From 87312dca7f8414f73fde55061292b61122dce0c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Rijnhart Date: Fri, 28 Dec 2012 16:14:53 +0100 Subject: [PATCH 001/199] [FIX] l10n_nl: missing sequence on tax gives wrong default tax lp bug: https://launchpad.net/bugs/1094285 fixed bzr revid: stefan@therp.nl-20121228151453-c902fq2ovqpihxtc --- addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml b/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml index 516c88bdcf9..9f59e603c69 100644 --- a/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml +++ b/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml @@ -4402,6 +4402,7 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + 20 Inkopen import binnen EU hoog 21% BTW import binnen EU From 496ea9b6e58713462321f0c6a93914e52277f9b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tien Tran Date: Mon, 31 Dec 2012 21:58:00 +0700 Subject: [PATCH 002/199] [ADD] public l10n-vn module bzr revid: tientranphuoc@gmail.com-20121231145800-s1g9h6zdsq2m82k3 --- addons/l10n_vn/__init__.py | 23 + addons/l10n_vn/__openerp__.py | 34 + addons/l10n_vn/account_chart.xml | 2016 +++++++++++++++++++++++++++ addons/l10n_vn/account_tax.xml | 90 ++ addons/l10n_vn/account_tax_code.xml | 122 ++ addons/l10n_vn/l10n_vn_wizard.xml | 10 + 6 files changed, 2295 insertions(+) create mode 100755 addons/l10n_vn/__init__.py create mode 100755 addons/l10n_vn/__openerp__.py create mode 100755 addons/l10n_vn/account_chart.xml create mode 100755 addons/l10n_vn/account_tax.xml create mode 100755 addons/l10n_vn/account_tax_code.xml create mode 100755 addons/l10n_vn/l10n_vn_wizard.xml diff --git a/addons/l10n_vn/__init__.py b/addons/l10n_vn/__init__.py new file mode 100755 index 00000000000..dcac853bc01 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_vn/__init__.py @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +############################################################################## +# +# OpenERP, Open Source Management Solution +# Copyright (c) 2010 General Solutions (http://gscom.vn) All Rights Reserved. +# +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . +# +############################################################################## + + +# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/addons/l10n_vn/__openerp__.py b/addons/l10n_vn/__openerp__.py new file mode 100755 index 00000000000..b5ded5c54e0 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_vn/__openerp__.py @@ -0,0 +1,34 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +############################################################################## +# +# OpenERP, Open Source Management Solution +# Copyright (c) 2010 General Solutions (http://gscom.vn) All Rights Reserved. +# +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . +# +############################################################################## + +{ + "name" : "Vietnam Chart of Accounts", + "version" : "1.0", + "author" : "General Solutions", + 'website': 'http://gscom.vn', + "category" : "Localization/Account Charts", + "description": "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam.", + "depends" : ["account","base_vat","base_iban"], + "data" : ["account_tax_code.xml","account_chart.xml","account_tax.xml","l10n_vn_wizard.xml"], + "demo" : [], + 'auto_install': False, + "installable": True, +} diff --git a/addons/l10n_vn/account_chart.xml b/addons/l10n_vn/account_chart.xml new file mode 100755 index 00000000000..893850b5957 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_vn/account_chart.xml @@ -0,0 +1,2016 @@ + + + + + + + + + 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN + current_asset + balance + asset + + + + 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN - REC + current_asset + unreconciled + asset + + + + 2. TÀI SẢN DÀI HẠN + long_term_asset + balance + asset + + + + 3. NỢ PHẢI TRẢ + liability + unreconciled + liability + + + + 4. VỐN CHỦ SỞ HỮU + equity + balance + asset + + + + 5. DOANH THU + income + none + income + + + + 6. CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH + expense + none + expense + + + + 7. THU NHẬP KHÁC + other_income + none + income + + + + 8. CHI PHÍ KHÁC + other_expense + none + expense + + + + 9. XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH + evaluation + none + + + + X. TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG + other + none + + + + CHỈ XEM + view + none + + + + + + 0 + Hệ thống tài khoản kế toán Việt Nam + view + + + + + + 1 + TÀI SẢN NGẮN HẠN + view + + + + + + 111 + + view + + + Tiền mặt + + + 1111 + + liquidity + + + Tiền Việt Nam + + + 1112 + + other + + + Ngoại tệ + + + 1113 + + other + + + Vàng bạc, kim khí quý, đá quý + + + + 112 + + view + + + Tiền gửi ngân hàng + + + 1121 + + liquidity + + + Tiền Việt Nam + + + 1122 + + other + + + Ngoại tệ + + + 1123 + + other + + + Vàng bạc, kim khí quý, đá quý + + + + 113 + + view + + + Tiền đang chuyển + + + 1131 + + other + + + Tiền Việt Nam + + + 1132 + + other + + + Ngoại tệ + + + + 121 + + view + + + Đầu tư tài chính ngắn hạn + + + 1211 + + other + + + Cổ phiếu + + + 1212 + + other + + + Trái phiếu, Tín phiếu, Kỳ phiếu + + + + 128 + + view + + + Đầu tư ngắn hạn khác + + + 1281 + + other + + + Tiền gửi có kỳ hạn + + + 1282 + + other + + + Đầu tư ngắn hạn khác + + + + 129 + + other + + + Dự phòng giảm giá đầu tư ngắn hạn + + + + 131 + + receivable + + + Phải thu của khách hàng + + + + 133 + + view + + + Thuế GTGT được khấu trừ + + + 1331 + + other + + + Thuế GTGT được khấu trừ của hàng hóa, dịch vụ + + + 1332 + + other + + + Thuế GTGT được khấu trừ của TSCĐ + + + + 136 + + view + + + Phải thu nội bộ + + + 1361 + + other + + + Vốn kinh doanh ở đơn vị trực thuộc + + + 1368 + + other + + + Phải thu nội bộ khác + + + + 138 + + view + + + Phải thu khác + + + 1381 + + other + + + Tài sản thiếu chờ xử lý + + + 1385 + + other + + + Phải thu về cổ phần hóa + + + 1388 + + other + + + Phải thu khác + + + + 139 + + other + + + Dự phòng phải thu khó đòi + + + + 141 + + other + + + Tạm ứng + + + + 142 + + other + + + Chi phí trả trước ngắn hạn + + + + 144 + + other + + + Cầm cố, ký cược, ký quỹ ngắn hạn + + + + 151 + + other + + + Hàng hóa mua đang đi trên đường + + + + 152 + + other + + + Nguyên liệu, vật liệu + + + + 153 + + other + + + Công cụ, dụng cụ + + + + 154 + + other + + + Chi phí sản xuất kinh doanh dở dang + + + + 155 + + other + + + Thành phẩm + + + + 156 + + view + + + Hàng hóa + + + 1561 + + other + + + Giá mua hàng hóa + + + 1562 + + other + + + Chi phí thu mua hàng hóa + + + 1567 + + other + + + Hàng hóa bất động sản + + + + 157 + + other + + + Hàng gửi đi bán + + + + 158 + + other + + + Hàng hóa kho bảo thuế + + + + 159 + + other + + + Dự phòng giảm giá hàng tồn kho + + + + 161 + + view + + + Chi sự nghiệp + + + 1611 + + other + + + Chi sự nghiệp năm trước + + + 1612 + + other + + + Chi sự nghiệp năm nay + + + + + 2 + TÀI SẢN DÀI HẠN + view + + + + + + 211 + + view + + + Tài sản cố định hữu hình + + + 2111 + + other + + + Nhà cửa, vật kiến trúc + + + 2112 + + other + + + Máy móc, thiết bị + + + 2113 + + other + + + Phương tiện vận tải truyền dẫn + + + 2114 + + other + + + Thiết bị, dụng cụ quản lý + + + 2115 + + other + + + Cây lâu năm, súc vật làm việc và cho sản phẩm + + + 2118 + + other + + + Tài sản cố định khác + + + + 212 + + other + + + Tài sản cố định thuê tài chính + + + + 213 + + view + + + Tài sản cố định vô hình + + + 2131 + + other + + + Quyền sử dụng đất + + + 2132 + + other + + + Quyền phát hành + + + 2133 + + other + + + Bản quyền, bằng sáng chế + + + 2134 + + other + + + Nhãn hiệu hàng hóa + + + 2135 + + other + + + Phần mềm máy tính + + + 2136 + + other + + + Giấy phép và giấy phép nhượng quyền + + + 2138 + + other + + + Tài sản cố định vô hình khác + + + + 214 + + view + + + Hao mòn TSCĐ + + + 2141 + + other + + + Hao mòn TSCĐ cố định hữu hình + + + 2142 + + other + + + Hao mòn TSCĐ thuê tài chính + + + 2143 + + other + + + Hao mòn TSCĐ vô hình + + + 2147 + + other + + + Hao mòn bất động sản đầu tư + + + + 217 + + other + + + Bất động sản đầu tư + + + + 221 + + other + + + Đầu tư vào công ty con + + + + 222 + + other + + + Vốn góp liên doanh + + + + 223 + + other + + + Đầu tư vào công ty liên kết + + + + 228 + + view + + + Đầu tư dài hạn khác + + + 2281 + + other + + + Cổ phiếu + + + 2282 + + other + + + Trái phiếu + + + 2288 + + other + + + Đầu tư dài hạn khác + + + + 229 + + other + + + Dự phòng giảm giá đầu tư dài hạn + + + + 241 + + view + + + Xây dựng cơ bản dở dang + + + 2411 + + other + + + Mua sắm TSCĐ + + + 2412 + + other + + + Xây dựng cơ bản + + + 2413 + + other + + + Sửa chữa lớn TSCĐ + + + + 242 + + other + + + Chi phí trả trước dài hạn + + + + 243 + + other + + + Tài sản thuế thu nhập hoãn lại + + + + 244 + + other + + + Ký quỹ, ký cược dài hạn + + + + + 3 + NỢ PHẢI TRẢ + view + + + + + + 311 + + other + + + Vay ngắn hạn + + + + 315 + + other + + + Nợ dài hạn đến hạn trả + + + + 331 + + payable + + + Phải trả người bán + + + + 333 + + view + + + Thuế và các khoản phải nộp Nhà nước + + + 3331 + + view + + + Thuế GTGT phải nộp + + + 33311 + + other + + + Thuế GTGT đầu ra + + + 33312 + + other + + + Thuế GTGT hàng nhập khẩu + + + 3332 + + other + + + Thuế tiêu thụ đặc biệt + + + 3333 + + other + + + Thuế xuất, nhập khẩu + + + 3334 + + other + + + Thuế thu nhập doanh nghiệp + + + 3335 + + other + + + Thuế thu nhập cá nhân + + + 3336 + + other + + + Thuế tài nguyên + + + 3337 + + other + + + Thuế nhà đất, tiền thuê đất + + + 3338 + + other + + + Các loại thuế khác + + + 3339 + + other + + + Phí, lệ phí và các khoản phải nộp khác + + + + 334 + + view + + + Phải trả người lao động + + + 3341 + + other + + + Phải trả công nhân viên + + + 3342 + + other + + + Phải trả người lao động khác + + + + 335 + + other + + + Chi phí phải trả + + + + 336 + + other + + + Phải trả nội bộ + + + + 337 + + other + + + Thanh toán theo tiến độ kế hoạch hợp đồng xây dựng + + + + 338 + + view + + + Phải trả, phải nộp khác + + + 3381 + + other + + + Tài sản thừa chờ giải quyết + + + 3382 + + other + + + Kinh phí công đoàn + + + 3383 + + other + + + Bảo hiểm xã hội + + + 3384 + + other + + + Bảo hiểm y tế + + + 3385 + + other + + + Phải trả về cổ phần hóa + + + 3386 + + other + + + Nhận ký quỹ, ký cược ngắn hạn + + + 3387 + + other + + + Doanh thu chưa thực hiện + + + 3388 + + other + + + Phải trả, phải nộp khác + + + + 341 + + other + + + Vay dài hạn + + + + 342 + + other + + + Nợ dài hạn + + + + 343 + + view + + + Trái phiếu phát hành + + + 3431 + + other + + + Mệnh giá trái phiếu + + + 3432 + + other + + + Chiết khấu trái phiếu + + + 3434 + + other + + + Phụ trội trái phiếu + + + + 344 + + other + + + Nhận ký quỹ, ký cược dài hạn + + + + 347 + + other + + + Thuế thu nhập hoãn lại phải trả + + + + 351 + + other + + + Quỹ dự phòng trợ cấp mất việc làm + + + + 352 + + other + + + Dự phòng phải trả + + + + + 4 + VỐN CHỦ SỞ HỮU + view + + + + + + 411 + + view + + + Nguồn vốn kinh doanh + + + 4111 + + other + + + Vốn đầu tư chủ sỡ hữu + + + 4112 + + other + + + Thặng dư vốn cổ phần + + + 4118 + + other + + + Vốn khác + + + + 412 + + other + + + Chênh lệch đánh giá lại tài sản + + + + 413 + + view + + + Chênh lệnh tỉ giá hối đoái + + + 4131 + + other + + + Chênh lệnh tỉ giá hối đoái đánh giá lại cuối năm tài chính + + + 4132 + + other + + + Chênh lệnh tỉ giá hối đoái trong giai đoạn đầu tư XDCB + + + + 414 + + other + + + Quỹ đầu tư phát triển + + + + 415 + + other + + + Quỹ dự phòng tài chính + + + + 418 + + other + + + Các quỹ khác thuộc vốn chủ sở hữu + + + + 419 + + other + + + Cổ phiếu quỹ + + + + 421 + + view + + + Lợi nhuận chưa phân phối + + + 4211 + + other + + + Lợi nhuận chưa phân phối năm trước + + + 4212 + + other + + + Lợi nhuận chưa phân phối năm nay + + + + 431 + + view + + + Quỹ khen thưởng phúc lợi + + + 4311 + + other + + + Quỹ khen thưởng + + + 4312 + + other + + + Quỹ phúc lợi + + + 4313 + + other + + + Quỹ phúc lợi đã hình thành TSCĐ + + + + 441 + + other + + + Ngồn vố đầu tư xây dựng cơ bản + + + + 461 + + view + + + Nguồn kinh phí sự nghiệp + + + 4611 + + other + + + Nguồn kinh phí sự nghiệp năm trước + + + 4612 + + other + + + Nguồn kinh phí sự nghiệp năm nay + + + + 466 + + other + + + Nguồn kinh phí đã hình thành TSCĐ + + + + + 5 + DOANH THU + view + + + + + + 511 + + view + + + Doanh thu bán hàng và cung cấp dịch vụ + + + 5111 + + other + + + Doanh thu bán hàng hóa + + + 5112 + + other + + + Doanh thu bán các thành phẩm + + + 5113 + + other + + + Doanh thu cung cấp dịch vụ + + + 5114 + + other + + + Doanh thu trợ cấp, trợ giá + + + 5117 + + other + + + Doanh thu kinh doanh bất động sản đầu tư + + + + 512 + + view + + + Doanh thu bán hàng nội bộ + + + 5121 + + other + + + Doanh thu bán hàng hóa + + + 5122 + + other + + + Doanh thu bán các thành phẩm + + + 5123 + + other + + + Doanh thu cung cấp dịch vụ + + + + 515 + + other + + + Doanh thu hoạt động tài chính khác + + + + 521 + + other + + + Chiết khấu thương mại + + + + 531 + + other + + + Hàng bán bị trả lại + + + + 532 + + other + + + Giảm giá hàng bán + + + + + 6 + CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH + view + + + + + + 611 + + view + + + Mua hàng + + + 6111 + + other + + + Mua nguyên liệu, vật liệu + + + 6112 + + other + + + Mua hàng hóa + + + + 621 + + other + + + Chi phí nguyên liệu, vật liệu trực tiếp + + + + 622 + + other + + + Chi phí nhân công trực tiếp + + + + 623 + + view + + + Chi phí sử dụng máy thi công + + + 6231 + + other + + + Chi phí nhân công + + + 6232 + + other + + + Chi phí vật liệu + + + 6233 + + other + + + Chi phí dụng cụ sản xuất + + + 6234 + + other + + + Chi phí khấu hao máy thi công + + + 6237 + + other + + + Chi phí dịch vụ mua ngoài + + + 6238 + + other + + + Chi phí bằng tiền khác + + + + 627 + + view + + + Chi phí sản xuất chung + + + 6271 + + other + + + Chi phí nhân viên phân xưởng + + + 6272 + + other + + + Chi phí vật liệu + + + 6273 + + other + + + Chi phí dụng cụ sản xuất + + + 6274 + + other + + + Chi phí khấu hao TSCĐ + + + 6277 + + other + + + Chi phí dịch vụ mua ngoài + + + 6278 + + other + + + Chi phí bằng tiền khác + + + + 631 + + other + + + Giá thành sản xuất + + + + 632 + + other + + + Giá vốn hàng bán + + + + 635 + + other + + + Chi phí tài chính + + + + 641 + + view + + + Chi phí bán hàng + + + 6411 + + other + + + Chi phí nhân viên + + + 6412 + + other + + + Chi phí vật liệu, bao bì + + + 6413 + + other + + + Chi phí dụng cụ, đồ dùng + + + 6414 + + other + + + Chi phí khấu hao TSCĐ + + + 6415 + + other + + + Chi phí bảo hành + + + 6417 + + other + + + Chi phí dịch vụ mua ngoài + + + 6418 + + other + + + Chi phí bằng tiền khác + + + + 642 + + view + + + Chi phí quản lý doanh nghiệp + + + 6421 + + other + + + Chi phí nhân viên quản lý + + + 6422 + + other + + + Chi phí vật liệu quản lý + + + 6423 + + other + + + Chi phí đồ dùng văn phòng + + + 6424 + + other + + + Chi phí khấu hao tài sản cố định + + + 6425 + + other + + + Thuế, phí và lệ phí + + + 6426 + + other + + + Chi phí dự phòng + + + 6427 + + other + + + Chi phí dịch vụ mua ngoài + + + 6428 + + other + + + Chi phí bằng tiền khác + + + + + 7 + THU NHẬP KHÁC + view + + + + + + 711 + + other + + + Thu nhập khác + + + + + 8 + CHI PHÍ KHÁC + view + + + + + + 811 + + other + + + Chi phí khác + + + + 821 + + view + + + Chi phí thuế thu nhập doanh nghiệp + + + 8211 + + other + + + Chi phí thuế TNDN hiện hành + + + 8212 + + other + + + Chi phí thuế TNDN hoãn lại + + + + + 9 + XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH + view + + + + + + 911 + + other + + + Xác định kết quả kinh doanh + + + + + X10 + TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG + view + + + + + + 001 + + other + + + Tài sản thuê ngoài + + + + 002 + + other + + + Vật tư, hàng hóa nhận giữ hộ, nhận gia công + + + + 003 + + other + + + Hàng hóa nhận bán hộ, nhận ký gửi, ký cược + + + + 004 + + other + + + Nợ khó đòi đã xử lý + + + + 007 + + other + + + Ngoại tệ các loại + + + + 008 + + other + + + Dự toán chi sự nghiệp, dự án + + + + OBA + + other + + + Opening Balance Account + + + + + VN - Chart of Accounts + 0 + + + + + + + + + + + + diff --git a/addons/l10n_vn/account_tax.xml b/addons/l10n_vn/account_tax.xml new file mode 100755 index 00000000000..ce2b7ddd1dd --- /dev/null +++ b/addons/l10n_vn/account_tax.xml @@ -0,0 +1,90 @@ + + + + + + + + + + Thuế GTGT được khấu trừ 10% + + percent + + + purchase + + + + + + + + Thuế GTGT được khấu trừ 5% + + percent + + + purchase + + + + + + + + Thuế GTGT được khấu trừ 0% + + percent + + + purchase + + + + + + + + + + Thuế GTGT phải nộp 10% + + percent + + + sale + + + + + + + + Thuế GTGT phải nộp 5% + + percent + + + sale + + + + + + + + Thuế GTGT phải nộp 0% + + percent + + + sale + + + + + + + + diff --git a/addons/l10n_vn/account_tax_code.xml b/addons/l10n_vn/account_tax_code.xml new file mode 100755 index 00000000000..f4139c8c745 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_vn/account_tax_code.xml @@ -0,0 +1,122 @@ + + + + + + + + Tờ khai thuế GTGT + MAIN + + + + HHDV mua vào + + IN + + + + HHDV bán ra + + OUT + + + + + Giá trị HHDV mua vào + + IN_BASE + + + + Giá trị HHDV mua vào chịu thuế 0% + + IN_BASE_00 + + + + Giá trị HHDV mua vào chịu thuế 5% + + IN_BASE_05 + + + + Giá trị HHDV mua vào chịu thuế 10% + + IN_BASE_10 + + + + Giá trị HHDV bán ra + + OUT_BASE + + + + Giá trị HHDV bán ra chịu thuế 0% + + OUT_BASE_00 + + + + Giá trị HHDV bán ra chịu thuế 5% + + OUT_BASE_05 + + + + Giá trị HHDV bán ra chịu thuế 10% + + OUT_BASE_10 + + + + + Thuế GTGT HHDV mua vào + + IN_BALANCE + + + + Thuế GTGT HHDV mua vào chịu thuế 0% + + IN_BALANCE_00 + + + + Thuế GTGT HHDV mua vào chịu thuế 5% + + IN_BALANCE_05 + + + + Thuế GTGT HHDV mua vào chịu thuế 10% + + IN_BALANCE_10 + + + + Thuế GTGT HHDV bán ra + + OUT_BALANCE + + + + Thuế GTGT HHDV bán ra chịu thuế 0% + + OUT_BALANCE_00 + + + + Thuế GTGT HHDV bán ra chịu thuế 5% + + OUT_BALANCE_05 + + + + Thuế GTGT HHDV bán ra chịu thuế 10% + + OUT_BALANCE_10 + + + diff --git a/addons/l10n_vn/l10n_vn_wizard.xml b/addons/l10n_vn/l10n_vn_wizard.xml new file mode 100755 index 00000000000..368a3cbd8b3 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_vn/l10n_vn_wizard.xml @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + open + + + + \ No newline at end of file From 5ff3ae203439dbd1d101cad5c88a298889ddf2c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Phil Frost Date: Thu, 3 Jan 2013 18:10:05 -0500 Subject: [PATCH 003/199] kill the executable bit on things that are clearly not executables or scripts bzr revid: pfrost@openerpdev-20130103231005-56pglti6uss0jsm5 --- addons/account_asset/i18n/ca.po | 0 addons/account_asset/i18n/de.po | 0 addons/account_asset/i18n/es.po | 0 addons/account_asset/i18n/es_CR.po | 0 addons/account_asset/i18n/fr.po | 0 addons/account_asset/i18n/fr_BE.po | 0 addons/account_asset/i18n/pl.po | 0 addons/account_asset/i18n/pt.po | 0 addons/account_asset/i18n/sv.po | 0 addons/account_asset/security/ir.model.access.csv | 0 addons/account_asset/wizard/__init__.py | 0 .../wizard/account_asset_change_duration.py | 0 addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py | 0 .../lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.eot | Bin .../lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.svg | 0 .../lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.ttf | Bin .../lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.woff | Bin addons/base_import/static/lib/select2/README.md | 0 addons/base_import/static/lib/select2/select2.css | 0 addons/base_import/static/lib/select2/select2.js | 0 addons/base_import/static/lib/select2/spinner.gif | Bin addons/l10n_fr/l10n_fr_view.xml | 0 addons/l10n_fr_hr_payroll/__init__.py | 0 addons/l10n_fr_hr_payroll/__openerp__.py | 0 .../l10n_fr_hr_payroll/l10n_fr_hr_payroll_data.xml | 0 .../l10n_fr_hr_payroll/l10n_fr_hr_payroll_view.xml | 0 addons/l10n_hr/l10n_hr_chart_template.xml | 0 addons/l10n_ro/res_partner.py | 0 addons/mail/static/src/img/email_icon.png | Bin .../static/thunderbird_plugin/install.sh | 1 + .../lib/mousewheel/jquery.mousewheel-3.0.6.js | 0 addons/portal_event/portal_event_view.xml | 0 .../test/purchase_double_validation_test.yml | 0 .../test/purchase_requisition_demo.yml | 0 34 files changed, 1 insertion(+) mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/ca.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/de.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/es.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/es_CR.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/fr.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/fr_BE.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/pl.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/pt.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/i18n/sv.po mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/security/ir.model.access.csv mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/wizard/__init__.py mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/wizard/account_asset_change_duration.py mode change 100755 => 100644 addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py mode change 100755 => 100644 addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.eot mode change 100755 => 100644 addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.svg mode change 100755 => 100644 addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.ttf mode change 100755 => 100644 addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.woff mode change 100755 => 100644 addons/base_import/static/lib/select2/README.md mode change 100755 => 100644 addons/base_import/static/lib/select2/select2.css mode change 100755 => 100644 addons/base_import/static/lib/select2/select2.js mode change 100755 => 100644 addons/base_import/static/lib/select2/spinner.gif mode change 100755 => 100644 addons/l10n_fr/l10n_fr_view.xml mode change 100755 => 100644 addons/l10n_fr_hr_payroll/__init__.py mode change 100755 => 100644 addons/l10n_fr_hr_payroll/__openerp__.py mode change 100755 => 100644 addons/l10n_fr_hr_payroll/l10n_fr_hr_payroll_data.xml mode change 100755 => 100644 addons/l10n_fr_hr_payroll/l10n_fr_hr_payroll_view.xml mode change 100755 => 100644 addons/l10n_hr/l10n_hr_chart_template.xml mode change 100755 => 100644 addons/l10n_ro/res_partner.py mode change 100755 => 100644 addons/mail/static/src/img/email_icon.png mode change 100755 => 100644 addons/point_of_sale/static/lib/mousewheel/jquery.mousewheel-3.0.6.js mode change 100755 => 100644 addons/portal_event/portal_event_view.xml mode change 100755 => 100644 addons/purchase_double_validation/test/purchase_double_validation_test.yml mode change 100755 => 100644 addons/purchase_requisition/test/purchase_requisition_demo.yml diff --git a/addons/account_asset/i18n/ca.po b/addons/account_asset/i18n/ca.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/i18n/de.po b/addons/account_asset/i18n/de.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/i18n/es.po b/addons/account_asset/i18n/es.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/i18n/es_CR.po b/addons/account_asset/i18n/es_CR.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/i18n/fr.po b/addons/account_asset/i18n/fr.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/i18n/fr_BE.po b/addons/account_asset/i18n/fr_BE.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/i18n/pl.po b/addons/account_asset/i18n/pl.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/i18n/pt.po b/addons/account_asset/i18n/pt.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/i18n/sv.po b/addons/account_asset/i18n/sv.po old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/security/ir.model.access.csv b/addons/account_asset/security/ir.model.access.csv old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/wizard/__init__.py b/addons/account_asset/wizard/__init__.py old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/wizard/account_asset_change_duration.py b/addons/account_asset/wizard/account_asset_change_duration.py old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py b/addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.eot b/addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.eot old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.svg b/addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.svg old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.ttf b/addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.ttf old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.woff b/addons/auth_oauth/static/lib/zocial/css/zocial-regular-webfont.woff old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/base_import/static/lib/select2/README.md b/addons/base_import/static/lib/select2/README.md old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/base_import/static/lib/select2/select2.css b/addons/base_import/static/lib/select2/select2.css old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/base_import/static/lib/select2/select2.js b/addons/base_import/static/lib/select2/select2.js old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/base_import/static/lib/select2/spinner.gif b/addons/base_import/static/lib/select2/spinner.gif old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/l10n_fr/l10n_fr_view.xml b/addons/l10n_fr/l10n_fr_view.xml old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/l10n_fr_hr_payroll/__init__.py b/addons/l10n_fr_hr_payroll/__init__.py old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/l10n_fr_hr_payroll/__openerp__.py b/addons/l10n_fr_hr_payroll/__openerp__.py old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/l10n_fr_hr_payroll/l10n_fr_hr_payroll_data.xml b/addons/l10n_fr_hr_payroll/l10n_fr_hr_payroll_data.xml old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/l10n_fr_hr_payroll/l10n_fr_hr_payroll_view.xml b/addons/l10n_fr_hr_payroll/l10n_fr_hr_payroll_view.xml old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/l10n_hr/l10n_hr_chart_template.xml b/addons/l10n_hr/l10n_hr_chart_template.xml old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/l10n_ro/res_partner.py b/addons/l10n_ro/res_partner.py old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/mail/static/src/img/email_icon.png b/addons/mail/static/src/img/email_icon.png old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/plugin_thunderbird/static/thunderbird_plugin/install.sh b/addons/plugin_thunderbird/static/thunderbird_plugin/install.sh index e1103b30acf..5ca7a5a934a 100755 --- a/addons/plugin_thunderbird/static/thunderbird_plugin/install.sh +++ b/addons/plugin_thunderbird/static/thunderbird_plugin/install.sh @@ -1,3 +1,4 @@ +#!/bin/sh make clean make cp ../openerp_plugin.xpi /home/openerp/ diff --git a/addons/point_of_sale/static/lib/mousewheel/jquery.mousewheel-3.0.6.js b/addons/point_of_sale/static/lib/mousewheel/jquery.mousewheel-3.0.6.js old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/portal_event/portal_event_view.xml b/addons/portal_event/portal_event_view.xml old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/purchase_double_validation/test/purchase_double_validation_test.yml b/addons/purchase_double_validation/test/purchase_double_validation_test.yml old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/purchase_requisition/test/purchase_requisition_demo.yml b/addons/purchase_requisition/test/purchase_requisition_demo.yml old mode 100755 new mode 100644 From 62a44180f64b19f1d428e9a47982be6edd0e573e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ggh-openerp Date: Thu, 10 Jan 2013 18:18:16 +0530 Subject: [PATCH 004/199] [Fix]Fixed the space isuue in product label report lp bug: https://launchpad.net/bugs/1064691 fixed bzr revid: ggh@tinyerp.com-20130110124816-4xmp05eqgs00n3ef --- addons/product/report/product_label.xsl | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/product/report/product_label.xsl b/addons/product/report/product_label.xsl index 641db73ea7d..5dbb2d64a28 100644 --- a/addons/product/report/product_label.xsl +++ b/addons/product/report/product_label.xsl @@ -67,7 +67,7 @@ - + From e6be210641bc58bc11117d8d55858e61c8469e7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tien Tran Date: Fri, 18 Jan 2013 20:24:38 +0700 Subject: [PATCH 005/199] Updated with Stefan comment bzr revid: tientranphuoc@gmail.com-20130118132438-hnncmyf38kod493u --- addons/l10n_vn/__init__.py | 2 +- addons/l10n_vn/__openerp__.py | 2 +- addons/l10n_vn/account_chart.xml | 239 ++++++++++++++-------------- addons/l10n_vn/account_tax.xml | 2 +- addons/l10n_vn/account_tax_code.xml | 2 +- 5 files changed, 123 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_vn/__init__.py b/addons/l10n_vn/__init__.py index dcac853bc01..4b18956216e 100755 --- a/addons/l10n_vn/__init__.py +++ b/addons/l10n_vn/__init__.py @@ -2,7 +2,7 @@ ############################################################################## # # OpenERP, Open Source Management Solution -# Copyright (c) 2010 General Solutions (http://gscom.vn) All Rights Reserved. +# This module is Copyright (c) 2009-2013 General Solutions (http://gscom.vn) All Rights Reserved. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/addons/l10n_vn/__openerp__.py b/addons/l10n_vn/__openerp__.py index b5ded5c54e0..69083af6631 100755 --- a/addons/l10n_vn/__openerp__.py +++ b/addons/l10n_vn/__openerp__.py @@ -2,7 +2,7 @@ ############################################################################## # # OpenERP, Open Source Management Solution -# Copyright (c) 2010 General Solutions (http://gscom.vn) All Rights Reserved. +# This module is Copyright (c) 2009-2013 General Solutions (http://gscom.vn) All Rights Reserved. # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by diff --git a/addons/l10n_vn/account_chart.xml b/addons/l10n_vn/account_chart.xml index 893850b5957..bb1fccc463f 100755 --- a/addons/l10n_vn/account_chart.xml +++ b/addons/l10n_vn/account_chart.xml @@ -1,109 +1,108 @@  - - + - 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN - current_asset - balance - asset + 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN + current_asset + balance + asset - 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN - REC - current_asset - unreconciled - asset + 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN - REC + current_asset + unreconciled + asset - 2. TÀI SẢN DÀI HẠN - long_term_asset - balance - asset + 2. TÀI SẢN DÀI HẠN + long_term_asset + balance + asset - 3. NỢ PHẢI TRẢ - liability - unreconciled - liability + 3. NỢ PHẢI TRẢ + liability + unreconciled + liability - 4. VỐN CHỦ SỞ HỮU - equity - balance - asset + 4. VỐN CHỦ SỞ HỮU + equity + balance + asset - 5. DOANH THU - income - none - income + 5. DOANH THU + income + none + income - 6. CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH - expense - none - expense + 6. CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH + expense + none + expense - 7. THU NHẬP KHÁC - other_income - none - income + 7. THU NHẬP KHÁC + other_income + none + income - 8. CHI PHÍ KHÁC - other_expense - none - expense + 8. CHI PHÍ KHÁC + other_expense + none + expense - 9. XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH - evaluation - none + 9. XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH + evaluation + none - X. TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG - other - none + X. TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG + other + none - CHỈ XEM - view - none + CHỈ XEM + view + none - 0 - Hệ thống tài khoản kế toán Việt Nam - view - + 0 + Hệ thống tài khoản kế toán Việt Nam + view + - 1 - TÀI SẢN NGẮN HẠN - view - - + 1 + TÀI SẢN NGẮN HẠN + view + + - + 111 @@ -514,13 +513,13 @@ - 2 - TÀI SẢN DÀI HẠN - view - - + 2 + TÀI SẢN DÀI HẠN + view + + - + 211 @@ -833,13 +832,13 @@ - 3 - NỢ PHẢI TRẢ - view - - + 3 + NỢ PHẢI TRẢ + view + + - + 311 @@ -1178,13 +1177,13 @@ - 4 - VỐN CHỦ SỞ HỮU - view - - + 4 + VỐN CHỦ SỞ HỮU + view + + - + 411 @@ -1391,13 +1390,13 @@ - 5 - DOANH THU - view - - + 5 + DOANH THU + view + + - + 511 @@ -1518,13 +1517,13 @@ - 6 - CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH - view - - + 6 + CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH + view + + - + 611 @@ -1849,13 +1848,13 @@ - 7 - THU NHẬP KHÁC - view - - + 7 + THU NHẬP KHÁC + view + + - + 711 @@ -1867,13 +1866,13 @@ - 8 - CHI PHÍ KHÁC - view - - + 8 + CHI PHÍ KHÁC + view + + - + 811 @@ -1910,13 +1909,13 @@ - 9 - XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH - view - - + 9 + XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH + view + + - + 911 @@ -1928,13 +1927,13 @@ - X10 - TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG - view - - + X10 + TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG + view + + - + 001 @@ -2000,15 +1999,15 @@ - VN - Chart of Accounts - 0 - - - - - - - + VN - Chart of Accounts + 0 + + + + + + + diff --git a/addons/l10n_vn/account_tax.xml b/addons/l10n_vn/account_tax.xml index ce2b7ddd1dd..85f068023c2 100755 --- a/addons/l10n_vn/account_tax.xml +++ b/addons/l10n_vn/account_tax.xml @@ -1,6 +1,6 @@  - + diff --git a/addons/l10n_vn/account_tax_code.xml b/addons/l10n_vn/account_tax_code.xml index f4139c8c745..4f3aee1bfc6 100755 --- a/addons/l10n_vn/account_tax_code.xml +++ b/addons/l10n_vn/account_tax_code.xml @@ -1,6 +1,6 @@  - + From 9eb5b216e10ffed7422a5cdae4ad447fa71aff3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tien Tran Date: Fri, 25 Jan 2013 18:50:07 +0700 Subject: [PATCH 006/199] fix indent bzr revid: tientranphuoc@gmail.com-20130125115007-xmvlkgjiszdkfp9d --- addons/l10n_vn/account_chart.xml | 2803 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 1404 insertions(+), 1399 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_vn/account_chart.xml b/addons/l10n_vn/account_chart.xml index bb1fccc463f..11fcc5105e4 100755 --- a/addons/l10n_vn/account_chart.xml +++ b/addons/l10n_vn/account_chart.xml @@ -5,2011 +5,2016 @@ - 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN - current_asset - balance - asset + 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN + current_asset + balance + asset - 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN - REC - current_asset - unreconciled - asset + 1. TÀI SẢN NGẮN HẠN - REC + current_asset + unreconciled + asset - 2. TÀI SẢN DÀI HẠN - long_term_asset - balance - asset + 2. TÀI SẢN DÀI HẠN + long_term_asset + balance + asset - 3. NỢ PHẢI TRẢ - liability - unreconciled - liability + 3. NỢ PHẢI TRẢ + liability + unreconciled + liability - 4. VỐN CHỦ SỞ HỮU - equity - balance - asset + 4. VỐN CHỦ SỞ HỮU + equity + balance + asset - 5. DOANH THU - income - none - income + 5. DOANH THU + income + none + income - 6. CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH - expense - none - expense + 6. CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH + expense + none + expense - 7. THU NHẬP KHÁC - other_income - none - income + 7. THU NHẬP KHÁC + other_income + none + income - 8. CHI PHÍ KHÁC - other_expense - none - expense + 8. CHI PHÍ KHÁC + other_expense + none + expense - 9. XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH - evaluation - none + 9. XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH + evaluation + none - X. TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG - other - none + X. TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG + other + none - CHỈ XEM - view - none + CHỈ XEM + view + none - 0 - Hệ thống tài khoản kế toán Việt Nam - view - + 0 + Hệ thống tài khoản kế toán Việt Nam + view + - 1 - TÀI SẢN NGẮN HẠN - view - - + 1 + TÀI SẢN NGẮN HẠN + view + + - 111 - - view - - - Tiền mặt + 111 + + view + + + Tiền mặt - 1111 - - liquidity - - - Tiền Việt Nam + 1111 + + liquidity + + + Tiền Việt Nam - 1112 - - other - - - Ngoại tệ + 1112 + + other + + + Ngoại tệ - 1113 - - other - - - Vàng bạc, kim khí quý, đá quý + 1113 + + other + + + Vàng bạc, kim khí quý, đá quý - 112 - - view - - - Tiền gửi ngân hàng + 112 + + view + + + Tiền gửi ngân hàng - 1121 - - liquidity - - - Tiền Việt Nam + 1121 + + liquidity + + + Tiền Việt Nam - 1122 - - other - - - Ngoại tệ + 1122 + + other + + + Ngoại tệ - 1123 - - other - - - Vàng bạc, kim khí quý, đá quý + 1123 + + other + + + Vàng bạc, kim khí quý, đá quý - 113 - - view - - - Tiền đang chuyển + 113 + + view + + + Tiền đang chuyển - 1131 - - other - - - Tiền Việt Nam + 1131 + + other + + + Tiền Việt Nam - 1132 - - other - - - Ngoại tệ + 1132 + + other + + + Ngoại tệ - 121 - - view - - - Đầu tư tài chính ngắn hạn + 121 + + view + + + Đầu tư tài chính ngắn hạn - 1211 - - other - - - Cổ phiếu + 1211 + + other + + + Cổ phiếu - 1212 - - other - - - Trái phiếu, Tín phiếu, Kỳ phiếu + 1212 + + other + + + Trái phiếu, Tín phiếu, Kỳ phiếu - 128 - - view - - - Đầu tư ngắn hạn khác + 128 + + view + + + Đầu tư ngắn hạn khác - 1281 - - other - - - Tiền gửi có kỳ hạn + 1281 + + other + + + Tiền gửi có kỳ hạn - 1282 - - other - - - Đầu tư ngắn hạn khác + 1282 + + other + + + Đầu tư ngắn hạn khác - 129 - - other - - - Dự phòng giảm giá đầu tư ngắn hạn + 129 + + other + + + Dự phòng giảm giá đầu tư ngắn hạn - 131 - - receivable - - - Phải thu của khách hàng + 131 + + receivable + + + Phải thu của khách hàng - 133 - - view - - - Thuế GTGT được khấu trừ + 133 + + view + + + Thuế GTGT được khấu trừ - 1331 - - other - - - Thuế GTGT được khấu trừ của hàng hóa, dịch vụ + 1331 + + other + + + Thuế GTGT được khấu trừ của hàng hóa, dịch vụ + - 1332 - - other - - - Thuế GTGT được khấu trừ của TSCĐ + 1332 + + other + + + Thuế GTGT được khấu trừ của TSCĐ - 136 - - view - - - Phải thu nội bộ + 136 + + view + + + Phải thu nội bộ - 1361 - - other - - - Vốn kinh doanh ở đơn vị trực thuộc + 1361 + + other + + + Vốn kinh doanh ở đơn vị trực thuộc - 1368 - - other - - - Phải thu nội bộ khác + 1368 + + other + + + Phải thu nội bộ khác - 138 - - view - - - Phải thu khác + 138 + + view + + + Phải thu khác - 1381 - - other - - - Tài sản thiếu chờ xử lý + 1381 + + other + + + Tài sản thiếu chờ xử lý - 1385 - - other - - - Phải thu về cổ phần hóa + 1385 + + other + + + Phải thu về cổ phần hóa - 1388 - - other - - - Phải thu khác + 1388 + + other + + + Phải thu khác - 139 - - other - - - Dự phòng phải thu khó đòi + 139 + + other + + + Dự phòng phải thu khó đòi - 141 - - other - - - Tạm ứng + 141 + + other + + + Tạm ứng - 142 - - other - - - Chi phí trả trước ngắn hạn + 142 + + other + + + Chi phí trả trước ngắn hạn - 144 - - other - - - Cầm cố, ký cược, ký quỹ ngắn hạn + 144 + + other + + + Cầm cố, ký cược, ký quỹ ngắn hạn - 151 - - other - - - Hàng hóa mua đang đi trên đường + 151 + + other + + + Hàng hóa mua đang đi trên đường - 152 - - other - - - Nguyên liệu, vật liệu + 152 + + other + + + Nguyên liệu, vật liệu - 153 - - other - - - Công cụ, dụng cụ + 153 + + other + + + Công cụ, dụng cụ - 154 - - other - - - Chi phí sản xuất kinh doanh dở dang + 154 + + other + + + Chi phí sản xuất kinh doanh dở dang - 155 - - other - - - Thành phẩm + 155 + + other + + + Thành phẩm - 156 - - view - - - Hàng hóa + 156 + + view + + + Hàng hóa - 1561 - - other - - - Giá mua hàng hóa + 1561 + + other + + + Giá mua hàng hóa - 1562 - - other - - - Chi phí thu mua hàng hóa + 1562 + + other + + + Chi phí thu mua hàng hóa - 1567 - - other - - - Hàng hóa bất động sản + 1567 + + other + + + Hàng hóa bất động sản - 157 - - other - - - Hàng gửi đi bán + 157 + + other + + + Hàng gửi đi bán - 158 - - other - - - Hàng hóa kho bảo thuế + 158 + + other + + + Hàng hóa kho bảo thuế - 159 - - other - - - Dự phòng giảm giá hàng tồn kho + 159 + + other + + + Dự phòng giảm giá hàng tồn kho - 161 - - view - - - Chi sự nghiệp + 161 + + view + + + Chi sự nghiệp - 1611 - - other - - - Chi sự nghiệp năm trước + 1611 + + other + + + Chi sự nghiệp năm trước - 1612 - - other - - - Chi sự nghiệp năm nay + 1612 + + other + + + Chi sự nghiệp năm nay - 2 - TÀI SẢN DÀI HẠN - view - - + 2 + TÀI SẢN DÀI HẠN + view + + - 211 - - view - - - Tài sản cố định hữu hình + 211 + + view + + + Tài sản cố định hữu hình - 2111 - - other - - - Nhà cửa, vật kiến trúc + 2111 + + other + + + Nhà cửa, vật kiến trúc - 2112 - - other - - - Máy móc, thiết bị + 2112 + + other + + + Máy móc, thiết bị - 2113 - - other - - - Phương tiện vận tải truyền dẫn + 2113 + + other + + + Phương tiện vận tải truyền dẫn - 2114 - - other - - - Thiết bị, dụng cụ quản lý + 2114 + + other + + + Thiết bị, dụng cụ quản lý - 2115 - - other - - - Cây lâu năm, súc vật làm việc và cho sản phẩm + 2115 + + other + + + Cây lâu năm, súc vật làm việc và cho sản phẩm + - 2118 - - other - - - Tài sản cố định khác + 2118 + + other + + + Tài sản cố định khác - 212 - - other - - - Tài sản cố định thuê tài chính + 212 + + other + + + Tài sản cố định thuê tài chính - 213 - - view - - - Tài sản cố định vô hình + 213 + + view + + + Tài sản cố định vô hình - 2131 - - other - - - Quyền sử dụng đất + 2131 + + other + + + Quyền sử dụng đất - 2132 - - other - - - Quyền phát hành + 2132 + + other + + + Quyền phát hành - 2133 - - other - - - Bản quyền, bằng sáng chế + 2133 + + other + + + Bản quyền, bằng sáng chế - 2134 - - other - - - Nhãn hiệu hàng hóa + 2134 + + other + + + Nhãn hiệu hàng hóa - 2135 - - other - - - Phần mềm máy tính + 2135 + + other + + + Phần mềm máy tính - 2136 - - other - - - Giấy phép và giấy phép nhượng quyền + 2136 + + other + + + Giấy phép và giấy phép nhượng quyền - 2138 - - other - - - Tài sản cố định vô hình khác + 2138 + + other + + + Tài sản cố định vô hình khác - 214 - - view - - - Hao mòn TSCĐ + 214 + + view + + + Hao mòn TSCĐ - 2141 - - other - - - Hao mòn TSCĐ cố định hữu hình + 2141 + + other + + + Hao mòn TSCĐ cố định hữu hình - 2142 - - other - - - Hao mòn TSCĐ thuê tài chính + 2142 + + other + + + Hao mòn TSCĐ thuê tài chính - 2143 - - other - - - Hao mòn TSCĐ vô hình + 2143 + + other + + + Hao mòn TSCĐ vô hình - 2147 - - other - - - Hao mòn bất động sản đầu tư + 2147 + + other + + + Hao mòn bất động sản đầu tư - 217 - - other - - - Bất động sản đầu tư + 217 + + other + + + Bất động sản đầu tư - 221 - - other - - - Đầu tư vào công ty con + 221 + + other + + + Đầu tư vào công ty con - 222 - - other - - - Vốn góp liên doanh + 222 + + other + + + Vốn góp liên doanh - 223 - - other - - - Đầu tư vào công ty liên kết + 223 + + other + + + Đầu tư vào công ty liên kết - 228 - - view - - - Đầu tư dài hạn khác + 228 + + view + + + Đầu tư dài hạn khác - 2281 - - other - - - Cổ phiếu + 2281 + + other + + + Cổ phiếu - 2282 - - other - - - Trái phiếu + 2282 + + other + + + Trái phiếu - 2288 - - other - - - Đầu tư dài hạn khác + 2288 + + other + + + Đầu tư dài hạn khác - 229 - - other - - - Dự phòng giảm giá đầu tư dài hạn + 229 + + other + + + Dự phòng giảm giá đầu tư dài hạn - 241 - - view - - - Xây dựng cơ bản dở dang + 241 + + view + + + Xây dựng cơ bản dở dang - 2411 - - other - - - Mua sắm TSCĐ + 2411 + + other + + + Mua sắm TSCĐ - 2412 - - other - - - Xây dựng cơ bản + 2412 + + other + + + Xây dựng cơ bản - 2413 - - other - - - Sửa chữa lớn TSCĐ + 2413 + + other + + + Sửa chữa lớn TSCĐ - 242 - - other - - - Chi phí trả trước dài hạn + 242 + + other + + + Chi phí trả trước dài hạn - 243 - - other - - - Tài sản thuế thu nhập hoãn lại + 243 + + other + + + Tài sản thuế thu nhập hoãn lại - 244 - - other - - - Ký quỹ, ký cược dài hạn + 244 + + other + + + Ký quỹ, ký cược dài hạn - 3 - NỢ PHẢI TRẢ - view - - + 3 + NỢ PHẢI TRẢ + view + + - 311 - - other - - - Vay ngắn hạn + 311 + + other + + + Vay ngắn hạn - 315 - - other - - - Nợ dài hạn đến hạn trả + 315 + + other + + + Nợ dài hạn đến hạn trả - 331 - - payable - - - Phải trả người bán + 331 + + payable + + + Phải trả người bán - 333 - - view - - - Thuế và các khoản phải nộp Nhà nước + 333 + + view + + + Thuế và các khoản phải nộp Nhà nước - 3331 - - view - - - Thuế GTGT phải nộp + 3331 + + view + + + Thuế GTGT phải nộp - 33311 - - other - - - Thuế GTGT đầu ra + 33311 + + other + + + Thuế GTGT đầu ra - 33312 - - other - - - Thuế GTGT hàng nhập khẩu + 33312 + + other + + + Thuế GTGT hàng nhập khẩu - 3332 - - other - - - Thuế tiêu thụ đặc biệt + 3332 + + other + + + Thuế tiêu thụ đặc biệt - 3333 - - other - - - Thuế xuất, nhập khẩu + 3333 + + other + + + Thuế xuất, nhập khẩu - 3334 - - other - - - Thuế thu nhập doanh nghiệp + 3334 + + other + + + Thuế thu nhập doanh nghiệp - 3335 - - other - - - Thuế thu nhập cá nhân + 3335 + + other + + + Thuế thu nhập cá nhân - 3336 - - other - - - Thuế tài nguyên + 3336 + + other + + + Thuế tài nguyên - 3337 - - other - - - Thuế nhà đất, tiền thuê đất + 3337 + + other + + + Thuế nhà đất, tiền thuê đất - 3338 - - other - - - Các loại thuế khác + 3338 + + other + + + Các loại thuế khác - 3339 - - other - - - Phí, lệ phí và các khoản phải nộp khác + 3339 + + other + + + Phí, lệ phí và các khoản phải nộp khác - 334 - - view - - - Phải trả người lao động + 334 + + view + + + Phải trả người lao động - 3341 - - other - - - Phải trả công nhân viên + 3341 + + other + + + Phải trả công nhân viên - 3342 - - other - - - Phải trả người lao động khác + 3342 + + other + + + Phải trả người lao động khác - 335 - - other - - - Chi phí phải trả + 335 + + other + + + Chi phí phải trả - 336 - - other - - - Phải trả nội bộ + 336 + + other + + + Phải trả nội bộ - 337 - - other - - - Thanh toán theo tiến độ kế hoạch hợp đồng xây dựng + 337 + + other + + + Thanh toán theo tiến độ kế hoạch hợp đồng xây dựng + - 338 - - view - - - Phải trả, phải nộp khác + 338 + + view + + + Phải trả, phải nộp khác - 3381 - - other - - - Tài sản thừa chờ giải quyết + 3381 + + other + + + Tài sản thừa chờ giải quyết - 3382 - - other - - - Kinh phí công đoàn + 3382 + + other + + + Kinh phí công đoàn - 3383 - - other - - - Bảo hiểm xã hội + 3383 + + other + + + Bảo hiểm xã hội - 3384 - - other - - - Bảo hiểm y tế + 3384 + + other + + + Bảo hiểm y tế - 3385 - - other - - - Phải trả về cổ phần hóa + 3385 + + other + + + Phải trả về cổ phần hóa - 3386 - - other - - - Nhận ký quỹ, ký cược ngắn hạn + 3386 + + other + + + Nhận ký quỹ, ký cược ngắn hạn - 3387 - - other - - - Doanh thu chưa thực hiện + 3387 + + other + + + Doanh thu chưa thực hiện - 3388 - - other - - - Phải trả, phải nộp khác + 3388 + + other + + + Phải trả, phải nộp khác - 341 - - other - - - Vay dài hạn + 341 + + other + + + Vay dài hạn - 342 - - other - - - Nợ dài hạn + 342 + + other + + + Nợ dài hạn - 343 - - view - - - Trái phiếu phát hành + 343 + + view + + + Trái phiếu phát hành - 3431 - - other - - - Mệnh giá trái phiếu + 3431 + + other + + + Mệnh giá trái phiếu - 3432 - - other - - - Chiết khấu trái phiếu + 3432 + + other + + + Chiết khấu trái phiếu - 3434 - - other - - - Phụ trội trái phiếu + 3434 + + other + + + Phụ trội trái phiếu - 344 - - other - - - Nhận ký quỹ, ký cược dài hạn + 344 + + other + + + Nhận ký quỹ, ký cược dài hạn - 347 - - other - - - Thuế thu nhập hoãn lại phải trả + 347 + + other + + + Thuế thu nhập hoãn lại phải trả - 351 - - other - - - Quỹ dự phòng trợ cấp mất việc làm + 351 + + other + + + Quỹ dự phòng trợ cấp mất việc làm - 352 - - other - - - Dự phòng phải trả + 352 + + other + + + Dự phòng phải trả - 4 - VỐN CHỦ SỞ HỮU - view - - + 4 + VỐN CHỦ SỞ HỮU + view + + - 411 - - view - - - Nguồn vốn kinh doanh + 411 + + view + + + Nguồn vốn kinh doanh - 4111 - - other - - - Vốn đầu tư chủ sỡ hữu + 4111 + + other + + + Vốn đầu tư chủ sỡ hữu - 4112 - - other - - - Thặng dư vốn cổ phần + 4112 + + other + + + Thặng dư vốn cổ phần - 4118 - - other - - - Vốn khác + 4118 + + other + + + Vốn khác - 412 - - other - - - Chênh lệch đánh giá lại tài sản + 412 + + other + + + Chênh lệch đánh giá lại tài sản - 413 - - view - - - Chênh lệnh tỉ giá hối đoái + 413 + + view + + + Chênh lệnh tỉ giá hối đoái - 4131 - - other - - - Chênh lệnh tỉ giá hối đoái đánh giá lại cuối năm tài chính + 4131 + + other + + + Chênh lệnh tỉ giá hối đoái đánh giá lại cuối năm + tài chính - 4132 - - other - - - Chênh lệnh tỉ giá hối đoái trong giai đoạn đầu tư XDCB + 4132 + + other + + + Chênh lệnh tỉ giá hối đoái trong giai đoạn đầu tư + XDCB - 414 - - other - - - Quỹ đầu tư phát triển + 414 + + other + + + Quỹ đầu tư phát triển - 415 - - other - - - Quỹ dự phòng tài chính + 415 + + other + + + Quỹ dự phòng tài chính - 418 - - other - - - Các quỹ khác thuộc vốn chủ sở hữu + 418 + + other + + + Các quỹ khác thuộc vốn chủ sở hữu - 419 - - other - - - Cổ phiếu quỹ + 419 + + other + + + Cổ phiếu quỹ - 421 - - view - - - Lợi nhuận chưa phân phối + 421 + + view + + + Lợi nhuận chưa phân phối - 4211 - - other - - - Lợi nhuận chưa phân phối năm trước + 4211 + + other + + + Lợi nhuận chưa phân phối năm trước - 4212 - - other - - - Lợi nhuận chưa phân phối năm nay + 4212 + + other + + + Lợi nhuận chưa phân phối năm nay - 431 - - view - - - Quỹ khen thưởng phúc lợi + 431 + + view + + + Quỹ khen thưởng phúc lợi - 4311 - - other - - - Quỹ khen thưởng + 4311 + + other + + + Quỹ khen thưởng - 4312 - - other - - - Quỹ phúc lợi + 4312 + + other + + + Quỹ phúc lợi - 4313 - - other - - - Quỹ phúc lợi đã hình thành TSCĐ + 4313 + + other + + + Quỹ phúc lợi đã hình thành TSCĐ - 441 - - other - - - Ngồn vố đầu tư xây dựng cơ bản + 441 + + other + + + Ngồn vố đầu tư xây dựng cơ bản - 461 - - view - - - Nguồn kinh phí sự nghiệp + 461 + + view + + + Nguồn kinh phí sự nghiệp - 4611 - - other - - - Nguồn kinh phí sự nghiệp năm trước + 4611 + + other + + + Nguồn kinh phí sự nghiệp năm trước - 4612 - - other - - - Nguồn kinh phí sự nghiệp năm nay + 4612 + + other + + + Nguồn kinh phí sự nghiệp năm nay - 466 - - other - - - Nguồn kinh phí đã hình thành TSCĐ + 466 + + other + + + Nguồn kinh phí đã hình thành TSCĐ - 5 - DOANH THU - view - - + 5 + DOANH THU + view + + - 511 - - view - - - Doanh thu bán hàng và cung cấp dịch vụ + 511 + + view + + + Doanh thu bán hàng và cung cấp dịch vụ - 5111 - - other - - - Doanh thu bán hàng hóa + 5111 + + other + + + Doanh thu bán hàng hóa - 5112 - - other - - - Doanh thu bán các thành phẩm + 5112 + + other + + + Doanh thu bán các thành phẩm - 5113 - - other - - - Doanh thu cung cấp dịch vụ + 5113 + + other + + + Doanh thu cung cấp dịch vụ - 5114 - - other - - - Doanh thu trợ cấp, trợ giá + 5114 + + other + + + Doanh thu trợ cấp, trợ giá - 5117 - - other - - - Doanh thu kinh doanh bất động sản đầu tư + 5117 + + other + + + Doanh thu kinh doanh bất động sản đầu tư - 512 - - view - - - Doanh thu bán hàng nội bộ + 512 + + view + + + Doanh thu bán hàng nội bộ - 5121 - - other - - - Doanh thu bán hàng hóa + 5121 + + other + + + Doanh thu bán hàng hóa - 5122 - - other - - - Doanh thu bán các thành phẩm + 5122 + + other + + + Doanh thu bán các thành phẩm - 5123 - - other - - - Doanh thu cung cấp dịch vụ + 5123 + + other + + + Doanh thu cung cấp dịch vụ - 515 - - other - - - Doanh thu hoạt động tài chính khác + 515 + + other + + + Doanh thu hoạt động tài chính khác - 521 - - other - - - Chiết khấu thương mại + 521 + + other + + + Chiết khấu thương mại - 531 - - other - - - Hàng bán bị trả lại + 531 + + other + + + Hàng bán bị trả lại - 532 - - other - - - Giảm giá hàng bán + 532 + + other + + + Giảm giá hàng bán - 6 - CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH - view - - + 6 + CHI PHÍ SẢN XUẤT, KINH DOANH + view + + - 611 - - view - - - Mua hàng + 611 + + view + + + Mua hàng - 6111 - - other - - - Mua nguyên liệu, vật liệu + 6111 + + other + + + Mua nguyên liệu, vật liệu - 6112 - - other - - - Mua hàng hóa + 6112 + + other + + + Mua hàng hóa - 621 - - other - - - Chi phí nguyên liệu, vật liệu trực tiếp + 621 + + other + + + Chi phí nguyên liệu, vật liệu trực tiếp - 622 - - other - - - Chi phí nhân công trực tiếp + 622 + + other + + + Chi phí nhân công trực tiếp - 623 - - view - - - Chi phí sử dụng máy thi công + 623 + + view + + + Chi phí sử dụng máy thi công - 6231 - - other - - - Chi phí nhân công + 6231 + + other + + + Chi phí nhân công - 6232 - - other - - - Chi phí vật liệu + 6232 + + other + + + Chi phí vật liệu - 6233 - - other - - - Chi phí dụng cụ sản xuất + 6233 + + other + + + Chi phí dụng cụ sản xuất - 6234 - - other - - - Chi phí khấu hao máy thi công + 6234 + + other + + + Chi phí khấu hao máy thi công - 6237 - - other - - - Chi phí dịch vụ mua ngoài + 6237 + + other + + + Chi phí dịch vụ mua ngoài - 6238 - - other - - - Chi phí bằng tiền khác + 6238 + + other + + + Chi phí bằng tiền khác - 627 - - view - - - Chi phí sản xuất chung + 627 + + view + + + Chi phí sản xuất chung - 6271 - - other - - - Chi phí nhân viên phân xưởng + 6271 + + other + + + Chi phí nhân viên phân xưởng - 6272 - - other - - - Chi phí vật liệu + 6272 + + other + + + Chi phí vật liệu - 6273 - - other - - - Chi phí dụng cụ sản xuất + 6273 + + other + + + Chi phí dụng cụ sản xuất - 6274 - - other - - - Chi phí khấu hao TSCĐ + 6274 + + other + + + Chi phí khấu hao TSCĐ - 6277 - - other - - - Chi phí dịch vụ mua ngoài + 6277 + + other + + + Chi phí dịch vụ mua ngoài - 6278 - - other - - - Chi phí bằng tiền khác + 6278 + + other + + + Chi phí bằng tiền khác - 631 - - other - - - Giá thành sản xuất + 631 + + other + + + Giá thành sản xuất - 632 - - other - - - Giá vốn hàng bán + 632 + + other + + + Giá vốn hàng bán - 635 - - other - - - Chi phí tài chính + 635 + + other + + + Chi phí tài chính - 641 - - view - - - Chi phí bán hàng + 641 + + view + + + Chi phí bán hàng - 6411 - - other - - - Chi phí nhân viên + 6411 + + other + + + Chi phí nhân viên - 6412 - - other - - - Chi phí vật liệu, bao bì + 6412 + + other + + + Chi phí vật liệu, bao bì - 6413 - - other - - - Chi phí dụng cụ, đồ dùng + 6413 + + other + + + Chi phí dụng cụ, đồ dùng - 6414 - - other - - - Chi phí khấu hao TSCĐ + 6414 + + other + + + Chi phí khấu hao TSCĐ - 6415 - - other - - - Chi phí bảo hành + 6415 + + other + + + Chi phí bảo hành - 6417 - - other - - - Chi phí dịch vụ mua ngoài + 6417 + + other + + + Chi phí dịch vụ mua ngoài - 6418 - - other - - - Chi phí bằng tiền khác + 6418 + + other + + + Chi phí bằng tiền khác - 642 - - view - - - Chi phí quản lý doanh nghiệp + 642 + + view + + + Chi phí quản lý doanh nghiệp - 6421 - - other - - - Chi phí nhân viên quản lý + 6421 + + other + + + Chi phí nhân viên quản lý - 6422 - - other - - - Chi phí vật liệu quản lý + 6422 + + other + + + Chi phí vật liệu quản lý - 6423 - - other - - - Chi phí đồ dùng văn phòng + 6423 + + other + + + Chi phí đồ dùng văn phòng - 6424 - - other - - - Chi phí khấu hao tài sản cố định + 6424 + + other + + + Chi phí khấu hao tài sản cố định - 6425 - - other - - - Thuế, phí và lệ phí + 6425 + + other + + + Thuế, phí và lệ phí - 6426 - - other - - - Chi phí dự phòng + 6426 + + other + + + Chi phí dự phòng - 6427 - - other - - - Chi phí dịch vụ mua ngoài + 6427 + + other + + + Chi phí dịch vụ mua ngoài - 6428 - - other - - - Chi phí bằng tiền khác + 6428 + + other + + + Chi phí bằng tiền khác - 7 - THU NHẬP KHÁC - view - - + 7 + THU NHẬP KHÁC + view + + - 711 - - other - - - Thu nhập khác + 711 + + other + + + Thu nhập khác - 8 - CHI PHÍ KHÁC - view - - + 8 + CHI PHÍ KHÁC + view + + - 811 - - other - - - Chi phí khác + 811 + + other + + + Chi phí khác - 821 - - view - - - Chi phí thuế thu nhập doanh nghiệp + 821 + + view + + + Chi phí thuế thu nhập doanh nghiệp - 8211 - - other - - - Chi phí thuế TNDN hiện hành + 8211 + + other + + + Chi phí thuế TNDN hiện hành - 8212 - - other - - - Chi phí thuế TNDN hoãn lại + 8212 + + other + + + Chi phí thuế TNDN hoãn lại - 9 - XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH - view - - + 9 + XÁC ĐỊNH KẾT QUẢ KINH DOANH + view + + - 911 - - other - - - Xác định kết quả kinh doanh + 911 + + other + + + Xác định kết quả kinh doanh - X10 - TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG - view - - + X10 + TÀI KHOẢN NGOÀI BẢNG + view + + - 001 - - other - - - Tài sản thuê ngoài + 001 + + other + + + Tài sản thuê ngoài - 002 - - other - - - Vật tư, hàng hóa nhận giữ hộ, nhận gia công + 002 + + other + + + Vật tư, hàng hóa nhận giữ hộ, nhận gia công - 003 - - other - - - Hàng hóa nhận bán hộ, nhận ký gửi, ký cược + 003 + + other + + + Hàng hóa nhận bán hộ, nhận ký gửi, ký cược - 004 - - other - - - Nợ khó đòi đã xử lý + 004 + + other + + + Nợ khó đòi đã xử lý - 007 - - other - - - Ngoại tệ các loại + 007 + + other + + + Ngoại tệ các loại - 008 - - other - - - Dự toán chi sự nghiệp, dự án + 008 + + other + + + Dự toán chi sự nghiệp, dự án - OBA - - other - - - Opening Balance Account + OBA + + other + + + Opening Balance Account - VN - Chart of Accounts - 0 - - - - - - - + VN - Chart of Accounts + 0 + + + + + + + - + From e6f13c1f6ab29456e9e8c0f0fa9fbf395cd831de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tien Tran Date: Wed, 30 Jan 2013 23:24:38 +0700 Subject: [PATCH 007/199] split account type and account template in separated data tag bzr revid: tientranphuoc@gmail.com-20130130162438-96g57rc2gd1g01m6 --- addons/l10n_vn/account_chart.xml | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/addons/l10n_vn/account_chart.xml b/addons/l10n_vn/account_chart.xml index 11fcc5105e4..c7d3f6a9ee3 100755 --- a/addons/l10n_vn/account_chart.xml +++ b/addons/l10n_vn/account_chart.xml @@ -84,7 +84,9 @@ view none + + From 5171a1d716c310be3d78fae08d4ad8eae459a34a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tien Tran Date: Wed, 6 Feb 2013 23:06:57 +0700 Subject: [PATCH 008/199] change module description and add vn flag icon bzr revid: tientranphuoc@gmail.com-20130206160657-d5aml51ogq6stnnz --- addons/l10n_vn/__openerp__.py | 10 +++++++++- addons/l10n_vn/static/src/img/icon.png | Bin 0 -> 4196 bytes 2 files changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100755 addons/l10n_vn/static/src/img/icon.png diff --git a/addons/l10n_vn/__openerp__.py b/addons/l10n_vn/__openerp__.py index 69083af6631..19b81654523 100755 --- a/addons/l10n_vn/__openerp__.py +++ b/addons/l10n_vn/__openerp__.py @@ -25,10 +25,18 @@ "author" : "General Solutions", 'website': 'http://gscom.vn', "category" : "Localization/Account Charts", - "description": "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam.", + "description": """ +This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP. +======================================================================== + +This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard (VAS). + +**Credits:** General Solutions. +""", "depends" : ["account","base_vat","base_iban"], "data" : ["account_tax_code.xml","account_chart.xml","account_tax.xml","l10n_vn_wizard.xml"], "demo" : [], 'auto_install': False, "installable": True, } + diff --git a/addons/l10n_vn/static/src/img/icon.png b/addons/l10n_vn/static/src/img/icon.png new file mode 100755 index 0000000000000000000000000000000000000000..241a2d3fa74e5e3b7ed4e63f3b7bf81eb7bcca1c GIT binary patch literal 4196 zcmeH}`8O79x5u~0JkJ@*6f(~;54U*?w-7SB4GE=8k$FfDN#=;kJQRvsK&7vzWqzy?|2Qe( zaoql#`ukYO{Pb+D15hyh;{=fNkQIR3)DwfbaKXbj!1ua`uOF8_2E*ld&DY)YiW@-C zWS#{MYq7$tvOBx2X_yf4z|hy6iImG+Gbw^Gm0yUPjMgB5yKsWZtc^}vn~1%)Ab~JB zIpQvpnF!?_@^O+y?#Ic|PZI9D+n*18;yu>9`?de*!g)1uy^R$w@27;gw3Q}k_&TW<8h(|Q5 zn%Q;)5ita<0jcK=Nh26RJtSGP7}RwLBJ#5MEuer19Q$0H7vO>@I11eUIsy@Sd)c7` zVEcfZiJ%}AxES0Lw7^3NDhDs#(FSV?V01U^RDf|&kkGes*MsK`&^ka%Q46G$AYqme zdk%;~!LgT@Hwa>~fl+7EO8KX7HSMy{F{$iYWjvpPcBCz-s6UC7mDp*)0eu!>MmeVw zPC4pg?ZMfnq#|W#K5xATC`e^G?sn@iXn?wUU_dUpp4vfl^$juNaduufS{khIQwNw2 z2p>8U5wBy5P$G`-IeL6{oyg-dMZt~TB==ex^_NhvGHJEt_YWKG!h86MiKWHGaf41x zTc>wcVMn-jhgPe@E5E~)4|aDxzy87(DPYOY*_fjPYO%*M*cOm>` zC_rl+(E4Q;V6(}$?V}(mVT4EY{9qv3P&?EuI13T(`uF_-E^G0LVc*rM^^gK+6+{X> z*I?gnV-;y7=4d-P-9~ZXC>Nv2*V(Q~t4Zz}!Ew#;TxFD|U|j!mP9aC}kLsK+aC3IWIz%=F(TgQ%PCT z&G!6aC1F$Ij>}+8AQ63}b}N}2QJ^N5(`gMoYa?rualKM54n7&WNiumd!Wgr50iLu{ z!x#LGbiX@Uouwq>t@T8B$LLcS#A!nlFrD&z^obZL0sOra`ZZ6n!}P;C!&l9DS47Hk zW%Ss1)80Kp8c90UgO!k%{GPR( zO_S|wX)RPQbc-qV9eKJzI)6I5kT|xiytsU}oWgR;vJab5cG)7VTE|k_Vxf%eV@8E# zdESNZ7VH+dGNsb^a$Kn|R_$rH&0!+3O@~p3DdwqJL5;&gb2k@-%c;5`5pHj)intq* zvYq@j{S&ut3N>XNayBKYl$RAMV5AMCt?JCT9=NNKEM)obJq$1*TNW(I+zP)l%eZmw z%Q^O986&);o1J%gMrMX}gtFiEtw5&S^mQjCVq%L^!Zb=qf2Q` zTt~@AJViOcs@x^(@2kuy-ZS;n3}fG+jwy0VcgmcPNyQH-KN;2eONZvJXSdw~--1uK zPxljkVt#IZL*rHB^&E3!eDS$rB_k!Hp8og!kNd~6Wph;|KS?d;F6VyAoojHs6m&_X zzO??8n||%$rDB`)`sS;#mlSM@tSv9u*XdN{Rh=Dcs%k2sE5VzjnN;MD;X0oGtbbcy z)^O_i(m3%{b-ho0m=n&K1=rA3-Lan5k`~q&_Sc~b303?Abp_`o&hYCmt}!ZJRGiHj zc(|?>*0r6nB95~jq#YcWUZ`j2JJ;!%XOTOii(|pzuSahsBqbU~^@(MwisiC*&-At| z8U*b4+s}s#@8spy<+iVtPCZ+fTlZX#pMLaS=Fz!)8|mvGI(jjm&6bALC?2Itc+XXa zn_^5OaW9v7#a+Zxt*SmfZzu{Z-*wtxQT?TQ?a_kjg0lRq)U1ued->Le-iAKY4&Qu- z*g4E?UgU~G&=8bFoF%{!CPr#R+Md|o3%SMpCRt5!%I#O}#G1z40=x#3MoLsw)KXg& zw@2@fdsW=K%UJ`d1D@2e7s9`deIRlA>Xg(GPAL!@A8Qq-mh6{c%{C;NDH}L6jk!Lj z^+zj1Yc>}rX{zu{)Ie59wOq_gc~ZVnrcte1%-!bwsCAyT{uM(G1u>y&xvN)R&mF97 z#ed2BLa`9ak|o}2?-yJ+(7qj8!dxasFQS;CZj@kh{=wfGv_hrKch7Dz1fESM4{qmd z$MJ{{$qglpW9)=Zn{4U{8He2ek=iU9%-1DdB(j8$5h%OYY(!-=ldG7|oO6@QM@mJp zMKbz+>OFtWa&F_adfY1RtNYEqO1IeBqpqt-4dSQMN#1(b-K#ulBT8PcS^N!qN$`^p zNiELJ%Kc4$;yZQT7PY+^irr*_79#S zUtl^Z9CwkpQu)=LdLf@t(~32#%s`BwvaR`#$|?&EC{n z+-B~j)1SCJc2%atJJpO+ESXHV#|5W@me}Kc-@VD6e(<8Kq7&~r=sxVe@^w};-w%X zQz=f~yc=3MPcm}mCMS+l+)FcOGe;-aB4^*$*|yR2z3R}|>TJk??$jBYhce1G!3JB{ zx1N(LQ6p)%&B42Q>3Lz{V!x*yrykdbF1rlOdC~Z8G|~pl4{M{OWu<1N0lUpt0h_f` zOAJ=8ta6?yI{2&xtSTR+jhOZ{J#5OU#@l)0*F#!fhPv;ru;O0tMEqnoXM>w$;}(CNMMcqiVKC)8iY{x4l{e3$})) zb$5wlqX&;tcT#9DCsVRh`r@eKzUQA;RZ#e%cI|NGpae7MI>?{Ta`gD9ubPEfJbZ8T z`=^1Stf9ip&CIknKDUYvS6jcIdN$SF-hKM@+aPJl%i9{xs#*-tx_mWGH3v$hUgq(!HW?@c0{hOq`fP4caMv$W%!%SF%J7$D^A@m(4X z@EaZL3cw8sfK^8T#Vi08-}??-Isk-l!3e935TI^AJ%CyPwE^k?)Cs5yP$QrwK+S+! z0KEqE2G9#Y^?(`xy#iDX=oz3IKy`r1096301XKm+F`%b_iU5@W$^-NWP$8g9KskW! z14;vw4(KkRzW}8GiUkx8C;?C+pa?*bfT95f0}25Y3MdTFbwB}tZU71dbOn$PAYVZK zfZPG$0C@uP0^|h98ITJgS3q`v>;X9d!UDPo$O@1RAQM0r09gRi1Edeg7!U@KE+Az< zs({o0sRPmgBnLgfFuA(0+IqG3rGl%Fdz{?qJa1SodqNSND$B&KwN-$0PzB1 z1;hr39S{c~PCyKR7y&T>Vg|$lh!PMLAR0ilfQSK+03riK0mq|31b|KeA_8<05Gg4l zCrAHn$AkQj{r?a+Y3ud%xKez8xrxR9!2fqg;Q76L3xMFWzLo|yX!1w4sF9`_V-Jlo zhf7^ltPW4AK3`qp(?lMu9L`V4<*IX?HAk##&BQcEDt_V$vtr%(Z2d?&t?jm%t(grn z#6H`iw5&Rik{7Bf#y7bb$ajm7kL>@V&DZr>W&ccw``25GBwH}?x0^Ti3Ho>El$#1L zAAgcd@UdMDU^HT;F$G*wPh8_?MVVk=jp1kH-GyagiXM0*Owj;=?M0Xf-FbR5#}aOQ z5OV1#Q?H+qA^GsI*Xm(f>r;v-jLkkrmI|TL!&J#fPFuz+LtNpbQ{v+ZQ71|ke2lKQ znX{f|pDDg3?&#Dkx>1vpF#bI3cP^dUjE={y!7mH{b6=EdUxXDkajQ*JEH$}Vb(M1#+tvIzbm&4yKHC^F_rO=1>HA}8DG{}WPhY^j1hUat_FNyW=`1W{?8RZj Date: Thu, 7 Feb 2013 13:42:06 +0100 Subject: [PATCH 009/199] [IMP] l10n_es: Added updated taxes (IVA 21% and so on...) bzr revid: pedro.baeza@serviciosbaeza.com-20130207124206-166v2sq1joyde4rr --- addons/l10n_es/__openerp__.py | 60 +- addons/l10n_es/account_chart.xml | 70 +- addons/l10n_es/account_chart_pymes.xml | 76 +- addons/l10n_es/fiscal_templates.xml | 1669 +++++++++++-- addons/l10n_es/fiscal_templates_pymes.xml | 1659 +++++++++++-- addons/l10n_es/taxes_data.xml | 2718 +++++++++++++-------- addons/l10n_es/taxes_data_pymes.xml | 2600 +++++++++++++------- 7 files changed, 6489 insertions(+), 2363 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_es/__openerp__.py b/addons/l10n_es/__openerp__.py index 2264988fd99..2a5ca339896 100644 --- a/addons/l10n_es/__openerp__.py +++ b/addons/l10n_es/__openerp__.py @@ -7,54 +7,50 @@ # $Id$ # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify -# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -# GNU General Public License for more details. +# GNU Affero General Public License for more details. # -# You should have received a copy of the GNU General Public License +# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see . # ############################################################################## { - 'name': 'Spanish - Accounting (PGCE 2008)', - 'version': '3.0', - 'author': 'Spanish Localization Team', - 'website': 'https://launchpad.net/openerp-spain', - 'category': 'Localization/Account Charts', - 'description': """ -Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008). -======================================= + "name" : "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)", + "version" : "3.0", + "author" : "Spanish Localization Team", + 'website' : 'https://launchpad.net/openerp-spain', + "category" : "Localization/Account Charts", + "description": """Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008) - * Defines the following chart of account templates: - * Spanish General Chart of Accounts 2008 - * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium companies - * Defines templates for sale and purchase VAT - * Defines tax code templates +* Defines the following chart of account templates: + * Spanish General Chart of Accounts 2008. + * Spanish General Chart of Accounts 2008 for small and medium companies. +* Defines templates for sale and purchase VAT. +* Defines tax code templates. -**Note:** You should install the l10n_ES_account_balance_report module for yearly - account reporting (balance, profit & losses). +Note: You should install the l10n_ES_account_balance_report module +for yearly account reporting (balance, profit & losses). """, - 'license': 'GPL-3', - 'depends': ['account', 'base_vat', 'base_iban'], - 'data': [ - 'account_chart.xml', - 'taxes_data.xml', - 'fiscal_templates.xml', - 'account_chart_pymes.xml', - 'taxes_data_pymes.xml', - 'fiscal_templates_pymes.xml', - 'l10n_es_wizard.xml' + "license" : "AGPL-3", + "depends" : ["account", "base_vat", "base_iban"], + "data" : [ + "account_chart.xml", + "taxes_data.xml", + "fiscal_templates.xml", + "account_chart_pymes.xml", + "taxes_data_pymes.xml", + "fiscal_templates_pymes.xml", + "l10n_es_wizard.xml", ], - 'demo': [], + "demo" : [], 'auto_install': False, - 'installable': True, + "installable": True, 'images': ['images/config_chart_l10n_es.jpeg','images/l10n_es_chart.jpeg'], } - -# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4: diff --git a/addons/l10n_es/account_chart.xml b/addons/l10n_es/account_chart.xml index 8ffabd17fe7..1bc63f6419f 100644 --- a/addons/l10n_es/account_chart.xml +++ b/addons/l10n_es/account_chart.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + @@ -2722,7 +2722,7 @@ view - Amortización acumulada de otras instaciones + Amortización acumulada de otras instalaciones @@ -2730,7 +2730,7 @@ other - Amortización acumulada de otras instaciones + Amortización acumulada de otras instalaciones @@ -4743,7 +4743,7 @@ 460 - + other Anticipos de remuneraciones @@ -4759,7 +4759,7 @@ 465 - + other Remuneraciones pendientes de pago @@ -4775,7 +4775,7 @@ 466 - + other Remuneraciones mediante sistemas de aportación definida pendientes de pago @@ -4805,8 +4805,8 @@ Hacienda Pública, deudora por IVA - - 4700 + + 470000 receivable @@ -4869,6 +4869,14 @@ Hacienda Pública, IVA soportado + + 472000 + + + other + Hacienda Pública. IVA soportado + + 473 @@ -4877,6 +4885,14 @@ Hacienda Pública, retenciones y pagos a cuenta + + 473000 + + + other + Hacienda Pública, retenciones y pagos a cuenta + + 474 @@ -4949,8 +4965,8 @@ Hacienda Pública, acreedora por IVA - - 4750 + + 475000 payable @@ -4965,8 +4981,8 @@ Hacienda Pública, acreedora por retenciones practicadas - - 4751 + + 475100 payable @@ -5029,6 +5045,14 @@ Hacienda Pública, IVA repercutido + + 477000 + + + other + Hacienda Pública. IVA repercutido + + 479 @@ -8722,7 +8746,7 @@ view - Ingresos de créditos a largo plazo + Intereses de deudas @@ -8730,7 +8754,7 @@ view - Ingresos de créditos a largo plazo, empresas del grupo + Intereses de deudas, empresas del grupo @@ -8738,7 +8762,7 @@ other - Ingresos de créditos a largo plazo, empresas del grupo + Intereses de deudas, empresas del grupo @@ -8746,7 +8770,7 @@ view - Ingresos de créditos a largo plazo, empresas asociadas + Intereses de deudas, empresas asociadas @@ -8754,7 +8778,7 @@ other - Ingresos de créditos a largo plazo, empresas asociadas + Intereses de deudas, empresas asociadas @@ -8762,7 +8786,7 @@ view - Ingresos de créditos a largo plazo, otras partes vinculadas + Intereses de deudas, otras partes vinculadas @@ -8770,7 +8794,7 @@ other - Ingresos de créditos a largo plazo, otras partes vinculadas + Intereses de deudas, otras partes vinculadas @@ -8778,7 +8802,7 @@ view - Ingresos de créditos a largo plazo con entidades de crédito + Intereses de deudas con entidades de crédito @@ -8786,7 +8810,7 @@ other - Ingresos de créditos a largo plazo con entidades de crédito + Intereses de deudas con entidades de crédito @@ -8794,7 +8818,7 @@ view - Ingresos de créditos a largo plazo, otras empresas + Intereses de deudas, otras empresas @@ -8802,7 +8826,7 @@ other - Ingresos de créditos a largo plazo, otras empresas + Intereses de deudas, otras empresas diff --git a/addons/l10n_es/account_chart_pymes.xml b/addons/l10n_es/account_chart_pymes.xml index ed2e4f18e7c..223d80e3193 100644 --- a/addons/l10n_es/account_chart_pymes.xml +++ b/addons/l10n_es/account_chart_pymes.