un error por parte nuestra, parece que los siguientes "
"importes están pendientes de pago. Por favor, tome las medidas oportunas "
"para llevar a cabo este pago en los próximos 8 días.\n"
"\n"
"Si el pago hubiera sido realizado después de enviar este correo, por favor "
"no lo tenga en cuenta. No dude en ponerse en contacto con nuestro "
"departamento de contabilidad.\n"
"\n"
"Saludos cordiales,\n"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Estimado %(partner_name)s,\n"
"\n"
"A pesar de varios recordatorios, la deuda de su cuenta todavía no está "
"resuelta.\n"
"\n"
"A menos que el pago total se realice en los próximos 8 días, las acciones "
"legales para el cobro de la deuda se tomarán sin más aviso.\n"
"\n"
"Confiamos en que esta medida será innecesaria. Los detalles de los pagos "
"pendientes se listan a continuación.\n"
"\n"
"Para cualquier consulta relativa a este asunto, no dude en ponerse en "
"contacto con nuestro departamento de contabilidad.\n"
"\n"
"Saludos cordiales,\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr "Enviar emails"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Followup Statistics by Partner"
msgstr "Estadísticas seguimiento por empresa"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
msgid "Accounting follow-ups management"
msgstr "Gestión de los seguimientos/avisos contables"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr ""
"Este campo le permite seleccionar una fecha de previsión para planificar sus "
"seguimientos"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Due"
msgstr "Debe"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr "Seleccionar empresas"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Email Settings"
msgstr "Configuración de correo electrónico"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr "Imprimir seguimientos"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Último seguimiento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Sub-Total:"
msgstr "Sub-Total:"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Balance:"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
msgstr "Estadísticas de seguimiento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr "%(user_signature)s: Nombre del usuario"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Registros del diario"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send email confirmation"
msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284
#, python-format
msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
msgstr ""
"Todos los correos han sido enviados a las empresas correctamente:.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "¡Error! No se pueden crear compañías recursivas."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
msgstr "%(company_name): Nombre de la compañía del usuario"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
msgstr "Líneas de seguimiento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr "%(partner_name)s: Nombre de empresa"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-Up lines"
msgstr "Líneas de seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
msgstr "%(company_currency)s: Moneda de la compañía del usuario"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo pendiente"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term"
msgstr "Tipo de plazo"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
msgstr "Imprimir seguimiento y enviar correo a clientes"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Último movimiento"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Followup Report"
msgstr "Informe de seguimientos"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-Up Lines"
msgstr "Líneas de seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "Nivel superior seguimiento máx."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr "Registros a pagar"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
msgstr "%(followup_amount)s: Total importe debido"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s: Current Date"
msgstr "%(date)s: Fecha actual"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
msgstr "Nivel de seguimiento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,description:0
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr "Este ejercicio fiscal"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"No cambie el texto del mensaje si quiere enviar correos en el idioma de la "
"empresa o configurarlo desde la compañía."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr "Registros a cobrar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "Seguimientos enviados"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "Primer movimiento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity"
msgstr "Vencimiento"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286
#, python-format
msgid ""
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
"\n"
msgstr ""
"Correo no enviado a las empresas siguientes, su email no estaba disponible.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Days of delay"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "Documento: Estado contable del cliente"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Total Credito"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr "%(line)s: Líneas incluídas en el libro mayor"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr "%(company_name)s: Nombre de la compañía del usuario"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "Ref. cliente :"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
msgstr ""
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Followup Date"
msgstr "Fecha último seguimiento"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr "Criterios seguimiento"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,777 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 17:21+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-05 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
#, python-format
msgid "Follwoup Summary"
msgstr "Informe de seguimento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Search Followup"
msgstr "Buscar seguimento"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,description:account_followup.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" Modules to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
"recalls.\n"
"\n"
" You can define your multiple levels of recall through the menu:\n"
" Accounting/Configuration/Miscellaneous/Follow-Ups\n"
"\n"
" Once it is defined, you can automatically print recalls every day\n"
" through simply clicking on the menu:\n"
" Accounting/Periodical Processing/Billing/Send followups\n"
"\n"
" It will generate a PDF with all the letters according to the the\n"
" different levels of recall defined. You can define different policies\n"
" for different companies. You can also send mail to the customer.\n"
"\n"
" Note that if you want to change the followup level for a given "
"partner/account entry, you can do from in the menu:\n"
" Accounting/Reporting/Generic Reporting/Partner Accounts/Follow-ups "
"Sent\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Módulos para automatizar cartas para facturas non pagadas, con "
"recordatorios multinivel. Pode definir os múltiples niveis de recordatorios "
"a través do menú: Contabilidade/Configuración/Misceláneas/Recordatorios. "
"Despois de definilos, pode automatizar a impresión de recordatorios cada "
"día, só con facer clic no menú: Contabilidade/Procesos "
"periódicos/Facturación/Enviar recordatorios. Xerarase un PDF con tódalas "
"cartas en función dos diferentes niveis de recordatorios definidos. Pode "
"definir diferentes regras para diferentes empresas. Tamén pode enviar un "
"correo electrónico ó cliente. Teña en conta que se quere modificar os niveis "
"de recordatorios para unha empresa/asentamento contable, pódeo facer desde o "
"menú: Contabilidade/Informes/Informes xenéricos/Contas "
"empresas/Recordatorios enviados\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:287
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"E-Mail sent to following Partners successfully. !\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Correo enviado ás seguintes empresas correctamente.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,followup_line:0
msgid "Follow-Up"
msgstr "Seguimento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,company_id:0
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,company_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data da factura"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_subject:0
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto do correo electrónico"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,help:account_followup.action_followup_stat
msgid ""
"Follow up on the reminders sent over to your partners for unpaid invoices."
msgstr ""
"Seguimento dos recordatorios enviados ós seus clientes por facturas non "
"pagadas."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Select Partners to Remind"
msgstr "Seleccionar empresas a recordar"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta pechada."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,date:0
msgid "Follow-up Sending Date"
msgstr "Fecha envío do seguimento"
#. module: account_followup
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "Valor de débito ou haber incorrecto no asentamento contable!"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Net Days"
msgstr "Días naturais"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Seguimentos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Balance > 0"
msgstr "Balance > 0"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Total debe"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(heading)s: Move line header"
msgstr "%(heading)s: Cabeceira liña movemento"
#. module: account_followup
#: view:res.company:0
#: field:res.company,follow_up_msg:0
msgid "Follow-up Message"
msgstr "Mensaxe de seguimento"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print,followup_id:0
msgid "Follow-up"
msgstr "Seguimento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "VAT:"
msgstr "IVE:"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,partner_id:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Date :"
msgstr "Data:"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_ids:0
msgid "Partners"
msgstr "Socios"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:138
#, python-format
msgid "Invoices Reminder"
msgstr "Recordatorio facturas"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup
msgid "Account Follow Up"
msgstr "Seguimento contable"
#. module: account_followup
#: selection:account_followup.followup.line,start:0
msgid "End of Month"
msgstr "Fin de mes"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Not Litigation"
msgstr "No litixio"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(user_signature)s: User name"
msgstr "%(user_signature)s: Nome de usuario"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid ""
"This feature allows you to send reminders to partners with pending invoices. "
"You can send them the default message for unpaid invoices or manually enter "
"a message should you need to remind them of a specific information."
msgstr ""
"Esta funcionalidade permítelle enviar recordatorios ás empresas con facturas "
"pendentes. Pódelles enviar a mensaxe por defecto para facturas non pagadas "
"ou introducir manualmente unha mensaxe se precisa recordarlles algunha "
"información específica."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#. module: account_followup
#: help:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of follow-up lines."
msgstr ""
"Indica a orde de secuencia cando se amosa unha lista de liñas de seguimento."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,email_body:0
msgid "Email body"
msgstr "Texto correo electrónico"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_line_id:0
msgid "Follow-up Level"
msgstr "Nivel seguimento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_followup:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0
msgid "Latest followup"
msgstr "Último seguimento"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"We are disappointed to see that despite sending a reminder, that your "
"account is now seriously overdue.\n"
"\n"
"It is essential that immediate payment is made, otherwise we will have to "
"consider placing a stop on your account which means that we will no longer "
"be able to supply your company with (goods/services).\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the "
"next 8 days\n"
"\n"
"If there is a problem with paying invoice that we are not aware of, do not "
"hesitate to contact our accounting department at (+32).10.68.94.39. so that "
"we can resolve the matter quickly.\n"
"\n"
"Details of due payments is printed below.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Estimado %(partner_name)s: Estamos preocupados de ver que, malia ter enviado "
"un recordatorio, os pagos da súa conta están agora moi atrasados. É esencial "
"que realice o pagamento de xeito inmediato, do contrario terá que considerar "
"a suspensión da súa conta, o que significa que non poderemos subministrar "
"produtos/servizos á súa empresa. Por favor, tome as medidas oportunas para "
"efectuar este pagamento nos vindeiros 8 días. Se hai un problema co pago "
"da(s) factura(s) que descoñezamos, non dubide en poñerse en contacto co noso "
"departamento de contabilidade de xeito que poidamos resolver o asunto o máis "
"rápido posible. Os detalles dos pagos pendentes enuméranse a continuación. "
"Saúdos cordiais,\n"
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid "Send Email in Partner Language"
msgstr "Enviar correo no idioma da empresa"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"Non pode crear unha liña de movemento nunha conta a cobrar/a pagar sen unha "
"empresa."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Partner Selection"
msgstr "Selección empresa"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,description:0
msgid "Printed Message"
msgstr "Mensaxe impresa"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_print_all
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu
msgid "Send followups"
msgstr "Enviar seguimentos"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat.by.partner:0
msgid "Partner to Remind"
msgstr "Empresa a recordar"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,followup_id:0
#: field:account_followup.stat,followup_id:0
msgid "Follow Ups"
msgstr "Seguimentos"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line1
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that the following "
"amount staid unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out "
"this payment in the next 8 days.\n"
"\n"
"Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
"consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
"department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Estimado %(partner_name)s: Agás que houbera un erro da nosa parte, semella "
"que os seguintes importes están pendentes de pago. Por favor, tome as "
"medidas oportunas para realizar este pago nos vindeiros 8 días. Se o "
"pagamento fora realizado despois de enviar este correo, por favor non o teña "
"en conta. Non dubide en poñerse en contacto co noso departamento de "
"contabilidade. Saúdos cordiais,\n"
#. module: account_followup
#: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3
msgid ""
"\n"
"Dear %(partner_name)s,\n"
"\n"
"Despite several reminders, your account is still not settled.\n"
"\n"
"Unless full payment is made in next 8 days , then legal action for the "
"recovery of the debt, will be taken without further notice.\n"
"\n"
"I trust that this action will prove unnecessary and details of due payments "
"is printed below.\n"
"\n"
"In case of any queries concerning this matter, do not hesitate to contact "
"our accounting department at (+32).10.68.94.39.\n"
"\n"
"Best Regards,\n"
msgstr ""
"\n"
"Estimado %(partner_name)s: Malia os diversos recordatorios, a débeda da súa "
"conta aínda non está resolta. A menos que o pago total se realice nos "
"vindeiros 8 días, tomaranse as accións legais para o cobro da débeda sen "
"máis aviso. Confiamos en que esta medida sexa innecesaria. Os detalles dos "
"pagos pendentes enuméranse a continuación. Para calquera consulta relativa a "
"este asunto, non dubide en poñerse en contacto co noso departamento de "
"contabilidade. Saúdos cordiais\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Send Mails"
msgstr "Enviar emails"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat_by_partner
msgid "Followup Statistics by Partner"
msgstr "Estadísticas seguimento por empresa"
#. module: account_followup
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_followup.module_meta_information
msgid "Accounting follow-ups management"
msgstr "Xestión dos seguimentos/avisos contables"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,blocked:0
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print,date:0
msgid ""
"This field allow you to select a forecast date to plan your follow-ups"
msgstr ""
"Este campo permítelle seleccionar unha data de previsión para planificar os "
"seus seguimentos"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Due"
msgstr "Vencemento"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:56
#, python-format
msgid "Select Partners"
msgstr "Seleccionar empresas"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Email Settings"
msgstr "Configuración do correo electrónico"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Print Follow Ups"
msgstr "Imprimir seguimentos"
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,followup_date:0
msgid "Latest Follow-up"
msgstr "Último seguimento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Sub-Total:"
msgstr "Subtotal:"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Balance:"
msgstr "Balance:"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_stat
msgid "Followup Statistics"
msgstr "Estatísticas de seguimento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(user_signature)s: User Name"
msgstr "%(user_signature)s: Nome do usuario"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Elementos do Diario"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "A compañía debe ser a mesma para a conta e período relacionados."
#. module: account_followup
#: field:account.followup.print.all,email_conf:0
msgid "Send email confirmation"
msgstr "Enviar correo electrónico de confirmación"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:284
#, python-format
msgid ""
"All E-mails have been successfully sent to Partners:.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tódolos correos foron enviados ás empresas correctamente.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: constraint:res.company:0
msgid "Error! You can not create recursive companies."
msgstr "Erro! Non pode crear compañías recorrentes."
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_name)s: User's Company name"
msgstr "%(company_name): Nome da compañía do usuario"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Compañías"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
msgid "Followup Lines"
msgstr "Liñas de seguimento"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Haber"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "Data vencemento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(partner_name)s: Partner Name"
msgstr "%(partner_name)s: Nome de empresa"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Follow-Up lines"
msgstr "Liñas de seguimento"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(company_currency)s: User's Company Currency"
msgstr "%(company_currency)s: Divisa da compañía do usuario"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: field:account_followup.stat,balance:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,start:0
msgid "Type of Term"
msgstr "Tipo de prazo"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_print_all
msgid "Print Followup & Send Mail to Customers"
msgstr "Imprimir seguimento e enviar correo a clientes"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move_last:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move_last:0
msgid "Last move"
msgstr "Último movemento"
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.account_followup_followup_report
msgid "Followup Report"
msgstr "Informe de seguimentos"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,period_id:0
msgid "Period"
msgstr "Período"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "Follow-Up Lines"
msgstr "Liñas de seguimento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Litigation"
msgstr "Litixio"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat.by.partner,max_followup_id:0
msgid "Max Follow Up Level"
msgstr "Nivel superior seguimento máx."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_payable_all
msgid "Payable Items"
msgstr "Rexistros a pagar"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(followup_amount)s: Total Amount Due"
msgstr "%(followup_amount)s: Total importe debido"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(date)s: Current Date"
msgstr "%(date)s: Data actual"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Followup Level"
msgstr "Nivel de seguimento"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup:0
#: field:account_followup.followup,description:0
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "This Fiscal year"
msgstr "Este exercicio fiscal"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner entries"
msgstr "Asentamentos de empresa"
#. module: account_followup
#: help:account.followup.print.all,partner_lang:0
msgid ""
"Do not change message text, if you want to send email in partner language, "
"or configure from company"
msgstr ""
"Non cambie o texto da mensaxe se quere enviar correos no idioma da empresa "
"ou configuralo desde a compañía."
#. module: account_followup
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.act_account_partner_account_move_all
msgid "Receivable Items"
msgstr "Rexistros a cobrar"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_followup_stat
#: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow
msgid "Follow-ups Sent"
msgstr "Seguimentos enviados"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup,name:0
#: field:account_followup.followup.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.stat,date_move:0
#: field:account_followup.stat.by.partner,date_move:0
msgid "First move"
msgstr "Primeiro movemento"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Li."
msgstr "Li."
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity"
msgstr "Vencemento"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:286
#, python-format
msgid ""
"E-Mail not sent to following Partners, Email not available !\n"
"\n"
msgstr ""
"Correo non enviado ás empresas seguintes, o seu email non estaba "
"dispoñible.\n"
"\n"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print:0
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,delay:0
msgid "Days of delay"
msgstr "Días de demora"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Document : Customer account statement"
msgstr "Documento: Estado contable do cliente"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
#: field:account.followup.print.all,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#. module: account_followup
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Total haber"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(line)s: Ledger Posting lines"
msgstr "%(line)s: Liñas incluídas no libro maior"
#. module: account_followup
#: field:account_followup.followup.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
msgid "%(company_name)s: User's Company Name"
msgstr "%(company_name)s: Nome da compañía do usuario"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Customer Ref :"
msgstr "Ref. cliente :"
#. module: account_followup
#: view:account.followup.print.all:0
msgid "%(partner_name)s: Partner name"
msgstr "%(partner_name)s: Nome empresa"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.stat:0
msgid "Latest Followup Date"
msgstr "Data último seguimento"
#. module: account_followup
#: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup_line
msgid "Follow-Up Criteria"
msgstr "Criterios seguimento"
#. module: account_followup
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta de tipo vista."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 20:14+0000\n"
"Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_followup
#: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:295
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Követel"
#. module: account_followup
#: report:account_followup.followup.print:0
msgid "Maturity Date"
msgstr "Esedékesség kelte"
msgstr "Fizetési határidő"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0