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - + + Jordi Esteve (Zikzakmedia) - jesteve@zikzakmedia.com 2010-02-18 + + Añadido mapeo de cuentas del regimen de equivalencia para compras : + Ignacio Ibeas (Acysos) - ignacio@acysos.com 2011-02-22 --> + + - Régimen Nacional @@ -32,6 +36,16 @@ + + Retención IRPF 21% + + + + + Retención IRPF 20% + + + Retención IRPF 19% @@ -47,6 +61,11 @@ + + Retención IRPF 9% + + + Retención IRPF 7% @@ -68,6 +87,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -78,7 +145,7 @@ - + @@ -90,35 +157,15 @@ - + - - + + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + @@ -138,6 +185,12 @@ + + + + + + @@ -148,29 +201,24 @@ + + + + + - + - - + + - + + - - - - - - - - - - - - - + + @@ -178,30 +226,71 @@ + + + - + + - - + + - + + - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -215,27 +304,87 @@ - + + + + + + + - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -260,42 +409,188 @@ - + - - + + - + - - - - - - - - + + - - - - + + + + - - - - + + + + - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -372,7 +667,310 @@ - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -386,18 +984,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -410,6 +996,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -434,6 +1044,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -446,18 +1068,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -470,6 +1080,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -495,6 +1129,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -508,6 +1154,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -520,18 +1190,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -556,6 +1214,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -568,6 +1238,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -580,18 +1274,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -616,7 +1298,19 @@ - + + + + + + + + + + + + + @@ -630,18 +1324,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -654,6 +1336,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -678,6 +1384,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -690,18 +1408,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -714,6 +1420,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -738,7 +1468,142 @@ - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -752,18 +1617,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -776,6 +1629,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -800,6 +1677,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -812,6 +1701,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -824,18 +1737,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -862,6 +1763,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -874,18 +1787,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -898,6 +1799,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -922,6 +1847,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -934,18 +1871,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -958,6 +1883,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -984,6 +1933,19 @@ + + + + + + + + + + + + + @@ -996,18 +1958,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -1020,6 +1970,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -1044,6 +2018,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -1056,18 +2042,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -1080,6 +2054,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -1104,5 +2102,222 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/addons/l10n_es/fiscal_templates_pymes.xml b/addons/l10n_es/fiscal_templates_pymes.xml index 05871fad842..2e84e63bc34 100644 --- a/addons/l10n_es/fiscal_templates_pymes.xml +++ b/addons/l10n_es/fiscal_templates_pymes.xml @@ -1,10 +1,10 @@ - + + Añadidas posiciones fiscales Retención de IRPF 19%, 2% : + Jordi Esteve (Zikzakmedia) - jesteve@zikzakmedia.com 2010-02-18 + + Añadido mapeo de cuentas del regimen de equivalencia para compras y ventas separados: + Ignacio Ibeas (Acysos) - ignacio@acysos.com 2011-05-06 --> + + - Régimen Nacional @@ -59,6 +63,16 @@ + + Retención IRPF 21% + + + + + Retención IRPF 20% + + + Retención IRPF 19% @@ -74,6 +88,11 @@ + + Retención IRPF 9% + + + Retención IRPF 7% @@ -94,26 +113,16 @@ + + + + + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - + + @@ -121,30 +130,69 @@ + + + - + + - - + + - + - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -164,6 +212,12 @@ + + + + + + @@ -175,8 +229,62 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -198,35 +306,15 @@ - + - - + + - + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + @@ -246,6 +334,12 @@ + + + + + + @@ -257,30 +351,24 @@ + + + + + + - + - - + + - + - - - - - - - - - - - - - - + + @@ -294,7 +382,7 @@ - + @@ -307,16 +395,220 @@ - + - - + + - + - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -395,9 +687,312 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -410,18 +1005,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -434,6 +1017,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -458,6 +1065,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -470,6 +1089,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -482,18 +1125,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -520,6 +1151,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -532,18 +1175,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -556,6 +1187,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -580,6 +1235,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -592,18 +1259,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -616,6 +1271,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -642,6 +1321,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -654,18 +1345,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -678,6 +1357,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -702,6 +1405,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -714,18 +1429,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -738,6 +1441,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -762,8 +1489,142 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -776,18 +1637,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -800,6 +1649,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -824,6 +1697,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -836,6 +1721,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -848,17 +1757,6 @@ - - - - - - - - - - - @@ -886,6 +1784,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -898,18 +1808,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -922,6 +1820,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -946,6 +1868,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -958,18 +1892,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -982,6 +1904,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -1008,6 +1954,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -1020,18 +1978,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -1044,6 +1990,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -1068,6 +2038,18 @@ + + + + + + + + + + + + @@ -1080,6 +2062,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -1092,18 +2098,6 @@ - - - - - - - - - - - - @@ -1128,5 +2122,222 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/addons/l10n_es/taxes_data.xml b/addons/l10n_es/taxes_data.xml index 41b52ee077d..586358ffc70 100644 --- a/addons/l10n_es/taxes_data.xml +++ b/addons/l10n_es/taxes_data.xml @@ -1,25 +1,37 @@ - - - + + - + + Ignacio Ibeas (Acysos) - ignacio@acysos.com (2011-02-22) + Modificado type_tax_use de los recargos de equivalencia a "all" + + Jordi Esteve (Zikzakmedia) - jesteve@zikzakmedia.com (2011-08-29) + Cambiado Recargos de equivalencia de "all" a "venta" (ya existen los de compra). Ahora quedan definidos de la misma forma que en taxes_data_pymes.xml + + Pedro M. Baeza (Serv. Tecnol. Avanzados) - pedro.baeza@serviciosbaeza.com (2013-01-29) + Limpieza de subcuentas de impuestos y corrección de inversión de sujeto pasivo + + --> + + - - + + - + @@ -28,46 +40,102 @@ 1.0 - - - + + + + Base adquisiciones exentas + + -- + 1.0 + + + + Base ventas exentas + -- + + 1.0 + + + + + + IVA Soportado exento (operaciones corrientes) + + percent + + + + + + + purchase + + + + + + IVA Exento + + percent + + + + + + + sale + + - + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 4% [01] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 7% [04] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 8% [04] 1.0 - + + + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 10% + [04] + + 1.0 + + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 16% [07] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 18% [07] 1.0 - + + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 21% + [07] + + 1.0 + + - + Recargo Equivalencia Base Imponible 0.5% [10] 1.0 - + Recargo Equivalencia Base Imponible 1% [13] 1.0 - + + + Recargo Equivalencia Base Imponible 1.4% + [13] + + 1.0 + + Recargo Equivalencia Base Imponible 4% [16] 1.0 - - + + + Recargo Equivalencia Base Imponible 5.2% + [16] + + 1.0 + + - + Adquisiciones intracomunitarias. Base Imponible [19] 1.0 - + - - + + - - + + IVA Cuota total devengada [21] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Cuota 4% [03] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Cuota 7% [06] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Cuota 8% [06] 1.0 - + + + Régimen general IVA Devengado. Cuota 10% + [06] + + 1.0 + + Régimen general IVA Devengado. Cuota 16% [09] @@ -155,7 +243,14 @@ 1.0 - + + + Régimen general IVA Devengado. Cuota 21% + [09] + + 1.0 + + - + Recargo Equivalencia. Cuota 0.5% [12] 1.0 - + Recargo Equivalencia. Cuota 1% [15] 1.0 - + + + Recargo Equivalencia. Cuota 1.4% + [15] + + 1.0 + + Recargo Equivalencia. Cuota 4% [18] 1.0 - - + + + Recargo Equivalencia. Cuota 5.2% + [18] + + 1.0 + + + - + Adquisiciones intracomunitarias. Cuota [20] 1.0 - - - - - + + + + + - - + + @@ -212,7 +321,7 @@ 1.0 - + Base operaciones interiores corrientes @@ -220,19 +329,12 @@ 1.0 - - Base operaciones interiores corrientes (16%) + + Base operaciones interiores corrientes (4%) -- 1.0 - - Base operaciones interiores corrientes (18%) - -- - - 1.0 - - Base operaciones interiores corrientes (7%) -- @@ -245,13 +347,30 @@ 1.0 - - Base operaciones interiores corrientes (4%) + + Base operaciones interiores corrientes (10%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores corrientes (16%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores corrientes (18%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores corrientes (21%) -- 1.0 - Base operaciones interiores bienes inversión @@ -259,19 +378,12 @@ 1.0 - - Base operaciones interiores bienes inversión (16%) + + Base operaciones interiores bienes inversión (4%) -- 1.0 - - Base operaciones interiores bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - Base operaciones interiores bienes inversión (7%) -- @@ -284,14 +396,31 @@ 1.0 - - Base operaciones interiores bienes inversión (4%) + + Base operaciones interiores bienes inversión (10%) -- 1.0 - - + + Base operaciones interiores bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores bienes inversión (21%) + -- + + 1.0 + + Base importaciones bienes corrientes @@ -299,6 +428,30 @@ 1.0 + + Base importaciones bienes corrientes (4%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes corrientes (7%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes corrientes (8%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes corrientes (10%) + -- + + 1.0 + Base importaciones bienes corrientes (16%) -- @@ -311,26 +464,13 @@ 1.0 - - - Base importaciones bienes corrientes (7%) + + Base importaciones bienes corrientes (21%) -- 1.0 - - Base importaciones bienes corrientes (8%) - -- - - 1.0 - - - Base importaciones bienes corrientes (4%) - -- - - 1.0 - - + Base importaciones bienes inversión @@ -338,19 +478,12 @@ 1.0 - - Base importaciones bienes inversión (16%) + + Base importaciones bienes inversión (4%) -- 1.0 - - Base importaciones bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - Base importaciones bienes inversión (7%) -- @@ -363,13 +496,31 @@ 1.0 - - Base importaciones bienes inversión (4%) + + Base importaciones bienes inversión (10%) -- 1.0 - + + Base importaciones bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes inversión (21%) + -- + + 1.0 + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes @@ -377,6 +528,30 @@ 1.0 + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (7%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (8%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (10%) + -- + + 1.0 + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (16%) -- @@ -389,26 +564,13 @@ 1.0 - - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (7%) + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (21%) -- 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (8%) - -- - - 1.0 - - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%) - -- - - 1.0 - - + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión @@ -416,19 +578,12 @@ 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%) + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%) -- 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (7%) -- @@ -441,18 +596,71 @@ 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%) + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (10%) -- 1.0 - - - + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (21%) + -- + + 1.0 + + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 0.5% + -- + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 1% + -- + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 1.4% + -- + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 4% + -- + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 5.2% + -- + + 1.0 + + + - + IVA deducible (Cuota)- Total a deducir [Mod.303] [37] @@ -467,19 +675,12 @@ 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (16%) + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (4%) -- 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (18%) - -- - - 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (7%) -- @@ -492,13 +693,31 @@ 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (4%) + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (10%) -- 1.0 - + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (16%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (18%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (21%) + -- + + 1.0 + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión @@ -506,19 +725,12 @@ 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (16%) + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (4%) -- 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (7%) -- @@ -531,13 +743,31 @@ 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (4%) + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (10%) -- 1.0 - + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (21%) + -- + + 1.0 + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes @@ -545,19 +775,12 @@ 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (16%) + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (4%) -- 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (18%) - -- - - 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (7%) -- @@ -570,13 +793,31 @@ 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (4%) + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (10%) -- 1.0 - + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (16%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (18%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (21%) + -- + + 1.0 + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión @@ -584,19 +825,12 @@ 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (16%) + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (4%) -- 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (7%) -- @@ -609,13 +843,30 @@ 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (4%) + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (10%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (21%) -- 1.0 - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes @@ -623,6 +874,30 @@ 1.0 + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (7%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (8%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (10%) + -- + + 1.0 + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (16%) -- @@ -635,26 +910,12 @@ 1.0 - - - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (7%) + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (21%) -- 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (8%) - -- - - 1.0 - - - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%) - -- - - 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión @@ -662,19 +923,12 @@ 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%) + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%) -- 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (7%) -- @@ -687,8 +941,26 @@ 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%) + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (10%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (21%) -- 1.0 @@ -716,110 +988,42 @@ 1.0 - - - - - - 472004 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 4% - - - - - 472007 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 7% - - - - - 472008 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 8% - - - - - 472016 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 16% - - - - - 472018 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 18% - - - - - 477004 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 4% - - - - - 477007 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 7% - - - - - 477008 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 8% - - - - - 477016 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 16% - + + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 0.5% + [12] + + 1.0 - - 477018 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 18% - + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 1% + [15] + + 1.0 - - - 475001 - - - payable - Hacienda acreedora IVA - + + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 1.4% + [15] + + 1.0 - - + + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 4% + [18] + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 5.2% + [18] + + 1.0 + + @@ -831,8 +1035,8 @@ 4% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -843,14 +1047,14 @@ purchase - + 4% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -861,14 +1065,14 @@ purchase - + 7% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -879,14 +1083,14 @@ purchase - + 7% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -897,14 +1101,14 @@ purchase - + 8% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -915,14 +1119,14 @@ purchase - + 8% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -933,14 +1137,50 @@ purchase - + + + + 10% IVA Soportado (operaciones corrientes) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 10% IVA Soportado (bienes de inversión) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + 16% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -951,14 +1191,14 @@ purchase - + 16% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -969,14 +1209,14 @@ purchase - + 18% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -986,15 +1226,16 @@ purchase + - + 18% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -1005,7 +1246,44 @@ purchase - + + + + 21% IVA Soportado (operaciones corrientes) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + + 21% IVA Soportado (bienes de inversión) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + @@ -1036,15 +1314,15 @@ purchase - + IVA 4% Importaciones bienes corrientes IVA 4% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1061,8 +1339,8 @@ IVA 4% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1073,15 +1351,15 @@ purchase - + IVA 7% Importaciones bienes corrientes IVA 7% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1098,8 +1376,8 @@ IVA 7% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1110,15 +1388,15 @@ purchase - + IVA 8% Importaciones bienes corrientes IVA 8% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1135,8 +1413,8 @@ IVA 8% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1147,15 +1425,53 @@ purchase - + + + + IVA 10% Importaciones bienes corrientes + IVA 10% Importaciones bienes corrientes + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + IVA 10% Importaciones bienes de inversión + IVA 10% Importaciones bienes de inversión + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + IVA 16% Importaciones bienes corrientes IVA 16% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1172,8 +1488,8 @@ IVA 16% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1184,15 +1500,15 @@ purchase - + IVA 18% Importaciones bienes corrientes IVA 18% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1209,8 +1525,8 @@ IVA 18% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1221,7 +1537,44 @@ purchase - + + + + IVA 21% Importaciones bienes corrientes + IVA 21% Importaciones bienes corrientes + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + IVA 21% Importaciones bienes de inversión + IVA 21% Importaciones bienes de inversión + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + @@ -1269,16 +1622,16 @@ percent - - + + - + - + purchase @@ -1287,8 +1640,8 @@ percent - - + + @@ -1299,7 +1652,7 @@ purchase - + IVA 18% Inversión del sujeto pasivo @@ -1333,16 +1686,16 @@ percent - - + + - + - + purchase @@ -1351,8 +1704,8 @@ percent - - + + @@ -1363,16 +1716,81 @@ purchase - - + + + + + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo + + percent + + + + + + purchase + + + + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo (1) + + + percent + + + + + + + purchase + + + + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo (2) + + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo (3) + + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + IVA 4% percent - - + + @@ -1383,14 +1801,14 @@ sale - + IVA 7% percent - - + + @@ -1401,14 +1819,14 @@ sale - + IVA 8% percent - - + + @@ -1419,14 +1837,32 @@ sale - + + + + IVA 10% + + percent + + + + + + + + + + + sale + + IVA 16% percent - - + + @@ -1437,14 +1873,14 @@ sale - + IVA 18% percent - - + + @@ -1454,17 +1890,37 @@ sale + - - + + + + IVA 21% + + percent + + + + + + + + + + + sale + + + + - 0.50% Recargo Equivalencia + 0.50% Recargo Equivalencia Ventas percent - - + + @@ -1475,14 +1931,14 @@ sale - + - 1% Recargo Equivalencia + 1% Recargo Equivalencia Ventas percent - - + + @@ -1493,14 +1949,32 @@ sale - + + + + 1.4% Recargo Equivalencia Ventas + + percent + + + + + + + + + + + sale + + - 4% Recargo Equivalencia + 4% Recargo Equivalencia Ventas percent - - + + @@ -1511,10 +1985,118 @@ sale - - + + + + 5.2% Recargo Equivalencia Ventas + + percent + + + + + + + + + + + sale + + + + + 0.50% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 1% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 1.4% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 4% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 5.2% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + - + @@ -1528,366 +2110,11 @@ sale - - + + - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes - IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes - - percent - - purchase - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) - - percent - - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes - IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes - - percent - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) - - percent - - - - - - - - - - - purchase - - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión - IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión - - percent - - purchase - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión - IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión - - percent - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes - IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes - - percent - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión - IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión - - percent - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes - IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes - - percent - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión - IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión - - percent - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - + IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes @@ -1902,8 +2129,8 @@ IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) percent - - + + @@ -1918,8 +2145,8 @@ IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) percent - - + + @@ -1945,8 +2172,8 @@ IVA 4% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) percent - - + + @@ -1961,8 +2188,8 @@ IVA 4% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) percent - - + + @@ -1972,7 +2199,538 @@ purchase - + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 10% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 10% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 21% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 21% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + - + - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible @@ -1990,56 +2748,70 @@ 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 1% B.IRPF1 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 2% B.IRPF2 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 7% B.IRPF7 1.0 - + + + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 9% + B.IRPF9 + + 1.0 + + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 15% B.IRPF15 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 18% B.IRPF18 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 19% B.IRPF19 1.0 - + + + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 20% + B.IRPF20 + + 1.0 + + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 21% B.IRPF21 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Total Cuota @@ -2047,128 +2819,78 @@ 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 1% IRPF1 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 2% IRPF2 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 7% IRPF7 1.0 - + + + IRPF Retenciones practicadas Cuota 9% + IRPF9 + + 1.0 + + IRPF Retenciones practicadas Cuota 15% IRPF15 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 18% IRPF18 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 19% IRPF19 1.0 - + + + IRPF Retenciones practicadas Cuota 20% + IRPF20 + + 1.0 + + IRPF Retenciones practicadas Cuota 21% IRPF21 1.0 - - - - 475101 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones empresarios módulos 1% - - - - - 475102 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones act. agrícolas, ganaderas, forestales 2% - - - - - 475107 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones act. profesionales 7% - - - - - 475115 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones act. profesionales 15% - - - - - 475118 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 18% - - - - - 475119 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 19% - - - - - 475121 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 21% - - - + Retenciones IRPF 1% percent - - + + @@ -2179,14 +2901,14 @@ purchase - + Retenciones IRPF 2% percent - - + + @@ -2197,14 +2919,14 @@ purchase - + Retenciones IRPF 7% percent - - + + @@ -2215,14 +2937,32 @@ purchase - + + + + Retenciones IRPF 9% + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + Retenciones IRPF 15% percent - - + + @@ -2233,14 +2973,14 @@ purchase - + Retenciones IRPF 18% percent - - + + @@ -2251,14 +2991,14 @@ purchase - + Retenciones IRPF 19% percent - - + + @@ -2269,14 +3009,32 @@ purchase - + + + + Retenciones IRPF 20% + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + Retenciones IRPF 21% percent - - + + @@ -2287,9 +3045,9 @@ purchase - + - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible @@ -2297,56 +3055,70 @@ 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 1% B.IRPF1 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 2% B.IRPF2 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 7% B.IRPF7 AC 1.0 - + + + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 9% + B.IRPF9 AC + + 1.0 + + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 15% B.IRPF15 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 18% B.IRPF18 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 19% B.IRPF19 AC 1.0 - + + + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 20% + B.IRPF20 AC + + 1.0 + + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 21% B.IRPF21 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Total Cuota @@ -2354,128 +3126,78 @@ 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 1% IRPF1 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 2% IRPF2 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 7% IRPF7 AC 1.0 - + + + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 9% + IRPF9 AC + + 1.0 + + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 15% IRPF15 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 18% IRPF18 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 19% IRPF19 AC 1.0 - + + + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 20% + IRPF20 AC + + 1.0 + + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 21% IRPF21 AC 1.0 - - - - 473001 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones a cuenta empresarios módulos 1% - - - - - 473002 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. agrícolas, ganaderas, forestales 2% - - - - 473007 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. profesionales 7% - - - - - 473015 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. profesionales 15% - - - - - 473018 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 18% - - - - - 473019 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 19% - - - - - 473021 - - - other - Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 21% - - - Retenciones a cuenta IRPF 1% percent - - + + @@ -2486,14 +3208,14 @@ sale - + Retenciones a cuenta IRPF 2% percent - - + + @@ -2504,14 +3226,14 @@ sale - + Retenciones a cuenta IRPF 7% percent - - + + @@ -2522,14 +3244,32 @@ sale - + + + + Retenciones a cuenta IRPF 9% + + percent + + + + + + + + + + + sale + + Retenciones a cuenta IRPF 15% percent - - + + @@ -2540,14 +3280,14 @@ sale - + Retenciones a cuenta IRPF 18% percent - - + + @@ -2558,14 +3298,14 @@ sale - + Retenciones a cuenta IRPF 19% percent - - + + @@ -2576,14 +3316,32 @@ sale - + + + + Retenciones a cuenta IRPF 20% + + percent + + + + + + + + + + + sale + + Retenciones a cuenta IRPF 21% percent - - + + diff --git a/addons/l10n_es/taxes_data_pymes.xml b/addons/l10n_es/taxes_data_pymes.xml index 7467dbb9596..f48d46d951a 100644 --- a/addons/l10n_es/taxes_data_pymes.xml +++ b/addons/l10n_es/taxes_data_pymes.xml @@ -1,9 +1,10 @@ - + - + + - - - + Ignacio Ibeas (Acysos) - ignacio@acysos.com (2011-05-06) + Añadido Recargos de equivalencia para venta y compra + + Pedro M. Baeza (Serv. Tecnol. Avanzados) - pedro.baeza@serviciosbaeza.com (2013-01-30) + Limpieza de subcuentas de impuestos y corrección de inversión de sujeto pasivo + + --> + + - - + + - + @@ -48,44 +54,103 @@ 1.0 - - - + + + + Base adquisiciones exentas + + -- + 1.0 + + + + Base ventas exentas + -- + + 1.0 + + + + + + IVA Soportado exento (operaciones corrientes) + + percent + + + + + + + purchase + + + + + + IVA Exento + + percent + + + + + + + sale + + - + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 4% [01] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 7% [04] 1.0 + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 8% [04] 1.0 - + + + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 10% + [04] + + 1.0 + + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 16% [07] 1.0 + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 18% [07] 1.0 - + + + Régimen general IVA Devengado. Base Imponible 21% + [07] + + 1.0 + + - + Recargo Equivalencia Base Imponible 0.5% [10] 1.0 - + Recargo Equivalencia Base Imponible 1% [13] 1.0 - + + + Recargo Equivalencia Base Imponible 1.4% + [13] + + 1.0 + + Recargo Equivalencia Base Imponible 4% [16] 1.0 - - + + + Recargo Equivalencia Base Imponible 5.2% + [16] + + 1.0 + + - + Adquisiciones intracomunitarias. Base Imponible [19] 1.0 - + - - + + - - + + IVA Cuota total devengada [21] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Cuota 4% [03] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Cuota 7% [06] 1.0 - + Régimen general IVA Devengado. Cuota 8% [06] 1.0 - + + + Régimen general IVA Devengado. Cuota 10% + [06] + + 1.0 + + Régimen general IVA Devengado. Cuota 16% [09] @@ -173,7 +258,14 @@ 1.0 - + + + Régimen general IVA Devengado. Cuota 21% + [09] + + 1.0 + + - + Recargo Equivalencia. Cuota 0.5% [12] 1.0 - + Recargo Equivalencia. Cuota 1% [15] 1.0 - + + + Recargo Equivalencia. Cuota 1.4% + [15] + + 1.0 + + Recargo Equivalencia. Cuota 4% [18] 1.0 - - + + + Recargo Equivalencia. Cuota 5.2% + [18] + + 1.0 + + + - + Adquisiciones intracomunitarias. Cuota [20] 1.0 - - - - - + + + + + - - + + @@ -230,7 +336,7 @@ 1.0 - + Base operaciones interiores corrientes @@ -238,19 +344,12 @@ 1.0 - - Base operaciones interiores corrientes (16%) + + Base operaciones interiores corrientes (4%) -- 1.0 - - Base operaciones interiores corrientes (18%) - -- - - 1.0 - - Base operaciones interiores corrientes (7%) -- @@ -263,13 +362,31 @@ 1.0 - - Base operaciones interiores corrientes (4%) + + Base operaciones interiores corrientes (10%) -- 1.0 - + + Base operaciones interiores corrientes (16%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores corrientes (18%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores corrientes (21%) + -- + + 1.0 + + Base operaciones interiores bienes inversión @@ -277,48 +394,79 @@ 1.0 - - Base operaciones interiores bienes inversión (16%) - -- - - 1.0 - - - - Base operaciones interiores bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - - - Base operaciones interiores bienes inversión (7%) - -- - - 1.0 - - - - Base operaciones interiores bienes inversión (8%) - -- - - 1.0 - - Base operaciones interiores bienes inversión (4%) -- 1.0 - - + + Base operaciones interiores bienes inversión (7%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores bienes inversión (8%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores bienes inversión (10%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Base operaciones interiores bienes inversión (21%) + -- + + 1.0 + + Base importaciones bienes corrientes [26] 1.0 + + + Base importaciones bienes corrientes (4%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes corrientes (7%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes corrientes (8%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes corrientes (10%) + -- + + 1.0 Base importaciones bienes corrientes (16%) @@ -332,26 +480,13 @@ 1.0 - - - Base importaciones bienes corrientes (7%) + + Base importaciones bienes corrientes (21%) -- 1.0 - - Base importaciones bienes corrientes (8%) - -- - - 1.0 - - - Base importaciones bienes corrientes (4%) - -- - - 1.0 - - + Base importaciones bienes inversión @@ -359,19 +494,12 @@ 1.0 - - Base importaciones bienes inversión (16%) + + Base importaciones bienes inversión (4%) -- 1.0 - - Base importaciones bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - Base importaciones bienes inversión (7%) -- @@ -384,13 +512,30 @@ 1.0 - - Base importaciones bienes inversión (4%) + + Base importaciones bienes inversión (10%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Base importaciones bienes inversión (21%) -- 1.0 - Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes @@ -398,19 +543,12 @@ 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (16%) + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%) -- 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (18%) - -- - - 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (7%) -- @@ -423,13 +561,30 @@ 1.0 - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%) + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (10%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (16%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (18%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (21%) -- 1.0 - Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión @@ -437,6 +592,30 @@ 1.0 + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (7%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (8%) + -- + + 1.0 + + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (10%) + -- + + 1.0 + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%) -- @@ -449,31 +628,53 @@ 1.0 - - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (7%) - -- - - 1.0 - - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (8%) - -- - - 1.0 - - - Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%) + + Base adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (21%) -- 1.0 - - + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 0.5% + -- + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 1% + -- + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 1.4% + -- + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 4% + -- + + 1.0 + + + + Recargo Equivalencia Ded. Base Imponible 5.2% + -- + + 1.0 + + + - + IVA deducible (Cuota)- Total a deducir [Mod.303] [37] @@ -488,19 +689,12 @@ 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (16%) + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (4%) -- 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (18%) - -- - - 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (7%) -- @@ -513,13 +707,30 @@ 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (4%) + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (10%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (16%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (18%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores corrientes (21%) -- 1.0 - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión @@ -527,19 +738,12 @@ 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (16%) + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (4%) -- 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (7%) -- @@ -552,13 +756,30 @@ 1.0 - - Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (4%) + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (10%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas soportadas operaciones interiores bienes inversión (21%) -- 1.0 - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes @@ -566,19 +787,12 @@ 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (16%) + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (4%) -- 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (18%) - -- - - 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (7%) -- @@ -591,13 +805,30 @@ 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (4%) + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (10%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (16%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (18%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes corrientes (21%) -- 1.0 - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión @@ -605,19 +836,12 @@ 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (16%) + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (4%) -- 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (7%) -- @@ -630,13 +854,30 @@ 1.0 - - Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (4%) + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (10%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + Cuotas devengadas importaciones bienes inversión (21%) -- 1.0 - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes @@ -644,19 +885,12 @@ 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (16%) + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%) -- 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (18%) - -- - - 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (7%) -- @@ -669,13 +903,30 @@ 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (4%) + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (10%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (16%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (18%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes corrientes (21%) -- 1.0 - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión @@ -683,19 +934,12 @@ 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%) + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%) -- 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (18%) - -- - - 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (7%) -- @@ -708,13 +952,30 @@ 1.0 - - En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (4%) + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (10%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (16%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (18%) + -- + + 1.0 + + + En adquisiciones intracomunitarias bienes inversión (21%) -- 1.0 - Entregas Intracomunitarias @@ -737,109 +998,42 @@ 1.0 - - - + + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 0.5% + [12] + + 1.0 + - - 472004 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 4% - + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 1% + [15] + + 1.0 - - - 472007 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 7% - + + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 1.4% + [15] + + 1.0 - - - 472008 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 8% - + + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 4% + [18] + + 1.0 - - - 472016 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 16% - + + + Recargo Equivalencia Ded. Cuota 5.2% + [18] + + 1.0 - - - 472018 - - - other - Hacienda Pública. IVA soportado 18% - - - - - 477004 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 4% - - - - - 477007 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 7% - - - - 477008 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 8% - - - - - 477016 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 16% - - - - - 477018 - - - other - Hacienda Pública. IVA repercutido 18% - - - - - 475001 - - - payable - Hacienda acreedora IVA - - - - + @@ -851,8 +1045,8 @@ 4% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -863,14 +1057,14 @@ purchase - + 4% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -881,14 +1075,14 @@ purchase - + 7% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -899,14 +1093,14 @@ purchase - + 7% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -917,14 +1111,14 @@ purchase - + 8% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -935,14 +1129,14 @@ purchase - + 8% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -953,14 +1147,50 @@ purchase - + + + + 10% IVA Soportado (operaciones corrientes) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 10% IVA Soportado (bienes de inversión) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + 16% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -971,14 +1201,14 @@ purchase - + 16% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -989,14 +1219,14 @@ purchase - + 18% IVA Soportado (operaciones corrientes) percent - - + + @@ -1006,15 +1236,16 @@ purchase + - + 18% IVA Soportado (bienes de inversión) percent - - + + @@ -1025,7 +1256,44 @@ purchase - + + + + 21% IVA Soportado (operaciones corrientes) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + + 21% IVA Soportado (bienes de inversión) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + @@ -1056,15 +1324,15 @@ purchase - + IVA 4% Importaciones bienes corrientes IVA 4% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1081,8 +1349,8 @@ IVA 4% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1093,15 +1361,15 @@ purchase - + IVA 7% Importaciones bienes corrientes IVA 7% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1118,8 +1386,8 @@ IVA 7% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1130,15 +1398,15 @@ purchase - + IVA 8% Importaciones bienes corrientes IVA 8% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1155,8 +1423,8 @@ IVA 8% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1167,15 +1435,52 @@ purchase - + + + + IVA 10% Importaciones bienes corrientes + IVA 10% Importaciones bienes corrientes + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + IVA 10% Importaciones bienes de inversión + IVA 10% Importaciones bienes de inversión + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + IVA 16% Importaciones bienes corrientes IVA 16% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1192,8 +1497,8 @@ IVA 16% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1204,15 +1509,15 @@ purchase - + IVA 18% Importaciones bienes corrientes IVA 18% Importaciones bienes corrientes percent - - + + @@ -1229,8 +1534,8 @@ IVA 18% Importaciones bienes de inversión percent - - + + @@ -1241,7 +1546,42 @@ purchase - + + + IVA 21% Importaciones bienes corrientes + IVA 21% Importaciones bienes corrientes + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + IVA 21% Importaciones bienes de inversión + IVA 21% Importaciones bienes de inversión + + percent + + + + + + + + + + + purchase + @@ -1255,7 +1595,7 @@ sale - + @@ -1290,16 +1630,16 @@ percent - - + + - + - + purchase @@ -1308,8 +1648,8 @@ percent - - + + @@ -1320,7 +1660,7 @@ purchase - + IVA 18% Inversión del sujeto pasivo @@ -1354,16 +1694,16 @@ percent - - + + - + - + purchase @@ -1372,8 +1712,8 @@ percent - - + + @@ -1384,15 +1724,79 @@ purchase - + + + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo + + percent + + + + + + purchase + + + + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo (1) + + + percent + + + + + + + purchase + + + + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo (2) + + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + IVA 21% Inversión del sujeto pasivo (3) + + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + IVA 4% percent - - + + @@ -1403,14 +1807,14 @@ sale - + IVA 7% percent - - + + @@ -1421,14 +1825,14 @@ sale - + IVA 8% percent - - + + @@ -1439,14 +1843,32 @@ sale - + + + + IVA 10% + + percent + + + + + + + + + + + sale + + IVA 16% percent - - + + @@ -1457,14 +1879,14 @@ sale - + IVA 18% percent - - + + @@ -1474,17 +1896,36 @@ sale + - - + + + + IVA 21% + + percent + + + + + + + + + + + sale + + + - 0.50% Recargo Equivalencia + 0.50% Recargo Equivalencia Ventas percent - - + + @@ -1495,14 +1936,14 @@ sale - + - 1% Recargo Equivalencia + 1% Recargo Equivalencia Ventas percent - - + + @@ -1513,14 +1954,32 @@ sale - + + + + 1.4% Recargo Equivalencia Ventas + + percent + + + + + + + + + + + sale + + - 4% Recargo Equivalencia + 4% Recargo Equivalencia Ventas percent - - + + @@ -1531,10 +1990,117 @@ sale - - + + + + 5.2% Recargo Equivalencia Ventas + + percent + + + + + + + + + + + sale + + + + 0.50% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 1% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 1.4% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 4% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + 5.2% Recargo Equivalencia Compras + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + - + @@ -1548,365 +2114,9 @@ sale - - + + - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes - IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes - - percent - - purchase - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) - - percent - - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes - IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes - - percent - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) - - percent - - - - - - - - - - - purchase - - - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión - IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión - - percent - - purchase - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión - IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión - - percent - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes - IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes - - percent - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión - IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión - - percent - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes - IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes - - percent - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión - IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión - - percent - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) - - percent - - - - - - - - - purchase - - - - - IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) - - percent - - - - - - - - - - purchase - @@ -1923,8 +2133,8 @@ IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) percent - - + + @@ -1939,8 +2149,8 @@ IVA 4% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) percent - - + + @@ -1966,8 +2176,8 @@ IVA 4% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) percent - - + + @@ -1982,8 +2192,8 @@ IVA 4% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) percent - - + + @@ -1993,7 +2203,539 @@ purchase - + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + + IVA 7% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 8% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 10% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 10% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 10% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 16% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 18% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes corrientes + IVA 21% Intracomunitario. Bienes corrientes + + percent + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes corrientes (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes corrientes (2) + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes de inversión + IVA 21% Intracomunitario. Bienes de inversión + + percent + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes de inversión (1) + + percent + + + + + + + + + purchase + + + + + IVA 21% Intracomunitario. Bienes de inversión (2) + + percent + + + + + + + + + + purchase + + - + - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible @@ -2011,56 +2753,70 @@ 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 1% B.IRPF1 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 2% B.IRPF2 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 7% B.IRPF7 1.0 - + + + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 9% + B.IRPF9 + + 1.0 + + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 15% B.IRPF15 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 18% B.IRPF18 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 19% B.IRPF19 1.0 - + + + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 20% + B.IRPF20 + + 1.0 + + IRPF Retenciones practicadas Base Imponible 21% B.IRPF21 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Total Cuota @@ -2068,56 +2824,70 @@ 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 1% IRPF1 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 2% IRPF2 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 7% IRPF7 1.0 - + + + IRPF Retenciones practicadas Cuota 9% + IRPF9 + + 1.0 + + IRPF Retenciones practicadas Cuota 15% IRPF15 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 18% IRPF18 1.0 - + IRPF Retenciones practicadas Cuota 19% IRPF19 1.0 - + + + IRPF Retenciones practicadas Cuota 20% + IRPF20 + + 1.0 + + IRPF Retenciones practicadas Cuota 21% IRPF21 1.0 - + 475101 @@ -2127,7 +2897,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones empresarios módulos 1% - + 475102 @@ -2136,7 +2906,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones act. agrícolas, ganaderas, forestales 2% - + 475107 @@ -2145,7 +2915,16 @@ Hacienda Pública. Retenciones act. profesionales 7% - + + + 475109 + + + other + Hacienda Pública. Retenciones act. profesionales 9% + + + 475115 @@ -2154,7 +2933,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones act. profesionales 15% - + 475118 @@ -2163,7 +2942,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 18% - + 475119 @@ -2172,7 +2951,16 @@ Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 19% - + + + 475120 + + + other + Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 20% + + + 475121 @@ -2181,7 +2969,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones arrendamientos, cap. mobiliario 21% - + @@ -2200,7 +2988,7 @@ purchase - + Retenciones IRPF 2% @@ -2218,7 +3006,7 @@ purchase - + Retenciones IRPF 7% @@ -2236,7 +3024,25 @@ purchase - + + + + Retenciones IRPF 9% + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + Retenciones IRPF 15% @@ -2254,7 +3060,7 @@ purchase - + Retenciones IRPF 18% @@ -2272,7 +3078,7 @@ purchase - + Retenciones IRPF 19% @@ -2291,6 +3097,24 @@ purchase + + + Retenciones IRPF 20% + + percent + + + + + + + + + + + purchase + + Retenciones IRPF 21% @@ -2308,9 +3132,9 @@ purchase - + - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible @@ -2318,56 +3142,70 @@ 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 1% B.IRPF1 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 2% B.IRPF2 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 7% B.IRPF7 AC 1.0 - + + + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 9% + B.IRPF9 AC + + 1.0 + + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 15% B.IRPF15 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 18% B.IRPF18 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 19% B.IRPF19 AC 1.0 - + + + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 20% + B.IRPF20 AC + + 1.0 + + IRPF Retenciones a cuenta Base Imponible 21% B.IRPF21 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Total Cuota @@ -2375,56 +3213,70 @@ 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 1% IRPF1 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 2% IRPF2 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 7% IRPF7 AC 1.0 - + + + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 9% + IRPF9 AC + + 1.0 + + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 15% IRPF15 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 18% IRPF18 AC 1.0 - + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 19% IRPF19 AC 1.0 - + + + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 20% + IRPF20 AC + + 1.0 + + IRPF Retenciones a cuenta Cuota 21% IRPF21 AC 1.0 - + 473001 @@ -2434,7 +3286,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones a cuenta empresarios módulos 1% - + 473002 @@ -2443,7 +3295,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. agrícolas, ganaderas, forestales 2% - + 473007 @@ -2452,7 +3304,16 @@ Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. profesionales 7% - + + + 473009 + + + other + Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. profesionales 9% + + + 473015 @@ -2461,7 +3322,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones a cuenta act. profesionales 15% - + 473018 @@ -2470,7 +3331,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 18% - + 473019 @@ -2479,7 +3340,16 @@ Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 19% - + + + 473020 + + + other + Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 20% + + + 473021 @@ -2488,7 +3358,7 @@ Hacienda Pública. Retenciones a cuenta arrendamientos, cap. mobiliario 21% - + @@ -2507,7 +3377,7 @@ sale - + Retenciones a cuenta IRPF 2% @@ -2525,7 +3395,7 @@ sale - + Retenciones a cuenta IRPF 7% @@ -2543,7 +3413,25 @@ sale - + + + + Retenciones a cuenta IRPF 9% + + percent + + + + + + + + + + + sale + + Retenciones a cuenta IRPF 15% @@ -2561,7 +3449,7 @@ sale - + Retenciones a cuenta IRPF 18% @@ -2579,7 +3467,7 @@ sale - + Retenciones a cuenta IRPF 19% @@ -2597,7 +3485,25 @@ sale - + + + + Retenciones a cuenta IRPF 20% + + percent + + + + + + + + + + + sale + + Retenciones a cuenta IRPF 21% From 43c8796514d865d990ff867ac521de51305c10ae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Pedro M. Baeza" Date: Thu, 7 Feb 2013 13:55:22 +0100 Subject: [PATCH 010/199] [FIX] l10n_es: Incremented version number to allow automatic updates. bzr revid: pedro.baeza@serviciosbaeza.com-20130207125522-1dv2nj0azqi78yfk --- addons/l10n_es/__openerp__.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/l10n_es/__openerp__.py b/addons/l10n_es/__openerp__.py index 2a5ca339896..3b91c2e5dae 100644 --- a/addons/l10n_es/__openerp__.py +++ b/addons/l10n_es/__openerp__.py @@ -23,7 +23,7 @@ { "name" : "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)", - "version" : "3.0", + "version" : "3.1", "author" : "Spanish Localization Team", 'website' : 'https://launchpad.net/openerp-spain', "category" : "Localization/Account Charts", From 93cecb8f0a4da5dd672ef1434686fe9c78cf01a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "nicolas.bessi@camptocamp.com" <> Date: Fri, 15 Feb 2013 14:40:18 +0100 Subject: [PATCH 011/199] [FIX] update l10n_ch contributors and meta-data bzr revid: nicolas.bessi@camptocamp.com-20130215134018-e5w25wvbf0u0cat1 --- addons/l10n_ch/__init__.py | 7 ++++-- addons/l10n_ch/__openerp__.py | 41 +++++++++++++++++--------------- addons/l10n_ch/account_wizard.py | 7 ++++-- 3 files changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_ch/__init__.py b/addons/l10n_ch/__init__.py index f0b006c2b32..12d42707679 100644 --- a/addons/l10n_ch/__init__.py +++ b/addons/l10n_ch/__init__.py @@ -1,8 +1,11 @@ -# -*- encoding: utf-8 -*- +# -*- coding: utf-8 -*- ############################################################################## # # Author: Nicolas Bessi. Copyright Camptocamp SA -# Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA +# Financial contributors: Hasa SA, Open Net SA, +# Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA +# +# Translation contributors: brain-tec AG, Agile Business Group # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as diff --git a/addons/l10n_ch/__openerp__.py b/addons/l10n_ch/__openerp__.py index e068c7365a1..8960224891d 100644 --- a/addons/l10n_ch/__openerp__.py +++ b/addons/l10n_ch/__openerp__.py @@ -1,8 +1,11 @@ -# -*- encoding: utf-8 -*- +# -*- coding: utf-8 -*- ############################################################################## # # Author: Nicolas Bessi. Copyright Camptocamp SA -# Donors: Hasa SA, Open Net SA and Prisme Solutions Informatique SA +# Financial contributors: Hasa SA, Open Net SA, +# Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA +# +# Translation contributors: brain-tec AG, Agile Business Group # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as @@ -21,29 +24,29 @@ {'name': 'Switzerland - Accounting', 'description': """ -Swiss localization : -==================== -**Multilang swiss STERCHI account chart and taxes** - **Author:** Camptocamp SA + Swiss localization : + ==================== + **Multilang swiss STERCHI account chart and taxes** + **Author:** Camptocamp SA - **Donors:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA + **Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA - **Translators:** brain-tec AG, Agile Business Group + **Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group -**This release will introduce major changes to l10n_ch.** + **This release will introduce major changes to l10n_ch.** -Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the swiss localization addons this way: + Due to important refactoring needs and the Switzerland adoption of new international payment standard during 2013-2014. We have reorganised the swiss localization addons this way: -- **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official addon) -- **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and simplified version of bank type management -- **l10n_ch_bank**: List of swiss banks -- **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip -- **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end 2014) -- **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and reconciliation. Report refactored with easy element positioning. -- **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support will be completed during 2013/2014 + - **l10n_ch**: Multilang swiss STERCHI account chart and taxes (official addon) + - **l10n_ch_base_bank**: Technical module that introduces a new and simplified version of bank type management + - **l10n_ch_bank**: List of swiss banks + - **l10n_ch_zip**: List of swiss postal zip + - **l10n_ch_dta**: Support of dta payment protocol (will be deprecated end 2014) + - **l10n_ch_payment_slip**: Support of ESR/BVR payment slip report and reconciliation. Report refactored with easy element positioning. + - **l10n_ch_sepa**: Alpha implementation of PostFinance SEPA/PAIN support will be completed during 2013/2014 -The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on launchpad: -https://launchpad.net/openerp-swiss-localization + The modules will be soon available on OpenERP swiss localization on launchpad: + https://launchpad.net/openerp-swiss-localization """, 'version': '7.0', 'author': 'Camptocamp', diff --git a/addons/l10n_ch/account_wizard.py b/addons/l10n_ch/account_wizard.py index e0a9e84b90a..4b985c09b76 100644 --- a/addons/l10n_ch/account_wizard.py +++ b/addons/l10n_ch/account_wizard.py @@ -1,8 +1,11 @@ -# -*- encoding: utf-8 -*- +# -*- coding: utf-8 -*- ############################################################################## # # Author: Nicolas Bessi. Copyright Camptocamp SA -# Donors: Hasa Sàrl, Open Net Sàrl and Prisme Solutions Informatique SA +# Financial contributors: Hasa SA, Open Net SA, +# Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA +# +# Translation contributors: brain-tec AG, Agile Business Group # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as From 6c8be94ab704a68a624180dba65504fe395bae26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paramjit Singh Sahota Date: Wed, 20 Mar 2013 15:45:28 +0530 Subject: [PATCH 012/199] [IMP] Set cursor on 'or' in Advance search. bzr revid: psa@tinyerp.com-20130320101528-0i90ne0dzqr5adgc --- addons/web/static/src/css/base.css | 1 + addons/web/static/src/css/base.sass | 1 + 2 files changed, 2 insertions(+) diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css index 2056bc2876f..d6da7e0d02f 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.css +++ b/addons/web/static/src/css/base.css @@ -1969,6 +1969,7 @@ .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_advanced .searchview_extended_prop_or { opacity: 0.5; margin-left: -14px; + cursor: auto; } .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_opened h4:before { content: "▾ "; diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass index 69e7ff55589..812fe1ce17b 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.sass +++ b/addons/web/static/src/css/base.sass @@ -1562,6 +1562,7 @@ $sheet-padding: 16px .searchview_extended_prop_or opacity: 0.5 margin-left: -14px + cursor: auto .oe_opened h4:before content: "▾ " From 3d545a45305e6789bf31b7f97f15d6d4bef88ec9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paramjit Singh Sahota Date: Wed, 20 Mar 2013 16:02:07 +0530 Subject: [PATCH 013/199] [IMP] Set position, width and top for hover on 'or' in Advance search to inhibits the excution of CURSOR on hover. bzr revid: psa@tinyerp.com-20130320103207-6vbrf4dqnwo2s1u8 --- addons/web/static/src/css/base.css | 3 +++ addons/web/static/src/css/base.sass | 3 +++ 2 files changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css index d6da7e0d02f..b0bd60c0ca7 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.css +++ b/addons/web/static/src/css/base.css @@ -1970,6 +1970,9 @@ opacity: 0.5; margin-left: -14px; cursor: auto; + position: absolute; + width: 16px; + top: 5px; } .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_opened h4:before { content: "▾ "; diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass index 812fe1ce17b..e1cc01d4c8c 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.sass +++ b/addons/web/static/src/css/base.sass @@ -1563,6 +1563,9 @@ $sheet-padding: 16px opacity: 0.5 margin-left: -14px cursor: auto + position: absolute + width: 16px + top: 5px .oe_opened h4:before content: "▾ " From 34a425588516f824458209fabd7eab6f6e91fc80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Turkesh Patel (Open ERP)" Date: Tue, 26 Mar 2013 14:22:12 +0530 Subject: [PATCH 014/199] [FIX] fix some usability issues bzr revid: tpa@tinyerp.com-20130326085212-05wtuqzf8g8t98p2 --- addons/l10n_ro/partner_view.xml | 1 - addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.xml | 2 +- addons/portal/portal_demo.xml | 2 +- addons/project/project_view.xml | 15 ++++++++------- addons/sale_stock/stock_view.xml | 12 +----------- 5 files changed, 11 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_ro/partner_view.xml b/addons/l10n_ro/partner_view.xml index c03d5c9a1a6..102ba3d92f0 100644 --- a/addons/l10n_ro/partner_view.xml +++ b/addons/l10n_ro/partner_view.xml @@ -7,7 +7,6 @@ res.partner - diff --git a/addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.xml b/addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.xml index 3b1cde3e488..2e828521757 100644 --- a/addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.xml +++ b/addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.xml @@ -15,7 +15,7 @@
diff --git a/addons/portal/portal_demo.xml b/addons/portal/portal_demo.xml index c05189fd2ab..3660754b4ad 100644 --- a/addons/portal/portal_demo.xml +++ b/addons/portal/portal_demo.xml @@ -40,7 +40,7 @@ Mr Demo Portal
mail.group - As your first portal member, I am very pleased to be able to be able to communicate directly with you. Be sure I'll read all news carefully!

]]>
+ As your first portal member, I am very pleased to be able to communicate directly with you. Be sure I'll read all news carefully!

]]>
comment diff --git a/addons/project/project_view.xml b/addons/project/project_view.xml index 16dbe44ccc1..023bc6af00a 100644 --- a/addons/project/project_view.xml +++ b/addons/project/project_view.xml @@ -133,13 +133,6 @@ - -
- -
-
@@ -153,6 +146,13 @@ + +
+ +
+
@@ -503,6 +503,7 @@
  • !
  • +
    diff --git a/addons/sale_stock/stock_view.xml b/addons/sale_stock/stock_view.xml index d06526902fd..0f5b9c4f1e6 100644 --- a/addons/sale_stock/stock_view.xml +++ b/addons/sale_stock/stock_view.xml @@ -1,16 +1,6 @@ - - stock.picking.form - stock.picking - - - - - - - stock.move.form @@ -51,7 +41,7 @@ Outgoing picking Inherited - stock.picking + stock.picking.out From 876c7900775baa7a653983ba1049355497dcd439 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bth Date: Tue, 26 Mar 2013 15:14:32 +0530 Subject: [PATCH 015/199] [FIX] Put arrow on or. bzr revid: bth@bth-laptop-20130326094432-rq3rnxw60r6e00bv --- addons/web/static/src/css/base.css | 2 +- addons/web/static/src/css/base.sass | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css index 4584b418296..b4d6e7968b9 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.css +++ b/addons/web/static/src/css/base.css @@ -1970,7 +1970,7 @@ .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_advanced .searchview_extended_prop_or { opacity: 0.5; margin-left: -14px; - cursor: auto; + cursor: cell; position: absolute; width: 16px; top: 5px; diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass index 49d2878a746..52893fc77ca 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.sass +++ b/addons/web/static/src/css/base.sass @@ -1564,7 +1564,7 @@ $sheet-padding: 16px .searchview_extended_prop_or opacity: 0.5 margin-left: -14px - cursor: auto + cursor: cell position: absolute width: 16px top: 5px From eb6e8a830824890fcbc2266eaced1b7a29ed4980 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Holger Brunn Date: Wed, 27 Mar 2013 13:24:47 +0100 Subject: [PATCH 016/199] [FIX] get id from dataset to pass it as integer in place of string lp bug: https://launchpad.net/bugs/1160871 fixed bzr revid: hbrunn@therp.nl-20130327122447-bhsjd3b8moj2kgny --- addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js b/addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js index ae28c486f2c..e1e77173fd4 100644 --- a/addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js +++ b/addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js @@ -498,7 +498,7 @@ instance.web_calendar.CalendarView = instance.web.View.extend({ var self = this; var index = this.dataset.get_id_index(event_id); if (index !== null) { - this.dataset.unlink(event_id); + this.dataset.unlink(this.dataset.ids[index]); } }, }); From 05f4331604031a62ba41a400e38fbeb1cf17cf23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Turkesh Patel (Open ERP)" Date: Thu, 28 Mar 2013 12:29:03 +0530 Subject: [PATCH 017/199] [IMP] improved css to make alignment of expandable option in search box consistent bzr revid: tpa@tinyerp.com-20130328065903-a8mqd3a2k727v8i3 --- addons/web/static/src/css/base.css | 7 +++++-- addons/web/static/src/css/base.sass | 6 ++++-- 2 files changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css index be0bb19748c..a83a1d85c51 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.css +++ b/addons/web/static/src/css/base.css @@ -1838,12 +1838,12 @@ margin: 0; } .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer h3 { - margin: 8px 4px 4px 12px; + margin: 8px 4px 4px 0px; color: #7c7bad; font-size: 13px; } .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer h4, .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer h4 * { - margin: 0; + margin: 0 0 0 2px; cursor: pointer; font-weight: normal; display: inline-block; @@ -1920,6 +1920,9 @@ .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_custom { padding: 0 8px 8px 8px; } +.openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_custom div { + padding: 0; +} .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_custom form { display: none; } diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass index e2c047f11e1..794b4ac4580 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.sass +++ b/addons/web/static/src/css/base.sass @@ -1460,11 +1460,11 @@ $sheet-padding: 16px border-top: none margin: 0 h3 - margin: 8px 4px 4px 12px + margin: 8px 4px 4px 0px color: $section-title-color font-size: 13px h4, h4 * - margin: 0 + margin: 0 0 0 2px cursor: pointer font-weight: normal display: inline-block @@ -1520,6 +1520,8 @@ $sheet-padding: 16px margin: 0 0 8px 0 .oe_searchview_custom padding: 0 8px 8px 8px + div + padding: 0 form display: none li From 0f1d7c9e9e65c19fa33e4144e6fd079eec8be88f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Turkesh Patel (Open ERP)" Date: Thu, 28 Mar 2013 12:38:56 +0530 Subject: [PATCH 018/199] [IMP] improved code to fix visibility related issue bzr revid: tpa@tinyerp.com-20130328070856-ohmghoo3bj1comx9 --- addons/mail/static/src/css/mail.css | 1 + addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css | 4 +++- 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/static/src/css/mail.css b/addons/mail/static/src/css/mail.css index 51306727a09..b4056ed320c 100644 --- a/addons/mail/static/src/css/mail.css +++ b/addons/mail/static/src/css/mail.css @@ -624,6 +624,7 @@ } .openerp .oe_followers .oe_partner { height: 32px; + margin-right: 8px; overflow: hidden; white-space: nowrap; } diff --git a/addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css b/addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css index 8424e146d06..73b2d449edc 100644 --- a/addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css +++ b/addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css @@ -54,4 +54,6 @@ border-left: none; padding-left: 0; } - +.openerp .oe_dropdown_menu > li > a:hover{ + overflow: visible; +} From bfe3b6d829da623dd56660446fabbf800bc3352a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Turkesh Patel (Open ERP)" Date: Fri, 29 Mar 2013 11:27:03 +0530 Subject: [PATCH 019/199] [IMP] improved code bzr revid: tpa@tinyerp.com-20130329055703-wrwwwdjvmrf4ghdn --- addons/web/static/src/css/base.css | 3 +++ addons/web/static/src/css/base.sass | 2 ++ 2 files changed, 5 insertions(+) diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css index a83a1d85c51..439757eb5be 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.css +++ b/addons/web/static/src/css/base.css @@ -1923,6 +1923,9 @@ .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_custom div { padding: 0; } +.openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_custom div h4 { + margin: 0; +} .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_custom form { display: none; } diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass index 794b4ac4580..962b66d8d98 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.sass +++ b/addons/web/static/src/css/base.sass @@ -1522,6 +1522,8 @@ $sheet-padding: 16px padding: 0 8px 8px 8px div padding: 0 + h4 + margin: 0 form display: none li From c4ef5d2f6cc801de0b5bf96b0a7b606506b001a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Turkesh Patel (Open ERP)" Date: Fri, 29 Mar 2013 16:44:51 +0530 Subject: [PATCH 020/199] [IMP] improved css and view bzr revid: tpa@tinyerp.com-20130329111451-49ouiym81aeh1np4 --- addons/mail/static/src/css/mail.css | 1 + addons/sale_crm/sale_crm_view.xml | 2 +- addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css | 7 ++++--- 3 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/mail/static/src/css/mail.css b/addons/mail/static/src/css/mail.css index b4056ed320c..da2e5f1a3a0 100644 --- a/addons/mail/static/src/css/mail.css +++ b/addons/mail/static/src/css/mail.css @@ -627,6 +627,7 @@ margin-right: 8px; overflow: hidden; white-space: nowrap; + text-overflow: ellipsis; } .openerp .oe_followers .oe_partner img{ width: 32px; diff --git a/addons/sale_crm/sale_crm_view.xml b/addons/sale_crm/sale_crm_view.xml index 0b5fce2f5cd..81e6ee68076 100644 --- a/addons/sale_crm/sale_crm_view.xml +++ b/addons/sale_crm/sale_crm_view.xml @@ -106,7 +106,7 @@ - + diff --git a/addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css b/addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css index 73b2d449edc..5d4e34f53b9 100644 --- a/addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css +++ b/addons/web_shortcuts/static/src/css/web_shortcuts.css @@ -54,6 +54,7 @@ border-left: none; padding-left: 0; } -.openerp .oe_dropdown_menu > li > a:hover{ - overflow: visible; -} +.oe_systray_shortcuts_items > li > a:hover { + overflow:visible; + white-space: normal; +} \ No newline at end of file From 6073d6b6423e736d861cec13089f2699c10dd12f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Darshan Kalola (OpenERP Trainee)" Date: Fri, 29 Mar 2013 17:57:41 +0530 Subject: [PATCH 021/199] [FIX]Bad view O2M with attribute delete lp bug: https://launchpad.net/bugs/1126027 fixed bzr revid: darshankalola@gmail.com-20130329122741-pqj62e06oivq5cjs --- addons/web/static/src/xml/base.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/xml/base.xml b/addons/web/static/src/xml/base.xml index c9adc91a6ad..9d968f10fa5 100644 --- a/addons/web/static/src/xml/base.xml +++ b/addons/web/static/src/xml/base.xml @@ -739,7 +739,7 @@ - + From cb47467d800aa0a1ade2eeca844b03086b88129b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josse Colpaert Date: Thu, 4 Apr 2013 11:48:16 +0200 Subject: [PATCH 022/199] [IMP] Only change manual action date when not set already bzr revid: jco@openerp.com-20130404094816-h9v18bgc3lkaa79u --- addons/account_followup/account_followup.py | 5 ++--- 1 file changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/account_followup/account_followup.py b/addons/account_followup/account_followup.py index cd24bd93664..0e3cd0ac5f7 100644 --- a/addons/account_followup/account_followup.py +++ b/addons/account_followup/account_followup.py @@ -165,9 +165,8 @@ class res_partner(osv.osv): else: action_text = partner.latest_followup_level_id_without_lit.manual_action_note or '' - #Check date: put the minimum date if it existed already - action_date = (partner.payment_next_action_date and min(partner.payment_next_action_date, fields.date.context_today(self, cr, uid, context=context)) - ) or fields.date.context_today(self, cr, uid, context=context) + #Check date: only change when it did not exist already + action_date = partner.payment_next_action_date or fields.date.context_today(self, cr, uid, context=context) # Check responsible: if partner has not got a responsible already, take from follow-up responsible_id = False From 543c6012da4022087cb0d2ed5a24571371500f9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anael Closson Date: Thu, 11 Apr 2013 18:20:35 +0200 Subject: [PATCH 023/199] [FIX] Multiline texts could not be matched for tranlations bzr revid: acl@openerp.com-20130411162035-ij47tyulejkqqz4t --- addons/web/static/src/js/coresetup.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/coresetup.js b/addons/web/static/src/js/coresetup.js index dedb4a49710..fd1ace312a9 100644 --- a/addons/web/static/src/js/coresetup.js +++ b/addons/web/static/src/js/coresetup.js @@ -562,7 +562,7 @@ instance.web.qweb.preprocess_node = function() { if (translation && translation.value === 'off') { return; } - var match = /^(\s*)(.+?)(\s*)$/.exec(this.node.data); + var match = /^(\s*)([\s\S]+?)(\s*)$/.exec(this.node.data); if (match) { this.node.data = match[1] + instance.web._t(match[2]) + match[3]; } From 23ec2a738311826639c42d2896d9525e5d34a704 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Matthieu Date: Wed, 17 Apr 2013 15:23:39 +0200 Subject: [PATCH 024/199] [IMP] ir_ui_menu: trunk to 7.0 dynamic counters bzr revid: chm@openerp.com-20130417132339-1d1xkb1lriuvkx9m --- openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py | 17 +++++++++++++++++ 1 file changed, 17 insertions(+) diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py b/openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py index 5da85c43577..b8786810a12 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py @@ -299,7 +299,24 @@ class ir_ui_menu(osv.osv): the action domain """ res = {} + menu_ids = [] for menu in self.browse(cr, uid, ids, context=context): + menu_ids.append(menu.id) + ctx = None + if menu.action and menu.action.type in ('ir.actions.act_window', 'ir.actions.client') and menu.action.context: + ctx = eval(menu.action.context, context) or None + menu_ref = ctx and ctx.get('needaction_menu_ref') + if menu_ref: + if not isinstance(menu_ref, list): + menu_ref = [menu_ref] + model_data_obj = self.pool.get('ir.model.data') + for menu_data in menu_ref: + model, id = model_data_obj.get_object_reference(cr, uid, menu_data.split('.')[0], menu_data.split('.')[1]) + if (model == 'ir.ui.menu'): + menu_ids.append(id) + menu_ids = list(set(menu_ids)) + + for menu in self.browse(cr, uid, menu_ids, context=context): res[menu.id] = { 'needaction_enabled': False, 'needaction_counter': False, From 14493f56ce5c2d3b21d795b68e63dd0dd1efb738 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Matthieu Date: Wed, 17 Apr 2013 15:32:05 +0200 Subject: [PATCH 025/199] [IMP] ir_ui_menu: trunk to 7.0 dynamic counters bzr revid: chm@openerp.com-20130417133205-lx4lh53y6ak29cjc --- addons/crm/crm_lead_menu.xml | 8 +++++- addons/mail/mail_message.py | 8 ++++-- addons/mail/mail_thread_view.xml | 7 +++-- addons/mail/static/src/js/mail.js | 48 +++++++++++++++---------------- addons/sale_crm/sale_crm_view.xml | 5 ++++ 5 files changed, 46 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/addons/crm/crm_lead_menu.xml b/addons/crm/crm_lead_menu.xml index 8c38ed41a1c..4a75f5e3729 100644 --- a/addons/crm/crm_lead_menu.xml +++ b/addons/crm/crm_lead_menu.xml @@ -9,7 +9,13 @@ ['|', ('type','=','lead'), ('type','=',False)] - {'default_type':'lead', 'stage_type':'lead'} + { + 'default_type':'lead', + 'stage_type':'lead', + 'search_default_unassigned':1, + 'needaction_menu_ref': 'crm.menu_crm_opportunities', + } +