View File

@ -48,10 +48,10 @@ class account_followup_print(osv.osv_memory):
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid, [('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_account_followup_print_all')], context=context)
resource_id = mod_obj.read(cr, uid, model_data_ids, fields=['res_id'], context=context)[0]['res_id']
context.update({'followup_id': data['followup_id'], 'date':data['date']})
context.update({'followup_id': data.followup_id.id, 'date':data.date})
return {
'name': _('Select Partners'),
'view_type': 'form',
@ -115,7 +115,7 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
_name = 'account.followup.print.all'
_description = 'Print Followup & Send Mail to Customers'
_columns = {
'partner_ids': fields.many2many('account_followup.stat.by.partner', 'partner_stat_rel', 'osv_memory_id', 'partner_id', 'Partners', required=True, domain="[('account_id.type', '=', 'receivable'), ('account_id.reconcile', '=', True), ('reconcile_id','=', False), ('state', '!=', 'draft'), ('account_id.active', '=' True), ('debit', '>', 0)]"),
'partner_ids': fields.many2many('account_followup.stat.by.partner', 'partner_stat_rel', 'osv_memory_id', 'partner_id', 'Partners', required=True, domain="[('account_id.type', '=', 'receivable'), ('account_id.reconcile', '=', True), ('reconcile_id','=', False), ('state', '!=', 'draft'), ('account_id.active', '=', True), ('debit', '>', 0)]"),
'email_conf': fields.boolean('Send email confirmation'),
'email_subject': fields.char('Email Subject', size=64),
'partner_lang': fields.boolean('Send Email in Partner Language', help='Do not change message text, if you want to send email in partner language, or configure from company'),
@ -146,7 +146,7 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
if context is None:
context = {}
if ids:
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
cr.execute(
"SELECT l.partner_id, l.followup_line_id,l.date_maturity, l.date, l.id "\
"FROM account_move_line AS l "\
@ -162,8 +162,8 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
move_lines = cr.fetchall()
old = None
fups = {}
fup_id = 'followup_id' in context and context['followup_id'] or data['followup_id']
date = 'date' in context and context['date'] or data['date']
fup_id = 'followup_id' in context and context['followup_id'] or data.followup_id.id
date = 'date' in context and context['date'] or data.date
current_date = datetime.date(*time.strptime(date,
'%Y-%m-%d')[:3])
@ -208,14 +208,15 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
partner_ids = [partner_id.id for partner_id in data.partner_ids]
model_data_ids = mod_obj.search(cr, uid, [('model','=','ir.ui.view'),('name','=','view_account_followup_print_all_msg')], context=context)
resource_id = mod_obj.read(cr, uid, model_data_ids, fields=['res_id'], context=context)[0]['res_id']
if data['email_conf']:
if data.email_conf:
msg_sent = ''
msg_unsent = ''
data_user = user_obj.browse(cr, uid, uid, context=context)
move_lines = line_obj.browse(cr, uid, data['partner_ids'], context=context)
move_lines = line_obj.browse(cr, uid, partner_ids, context=context)
partners = []
dict_lines = {}
for line in move_lines:
@ -235,8 +236,8 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
if adr.email:
dest = [adr.email]
src = tools.config.options['email_from']
if not data['partner_lang']:
body = data['email_body']
if not data.partner_lang:
body = data.email_body
else:
cxt = context.copy()
cxt['lang'] = partner.lang
@ -272,7 +273,7 @@ class account_followup_print_all(osv.osv_memory):
'date':time.strftime('%Y-%m-%d'),
}
body = body%val
sub = tools.ustr(data['email_subject'])
sub = tools.ustr(data.email_subject)
msg = ''
if dest:
try:

View File

@ -0,0 +1,383 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:58+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Sub Total"
msgstr "Sub Total"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Factura cancelada"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
#: field:notify.message,name:0
msgid "Title"
msgstr "Título:"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.action_account_invoice_special_msg
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_layout_message
msgid "Invoices with Layout and Message"
msgstr "Facturas con plantilla y mensaje"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Disc. (%)"
msgstr "Desc. (%)"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_notify_message
msgid "Notify By Messages"
msgstr "Notificar por mensajes"
#. module: account_invoice_layout
#: help:notify.message,msg:0
msgid ""
"This notification will appear at the bottom of the Invoices when printed."
msgstr ""
"Esta notificación aparecerá en la parte inferior de las facturas cuando sean "
"impresas."
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio Unitario"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,description:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module provides some features to improve the layout of the "
"invoices.\n"
"\n"
" It gives you the possibility to\n"
" * order all the lines of an invoice\n"
" * add titles, comment lines, sub total lines\n"
" * draw horizontal lines and put page breaks\n"
"\n"
" Moreover, there is one option which allows you to print all the selected "
"invoices with a given special message at the bottom of it. This feature can "
"be very useful for printing your invoices with end-of-year wishes, special "
"punctual conditions...\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este módulo proporciona varias funcionalidades para mejorar la "
"presentación de las facturas.\n"
"\n"
" Permite la posibilidad de:\n"
" * ordenar todas las líneas de una factura\n"
" * añadir títulos, líneas de comentario, líneas con subtotales\n"
" * dibujar líneas horizontales y poner saltos de página\n"
"\n"
" Además existe una opción que permite imprimir todas las facturas "
"seleccionadas con un mensaje especial en la parte inferior. Esta "
"característica puede ser muy útil para imprimir sus facturas con "
"felicitaciones de fin de año, condiciones especiales puntuales, ...\n"
"\n"
" "
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "VAT :"
msgstr "IVA"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tel. :"
msgstr "Tel :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "PRO-FORMA"
msgstr "Pre Factura"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice,abstract_line_ids:0
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Líneas de factura"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.line:0
msgid "Seq."
msgstr "Sec."
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_finan_config_notify_message
msgid "Notification Message"
msgstr "Mensaje de notificación"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice lines."
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de Factura"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Taxes:"
msgstr "Impuestos:"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,functional_field:0
msgid "Source Account"
msgstr "Cuenta origen"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.act_window,name:account_invoice_layout.notify_mesage_tree_form
msgid "Write Messages"
msgstr "Escribir mensajes"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Base"
msgstr "Base"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Page Break"
msgstr "Salto de página"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
#: field:notify.message,msg:0
msgid "Special Message"
msgstr "Mensaje especial"
#. module: account_invoice_layout
#: help:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message to Print at the bottom of report"
msgstr "Mensaje a imprimir en el pie del informe."
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Refund"
msgstr "Reembolso"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Fax :"
msgstr "Fax:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Total:"
msgstr "Totales:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Select Message"
msgstr "Seleccionar mensaje"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Messages"
msgstr "Mensajes"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_invoice_layout.account_invoices_1
msgid "Invoices with Layout"
msgstr "Facturas con plantilla"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Description / Taxes"
msgstr "Descripción Impuesto"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: account_invoice_layout
#: model:notify.message,msg:account_invoice_layout.demo_message1
msgid "ERP & CRM Solutions..."
msgstr "Soluciones ERP & CRM..."
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Net Total :"
msgstr "Total neto :"
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Total :"
msgstr "Total:"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Factura borrador"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,sequence:0
msgid "Sequence Number"
msgstr "Número secuencia"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
msgid "Account Invoice Special Message"
msgstr ""
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.line,state:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_invoice_layout
#: selection:account.invoice.line,state:0
msgid "Separator Line"
msgstr "Línea Separadora"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Su referencia"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_invoice_layout.module_meta_information
msgid "Invoices Layout Improvement"
msgstr "Mejora de la plantilla de las facturas"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Supplier Invoice"
msgstr "Factura de Proveedor"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
msgid "Net Total:"
msgstr "Total Neto:"
#. module: account_invoice_layout
#: view:notify.message:0
msgid "Write a notification or a wishful message."
msgstr "Escriba una notificación o un mensaje deseado"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_invoice_layout
#: view:account.invoice.special.msg:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Supplier Refund"
msgstr "Reembolso del Proveedor:"
#. module: account_invoice_layout
#: field:account.invoice.special.msg,message:0
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#. module: account_invoice_layout
#: report:notify_account.invoice:0
msgid "Taxes :"
msgstr "Impuestos :"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.ui.menu,name:account_invoice_layout.menu_notify_mesage_tree_form
msgid "All Notification Messages"
msgstr "Todos los mensajes de notificación"

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Alexsandro Haag <alexsandro.haag@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_invoice_layout
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Número sequencial"
#. module: account_invoice_layout
#: model:ir.model,name:account_invoice_layout.model_account_invoice_special_msg
msgid "Account Invoice Special Message"
msgstr ""
msgstr "Mensagem Especial da Fatura de Conta"
#. module: account_invoice_layout
#: report:account.invoice.layout:0

View File

@ -37,7 +37,8 @@ class account_invoice_with_message(report_sxw.rml_parse):
self.context = context
def spcl_msg(self, form):
account_msg_data = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('notify.message').browse(self.cr, self.uid, form['message'])
msg_id = form['message'][0]
account_msg_data = pooler.get_pool(self.cr.dbname).get('notify.message').browse(self.cr, self.uid, msg_id)
msg = account_msg_data.msg
return msg

View File

@ -94,6 +94,7 @@ class payment_order(osv.osv):
], "Preferred date", change_default=True, required=True, states={'done': [('readonly', True)]}, help="Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the scheduled date of execution."),
'date_created': fields.date('Creation date', readonly=True),
'date_done': fields.date('Execution date', readonly=True),
'company_id': fields.related('mode', 'company_id', type='many2one', relation='res.company', string='Company', store=True, readonly=True),
}
_defaults = {
@ -343,7 +344,8 @@ class payment_line(osv.osv):
'date': fields.date('Payment Date', help="If no payment date is specified, the bank will treat this payment line directly"),
'create_date': fields.datetime('Created', readonly=True),
'state': fields.selection([('normal','Free'), ('structured','Structured')], 'Communication Type', required=True),
'bank_statement_line_id': fields.many2one('account.bank.statement.line', 'Bank statement line')
'bank_statement_line_id': fields.many2one('account.bank.statement.line', 'Bank statement line'),
'company_id': fields.related('order_id', 'company_id', type='many2one', relation='res.company', string='Company', store=True, readonly=True),
}
_defaults = {
'name': lambda obj, cursor, user, context: obj.pool.get('ir.sequence'

View File

@ -107,6 +107,7 @@
<field name="date_prefered"/>
<field name="date_scheduled" select="1" attrs="{'readonly':[('date_prefered','!=','fixed')]}" />
<button colspan="2" name="%(action_create_payment_order)d" string="Select Invoices to Pay" type="action" attrs="{'invisible':[('state','=','done')]}" icon="gtk-find"/>
<field name="company_id" widget='selection' groups="base.group_multi_company"/>
</group>
<field name="line_ids" colspan="4" widget="one2many_list" nolabel="1" default_get="{'order_id': active_id or False}" >
<form string="Payment Line">
@ -128,7 +129,8 @@
<field colspan="4" name="communication"/>
<field colspan="4" name="communication2"/>
<field name="name"/>
<field name="state"/>
<field name="state"/>
<field name="company_id" widget='selection' groups="base.group_multi_company"/>
</page>
<page string="Information">
@ -179,6 +181,7 @@
<field name="reference"/>
<field name="mode"/>
<field name="user_id"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="date_created"/>
<field name="date_done"/>
<field name="total"/>

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Фирма"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Ред"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Общо"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0

View File

@ -0,0 +1,737 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 00:45+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled date if fixed"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "Moneda de la empresa"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "Cambiar a borrador"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "Seleccione el modo de pago a aplicar."
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module provides :\n"
"* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo proporciona:\n"
"* Una forma más eficiente para gestionar el pago de las facturas.\n"
"* Un mecanismo básico para conectar fácilmente varios pagos automatizados.\n"
" "
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr "Cuenta propietario"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the state is 'Done'."
msgstr ""
"Cuando se hace una orden, el estado es 'Borrador'.\n"
" Una vez se confirma el banco, el estado es \"Confirmada\".\n"
" Cuando la orden se paga, el estado es 'Realizada'."
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid ""
"The amount which should be paid at the current date\n"
"minus the amount which is already in payment order"
msgstr ""
"El importe que se debería haber pagado en la fecha actual\n"
"menos el importe que ya está en la orden de pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred date"
msgstr "Fecha preferida"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#. module: account_payment
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "Asientos"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr "Cuenta utilizada"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de Vencimiento"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line"
msgstr "Línea del asiento contable"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr "_Añadir a la orden de pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor debiot o credito erróneo en el asiento contable!"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Total en moneda de la compañía"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "Nueva orden de pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "¡El nombre de la línea de pago debe ser única!"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "Órdenes de pago"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "Directamente"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr "Línea de pago"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr "Importe total"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "Efectivizacion"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
msgstr "Tipo ejecución"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr "Estructurado"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "State"
msgstr "Departamento"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr "Información de transacción"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Forma de pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Fecha Efectiva"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "Ref. factura"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
"Seleccione una opción para la orden de pago: 'Fecha fija' para una fecha "
"especificada por usted. 'Directamente' para la ejecución directa. 'Fecha "
"vencimiento' para la fecha programada de ejecución."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "¡ Error !"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Total Debito"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution date"
msgstr "Fecha ejecución"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "Diario de banco o caja para el modo de pago."
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr "Fecha fija"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Destination Account"
msgstr "Cuenta de destino"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Desitination Account"
msgstr "Cuenta de destino"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Buscar órdenes de pago"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"No puede crear un movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin una empresa."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "Importe total monetario"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr "Realizar pagos"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "Tipo de comunicación"
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
msgid "Payment Management"
msgstr "Gestión de pagos"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr "Línea de extracto bancario"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "Fecha vencimiento"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr "Importe a pagar"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "Dirección de la empresa principal"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"Si no se indica fecha de pago, el banco procesará esta línea de pago "
"directamente"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Método de pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Forma de pago"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "Importe pagado en la moneda de la empresa"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr "Mensaje por pago realizado"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "No partner defined on entry line"
msgstr "No se ha definido la empresa en la línea de entrada"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "Dirección del cliente."
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
msgstr "Generar extracto:"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Total Credito"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr ""
"Seleccione una fecha si ha seleccionado que la fecha preferida sea fija."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
msgid "Payment Lines"
msgstr "Pagos"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Registros del diario"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr ""
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Orden de pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Fecha de Pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation date"
msgstr "Fecha de creación"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
msgstr "Añadir"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import payment lines"
msgstr "Importar líneas de pago"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "Importe a pagar"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "Importe en la moneda de la compañía"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr "Cuenta para pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Ref. factura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "Su referencia"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment mode"
msgstr "Forma de pago"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr "Órdenes de pago"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "General Information"
msgstr "Información General"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Realizado"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
"invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
"that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
"invoice reference and the partner the payment should be done for."
msgstr ""
"Una órden de pago es una petición de pago que realiza su compañía para pagar "
"una factura de proveedor o un apunte de crédito de un cliente. Aquí puede "
"registrar todas las órdenes de pago pendientes y hacer seguimiento de las "
"órdenes e indicar la referencia de factura y la entidad a la cual pagar."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr "Importe pagado en la moneda de la compañía"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr "Buscar líneas de pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "Importe en la moneda de la empresa"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "Comunicación 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank account"
msgstr "Cuenta bancaria destino"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "¿Está seguro que quiere realizar el pago?"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario:"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Confirmar pagos"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
#: report:payment.order:0
msgid "Company Currency"
msgstr "Moneda de la compañía"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "Orden de pago / Pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr "Línea del asiento"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr ""
"Se utiliza como mensaje entre el cliente que hace el pedido y la compañía "
"actual. Describe '¿Qué quiere decir al receptor sobre este pedido?'"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre:"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Cuenta Bancaria"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
msgstr "Información del asiento"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr "Crear Orden de pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "Realizar pago"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "Generar pago"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "Cuenta bancaria para el forma de pago"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "No puede crear un movimiento en una cuenta de tipo vista."