    Click to create an unqualified lead. diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py index 8261ca35635..914889579a1 100644 --- a/addons/mail/mail_message.py +++ b/addons/mail/mail_message.py @@ -233,6 +233,8 @@ class mail_message(osv.Model): :param bool read: set notification as (un)read :param bool create_missing: create notifications for missing entries (i.e. when acting on displayed messages not notified) + + :return number of message mark as read """ notification_obj = self.pool.get('mail.notification') user_pid = self.pool.get('res.users').read(cr, uid, uid, ['partner_id'], context=context)['partner_id'][0] @@ -243,14 +245,16 @@ class mail_message(osv.Model): # all message have notifications: already set them as (un)read if len(notif_ids) == len(msg_ids) or not create_missing: - return notification_obj.write(cr, uid, notif_ids, {'read': read}, context=context) + notification_obj.write(cr, uid, notif_ids, {'read': read}, context=context) + return len(notif_ids) # some messages do not have notifications: find which one, create notification, update read status notified_msg_ids = [notification.message_id.id for notification in notification_obj.browse(cr, uid, notif_ids, context=context)] to_create_msg_ids = list(set(msg_ids) - set(notified_msg_ids)) for msg_id in to_create_msg_ids: notification_obj.create(cr, uid, {'partner_id': user_pid, 'read': read, 'message_id': msg_id}, context=context) - return notification_obj.write(cr, uid, notif_ids, {'read': read}, context=context) + notification_obj.write(cr, uid, notif_ids, {'read': read}, context=context) + return len(notif_ids) def set_message_starred(self, cr, uid, msg_ids, starred, create_missing=True, context=None): """ Set messages as (un)starred. Technically, the notifications related diff --git a/addons/mail/mail_thread_view.xml b/addons/mail/mail_thread_view.xml index 75c86e4645d..80dac297175 100644 --- a/addons/mail/mail_thread_view.xml +++ b/addons/mail/mail_thread_view.xml @@ -8,6 +8,7 @@ { 'default_model': 'res.users', 'default_res_id': uid, + 'needaction_menu_ref': ['mail.mail_tomefeeds', 'mail.mail_starfeeds'] } { 'default_model': 'res.users', 'default_res_id': uid, - 'search_default_message_unread': True + 'search_default_message_unread': True, + 'needaction_menu_ref': ['mail.mail_starfeeds', 'mail.mail_inboxfeeds'] } mail.wall { 'default_model': 'res.users', - 'default_res_id': uid + 'default_res_id': uid, + 'needaction_menu_ref': ['mail.mail_tomefeeds', 'mail.mail_starfeeds', 'mail.mail_inboxfeeds'] } + + + {'stage_type': 'opportunity', 'default_type': 'opportunity', 'default_user_id': uid, 'needaction_menu_ref': 'sale.menu_sale_quotations'} + + sale.order.inherit sale.order From 027bf19a7ada495ad0bbef58cbe22bee6f21bdc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Matthieu Date: Wed, 17 Apr 2013 15:34:38 +0200 Subject: [PATCH 026/199] [IMP] ir_ui_menu: trunk to 7.0 dynamic counters bzr revid: chm@openerp.com-20130417133438-1g8h8hezbn1vtjj1 --- addons/web/static/src/js/chrome.js | 42 ++++++++++++++++++++++----- addons/web/static/src/js/view_form.js | 3 ++ addons/web/static/src/js/views.js | 9 ++++-- 3 files changed, 45 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/chrome.js b/addons/web/static/src/js/chrome.js index ef045f07931..dd3ccfe2722 100644 --- a/addons/web/static/src/js/chrome.js +++ b/addons/web/static/src/js/chrome.js @@ -861,9 +861,7 @@ instance.web.Menu = instance.web.Widget.extend({ self.reflow(); // launch the fetch of needaction counters, asynchronous if (!_.isEmpty(menu_data.all_menu_ids)) { - this.rpc("/web/menu/load_needaction", {menu_ids: menu_data.all_menu_ids}).done(function(r) { - self.on_needaction_loaded(r); - }); + this.do_load_needaction(menu_data.all_menu_ids); } }); var lazyreflow = _.debounce(this.reflow.bind(this), 200); @@ -885,19 +883,24 @@ instance.web.Menu = instance.web.Widget.extend({ }); }, menu_loaded: function(data) { - var self = this; this.data = {data: data}; this.renderElement(); this.$secondary_menus.html(QWeb.render("Menu.secondary", { widget : this })); - this.$el.on('click', 'a[data-menu]', this.on_menu_click); + this.$el.on('click', 'a[data-menu]', this.on_top_menu_click); // Hide second level submenus this.$secondary_menus.find('.oe_menu_toggler').siblings('.oe_secondary_submenu').hide(); - if (self.current_menu) { - self.open_menu(self.current_menu); + if (this.current_menu) { + this.open_menu(this.current_menu); } this.trigger('menu_loaded', data); this.has_been_loaded.resolve(); }, + do_load_needaction: function (menu_ids) { + var self = this; + return this.rpc("/web/menu/load_needaction", {'menu_ids': menu_ids}).done(function(r) { + self.on_needaction_loaded(r); + }); + }, on_needaction_loaded: function(data) { var self = this; this.needaction_data = data; @@ -1029,11 +1032,36 @@ instance.web.Menu = instance.web.Widget.extend({ } this.open_menu(id); }, + do_reload_needaction: function () { + var self = this; + self.do_load_needaction([self.current_menu]).then(function () { + self.trigger("need_action_reloaded"); + }); + }, /** * Jquery event handler for menu click * * @param {Event} ev the jquery event */ + on_top_menu_click: function(ev) { + var self = this; + var id = $(ev.currentTarget).data('menu'); + var menu_ids = [id]; + var menu = _.filter(this.data.data.children, function (menu) {return menu.id == id;})[0]; + function add_menu_ids (menu) { + if (menu.children) { + _.each(menu.children, function (menu) { + menu_ids.push(menu.id); + add_menu_ids(menu); + }); + } + }; + add_menu_ids(menu); + self.do_load_needaction(menu_ids).then(function () { + self.trigger("need_action_reloaded"); + }); + this.on_menu_click(ev); + }, on_menu_click: function(ev) { ev.preventDefault(); var needaction = $(ev.target).is('div.oe_menu_counter'); diff --git a/addons/web/static/src/js/view_form.js b/addons/web/static/src/js/view_form.js index 7a853a579cb..b9dfa8e284a 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_form.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_form.js @@ -91,6 +91,7 @@ instance.web.FormView = instance.web.View.extend(instance.web.form.FieldManagerM init: function(parent, dataset, view_id, options) { var self = this; this._super(parent); + this.ViewManager = parent; this.set_default_options(options); this.dataset = dataset; this.model = dataset.model; @@ -720,6 +721,8 @@ instance.web.FormView = instance.web.View.extend(instance.web.form.FieldManagerM return this.save().done(function(result) { self.trigger("save", result); self.to_view_mode(); + }).then(function(result) { + self.ViewManager.ActionManager.__parentedParent.menu.do_reload_needaction(); }); }, on_button_cancel: function(event) { diff --git a/addons/web/static/src/js/views.js b/addons/web/static/src/js/views.js index 0a7250397f7..eb4d4bb0b11 100644 --- a/addons/web/static/src/js/views.js +++ b/addons/web/static/src/js/views.js @@ -521,6 +521,7 @@ instance.web.ViewManager = instance.web.Widget.extend({ return x; } }); + this.ActionManager = parent; this.views = {}; this.flags = flags || {}; this.registry = instance.web.views; @@ -1259,6 +1260,7 @@ instance.web.View = instance.web.Widget.extend({ view_type: undefined, init: function(parent, dataset, view_id, options) { this._super(parent); + this.ViewManager = parent; this.dataset = dataset; this.view_id = view_id; this.set_default_options(options); @@ -1330,7 +1332,6 @@ instance.web.View = instance.web.Widget.extend({ } }; var context = new instance.web.CompoundContext(dataset.get_context(), action_data.context || {}); - var handler = function (action) { if (action && action.constructor == Object) { var ncontext = new instance.web.CompoundContext(context); @@ -1367,7 +1368,11 @@ instance.web.View = instance.web.Widget.extend({ } } args.push(context); - return dataset.call_button(action_data.name, args).then(handler); + return dataset.call_button(action_data.name, args).then(handler).then(function () { + if (self.ViewManager.ActionManager) { + self.ViewManager.ActionManager.__parentedParent.menu.do_reload_needaction(); + } + }); } else if (action_data.type=="action") { return this.rpc('/web/action/load', { action_id: action_data.name, From 729caa70e4b823572bf8355d14550b07435aae5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefan Rijnhart Date: Tue, 23 Apr 2013 16:39:48 +0200 Subject: [PATCH 027/199] [ADD] [l10n_nl] Fiscal position for transferred VAT 'BTW verlegd' [FIX] [l10_nl]: Tax code is not created because of duplicate (truncated) name [FIX] [l10n_nl] Fix sign, sequence and label of tax 'BTW verlegd inkoop' [FIX] Remove duplicate tax 'BTW te vorderen verlegd' plus child taxes [FIX] l10n_nl: tax 'BTW verlegd 0%' is a sales tax lp bug: https://launchpad.net/bugs/1171872 fixed bzr revid: stefan@therp.nl-20130423143948-v3swgp4jsxms2xup --- addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml | 58 ++----------------- .../account_fiscal_position_tax_template.xml | 7 +++ .../account_fiscal_position_template.xml | 4 ++ 3 files changed, 17 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml b/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml index 516c88bdcf9..5464d027a63 100644 --- a/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml +++ b/addons/l10n_nl/account_chart_netherlands.xml @@ -3940,7 +3940,7 @@ 2a - Leveringen/diensten waarbij de heffing van omzetbelasting naar u is verlegd (BTW) + Heffing van omzetbelasting is naar u verlegd (BTW) @@ -4052,7 +4052,7 @@ 2a - Leveringen/diensten waarbij de heffing van omzetbelasting naar u is verlegd (omzet) + Heffing van omzetbelasting is naar u verlegd (omzet) @@ -4260,7 +4260,7 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge - purchase + sale 15 @@ -4279,9 +4279,9 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge - 99 + 98 - BTW af te dragen verlegd (inkopen1) + BTW te vorderen verlegd (inkopen1) percent @@ -4304,54 +4304,8 @@ TODO rubriek 1c en 1d moeten nog, zijn variabel, dus BTW percentage moet door ge + - - purchase - - - 15 - - BTW te vorderen verlegd (inkopen) - 21% BTW verlegd - - percent - - - - - - - purchase - - - - 99 - - BTW te vorderen verlegd (inkopen1) - - percent - - - - - - - - purchase - - - 99 - - BTW te vorderen verlegd (inkopen2) - - percent - - - - - - - purchase diff --git a/addons/l10n_nl/account_fiscal_position_tax_template.xml b/addons/l10n_nl/account_fiscal_position_tax_template.xml index 622ffafa67c..9fe9a3df786 100644 --- a/addons/l10n_nl/account_fiscal_position_tax_template.xml +++ b/addons/l10n_nl/account_fiscal_position_tax_template.xml @@ -90,6 +90,13 @@ + + + + + + + diff --git a/addons/l10n_nl/account_fiscal_position_template.xml b/addons/l10n_nl/account_fiscal_position_template.xml index fe658c6d4b7..1c69f2d1198 100644 --- a/addons/l10n_nl/account_fiscal_position_template.xml +++ b/addons/l10n_nl/account_fiscal_position_template.xml @@ -7,6 +7,10 @@ Binnenland + + BTW verlegd + + EU landen From 630f1eb42d44985e7eca04ff69158ff576019683 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Snauwaert Date: Tue, 23 Apr 2013 17:24:39 +0200 Subject: [PATCH 028/199] [FIX]account_voucher: change payment view to add some field and currency when it is the same than company. Also add some missing field in account voucher sale form bzr revid: csn@openerp.com-20130423152439-ixdfgasutdv1pj62 --- addons/account_voucher/account_voucher.py | 2 ++ .../voucher_payment_receipt_view.xml | 27 +++++++++++-------- .../voucher_sales_purchase_view.xml | 6 +++++ 3 files changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/addons/account_voucher/account_voucher.py b/addons/account_voucher/account_voucher.py index dd8bb157067..2e041b694f9 100644 --- a/addons/account_voucher/account_voucher.py +++ b/addons/account_voucher/account_voucher.py @@ -826,6 +826,8 @@ class account_voucher(osv.osv): currency_id = False if journal.currency: currency_id = journal.currency.id + else: + currency_id = journal.company_id.currency_id.id vals['value'].update({'currency_id': currency_id}) res = self.onchange_partner_id(cr, uid, ids, partner_id, journal_id, amount, currency_id, ttype, date, context) for key in res.keys(): diff --git a/addons/account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml b/addons/account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml index 109c2f9aec9..3cdd93c8d20 100644 --- a/addons/account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml +++ b/addons/account_voucher/voucher_payment_receipt_view.xml @@ -305,6 +305,7 @@ on_change="onchange_journal(journal_id, line_cr_ids, False, partner_id, date, amount, type, company_id, context)" string="Payment Method"/> + @@ -319,6 +320,21 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml index 6a84a09d5e6..ca7e46053b4 100644 --- a/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml +++ b/addons/account_voucher/voucher_sales_purchase_view.xml @@ -145,6 +145,12 @@ + + + + + +

    From e18a85f261d0c4b863f5ab300e84984374422954 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Vishmita Jadeja (openerp)" Date: Wed, 24 Apr 2013 18:04:25 +0530 Subject: [PATCH 029/199] [IMP]False return when there is no email address in recipient in chatter bzr revid: vja@tinyerp.com-20130424123425-jo6i7jg8albrbhi2 --- addons/mail/static/src/xml/mail.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/static/src/xml/mail.xml b/addons/mail/static/src/xml/mail.xml index 7e7d772397a..e969aebe4ac 100644 --- a/addons/mail/static/src/xml/mail.xml +++ b/addons/mail/static/src/xml/mail.xml @@ -144,7 +144,7 @@
    From 217835114508c3d2a30e8327d5554020a9a789ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Vishmita Jadeja (openerp)" Date: Wed, 24 Apr 2013 18:42:41 +0530 Subject: [PATCH 030/199] [IMP]Improve code bzr revid: vja@tinyerp.com-20130424131241-m9katp6tlbbnr9kd --- addons/mail/static/src/xml/mail.xml | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/static/src/xml/mail.xml b/addons/mail/static/src/xml/mail.xml index e969aebe4ac..ab82d650f30 100644 --- a/addons/mail/static/src/xml/mail.xml +++ b/addons/mail/static/src/xml/mail.xml @@ -144,7 +144,9 @@ From 0ee404c05470098043eace3167bdf9b9e2a0fd2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Wed, 24 Apr 2013 15:16:25 +0200 Subject: [PATCH 031/199] [FIX] res.partner: always call write() with a list of IDs, a single ID is not valid! (even if it works sometimes) bzr revid: odo@openerp.com-20130424131625-aeljtyo5yuiyrlcz --- openerp/addons/base/res/res_company.py | 2 +- openerp/addons/base/res/res_partner.py | 4 ++-- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_company.py b/openerp/addons/base/res/res_company.py index c8ea8d7856e..cd17f6da3d9 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_company.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_company.py @@ -253,7 +253,7 @@ class res_company(osv.osv): vals.update({'partner_id': partner_id}) self.cache_restart(cr) company_id = super(res_company, self).create(cr, uid, vals, context=context) - obj_partner.write(cr, uid, partner_id, {'company_id': company_id}, context=context) + obj_partner.write(cr, uid, [partner_id], {'company_id': company_id}, context=context) return company_id def write(self, cr, uid, ids, values, context=None): diff --git a/openerp/addons/base/res/res_partner.py b/openerp/addons/base/res/res_partner.py index 2637b922f8c..7bd7587a8d9 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_partner.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_partner.py @@ -433,7 +433,7 @@ class res_partner(osv.osv, format_address): commercial_fields = self._commercial_fields(cr, uid, context=context) sync_vals = self._update_fields_values(cr, uid, partner.commercial_partner_id, commercial_fields, context=context) - return self.write(cr, uid, partner.id, sync_vals, context=context) + partner.write(sync_vals) def _commercial_sync_to_children(self, cr, uid, partner, context=None): """ Handle sync of commercial fields to descendants """ @@ -459,7 +459,7 @@ class res_partner(osv.osv, format_address): use_parent_address=partner.use_parent_address, parent_id=partner.parent_id.id, context=context).get('value', {}) - self.update_address(cr, uid, partner.id, onchange_vals, context=context) + partner.update_address(onchange_vals) # 2. To DOWNSTREAM: sync children if partner.child_ids: From 83fb6fbf02622ca12d9ac639a835526504b05e9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Thu, 25 Apr 2013 06:06:09 +0000 Subject: [PATCH 032/199] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130425060541-r1eqpc1djb3vy953 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130425060609-9otf0125cci1hjvi --- addons/account/i18n/es_MX.po | 8 +- addons/account_accountant/i18n/lt.po | 10 +- addons/account_cancel/i18n/lt.po | 10 +- addons/auth_crypt/i18n/lt.po | 28 + addons/auth_oauth_signup/i18n/lt.po | 23 + addons/base_calendar/i18n/es_MX.po | 1563 ++++++++++++-------------- addons/contacts/i18n/lt.po | 45 + addons/decimal_precision/i18n/lt.po | 12 +- addons/delivery/i18n/nl.po | 8 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po | 45 +- addons/mrp/i18n/nl.po | 8 +- addons/note_pad/i18n/lt.po | 28 + addons/pad_project/i18n/lt.po | 39 + addons/plugin/i18n/lt.po | 23 + addons/portal_anonymous/i18n/lt.po | 25 + addons/portal_sale/i18n/fr.po | 222 +++- addons/sale/i18n/tr.po | 10 +- addons/stock/i18n/pt_BR.po | 2 +- addons/web_shortcuts/i18n/lt.po | 25 + openerp/addons/base/i18n/de.po | 77 +- openerp/addons/base/i18n/tr.po | 62 +- 21 files changed, 1333 insertions(+), 940 deletions(-) create mode 100644 addons/auth_crypt/i18n/lt.po create mode 100644 addons/auth_oauth_signup/i18n/lt.po create mode 100644 addons/contacts/i18n/lt.po create mode 100644 addons/note_pad/i18n/lt.po create mode 100644 addons/pad_project/i18n/lt.po create mode 100644 addons/plugin/i18n/lt.po create mode 100644 addons/portal_anonymous/i18n/lt.po create mode 100644 addons/web_shortcuts/i18n/lt.po diff --git a/addons/account/i18n/es_MX.po b/addons/account/i18n/es_MX.po index bf5d970bd61..dbf386fa704 100644 --- a/addons/account/i18n/es_MX.po +++ b/addons/account/i18n/es_MX.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-25 00:10+0000\n" "Last-Translator: Antonio Fregoso \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "" +msgstr "Cheque" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 diff --git a/addons/account_accountant/i18n/lt.po b/addons/account_accountant/i18n/lt.po index df1844b3347..e105a419419 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/lt.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/lt.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "" +msgstr "Atverti apskaitos meniu" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/lt.po b/addons/account_cancel/i18n/lt.po index b081d88d9ff..704123202c6 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/lt.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/lt.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:0 msgid "Cancel Invoice" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti sąskaita-faktūrą" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Atšaukti" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/lt.po b/addons/auth_crypt/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..38b74cd4290 --- /dev/null +++ b/addons/auth_crypt/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "Užšifruotas slaptažodis" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" diff --git a/addons/auth_oauth_signup/i18n/lt.po b/addons/auth_oauth_signup/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..f62272fe46d --- /dev/null +++ b/addons/auth_oauth_signup/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: auth_oauth_signup +#: model:ir.model,name:auth_oauth_signup.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Naudotojai" diff --git a/addons/base_calendar/i18n/es_MX.po b/addons/base_calendar/i18n/es_MX.po index fcb00c6d478..15aace97c60 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/es_MX.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/es_MX.po @@ -1,929 +1,879 @@ -# Spanish translation for openobject-addons -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# Spanish (Mexico) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-18 01:17+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) " -"\n" -"Language-Team: Spanish \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 15:25+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Spanish (Mexico) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" -msgstr "El evento comienza" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Hourly" -msgstr "Cada hora" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Required to Join" -msgstr "Requerido para unirse" +#: view:calendar.event:0 +msgid "My Events" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exdate:0 #: help:calendar.todo,exdate:0 +#: help:crm.meeting,exdate:0 msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " "calendar component." msgstr "" -"Esta propiedad define la lista de excepciones de fecha/hora para un evento " -"de calendario recurrente." #. module: base_calendar -#: constraint:res.users:0 -msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" -msgstr "" -"La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este " -"usuario" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event.edit.all,name:0 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Monthly" -msgstr "Mensual" +#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Week(s)" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invited User" -msgstr "Usuario invitado" +#: field:calendar.event,we:0 +#: field:calendar.todo,we:0 +#: field:crm.meeting,we:0 +msgid "Wed" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invitation" -msgstr "Invitación" +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Unknown" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 #: help:calendar.todo,recurrency:0 +#: help:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "Reunión periódica" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5 +msgid "Feedback Meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_avail_alarm msgid "Alarms" -msgstr "Alarmas" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,role:0 msgid "Role" -msgstr "Rol" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" -msgstr "Detalles de la invitación" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fourth" -msgstr "Cuarto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,show_as:0 -#: field:calendar.todo,show_as:0 -msgid "Show as" -msgstr "Mostrar como" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,day:0 -#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: field:calendar.event,day:0 #: selection:calendar.event,select1:0 #: field:calendar.todo,day:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 +#: field:crm.meeting,day:0 +#: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Date of month" -msgstr "Día del mes" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 +#: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public" -msgstr "Público" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid " " -msgstr " " +#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 +#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 +msgid "Hours" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "March" -msgstr "Marzo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:414 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 -#, python-format -msgid "Warning !" -msgstr "¡Aviso!" +#: help:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Specify the type of Invitation" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +#: field:crm.meeting,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "Viernes" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,allday:0 #: field:calendar.todo,allday:0 +#: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "Todo el día" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,select1:0 -#: field:calendar.event,select1:0 -#: field:calendar.todo,select1:0 -msgid "Option" -msgstr "Opción" +#: field:calendar.event,vtimezone:0 +#: field:calendar.todo,vtimezone:0 +#: field:crm.meeting,vtimezone:0 +msgid "Timezone" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #: selection:calendar.todo,show_as:0 -#: selection:res.users,availability:0 +#: selection:crm.meeting,show_as:0 msgid "Free" -msgstr "Libre" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: help:crm.meeting,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 msgid "Indicats whether the favor of a reply is requested" -msgstr "Indica si es requerida la confirmación de una respuesta." +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment -msgid "ir.attachment" -msgstr "ir.adjunto" +#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 +msgid "Basic Alarm" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "The users that the original request was delegated to" -msgstr "Los usuarios a los que les fue delegado la petición original" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,ref:0 msgid "Event Ref" -msgstr "Ref. evento" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,we:0 -#: field:calendar.event,we:0 -#: field:calendar.todo,we:0 -msgid "Wed" -msgstr "Mié" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Show Time as" -msgstr "Mostrar hora como" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,tu:0 #: field:calendar.event,tu:0 #: field:calendar.todo,tu:0 +#: field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "Mar" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,rrule_type:0 -#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Yearly" -msgstr "Anualmente" +#: selection:calendar.event,byday:0 +#: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 +msgid "Third" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event ends" -msgstr "El evento finaliza" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Last" -msgstr "Última" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: help:calendar.attendee,state:0 -msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "Estado de la participación de los asistentes" +#: help:crm.meeting,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.attendee,cutype:0 -msgid "Room" -msgstr "Sala" +#: field:crm.meeting,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Days" -msgstr "Días" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 -msgid "Invitation Detail" -msgstr "Detalle de la invitación" +msgid "To" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1355 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:96 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_invite_attendee.py:143 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:128 -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:136 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1260 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Chair Person" -msgstr "Presidente" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "My Meetings" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Procedure" -msgstr "Procedimiento" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,recurrent_id:0 +#: field:calendar.todo,recurrent_id:0 +#: field:crm.meeting,recurrent_id:0 +msgid "Recurrent ID" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelada" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: selection:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Display" -msgstr "Mostrar" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event.edit.all:0 -msgid "Edit all Occurrences" -msgstr "Editar todas las ocurrencias" +#: help:calendar.attendee,state:0 +msgid "Status of the attendee's participation" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invitation type" -msgstr "Tipo de invitación" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Mail To" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Secondly" -msgstr "En segundo lugar" +#: field:crm.meeting,name:0 +msgid "Meeting Subject" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,event_date:0 -#: field:calendar.attendee,event_date:0 #: view:calendar.event:0 -msgid "Event Date" -msgstr "Fecha evento" +msgid "End of Recurrence" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Group By..." -msgstr "Agrupar por..." - -#. module: base_calendar -#: help:base_calendar.invite.attendee,email:0 -msgid "Provide external email address who will receive this invitation." msgstr "" -"Proporcione las direcciones de correo externas de quienes recibiran esta " -"invitacion." #. module: base_calendar -#: model:ir.module.module,description:base_calendar.module_meta_information -msgid "" -"Full featured calendar system that supports:\n" -" - Calendar of events\n" -" - Alerts (create requests)\n" -" - Recurring events\n" -" - Invitations to people" +#: view:calendar.event:0 +msgid "Recurrency Option" msgstr "" -"Completo sistema de calendario que soporta:\n" -" - Calendario de eventos\n" -" - Alertas (crea peticiones)\n" -" - Eventos recursivos\n" -" - Invitación de personas" #. module: base_calendar -#: help:calendar.attendee,cutype:0 -msgid "Specify the type of Invitation" -msgstr "Especifique el tipo de invitación" +#: view:calendar.event:0 +msgid "Choose day where repeat the meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Years" -msgstr "Años" +#: view:crm.meeting:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting +msgid "Meetings" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 +#: field:calendar.todo,recurrent_id_date:0 +#: field:crm.meeting,recurrent_id_date:0 +msgid "Recurrent ID date" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,event_end_date:0 #: field:calendar.attendee,event_end_date:0 msgid "Event End Date" -msgstr "Fecha del final del evento" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Optional Participation" -msgstr "Participación opcional" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,date_deadline:0 -#: field:calendar.todo,date_deadline:0 -msgid "Deadline" -msgstr "Fecha límite" +#: help:crm.meeting,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385 -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088 -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1013 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015 +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1460 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "¡Aviso!" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,active:0 #: help:calendar.todo,active:0 +#: help:crm.meeting,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the " "event alarm information without removing it." msgstr "" -"Si el campo activo se establece a verdadero, se omitirá la alarma del " -"evento, sin embargo no se eliminará." #. module: base_calendar -#: model:ir.module.module,shortdesc:base_calendar.module_meta_information -msgid "Basic Calendar Functionality" -msgstr "Funcionalidad básica del calendario" +#: field:calendar.alarm,repeat:0 +#: field:calendar.event,count:0 +#: field:calendar.todo,count:0 +#: field:crm.meeting,count:0 +#: field:res.alarm,repeat:0 +msgid "Repeat" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,organizer:0 #: field:calendar.event,organizer_id:0 #: field:calendar.todo,organizer:0 #: field:calendar.todo,organizer_id:0 +#: field:crm.meeting,organizer:0 +#: field:crm.meeting,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "Organizador" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,user_id:0 #: field:calendar.todo,user_id:0 +#: field:crm.meeting,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "Responsable" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting +#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_event msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#. module: base_calendar -#: help:calendar.event,edit_all:0 -#: help:calendar.todo,edit_all:0 -msgid "Edit all Occurrences of recurrent Meeting." -msgstr "Editar todas las ocurrencias de la reunión recurrente." +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Before" -msgstr "Antes de" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: selection:calendar.event,state:0 #: selection:calendar.todo,state:0 +#: field:crm.meeting,date_open:0 +#: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Confirmada" - -#. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_calendar_event_edit_all -msgid "Edit all events" -msgstr "Editar todos los eventos" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,attendee_ids:0 +#: field:calendar.event,partner_ids:0 #: field:calendar.todo,attendee_ids:0 +#: field:calendar.todo,partner_ids:0 +#: field:crm.meeting,attendee_ids:0 +#: field:crm.meeting,partner_ids:0 msgid "Attendees" -msgstr "Asistentes" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_todo msgid "Calendar Task" -msgstr "Calendario de tareas" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,su:0 #: field:calendar.event,su:0 #: field:calendar.todo,su:0 +#: field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" -msgstr "Dom" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Invite Type" -msgstr "Tipo de invitación" - -#. module: base_calendar -#: help:calendar.attendee,partner_id:0 -msgid "Partner related to contact" -msgstr "Partner relacionado con el contacto" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder details" -msgstr "Detalles del recordatorio" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 msgid "Delegrated From" -msgstr "Delegado desde" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,select1:0 #: selection:calendar.event,select1:0 #: selection:calendar.todo,select1:0 +#: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" -msgstr "Día del mes" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event,location:0 -#: field:calendar.event.edit.all,location:0 -#: field:calendar.todo,location:0 -msgid "Location" -msgstr "Lugar" - -#. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 -msgid "Send mail?" -msgstr "¿Enviar email?" - -#. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,email:0 -#: selection:calendar.alarm,action:0 -#: field:calendar.attendee,email:0 -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Event Detail" -msgstr "Detalles del evento" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.alarm,state:0 -msgid "Run" -msgstr "Ejecutar" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,exdate:0 -#: field:calendar.todo,exdate:0 -msgid "Exception Date/Times" -msgstr "Fecha/horas excepción" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,class:0 -#: selection:calendar.todo,class:0 -msgid "Confidential" -msgstr "Confidencial" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,end_date:0 -#: field:calendar.event,end_date:0 -#: field:calendar.todo,end_date:0 -msgid "Repeat Until" -msgstr "Repetir hasta" - -#. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view -msgid "" -"Create specific calendar alarms that may be assigned to calendar events or " -"meetings." msgstr "" -"Crear alarmas específicas que puedan ser asignadas a eventos de calendario o " -"reuniones." #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidad" +#: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.attendee,rsvp:0 -msgid "Required Reply?" -msgstr "¿Respuesta requerida?" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,base_calendar_url:0 -#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 -msgid "Caldav URL" -msgstr "URL de caldav" - -#. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "Select range to Exclude" -msgstr "Elija el rango a excluir" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,recurrent_uid:0 -#: field:calendar.todo,recurrent_uid:0 -msgid "Recurrent ID" -msgstr "ID recurrente" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 -#: selection:calendar.event,month_list:0 -#: selection:calendar.todo,month_list:0 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -#: selection:calendar.attendee,state:0 -msgid "Accepted" -msgstr "Aceptada" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,th:0 -#: field:calendar.event,th:0 -#: field:calendar.todo,th:0 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.attendee,child_ids:0 -msgid "Delegrated To" -msgstr "Delegada en" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Required Reply" -msgstr "Respuesta requerida" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,end_type:0 -#: selection:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Forever" -msgstr "Siempre" +#: field:calendar.event,location:0 +#: field:calendar.todo,location:0 +#: field:crm.meeting,location:0 +msgid "Location" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" -msgstr "Participación requerida" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,show_as:0 +#: field:calendar.todo,show_as:0 +#: field:crm.meeting,show_as:0 +msgid "Show Time as" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,action:0 +#: field:calendar.attendee,email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,cutype:0 +msgid "Room" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.alarm,state:0 +msgid "Run" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm +msgid "Event alarm information" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1015 +#, python-format +msgid "Count cannot be negative or 0." +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:crm.meeting,create_date:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting +#: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Month(s)" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Visibility" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,rsvp:0 +msgid "Required Reply?" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,base_calendar_url:0 +#: field:calendar.todo,base_calendar_url:0 +#: field:crm.meeting,base_calendar_url:0 +msgid "Caldav URL" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_wizard_invite +msgid "Invite wizard" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,month_list:0 +#: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.attendee,state:0 +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,th:0 +#: field:calendar.todo,th:0 +#: field:crm.meeting,th:0 +msgid "Thu" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Meeting Details" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.attendee,child_ids:0 +msgid "Delegrated To" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:102 +#, python-format +msgid "The following contacts have no email address :" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Year(s)" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting.type:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type +msgid "Meeting Types" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.todo,create_date:0 msgid "Created" -msgstr "Creada" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,class:0 #: selection:calendar.todo,class:0 -msgid "Private" -msgstr "Privada" +#: selection:crm.meeting,class:0 +msgid "Public for Employees" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,rrule_type:0 -#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Daily" -msgstr "Diariamente" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "hours" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:385 -#, python-format -msgid "Can not Duplicate" -msgstr "No se puede duplicar" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,class:0 -#: field:calendar.todo,class:0 -msgid "Mark as" -msgstr "Marcar como" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -#: field:calendar.attendee,partner_address_id:0 -msgid "Contact" -msgstr "Contacto" - -#. module: base_calendar -#: help:calendar.event,rrule_type:0 -#: help:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "Permite que el evento se repita automáticamente en ese intervalo" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 -msgid "Delegate" -msgstr "Delegar" +msgid "Cancel Event" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,partner_id:0 -#: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,partner_id:0 -msgid "Partner" -msgstr "Empresa" +msgid "Contact" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 -msgid "Partner Contacts" -msgstr "Contactos de la empresa" +#: field:calendar.attendee,language:0 +msgid "Language" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "_Ok" -msgstr "_Aceptar" +#: field:calendar.event,end_date:0 +#: field:calendar.todo,end_date:0 +#: field:crm.meeting,end_date:0 +msgid "Repeat Until" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Options" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "First" -msgstr "Primera" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Privacy" -msgstr "Privacidad" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,vtimezone:0 -#: field:calendar.todo,vtimezone:0 -msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "September" -msgstr "Septiembre" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "December" -msgstr "Diciembre" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: help:base_calendar.invite.attendee,send_mail:0 -msgid "Check this if you want to send an Email to Invited Person" -msgstr "Marque aquí si quiere enviar un correo a la persona invitada" +#: selection:calendar.event,week_list:0 +#: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 +msgid "Tuesday" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:crm.meeting,categ_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Availability" -msgstr "Disponibilidad" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event.edit.all:0 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Individual" -msgstr "Individual" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,count:0 #: help:calendar.todo,count:0 +#: help:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat x times" -msgstr "Repetir x veces" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,user_id:0 msgid "Owner" -msgstr "Dueño" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Delegation Info" -msgstr "Información delegación" +#: help:calendar.event,rrule_type:0 +#: help:calendar.todo,rrule_type:0 +#: help:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Let the event automatically repeat at that interval" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,date:0 -msgid "Start Date" -msgstr "Fecha inicio" +#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar +msgid "Calendar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" -msgstr "Nombre común" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Declined" -msgstr "Rechazada" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "My Role" -msgstr "Mi rol" +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1460 +#, python-format +msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -msgid "My Events" -msgstr "Mis eventos" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -#: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Decline" -msgstr "Rechazar" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,edit_all:0 -#: field:calendar.todo,edit_all:0 -msgid "Edit All" -msgstr "Editar todo" +#: selection:calendar.event,class:0 +#: selection:calendar.todo,class:0 +#: selection:crm.meeting,class:0 +msgid "Private" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,contact_ids:0 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,class:0 +#: field:calendar.todo,class:0 +#: field:crm.meeting,class:0 +msgid "Privacy" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm msgid "Basic Alarm Information" -msgstr "Información sobre la alarma básica" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,fr:0 #: field:calendar.event,fr:0 #: field:calendar.todo,fr:0 +#: field:crm.meeting,fr:0 msgid "Fri" -msgstr "Vie" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -#: selection:res.alarm,trigger_interval:0 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1090 -#, python-format -msgid "Count can not be Negative" -msgstr "La cuenta no puede ser negativa" +#: view:calendar.event:0 +msgid "Invitation Detail" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 msgid "Member" -msgstr "Miembro" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,location:0 #: help:calendar.todo,location:0 +#: help:crm.meeting,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "Ubicación del evento" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule:0 #: field:calendar.todo,rrule:0 +#: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" -msgstr "Regla recurrente" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Draft" -msgstr "Borrador" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,attach:0 msgid "Attachment" -msgstr "Adjunto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invitation From" -msgstr "Invitación desde" +#: field:crm.meeting,date_closed:0 +msgid "Closed" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -msgid "End of Recurrency" -msgstr "Fin de recurrencia" +msgid "From" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,alarm_id:0 +#: field:calendar.event,alarm_id:0 +#: field:calendar.todo,alarm_id:0 +#: field:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Reminder" -msgstr "Recordatorio" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_set_exrule -msgid "Set Exrule" -msgstr "Establecer Exregla" +#: selection:calendar.event,end_type:0 +#: selection:calendar.todo,end_type:0 +#: selection:crm.meeting,end_type:0 +msgid "Number of repetitions" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 +msgid "Internal Meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_event #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_events msgid "Events" -msgstr "Eventos" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_calendar_invite_attendee_wizard -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_base_calendar_invite_attendee -msgid "Invite Attendees" -msgstr "Invitar asistentes" +#: field:calendar.alarm,state:0 +#: field:calendar.attendee,state:0 +#: view:calendar.event:0 +#: field:calendar.event,state:0 +#: field:calendar.todo,state:0 +#: field:crm.meeting,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "Email del invitado" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,repeat:0 -#: field:calendar.event,count:0 -#: field:calendar.todo,count:0 -#: field:res.alarm,repeat:0 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 +msgid "Customer Meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,dir:0 @@ -931,186 +881,193 @@ msgid "" "Reference to the URIthat points to the directory information corresponding " "to the attendee." msgstr "" -"La referencia a la URI que apunta a la información del directorio " -"correspondiente al participante." #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "August" -msgstr "Agosto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Monday" -msgstr "Lunes" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 -#: selection:calendar.event,byday:0 -#: selection:calendar.todo,byday:0 -msgid "Third" -msgstr "Tercero" +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4 +msgid "Open Discussion" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model +msgid "Models" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "June" -msgstr "Junio" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,alarm_id:0 -msgid "Basic Alarm" -msgstr "Alarma básica" - -#. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 +#: field:calendar.alarm,event_date:0 +#: field:calendar.attendee,event_date:0 #: view:calendar.event:0 -msgid "The" -msgstr "El" +msgid "Event Date" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Invitations" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 +msgid "The" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:crm.meeting,write_date:0 +msgid "Write Date" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,delegated_from:0 msgid "Delegated From" -msgstr "Delegado desde" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:crm.meeting,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,user_id:0 msgid "User" -msgstr "Usuario" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 #: field:calendar.event,date:0 +#: field:crm.meeting,date:0 msgid "Date" -msgstr "Fecha" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "November" -msgstr "Noviembre" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,member:0 msgid "Indicate the groups that the attendee belongs to" -msgstr "Indicar los grupos a los que pertenece el asistente" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -msgid "Data" -msgstr "Datos" - -#. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,mo:0 #: field:calendar.event,mo:0 #: field:calendar.todo,mo:0 +#: field:crm.meeting,mo:0 msgid "Mon" -msgstr "Lun" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,count:0 -msgid "Count" -msgstr "Total" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "No Repeat" -msgstr "No repetir" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "October" -msgstr "Octubre" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 +#: selection:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:0 +#: selection:calendar.event,state:0 +#: selection:calendar.todo,state:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" -msgstr "Incierto" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:calendar.attendee,language:0 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" +#: constraint:calendar.event:0 +#: constraint:calendar.todo:0 +#: constraint:crm.meeting:0 +msgid "Error ! End date cannot be set before start date." +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Triggers" -msgstr "Disparadores" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "January" -msgstr "Enero" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_related:0 #: field:res.alarm,trigger_related:0 msgid "Related to" -msgstr "Relacionado con" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,interval:0 #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 #: field:res.alarm,trigger_interval:0 msgid "Interval" -msgstr "Intervalo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1088 -#, python-format -msgid "Interval can not be Negative" -msgstr "El intervalo no puede ser negativo" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,name:0 #: view:calendar.event:0 +#: field:crm.meeting,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "Resumen" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,active:0 #: field:calendar.event,active:0 #: field:calendar.todo,active:0 +#: field:crm.meeting,active:0 #: field:res.alarm,active:0 msgid "Active" -msgstr "Activo" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399 +#, python-format +msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Choose day in the month where repeat the meeting" -msgstr "Elija el día del mes en que se repetirá la reunión" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,action:0 msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#. module: base_calendar -#: help:base_calendar.invite.attendee,type:0 -msgid "Select whom you want to Invite" -msgstr "Seleccione a quien quiere invitar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,duration:0 @@ -1119,52 +1076,38 @@ msgid "" "Duration' and 'Repeat' are both optional, but if one occurs, so MUST the " "other" msgstr "" -"Duración' y 'Repetir' son ambos opcionales, pero si uno está activo también " -"debe estarlo el otro" - -#. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event_edit_all -msgid "Calendar Edit all event" -msgstr "Editar todos los eventos del calendario" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation role for the calendar user" -msgstr "Rol de participación para el usuario del calendario." +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: field:calendar.attendee,delegated_to:0 msgid "Delegated To" -msgstr "Delegado a" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,action:0 msgid "Defines the action to be invoked when an alarm is triggered" -msgstr "Define la acción a invocar cuando salte la alarma" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Starting at" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 +#: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "Fecha de fin" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Search Events" -msgstr "Buscar eventos" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Recurrency Option" -msgstr "Opción de recurrencia" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: selection:calendar.event,rrule_type:0 -#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 -msgid "Weekly" -msgstr "Semanal" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,active:0 @@ -1173,87 +1116,65 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" -"Si el campo activo es verdadero, le permitirá ocultar la notificación de " -"aviso del evento sin eliminarlo." #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,recurrent_id:0 -#: field:calendar.todo,recurrent_id:0 -msgid "Recurrent ID date" -msgstr "ID fecha recurrente" +#: field:calendar.event,end_type:0 +#: field:calendar.todo,end_type:0 +#: field:crm.meeting,end_type:0 +msgid "Recurrence Termination" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: sql_constraint:res.users:0 -msgid "You can not have two users with the same login !" -msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.alarm,state:0 -#: view:calendar.attendee:0 -#: field:calendar.attendee,state:0 -#: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event,state:0 -#: field:calendar.todo,state:0 -msgid "State" -msgstr "Estado" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Until" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder Details" -msgstr "Detalles del recordatorio" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "To Review" -msgstr "A revisar" +#: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3 +msgid "Off-site Meeting" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,freq:0 -#: field:calendar.event,freq:0 -#: field:calendar.todo,freq:0 -msgid "Frequency" -msgstr "Frecuencia" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Day of Month" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Done" -msgstr "Hecho" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,interval:0 #: help:calendar.todo,interval:0 +#: help:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "Repetir cada (días/semana/mes/año)" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -#: field:base_calendar.invite.attendee,user_ids:0 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "All Day?" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base.calendar.set.exrule:0 -msgid "of" -msgstr "de" - -#. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -#: view:calendar.event:0 -#: view:calendar.event.edit.all:0 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_users -msgid "res.users" -msgstr "res.usuarios" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 -#: selection:calendar.event,week_list:0 -#: selection:calendar.todo,week_list:0 -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" +#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting +msgid "" +"

    \n" +" Click to schedule a new meeting.\n" +"

    \n" +" The calendar is shared between employees and fully integrated " +"with\n" +" other applications such as the employee holidays or the " +"business\n" +" opportunities.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,description:0 @@ -1262,129 +1183,103 @@ msgid "" "calendar component, than that provided by the " "\"SUMMARY\" property" msgstr "" -"Facilita una descripción más completa del componente del calendario que la " -"facilitada por la propiedad \"RESUMEN\"" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Responsible User" -msgstr "Usuario responsable" +msgstr "" #. module: base_calendar +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Select Weekdays" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1519 #: selection:calendar.attendee,availability:0 #: selection:calendar.event,show_as:0 #: selection:calendar.todo,show_as:0 -#: selection:res.users,availability:0 +#: selection:crm.meeting,show_as:0 +#, python-format msgid "Busy" -msgstr "Ocupado" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_event msgid "Calendar Event" -msgstr "Evento de calendario" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.attendee,state:0 -#: selection:calendar.event,state:0 -#: selection:calendar.todo,state:0 -msgid "Tentative" -msgstr "Provisional" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,interval:0 -#: field:calendar.todo,interval:0 -msgid "Repeat every" -msgstr "Repetir cada" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,end_type:0 -#: selection:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Fix amout of times" -msgstr "Cantidad fija de veces" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 #: field:calendar.todo,recurrency:0 +#: field:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent" -msgstr "Recurrente" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 #: field:calendar.todo,rrule_type:0 +#: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "Recurrencia" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_view_attendee_form -#: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_attendee_invitations -msgid "Event Invitations" -msgstr "Invitaciones al evento" - -#. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,exrule:0 #: field:calendar.todo,exrule:0 +#: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" -msgstr "Regla de excepción" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,language:0 msgid "" "To specify the language for text values in aproperty or property parameter." msgstr "" -"Para indicar el idioma de los valores de texto en una propiedad o parámetro " -"de propiedad." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Details" -msgstr "Detalles" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,exrule:0 #: help:calendar.todo,exrule:0 +#: help:crm.meeting,exrule:0 msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" -"Define una regla o patrón de repetición de tiempo a excluir de la regla " -"recurrente." #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: field:calendar.event,month_list:0 #: field:calendar.todo,month_list:0 +#: field:crm.meeting,month_list:0 msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -#: view:calendar.event:0 -msgid "Invite People" -msgstr "Invitar personas" - -#. module: base_calendar -#: help:calendar.event,rrule:0 -#: help:calendar.todo,rrule:0 -msgid "" -"Defines a rule or repeating pattern for recurring events\n" -"e.g.: Every other month on the last Sunday of the month for 10 occurrences: " -" FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" msgstr "" -"Define una regla o patrón repetitivo para eventos recurrentes.\n" -"Por ejemplo: Para 10 ocurrencias cada último domingo de cada dos meses : " -"FREQ=MONTHLY;INTERVAL=2;COUNT=10;BYDAY=-1SU" + +#. module: base_calendar +#: selection:calendar.event,rrule_type:0 +#: selection:calendar.todo,rrule_type:0 +#: selection:crm.meeting,rrule_type:0 +msgid "Day(s)" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: view:calendar.event:0 +msgid "Confirmed Events" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 msgid "URI Reference" -msgstr "Referencia URI" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,description:0 @@ -1393,110 +1288,115 @@ msgstr "Referencia URI" #: field:calendar.event,name:0 #: field:calendar.todo,description:0 #: field:calendar.todo,name:0 +#: field:crm.meeting,description:0 msgid "Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#. module: base_calendar -#: field:base_calendar.invite.attendee,type:0 -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Search Invitations" -msgstr "Buscar invitaciones" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: selection:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "After" -msgstr "Después de" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 msgid "Stop" -msgstr "Parar" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_values msgid "ir.values" -msgstr "ir.valores" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model -msgid "Objects" -msgstr "Objetos" +#: view:crm.meeting:0 +msgid "Search Meetings" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment +msgid "ir.attachment" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type +msgid "Meeting Type" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Delegated" -msgstr "Delegada" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,sa:0 #: field:calendar.event,sa:0 #: field:calendar.todo,sa:0 +#: field:crm.meeting,sa:0 msgid "Sat" -msgstr "Sáb" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.event:0 -msgid "Choose day where repeat the meeting" -msgstr "Eligir día en el que repetir la cita" +#: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_res_alarm_view +msgid "" +"

    \n" +" Click to setup a new alarm type.\n" +"

    \n" +" You can define a customized type of calendar alarm that may " +"be\n" +" assigned to calendar events or meetings.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,freq:0 -msgid "Minutely" -msgstr "Cada minuto" +#: selection:crm.meeting,state:0 +msgid "Unconfirmed" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Specify the user that is acting on behalf of the calendar user" msgstr "" -"Indique el usuario que está actuando en nombre del usuario del calendario." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 -#: field:calendar.event.edit.all,date_deadline:0 +#: field:calendar.event,date_deadline:0 +#: field:calendar.todo,date_deadline:0 +#: field:crm.meeting,date_deadline:0 msgid "End Date" -msgstr "Fecha final" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#. module: base_calendar -#: selection:calendar.event,freq:0 -#: selection:calendar.todo,freq:0 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 msgid "Resource" -msgstr "Recurso" +msgstr "" #. module: base_calendar +#: field:crm.meeting.type,name:0 #: field:res.alarm,name:0 msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_alarm -msgid "Event alarm information" -msgstr "Información del aviso del evento" +#: field:calendar.event,exdate:0 +#: field:calendar.todo,exdate:0 +#: field:crm.meeting,exdate:0 +msgid "Exception Date/Times" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,name:0 @@ -1504,154 +1404,162 @@ msgid "" "Contains the text to be used as the message subject for " "email or contains the text to be used for display" msgstr "" -"Contiene el texto a usar como asunto del mensaje para correos electrónicos, " -"o contiene el texto a mostrar" #. module: base_calendar -#: field:calendar.event,alarm_id:0 -#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 -#: field:calendar.todo,alarm_id:0 -#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 -msgid "Alarm" -msgstr "Alarma" - -#. module: base_calendar -#: code:addons/base_calendar/wizard/base_calendar_set_exrule.py:90 -#, python-format -msgid "Please Apply Recurrency before applying Exception Rule." +#: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 +#: field:calendar.todo,base_calendar_alarm_id:0 +#: field:crm.meeting,base_calendar_alarm_id:0 +msgid "Alarm" msgstr "" -"Por favor, aplique la repetición antes de aplicar la excepción de la regla" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by_uid:0 msgid "Sent By User" -msgstr "Enviado por usuario" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,month_list:0 #: selection:calendar.event,month_list:0 #: selection:calendar.todo,month_list:0 +#: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "April" -msgstr "Abril" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 +#, python-format +msgid "Email addresses not found" +msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency period" -msgstr "Periodo de recurrencia" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: field:calendar.event,week_list:0 #: field:calendar.todo,week_list:0 +#: field:crm.meeting,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "Día de la semana" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1013 +#, python-format +msgid "Interval cannot be negative." +msgstr "" #. module: base_calendar -#: field:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: field:calendar.event,byday:0 #: field:calendar.todo,byday:0 +#: field:crm.meeting,byday:0 msgid "By day" -msgstr "Por día" +msgstr "" + +#. module: base_calendar +#: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:441 +#, python-format +msgid "First you have to specify the date of the invitation." +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,model_id:0 msgid "Model" -msgstr "Modelo" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,id:0 #: field:calendar.todo,id:0 +#: field:crm.meeting,id:0 msgid "ID" -msgstr "ID" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "For information Purpose" -msgstr "Con propósito informativo" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:base_calendar.invite.attendee:0 -msgid "Invite" -msgstr "Invitar" +#: field:calendar.event,select1:0 +#: field:calendar.todo,select1:0 +#: field:crm.meeting,select1:0 +msgid "Option" +msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "Información asistentes" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,res_id:0 msgid "Resource ID" -msgstr "ID del registro" +msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 msgid "Needs Action" -msgstr "Necesita acción" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,sent_by:0 msgid "Sent By" -msgstr "Enviado por" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,sequence:0 #: field:calendar.todo,sequence:0 +#: field:crm.meeting,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.event,alarm_id:0 #: help:calendar.todo,alarm_id:0 +#: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "Configure una alarma en este momento, antes de que ocurra el evento" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 -msgid "Internal User" -msgstr "Usuario interno" - -#. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 #: view:calendar.event:0 +#: view:crm.meeting:0 msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,week_list:0 #: selection:calendar.event,week_list:0 #: selection:calendar.todo,week_list:0 +#: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: view:calendar.attendee:0 -msgid "Invitation To" -msgstr "Invitación a" +#: field:calendar.event,interval:0 +#: field:calendar.todo,interval:0 +#: field:crm.meeting,interval:0 +msgid "Repeat Every" +msgstr "" #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Second" -msgstr "Segundo" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,availability:0 -#: field:res.users,availability:0 msgid "Free/Busy" -msgstr "Libre/Ocupado" - -#. module: base_calendar -#: field:calendar.event,end_type:0 -#: field:calendar.todo,end_type:0 -msgid "Way to end reccurency" -msgstr "Forma de terminar recurrencia" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 @@ -1659,20 +1567,16 @@ msgstr "Forma de terminar recurrencia" #: field:calendar.event,duration:0 #: field:calendar.todo,date:0 #: field:calendar.todo,duration:0 +#: field:crm.meeting,duration:0 #: field:res.alarm,duration:0 #: field:res.alarm,trigger_duration:0 msgid "Duration" -msgstr "Duración" - -#. module: base_calendar -#: selection:base_calendar.invite.attendee,type:0 -msgid "External Email" -msgstr "Email externo" +msgstr "" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Fecha activación" +msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,attach:0 @@ -1684,19 +1588,10 @@ msgid "" " * Points to a procedure resource, which is invoked when " " the alarm is triggered for procedure." msgstr "" -"* Apunta a un recurso de sonido, que se escucha cuando la alarma se activa " -"por audio.\n" -"* El archivo que está intentando ser enviado como adjunto en el correo " -"electrónico.\n" -"* Apunta a un recurso de procedimiento, que se invoca cuando la alarma se " -"activa por procedimiento." #. module: base_calendar -#: selection:base.calendar.set.exrule,byday:0 #: selection:calendar.event,byday:0 #: selection:calendar.todo,byday:0 +#: selection:crm.meeting,byday:0 msgid "Fifth" -msgstr "Quinto" - -#~ msgid "Set Exclude range" -#~ msgstr "Fijar el rango de exclusión" +msgstr "" diff --git a/addons/contacts/i18n/lt.po b/addons/contacts/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..c8e0c022368 --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" +"

    \n" +"Spauskite, kad sukurtumėte kontaktą adresų knygoje.\n" +"

    \n" +"OpenERP pagalba galima stebėti visus veiksmus susijusius su\n" +"kontaktu; bendravimas, pardavimų galimybių istorija,\n" +"dokumentai, ir t.t.\n" +"

    \n" +" " + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktai" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/lt.po b/addons/decimal_precision/i18n/lt.po index 578c87299ef..3b2b467fb6a 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/lt.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/lt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:20+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,digits:0 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Skaitmenys" #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form msgid "Decimal Accuracy" -msgstr "Dešimtainis tikslumas" +msgstr "Skaičiai po kableliu" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,name:0 @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Naudojimas" #. module: decimal_precision #: sql_constraint:decimal.precision:0 msgid "Only one value can be defined for each given usage!" -msgstr "" +msgstr "Tik po vieną reikšmę galima priskirti kiekvienam panaudojimo atvejui" #. module: decimal_precision #: view:decimal.precision:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/nl.po b/addons/delivery/i18n/nl.po index d2f1aa13685..c0292981813 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 07:47+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Verkoopprijs" #. module: delivery #: view:stock.picking.out:0 msgid "Print Delivery Order" -msgstr "Afdrukken leveringsbon" +msgstr "Verzamellijst afdrukken" #. module: delivery #: view:delivery.grid:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po index b0f4e0c2b30..541ef70d118 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/it.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 07:44+0000\n" +"Last-Translator: Leonardo Pistone - Agile BG - Domsense " +"\n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 @@ -43,6 +44,8 @@ msgid "" " computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want " "any control." msgstr "" +"Differenza consentita tra le ore di presenza e le ore segnate sul timesheet, " +"in ore per ogni timesheet. Imposta a 0 per disattivare il controllo." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -77,6 +80,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." msgstr "" +"Per creare un timesheet per questo dipendente, bisogna assegnare un " +"Sezionale Analitico al dipendente. Ad esempio, 'Sezionale Timesheet'." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -93,7 +98,7 @@ msgstr "# Costo" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi Non Letti" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "Azienda" #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_timesheet0 #: view:timesheet.report:0 msgid "Timesheet" -msgstr "Orario di Lavoro" +msgstr "Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 @@ -134,7 +139,7 @@ msgstr "Fino a" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_invoiceonwork0 @@ -146,7 +151,7 @@ msgstr "Basato su timesheet" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:397 #, python-format msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile modificare le righe di un timesheet confermato." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current msgid "My Current Timesheet" -msgstr "I Miei Orari di Lavoro attuali" +msgstr "Il mio Timesheet corrente" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition.action,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_action_validatetimesheet0 @@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "Convalida" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Approvato" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -195,7 +200,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Please create an employee and associate it with this user." -msgstr "" +msgstr "Crea un dipendente e associalo a questo utente." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:401 @@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:205 #, python-format msgid "Week " -msgstr "" +msgstr "Settimana " #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.action_hr_timesheet_current_open @@ -225,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messaggi" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -251,7 +256,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:38 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Errore!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_max_difference:0 @@ -275,7 +280,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 msgid "Project / Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Progetto / Conto Analitico" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 @@ -314,7 +319,7 @@ msgstr "" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "Contabilità Analitica" +msgstr "Conto Analitico" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 @@ -340,7 +345,7 @@ msgstr "Data Da" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet #: view:res.company:0 msgid "Timesheets" -msgstr "Orari di Lavoro" +msgstr "Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 @@ -364,7 +369,7 @@ msgstr "Conferma" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,timesheet_ids:0 msgid "Timesheet lines" -msgstr "Righe Orari di Lavoro" +msgstr "Righe Timesheet" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -379,7 +384,7 @@ msgstr "Lo stato è \"Confermato\"." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 msgid "Employee" -msgstr "Impiegato" +msgstr "Dipendente" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Durata totale" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" -msgstr "" +msgstr "Timesheet da validare" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/nl.po b/addons/mrp/i18n/nl.po index ffe4c42466b..cbbcb7de57b 100644 --- a/addons/mrp/i18n/nl.po +++ b/addons/mrp/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 07:33+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Mark as Started" -msgstr "Markeert als gestart" +msgstr "Markeer als gestart" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 diff --git a/addons/note_pad/i18n/lt.po b/addons/note_pad/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..04f8fb30b0a --- /dev/null +++ b/addons/note_pad/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:32+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: note_pad +#: model:ir.model,name:note_pad.model_note_note +msgid "Note" +msgstr "Užrašinė" + +#. module: note_pad +#: field:note.note,note_pad_url:0 +msgid "Pad Url" +msgstr "Nuorodą į užrašinę" diff --git a/addons/pad_project/i18n/lt.po b/addons/pad_project/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..bbfc4e4a786 --- /dev/null +++ b/addons/pad_project/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" +"Klaida! Užduotės pabaigos data negali būti ankstesnė nei pradžios data" + +#. module: pad_project +#: field:project.task,description_pad:0 +msgid "Description PAD" +msgstr "" + +#. module: pad_project +#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task +msgid "Task" +msgstr "Užduotis" + +#. module: pad_project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "Klaida! Negalima sukurti rekursinių užduočių." diff --git a/addons/plugin/i18n/lt.po b/addons/plugin/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..5132c60d58c --- /dev/null +++ b/addons/plugin/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: plugin +#: model:ir.model,name:plugin.model_plugin_handler +msgid "plugin.handler" +msgstr "plugin.handler" diff --git a/addons/portal_anonymous/i18n/lt.po b/addons/portal_anonymous/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..b0c95087319 --- /dev/null +++ b/addons/portal_anonymous/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: portal_anonymous +#. openerp-web +#: code:addons/portal_anonymous/static/src/xml/portal_anonymous.xml:8 +#, python-format +msgid "Login" +msgstr "Prisijungti" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/fr.po b/addons/portal_sale/i18n/fr.po index 6ed3e5dd179..bf65092f4d7 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/fr.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 10:19+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_config_settings msgid "account.config.settings" -msgstr "" +msgstr "account.config.settings" #. module: portal_sale #: view:account.invoice:0 msgid "[('share','=', False)]" -msgstr "" +msgstr "[('share','=', False)]" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.portal_action_invoices @@ -38,6 +38,8 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:res.groups,name:portal_sale.group_payment_options @@ -55,6 +57,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name} ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Devis' or " +"'Commande'} (Réf. ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_quotations_portal @@ -179,6 +183,108 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Bonjour ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Veuillez trouver ci-joint votre ${object.state in ('draft', 'sent') " +"and 'devis' or 'confirmation de commande'} de la part de " +"${object.company_id.name} :

    \n" +"\n" +"

    \n" +"   RÉFÉRENCES
    \n" +"   Numéro: ${object.name}
    \n" +"   Montant total: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" +"   Date: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Référence: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +"   Votre référence: ${object.client_order_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Votre contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

    \n" +" Vous pouvez accéder à ce document et payer en ligne grâce à votre " +"portail client:\n" +"

    \n" +" Voir ${object.state in ('draft', 'sent') " +"and 'le devis' or 'la commande'}\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    Il vous est également possible de payer directement avec Paypal:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +"\n" +"
    \n" +"

    Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.

    \n" +"

    Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'us'} !

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Tél:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: portal_sale #: model:email.template,report_name:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -186,11 +292,13 @@ msgid "" "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " "and 'draft' or ''}" msgstr "" +"Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' " +"and 'draft' or ''}" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name} Facture (Ref ${object.number or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_mail_mail @@ -201,7 +309,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Devis" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order @@ -225,7 +333,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Factures" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:0 @@ -332,6 +440,102 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Bonjour ${object.partner_id.name},

    \n" +"\n" +"

    Une nouvelle facture est mise à votre disposition:

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   RÉFÉRENCES
    \n" +"   Facture n°: ${object.number}
    \n" +"   Montant total: ${object.amount_total} " +"${object.currency_id.name}
    \n" +"   Date de facture: ${object.date_invoice}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Référence commande: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +"   Votre contact: ${object.user_id.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +"

    \n" +" Vous pouvez accéder à ce document et payer en ligne grâce à votre " +"portail client:\n" +"

    \n" +" Voir la facture\n" +" % endif\n" +" \n" +" % if object.paypal_url:\n" +"
    \n" +"

    Il vous est également possible de payer directement avec Paypal:

    \n" +" \n" +" \n" +" \n" +" % endif\n" +" \n" +"
    \n" +"

    Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.

    \n" +"

    Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name or 'us'} !

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Tél:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,help:portal_sale.action_orders_portal diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index 6d13ec40ea8..c00d049b955 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 21:14+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Aralık" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contracts Management" -msgstr "Şözleşmelerin Yönetimi" +msgstr "Şözleşme Yönetimi" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sözleşmeyi kullanarak hizmetlerinizi, müşterinizle olan\n" " aynı sözleşmenizin bir kısmı olarak çok faturalı\n" -" olan yürütün." +" olarak yürütün." #. module: sale #: view:sale.report:0 diff --git a/addons/stock/i18n/pt_BR.po b/addons/stock/i18n/pt_BR.po index ac87ca0c1b5..5fb5fa2f5c2 100644 --- a/addons/stock/i18n/pt_BR.po +++ b/addons/stock/i18n/pt_BR.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: stock diff --git a/addons/web_shortcuts/i18n/lt.po b/addons/web_shortcuts/i18n/lt.po new file mode 100644 index 00000000000..b75eb2d7801 --- /dev/null +++ b/addons/web_shortcuts/i18n/lt.po @@ -0,0 +1,25 @@ +# Lithuanian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" + +#. module: web_shortcuts +#. openerp-web +#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21 +#, python-format +msgid "Add / Remove Shortcut..." +msgstr "Pridėti / pašalinti trumpinį..." diff --git a/openerp/addons/base/i18n/de.po b/openerp/addons/base/i18n/de.po index cda978f6242..f72bd84d5c1 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/de.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 12:39+0000\n" "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base @@ -3472,24 +3472,25 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Verwaltet Ihre Beschaffungsaufträge\n" +"Management Ihrer Beschaffungsaufträge\n" "==================================================\n" "\n" -"Die Beschaffungsverwaltung erlaubt Ihnen die Verfolgung von Angebotsanfragen " -"und ermöglicht die Konvertierung in einen Beschaffungsauftrag, falls " -"erforderlich.\n" -"OpenERP stellt diverse Verfahren zur Rechnugsüberwachung und Verfolgung " -"Ihrer Lieferscheine zur Verfügung. Sie können Teillieferungen verarbeiten " -"und so den Verlauf der Lieferungen überwachen, sowie bei Bedarf automatische " -"Erinnerungen erzeugen.\n" +"Das Beschaffungsmanagement ermöglicht die Rückverfolgung von " +"Angebotsanfragen und die anschließende Konvertierung in einen " +"Beschaffungsauftrag. OpenERP stellt diverse Verfahren zur " +"Rechnungsüberwachung und Verfolgung Ihrer Lieferscheine zur Verfügung. Sie " +"können Teillieferungen verarbeiten und so den Verlauf der Lieferungen " +"überwachen, sowie bei Bedarf automatische Erinnerungen an Lieferanten " +"erzeugen.\n" "\n" "OpenERP's Regeln zur Mindestmengenverwaltung ermöglichen die Erzeugung von " "Beschaffungsauftragsentwürfen oder Sie können einen schlanken " "Beschaffungsprozess zur bedarfsorientierten Beschaffung basierend auf Ihrer " "Auslastung konfigurieren.\n" "\n" -"Dashboard/Berichte für die Beschaffungsverwaltung enthalten:\n" -"---------------------------------------------------------\n" +"Die Anzeigetafel / Berichte für die Beschaffung enthalten:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------\n" "* Angebotsanfrage\n" "* Beschaffungsaufträge, die auf die Freigabe warten\n" "* Monatliche Beschaffungen nach Kategorie\n" @@ -14909,35 +14910,37 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Geschäftsorientiertes Soziales Netzwerk\n" +"Soziales Netzwerk für Unternehmen\n" "=================================\n" -"Die Anwendung Soziales Netzwerk ermöglicht eine einheitliche soziale " -"Netzwerk Abstraktionsebene, welches Bewerbern eine komplette " -"Kommunikationshistorie anzeigt, mit einem voll integrierten E-Mail und " -"Nachrichten Management System. \n" +"Die Anwendung Soziales Netzwerk ermöglicht allen Anwendungen in OpenERP die " +"Nutzung eines voll integrierten E-Mail und Nachrichten Management System und " +"realisiert damit eine einheitliche, übergreifende und zusätzliche generische " +"Kommunikationsplattform für alle OpenERP Anwendungen. \n" "\n" "Es ermöglicht dem Benutzer Nachrichten ebenso wie E-Mails zu lesen und zu " -"senden. Weiterhin bietet es eine Feeds-Seite gemeinsam mit einem Abonnement-" -"Mechanismus an, um Dokumente zu verfolgen und stets über aktuelle " -"Nachrichten auf dem Laufenden gehalten werden zu können.\n" +"senden. Weiterhin bietet es eine zentrale Feeds-Seite gemeinsam mit einem " +"Abonnement-Mechanismus an, um hierdurch gezielt Dokumente zu verfolgen und " +"somit stets über aktuelle Nachrichten zu diesen Geschäftsvorfällen Bescheid " +"zu wissen.\n" "\n" -"Hauptmerkmale\n" -"--------------------------\n" -"* Saubere und erneute Kommunikations-Historie für jedes OpenERP Dokument, " -"das als Diskussionsthema fungieren können\n" -"* Abonnement-Mechanismus, um über neue Nachrichten bezüglich interessanter " -"Dokumente auf dem Laufenden gehalten zu werden\n" -"* vereinheitlichte Feeds-Seiten, um neuste Nachrichten und Aktivitäten von " -"verfolgten Dokumenten zu sehen\n" -"* Benutzer Kommunikation über die Feeds-Seite\n" -"* Themenbezogene Diskussion auf Dokumente bezogen\n" -"* Beruht auf dem globalen Postausgangsserver - ein integriertes E-Mail-" -"Management-System - ermöglicht es, E-Mails mit einem konfigurierbaren, " -"planungsbasierenden Bearbeitungswerkzeug zu senden\n" -"* Beinhaltet einen erweiterbaren allgemeinen E-Mail Aufbauassistenten, der " -"zu einem Massen-Email Assistenten werden kann und fähig ist, die " -"Interpretation von einfachen *Platzhalter Ausdrücken* mit dynamischen Daten " -"zu ersetzen, sobald jede Mail tatsächlich gesendet wird.\n" +"Wesentliche Funktionen:\n" +"-----------------------------------\n" +"* Verbesserte Kommunikations-Historie für OpenERP Geschäftsvorfälle, die " +"auch Thema einer EMail sein können\n" +"* Abonnement-Mechanismus, um über neue Nachrichten zu interessanten " +"Vorfällen auf dem Laufenden gehalten zu werden\n" +"* Einheitlichte und zentrale Feeds-Seite, um die neusten Nachrichten und " +"Aktivitäten in Echtzeit zu empfangen\n" +"* Benutzer Mailversand über die zentrale Startseite\n" +"* Mailversand im Kontext von Geschäftsvorfällen\n" +"* Nutzung des globalen Postausgangsserver - ein integriertes E-Mail-" +"Management-System - das die koordinierte Steuerung des E-Mail Versands in " +"vordefinierten Zeitabständen ermöglicht\n" +"* Benutzerfreundlicher und einfacher E-Mail Editor, der auch als " +"Konfigurationsassistent für Marketing-Email Aktivitäten genutzt werden kann " +"und fähig ist, die Interpretation von einfachen *Platzhalter Ausdrücken* mit " +"dynamischen Daten aus OpenERP zu ersetzen, sobald Mails tatsächlich durch " +"Kampagnen gesendet werden.\n" " " #. module: base diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index 117555be34e..e5d238d3d70 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:28+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-24 19:22+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-19 06:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -431,6 +431,8 @@ msgid "" "There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " "change it before setting a new default" msgstr "" +"Zaten %(model)s için varsayılan bir paylaşımlı süzgeç var, yeni bir " +"varsayılan ayarlamadan önce onu silin ya da değiştirin" #. module: base #: code:addons/orm.py:2649 @@ -499,6 +501,8 @@ msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" +"Geçersiz tarih/zaman yönergesi belirlenmiş. Lütfen bir dil düzenlerken " +"görüntülenen izin verilen yönerge listesine bakın." #. module: base #: code:addons/orm.py:4153 @@ -652,6 +656,20 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bu modül, bir üretim emrinden birçok ürün üretmenizi sağlar.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Ürün ağaçlarında yan ürünler tanımlayabilirsiniz.\n" +"\n" +"Bu modül olmadan:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Bu modül ile:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -793,6 +811,32 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Muhasebe ve Mali Yönetim.\n" +"==============================\n" +"\n" +"Mali ve muhasebe modülünün içeriği:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * Genel Muhasebe\n" +" * Maliyet/Analitik muhasebe\n" +" * Üçüncü parti muhasebesi\n" +" * Vergi yönetimi\n" +" * Bütçeler\n" +" * Müşteri ve Tedarikçi Faturaları\n" +" * Banka hesap özetleri\n" +" * İş Ortağına göre Uzlaşma işlemi\n" +"\n" +"Hesaplar için aşağıdakileri içeren bir pano oluşturur:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * Onaylanacak Müşteri Faturası listesi\n" +" * Firma İncelemesi\n" +" * Hazine Grafiği\n" +"\n" +"Büyük defterin bakım işlemleri gibi işler tanımlı mali günlükler yoluyla " +"yapılır (kalem hareket kaydı ya da gruplama günlükler yoluyla yapılır) \n" +"belirli mali yıl için ve fişlerin hazırlanması için account_voucher adlı bir " +"modül vardır.\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -810,6 +854,12 @@ msgid "" "Contains the installer for marketing-related modules.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Pazarlama Menüsü.\n" +"===================\n" +"\n" +"Pazarlama-ilişkili modülleri kurar.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin @@ -845,7 +895,7 @@ msgstr "Ürdün" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Hırvatistan - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -3228,7 +3278,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "e.g. Global İş Çözümleri" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 From 92e09ed8c4959f7e3072ae29ea5ff0f1e78eb491 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Thu, 25 Apr 2013 11:12:56 +0200 Subject: [PATCH 033/199] [FIX] hr: welcome message translatable. bzr revid: tde@openerp.com-20130425091256-qan1jkw1875zhthh --- addons/hr/hr.py | 4 +++- 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/hr/hr.py b/addons/hr/hr.py index 2f09d165005..2cdb964f45f 100644 --- a/addons/hr/hr.py +++ b/addons/hr/hr.py @@ -22,7 +22,9 @@ from openerp import addons import logging from openerp.osv import fields, osv +from openerp.tools.translate import _ from openerp import tools + _logger = logging.getLogger(__name__) class hr_employee_category(osv.osv): @@ -216,7 +218,7 @@ class hr_employee(osv.osv): (model, mail_group_id) = self.pool.get('ir.model.data').get_object_reference(cr, uid, 'mail', 'group_all_employees') employee = self.browse(cr, uid, employee_id, context=context) self.pool.get('mail.group').message_post(cr, uid, [mail_group_id], - body='Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!' % (employee.name), + body=_('Welcome to %s! Please help him/her take the first steps with OpenERP!') % (employee.name), subtype='mail.mt_comment', context=context) except: pass # group deleted: do not push a message From ca4ccafb37b352c4caa74b3b28e50c99f0cd5e06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Thu, 25 Apr 2013 10:52:56 +0200 Subject: [PATCH 034/199] [FIX] mail: invite: avoid sendign a void invite message; but cleditor produces
    instead of a void message when deleting the widget content. bzr revid: tde@openerp.com-20130425085256-6jpfesyhbo7qgis3 --- addons/mail/wizard/invite.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/mail/wizard/invite.py b/addons/mail/wizard/invite.py index 091f8c3b569..fe75e45c6b8 100644 --- a/addons/mail/wizard/invite.py +++ b/addons/mail/wizard/invite.py @@ -59,8 +59,8 @@ class invite_wizard(osv.osv_memory): new_follower_ids = [p.id for p in wizard.partner_ids if p.id not in document.message_follower_ids] model_obj.message_subscribe(cr, uid, [wizard.res_id], new_follower_ids, context=context) - # send an email - if wizard.message: + # send an email only if a personal message exists + if wizard.message and not wizard.message == '
    ': # when deleting the message, cleditor keeps a
    # add signature user_id = self.pool.get("res.users").read(cr, uid, [uid], fields=["signature"], context=context)[0] signature = user_id and user_id["signature"] or '' From 31ffb01f8715d05a3d4e1405d58c32cdd5b6b17c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Snauwaert Date: Thu, 25 Apr 2013 14:06:04 +0200 Subject: [PATCH 035/199] [FIX]chart of account wizard: show company id field in wizard view bzr revid: csn@openerp.com-20130425120604-2toia7v6yuemjl6g --- addons/account/account_installer.xml | 3 ++- addons/account/account_view.xml | 4 +--- 2 files changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/account/account_installer.xml b/addons/account/account_installer.xml index 58e824a6250..b03babc63ac 100644 --- a/addons/account/account_installer.xml +++ b/addons/account/account_installer.xml @@ -20,10 +20,11 @@