View File

@ -0,0 +1,737 @@
# Galician translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 23:56+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-06 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Scheduled date if fixed"
msgstr "Data planificada se é fixa"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,currency:0
msgid "Partner Currency"
msgstr "Moeda da empresa"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Set to draft"
msgstr "Axustar a borrador"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,mode:0
msgid "Select the Payment Mode to be applied."
msgstr "Seleccione o modo de pagamento a aplicar."
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module provides :\n"
"* a more efficient way to manage invoice payment.\n"
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo proporciona:* Unha forma máis eficiente para xestionar o "
"pagamento das facturas.* Un mecanismo básico para conectar facilmente varios "
"pagamentos automatizados.\n"
" "
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
msgid "Payment lines"
msgstr "Liñas de pago"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: field:payment.line,info_owner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Owner Account"
msgstr "Conta propietario"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,state:0
msgid ""
"When an order is placed the state is 'Draft'.\n"
" Once the bank is confirmed the state is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the state is 'Done'."
msgstr ""
"Cando se fai unha orde, o estado é 'Borrador'. Despois de confirmar o banco, "
"o estado é \"Confirmada\".Cando a orde se paga, o estado é 'Realizada'."
#. module: account_payment
#: help:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid ""
"The amount which should be paid at the current date\n"
"minus the amount which is already in payment order"
msgstr ""
"O importe que debería terse pagado na data actual menos o importe que xa "
"está na orde de pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred date"
msgstr "Data preferida"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Free"
msgstr "Gratuíto"
#. module: account_payment
#: field:payment.order.create,entries:0
msgid "Entries"
msgstr "Asentamentos"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Used Account"
msgstr "Conta utilizada"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_maturity_date:0
#: field:payment.order.create,duedate:0
msgid "Due Date"
msgstr "Data de vencemento"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta pechada."
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Account Entry Line"
msgstr "Liña do asentamento contable"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "_Add to payment order"
msgstr "_Engadir á orde de pagamento"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
msgstr "Extracto xerar pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: view:payment.order:0
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "Valor de débito ou haber incorrecto no asentamento contable!"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Total en moeda da compañía"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new
msgid "New Payment Order"
msgstr "Nova orde de pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
#: field:payment.order,reference:0
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: account_payment
#: sql_constraint:payment.line:0
msgid "The payment line name must be unique!"
msgstr "O nome da liña de pago debe ser único!"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form
msgid "Payment Orders"
msgstr "Ordes de pagamento"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Directly"
msgstr "Directamente"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Line"
msgstr "Liña de pago"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Amount Total"
msgstr "Importe total"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Invoice Effective Date"
msgstr "Data vencemento factura"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Execution Type"
msgstr "Tipo execución"
#. module: account_payment
#: selection:payment.line,state:0
msgid "Structured"
msgstr "Estructurado"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Transaction Information"
msgstr "Información de transacción"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_date_created:0
msgid "Effective Date"
msgstr "Data efectiva"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,ml_inv_ref:0
msgid "Invoice Ref."
msgstr "Ref. factura"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_prefered:0
msgid ""
"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified "
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
"Seleccione unha opción para a orde de pagamento: 'Data fixa' para unha data "
"especificada por vostede. 'Directamente' para a execución directa. 'Data "
"vencemento' para a data programada de execución."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erro!"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Total debe"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_done:0
msgid "Execution date"
msgstr "Data execución"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
msgstr "Diario de banco ou caixa para o modo de pagamento."
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Fixed date"
msgstr "Data fixa"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,info_partner:0
#: view:payment.order:0
msgid "Destination Account"
msgstr "Conta de destino"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Desitination Account"
msgstr "Conta de destino"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Search Payment Orders"
msgstr "Buscar ordes de pagamento"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"Non pode crear unha liña de movemento nunha conta a cobrar/a pagar sen unha "
"empresa."
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Select Invoices to Pay"
msgstr "Seleccionar facturas a pagar"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
msgid "Currency Amount Total"
msgstr "Importe total monetario"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Make Payments"
msgstr "Realizar pagamentos"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,state:0
msgid "Communication Type"
msgstr "Tipo de comunicación"
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_payment.module_meta_information
msgid "Payment Management"
msgstr "Xestión de pagos"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0
msgid "Bank statement line"
msgstr "Liña extracto bancario"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
msgid "Due date"
msgstr "Data vencemento"
#. module: account_payment
#: field:account.invoice,amount_to_pay:0
msgid "Amount to be paid"
msgstr "Importe a pagar"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_owner:0
msgid "Address of the Main Partner"
msgstr "Enderezo da empresa principal"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,date:0
msgid ""
"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line "
"directly"
msgstr ""
"Se non se indica a data de pagamento, o banco procesará esta liña de pago "
"directamente"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr "Contabilidade extracto xerar pagamento"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Modo de pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
msgstr "Data valor"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Tipo de pagamento"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount_currency:0
msgid "Payment amount in the partner currency"
msgstr "Importe pagado na moeda da empresa"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
msgstr "A mensaxe do pago realizado a comunicar."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "No partner defined on entry line"
msgstr "Non se definiu a empresa na liña de entrada"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
msgid "Address of the Ordering Customer."
msgstr "Enderezo do cliente ordenante."
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
msgstr "Xerar extracto:"
#. module: account_payment
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Total haber"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed."
msgstr "Seleccione unha data se elixiu que a data preferida sexa fixa."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: account_payment
#: field:account.payment.populate.statement,lines:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.act_account_invoice_2_payment_line
msgid "Payment Lines"
msgstr "Liñas de pago"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Elementos do Diario"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "A compañía debe ser a mesma para a conta e período relacionados."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,move_line_id:0
msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr ""
"Esta liña usarase como referencia para a información do cliente ordenante."
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.payment_order1
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Orde de pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,date:0
msgid "Payment Date"
msgstr "Data de pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Total:"
msgstr "Total:"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creación"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "ADD"
msgstr "Engadir"
#. module: account_payment
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Import payment lines"
msgstr "Importar liñas de pago"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "Importe a pagar"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount:0
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr "Importe na moeda da compañía"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,partner_id:0
msgid "The Ordering Customer"
msgstr "O cliente ordenante"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
msgstr "Contabilidade realizar pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Ref. factura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,name:0
msgid "Your Reference"
msgstr "A súa referencia"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,mode:0
msgid "Payment mode"
msgstr "Modo de pagamento"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Payment order"
msgstr "Ordes de pagamento"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "General Information"
msgstr "Información xeral"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
#: selection:payment.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "Cancel"
msgstr "Anular"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
msgid ""
"A payment order is a payment request from your company to pay a supplier "
"invoice or a customer credit note. Here you can register all payment orders "
"that should be done, keep track of all payment orders and mention the "
"invoice reference and the partner the payment should be done for."
msgstr ""
"Unha orde de pagamento é unha petición de pagamento que realiza a súa "
"compañía para pagar unha factura dun provedor ou un asentamento de crédito "
"dun cliente. Aquí pode rexistrar tódalas ordes de pagamento pendentes, facer "
"o seu seguimento e indicar a referencia da factura e a entidade a cal pagar."
#. module: account_payment
#: help:payment.line,amount:0
msgid "Payment amount in the company currency"
msgstr "Importe pagado na moeda da compañía"
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
msgid "Search Payment lines"
msgstr "Buscar liñas de pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,amount_currency:0
msgid "Amount in Partner Currency"
msgstr "Importe na moeda da empresa"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,communication2:0
msgid "Communication 2"
msgstr "Comunicación 2"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,bank_id:0
msgid "Destination Bank account"
msgstr "Conta bancaria de destino"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
msgstr "Realmente desexa realizar o pagamento?"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
#: field:payment.mode,journal:0
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank account"
msgstr "Conta bancaria"
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
msgid "Confirm Payments"
msgstr "Confirmar pagamentos"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,company_currency:0
#: report:payment.order:0
msgid "Company Currency"
msgstr "Moeda da compañía"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Payment Order / Payment"
msgstr "Orde de pagamento / Pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,move_line_id:0
msgid "Entry line"
msgstr "Liña do asentamento"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication:0
msgid ""
"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts "
"'What do you want to say to the recipient about this order ?'"
msgstr ""
"Utilízase como mensaxe entre o cliente que fai o pedido e a compañía actual. "
"Describe 'Que quere dicir ó receptor sobre este pedido?'"
#. module: account_payment
#: field:payment.mode,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Conta bancaria"
#. module: account_payment
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
msgstr "Información do asentamento"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr "pagamento.orde.crear"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Orde"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,total:0
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment
msgid "Make Payment"
msgstr "Realizar pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,partner_id:0
#: report:payment.order:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
msgstr "Xerar pagamento"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
msgstr "Conta bancaria para o modo de pagamento"
#. module: account_payment
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "Non pode crear unha liña de movemento nunha conta de tipo vista."

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_scheduled:0
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Выберите режим платежа для применения"
#: view:payment.mode:0
#: view:payment.order:0
msgid "Group By..."
msgstr "Объединять по..."
msgstr "Группировать по ..."
#. module: account_payment
#: model:ir.module.module,description:account_payment.module_meta_information
@ -51,6 +51,11 @@ msgid ""
"* a basic mechanism to easily plug various automated payment.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Этот модуль обеспечивает :\n"
"* более эффективный способ управления оплатой счетов.\n"
"* постой механизм для разных автоматических платежей.\n"
" "
#. module: account_payment
#: field:payment.order,line_ids:0
@ -305,7 +310,7 @@ msgstr "Искать платежные поручения"
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
msgstr "Нельзя сделать действие по дебетовому/кредитовому счету без партнера"
#. module: account_payment
#: field:payment.line,create_date:0
@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Если дата платежа не задана, банк сразу
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
msgstr ""
msgstr "Заполнение платежного поручения"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0

View File

@ -217,7 +217,7 @@
<para style="terp_default_9">
<font color="white"> </font>
</para>
<blockTable colWidths="112.0,86.0,106.0,63.0,85.0,75.0" style="Table3">
<blockTable colWidths="112.0,86.0,102.0,70.0,82.0,75.0" style="Table3">
<tr>
<td>
<para style="terp_tblheader_Details">Partner</para>
@ -241,7 +241,7 @@
</blockTable>
<section>
<para style="terp_default_2">[[repeatIn(o.line_ids, 'line') ]]</para>
<blockTable colWidths="112.0,86.0,106.0,64.0,85.0,75.0" style="Table4">
<blockTable colWidths="112.0,86.0,102.0,70.0,82.0,75.0" style="Table4">
<tr>
<td>
<para style="terp_default_9">[[line.partner_id and line.partner_id.name or '-' ]]</para>

View File

@ -13,5 +13,19 @@
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
<record id="payment_order_comp_rule" model="ir.rule">
<field name="name">Payment order multi company rule</field>
<field model="ir.model" name="model_id" ref="model_payment_order"/>
<field eval="True" name="global"/>
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
<record id="payment_line_comp_rule" model="ir.rule">
<field name="name">Payment line multi company rule</field>
<field model="ir.model" name="model_id" ref="model_payment_line"/>
<field eval="True" name="global"/>
<field name="domain_force">['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@ -62,8 +62,8 @@ class payment_order_create(osv.osv_memory):
payment_obj = self.pool.get('payment.line')
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
line_ids = data['entries']
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
line_ids = [entry.id for entry in data.entries]
if not line_ids:
return {'type': 'ir.actions.act_window_close'}
@ -97,8 +97,8 @@ class payment_order_create(osv.osv_memory):
mod_obj = self.pool.get('ir.model.data')
if context is None:
context = {}
data = self.read(cr, uid, ids, [], context=context)[0]
search_due_date = data['duedate']
data = self.browse(cr, uid, ids, context=context)[0]
search_due_date = data.duedate
# payment = self.pool.get('payment.order').browse(cr, uid, context['active_id'], context=context)
# Search for move line to pay:

View File

@ -76,7 +76,7 @@ class account_payment_populate_statement(osv.osv_memory):
statement.currency.id, line.amount_currency, context=ctx)
context.update({'move_line_ids': [line.move_line_id.id]})
result = voucher_obj.onchange_partner_id(cr, uid, [], partner_id=line.partner_id.id, journal_id=statement.journal_id.id, price=abs(amount), currency_id= statement.currency.id, ttype='payment', context=context)
result = voucher_obj.onchange_partner_id(cr, uid, [], partner_id=line.partner_id.id, journal_id=statement.journal_id.id, price=abs(amount), currency_id= statement.currency.id, ttype='payment', date=line.ml_maturity_date, context=context)
if line.move_line_id:
voucher_res = {

View File

@ -0,0 +1,221 @@
# Bulgarian translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 08:03+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Следващ номер"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Число за увеличаване"
#. module: account_sequence
#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
msgid "Entries Sequence Numbering"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Прогрес на настройките"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Настройване"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Суфикс"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr "заглавие"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr ""

View File

@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 15:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-12 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
"<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 05:03+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Configurar su Aplicación de Secuencia de la Cuenta"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Progreso configuración"
msgstr "Progreso de la configuración"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0

View File

@ -0,0 +1,235 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 16:50+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-05 04:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr "Configuración de Aplicación de Secuencia de Cuenta"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
msgstr ""
"No puede crear asientos con movimientos en distintos periodos/diarios"
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
#: help:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Sequence Number"
msgstr "Número de secuencia interno"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next number of this sequence"
msgstr "Próximo número de secuencia"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_next:0
msgid "Next Number"
msgstr "Proximo numero"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "Increment Number"
msgstr "Incremento del número"
#. module: account_sequence
#: model:ir.module.module,description:account_sequence.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este módulo gestiona el número de secuencia interno para los asientos "
"contables\n"
" "
#. module: account_sequence
#: model:ir.module.module,shortdesc:account_sequence.module_meta_information
msgid "Entries Sequence Numbering"
msgstr "Numeración de la secuencia de asientos"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,number_increment:0
msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number"
msgstr ""
"El número siguiente de esta secuencia será incrementado por este número."
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr "Configurar su Aplicación de Secuencia de la Cuenta"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Progreso de la configuración"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix value of the record for the sequence"
msgstr "Valor del sufijo del registro para la secuencia."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
"Esta secuencia se utilizará para gestionar el número interno para los "
"asientos relacionados con este diario."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
msgid "Number padding"
msgstr "Relleno del número"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Registros del diario"
#. module: account_sequence
#: field:account.move,internal_sequence_number:0
#: field:account.move.line,internal_sequence_number:0
msgid "Internal Number"
msgstr "Número interno"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "Company must be same for its related account and period."
msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,padding:0
msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"OpenERP automáticamente añadirá algunos '0' a la izquierda del 'Número "
"siguiente' para obtener el tamaño de relleno necesario."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on closed account."
msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
"No puede crear más de un movimiento por periodo en un diario centralizado"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
#. module: account_sequence
#: field:account.journal,internal_sequence_id:0
msgid "Internal Sequence"
msgstr "Secuencia interna"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_sequence_installer
msgid "account.sequence.installer"
msgstr "contabilidad.secuencia.instalador"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix value of the record for the sequence"
msgstr "Valor del prefijo del registro para la secuencia."
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,suffix:0
msgid "Suffix"
msgstr "Sufijo"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr "título"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
msgstr "¡El nombre del diario debe ser único por compañía!"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,prefix:0
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
"No puede crear un movimiento en una cuenta por cobrar/por pagar sin una "
"empresa."
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "You can enhance the Account Sequence Application by installing ."
msgstr ""
"Puede realzar la Aplicación de Secuencia de la Cuenta mediante instalación ."
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You can not create move line on view account."
msgstr "No puede crear un movimiento en una cuenta de tipo vista."

View File

@ -8,26 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-14 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-22 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-15 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_sequence.action_account_seq_installer
msgid "Account Sequence Application Configuration"
msgstr ""
msgstr "Настройка нумерации по счету"
#. module: account_sequence
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
msgstr ""
"Вы не можете создавать проводки по разным периодам / журналам в одном "
"действии."
#. module: account_sequence
#: help:account.move,internal_sequence_number:0
@ -74,12 +76,12 @@ msgstr "Следующее число последовательности бу
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure Your Account Sequence Application"
msgstr ""
msgstr "Настройка вашей нумерации по счету"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Настройка выполняется"
msgstr "Выполнение настройки"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,suffix:0
@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Суффикс записи для последовательности"
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Компания"
msgstr "Организация"
#. module: account_sequence
#: help:account.journal,internal_sequence_id:0
@ -97,6 +99,8 @@ msgid ""
"This sequence will be used to maintain the internal number for the journal "
"entries related to this journal."
msgstr ""
"Эта последовательность будет использована для внутренней нумерации записей в "
"журнал, связанный с этим журналом."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,padding:0
@ -125,6 +129,8 @@ msgid ""
"OpenERP will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to "
"get the required padding size."
msgstr ""
"OpenERP автоматически добавляет несколько '0' слева от 'Следующее число' для "
" заданного выравнивания."
#. module: account_sequence
#: field:account.sequence.installer,name:0
@ -141,6 +147,8 @@ msgstr "Нельзя сделать проводку по закрытому с
msgid ""
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
msgstr ""
"Вы не можете создать больше одного действия за период по централизованному "
"журналу."
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.move.line:0
@ -160,7 +168,7 @@ msgstr "account.sequence.installer"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
msgstr "Настроить"
#. module: account_sequence
#: help:account.sequence.installer,prefix:0
@ -185,7 +193,7 @@ msgstr "Изображение"
#. module: account_sequence
#: view:account.sequence.installer:0
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "title"
#. module: account_sequence
#: sql_constraint:account.journal:0
@ -206,7 +214,7 @@ msgstr "Код журнала должен быть уникальным для
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can not create move line on receivable/payable account without partner"
msgstr ""
msgstr "Нельзя сделать действие по дебетовому/кредитовому счету без партнера"
#. module: account_sequence
#: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_journal

View File

@ -125,7 +125,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
result = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account_voucher', 'view_vendor_payment_form')
result = result and result[1] or False
view_id = result
if not view_id and context.get('line_type', False):
if not view_id and view_type == 'form' and context.get('line_type', False):
if context.get('line_type', False) == 'customer':
result = mod_obj.get_object_reference(cr, uid, 'account_voucher', 'view_vendor_receipt_form')
else:
@ -710,7 +710,7 @@ class account_voucher(osv.osv):
move_line = {
'journal_id': inv.journal_id.id,
'period_id': inv.period_id.id,
'name': line.name and line.name or '/',
'name': line.name or '/',
'account_id': line.account_id.id,
'move_id': move_id,
'partner_id': inv.partner_id.id,
@ -752,14 +752,16 @@ class account_voucher(osv.osv):
if not currency_pool.is_zero(cr, uid, inv.currency_id, line_total):
diff = line_total
account_id = False
write_off_name = ''
if inv.payment_option == 'with_writeoff':
account_id = inv.writeoff_acc_id.id
write_off_name = inv.comment
elif inv.type in ('sale', 'receipt'):
account_id = inv.partner_id.property_account_receivable.id
else:
account_id = inv.partner_id.property_account_payable.id
move_line = {
'name': name,
'name': write_off_name or name,
'account_id': account_id,
'move_id': move_id,
'partner_id': inv.partner_id.id,
@ -835,7 +837,7 @@ class account_voucher_line(osv.osv):
'partner_id':fields.related('voucher_id', 'partner_id', type='many2one', relation='res.partner', string='Partner'),
'untax_amount':fields.float('Untax Amount'),
'amount':fields.float('Amount', digits_compute=dp.get_precision('Account')),
'type':fields.selection([('dr','Debit'),('cr','Credit')], 'Cr/Dr'),
'type':fields.selection([('dr','Debit'),('cr','Credit')], 'Dr/Cr'),
'account_analytic_id': fields.many2one('account.analytic.account', 'Analytic Account'),
'move_line_id': fields.many2one('account.move.line', 'Journal Item'),
'date_original': fields.related('move_line_id','date', type='date', relation='account.move.line', string='Date', readonly=1),