    + - + - + @@ -196,7 +196,7 @@ - + @@ -376,7 +376,7 @@ - + @@ -474,7 +474,7 @@ - + From b1f452fd2423e89cd1bb736bb26955ee8d570a0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Snauwaert Date: Fri, 3 May 2013 09:50:20 +0200 Subject: [PATCH 072/199] [FIX]crm: change default filter when clicking on opportunities from sale's team kanban view. Should display user opportunities instead of new/pending one. bzr revid: csn@openerp.com-20130503075020-gbww4xfwl20cmjbv --- addons/crm/crm_case_section_view.xml | 3 +-- addons/crm/crm_lead_view.xml | 2 +- 2 files changed, 2 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/crm/crm_case_section_view.xml b/addons/crm/crm_case_section_view.xml index c788872b47e..703b4ebb254 100644 --- a/addons/crm/crm_case_section_view.xml +++ b/addons/crm/crm_case_section_view.xml @@ -43,8 +43,7 @@ { 'search_default_section_id': [active_id], - 'search_default_new': 1, - 'search_default_open': 1, + 'search_default_assigned_to_me': 1, 'default_section_id': active_id, 'stage_type': 'opportunity', 'default_type': 'opportunity', diff --git a/addons/crm/crm_lead_view.xml b/addons/crm/crm_lead_view.xml index 8c22a0a2e1c..14862106a07 100644 --- a/addons/crm/crm_lead_view.xml +++ b/addons/crm/crm_lead_view.xml @@ -556,7 +556,7 @@ - Date: Fri, 3 May 2013 12:22:48 +0200 Subject: [PATCH 073/199] [FIX] need_action: avoid reloading needaction counters when there is no menu - guard do_load_needaction to prevent exceptions when there is no menu to load - avoid calling do_load_needaction where there is no menu to reload in the first place bzr revid: odo@openerp.com-20130503102248-vjl1b8xju9uwfq97 --- addons/web/static/src/js/chrome.js | 12 +++++++++--- 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/chrome.js b/addons/web/static/src/js/chrome.js index e6870b82629..3492d5670a0 100644 --- a/addons/web/static/src/js/chrome.js +++ b/addons/web/static/src/js/chrome.js @@ -900,6 +900,10 @@ instance.web.Menu = instance.web.Widget.extend({ }, do_load_needaction: function (menu_ids) { var self = this; + menu_ids = _.reject(menu_ids, _.isEmpty); + if (_.isEmpty(menu_ids)) { + return $.when(); + } return this.rpc("/web/menu/load_needaction", {'menu_ids': menu_ids}).done(function(r) { self.on_needaction_loaded(r); }); @@ -1037,9 +1041,11 @@ instance.web.Menu = instance.web.Widget.extend({ }, do_reload_needaction: function () { var self = this; - self.do_load_needaction([self.current_menu]).then(function () { - self.trigger("need_action_reloaded"); - }); + if (self.current_menu) { + self.do_load_needaction([self.current_menu]).then(function () { + self.trigger("need_action_reloaded"); + }); + } }, /** * Jquery event handler for menu click From e02c15ed61c456506b6c027bced2a059e9fb9af5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Fri, 3 May 2013 13:57:11 +0200 Subject: [PATCH 074/199] [FIX] account_voucher: typo bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130503115711-bm693r6yjjsvspz5 --- addons/account_voucher/account_voucher.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account_voucher/account_voucher.py b/addons/account_voucher/account_voucher.py index 6c271d62b33..28ed197cc0b 100644 --- a/addons/account_voucher/account_voucher.py +++ b/addons/account_voucher/account_voucher.py @@ -34,7 +34,7 @@ class res_currency(osv.osv): def _current_rate(self, cr, uid, ids, name, arg, context=None): if context is None: context = {} - res = super(res_currency, self)._get_current_rate(cr, uid, ids, name, arg, context=context) + res = super(res_currency, self)._current_rate(cr, uid, ids, name, arg, context=context) if context.get('voucher_special_currency') in ids and context.get('voucher_special_currency_rate'): res[context.get('voucher_special_currency')] = context.get('voucher_special_currency_rate') return res From a1ab6be4dfb790032cef5b1fdb66d4314c5c8be1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Snauwaert Date: Fri, 3 May 2013 14:43:45 +0200 Subject: [PATCH 075/199] [FIX]sale wizard: missing import and local variable to call worflow action bzr revid: csn@openerp.com-20130503124345-f1cvr6wps0d9bcu8 --- addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py b/addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py index 83b953cc4d5..3b04319f5c7 100644 --- a/addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py +++ b/addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py @@ -21,6 +21,7 @@ from openerp.osv import osv, fields from openerp.tools.translate import _ +from openerp import netsvc class sale_order_line_make_invoice(osv.osv_memory): _name = "sale.order.line.make.invoice" @@ -80,6 +81,7 @@ class sale_order_line_make_invoice(osv.osv_memory): sales_order_line_obj = self.pool.get('sale.order.line') sales_order_obj = self.pool.get('sale.order') + wf_service = netsvc.LocalService('workflow') for line in sales_order_line_obj.browse(cr, uid, context.get('active_ids', []), context=context): if (not line.invoiced) and (line.state not in ('draft', 'cancel')): if not line.order_id in invoices: From a7a4f33d0f1a057ca453a616db56a03470cd2e16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Mon, 6 May 2013 06:35:52 +0000 Subject: [PATCH 077/199] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130427063416-maq2j295cuj0d2j4 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130429060435-zyumznnykvw92bfg bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130501051425-9uhm1n0nmvyus33i bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130506063526-tj5l5h3fger6llmw bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130501051533-veqndxlj87s13tnp bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130502060901-j2v1cs2l31in4q6t bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130503062950-h0ojr1tlzqx5nu76 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130504071101-jh8a9d3cb8gcz34e bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130505060428-4qacudpyuiez39b3 bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130506063544-ggq3rpht7nsoinxs bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130504071108-g8u3u06xpp3g4sks bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130506063552-lwxw1ldh3mbflzqf --- addons/account/i18n/hu.po | 12 +- addons/account/i18n/lt.po | 1490 +++++++++++------ addons/account/i18n/nl.po | 23 +- addons/account/i18n/tr.po | 18 +- addons/account_analytic_default/i18n/lt.po | 39 +- addons/account_asset/i18n/lt.po | 236 +-- .../i18n/hu.po | 362 ++++ addons/account_budget/i18n/fr.po | 11 +- addons/account_budget/i18n/pl.po | 12 +- addons/account_voucher/i18n/lt.po | 271 +-- addons/account_voucher/i18n/nl.po | 8 +- addons/analytic/i18n/lt.po | 114 +- addons/audittrail/i18n/tr.po | 104 +- addons/auth_signup/i18n/lt.po | 24 +- addons/base_action_rule/i18n/lt.po | 34 +- addons/base_action_rule/i18n/nl.po | 10 +- addons/base_calendar/i18n/lt.po | 202 ++- addons/base_calendar/i18n/nl.po | 24 +- addons/base_iban/i18n/lt.po | 14 +- addons/base_setup/i18n/lt.po | 30 +- addons/base_status/i18n/lt.po | 12 +- addons/base_vat/i18n/lt.po | 28 +- addons/board/i18n/lt.po | 61 +- addons/crm/i18n/lt.po | 484 ++++-- addons/decimal_precision/i18n/lt.po | 10 +- addons/delivery/i18n/nl.po | 10 +- addons/edi/i18n/lt.po | 14 +- addons/email_template/i18n/lt.po | 56 +- addons/fetchmail/i18n/lt.po | 20 +- addons/fetchmail/i18n/nl.po | 8 +- addons/fleet/i18n/tr.po | 20 +- addons/hr/i18n/lt.po | 151 +- addons/hr_contract/i18n/lt.po | 82 +- addons/hr_expense/i18n/lt.po | 244 +-- addons/hr_holidays/i18n/lt.po | 212 ++- addons/hr_payroll/i18n/lt.po | 329 ++-- addons/hr_payroll_account/i18n/lt.po | 34 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po | 59 +- addons/l10n_multilang/i18n/hu.po | 8 +- addons/mail/i18n/lt.po | 287 ++-- addons/mail/i18n/ru.po | 2 +- addons/mrp/i18n/lt.po | 466 ++++-- addons/mrp_jit/i18n/lt.po | 10 +- addons/note/i18n/lt.po | 14 +- addons/portal/i18n/lt.po | 71 +- addons/portal_crm/i18n/lt.po | 181 +- addons/portal_hr_employees/i18n/lt.po | 32 +- addons/portal_sale/i18n/lt.po | 18 +- addons/process/i18n/lt.po | 18 +- addons/procurement/i18n/lt.po | 297 ++-- addons/product/i18n/lt.po | 463 +++-- addons/purchase/i18n/fr.po | 132 +- addons/purchase/i18n/lt.po | 477 +++--- addons/purchase/i18n/tr.po | 10 +- addons/purchase_double_validation/i18n/lt.po | 12 +- addons/resource/i18n/lt.po | 42 +- addons/sale/i18n/lt.po | 393 +++-- addons/sale/i18n/nl.po | 8 +- addons/sale/i18n/tr.po | 10 +- addons/sale_crm/i18n/lt.po | 42 +- addons/sale_mrp/i18n/lt.po | 18 +- addons/sale_stock/i18n/lt.po | 72 +- addons/share/i18n/lt.po | 64 +- addons/stock/i18n/lt.po | 954 +++++++---- addons/stock/i18n/tr.po | 19 +- addons/web/i18n/pl.po | 72 +- addons/web_calendar/i18n/pl.po | 14 +- addons/web_graph/i18n/pl.po | 10 +- addons/web_kanban/i18n/pl.po | 12 +- openerp/addons/base/i18n/lt.po | 1000 +++++------ openerp/addons/base/i18n/tr.po | 143 +- 71 files changed, 6346 insertions(+), 3897 deletions(-) create mode 100644 addons/account_bank_statement_extensions/i18n/hu.po diff --git a/addons/account/i18n/hu.po b/addons/account/i18n/hu.po index aa7bd944468..e8fbe018ef3 100644 --- a/addons/account/i18n/hu.po +++ b/addons/account/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-12 06:06+0000\n" -"Last-Translator: Herczeg Péter \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 07:53+0000\n" +"Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 06:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Sorszámok" #: field:account.financial.report,account_report_id:0 #: selection:account.financial.report,type:0 msgid "Report Value" -msgstr "" +msgstr "Érték beszámoló" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Számla kód" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "Display children with hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Az alcsoportok mutatása rangsorral" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index 3f1d006b150..b6fbf1f9cb5 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-17 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:24+0000\n" "Last-Translator: Andrius Preimantas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Sąskaitos statistika" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Išankstinės/Atidarytos/Apmokėtos sąskaitos" #. module: account #: field:report.invoice.created,residual:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30 #, python-format msgid "Reconcile" -msgstr "Sugretinti" +msgstr "Sudengti" #. module: account #: field:account.bank.statement,name:0 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Sugretinti" #: xsl:account.transfer:0 #: field:cash.box.in,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Numeris" #. module: account #: help:account.payment.term,active:0 @@ -125,8 +125,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment " "term without removing it." msgstr "" -"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti apmokėjimo " -"terminą jo nepašalinus." +"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti mokėjimo " +"sąlygas, jų nepašalinus." #. module: account #: code:addons/account/account.py:641 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0 msgid "Account Source" -msgstr "Sąskaitos šaltinis" +msgstr "Sąskaita" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period @@ -183,6 +183,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte apskaitos periodą.\n" +"

    \n" +" Apskaitos periodas dažniausiai būna mėnesis arba ketvirtis.\n" +" Jis dažniausiai yra atitinkamas mokesčių deklaravimo " +"periodams.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard @@ -206,6 +214,8 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching " "journal of the same type." msgstr "" +"Nurodo analitinio žurnalo tipą. OpenERP automatiškai, pagal tipą, parinks " +"žurnalus galimus įvedamam dokumentui (pvz. sąskaitai faktūrai)." #. module: account #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0 @@ -214,6 +224,9 @@ msgid "" "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" +"Pasirinkite analitinę sąskaita, kuri bus nustatoma ant sąskaitų faktūrų " +"mokesčių eilučių. Palikite tuščią, jeigu nenorite nustatyti numatytosios " +"analitinės sąskaitos ant mokesčių eilučių." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form @@ -239,7 +252,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1 @@ -253,6 +266,9 @@ msgid "" "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening " "entries." msgstr "" +"Sąskaitų tipas naudojamas informaciniais tikslais, spausdinant įstatymines " +"ataskaitas ir nustatant uždarymo įrašų generavimo taisykles uždarant " +"finansinius metus." #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0 @@ -270,17 +286,17 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry msgid "Manual Recurring" -msgstr "Pasirinktinas pasikartojančių įrašų kūrimas" +msgstr "Pasirinktinas pasikartojančių operacijų generavimas" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0 msgid "Allow write off" -msgstr "" +msgstr "Leisti daryti nurašymus" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite analizuojam periodą" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -297,6 +313,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, kad sukurtumėte kliento kreditinę sąskaitą " +"faktūrą. \n" +"

    \n" +" Kreditinė sąskaita faktūra yra dokumentas, kuris kredituoja\n" +" turimą sąskaitą faktūrą, pilnai arba dalinai.\n" +"

    \n" +" Vietoj to, kad patys suvedinėtumėte kreditinę\n" +" sąskaitą faktūrą, jūs galite ją sugeneruoti tiesiai iš\n" +" susijusios sąskaitos faktūros.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: help:account.installer,charts:0 @@ -327,6 +355,9 @@ msgid "" "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial " "reports hierarchy (auto-computed field 'level')." msgstr "" +"Jūs galite pasirinkti formatą, kuriuo rodyti šią ataskaitą. Jeigu paliksite " +"automatinį formatavimą, jis bus parenkamas pagal finansinių ataskaitų " +"hierarchiją (automatiškai apskaičiuojamas laukas „lygis“)." #. module: account #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0 @@ -365,13 +396,13 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjas" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: view:account.invoice:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Atsakingas asmuo" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard @@ -387,17 +418,17 @@ msgstr "Sukūrimo data" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Cancel Invoice" -msgstr "Atšaukti sąskaitą faktūrą" +msgstr "Atšaukti sąskaitą" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Purchase Refund" -msgstr "Pirkimų grąžinimas" +msgstr "Pirktų prekių grąžinimas" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Opening/Closing Situation" -msgstr "" +msgstr "Atidarymo/Uždarymo situacija" #. module: account #: help:account.journal,currency:0 @@ -436,7 +467,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8 #, python-format msgid "Period :" -msgstr "" +msgstr "Periodas:" #. module: account #: field:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -450,6 +481,8 @@ msgstr "Sąskaitų plano šablonas" #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice" msgstr "" +"Keisti: sukurti kreditinę S/F, sudengti su šia S/F ir sukurti naują S/F " +"juodraštį" #. module: account #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -482,7 +515,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:accounting.report,enable_filter:0 msgid "Enable Comparison" -msgstr "" +msgstr "Rodyti palyginimą" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -568,13 +601,13 @@ msgstr "Gynč." #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0 msgid "Not reconciled transactions" -msgstr "Nesugretintos transakcijos" +msgstr "Nesudengtos transakcijos" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 msgid "Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Koresponduoja" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -587,7 +620,7 @@ msgstr "Mokesčių nustatymai" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state msgid "Close a Fiscal Year" -msgstr "Fiskalinių metų pabaiga" +msgstr "Finansinių metų pabaiga" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 @@ -621,7 +654,7 @@ msgstr "Numerių serijos" #: field:account.financial.report,account_report_id:0 #: selection:account.financial.report,type:0 msgid "Report Value" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos reikšmė" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39 @@ -629,18 +662,18 @@ msgstr "" msgid "" "Specified journal does not have any account move entries in draft state for " "this period." -msgstr "" +msgstr "Pasirinktame žurnale nėra neužregistruotų įrašų šiam periodui." #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Taxes Mapping" -msgstr "Mokesčių nustatymai" +msgstr "Mokesčių pakaitalai" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "Centralized Journal" -msgstr "Centralizuotas žurnalas" +msgstr "Bendrinis žurnalas" #. module: account #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0 @@ -657,7 +690,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,profit_account_id:0 msgid "Profit Account" -msgstr "" +msgstr "Pajamų sąskaita" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1159 @@ -723,6 +756,9 @@ msgid "" "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account " "on the invoice tax lines by default." msgstr "" +"Pasirinkite analitinę sąskaita, kuri bus nustatoma ant kreditinių sąskaitų " +"faktūrų mokesčių eilučių. Palikite tuščią, jeigu nenorite nustatyti " +"numatytosios analitinės sąskaitos ant mokesčių eilučių." #. module: account #: view:account.account:0 @@ -733,7 +769,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297 #, python-format msgid "Receivable Accounts" -msgstr "Debetinės sąskaitos" +msgstr "Debitorių sąskaitos" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -743,7 +779,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.refund:0 msgid "Create Refund" -msgstr "" +msgstr "Kredituoti" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -776,7 +812,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Print Invoice" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti S/F" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111 @@ -794,13 +830,13 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "Display children with hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Rodyti vaikines ataskaitas hierarchiškai" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Percent" -msgstr "Procentų" +msgstr "Procentai" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts @@ -817,12 +853,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Refund Method" -msgstr "" +msgstr "Kreditavimo būdas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report msgid "Financial Report" -msgstr "" +msgstr "Finansinė ataskaita" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -862,7 +898,7 @@ msgstr "Partnerio nuoroda į šią sąskaitą faktūrą" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Supplier Invoices And Refunds" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo išrašytos S/F" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:854 @@ -875,7 +911,7 @@ msgstr "" #: view:account.unreconcile.reconcile:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select msgid "Unreconciliation" -msgstr "Išgretinimas" +msgstr "Sudengimo panaikinimas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report @@ -885,7 +921,7 @@ msgstr "Sąskaitos analitinis žurnalas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Siųsti el. paštu" #. module: account #: help:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -896,6 +932,8 @@ msgid "" "Print Report with the currency column if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" +"Spausdinti ataskaita su valiutos stulpeliu, jeigu valiuta skiriasi nuo " +"pagrindinės įmonės valiutos." #. module: account #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0 @@ -905,7 +943,7 @@ msgstr "Analitinio įrašo pavadinimas" #. module: account #: view:account.account:0 msgid "Account Code and Name" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos kodas ir pavadinimas" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -919,7 +957,7 @@ msgstr "Rugsėjis" #. module: account #: selection:account.subscription,period_type:0 msgid "days" -msgstr "dienų" +msgstr "dienos" #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 @@ -935,6 +973,10 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Nerasta DK įrašų.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: code:addons/account/account.py:1639 @@ -999,19 +1041,19 @@ msgstr "Patvirtinti" #: view:account.move:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: account #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier." -msgstr "" +msgstr "Iš tiekėjo gautos sąskaitos faktūros numeris." #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Consolidation" -msgstr "Konsilidacija" +msgstr "Konsolidacija" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability @@ -1029,27 +1071,27 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "Centralizavimo žurnalas" +msgstr "Bendrinis žurnalas" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Sale Refund" -msgstr "" +msgstr "Parduotų prekių grąžinimas" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0 msgid "Bank statement" -msgstr "" +msgstr "Banko išrašas" #. module: account #: field:account.analytic.line,move_id:0 msgid "Move Line" -msgstr "Didžiosios knygos įrašas" +msgstr "DK įrašas" #. module: account #: help:account.move.line,tax_amount:0 @@ -1058,11 +1100,14 @@ msgid "" "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the " "basic amount(without tax)." msgstr "" +"Jeigu mokesčio sąskaita yra mokesčių kodo sąskaita, tuomet šiame lauke bus " +"saugoma mokesčio suma. Jeigu mokesčio sąskaita yra mokesčių kodo bazė, " +"tuomet šiame lauke bus saugoma bazinė suma (be mokesčių)." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Pirkimai" #. module: account #: field:account.model,lines_id:0 @@ -1125,6 +1170,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad pridėtumėte sąskaitą.\n" +"

    \n" +" Atliekant tranzakcijas su antrinėmis valiutomis, jūs galite " +"netekti arba gauti\n" +" sumas dėl valiutos kursų svyravimo. Šiame meniu galite\n" +" prognozuoti gaunamą pelną ar nuostolį, jeigu tos " +"tranzakcijos\n" +" būtų užbaigtos šiandien. Galioja tik sąskaitoms su " +"antrinėmis\n" +" valiutomis.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0 @@ -1134,7 +1192,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0 msgid "Opening With Last Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti su paskutiniu uždarymo balansu" #. module: account #: help:account.tax.code,notprintable:0 @@ -1142,6 +1200,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear " "on invoices" msgstr "" +"Pažymėkite šį lauką, jeigu nenorite, kad mokesčiai susiję su šiuo mokesčių " +"kodu būtų rodomi sąskaitose faktūrose" #. module: account #: field:report.account.receivable,name:0 @@ -1156,7 +1216,7 @@ msgstr "Spausdinti horizontaliai" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Select a Fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite finansinius metus, kuriuos uždarysite" #. module: account #: help:account.account.template,user_type:0 @@ -1164,6 +1224,9 @@ msgid "" "These types are defined according to your country. The type contains more " "information about the account and its specificities." msgstr "" +"Sąskaitų tipas naudojamas informaciniais tikslais, spausdinant įstatymines " +"ataskaitas ir nustatant uždarymo įrašų generavimo taisykles uždarant " +"finansinius metus." #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -1190,12 +1253,12 @@ msgstr "Ginčytinas" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines msgid "Cash Registers" -msgstr "Kasos aparatai" +msgstr "Sąskaitų nustatymai" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 msgid "Sale refund journal" -msgstr "Pardavimo grąžinimų žurnalas" +msgstr "Parduotų prekių grąžinimo žurnalas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -1214,6 +1277,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte kasos išrašą.\n" +"

    \n" +" Kasos išrašas skirtas registruoti kasos knygos operacijas.\n" +" Tai leidžia lengvai stebėti kasdienius grynųjų pinigų " +"mokėjimui.\n" +" Iš pradžių turite įvesti kupiūrų bei monetų kiekį kasoje, \n" +" o vėliau registruoti įrašus, kuomet yra gaunami ar išmokami\n" +" grynieji pinigai iš kasos.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank @@ -1221,7 +1295,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:3054 #, python-format msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Bankas" #. module: account #: field:account.period,date_start:0 @@ -1231,7 +1305,7 @@ msgstr "Periodo pradžia" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Refunds" -msgstr "" +msgstr "Gražinimai" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0 @@ -1254,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0 msgid "Replacement Tax" -msgstr "Mokesčių pakeitimas" +msgstr "Mokesčio pakaitalas" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -1277,17 +1351,17 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 msgid "Cancel Invoices" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti sąskaitas" #. module: account #: help:account.journal,code:0 msgid "The code will be displayed on reports." -msgstr "" +msgstr "Kodas bus rodomas ataskaitose." #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Taxes used in Purchases" -msgstr "" +msgstr "Mokesčiai naudojami perkant" #. module: account #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 @@ -1317,7 +1391,7 @@ msgstr "Situacija" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 msgid "The move of this entry line." -msgstr "Šio įrašo eilutės perkėlimas" +msgstr "Žurnalo įrašas, kuriame užfiksuotas šis DK įrašas." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0 @@ -1336,7 +1410,7 @@ msgstr "Įrašo žymė" #: help:account.invoice,origin:0 #: help:account.invoice.line,origin:0 msgid "Reference of the document that produced this invoice." -msgstr "Dokumento, kuris sugeneravo šią sąskaitą faktūrą nuoroda." +msgstr "Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruota ši sąskaita faktūra." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -1347,7 +1421,7 @@ msgstr "Kita" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Draft Subscription" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojančių operacijų juodraščiai" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -1380,14 +1454,14 @@ msgstr "Sąskaita" #. module: account #: field:account.tax,include_base_amount:0 msgid "Included in base amount" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti į bazinę sumą" #. module: account #: view:account.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all msgid "Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Įrašų analizė" #. module: account #: field:account.account,level:0 @@ -1425,7 +1499,7 @@ msgstr "" #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl msgid "Profit and Loss" -msgstr "" +msgstr "Pelnas (nuostolis)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template @@ -1435,20 +1509,20 @@ msgstr "Sąskaitų šablonai" #. module: account #: view:account.tax.code.template:0 msgid "Search tax template" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti Mokesčių šablono" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile msgid "Reconcile Entries" -msgstr "Sugretinti įrašus" +msgstr "Sudengti įrašus" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue #: view:res.company:0 msgid "Overdue Payments" -msgstr "Priminimo pažyma" +msgstr "Pradelsti mokėjimai" #. module: account #: report:account.third_party_ledger:0 @@ -1459,7 +1533,7 @@ msgstr "Pradinis balansas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Atkurti kaip juodraštį" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -1470,7 +1544,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Fiscal Year to Close" -msgstr "" +msgstr "Uždaromi finansiniai metai" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 @@ -1505,7 +1579,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear msgid "Cancel Closing Entries" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti uždarymo įrašus" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1527,7 +1601,7 @@ msgstr "Debitorių sąskaita" #: code:addons/account/account.py:768 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -1563,7 +1637,7 @@ msgstr "Sukurti įrašus" #. module: account #: field:account.entries.report,nbr:0 msgid "# of Items" -msgstr "" +msgstr "# įrašų" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0 @@ -1589,7 +1663,7 @@ msgstr "# skaitmenų skaičius" #. module: account #: field:account.journal,entry_posted:0 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries" -msgstr "" +msgstr "Automatinis įrašų patvirtinimas" #. module: account #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92 @@ -1616,7 +1690,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Entries " -msgstr "" +msgstr "Iš viso įrašų " #. module: account #: help:account.fiscal.position,active:0 @@ -1624,6 +1698,8 @@ msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without " "deleting it." msgstr "" +"Nebenaudojamos mokestinės aplinkos gali būti paslėptos, vietoj to, kad " +"ištrinti." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range @@ -1634,7 +1710,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4 msgid "Supplier Refunds" -msgstr "Tiekėjo grąžinimai" +msgstr "Grąžinimai tiekėjui" #. module: account #: field:account.tax.code,code:0 @@ -1661,7 +1737,7 @@ msgstr "Uždaryta" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries msgid "Recurring Entries" -msgstr "Pasikartojantys įrašai" +msgstr "Pasikartojančios operacijos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template @@ -1681,12 +1757,12 @@ msgstr "Grupės" #. module: account #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0 msgid "Untaxed" -msgstr "Suma be mokesčių" +msgstr "Suma be PVM" #. module: account #: view:account.journal:0 msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Papildomi nustatymai" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -1696,7 +1772,7 @@ msgstr "Banko sąskaitos išrašų paieška" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "Nepatvirtintos žurnalo eilutės" +msgstr "Neužregistruoti DK įrašai" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -1708,7 +1784,7 @@ msgstr "Kreditorių sąskaita" #: field:account.tax,account_paid_id:0 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0 msgid "Refund Tax Account" -msgstr "Grąžinimų mokesčio sąskaita" +msgstr "Grąžintino mokesčio sąskaita" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence @@ -1731,7 +1807,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "Bendroji sąskaita" +msgstr "Finansinė sąskaita" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 @@ -1755,6 +1831,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte sąskaitos tipą.\n" +"

    \n" +" Sąskaitos tipas nusako taisykles, kaip sąskaita naudojama " +"kiekviename\n" +" žurnale. Metų pabaigos veiksmas nusako finansinių metų\n" +" uždarymo veiksmus. Balanso bei pelno nuostolio ataskaitos\n" +" naudoja ataskaitos kategoriją\n" +" (pelnas/nuostolis arba balansas).\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -1764,7 +1851,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice msgid "Invoice" -msgstr "Sąskaita faktūra" +msgstr "PVM SĄSKAITA-FAKTŪRA" #. module: account #: field:account.move,balance:0 @@ -1785,7 +1872,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Analytic accounting" -msgstr "" +msgstr "Analitinė apskaita" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -1815,12 +1902,12 @@ msgstr "" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days msgid "15 Days" -msgstr "" +msgstr "15 dienų" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: account #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115 @@ -1868,7 +1955,7 @@ msgstr "" #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Declaration" -msgstr "Mokesčių deklaracija" +msgstr "Mokesčių deklaravimas" #. module: account #: help:account.journal.period,active:0 @@ -1876,11 +1963,13 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal " "period without removing it." msgstr "" +"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti žurnalo " +"periodą, jo nepašalinus." #. module: account #: field:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Rūšiuoti pagal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all @@ -1895,13 +1984,13 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0 msgid "Last Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis uždarymo balansas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report @@ -1911,7 +2000,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "Visi partneriai" +msgstr "Visus partnerius" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 @@ -1921,7 +2010,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Customer Ref:" -msgstr "Kliento nuoroda" +msgstr "Pirkėjo ident.:" #. module: account #: help:account.tax,base_code_id:0 @@ -1933,7 +2022,7 @@ msgstr "Kliento nuoroda" #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0 msgid "Use this code for the tax declaration." -msgstr "" +msgstr "Kodas naudojamas mokesčių ataskaitoje." #. module: account #: help:account.period,special:0 @@ -1964,7 +2053,7 @@ msgstr "Kredito suma" #: field:account.bank.statement,message_ids:0 #: field:account.invoice,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -1976,6 +2065,13 @@ msgid "" "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at " "the start and end of the month or quarter." msgstr "" +"Mokesčių ataskaita spausdinama pagal sąskaitas faktūras arba mokėjimus. " +"Pasirinkite vieną ar keletą finansinių metų periodų. Informacija reikalinga " +"mokesčių ataskaitai yra automatiškai sukuriame OpenERP iš sąskaitų faktūrų " +"(arba, kai kuriose šalyse, iš mokėjimų). Šie duomenys atnaujinami realiu " +"laiku. Tai labai pravartu, kadangi bet kuriuo metu galite peržiūrėti " +"mokesčių sumas, kurias esate skolingas mėnesio ar ketvirčio pradžioje bei " +"pabaigoje." #. module: account #: code:addons/account/account.py:409 @@ -2031,7 +2127,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -2057,7 +2153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitų faktūrų analizė" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message @@ -2085,7 +2181,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based on" -msgstr "" +msgstr "Pagal" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -2104,6 +2200,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte banko įšrašą.\n" +"

    \n" +" Banko išrašas yra banko sąskaitos tranzakcijų suvestinė\n" +" pagal tam tikrą laikotarpį. Šiuos išrašus\n" +" turėtumėte periodiškai gauti iš savo banko.\n" +"

    \n" +" OpenERP leidžia sudengti tranzakcijas su pardavimo\n" +" bei pirkimo sąskaitomis faktūromis.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: field:account.config.settings,currency_id:0 @@ -2120,7 +2227,7 @@ msgstr "Žurnalo įrašas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Neapmokėta" #. module: account #: view:account.treasury.report:0 @@ -2128,12 +2235,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all msgid "Treasury Analysis" -msgstr "" +msgstr "Pinigų analizė" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase msgid "Sale/Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Pirkimų/pardavimų žurnalas" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2156,18 +2263,18 @@ msgstr "Patvirtinta" #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal msgid "Account Print Journal" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti žurnalą" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_category msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produkto kategorija" #. module: account #: code:addons/account/account.py:656 @@ -2185,14 +2292,14 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close.state:0 msgid "Close Fiscal Year" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti finansinius metus" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14 #, python-format msgid "Journal :" -msgstr "Žurnalas :" +msgstr "Žurnalas:" #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -2214,7 +2321,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Etaloninis matavimo vienetas" #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -2222,6 +2329,8 @@ msgid "" "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into " "the period dates" msgstr "" +"Pažymėjus šį lauką, nebus leidžia sukurti žurnalo įrašų, kurių periodas " +"neatitinka įrašo datos" #. module: account #. openerp-web @@ -2245,7 +2354,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299 #, python-format msgid "Payable Accounts" -msgstr "Kreditinės sąskaitos" +msgstr "Kreditorių sąskaitos" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -2259,7 +2368,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:0 #: view:report.invoice.created:0 msgid "Untaxed Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma be mokesčių" #. module: account #: help:account.tax,active:0 @@ -2267,16 +2376,18 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax " "without removing it." msgstr "" +"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti mokesčių " +"taisyklę, jos nepašalinus." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal." -msgstr "" +msgstr "Analitinio žurnalo įrašai susiję su pardavimo žurnalu." #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Italic Text (smaller)" -msgstr "" +msgstr "Kursyvas tekstas (mažesnis)" #. module: account #: help:account.journal,cash_control:0 @@ -2307,7 +2418,7 @@ msgstr "Dalinės įrašų eilutės" #: view:account.fiscalyear:0 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscalyear" -msgstr "Fiskaliniai metai" +msgstr "Finansiniai metai" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 @@ -2353,7 +2464,7 @@ msgstr "Sausis" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This F.Year" -msgstr "" +msgstr "Einamieji finansiniai metai" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 @@ -2364,7 +2475,7 @@ msgstr "" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net msgid "30 Net Days" -msgstr "" +msgstr "30 dienų" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256 @@ -2409,7 +2520,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Customer Code" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo identifikatorius" #. module: account #: view:account.account.type:0 @@ -2467,12 +2578,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "# of Products Qty " -msgstr "" +msgstr "# produktų " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produkto šablonas" #. module: account #: report:account.account.balance:0 @@ -2512,7 +2623,7 @@ msgstr "" #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear msgid "Fiscal Year" -msgstr "Fiskaliniai metai" +msgstr "Finansiniai metai" #. module: account #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0 @@ -2531,7 +2642,7 @@ msgstr "Fiskaliniai metai" #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" -msgstr "Palikite tuščią visiems atviriems fiskaliniams metams." +msgstr "Palikite tuščią visiems atviriems finansiniams metams." #. module: account #: code:addons/account/account.py:653 @@ -2588,13 +2699,13 @@ msgstr "" #: field:account.payment.term.line,payment_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term msgid "Payment Term" -msgstr "Mokėjimo terminas" +msgstr "Mokėjimo sąlygos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form msgid "Fiscal Positions" -msgstr "Fiskalinė pozicija" +msgstr "Mokestinės aplinkos" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:578 @@ -2621,12 +2732,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:product.category:0 msgid "Account Properties" -msgstr "" +msgstr "Apskaitos savybės" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Create a draft refund" -msgstr "" +msgstr "Sukurti kreditinės S/F juodraštį" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:0 @@ -2636,7 +2747,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Fin. Account" -msgstr "" +msgstr "Fin. sąskaita" #. module: account #: field:account.tax,tax_code_id:0 @@ -2653,7 +2764,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Unreconciled entries" -msgstr "Nesugretinti įrašai" +msgstr "Nesudengti įrašai" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 @@ -2692,7 +2803,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view @@ -2723,7 +2834,7 @@ msgstr "Banko rekvizitai" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cancel CashBox" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. module: account #: help:account.invoice,payment_term:0 @@ -2733,6 +2844,10 @@ msgid "" "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several " "due dates, for example 50% now, 50% in one month." msgstr "" +"Jeigu pasirinksite mokėjimo sąlygas, mokėjimo terminas bus paskaičiuotas " +"automatiškai sukuriant DK įrašus. Nepasirinkus mokėjimo sąlygų bei mokėjimo " +"termino, bus laikoma, kad apmokama iš karto. Mokėjimo sąlygos gali apibrėžti " +"keletą mokėjimo terminų, pavyzdžiui 50% dabar, 50% per vieną mėnesį." #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0 @@ -2768,7 +2883,7 @@ msgstr "" #: view:account.tax:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax msgid "Tax" -msgstr "Mokestis" +msgstr "Mokesčiai" #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -2799,7 +2914,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3503 @@ -2813,7 +2928,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:535 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida nustatymuose!" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:433 @@ -2825,7 +2940,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.report,price_average:0 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Vidutinė suma" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -2836,12 +2951,12 @@ msgstr "Data:" #: report:account.journal.period.print:0 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0 msgid "Label" -msgstr "Žyma" +msgstr "Pavadinimas" #. module: account #: view:res.partner.bank:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Apskaitos informacija" #. module: account #: view:account.tax:0 @@ -2853,7 +2968,7 @@ msgstr "Specialus apskaičiavimas" #: view:account.move.bank.reconcile:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree msgid "Bank reconciliation" -msgstr "Banko sugretinimas" +msgstr "Banko sąskaitos sudengimas" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -2867,7 +2982,7 @@ msgstr "Nuolaida (%)" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Ref" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Numeris" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -2877,7 +2992,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account." -msgstr "" +msgstr "Sąskaita gali būti tiek mokesčio bazė, tiek mokesčio suma." #. module: account #: sql_constraint:account.model.line:0 @@ -2893,12 +3008,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Automatizuotas sudengimas" #. module: account #: field:account.invoice,reconciled:0 msgid "Paid/Reconciled" -msgstr "Apmokėta/Sugretinta" +msgstr "Apmokėta/Sudengta" #. module: account #: field:account.tax,ref_base_code_id:0 @@ -2910,7 +3025,7 @@ msgstr "Grąžinimo bazės kodas" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree msgid "Bank Statements" -msgstr "Banko sąskaitos išrašai" +msgstr "Banko išrašai" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear @@ -2931,6 +3046,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte finansinius metus.\n" +"

    \n" +" Apibrėžkite finasinius metus pagal įmonės poreikius.\n" +" Finansiniai metai yra periodas, kuriam sudaroma įmonės " +"finansinė\n" +" atskaitomybė (dažniausiai 12 mėnesių). Finansiniai metai\n" +" dažniausiai įvardijami pagal laikotarpio pabaigos datą.\n" +" Pavyzdžiui, jei įmonės finansiniai metai baigiasi 2011 m.\n" +" lapkričio 30 d., tuomet operacijos tarp 2010 m. gruodžio 1 " +"d.\n" +" ir 2011 m. lapkričio 30 d. bus priskirtos 2011 finansiniams " +"metams.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: view:account.common.report:0 @@ -2938,18 +3068,18 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:0 #: view:accounting.report:0 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Datos" #. module: account #: field:account.chart.template,parent_id:0 msgid "Parent Chart Template" -msgstr "" +msgstr "Tėvinis sąskaitų plano šablonas" #. module: account #: field:account.tax,parent_id:0 #: field:account.tax.template,parent_id:0 msgid "Parent Tax Account" -msgstr "Tėvinė mokesčių sąskaita" +msgstr "Tėvinė mokesčio sąskaita" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:0 @@ -2983,6 +3113,10 @@ msgid "" "Note that journal entries that are automatically created by the system are " "always skipping that state." msgstr "" +"Pažymėjus šį lauką, visi ranka įvedami žurnalo įrašai bus iš karto " +"patvirtinami.\n" +"Pažymėtina, kad žurnalo įrašai, kuriuos sistema sukuria automatiškai, yra iš " +"karto patvirtinami." #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0 @@ -2993,7 +3127,7 @@ msgstr "Nurašymo suma" #: field:account.bank.statement,message_unread:0 #: field:account.invoice,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44 @@ -3025,7 +3159,7 @@ msgstr "Negalima ištrinti patvirtinto įrašo \"%s\"." #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Accounting Period" -msgstr "" +msgstr "Periodas" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 @@ -3071,7 +3205,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables msgid "Customers" -msgstr "Klientai" +msgstr "Pirkėjai" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -3092,7 +3226,7 @@ msgstr "Rugpjūtis" #. module: account #: field:accounting.report,debit_credit:0 msgid "Display Debit/Credit Columns" -msgstr "" +msgstr "Rodyti debeto/kredito skiltis" #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -3109,6 +3243,8 @@ msgid "" "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. " "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports." msgstr "" +"Papildomas kiekis išreikštas šiuo DK įrašu, pvz. parduotų produktų kiekis. " +"Šis kiekis nėra būtinas, tačiau naudingas kai kuriose ataskaitose." #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -3126,13 +3262,13 @@ msgstr "" #: field:product.category,property_account_expense_categ:0 #: field:product.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account" -msgstr "Išlaidų sąskaita" +msgstr "Sąnaudų sąskaita" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_summary:0 #: field:account.invoice,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: account #: help:account.invoice,period_id:0 @@ -3167,6 +3303,8 @@ msgid "" "between the creation date or the creation date of the entries plus the " "partner payment terms." msgstr "" +"Šio modelio sukurtų įrašų apmokėjimo data. Jūs galite pasirinkti tarp įrašo " +"sukūrimo datos bei datos pagal partnerio mokėjimo sąlygas." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting @@ -3176,7 +3314,7 @@ msgstr "Finansinė apskaita" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl msgid "Profit And Loss" -msgstr "" +msgstr "Pelnas (nuostolis)" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -3190,7 +3328,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position #: field:res.partner,property_account_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "Fiskalinė pozicija" +msgstr "Mokestinė aplinka" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:791 @@ -3217,7 +3355,7 @@ msgstr "Vaikinis" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report msgid "Trial Balance" -msgstr "" +msgstr "Bandomasis balansas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:431 @@ -3236,7 +3374,7 @@ msgstr "Sąskaita faktūra klientui" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear msgid "Choose Fiscal Year" -msgstr "Pasirinkite mokestinius metus" +msgstr "Pasirinkite finansinius metus" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -3258,7 +3396,7 @@ msgstr "" #: field:accounting.report,account_report_id:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree msgid "Account Reports" -msgstr "" +msgstr "Finansinė ataskaita" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 @@ -3273,7 +3411,7 @@ msgstr "Mokesčių šablonų sąrašas" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal msgid "Sale/Purchase Journals" -msgstr "" +msgstr "Pirkimų/pardavimų žurnalai" #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -3284,6 +3422,11 @@ msgid "" "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions " "always use the rate at date." msgstr "" +"Pasirinkite kaip bus skaičiuojamas valiutų kursas mokamų sumų tranzakcijoms. " +"Daugelyje valstybių yra leidžiamas „Vidutinio kurso“ metodas, tačiau tik " +"nedaugelis sistemų gali tai atlikti. Taigi, jeigu importuojate duomenis iš " +"kitos sistemos, turėtumėte naudoti metodą „Datai“. Gaunamų sumų tranzakcijos " +"visados naudoja metodą „Datai“." #. module: account #: code:addons/account/account.py:2640 @@ -3300,7 +3443,7 @@ msgstr "Sąskaitos kodo skaitmenų skaičius" #. module: account #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 msgid "Supplier Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo mokėjimo sąlygos" #. module: account #: view:account.fiscalyear:0 @@ -3321,7 +3464,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "Bendras kiekis" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0 @@ -3346,7 +3489,7 @@ msgstr "Deklaruojama mokesčių suma" #: selection:account.entries.report,type:0 #: selection:account.financial.report,type:0 msgid "View" -msgstr "Žiūrėti" +msgstr "Rodinys" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3422 @@ -3363,7 +3506,7 @@ msgstr "Analitinės eilutės" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma Invoices" -msgstr "" +msgstr "Išankstinės sąskaitos" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0 @@ -3373,7 +3516,7 @@ msgstr "Elektroninis failas" #. module: account #: field:account.move.line,reconcile:0 msgid "Reconcile Ref" -msgstr "" +msgstr "Sudengimo Nr" #. module: account #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 @@ -3485,7 +3628,7 @@ msgstr "" #: help:account.account.template,currency_id:0 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency." -msgstr "" +msgstr "Visi šios sąskaitos DK įrašai privalės turėti šią antrinę valiutą." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line @@ -3503,7 +3646,7 @@ msgstr "Sąskaitų plano šablonas" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Tranzakcijos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile @@ -3523,6 +3666,15 @@ msgid "" " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on " "the first day of the new fiscal year." msgstr "" +"Pasirinkite metodą, kuris bus naudojamas generuojant finansinių metų " +"uždarymo įrašus sąskaitoms su šiuo tipu.\n" +"\n" +" „Nieko“ reiškia, kad nebus kuriami įrašai šiam tipui.\n" +" „Balansas“ pagrinde bus naudojamas pinigų sąskaitoms.\n" +" „Išsamiai“ metodas sukurs kiekvieno ankstesnių metų DK įrašo kopiją, net ir " +"tų, kurie buvo sudengti.\n" +" „Nesudengta“ metodas sukurs tik, iki naujų finansinių metų, nesudengtų DK " +"įrašų kopijas." #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -3595,7 +3747,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration msgid "Account Tax Declaration" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių deklaravimas" #. module: account #: help:account.bank.statement,name:0 @@ -3604,6 +3756,9 @@ msgid "" "be with same name as statement name. This allows the statement entries to " "have the same references than the statement itself" msgstr "" +"Jeigu įvesti kitą pavadinimą vietoj „/“, tuomet sukurtų DK įrašų pavadinimai " +"bus tokie pat kaip ir šio banko išrašo. Banko išrašo tranzakcijų numeriai " +"skirsis nuo banko išrašo numerio." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:984 @@ -3637,7 +3792,7 @@ msgstr "Uždaryti periodą" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0 msgid "Opening Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Atidarymo suma" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -3649,7 +3804,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.financial.report,display_detail:0 msgid "Display details" -msgstr "" +msgstr "Rodyti detaliai" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -3662,6 +3817,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the related account currency if not equal to the " "company one." msgstr "" +"Suma išreikšta susijusios finansinės sąskaitos valiuta, jeigu valiuta " +"skiriasi nuo pagrindinės įmonės valiutos." #. module: account #: help:account.config.settings,paypal_account:0 @@ -3687,19 +3844,19 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select msgid "Unreconcile Entries" -msgstr "Panaikinti sugretinimą" +msgstr "Panaikinti sudengimą" #. module: account #: field:account.tax.code,notprintable:0 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0 msgid "Not Printable in Invoice" -msgstr "Sąskaitoje faktūroje nėra spausdinama" +msgstr "Nespausdinti sąskaitoje faktūroje" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių lentelė" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -3731,6 +3888,8 @@ msgid "" "by\n" " your supplier/customer." msgstr "" +"Bus sukurtas kreditinė sąskaitos faktūros juodraštis, kurį galima keisti, " +"patvirtinti, arba laukti kol šį dokumentą išrašys jūsų tiekėjas/pirkėjas." #. module: account #: view:validate.account.move.lines:0 @@ -3766,7 +3925,7 @@ msgstr "Sąskaitų planai" #: view:cash.box.out:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out msgid "Take Money Out" -msgstr "" +msgstr "Išimti pinigus" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 @@ -3796,6 +3955,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte pirkėjo sąskaitą faktūrą.\n" +"