View File

@ -97,7 +97,7 @@
<field name="state"/>
<field name="reconcile_id"/>
</tree>
</field>
</field>
</page>
</notebook>
<group col="10" colspan="4">
@ -189,7 +189,7 @@
<act_window
id="act_journal_voucher_open"
name="Voucher Entries"
context="{'search_default_journal_id': active_id, 'type':type}"
context="{'search_default_journal_id': active_id, 'type':type, 'default_journal_id': active_id}"
res_model="account.voucher"
src_model="account.journal"/>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:39+0000\n"
"Last-Translator: Ivica Perić <ivica.peric@ipsoft-tg.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Goran Kliska (Aplikacija d.o.o.) <gkliska@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-04 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:242
#, python-format
msgid "Write-Off"
msgstr ""
msgstr "Otpis"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -40,34 +40,34 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Voucher Date"
msgstr ""
msgstr "Datum plaćanja"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Particulars"
msgstr ""
msgstr "Detalji"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Grupiraj po..."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
#, python-format
msgid "Cannot delete Voucher(s) which are already opened or paid !"
msgstr ""
msgstr "Otvorena ili plaćena plaćanja se ne mogu brisati!"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Dobavljač"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
msgid "Voucher Print"
msgstr ""
msgstr "Ispis plaćanja"
#. module: account_voucher
#: model:ir.module.module,description:account_voucher.module_meta_information
@ -100,17 +100,17 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
#, python-format
msgid "Import Entries"
msgstr ""
msgstr "Uvoz stavki"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
msgid "Account voucher unreconcile"
msgstr ""
msgstr "Poništi zatvaranja plaćanja"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Ožujak"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Tvrtka"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:18+0000\n"
"Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 07:41+0000\n"
"Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Particulare"
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Group By..."
msgstr ""
msgstr "Grupează după..."
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:591
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Furnizor"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_voucher.report_account_voucher_print
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines
#, python-format
msgid "Import Entries"
msgstr ""
msgstr "Importare intrări"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_voucher_unreconcile
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Martie"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay Bill"
msgstr ""
msgstr "Plătește nota"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,company_id:0
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Companie"
msgstr "Firma"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -157,24 +157,24 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Validează"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,day:0
msgid "Day"
msgstr ""
msgstr "Zi"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Search Vouchers"
msgstr ""
msgstr "Caută chitanțe"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Purchase"
msgstr ""
msgstr "Aprovizionare"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,account_id:0
@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Cont"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_dr_ids:0
msgid "Debits"
msgstr ""
msgstr "Debite"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice.lines:0
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "Ok"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all
@ -207,12 +207,12 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,date_due:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Data scadenţei"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,narration:0
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Note"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Sale"
msgstr ""
msgstr "Vânzări"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,move_line_id:0
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,reference:0
msgid "Ref #"
msgstr ""
msgstr "Nr ref"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount:0
@ -254,23 +254,23 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Alte informaţii"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,state:0
#: selection:sale.receipt.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgstr "Anulat"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,date:0
msgid "Date payment"
msgstr ""
msgstr "Data plăţii"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Linie înregistrare bancă"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr ""
msgstr "Taxă"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Cont analitic"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Information"
msgstr ""
msgstr "Informații plată"
#. module: account_voucher
#: view:account.statement.from.invoice:0
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Cont:"
#: selection:account.voucher,type:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Receipt"
msgstr ""
msgstr "Primire"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -349,12 +349,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Sales Lines"
msgstr ""
msgstr "Linii vânzări"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Dată:"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Înregistrări bonuri valorice"
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:640
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Eroare !"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,name:0
msgid "Memo"
msgstr ""
msgstr "Notă"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -433,12 +433,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Iulie"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
msgid "Unreconciliation"
msgstr ""
msgstr "Necompensate"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_voucher/invoice.py:32
#, python-format
msgid "Pay Invoice"
msgstr ""
msgstr "Plată factură"
#. module: account_voucher
#: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:741
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,tax_amount:0
msgid "Tax Amount"
msgstr ""
msgstr "Valoare taxă"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -498,18 +498,18 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Expense Lines"
msgstr ""
msgstr "Linii de cheltuieli"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,line_ids:0
#: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgstr "Facturi"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Decembrie"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,line_ids:0
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Înregistrări bonuri valorice"
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,month:0
msgid "Month"
msgstr ""
msgstr "Luna"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,currency_id:0
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,user_id:0
msgid "Salesman"
msgstr ""
msgstr "Vânzător"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
@ -569,13 +569,13 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Currency:"
msgstr ""
msgstr "Monedă:"
#. module: account_voucher
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0
msgid "Total With Tax"
msgstr ""
msgstr "Total (inclusiv taxe)"
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Proformă"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "August"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_payment
@ -599,12 +599,12 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Suma totală"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Iunie"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,type:0
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Terms"
msgstr ""
msgstr "Termeni de plată"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -636,23 +636,23 @@ msgstr "Dată"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Noiembrie"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
#: view:sale.receipt.report:0
msgid "Extended Filters..."
msgstr ""
msgstr "Filtre extinse..."
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "Number:"
msgstr ""
msgstr "Număr:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,amount_reconciled:0
msgid "Amount reconciled"
msgstr ""
msgstr "Sumă compensată"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,analytic_id:0
@ -668,7 +668,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Octombrie"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,pre_line:0
@ -678,7 +678,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Ianuarie"
#. module: account_voucher
#: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list
@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Compute Tax"
msgstr ""
msgstr "Calculare taxă"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Post"
msgstr ""
msgstr "Postează"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,price_total:0
msgid "Total Without Tax"
msgstr ""
msgstr "Total (fără taxe)"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Septembrie"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Bon valoric"
#. module: account_voucher
#: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Factură"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Pay"
msgstr ""
msgstr "Plată"
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher.line,type:0
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Metoda de plată"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,name:0
@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Anulat"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#. module: account_voucher
#: field:account.statement.from.invoice,journal_ids:0
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,line_cr_ids:0
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Credite"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,amount_original:0
@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: report:voucher.print:0
msgid "State:"
msgstr ""
msgstr "Stare:"
#. module: account_voucher
#: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0
@ -915,7 +915,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.receipt.report,pay_now:0
#: selection:sale.receipt.report,type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
msgstr "Plată"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -924,17 +924,17 @@ msgstr ""
#: selection:sale.receipt.report,state:0
#: report:voucher.print:0
msgid "Posted"
msgstr "Publicat"
msgstr "Postat"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
msgid "Customer"
msgstr ""
msgstr "Client"
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Februarie"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:sale.receipt.report,month:0
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Aprilie"
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher,type:0
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
#. module: account_voucher
#: selection:account.voucher,payment_option:0
msgid "Keep Open"
msgstr ""
msgstr "Ține deschis"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher.unreconcile:0
@ -988,6 +988,8 @@ msgid ""
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
msgstr ""
"Daca anulaţi compensarea tranzacţiilor, trebuie să verificaţi toate "
"acţiunile legate de aceste tranzacţii deoarece nu vor fi dezactivate."
#. module: account_voucher
#: field:account.voucher.line,untax_amount:0
@ -1003,7 +1005,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.receipt.report:0
#: field:sale.receipt.report,year:0
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "An"
#. module: account_voucher
#: view:account.voucher:0
@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr ""
#: view:account.voucher:0
#: field:account.voucher,amount:0
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Creare"

View File

@ -151,16 +151,17 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Bill Payment">
<group col="6" colspan="4">
<field name="partner_id" domain="[('supplier','=',True)]" required="1" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)" context="{'invoice_currency':currency_id}" string="Supplier"/>
<field name="amount" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"/>
<field name="partner_id" domain="[('supplier','=',True)]" required="1" invisible="context.get('line_type', False)" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)" context="{'invoice_currency':currency_id}" string="Supplier"/>
<field name="amount" invisible="context.get('line_type', False)" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"/>
<field name="journal_id"
domain="[('type','in',['bank', 'cash'])]"
invisible="context.get('line_type', False)"
widget="selection" select="1"
on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"
string="Payment Method"/>
<field name="date" select="1" on_change="onchange_date(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"/>
<field name="reference" select="1" string="Payment Ref"/>
<field name="name" colspan="2"/>
<field name="date" select="1" invisible="context.get('line_type', False)" on_change="onchange_date(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"/>
<field name="reference" select="1" invisible="context.get('line_type', False)" string="Payment Ref"/>
<field name="name" colspan="2" invisible="context.get('line_type', False)"/>
<field name="account_id"
widget="selection"
invisible="True"/>
@ -245,10 +246,10 @@
</notebook>
<group col="10" colspan="4">
<field name="state"/>
<button name="cancel_voucher" string="Cancel" states="draft,proforma" icon="gtk-cancel"/>
<button name="cancel_voucher" string="Unreconcile" type="object" states="posted" icon="terp-stock_effects-object-colorize" confirm="Are you sure to unreconcile this record ?"/>
<button name="action_cancel_draft" type="object" states="cancel" string="Set to Draft" icon="terp-stock_effects-object-colorize"/>
<button name="proforma_voucher" string="Validate" states="draft" icon="gtk-go-forward"/>
<button name="cancel_voucher" string="Cancel" states="draft,proforma" icon="gtk-cancel" invisible="context.get('line_type', False)"/>
<button name="cancel_voucher" string="Unreconcile" type="object" states="posted" icon="terp-stock_effects-object-colorize" invisible="context.get('line_type', False)" confirm="Are you sure to unreconcile this record ?"/>
<button name="action_cancel_draft" type="object" states="cancel" string="Set to Draft" icon="terp-stock_effects-object-colorize" invisible="context.get('line_type', False)"/>
<button name="proforma_voucher" string="Validate" states="draft" icon="gtk-go-forward" invisible="context.get('line_type', False)"/>
</group>
</form>
</field>
@ -288,18 +289,20 @@
<field name="arch" type="xml">
<form string="Customer Payment">
<group col="6" colspan="4">
<field name="partner_id" required="1" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)" string="Customer"/>
<field name="partner_id" required="1" invisible="context.get('line_type', False)" on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)" string="Customer"/>
<field name="amount"
invisible="context.get('line_type', False)"
string="Paid Amount"
on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"/>
<field name="journal_id"
domain="[('type','in',['bank', 'cash'])]"
invisible="context.get('line_type', False)"
widget="selection" select="1"
on_change="onchange_partner_id(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"
string="Payment Method"/>
<field name="date" select="1" on_change="onchange_date(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"/>
<field name="reference" select="1" string="Payment Ref"/>
<field name="name" colspan="2"/>
<field name="date" select="1" invisible="context.get('line_type', False)" on_change="onchange_date(partner_id, journal_id, amount, currency_id, type, date)"/>
<field name="reference" select="1" invisible="context.get('line_type', False)" string="Payment Ref"/>
<field name="name" colspan="2" invisible="context.get('line_type', False)"/>
<field name="account_id"
widget="selection"
invisible="True"/>
@ -384,10 +387,10 @@
</notebook>
<group col="10" colspan="4">
<field name="state"/>
<button name="cancel_voucher" string="Cancel" states="draft,proforma" icon="gtk-cancel"/>
<button name="cancel_voucher" string="Unreconcile" type="object" states="posted" icon="terp-stock_effects-object-colorize" confirm="Are you sure to unreconcile this record ?"/>
<button name="action_cancel_draft" type="object" states="cancel" string="Set to Draft" icon="terp-stock_effects-object-colorize"/>
<button name="proforma_voucher" string="Validate" states="draft" icon="gtk-go-forward"/>
<button name="cancel_voucher" string="Cancel" states="draft,proforma" icon="gtk-cancel" invisible="context.get('line_type', False)"/>
<button name="cancel_voucher" string="Unreconcile" type="object" states="posted" invisible="context.get('line_type', False)" icon="terp-stock_effects-object-colorize" confirm="Are you sure to unreconcile this record ?"/>
<button name="action_cancel_draft" type="object" states="cancel" string="Set to Draft" icon="terp-stock_effects-object-colorize" invisible="context.get('line_type', False)"/>
<button name="proforma_voucher" string="Validate" states="draft" icon="gtk-go-forward" invisible="context.get('line_type', False)"/>
</group>
</form>
</field>

View File

@ -75,7 +75,7 @@ class account_statement_from_invoice_lines(osv.osv_memory):
statement.currency.id, amount, context=ctx)
context.update({'move_line_ids': [line.id]})
result = voucher_obj.onchange_partner_id(cr, uid, [], partner_id=line.partner_id.id, journal_id=statement.journal_id.id, price=abs(amount), currency_id= statement.currency.id, ttype=(amount < 0 and 'payment' or 'receipt'), date=time.strftime('%Y-%m-%d'), context=context)
result = voucher_obj.onchange_partner_id(cr, uid, [], partner_id=line.partner_id.id, journal_id=statement.journal_id.id, price=abs(amount), currency_id= statement.currency.id, ttype=(amount < 0 and 'payment' or 'receipt'), date=line_date, context=context)
voucher_res = { 'type':(amount < 0 and 'payment' or 'receipt'),
'name': line.name,
'partner_id': line.partner_id.id,