    \n" +" OpenERP elektroninių sąskaitų faktūrų pagalba, pirkėjų " +"mokėjimai\n" +" surenkami patogiau ir greičiau. Jūsų pirkėjas gauna sąskaitą " +"faktūrą\n" +" el. paštu, kurią gali apmokėti internetu arba importuoti į " +"savo\n" +" naudojamą sistemą.\n" +"

    \n" +" Bendravimo istorija su pirkėju automatiškai rodoma " +"kiekvienos\n" +" sąskaitos faktūros apačioje.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: field:account.tax.code,name:0 @@ -3808,17 +3983,17 @@ msgstr "Mokesčio pavadinimas" #: view:account.invoice:0 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "Sąskaitos faktūros juodraštis" +msgstr "SĄSKAITOS JUODRAŠTIS" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Options" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Pasirinkimai" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 msgid "Period Length (days)" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis (dienomis)" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1327 @@ -3831,7 +4006,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal msgid "Print Sale/Purchase Journal" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti pirkimų/pardavimų žurnalą" #. module: account #: view:account.installer:0 @@ -3842,7 +4017,7 @@ msgstr "Tęsti" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Produkto kategorija" #. module: account #: code:addons/account/account.py:930 @@ -3872,7 +4047,7 @@ msgstr "Mokesčio kodo suma" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled Journal Items" -msgstr "Nesugretintos įrašų eilutės" +msgstr "Nesudengti DK įrašai" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 @@ -3905,7 +4080,7 @@ msgstr "Sąskaitų planas" #. module: account #: view:account.tax.chart:0 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)" -msgstr "" +msgstr "(Jeigu nenurodysite periodo, bus naudojami visi atviri periodai)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line @@ -3921,7 +4096,7 @@ msgstr "" #: view:account.chart:0 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)" msgstr "" -"(Jeigu nenurodysite fiskalinių metų, bus pasirinkti visi atviri fiskaliniai " +"(Jeigu nenurodysite finansinių metų, bus naudojami visi atviri finansiniai " "metai)" #. module: account @@ -3969,13 +4144,13 @@ msgstr "Data" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Registruoti" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 #: view:account.unreconcile.reconcile:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "Panaikinti sugretinimą" +msgstr "Panaikinti sudengimą" #. module: account #: view:account.chart.template:0 @@ -4022,18 +4197,18 @@ msgstr "" #: selection:accounting.report,filter:0 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0 msgid "No Filters" -msgstr "" +msgstr "Be filtro" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices msgid "Pro-forma Invoices" -msgstr "" +msgstr "Išankstinės sąskaitos" #. module: account #: view:res.partner:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Istorija" #. module: account #: help:account.tax,applicable_type:0 @@ -4042,6 +4217,8 @@ msgid "" "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on " "the invoice." msgstr "" +"Jeigu netaikomas (apskaičiuota pagal Python kodą), mokestis nebus naudojamas " +"sąskaitoje faktūroje." #. module: account #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0 @@ -4065,7 +4242,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: account #: help:account.tax.code,sign:0 @@ -4074,6 +4251,9 @@ msgid "" "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want " "to add/substract it." msgstr "" +"Įveskite koeficientą, kuris bus naudojamas tėviniame mokesčių kode " +"konsoliduojant šio mokesčių kodo sumą. Pavyzdžiui, įvedus 1 suma bus " +"pridedama, įvedus -1 suma bus atimama." #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -4101,14 +4281,13 @@ msgstr "Mokėjimo nurodymas" msgid "" "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account." msgstr "" -"Pažymėkite, jeigu norite, kad vartotojas galėtų kurti sugretinimo įrašus " -"šiai sąskaitai." +"Pažymėkite, jeigu norite, kad naudotojas galėtų kurti sudengti šią sąskaitą." #. module: account #: report:account.invoice:0 #: field:account.invoice.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Vieneto kaina" +msgstr "Kaina" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 @@ -4118,7 +4297,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:analytic.entries.report,nbr:0 msgid "#Entries" -msgstr "" +msgstr "# įrašų" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -4133,7 +4312,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0 msgid "Complete set of taxes" -msgstr "" +msgstr "Pilnas mokesčių rinkinys" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -4173,7 +4352,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree msgid "Setup your Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaitų nustatymai" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -4184,12 +4363,12 @@ msgstr "" #: help:account.bank.statement,message_ids:0 #: help:account.invoice,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: account #: help:account.journal,analytic_journal_id:0 msgid "Journal for analytic entries" -msgstr "" +msgstr "Žurnalas analitiniams įrašams" #. module: account #: constraint:account.aged.trial.balance:0 @@ -4210,6 +4389,8 @@ msgid "" "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the " "same company." msgstr "" +"Pasirinkti finansiniai metai, periodai ar sąskaitų planas turi priklausyti " +"tai pačiai įmonei." #. module: account #: help:account.tax.code.template,notprintable:0 @@ -4217,6 +4398,8 @@ msgid "" "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear " "on invoices." msgstr "" +"Pažymėkite šį lauką, jeigu nenorite, kad mokesčiai susiję su šiuo mokesčių " +"kodu būtų rodomi sąskaitose faktūrose" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1061 @@ -4242,7 +4425,7 @@ msgstr "Apskaita" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Journal Entries with period in current year" -msgstr "" +msgstr "Žurnalų įrašai, kurių periodas įeina į einamuosius finansinius metus" #. module: account #: field:account.account,child_consol_ids:0 @@ -4266,7 +4449,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "General Accounting" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0 @@ -4276,17 +4459,21 @@ msgid "" "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized " "counterpart." msgstr "" +"Geriausia praktika yra naudoti žurnalą specialiai skirtą visų finansinių " +"metų atidarymo įrašams. Pažymėtina, kad žurnalas privalo turėti nustatytas " +"kreditinę/debetinę sąskaitas, žurnalo tipas „Atidarymo/Uždarymo situacija“ " +"ir pažymėta „Bendras koresponduojantis įrašas“." #. module: account #: view:account.installer:0 msgid "title" -msgstr "" +msgstr "kreipinys" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: view:account.subscription:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "Nustatyti kaip juodraštį" +msgstr "Atstatyti į juodraštį" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form @@ -4296,7 +4483,7 @@ msgstr "Pasikartojančios eilutės" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "Atvaizduoti partnerius" +msgstr "Rodyti partnerius" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -4306,7 +4493,7 @@ msgstr "Patvirtinti" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikis turtas" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -4328,23 +4515,23 @@ msgstr "Vidutinis kursas" #: field:account.common.account.report,display_account:0 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0 msgid "Display Accounts" -msgstr "" +msgstr "Rodyti sąskaitas" #. module: account #: view:account.state.open:0 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" msgstr "" -"(Sąskaita faktūra turi būti nesugretinta, jeigu Jūs norite ją atidaryti)" +"(Sąskaita faktūra turi būti nesudengta, jeigu Jūs norite ją atidaryti)" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Mokėtino mokesčio analitinė sąskaita" #. module: account #: field:account.chart,period_from:0 msgid "Start period" -msgstr "" +msgstr "Pradžios periodas" #. module: account #: field:account.tax,name:0 @@ -4377,6 +4564,9 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for sale orders " "and customer invoices" msgstr "" +"Šios mokėjimo sąlygos naudojamos pardavimų sandėriuose, kai šis kontaktas " +"yra pirkėjas. Kitu atveju, naudojamos numatytosios pardavimų mokėjimo " +"sąlygos." #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -4391,26 +4581,28 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "" +"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti sąskaitą, " +"jos nepašalinus." #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Posted Journal Items" -msgstr "Patvirtintos įrašų eilutės" +msgstr "Užregistruoti DK įrašai" #. module: account #: field:account.move.line,blocked:0 msgid "No Follow-up" -msgstr "" +msgstr "Ginčytinas" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Search Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti Mokesčių šablono" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation msgid "Draft Entries" -msgstr "" +msgstr "Neužregistruoti įrašai" #. module: account #: help:account.config.settings,decimal_precision:0 @@ -4424,7 +4616,7 @@ msgstr "" #: field:account.account,shortcut:0 #: field:account.account.template,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Trumpinys" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -4457,6 +4649,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad nustatytumėte banko sąskaitą. \n" +"

    \n" +" Sukonfigūruokite jūsų įmonės banko sąskaitą ir pasirinkite tas,\n" +" kurios bus rodomos ataskaitų poraštėje.\n" +"

    \n" +" Jeigu naudojate OpenERP apskaitos aplikaciją, žurnalai bei\n" +" sąskaitos bus sukurti automatiškai pagal banko sąskaitos " +"duomenis.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel @@ -4479,7 +4682,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Close CashBox" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti kasą" #. module: account #: constraint:account.tax.code.template:0 @@ -4531,7 +4734,7 @@ msgstr "" #: view:analytic.entries.report:0 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 @@ -4541,12 +4744,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Acc.Type" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos tipas" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 msgid "Bank and Checks" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaitos" #. module: account #: field:account.account.template,note:0 @@ -4556,30 +4759,30 @@ msgstr "Pastaba" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 msgid "Reverse balance sign" -msgstr "" +msgstr "Priešingas balanso ženklas" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:191 #, python-format msgid "Balance Sheet (Liability account)" -msgstr "" +msgstr "Balansas (nuosavas kapitalas ir įsipareigojimai)" #. module: account #: help:account.invoice,date_invoice:0 msgid "Keep empty to use the current date" -msgstr "" +msgstr "Palikite tuščią, jei norite naudoti šiandienos datą" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0 msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Uždarymo suma" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "" +msgstr "Bazės kodas" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:867 @@ -4613,7 +4816,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" -msgstr "Visi registruoti įrašai" +msgstr "Registruoti įrašai" #. module: account #: field:report.aged.receivable,name:0 @@ -4659,7 +4862,7 @@ msgstr "" #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Įveskite vidines pastabas..." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart @@ -4674,12 +4877,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo numeris" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis pavadinimas 1 (pusjuodis, pabrauktas)" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -4690,7 +4893,7 @@ msgstr "Sąskaitos pavadinimas" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0 msgid "Give name of the new entries" -msgstr "" +msgstr "Suteikite pavadinimą naujiems įrašams" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report @@ -4700,7 +4903,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account,exchange_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Valiutos kursas" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0 @@ -4722,12 +4925,12 @@ msgstr "Sąskaitų šablonas" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "Uždarymo balansas" #. module: account #: field:account.chart.template,visible:0 msgid "Can be Visible?" -msgstr "" +msgstr "Ar matomas?" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select @@ -4743,7 +4946,7 @@ msgstr "Grąžinimas" #: view:account.move.line:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile msgid "Journal Items to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Nesudengti DK įrašai" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template @@ -4763,7 +4966,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Tax Computation" -msgstr "" +msgstr "Mokesčio apskaičiavimas" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -4778,6 +4981,10 @@ msgid "" "you want to generate accounts of this template only when loading its child " "template." msgstr "" +"Nustatykite lauko reikšmę į neigiamą, jeigu nenorite, kad šis šablonas būtų " +"matomas sąskaitų plano generavimo vedlyje. Tai naudinga tuomet, kai norite " +"generuoti šio šablono sąskaitas tik tada, kai yra užkraunamas jo vaikinis " +"šablonas." #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -4788,7 +4995,7 @@ msgstr "Sukurti įrašus iš modelių" #: field:account.account,reconcile:0 #: field:account.account.template,reconcile:0 msgid "Allow Reconciliation" -msgstr "Leisti sugretinti" +msgstr "Leisti sudengti" #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -4810,7 +5017,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Based On" -msgstr "" +msgstr "Pagal" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3166 @@ -4831,7 +5038,7 @@ msgstr "Pasikartojantys modeliai" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Children/Sub Taxes" -msgstr "" +msgstr "Vaikiniai mokesčiai" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -4856,7 +5063,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:cash.box.out:0 msgid "Describe why you take money from the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Parašykite, kodėl pinigai išimami iš kasos:" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -4888,6 +5095,8 @@ msgid "" "It adds the currency column on report if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" +"Ataskaitoje bus pridėta valiutos skiltis, jeigu įrašo valiuta skirsis nuo " +"įmonės valiutos." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3356 @@ -4900,12 +5109,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription msgid "Generate Entries" -msgstr "" +msgstr "Generuoti įrašus" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Select Charts of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite mokesčių lentelę" #. module: account #: view:account.fiscal.position:0 @@ -4917,22 +5126,22 @@ msgstr "Sąskaitų nustatymai" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinta" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" -msgstr "" +msgstr "ATŠAUKTA SĄSKAITA" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "Mano sąskaitos faktūros" #. module: account #: selection:account.bank.statement,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:0 @@ -4942,7 +5151,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Cancel Entry" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti įrašą" #. module: account #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0 @@ -4953,12 +5162,12 @@ msgstr "Grąžintino mokesčio kodas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Invoice " -msgstr "" +msgstr "Sąskaita faktūra " #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income:0 msgid "Income Account on Product Template" -msgstr "" +msgstr "Pajamų sąskaita produkto šablonui" #. module: account #: help:account.journal.period,state:0 @@ -4977,7 +5186,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0 msgid "New Fiscal Year" -msgstr "Nauji fiskaliniai metai" +msgstr "Nauji finansiniai metai" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -5041,17 +5250,17 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Posted Journal Entries" -msgstr "Patvirtinti įrašai" +msgstr "Užregistruoti žurnalų įrašai" #. module: account #: view:account.use.model:0 @@ -5065,6 +5274,9 @@ msgid "" "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a " "Partner bank account number." msgstr "" +"Banko sąskaitos numeris, į kurį bus gautas šios sąskaitos apmokėjimas. " +"Sąskaitos pirkėjui ar grąžinimo tiekėjui atvejais, tai bus įmonės banko " +"sąskaita, kitais atvejais - kontakto banko sąskaita." #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -5079,7 +5291,7 @@ msgstr "Mokesčių deklaracijos kodas" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:0 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -5096,7 +5308,7 @@ msgstr "Mokesčių eilutės" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 msgid "The bank statement used for bank reconciliation" -msgstr "Banko sąskaitos išrašas naudojamas banko sugretinimui" +msgstr "Banko sąskaitos išrašas naudojamas sąskaitų sudengimui" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0 @@ -5109,17 +5321,19 @@ msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "invoices. Leave empty to use the expense account." msgstr "" +"Pasirinkite sąskaitą, kuri bus nustatoma ant sąskaitų faktūrų mokesčių " +"eilučių. Palikus tuščią, bus naudojama sąnaudų sąskaita." #. module: account #: code:addons/account/account.py:890 #, python-format msgid "Opening Period" -msgstr "" +msgstr "Atidarymo periodas" #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Journal Entries to Review" -msgstr "Įrašai peržiūrai" +msgstr "Žurnalų įrašai, kuriuos reikia peržiūrėti" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -5135,7 +5349,7 @@ msgstr "Skaičiuoti" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Additional notes..." -msgstr "" +msgstr "Papildomos pastabos..." #. module: account #: field:account.tax,type_tax_use:0 @@ -5164,7 +5378,7 @@ msgstr "Aktyvus" #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.journal,cash_control:0 msgid "Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Pinigų kontrolė" #. module: account #: field:account.analytic.balance,date2:0 @@ -5193,7 +5407,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:0 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries" -msgstr "Generuoti fiskalinių metų atviras eilutes" +msgstr "Generuoti finansinių metų atidarymo įrašus" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user @@ -5215,17 +5429,17 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Grupuoti sąskaitos faktūros eilutes" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 msgid "Close" -msgstr "Uždaryta" +msgstr "Užverti" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0 msgid "Moves" -msgstr "DK įrašai" +msgstr "Žurnalo įrašas" #. module: account #: field:account.bank.statement,details_ids:0 @@ -5241,7 +5455,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cancel Statement" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti išrašą" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0 @@ -5253,7 +5467,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "To Close" -msgstr "" +msgstr "Atidaryta" #. module: account #: field:account.treasury.report,date:0 @@ -5318,7 +5532,7 @@ msgstr "Analitinis balansas -" #: field:account.vat.declaration,target_move:0 #: field:accounting.report,target_move:0 msgid "Target Moves" -msgstr "Parinkti įrašai" +msgstr "Rodyti įrašus" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1416 @@ -5331,7 +5545,7 @@ msgstr "" #: view:account.bank.statement:0 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0 msgid "Opening Unit Numbers" -msgstr "" +msgstr "Atidarymo kupiūrų kiekis" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -5370,6 +5584,9 @@ msgid "" "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last " "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete" msgstr "" +"Šis laukas leidžia pasirinkti, ar naudotojas turės pats įvesti mokesčių " +"tarifą ar pasirinkti iš mokesčių sąrašo. Pažymėtas laukas reikš, kad šiam " +"šablonui yra apibrėžtas pilnas mokesčių rinkinys" #. module: account #: view:account.financial.report:0 @@ -5389,12 +5606,12 @@ msgstr "" #: view:report.account_type.sales:0 #: field:report.account_type.sales,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: account #: help:account.invoice,sent:0 msgid "It indicates that the invoice has been sent." -msgstr "" +msgstr "Tai parodo, kad sąskaita-faktūra buvo išsiųsta." #. module: account #: field:account.tax.template,description:0 @@ -5424,37 +5641,37 @@ msgstr "mėnuo" #: view:account.move.line:0 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 msgid "Next Partner to Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Kitas partneris sudengimui" #. module: account #: field:account.invoice.tax,account_id:0 #: field:account.move.line,tax_code_id:0 msgid "Tax Account" -msgstr "Mokesčių sąskaita" +msgstr "Mokesčio sąskaita" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs msgid "Balance Sheet" -msgstr "" +msgstr "Balansas" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:188 #, python-format msgid "Profit & Loss (Income account)" -msgstr "" +msgstr "Pelnas/nuostolis (pajamų sąskaita)" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 msgid "Check Date in Period" -msgstr "" +msgstr "Tikrinti periodą pagal datą" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports msgid "Accounting Reports" -msgstr "Apskaitos ataskaitos" +msgstr "Finansinės ataskaitos" #. module: account #: field:account.move,line_id:0 @@ -5466,7 +5683,7 @@ msgstr "Įrašai" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "This Period" -msgstr "" +msgstr "Einamasis periodas" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -5514,13 +5731,13 @@ msgstr "Automatinis sugretinimas" #: field:cash.box.in,amount:0 #: field:cash.box.out,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "Kiekis" +msgstr "Suma" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41 #, python-format msgid "End of Fiscal Year Entry" -msgstr "Fiskalinių metų pabaigos įrašai" +msgstr "Finansinių metų pabaigos operacijos" #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -5530,7 +5747,7 @@ msgstr "Fiskalinių metų pabaigos įrašai" #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinimas" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -5539,12 +5756,14 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: account #: field:account.tax,child_depend:0 #: field:account.tax.template,child_depend:0 msgid "Tax on Children" -msgstr "" +msgstr "Pagal vaikinę vertę" #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -5574,12 +5793,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "" +msgstr "Ženklas" #. module: account #: report:account.partner.balance:0 msgid "(Account/Partner) Name" -msgstr "" +msgstr "(Sąskaitos/Partnerio) pavadinimas" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0 @@ -5599,7 +5818,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Recompute taxes and total" -msgstr "" +msgstr "Perskaičiuoti mokesčius bei bendrą sumą" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1103 @@ -5610,12 +5829,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax.template,include_base_amount:0 msgid "Include in Base Amount" -msgstr "Įtraukti į pagrindinę sumą" +msgstr "Įtraukti į bazinę sumą" #. module: account #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0 msgid "Supplier Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo SF numeris" #. module: account #: help:account.payment.term.line,days:0 @@ -5629,7 +5848,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Amount Computation" -msgstr "" +msgstr "Sumos apskaičiavimas" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1108 @@ -5693,12 +5912,15 @@ msgid "" "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that " "the whole amount will be treated." msgstr "" +"Pasirinkite mokėjimo termino eilutės apskaičiavimo būdą. Pažymėtina, " +"paskutinėje eilutėje reikia pasirinkti „Balansas“, tam kad užtikrintumėte, " +"jog bus apdorota visa suma." #. module: account #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0 msgid "Include Initial Balances" -msgstr "Pridėti pradinį balansą" +msgstr "Įtraukti pradinį balansą" #. module: account #: view:account.invoice.tax:0 @@ -5728,23 +5950,23 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0 msgid "End of Year Entries Journal" -msgstr "Fiskalinių metų uždarymo įrašų žurnalas" +msgstr "Finansinių metų uždarymo įrašų žurnalas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Draft Refund " -msgstr "" +msgstr "Kreditinės sąskaitos faktūros juodraštis " #. module: account #: view:cash.box.in:0 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:" -msgstr "" +msgstr "Užpildykite šią formą norėdami įnešti pinigus į kasą:" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "Amount To Pay" -msgstr "" +msgstr "Mokama suma" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 @@ -5771,7 +5993,7 @@ msgstr "" #: selection:account.move,state:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Unposted" -msgstr "Nepatvirtinti" +msgstr "Neužregistruota" #. module: account #: view:account.change.currency:0 @@ -5789,7 +6011,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Apmokėjimo data" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -5807,7 +6029,7 @@ msgstr "Analitinės sąskaitos" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Customer Invoices And Refunds" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjui išrašytos S/F" #. module: account #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 @@ -5856,11 +6078,27 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte žurnalo įrašą.\n" +"

    \n" +" Žurnalo įrašas sudarytas iš keleto DK įrašų, kurių " +"kiekvienas\n" +" yra debitinė arba kreditinė tranzakcija.\n" +"

    \n" +" OpenERP automatiškai sukuria žurnalų įrašus pagal " +"dokumentus:\n" +" sąskaita faktūra, kreditinė sąskaita faktūra, tiekėjo " +"mokėjimas, banko išrašas\n" +" ir t.t. Taigi, žurnalų įrašus rankiniu būdu kurkite " +"tik/pagrinde \n" +" išskirtinėms operacijoms.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Normal Text" -msgstr "" +msgstr "Paprastas tekstas" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0 @@ -5873,6 +6111,8 @@ msgid "" "This payment term will be used instead of the default one for purchase " "orders and supplier invoices" msgstr "" +"Šios mokėjimo sąlygos naudojamos pirkimų sandėriuose, kai šis kontaktas yra " +"tiekėjas. Kitu atveju, naudojamos numatytosios pirkimų mokėjimo sąlygos." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:451 @@ -5888,7 +6128,7 @@ msgstr "" msgid "" "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can " "be chosen as the power of the automatic reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Skaičius įrašų, kurie gali būti apjungti į sudengimą." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56 @@ -5900,19 +6140,19 @@ msgstr "" #: view:account.fiscal.position.template:0 #: field:account.fiscal.position.template,name:0 msgid "Fiscal Position Template" -msgstr "Fiskalinės pozicijos šablonas" +msgstr "Mokestinės aplinkos šablonas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Draft Refund" -msgstr "" +msgstr "Kreditinės sąskaitos faktūros juodraštis" #. module: account #: view:account.analytic.chart:0 #: view:account.chart:0 #: view:account.tax.chart:0 msgid "Open Charts" -msgstr "Aktyvūs planai" +msgstr "Rodyti planą" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -5927,17 +6167,17 @@ msgstr "Su valiuta" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Open CashBox" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti kasą" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Automatic formatting" -msgstr "" +msgstr "Automatinis formatavimas" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Reconcile With Write-Off" -msgstr "Sugretinti su nurašymu" +msgstr "Sudengti su nurašymu" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -5959,19 +6199,19 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile msgid "Account Automatic Reconcile" -msgstr "" +msgstr "Automatizuotas sąskaitų sudengimas" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Journal Item" -msgstr "Įrašo eilutė" +msgstr "DK įrašas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close msgid "Generate Opening Entries" -msgstr "" +msgstr "Generuoti atidarymo įrašus" #. module: account #: help:account.tax,type:0 @@ -5981,12 +6221,12 @@ msgstr "Mokesčio skaičiavimo metodas" #. module: account #: view:account.payment.term.line:0 msgid "Due Date Computation" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo termino skaičiavimas" #. module: account #: field:report.invoice.created,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: account #: view:account.analytic.journal:0 @@ -5994,7 +6234,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "Analitinis žurnalas" +msgstr "Analitiniai žurnalai" #. module: account #: field:account.account,child_id:0 @@ -6017,12 +6257,12 @@ msgstr "Nurašymas" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "entries" -msgstr "" +msgstr "Neužregistruoti įrašai" #. module: account #: field:res.partner,debit:0 msgid "Total Payable" -msgstr "Visos mokėtinos sumos" +msgstr "Bendra mokėtina suma" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income @@ -6058,7 +6298,7 @@ msgstr "Sąskaitos Nr." #: code:addons/account/account_invoice.py:92 #, python-format msgid "Free Reference" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Numeris" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -6068,7 +6308,7 @@ msgstr "Nuoroda" #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" -msgstr "Debetinės ir kreditinės sąskaitos" +msgstr "Debitorių ir kreditorių sąskaitos" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -6095,7 +6335,7 @@ msgstr "Maksimalus kiekis" #: view:account.invoice:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund Invoice" -msgstr "Grąžinti sąskaitą faktūrą" +msgstr "Sąskaitos kreditavimas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -6137,17 +6377,31 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte sąskaitą.\n" +"

    \n" +" Sąskaita yra Didžiosios knygos dalis, kurioje " +"registruojamos\n" +" visų rūšių debetinės ir kreditinės operacijos.\n" +" Įmonės pateikia savo metines sąskaitų suvestines šiose " +"ataskaitose:\n" +" balanso ataskaitoje bei pelno/nuostolio ataskaitoje (pajamų " +"bei sąnaudų sąskaitoms).\n" +" Metinės sąskaitų suvestinės sudaromos įstatymo reikalvimu,\n" +" kad būtų atskleidžiama tam tikra informacija.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: view:account.invoice.report:0 #: field:account.invoice.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# eilučių" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(atnaujinti)" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -6166,7 +6420,7 @@ msgstr "" #: field:accounting.report,filter:0 #: field:accounting.report,filter_cmp:0 msgid "Filter by" -msgstr "" +msgstr "Filtruoti pagal" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2296 @@ -6182,24 +6436,24 @@ msgstr "Skaičiuoti mokesčių kodus įtraukiant kainas" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines" -msgstr "" +msgstr "Balansas apskaičiuotas pagal pradžios likutį bei tranzakcijų eilutes" #. module: account #: field:account.journal,loss_account_id:0 msgid "Loss Account" -msgstr "" +msgstr "Sąnaudų sąskaita" #. module: account #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "Sąsk. fakt. mokesčių sąskaitą" +msgstr "Mokėtino mokesčio sąskaita" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal msgid "Account General Journal" -msgstr "Sąskaitos bendrasis žurnalas" +msgstr "Spausdinti bendrąjį žurnalą" #. module: account #: help:account.move,state:0 @@ -6227,7 +6481,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.financial.report:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Ataskaita" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template @@ -6256,12 +6510,12 @@ msgstr "Nieko" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3 msgid "Customer Refunds" -msgstr "Kliento grąžinimai" +msgstr "Pirkėjo grąžinimai" #. module: account #: field:account.account,foreign_balance:0 msgid "Foreign Balance" -msgstr "" +msgstr "Balansas antrine valiuta" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -6286,7 +6540,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.subscription:0 msgid "Running Subscription" -msgstr "" +msgstr "Aktyvios periodinės operacijos" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6298,7 +6552,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report msgid "Analytic Entries Analysis" -msgstr "" +msgstr "Analitinių įrašų analizė" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -6311,6 +6565,8 @@ msgid "" "This journal will be created automatically for this bank account when you " "save the record" msgstr "" +"Žurnalas bus sukurtas automatiškai pagal šios banko sąskaitos duomenis, kai " +"tik išsaugosite šį įrašą" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 @@ -6321,12 +6577,12 @@ msgstr "Analitinis įrašas" #: view:res.company:0 #: field:res.company,overdue_msg:0 msgid "Overdue Payments Message" -msgstr "" +msgstr "Pranešimas apie pradelstą mokėjimą" #. module: account #: field:account.entries.report,date_created:0 msgid "Date Created" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form @@ -6360,7 +6616,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modeliai" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1091 @@ -6378,7 +6634,7 @@ msgstr "Kliento mokesčiai" #. module: account #: help:account.model,name:0 msgid "This is a model for recurring accounting entries" -msgstr "Modelis skirtas pasikartojantiems sąskaitų įrašams" +msgstr "Modelis skirtas pasikartojantiems DK įrašams" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 @@ -6388,7 +6644,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Reporting Configuration" -msgstr "" +msgstr "Spausdinimo nustatymai" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -6403,6 +6659,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte iš tiekėjo gautą kreditinę S/F.\n" +"

    \n" +" Vietoj to, kad įvestumėte tiekėjo kreditinę sąskaitą " +"faktūrą, \n" +" galite ją automatiškai sugeneruoti ir sudengti su susijusia " +"tiekėjo S/F.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: field:account.tax,type:0 @@ -6429,32 +6694,32 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.vat.declaration:0 msgid "Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių ataskaita" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Open and Paid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Atviros bei apmokėtos S/F" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "Display children flat" -msgstr "" +msgstr "Rodyti vaikines ataskaitas vientisai" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Bank & Cash" -msgstr "" +msgstr "Pinigai" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite finansinius metus, kuriuos uždarysite" #. module: account #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0 @@ -6475,7 +6740,7 @@ msgstr "Priedo informacija" #: field:account.chart,fiscalyear:0 #: view:account.fiscalyear:0 msgid "Fiscal year" -msgstr "Fiskaliniai metai" +msgstr "Finansiniai metai" #. module: account #: view:account.move.reconcile:0 @@ -6575,7 +6840,7 @@ msgstr "Kapitalas" #. module: account #: field:account.journal,internal_account_id:0 msgid "Internal Transfers Account" -msgstr "" +msgstr "Vidinio perkėlimo sąskaita" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33 @@ -6586,7 +6851,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.tax,type:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentinė dalis" #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -6612,7 +6877,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "force period" -msgstr "" +msgstr "periodas" #. module: account #: view:project.account.analytic.line:0 @@ -6636,6 +6901,8 @@ msgid "" "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the " "computation of the next taxes" msgstr "" +"Pasirinkite ar mokesčio suma turi būti pridėta prie bazinės sumos prieš " +"skaičiuojant kitus mokesčius." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile @@ -6662,6 +6929,12 @@ msgid "" "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you " "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment." msgstr "" +"Jeigu pasirinksite mokėjimo sąlygas, mokėjimo terminas bus paskaičiuotas " +"automatiškai sukuriant DK įrašus. Mokėjimo sąlygos gali apibrėžti keletą " +"mokėjimo terminų, pavyzdžiui 50% dabar, 50% per vieną mėnesį. Jeigu norite " +"įvesti savo mokėjimo terminą, įsitikinkite, kad mokėjimo sąlygos nėra " +"pasirinktos šioje sąskaitoje. Nepasirinkus mokėjimo sąlygų bei mokėjimo " +"termino, bus laikoma, kad apmokama iš karto." #. module: account #: code:addons/account/account.py:414 @@ -6680,6 +6953,9 @@ msgid "" "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax " "children. In this case, the evaluation order is important." msgstr "" +"Sekos laukas naudojamas surikiuoti mokesčių eilutes nuo žemiausio iki " +"aukščiausio. Seka yra svarbi jeigu jūs turite mokesčių su keletą vaikinių " +"mokesčių. Šiuo atveju vertinimo seka yra svarbi." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1410 @@ -6696,25 +6972,25 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo klaida!" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Atmesti" #. module: account #: selection:account.account,type:0 #: selection:account.account.template,type:0 #: view:account.journal:0 msgid "Liquidity" -msgstr "" +msgstr "Pinigai" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries msgid "Analytic Journal Items" -msgstr "Analitinių įrašų eilutės" +msgstr "Analitinio žurnalo įrašai" #. module: account #: field:account.config.settings,has_default_company:0 @@ -6728,11 +7004,14 @@ msgid "" "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: " "it will simply replace the old opening entries with the new ones." msgstr "" +"Šis vedlys sukurs pasirinktų finansinių metų uždarymo įrašus. Pažymėtina, " +"kad vykdant šį veiksmą keletą kartų, tiems patiems finansiniams metams, bus " +"tiesiog pakeičiami senesni atidarymo įrašais su naujesniais." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "Bankas ir Kasa" +msgstr "Pinigai" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report @@ -6767,7 +7046,7 @@ msgstr "" #: selection:account.invoice.report,type:0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Refund" -msgstr "Grąžinimas tiekėjui" +msgstr "TIEKĖJO KREDITINĖ SĄSKAITA" #. module: account #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0 @@ -6800,7 +7079,7 @@ msgstr "Centralizacija" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1024 @@ -6823,6 +7102,8 @@ msgid "" "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines " "when generating them from invoices." msgstr "" +"Pažymėjus šį lauiką, sistema bandys sugrupuoti DK įrašus, kuomet jie kuriami " +"pagal sąskaitą faktūrą." #. module: account #: field:account.installer,has_default_company:0 @@ -6849,7 +7130,7 @@ msgstr "Analitinis žurnalas" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Reconciled" -msgstr "" +msgstr "Sudengta" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -6872,7 +7153,7 @@ msgstr "Modelio pavadinimas" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0 msgid "Expense Category Account" -msgstr "Išlaidų kategorijos sąskaita" +msgstr "Sąnaudų kategorijos sąskaita" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 @@ -6882,7 +7163,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Cash Transactions" -msgstr "" +msgstr "Pinigų tranzakcijos" #. module: account #: view:account.unreconcile:0 @@ -6916,7 +7197,7 @@ msgstr "Įrašai: " #. module: account #: help:res.partner.bank,currency_id:0 msgid "Currency of the related account journal." -msgstr "" +msgstr "Susijusio žurnalo valiuta." #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -6935,7 +7216,7 @@ msgstr "Taip" #: code:addons/account/account.py:190 #, python-format msgid "Balance Sheet (Asset account)" -msgstr "" +msgstr "Balansas (turtas)" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0 @@ -6950,7 +7231,7 @@ msgstr "Iš viso debeto" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Next Partner Entries to reconcile" -msgstr "" +msgstr "Sudengti kito partnerio DK įrašus" #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -6962,8 +7243,7 @@ msgstr "Faksas :" msgid "" "This account will be used instead of the default one as the receivable " "account for the current partner" -msgstr "" -"Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios, pirkėjo skolai žymėti." +msgstr "Sąskaita naudojama apskaityti gautinoms sumoms iš šio kontakto." #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 @@ -6979,7 +7259,7 @@ msgstr "Python kodas" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Journal Entries with period in current period" -msgstr "" +msgstr "Einamojo periodo žurnalų įrašai" #. module: account #: help:account.journal,update_posted:0 @@ -7001,19 +7281,19 @@ msgstr "Sukurti įrašą" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:0 msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti finansinių metų uždarymo įrašus" #. module: account #: selection:account.account.type,report_type:0 #: code:addons/account/account.py:189 #, python-format msgid "Profit & Loss (Expense account)" -msgstr "" +msgstr "Pelnas/nuostolis (sąnaudų sąskaita)" #. module: account #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0 msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "Viso tranzakcijų" #. module: account #: code:addons/account/account.py:636 @@ -7026,17 +7306,17 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_move_line.py:1108 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "Klaida !" +msgstr "Klaida!" #. module: account #: field:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Financial Report Style" -msgstr "" +msgstr "Finansinės ataskaitos stilius" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 msgid "Preserve balance sign" -msgstr "" +msgstr "Išlaikyti balanso ženklą" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 @@ -7063,7 +7343,7 @@ msgstr "Rankinis" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create refund and reconcile" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti: sukurti kreditinę S/F ir sudengti su šia S/F" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58 @@ -7080,12 +7360,16 @@ msgid "" "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " "the amounts correspond." msgstr "" +"Kad sąskaita faktūra būtų laikoma kaip apmokėta, susijusę DK įrašai turi " +"būti sudengta su mokėjimais. Vykdant automatizuota sudengimą, OpenERP daro " +"DK įrašų paiešką sąskaitų grupėse, surandant kontaktų operacijas su " +"atitinkamomis sumomis." #. module: account #: view:account.move:0 #: field:account.move,to_check:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti" #. module: account #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0 @@ -7095,6 +7379,8 @@ msgid "" "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter " "you've set." msgstr "" +"Jeigu pasirinkote filtravimą pagal data ir periodą, šis pasirinkimas pridės " +"eilutę, rodančią debetą/kreditą/balansą iki rodomo laikotarpio." #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7103,7 +7389,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries msgid "Journal Entries" -msgstr "Įrašai" +msgstr "Žurnalų įrašai" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147 @@ -7114,7 +7400,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "Display Ledger Report with One partner per page" -msgstr "" +msgstr "Rodyti vieną partnerį per puslapį didžiojoje knygoje" #. module: account #: report:account.general.ledger:0 @@ -7122,7 +7408,7 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "JRNL" -msgstr "" +msgstr "ŽRNL" #. module: account #: view:account.state.open:0 @@ -7167,12 +7453,12 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account.py:434 #, python-format msgid "Opening Balance" -msgstr "" +msgstr "Atidarymo balansas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile msgid "Account Reconciliation" -msgstr "Sąskaitos sugretinimas" +msgstr "Sąskaitos sudengimas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax @@ -7200,12 +7486,14 @@ msgid "" "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to " "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert." msgstr "" +"Pažymėkite šį lauką, jeigu nesate tikri dėl šio žurnalo įrašo ir norite " +"pažymėti, kad šį įrašą turi peržiūrėti buhalteris." #. module: account #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0 msgid "Complete Set of Taxes" -msgstr "" +msgstr "Pilnas mokesčių rinkinys" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61 @@ -7256,6 +7544,14 @@ msgid "" "\n" "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" +"Modelio pavadinime galite nurodyti metus, mėnesį ar data naudojant šias " +"žymas:\n" +"\n" +"%(year)s: nurodant metus\n" +"%(month)s: nurodant mėnesį\n" +"%(date)s: nurodant datą\n" +"\n" +"pvz. Mano modelis %(date)s" #. module: account #: field:account.invoice,paypal_url:0 @@ -7271,6 +7567,7 @@ msgstr "" #: help:report.invoice.created,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this invoice report." msgstr "" +"Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruota ši sąskaitos faktūros ataskaita." #. module: account #: field:account.tax.code,child_ids:0 @@ -7288,28 +7585,28 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:0 msgid "Taxes used in Sales" -msgstr "" +msgstr "Mokesčiai naudojami parduodant" #. module: account #: view:account.period:0 msgid "Re-Open Period" -msgstr "" +msgstr "Atidaryti periodą" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1 msgid "Customer Invoices" -msgstr "Kliento sąskaitos" +msgstr "Sąskaitos pirkėjui" #. module: account #: view:account.tax:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Įvairūs" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Pardavimai" #. module: account #: selection:account.invoice.report,state:0 @@ -7343,13 +7640,19 @@ msgid "" "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of " "creditors for the past month, past two months, and so on. " msgstr "" +"Partnerio skolų balansas yra detalesnės gautinų sumų ataskaita. Prieš " +"spausdinant ataskaitą reikia pasirinkti įmonę, finansinį periodą ir " +"laikotarpį (dienomis), kuris bus analizuojamas. OpenERP sugeneruos lentelę " +"su skolų balansu pagal laikotarpį. Taigi, jeigu pasirinkote 30 dienų " +"laikotarpį, tuomet OpenERP sugeneruos skolų analizę paskutiniam mėnesiui, " +"dviem paskutiniams mėnesiams ir t.t. " #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 #: field:account.invoice.line,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90 @@ -7360,7 +7663,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Internal notes..." -msgstr "" +msgstr "Vidinės pastabos..." #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -7393,12 +7696,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy msgid "Financial Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Finansinių ataskaitų hierarchiją" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation msgid "Monthly Turnover" -msgstr "" +msgstr "Mėnesinė apyvarta" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -7430,12 +7733,12 @@ msgstr "Ar jūs tikras, kad norite atidaryti šią sąskaitą ?" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0 msgid "Opening Entries Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Uždarymo įrašų sąnaudų sąskaita" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo identifikatorius" #. module: account #: field:account.account.template,parent_id:0 @@ -7445,7 +7748,7 @@ msgstr "Tėvinis sąskaitos šablonas" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Price" -msgstr "Kaina" +msgstr "Suma" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 @@ -7469,12 +7772,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Posted entries" -msgstr "" +msgstr "Užregistruoti įrašai" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 msgid "For percent enter a ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Procentams įveskite koeficientą tarp 0-1." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -7487,7 +7790,7 @@ msgstr "Sąskaitos data" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Group by year of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "S/F išrašymo metai" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0 @@ -7497,12 +7800,12 @@ msgstr "" #. module: account #: help:res.partner,credit:0 msgid "Total amount this customer owes you." -msgstr "Visa suma, kurią klientas skolingas Jums." +msgstr "Suma, kurią pirkėjas yra skolingas jums." #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "Unbalanced Journal Items" -msgstr "Nepatvirtintos įrašų eilutės" +msgstr "Nesubalansuoti DK įrašai" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules @@ -7531,11 +7834,14 @@ msgid "" "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal " "year closing." msgstr "" +"Pažymėkite šį lauką, jei norite, kad žurnalo įrašai nekurtu naujų " +"koresponduojančių įrašų, o naudotų tą patį koresponduojantį įrašą. Tai " +"naudojamas uždarant finansinius metus." #. module: account #: field:account.bank.statement,closing_date:0 msgid "Closed On" -msgstr "" +msgstr "Uždarymo data" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line @@ -7550,7 +7856,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0 msgid "Opening Entries Income Account" -msgstr "" +msgstr "Uždarymo įrašų pajamų sąskaita" #. module: account #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 @@ -7569,6 +7875,8 @@ msgid "" "This field is only used if you develop your own module allowing developers " "to create specific taxes in a custom domain." msgstr "" +"Šis laukas naudojamas tik, jeigu kuriate modulį. Tai leidžia kūrėjams " +"apibrėžti specialius mokesčius su tam tikru domenu." #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 @@ -7607,12 +7915,12 @@ msgstr "Ataskaitos" #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open msgid "Contracts/Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Sutartys/Analitinės sąskaitos" #. module: account #: view:account.journal:0 @@ -7640,6 +7948,10 @@ msgid "" " with the invoice. You will not be able " "to modify the credit note." msgstr "" +"Naudokite šį pasirinkimą norėdami atšaukti sąskaitą faktūrą, kurią per " +"klaidą išrašėte. Bus sukurta kreditinė sąskaita faktūra, patvirtinta ir " +"sudengta su šia sąskaita faktūrą. Jūs negalėsite keisti kreditinės sąskaitos " +"faktūros." #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -7683,7 +7995,7 @@ msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Customer And Supplier Refunds" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjui arba tiekėjo išrašytos kreditinės sąskaitos fatkūros" #. module: account #: field:account.financial.report,sign:0 @@ -7726,14 +8038,14 @@ msgstr "" #: report:account.invoice:0 #: view:account.invoice:0 msgid "PRO-FORMA" -msgstr "Išankstinė sąskaita" +msgstr "IŠANKSTINĖ SĄSKAITA" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 #: view:account.move.line:0 #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Unbalanced" -msgstr "Nesugretinti" +msgstr "Nesubalansuoti" #. module: account #: selection:account.move.line,centralisation:0 @@ -7744,7 +8056,7 @@ msgstr "Įprasta" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "El. laiškų šablonai" #. module: account #: view:account.move.line:0 @@ -7772,16 +8084,18 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Šis laukas yra naudojamas mokėtinų ir gautinų sumų DK įrašuose. Galite " +"nustatyti data, iki kurios privaloma apmokėti šį DK įrašą." #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency msgid "Multi-Currencies" -msgstr "" +msgstr "Valiutų kursų svyravimai" #. module: account #: field:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Maturity Date" -msgstr "" +msgstr "Apmokėjimo data" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3155 @@ -7804,7 +8118,7 @@ msgstr "Nenurodytas numeris !" #: view:account.financial.report:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy msgid "Account Reports Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Finansinių ataskaitų hierarchiją" #. module: account #: help:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -7815,11 +8129,16 @@ msgid "" "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is " "common to both several times)." msgstr "" +"Šis papildomas laukas leidžia susieti sąskaitos šabloną su tam tikru " +"sąskaitų plano šablonu, kuris gali skirtis nuo tėvinio sąskaitų plano. Tai " +"leidžia apibrėžti sąskaitų plano šabloną, kuris papildo kitą naujomis " +"sąskaitomis (dėl to nereikia kelis kartus apibrėžti pilnos struktūros, " +"kuomet tai tinka keliems šablonams)." #. module: account #: view:account.move:0 msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "Nepatvirtinti įrašai" +msgstr "Neužregistruoti žurnalų įrašai" #. module: account #: help:account.invoice.refund,date:0 @@ -7827,6 +8146,8 @@ msgid "" "This date will be used as the invoice date for credit note and period will " "be chosen accordingly!" msgstr "" +"Ši data naudojama kaip kreditinės S/F išrašymo data, pagal kurią parenkamas " +"ataskaitinis periodas!" #. module: account #: view:product.template:0 @@ -7844,7 +8165,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile msgid "Manual Reconciliation" -msgstr "Rankinis sugretinimas" +msgstr "Rankinis sudengimas" #. module: account #: report:account.overdue:0 @@ -7867,7 +8188,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0 msgid "Fiscal Year to close" -msgstr "Uždarytini fiskaliniai metai" +msgstr "Uždaromi finansiniai metai" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:0 @@ -7880,6 +8201,8 @@ msgstr "" msgid "" "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet." msgstr "" +"Šis laukas naudojamas spausdinant finansines ataskaitas: pelno nuostolio " +"ataskaita, balanso ataskaita." #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -7907,6 +8230,8 @@ msgid "" "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to " "higher ones." msgstr "" +"Sekos laukas naudojamas eilutčių išdėstymui nuo mažiausios iki didžiausios " +"sekos reikšmės." #. module: account #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 @@ -7925,7 +8250,7 @@ msgstr "" #: view:validate.account.move:0 #: view:validate.account.move.lines:0 msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Patvirtinti įrašus" +msgstr "Registruoti žurnalų įrašus" #. module: account #: selection:account.bank.statement.line,type:0 @@ -7935,12 +8260,12 @@ msgstr "Patvirtinti įrašus" #: code:addons/account/account_invoice.py:353 #, python-format msgid "Customer" -msgstr "Klientas" +msgstr "Pirkėjas" #. module: account #: field:account.financial.report,name:0 msgid "Report Name" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos pavadinimas" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash @@ -7957,7 +8282,7 @@ msgstr "Grynieji" #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0 msgid "Account Destination" -msgstr "Sąskaita tikslas" +msgstr "Sąskaitos pakaitalas" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -7965,6 +8290,8 @@ msgid "" "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is " "already reconciled" msgstr "" +"Kredituoti pasirinktu būdu. Jūs negalite Keisti ar Atšaukti, jeigu sąskaita " +"faktūra jau sudengta." #. module: account #: field:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -7987,12 +8314,12 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Journal Entry Number" -msgstr "Įrašo numeris" +msgstr "Žurnalo įrašo numeris" #. module: account #: view:account.financial.report:0 msgid "Parent Report" -msgstr "" +msgstr "Tėvinė ataskaita" #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -8010,7 +8337,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 msgid "Link to the automatically generated Journal Items." -msgstr "" +msgstr "Nuorodą į automatiškai sukurtą žurnalo įrašą." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings @@ -8021,24 +8348,24 @@ msgstr "" #: selection:account.config.settings,period:0 #: selection:account.installer,period:0 msgid "Monthly" -msgstr "" +msgstr "Kas mėnesį" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset msgid "Asset" -msgstr "Turtas" +msgstr "Ilg. turtas" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Computed Balance" -msgstr "" +msgstr "Paskaičiuotas balansas" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89 #, python-format msgid "You must choose at least one record." -msgstr "" +msgstr "Turite pasirinkti bent vieną įrašą." #. module: account #: field:account.account,parent_id:0 @@ -8059,11 +8386,15 @@ msgid "" "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise " "it's based on the beginning of the month)." msgstr "" +"Nustatykite -1, kad būtų skaičiuojama paskutinė einamo mėnesio diena. Jeigu " +"tai teigiamas skaičius, tuomet grąžins kito mėnesio dieną. Nustačius 0, bus " +"grąžinamos grynos dienos (kitu atveju, terminas prasidės nuo mėnesio " +"pradžios)." #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Reconciliation Transactions" -msgstr "Gretinimo transakcijos" +msgstr "Sudengimo transakcijos" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:449 @@ -8076,7 +8407,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement msgid "Legal Reports" -msgstr "Teisinės ataskaitos" +msgstr "Įstatyminės ataskaitos" #. module: account #: field:account.tax.code,sum_period:0 @@ -8112,7 +8443,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger msgid "Partner Ledger" -msgstr "Partnerio knyga" +msgstr "Partnerio dydžioji knyga" #. module: account #: selection:account.tax.template,type:0 @@ -8125,13 +8456,13 @@ msgstr "Fiksuotas" #: code:addons/account/account.py:668 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "Įspėjimas!" +msgstr "Perspėjimas!" #. module: account #: help:account.bank.statement,message_unread:0 #: help:account.invoice,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: account #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -8198,7 +8529,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.financial.report:0 msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos tipas" #. module: account #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 @@ -8206,11 +8537,12 @@ msgid "" "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year " "entries journal" msgstr "" +"Pasirinkite finansinius metus, kurių uždarymo įrašus norite pašalinti" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Tax Use In" -msgstr "" +msgstr "Naudojimas" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:381 @@ -8241,6 +8573,7 @@ msgstr "" msgid "" "Check this box if this account allows reconciliation of journal items." msgstr "" +"Pažymėkite šį lauką, jeigu leidžiama sudengti šio sąskaitos DK įrašus." #. module: account #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0 @@ -8284,7 +8617,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Opening Cash Control" -msgstr "" +msgstr "Pradžios likutis" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0 @@ -8329,7 +8662,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Proforma" -msgstr "" +msgstr "Išankstinė sąskaita" #. module: account #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0 @@ -8342,12 +8675,14 @@ msgid "" "Set if the amount of tax must be included in the base amount before " "computing the next taxes." msgstr "" +"Pasirinkite ar mokesčio suma turi būti pridėta prie bazinės sumos prieš " +"skaičiuojant kitus mokesčius." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3158 #, python-format msgid "Purchase Refund Journal" -msgstr "" +msgstr "Pirktų prekių grąžinimo žurnalas" #. module: account #: code:addons/account/account.py:1297 @@ -8358,7 +8693,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.tax.template,amount:0 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1." -msgstr "" +msgstr "Procentiniam mokesčio tipui įveskite % koeficientą tarp 0-1." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -8368,7 +8703,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Group by Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "S/F išrašymo data" #. module: account #: help:account.journal,user_id:0 @@ -8406,7 +8741,7 @@ msgstr "" #: field:account.treasury.report,period_id:0 #: field:validate.account.move,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "Laikotarpis" +msgstr "Periodas" #. module: account #: help:account.account,adjusted_balance:0 @@ -8418,7 +8753,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Net Total:" -msgstr "Iš viso be mokesčių:" +msgstr "Iš viso:" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158 @@ -8444,23 +8779,23 @@ msgstr "Nurašymų žurnalas" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0 msgid "Income Category Account" -msgstr "Įplaukų kategorijos sąskaita" +msgstr "Pajamų kategorijos sąskaita" #. module: account #: field:account.account,adjusted_balance:0 msgid "Adjusted Balance" -msgstr "" +msgstr "Konvertuotas balansas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template msgid "Fiscal Position Templates" -msgstr "Fiskalinės pozicijos šablonai" +msgstr "Mokestinės aplinkos šablonai" #. module: account #: view:account.entries.report:0 msgid "Int.Type" -msgstr "" +msgstr "Vidinis tipas" #. module: account #: field:account.move.line,tax_amount:0 @@ -8473,6 +8808,9 @@ msgid "" "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal " "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year." msgstr "" +"Šis vedlys pašalins pasirinktų finansinių metų uždarymo įrašus. Pažymėtina, " +"kad galite vykdyti šiuos veiksmus daug kartų su tais pačiais finansiniais " +"metais." #. module: account #: report:account.invoice:0 @@ -8501,18 +8839,18 @@ msgstr "Įmonės naudojama valiuta" #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 #: field:accounting.report,chart_account_id:0 msgid "Chart of Account" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitų planas" #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimas" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 msgid "Reconciliation Result" -msgstr "Sugretinimo rezultatas" +msgstr "Sudengimo rezultatas" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0 @@ -8523,7 +8861,7 @@ msgstr "Pabaigos likutis" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 msgid "Centralized Counterpart" -msgstr "" +msgstr "Bendras koresponduojantis įrašas" #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -8531,12 +8869,14 @@ msgid "" "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the " "associated partner" msgstr "" +"Galite pažymėti šį DK įrašą kaip ginčytiną. DK įrašas nebebus įtraukiamas į " +"skolų ataskaitas." #. module: account #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0 #: view:account.move.line.reconcile:0 msgid "Partial Reconcile" -msgstr "Dalinis sugretinimas" +msgstr "Dalinis sudengimas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance @@ -8558,6 +8898,10 @@ msgid "" "invoice will be created \n" " so that you can edit it." msgstr "" +"Naudokite šį pasirinkimą norėdami pataisyti išrašytą sąskaita faktūrą. " +"Sukurta kreditinė sąskaita faktūra bus patvirtinta ir sugretinta su šia " +"sąskaita faktūrą. Taip pat bus sukurta naujas sąskaitos faktūros juodraštis, " +"kurį galėsite keisti." #. module: account #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0 @@ -8578,7 +8922,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #. module: account #: field:account.financial.report,account_type_ids:0 @@ -8603,7 +8947,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.account.type,report_type:0 msgid "P&L / BS Category" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos kategorija" #. module: account #: view:account.automatic.reconcile:0 @@ -8617,7 +8961,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0 #, python-format msgid "Reconciliation" -msgstr "Gretinimas" +msgstr "Sudengimas" #. module: account #: view:account.tax.template:0 @@ -8653,6 +8997,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte žurnalą.\n" +"