View File

@ -0,0 +1,272 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,child_ids:0
msgid "Child Accounts"
msgstr "Cuentas hijas"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,name:0
msgid "Account Name"
msgstr ""
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Specifies the amount of quantity to count."
msgstr "Especifica el valor de las cantidades a contar."
#. module: analytic
#: model:ir.module.module,description:analytic.module_meta_information
msgid ""
"Module for defining analytic accounting object.\n"
" "
msgstr ""
"Módulo para definir objetos contables analíticos.\n"
" "
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,state:0
msgid "State"
msgstr "Departamento"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,user_id:0
msgid "Account Manager"
msgstr "Gestor contable"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Closed"
msgstr "Cierre"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,debit:0
msgid "Debit"
msgstr "Débito"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,state:0
msgid ""
"* When an account is created its in 'Draft' state. "
" \n"
"* If any associated partner is there, it can be in 'Open' state. "
" \n"
"* If any pending balance is there it can be in 'Pending'. "
" \n"
"* And finally when all the transactions are over, it can be in 'Close' "
"state. \n"
"* The project can be in either if the states 'Template' and 'Running'.\n"
" If it is template then we can make projects based on the template projects. "
"If its in 'Running' state it is a normal project. "
" \n"
" If it is to be reviewed then the state is 'Pending'.\n"
" When the project is completed the state is set to 'Done'."
msgstr ""
"* Cuando se crea una cuenta, está en estado 'Borrador'.\n"
"* Si se asocia a cualquier empresa, puede estar en estado 'Abierta'.\n"
"* Si existe un saldo pendiente, puede estar en 'Pendiente'.\n"
"* Y finalmente, cuando todas las transacciones están realizadas, puede estar "
"en estado de 'Cerrada'.\n"
"* El proyecto puede estar en los estados 'Plantilla' y 'En proceso.\n"
"Si es una plantilla, podemos hacer proyectos basados en los proyectos "
"plantilla. Si está en estado 'En proceso', es un proyecto normal.\n"
"Si se debe examinar, el estado es 'Pendiente'.\n"
"Cuando el proyecto se ha completado, el estado se establece en 'Realizado'."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,type:0
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de cuenta"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Línea analítica"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,description:0
#: field:account.analytic.line,name:0
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,company_id:0
#: field:account.analytic.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Cantidad máxima"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,parent_id:0
msgid "Parent Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica padre"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,currency_id:0
msgid "Account currency"
msgstr "Moneda contable"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,quantity:0
#: field:account.analytic.line,unit_amount:0
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: analytic
#: help:account.analytic.line,amount:0
msgid ""
"Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's "
"cost price. Always expressed in the company main currency."
msgstr ""
"Calculado multiplicando la cantidad y el precio obtenido del precio de coste "
"del producto. Siempre se expresa en la moneda principal de la compañía."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,quantity_max:0
msgid "Sets the higher limit of quantity of hours."
msgstr "Fija el límite superior de cantidad de horas."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,credit:0
msgid "Credit"
msgstr "Crédito"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,contact_id:0
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
"¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo pendiente"
#. module: analytic
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: analytic
#: help:account.analytic.account,type:0
msgid ""
"If you select the View Type, it means you won't allow to create journal "
"entries using that account."
msgstr ""
"Si selecciona el tipo de vista, significa que no permitirá la creación de "
"asientos de diario con esa cuenta."
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date:0
msgid "Date End"
msgstr "Fecha final"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,code:0
msgid "Account Code"
msgstr "Código cuenta"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,complete_name:0
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nombre cuenta completo"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.line,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic.module_meta_information
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,type:0
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Socio"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,date_start:0
msgid "Date Start"
msgstr "Fecha inicial"
#. module: analytic
#: selection:account.analytic.account,state:0
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#. module: analytic
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Asientos analíticos"

View File

@ -0,0 +1,112 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.module.module,description:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"\n"
" This module allows you to define what is the default invoicing rate for "
"a specific journal on a given account. This is mostly used when a user "
"encodes his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-"
"filled... but the possibility to change these values is still available.\n"
"\n"
" Obviously if no data has been recorded for the current account, the "
"default value is given as usual by the account data so that this module is "
"perfectly compatible with older configurations.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Este módulo le permite definir el porcentaje de facturación para un "
"cierto diario en una cuenta dada. Se utiliza principalmente cuando un "
"usuario codifica su hoja de servicios: los valores son recuperados y los "
"campos son auto rellenados aunque la posibilidad de cambiar estos valores "
"está todavía disponible.\n"
"\n"
" Obviamente si no se ha guardado datos para la cuenta actual, se "
"proporciona el valor por defecto para los datos de la cuenta como siempre "
"por lo que este módulo es perfectamente compatible con configuraciones "
"anteriores.\n"
"\n"
" "
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,journal_id:0
msgid "Analytic Journal"
msgstr "Diario analítico"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: view:analytic_journal_rate_grid:0
msgid "Billing Rate per Journal for this Analytic Account"
msgstr "Tasa de facturación por diario para esta cuenta analítica"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_analytic_journal_rate_grid
msgid "Relation table between journals and billing rates"
msgstr "Tabla de relación entre diarios y tasas de facturación"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:account.analytic.account,journal_rate_ids:0
msgid "Invoicing Rate per Journal"
msgstr "Tasa de facturación por diario"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_journal_billing_rate.module_meta_information
msgid ""
"Analytic Journal Billing Rate, Define the default invoicing rate for a "
"specific journal"
msgstr ""
"Tasa de facturación diario analítico. Define la tasa de facturación por "
"defecto para un diario en concreto."
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
"¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: field:analytic_journal_rate_grid,rate_id:0
msgid "Invoicing Rate"
msgstr "Tasa de facturación"
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: analytic_journal_billing_rate
#: model:ir.model,name:analytic_journal_billing_rate.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea hoja de servicios"

View File

@ -0,0 +1,119 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:26+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic_user_funct_grid,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:96
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:131
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "¡Error!"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Line"
msgstr "Línea hoja de servicios"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic_user_funct_grid,account_id:0
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta Analítica"
#. module: analytic_user_function
#: view:account.analytic.account:0
#: field:account.analytic.account,user_product_ids:0
msgid "Users/Products Rel."
msgstr "Rel. usuarios/productos"
#. module: analytic_user_function
#: field:analytic_user_funct_grid,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid ""
"Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
"company"
msgstr ""
"¡Error! La moneda debe ser la misma que la moneda de la compañía seleccionada"
#. module: analytic_user_function
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:97
#: code:addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py:132
#, python-format
msgid "There is no expense account define for this product: \"%s\" (id:%d)"
msgstr ""
"No se ha definido una cuenta de gastos para este producto: \"%s\" (id:%d)"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.model,name:analytic_user_function.model_analytic_user_funct_grid
msgid "Relation table between users and products on a analytic account"
msgstr "Tabla de relación entre usuarios y productos de una cuenta analítica"
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.module.module,description:analytic_user_function.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"\n"
" This module allows you to define what is the default function of a "
"specific user on a given account. This is mostly used when a user encodes "
"his timesheet: the values are retrieved and the fields are auto-filled... "
"but the possibility to change these values is still available.\n"
"\n"
" Obviously if no data has been recorded for the current account, the "
"default value is given as usual by the employee data so that this module is "
"perfectly compatible with older configurations.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"\n"
" Este módulo le permite definir la función por defecto para un cierto "
"usuario en una cuenta dada. Se utiliza principalmente cuando un usuario "
"codifica su hoja de servicios: los valores son recuperados y los campos son "
"auto rellenados aunque la posibilidad de cambiar estos valores está todavía "
"disponible.\n"
"\n"
" Obviamente si no se ha guardado datos para la cuenta actual, se "
"proporciona el valor por defecto para los datos del empleado como siempre "
"por lo que este módulo es perfectamente compatible con configuraciones "
"anteriores.\n"
"\n"
" "
#. module: analytic_user_function
#: model:ir.module.module,shortdesc:analytic_user_function.module_meta_information
msgid "Analytic User Function"
msgstr "Función analítica de usuario"
#. module: analytic_user_function
#: constraint:account.analytic.account:0
msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
#. module: analytic_user_function
#: view:analytic_user_funct_grid:0
msgid "User's Product for this Analytic Account"
msgstr "Producto del usuario para esta cuenta analítica"

View File

@ -28,7 +28,7 @@
'description': """
This module allows you to anonymize a database.
""",
'author': 'OpenERP sa',
'author': 'OpenERP SA',
'website': 'http://www.openerp.com',
'depends': ['base'],
'init_xml': [],

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 06:17+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Markov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-02 04:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-03 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: anonymization
@ -86,12 +86,12 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "неизвестен"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Обект"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Дата"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Експортиране"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0

View File

@ -0,0 +1,230 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:30+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
msgid "Field Name"
msgstr "Nombre del Campo"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_id:0
msgid "Field"
msgstr "campo"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Departamento"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_import:0
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
msgid "ir.model.fields.anonymization"
msgstr "ir.model.fields.anonymization"
#. module: anonymization
#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
msgid "Database anonymization module"
msgstr "Módulo para hacer anónima la base de datos"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_fields
msgid "Anonymized Fields"
msgstr "Campos hechos anónimos"
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization
msgid "Database anonymization"
msgstr "Hacer anónima la base de datos"
#. module: anonymization
#: code:addons/anonymization/anonymization.py:55
#: sql_constraint:ir.model.fields.anonymization:0
#, python-format
msgid "You cannot have two records having the same model and the same field"
msgstr ""
"No puede tener dos registros que tengan el mismo modelo y el mismo campo"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Anonymized"
msgstr "Hecho anónimo"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
msgid "File path"
msgstr "Ruta del archivo"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Reverse the Database Anonymization"
msgstr "Revertir el hacer anónima la base de datos"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Database Anonymization"
msgstr "Hacer anónima la base de datos"
#. module: anonymization
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_wizard
msgid "Anonymize database"
msgstr "Hacer anónima la base de datos"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "clear -> anonymized"
msgstr "Limpiar -> Anónimo"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
msgid "Anonymized Field"
msgstr "Campo anónimo"
#. module: anonymization
#: model:ir.module.module,description:anonymization.module_meta_information
msgid ""
"\n"
"This module allows you to anonymize a database.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Este módulo le permite hacer anónima una base de datos\n"
" "
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Unstable"
msgstr "Inestable"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Exception occured"
msgstr "Se ha producido una anomalía"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Not Existing"
msgstr "No existente"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
msgid "Object Name"
msgstr "Nombre de objeto"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: model:ir.ui.menu,name:anonymization.menu_administration_anonymization_history
msgid "Anonymization History"
msgstr "Histórico de hacer anónima"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
msgid "Anonymize Database"
msgstr "Hace anónima la base de datos"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
msgid "File Name"
msgstr "Nombre de archivo"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "anonymized -> clear"
msgstr "Anónimo --> A Limpio"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,msg:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"

View File

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
msgid "ir.model.fields.anonymize.wizard"
msgstr ""
msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Importação"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization
msgid "ir.model.fields.anonymization"
msgstr ""
msgstr "ir.model.fields.anonymization"
#. module: anonymization
#: model:ir.module.module,shortdesc:anonymization.module_meta_information
@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "Direção"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_tree
@ -86,27 +86,27 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,state:0
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "desconhecido"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_id:0
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objeto"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,filepath:0
msgid "File path"
msgstr ""
msgstr "Caminho do arquivo"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,date:0
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,file_export:0
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Exportar"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,field_ids:0
msgid "Fields"
msgstr ""
msgstr "Campos"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Limpar"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: view:ir.model.fields.anonymize.wizard:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumo"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization:0
@ -162,23 +162,23 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Unstable"
msgstr ""
msgstr "Instável"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
msgid "Exception occured"
msgstr ""
msgstr "Exceção ocorrida"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization,state:0
#: selection:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Not Existing"
msgstr ""
msgstr "Inexistente"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,model_name:0
msgid "Object Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Objeto"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymization_history_tree
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
msgid "ir.model.fields.anonymization.history"
msgstr ""
msgstr "ir.model.fields.anonymization.history"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,name:0
msgid "File Name"
msgstr ""
msgstr "Nome do Arquivo"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0

View File

@ -0,0 +1,147 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:43+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Event Management"
msgstr "Gestión de eventos"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid "Getting Things Done"
msgstr "Conseguir Hacer el Trabajo"
#. module: association
#: model:ir.module.module,description:association.module_meta_information
msgid "This module is to create Profile for Associates"
msgstr "Este módulo sirve para crear perfiles para asociados"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,progress:0
msgid "Configuration Progress"
msgstr "Progreso de la configuración"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid ""
"Here are specific applications related to the Association Profile you "
"selected."
msgstr ""
"Aquí se muestran aplicaciones específicas relacionadas con el perfil para "
"asociaciones seleccionado."
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "title"
msgstr "título"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Helps you to manage and organize your events."
msgstr "Le ayuda a gestionar y organizar sus eventos."
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,config_logo:0
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid ""
"Tracks and manages employee expenses, and can automatically re-invoice "
"clients if the expenses are project-related."
msgstr ""
"Controla y gestiona los gastos de los empleados y puede re-facturarlos a los "
"clientes de forma automática si los gastos están relacionados con un "
"proyecto."
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project_gtd:0
msgid ""
"GTD is a methodology to efficiently organise yourself and your tasks. This "
"module fully integrates GTD principle with OpenERP's project management."
msgstr ""
"GTD (consigue hacer el trabajo) es una metodología para organizarse "
"eficazmente usted mismo y sus tareas. Este módulo integra completamente el "
"principio GTD con la gestión de proyectos de OpenERP."
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Resources Management"
msgstr "Gestión de recursos"
#. module: association
#: model:ir.module.module,shortdesc:association.module_meta_information
msgid "Association profile"
msgstr "Perfil asociación"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,hr_expense:0
msgid "Expenses Tracking"
msgstr "Seguimiento de gastos"
#. module: association
#: model:ir.actions.act_window,name:association.action_config_install_module
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Association Application Configuration"
msgstr "Configuración de la aplicación para asociaciones"
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,wiki:0
msgid ""
"Lets you create wiki pages and page groups in order to keep track of "
"business knowledge and share it with and between your employees."
msgstr ""
"Le permite crear páginas wiki y grupos de páginas para no perder de vista el "
"conocimiento del negocio y compartirlo con y entre sus empleados."
#. module: association
#: help:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid ""
"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating "
"plannings, etc..."
msgstr ""
"Le ayuda a gestionar sus proyectos y tareas realizando un seguimiento de los "
"mismos, generando planificaciones, ..."
#. module: association
#: model:ir.model,name:association.model_profile_association_config_install_modules_wizard
msgid "profile.association.config.install_modules_wizard"
msgstr "perfil.asociacion.config.asistente_instal_modulos"
#. module: association
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,event_project:0
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
#: field:profile.association.config.install_modules_wizard,project:0
msgid "Project Management"
msgstr "Gestión de proyectos"
#. module: association
#: view:profile.association.config.install_modules_wizard:0
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

View File

@ -254,7 +254,7 @@
</record>
<act_window name="Open lots"
domain="[('auction_id', '=', active_id)]"
context="{'search_default_auction_id': [active_id], 'default_auction_id': active_id}"
res_model="auction.lots"
src_model="auction.dates"
id="act_auction_lot_line_open"/>
@ -499,7 +499,7 @@
<!-- Action for Bids -->
<act_window name="Open Bids"
domain="[('lot_id', '=', active_id)]"
context="{'search_default_lot_id': [active_id], 'default_lot_id': active_id}"
res_model="auction.bid_line"
src_model="auction.lots"
id="act_auction_lot_open_bid"/>
@ -769,7 +769,7 @@
<menuitem name="Reporting" id="auction_report_menu" parent="auction_menu_root" sequence="6" groups="group_auction_manager"/>
<act_window name="Deposit slip"
context="{'search_default_partner_id': [active_id]}"
context="{'search_default_partner_id': [active_id], 'default_partner_id': active_id}"
res_model="auction.deposit"
src_model="res.partner"
id="act_auction_lot_open_deposit"/>

2300
addons/auction/i18n/es_PY.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-20 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Pedro_Maschio <pedro.bicudo@tgtconsult.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 00:58+0000\n"
"Last-Translator: Emerson <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-21 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
#. module: auction
#: model:ir.ui.menu,name:auction.auction_report_menu
@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "# dos vendedores:"
#: field:report.auction,date:0
#: field:report.object.encoded,date:0
msgid "Create Date"
msgstr "Criar Data"
msgstr "Data de Criação"
#. module: auction
#: view:auction.dates:0
@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Categorias de Objeto"
#. module: auction
#: field:auction.lots.sms.send,app_id:0
msgid "API ID"
msgstr ""
msgstr "API ID"
#. module: auction
#: field:auction.bid,name:0
@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
#. module: auction
#: model:product.template,name:auction.monproduit_product_template
msgid "Oeuvres a 21%"
msgstr ""
msgstr "Obras a 21%"
#. module: auction
#: field:report.object.encoded,adj:0
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Nome"
#: field:auction.deposit,name:0
#: field:auction.lots,bord_vnd_id:0
msgid "Depositer Inventory"
msgstr ""
msgstr "Inventário do Depositante"
#. module: auction
#: code:addons/auction/auction.py:692
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax1
msgid "TVA"
msgstr ""
msgstr "TVA"
#. module: auction
#: field:auction.lots,important:0
@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Total:"
#. module: auction
#: model:account.tax,name:auction.auction_tax2
msgid "TVA1"
msgstr ""
msgstr "TVA1"
#. module: auction
#: view:report.auction.object.date:0
@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Erro"
#: field:auction.lots,ach_inv_id:0
#: view:auction.lots.make.invoice.buyer:0
msgid "Buyer Invoice"
msgstr ""
msgstr "Fatura do Comprador"
#. module: auction
#: report:auction.bids:0

View File

@ -0,0 +1,403 @@
# Spanish (Paraguay) translation for openobject-addons
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 00:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Spanish (Paraguay) <es_PY@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#. module: audittrail
#: model:ir.module.module,shortdesc:audittrail.module_meta_information
msgid "Audit Trail"
msgstr "Rastro de Auditoría"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:81
#, python-format
msgid "WARNING: audittrail is not part of the pool"
msgstr "Aviso: Auditoría no forma parte del pool"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log_id:0
msgid "Log"
msgstr "Registro (Log)"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Subscribed"
msgstr "Suscrito"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_rule
msgid "Audittrail Rule"
msgstr "Regla de auditoría"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_log_tree
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_log_tree
msgid "Audit Logs"
msgstr "Auditar registros"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "State"
msgstr "Departamento"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Suscribir"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
#: selection:audittrail.rule,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value:0
msgid "Old Value"
msgstr "Valor anterior"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_view_log
msgid "View log"
msgstr "Ver registro"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_read:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of read/open on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de la "
"lectura/apertura de cualquier registro del objeto de esta regla."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,method:0
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.view.log,from:0
msgid "Log From"
msgstr "Registrar desde"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,log:0
msgid "Log ID"
msgstr "ID registro"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,res_id:0
msgid "Resource Id"
msgstr "Id recurso"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,user_id:0
msgid "if User is not added then it will applicable for all users"
msgstr "Si no se añade usuario entonces se aplicará a todos los usuarios."
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of workflow on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento del flujo de trabajo "
"de cualquier registro del objeto de esta regla."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,user_id:0
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Log Lines"
msgstr "Líneas de registro"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,object_id:0
#: field:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rule"
msgstr "Regla auditoría"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.view.log,to:0
msgid "Log To"
msgstr "Registrar hasta"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value Text: "
msgstr "Texto valor nuevo: "
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Search Audittrail Rule"
msgstr "Buscar regla auditoría"
#. module: audittrail
#: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree
msgid "Audit Rules"
msgstr "Reglas de auditoría"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value : "
msgstr "Valor anterior : "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,name:0
msgid "Resource Name"
msgstr "Nombre del recurso"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,timestamp:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_write:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of modification on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de la modificación "
"de cualquier registro del objeto de esta regla."
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_create:0
msgid "Log Creates"
msgstr "Registros creación"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,object_id:0
msgid "Select object for which you want to generate log."
msgstr "Seleccione el objeto sobre el cuál quiere generar el historial."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Old Value Text : "
msgstr "Texto valor anterior: "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
msgid "Log Workflow"
msgstr "Registros flujo de trabajo"
#. module: audittrail
#: model:ir.module.module,description:audittrail.module_meta_information
msgid ""
"\n"
" This module gives the administrator the rights\n"
" to track every user operation on all the objects\n"
" of the system.\n"
"\n"
" Administrator can subscribe rules for read,write and\n"
" delete on objects and can check logs.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Este módulo permite al administrador realizar\n"
" un seguimiento de todas las operaciones de los\n"
" usuarios de todos los objetos del sistema.\n"
"\n"
" El administrador puede definir reglas para leer, escribir\n"
" y eliminar objetos y comprobar los registros.\n"
" "
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_read:0
msgid "Log Reads"
msgstr "Registros lecturas"
#. module: audittrail
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:82
#, python-format
msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT"
msgstr ""
"Cambiar dependencias de rastro de auditoría - Estableciendo regla como "
"BORRADOR"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log,line_ids:0
msgid "Log lines"
msgstr "Líneas de registro"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_id:0
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "AuditTrail Rules"
msgstr "Reglas de auditoría"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of deletion on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de la eliminación de "
"cualquier registro del objeto de esta regla."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
#: field:audittrail.log,user_id:0
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,action_id:0
msgid "Action ID"
msgstr "ID acción"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)"
msgstr ""
"Usuarios (si no se añaden usuarios entonces se aplicará para todos los "
"usuarios)"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
msgid "UnSubscribe"
msgstr "Des-suscribir"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_unlink:0
msgid "Log Deletes"
msgstr "Registros eliminaciones"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
msgid "Field Description"
msgstr "Descripción campo"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "Search Audittrail Log"
msgstr "Buscar registro auditoría"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_write:0
msgid "Log Writes"
msgstr "Registros escrituras"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "Open Logs"
msgstr "Abrir registros"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value_text:0
msgid "New value Text"
msgstr "Texto valor nuevo"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,name:0
msgid "Rule Name"
msgstr "Nombre de la regla"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,new_value:0
msgid "New Value"
msgstr "Valor nuevo"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "AuditTrail Logs"
msgstr "Registros auditoría"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log
msgid "Audittrail Log"
msgstr "Historial auditoría"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_action:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule"
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de las acciones del "
"objeto de esta regla."
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
msgid "New Value : "
msgstr "Valor nuevo : "
#. module: audittrail
#: sql_constraint:audittrail.rule:0
msgid ""
"There is a rule defined on this object\n"
" You can not define other on the same!"
msgstr ""
"Existe una regla definida en este objeto.\n"
" ¡No puede definir otra en el mismo objeto!"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,old_value_text:0
msgid "Old value Text"
msgstr "Texto valor anterior"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log
msgid "View Log"
msgstr "Ver historial"
#. module: audittrail
#: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line
msgid "Log Line"
msgstr "Línea de registro"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
msgid "Log Action"
msgstr "Registros acciones"
#. module: audittrail
#: help:audittrail.rule,log_create:0
msgid ""
"Select this if you want to keep track of creation on any record of the "
"object of this rule"
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea realizar el seguimiento de la creación de "
"cualquier registro del objeto de esta regla."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More