    \n" +" Žurnalas yra naudojamas apskaitos tranzakcijų " +"registravimui.\n" +"

    \n" +" Įprastai įmonės naudoja po atskirą žurnalą kiekvienam " +"mokėjimo būdui (grynieji pinigai, banko sąskaitos, čekiai),\n" +" pirkimų žurnalą, pardavimų žurnalą\n" +" bei žurnalą kitoms operacijoms.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state @@ -8672,7 +9028,7 @@ msgstr "Grąžinimų žurnalas" #: report:account.general.ledger_landscape:0 #: report:account.partner.balance:0 msgid "Filter By" -msgstr "" +msgstr "Filtruoti pagal" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 @@ -8686,12 +9042,12 @@ msgstr "" #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree msgid "Company Analysis" -msgstr "" +msgstr "Įmonės finansų analizė" #. module: account #: help:account.invoice,account_id:0 msgid "The partner account used for this invoice." -msgstr "Partnerio sąskaita naudojama šioje sąskaitoje faktūroje." +msgstr "Kontakto sąskaita naudojama šioje sąskaitoje faktūroje." #. module: account #: code:addons/account/account.py:3353 @@ -8709,7 +9065,7 @@ msgstr "Tėvinis kodas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "Mokėjimo terminų eilutės" +msgstr "Mokėjimo sąlygų eilutės" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3156 @@ -8720,12 +9076,12 @@ msgstr "Pirkimo žurnalas" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: account #: view:account.vat.declaration:0 msgid "Print Tax Statement" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti ataskaitą" #. module: account #: view:account.model.line:0 @@ -8755,7 +9111,7 @@ msgstr "Leistini sąskaitų tipai (palikite tuščią, jei leistini visi)" #. module: account #: view:account.payment.term:0 msgid "Payment term explanation for the customer..." -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo sąlygų paaiškinimas pirkėjui..." #. module: account #: help:account.move.line,amount_residual:0 @@ -8767,7 +9123,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.code:0 msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #. module: account #: field:account.analytic.chart,from_date:0 @@ -8782,6 +9138,9 @@ msgid "" "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while " "doing a comparison." msgstr "" +"Šis pasirinkimas leidžia gauti daugiau duomenų apie tai, kaip buvo " +"paskaičiuotas balansas. Kadangi tai užima vietą, šis pasirinkimas " +"neleidžiamas atliekant palyginimą." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close @@ -8803,7 +9162,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "Neamokėtos sąskaitos" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile,debit:0 @@ -8842,7 +9201,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2 msgid "Chart of Analytic Accounts" -msgstr "" +msgstr "Analitinių sąskaitų planas" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form @@ -8860,17 +9219,28 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte pasikartojančią operaciją.\n" +"

    \n" +" Pasikartojanti operacija vykdoma periodiškai nuo pasirinktos " +"datos,\n" +" pvz. nuo sutarties pasirašymo datos arba pagal susitartimą " +"su pirkėju\n" +" ar tiekėju. Jūs galite sukurti tokias operacijas, kad\n" +" automatizuotumėte įrašų registravimą sistemoje.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: view:account.journal:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Įvairūs" #. module: account #: help:res.partner,debit:0 msgid "Total amount you have to pay to this supplier." -msgstr "Visa suma, kurią Jūs esate skolingas šiam tiekėjui." +msgstr "Suma, kurią jūs esate skolingas šiam tiekėjui." #. module: account #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0 @@ -8894,7 +9264,7 @@ msgstr "Įrašas \"%s\" yra nepatvirtintas !" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Smallest Text" -msgstr "" +msgstr "Mažiausias tekstas" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 @@ -8926,7 +9296,7 @@ msgstr "Išlaidos" #. module: account #: help:account.chart,fiscalyear:0 msgid "Keep empty for all open fiscal years" -msgstr "" +msgstr "Palikite tuščią visiems atviriems finansiniams metams." #. module: account #: help:account.move.line,amount_currency:0 @@ -8980,6 +9350,9 @@ msgid "" "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the " "current invoice." msgstr "" +"Pasirinkite žurnalą, kuris bus naudojamas sukurtoje kreditinėje S/F. Palikus " +"lauką tuščią, bus naudojama tas pats žurnalas kaip ir šiuoje sąskaitoje " +"faktūroje." #. module: account #: help:account.bank.statement.line,sequence:0 @@ -8996,7 +9369,7 @@ msgstr "" #: view:account.entries.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open msgid "Reconciled entries" -msgstr "Sugretinti įrašai" +msgstr "Sudengti įrašai" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2296 @@ -9008,12 +9381,12 @@ msgstr "" #: view:account.tax.code.template:0 #: view:account.tax.template:0 msgid "Tax Template" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių šablonas" #. module: account #: field:account.invoice.refund,period:0 msgid "Force period" -msgstr "Priverstinai naudoti periodą" +msgstr "Periodas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance @@ -9038,11 +9411,16 @@ msgid "" "accounts that are typically more credited than debited and that you would " "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account." msgstr "" +"Jeigu norite spausdinti neigiamą balansą sąskaitoms, kurios įprastai daugiau " +"debetuojamos negu kredituojamos, pasirinkite „Priešingas balanso ženklas“, " +"pvz. sąnaudų sąskaita. Tas pats galioja, jeigu norite spausdinti teigimą " +"balansą sąskaitoms, kurios įprastai daugiau kredituojamos negu debetuojamos, " +"pvz. pajamų sąskaita." #. module: account #: field:res.partner,contract_ids:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Darbo sutartys" #. module: account #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0 @@ -9051,14 +9429,14 @@ msgstr "" #: field:account.financial.report,credit:0 #: field:account.financial.report,debit:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nežinomas" #. module: account #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0 #: code:addons/account/account.py:3160 #, python-format msgid "Opening Entries Journal" -msgstr "Atidarymo įrašų žurnalas" +msgstr "Žurnalas atidarymo įrašams" #. module: account #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0 @@ -9069,14 +9447,14 @@ msgstr "" #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 #: field:account.invoice,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: account #: view:account.move:0 #: field:account.move,narration:0 #: field:account.move.line,narration:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Vidinės pastabos" #. module: account #: constraint:account.account:0 @@ -9121,7 +9499,7 @@ msgstr "Žurnalo kodas" #: view:account.invoice:0 #: field:account.move.line,amount_residual:0 msgid "Residual Amount" -msgstr "" +msgstr "Likutis" #. module: account #: field:account.invoice,move_lines:0 @@ -9132,7 +9510,7 @@ msgstr "Įrašo eilutės" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button msgid "Open Journal" -msgstr "" +msgstr "Aktyvūs žurnalai" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -9149,7 +9527,7 @@ msgstr "Periodas nuo" #. module: account #: field:account.cashbox.line,pieces:0 msgid "Unit of Currency" -msgstr "" +msgstr "Kupiūra" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3157 @@ -9186,12 +9564,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0 msgid "Purchase refund journal" -msgstr "" +msgstr "Pirktų prekių grąžinimo žurnalas" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Product Information" -msgstr "" +msgstr "Produkto duomenys" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -9205,7 +9583,7 @@ msgstr "Analitinis" #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0 msgid "Create Invoice" -msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą" +msgstr "Išrašyti sąskaitą" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer @@ -9234,7 +9612,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.vat.declaration,display_detail:0 msgid "Display Detail" -msgstr "" +msgstr "Rodyti detaliai" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3165 @@ -9253,7 +9631,7 @@ msgstr "" #: view:account.analytic.line:0 #: view:analytic.entries.report:0 msgid "My Entries" -msgstr "" +msgstr "Mano įrašai" #. module: account #: help:account.invoice,state:0 @@ -9282,7 +9660,7 @@ msgstr "Periodo pabaiga" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports msgid "Financial Reports" -msgstr "" +msgstr "Finansinės ataskaitos" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 @@ -9315,7 +9693,7 @@ msgstr "" #: field:accounting.report,period_from:0 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0 msgid "Start Period" -msgstr "" +msgstr "Pradžios periodas" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal @@ -9330,7 +9708,7 @@ msgstr "Analizės kryptis" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 msgid "Companies that refers to partner" -msgstr "Kompanijos susijusios su partneriu" +msgstr "Kompanijos susijusios su kontaktu" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -9360,7 +9738,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.account.template:0 msgid "Receivale Accounts" -msgstr "" +msgstr "Debitorių sąskaitos" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0 @@ -9426,7 +9804,7 @@ msgstr "" #: field:report.account.receivable,balance:0 #: field:report.aged.receivable,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "Likutis" +msgstr "Balansas" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0 @@ -9437,7 +9815,7 @@ msgstr "" #: report:account.account.balance:0 #: report:account.general.ledger_landscape:0 msgid "Display Account" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitų rodymas" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -9445,7 +9823,7 @@ msgstr "" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Payable" -msgstr "Kreditoriai" +msgstr "Mokėtinos sumos" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -9508,17 +9886,17 @@ msgstr "DK įrašas" #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: account #: view:account.bank.statement:0 msgid "Date / Period" -msgstr "" +msgstr "Data / Periodas" #. module: account #: report:account.central.journal:0 msgid "A/C No." -msgstr "" +msgstr "Sąsk." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement @@ -9536,7 +9914,7 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "There is nothing due with this customer." -msgstr "" +msgstr "Šis pirkėjas neturi pradelstų mokėjimų." #. module: account #: help:account.tax,account_paid_id:0 @@ -9544,6 +9922,8 @@ msgid "" "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for " "refunds. Leave empty to use the expense account." msgstr "" +"Pasirinkite sąskaitą, kuri bus nustatoma ant kreditinių sąskaitų faktūrų " +"mokesčių eilučių. Palikus tuščią, bus naudojama sąnaudų sąskaita." #. module: account #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0 @@ -9554,12 +9934,12 @@ msgstr "" #. module: account #: report:account.invoice:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Paėmimas" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Date of the day" -msgstr "Šios dienos data" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49 @@ -9575,11 +9955,12 @@ msgid "" "This field contains the information related to the numbering of the journal " "entries of this journal." msgstr "" +"Šiame lauke saugoma informacija susijusi su šio žurnalo įrašų numeravimu." #. module: account #: field:account.invoice,sent:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu @@ -9606,12 +9987,12 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing msgid "Periodic Processing" -msgstr "" +msgstr "Periodinės operacijos" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Customer And Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjui arba tiekėjo išrašytos sąskaitos faktūros" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0 @@ -9670,7 +10051,7 @@ msgstr "" #: field:accounting.report,period_to:0 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0 msgid "End Period" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos periodas" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1 @@ -9680,7 +10061,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.move.line,date_maturity:0 msgid "Due date" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo terminas" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate @@ -9703,6 +10084,12 @@ msgid "" "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new " "fiscal years." msgstr "" +"Pasirinkite „Pardavimas“ pirkėjų sąskaitų faktūrų žurnalams. Pasirinkite " +"„Pirkimai“ tiekėjo sąskaitų faktūrų žurnalams. Pasirinkite „Grynieji“ arba " +"„Banko sąskaitos“ žurnalams, kurie naudojami pirkėjų ar tiekėjų mokėjimų " +"registravimui. Pasirinkite „Bendra“ kitų operacijų žurnalams. Pasirinkite " +"„Atidarymo/Uždarymo sitaucija“ sugeneruotiems įrašams finansinių metų " +"uždarymo metu." #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -9713,7 +10100,7 @@ msgstr "Periodiniai įrašai" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Maturity date" -msgstr "Mokėjimo data" +msgstr "Apmokėjimo data" #. module: account #: view:account.subscription:0 @@ -9768,20 +10155,20 @@ msgstr "" #: view:account.invoice.report:0 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0 msgid "Draft Invoices" -msgstr "Sąskaitų faktūrų juodraščiai" +msgstr "Sąskaitų juodraščiai" #. module: account #: view:cash.box.in:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "Įnešti pinigus" #. module: account #: selection:account.account.type,close_method:0 #: view:account.entries.report:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Unreconciled" -msgstr "Nesugretinta" +msgstr "Nesudengta" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:890 @@ -9805,6 +10192,13 @@ msgid "" "open period. Close a period when you do not want to record new entries and " "want to lock this period for tax related calculation." msgstr "" +"Periodas yra mokestinis laikotarpis, pagal kurį fiksuojamos su finansų " +"apskaitą susijusios operacijos. Dažniausiai naudojami mėnesio periodai, bet " +"priklausomai nuo valstybės ar įmonės poreikių, galima vesti apskaitą " +"ketvirčio periodais. Uždarius periodą nebebus galima įvesti naujų DK įrašų, " +"tad visi nauji įrašai bus registruojami kitame periode. Uždarykite periodą, " +"tuomet kai visos laikotarpio operacijos yra suvestos ir norite atlikti " +"skaičiavimus susijusius su mokesčiais." #. module: account #: view:account.analytic.account:0 @@ -9861,12 +10255,12 @@ msgstr "Kodas/Data" #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all msgid "Journal Items" -msgstr "Įrašų eilutės" +msgstr "DK įrašai" #. module: account #: view:accounting.report:0 msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Palyginimas" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1122 @@ -9897,9 +10291,7 @@ msgstr "" msgid "" "This account will be used instead of the default one as the payable account " "for the current partner" -msgstr "" -"Ši sąskaita bus naudojama vietoj numatytosios kaip mokėtina sąskaita " -"partneriui." +msgstr "Sąskaita naudojama apskaityti mokėtinas sumas šiam kontaktui." #. module: account #: field:account.period,special:0 @@ -9945,12 +10337,12 @@ msgstr "Kreditas" #. module: account #: view:account.invoice:0 msgid "Draft Invoice " -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros juodraštis " #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal msgid "General Journals" -msgstr "Bendrieji žurnalai" +msgstr "Bendrasis žurnalas" #. module: account #: view:account.model:0 @@ -9967,7 +10359,7 @@ msgstr "" #: field:account.invoice,number:0 #: field:account.move,name:0 msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Numeris" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 @@ -9982,7 +10374,7 @@ msgstr "Bendra" #: field:account.invoice.report,price_total:0 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Iš viso be mokesčių" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0 @@ -10023,7 +10415,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "e.g. sales@openerp.com" -msgstr "" +msgstr "pvz. sales@openerp.com" #. module: account #: field:account.account,tax_ids:0 @@ -10066,7 +10458,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 2 (bold)" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas 2 (pusjuodis)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2 @@ -10113,7 +10505,7 @@ msgstr "Pašalinti eilutes" #: selection:account.account.template,type:0 #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Įprastinė" #. module: account #: view:account.account:0 @@ -10127,12 +10519,12 @@ msgstr "Vidinis tipas" #. module: account #: field:account.subscription.generate,date:0 msgid "Generate Entries Before" -msgstr "" +msgstr "Generuoti įrašus iki" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" -msgstr "Aktyvus periodiniai įrašai" +msgstr "Aktyvios periodinės operacijos" #. module: account #: view:account.analytic.balance:0 @@ -10189,24 +10581,24 @@ msgstr "Mėnesio diena" #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0 msgid "Tax Source" -msgstr "" +msgstr "Mokestis" #. module: account #: view:ir.sequence:0 msgid "Fiscal Year Sequences" -msgstr "Fiskalinių metų sekos" +msgstr "Finansinių metų sekos" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 msgid "No detail" -msgstr "" +msgstr "Be detalių" #. module: account #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses msgid "Unrealized Gain or Loss" -msgstr "" +msgstr "Negautos pajamos" #. module: account #: view:account.move:0 @@ -10223,7 +10615,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.invoice,check_total:0 msgid "Verification Total" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinta bendra suma" #. module: account #: report:account.analytic.account.balance:0 @@ -10246,7 +10638,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0 msgid "Refund Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Grąžintino mokesčio analitinė sąskaita" #. module: account #: view:account.move.bank.reconcile:0 @@ -10301,19 +10693,19 @@ msgstr "Įmonė" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form msgid "Define Recurring Entries" -msgstr "Apibrėžti pasikartojančius įrašus" +msgstr "Apibrėžti pasikartojančias operacijas" #. module: account #: field:account.entries.report,date_maturity:0 msgid "Date Maturity" -msgstr "" +msgstr "Buhalterinė data" #. module: account #: field:account.invoice.refund,description:0 #: field:cash.box.in,name:0 #: field:cash.box.out,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Priežastis" #. module: account #: selection:account.partner.ledger,filter:0 @@ -10321,7 +10713,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled #, python-format msgid "Unreconciled Entries" -msgstr "" +msgstr "Nesudengti įrašai" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 @@ -10339,12 +10731,12 @@ msgstr "Sukurti mėnesio periodus" #. module: account #: field:account.tax.code.template,sign:0 msgid "Sign For Parent" -msgstr "" +msgstr "Ženklas" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report msgid "Trial Balance Report" -msgstr "" +msgstr "Bandomojo balanso ataskaita" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree @@ -10388,7 +10780,7 @@ msgstr "Sąskaitos faktūros eilutės" #. module: account #: field:account.chart,period_to:0 msgid "End period" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos periodas" #. module: account #: sql_constraint:account.journal:0 @@ -10412,7 +10804,7 @@ msgstr "" #: view:account.automatic.reconcile:0 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0 msgid "Write-Off Move" -msgstr "Nurašymų įrašai" +msgstr "Nurašymai" #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0 @@ -10442,7 +10834,7 @@ msgstr "" #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0 #: selection:report.invoice.created,type:0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "Tiekėjo sąskaita faktūra" +msgstr "TIEKĖJO SĄSKAITA" #. module: account #: field:account.account,debit:0 @@ -10471,13 +10863,13 @@ msgstr "Debetas" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Title 3 (bold, smaller)" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas 3 (pusjuodis, mažesnis)" #. module: account #: view:account.invoice:0 #: field:account.invoice,invoice_line:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "Sąskaitos faktūros eilutės" +msgstr "Sąskaitos eilutės" #. module: account #: help:account.model.line,quantity:0 @@ -10487,17 +10879,17 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0 msgid "Reconciled transactions" -msgstr "Sugretintos transakcijos" +msgstr "Sudengtos transakcijos" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable msgid "Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "Debitorių sąskaitos" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Partner Payment Term" -msgstr "Partnerių apmokėjimo terminas" +msgstr "Partnerių mokėjimo sąlygos" #. module: account #: field:temp.range,name:0 @@ -10507,7 +10899,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal." -msgstr "" +msgstr "Analitinio žurnalo įrašai susiję su pirkimo žurnalu." #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -10518,6 +10910,11 @@ msgid "" "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit " "computations), closed for depreciated accounts." msgstr "" +"Vidinis tipas naudojamas nusakyti tam tikrą funkcionalumą skirtingoms " +"sąskaitų grupėms: rodiniai negali turėti DK įrašų, konsolidacinės sąskaitos " +"gali turėti vaikines sąskaitas konsolidacijai tarp įmonių, mokėtinų/gautinų " +"sumų sąskaitos naudojamos partnerių sąskaitoms (debeto/kredito " +"skaičiavimui), „uždaryta“ - sąskaitoms, kurios nebenaudojamos." #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -10554,7 +10951,7 @@ msgstr "Gruodis" #. module: account #: view:account.invoice.report:0 msgid "Group by month of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "S/F išrašymo mėnuo" #. module: account #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99 @@ -10593,7 +10990,7 @@ msgstr "" #: view:account.account:0 #: view:account.analytic.account:0 msgid "Parent Account" -msgstr "" +msgstr "Tėvinė sąskaita" #. module: account #: view:report.account.receivable:0 @@ -10613,7 +11010,7 @@ msgstr "Likusi neapmokėta suma." #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 msgid "Entries Sorted by" -msgstr "" +msgstr "Įrašai surikiuoti pagal" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1515 @@ -10627,7 +11024,7 @@ msgstr "" #: view:account.fiscal.position:0 #: view:account.fiscal.position.template:0 msgid "Accounts Mapping" -msgstr "Sąskaitų nustatymai" +msgstr "Sąskaitų pakaitalai" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list @@ -10645,6 +11042,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte mokesčių kodą.\n" +"

    \n" +" Priklausomai nuo šalies, mokesčių kodas dažniausiai yra " +"eilutė\n" +" mokesčių deklaracijoje. OpenERP įgalina aprašyti mokesčių\n" +" struktūrą, kur kiekviena mokesčių suma bus užregistruota\n" +" su vienu ar keletu mokesčių kodų.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: selection:account.entries.report,month:0 @@ -10671,11 +11078,24 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Pasirinkite periodą bei žurnalą, kuriame norite " +"užregistruoti įrašą.\n" +"

    \n" +" Šis sąrašas gali būti naudojamas buhalterių, greitam įrašų " +"įvedimui\n" +" į OpenERP. Norėdami įvesti tiekėjo sąskaitą faktūrą,\n" +" pradėkite nuo sąnaudų įvedimo. OpenERP automatiškai " +"pasiūlys\n" +" mokesčius susijusius su šia sąskaita bei korespondentinę\n" +" mokėtinų sumų sąskaitą.\n" +"

    \n" +" " #. module: account #: help:account.invoice.line,account_id:0 msgid "The income or expense account related to the selected product." -msgstr "Pajamų ir išlaidų sąskaitos susijusios su pasirinktu produktu." +msgstr "Pajamų ar sąnaudų sąskaitos susijusios su pasirinktu produktu." #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -10698,7 +11118,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:0 #: view:account.invoice.report:0 msgid "Refund" -msgstr "Grąžinimas" +msgstr "KREDITINĖ PVM SĄSKAITA-FAKTŪRA" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank @@ -10708,18 +11128,18 @@ msgstr "Banko sąskaitos" #. module: account #: field:res.partner,credit:0 msgid "Total Receivable" -msgstr "Visos gautinos sumos" +msgstr "Bendra gautina suma" #. module: account #: view:account.move.line:0 msgid "General Information" -msgstr "Bendroji informacija" +msgstr "Bendra informacija" #. module: account #: view:account.move:0 #: view:account.move.line:0 msgid "Accounting Documents" -msgstr "" +msgstr "Apskaitos dokumentai" #. module: account #: code:addons/account/account.py:641 @@ -10739,6 +11159,8 @@ msgstr "" msgid "" "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner." msgstr "" +"Mokestinė aplinka nurodo mokesčių kodus bei sąskaitas, kurios bus naudojamos " +"vykdant komercinę veiklą su šiuo kontaktu." #. module: account #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0 @@ -10783,7 +11205,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80 #, python-format msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Niekada" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard @@ -10799,19 +11221,19 @@ msgstr "" #: report:account.third_party_ledger:0 #: report:account.third_party_ledger_other:0 msgid "Partner's" -msgstr "" +msgstr "Partnerio" #. module: account #: field:account.account,note:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Vidinės pastabos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear msgid "Fiscal Years" -msgstr "Fiskaliniai metai" +msgstr "Finansiniai metai" #. module: account #: help:account.analytic.journal,active:0 @@ -10819,11 +11241,13 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic " "journal without removing it." msgstr "" +"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti analitinį " +"žurnalą, jo nepašalinus." #. module: account #: field:account.analytic.line,ref:0 msgid "Ref." -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Numeris" #. module: account #: field:account.use.model,model:0 @@ -10850,7 +11274,7 @@ msgstr "Vasaris" #: view:account.bank.statement:0 #: help:account.cashbox.line,number_closing:0 msgid "Closing Unit Numbers" -msgstr "" +msgstr "Uždarymo kupiūrų kiekis" #. module: account #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0 @@ -10865,12 +11289,12 @@ msgstr "Banko sąskaita" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal msgid "Account Central Journal" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti didžiąją knygą" #. module: account #: report:account.overdue:0 msgid "Maturity" -msgstr "" +msgstr "Liko" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 @@ -10902,12 +11326,12 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.chart.template,property_account_expense:0 msgid "Expense Account on Product Template" -msgstr "Išlaidų sąskaita produkto šablonui" +msgstr "Sąnaudų sąskaita produkto šablonui" #. module: account #: field:res.partner,property_payment_term:0 msgid "Customer Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo mokėjimo sąlygos" #. module: account #: help:accounting.report,label_filter:0 @@ -10915,6 +11339,8 @@ msgid "" "This label will be displayed on report to show the balance computed for the " "given comparison filter." msgstr "" +"Šis pavadinimas bus naudojamas ataskaitos stulpelyje, kuriame rodomas " +"paskaičiuotas balansas pagal palyginimo filtrą." #. module: account #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0 diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index b4425ae8f39..c62bac37dad 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-27 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 19:40+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-28 05:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Selecteer de grootboekrekeningen die afgeletterd moeten worden." #. module: account #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0 msgid "Allows you to use the analytic accounting." -msgstr "stelt u in staat kostenplaatsen te gebruiken" +msgstr "Stelt u in staat kostenplaatsen te gebruiken" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -518,15 +518,12 @@ msgstr "" "Als u 'Afronden per regel' selecteert: voor elke BTW rekening wordt het BTW " "bedrag eerst berekend en afgerond voor elke factuurregel. Vervolgens worden " "deze afgeronde bedragen opgeteld, wat leidt tot het totale bedrag voor deze " -"belasting.\r\n" -"\r\n" -"Als u 'Globaal afronden' selecteert: voor elke BTW rekening wordt het BTW " -"bedrag berekend voor elke factuurregel. Vervolgens zullen deze bedragen " -"worden opgeteld en uiteindelijk wordt dit totale BTW bedrag afgerond.\r\n" -"\r\n" -"Als u verkoopt met BTW inbegrepen, moet u kiezen voor 'afronden per regel', " -"omdat U zeker wilt zijn dat de subtotalen van \r\n" -"uw (BTW inbegrepen) regels gelijk zijn aan het totale bedrag met BTW." +"belasting. Als u 'Globaal afronden' selecteert: voor elke BTW rekening wordt " +"het BTW bedrag berekend voor elke factuurregel. Vervolgens zullen deze " +"bedragen worden opgeteld en uiteindelijk wordt dit totale BTW bedrag " +"afgerond. Als u verkoopt met BTW inbegrepen, moet u kiezen voor 'afronden " +"per regel', omdat u zeker wilt zijn dat de subtotalen van uw (BTW " +"inbegrepen) regels gelijk zijn aan het totale bedrag met BTW." #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts @@ -4221,7 +4218,7 @@ msgstr "Concept factuur" #. module: account #: view:account.config.settings:0 msgid "Options" -msgstr "Optie's" +msgstr "Opties" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 1ed5a2dced8..0ce8d29c602 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-28 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: OpenERP Türkiye Yerelleştirmesi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-29 06:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" "Language: tr\n" #. module: account @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Şablon" #. module: account #: selection:account.analytic.journal,type:0 msgid "Situation" -msgstr "Durum" +msgstr "Durumu" #. module: account #: help:account.move.line,move_id:0 @@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr "Ortak Hesap Hesap Raporu" #: selection:account.period,state:0 #: selection:report.invoice.created,state:0 msgid "Open" -msgstr "Aç" +msgstr "Açık" #. module: account #: view:account.config.settings:0 @@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr "Diğer Bilgiler" #. module: account #: field:account.journal,default_credit_account_id:0 msgid "Default Credit Account" -msgstr "Varsayılan Kredi Hesabı" +msgstr "Varsayılan Alacak Hesabı" #. module: account #: help:account.analytic.line,currency_id:0 @@ -10728,7 +10728,7 @@ msgstr "Hesap Hareketini Doğrula" #: report:account.vat.declaration:0 #: field:report.account.receivable,credit:0 msgid "Credit" -msgstr "Kredi" +msgstr "Alacak" #. module: account #: view:account.invoice:0 @@ -10755,7 +10755,7 @@ msgstr "Başlangıç dönemi bitiş döneminden önce olmalı." #: field:account.invoice,number:0 #: field:account.move,name:0 msgid "Number" -msgstr "Sayı" +msgstr "Numarası" #. module: account #: report:account.analytic.account.journal:0 diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/lt.po b/addons/account_analytic_default/i18n/lt.po index 161ce6b977a..c7b61ff4f95 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/lt.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account_analytic_default #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 msgid "Default end date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Numatytoji pabaigos data šiai analitinei sąskaitai." #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,product_id:0 @@ -41,16 +41,19 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "product, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Pasirinkite produktą, kuris naudos numatytąją analitinę sąskaitą (pvz. " +"kuriant sąskaitą faktūrą ar užsakymą ir pasirinkus šį produktą, bus " +"automatiškai pasirenkama numatytoji analitinė sąskaita)" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Siunta" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Sąlygos" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -65,6 +68,9 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "partner, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Pasirinkite partnerį, kuris naudos numatytąją analitinę sąskaitą (pvz. " +"kuriant sąskaitą faktūrą ar užsakymą ir pasirinkus šį partnerį, bus " +"automatiškai pasirenkama numatytoji analitinė sąskaita)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -93,7 +99,7 @@ msgstr "Pabaigos data" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults" -msgstr "" +msgstr "Numatytosios analitinės sąskaitos" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,sequence:0 @@ -104,12 +110,12 @@ msgstr "Seka" #: help:account.analytic.default,user_id:0 msgid "" "Select a user which will use analytic account specified in analytic default." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite naudotoją, kuris naudos numatytąją analitinę sąskaitą." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,company_id:0 @@ -118,12 +124,15 @@ msgid "" "default (e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this " "company, it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" +"Pasirinkite įmonę, kuri naudos numatytąją analitinę sąskaitą (pvz. kuriant " +"sąskaitą faktūrą ar užsakymą ir pasirinkus šią įmonę, bus automatiškai " +"pasirenkama numatytoji analitinė sąskaita)" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analitinė sąskaita" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default @@ -133,7 +142,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_start:0 msgid "Default start date for this Analytic Account." -msgstr "" +msgstr "Numatytoji pradžios data šiai analitinei sąskaitai." #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:0 @@ -155,9 +164,9 @@ msgstr "Pradžios data" #: help:account.analytic.default,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution" -msgstr "" +msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas analitinio paskirstymo sąrašas." #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymo eilutė" diff --git a/addons/account_asset/i18n/lt.po b/addons/account_asset/i18n/lt.po index 9fa69ab4aa5..30fcaf757bf 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/lt.po +++ b/addons/account_asset/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in draft and open states" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto juodraščiai bei vykdomi" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_end:0 @@ -32,22 +32,22 @@ msgstr "Pabaigos data" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,value_residual:0 msgid "Residual Value" -msgstr "" +msgstr "Likutinė vertė" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 msgid "Depr. Expense Account" -msgstr "" +msgstr "Nusidėv. sąnaudų sąskaita" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,gross_value:0 msgid "Gross Amount" -msgstr "" +msgstr "Įsigijimo kaina" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: field:asset.asset.report,asset_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset msgid "Asset" -msgstr "" +msgstr "Ilg. turtas" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 @@ -67,12 +67,13 @@ msgid "" "Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " "from the purchase date instead of the first January" msgstr "" +"Skaičiuoti nusidėvėjimą nuo pirkimo datos, o ne nuo finansinių metų pradžios" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Tiesinis" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,company_id:0 @@ -80,24 +81,24 @@ msgstr "" #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Veikiantis" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti kaip juodraštį" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 @@ -105,24 +106,24 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report msgid "Assets Analysis" -msgstr "" +msgstr "Ilagalaikio turto analizė" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Priežastis" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 #: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 msgid "Degressive Factor" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimo procentas" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal msgid "Asset Categories" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto kategorijos" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -130,30 +131,30 @@ msgstr "" #: field:account.move.line,entry_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Įrašai" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 msgid "Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimo eilutės" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." -msgstr "" +msgstr "Tai suma iki kurios gali būti nudėvėtas ilgalaikis turtas." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_period:0 msgid "The amount of time between two depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis mėnesiais tarp dviejų nusidėvėjimų" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 msgid "Depreciation Date" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimo data" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,posted_value:0 msgid "Posted Amount" -msgstr "" +msgstr "Užregistruota suma" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -173,12 +174,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets msgid "Assets" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikis turtas" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 msgid "Depreciation Account" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimo sąskaita" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 @@ -187,34 +188,34 @@ msgstr "" #: view:asset.modify:0 #: field:asset.modify,note:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabos" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 msgid "Depreciation Entry" -msgstr "" +msgstr "Operacija" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,nbr:0 msgid "# of Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "# nusidėvėjimo įrašų" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_period:0 msgid "Number of Months in a Period" -msgstr "" +msgstr "Mėnesių skaičius per periodą" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in draft state" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto juodraščiai" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_end:0 @@ -222,70 +223,70 @@ msgstr "" #: selection:account.asset.category,method_time:0 #: selection:account.asset.history,method_time:0 msgid "Ending Date" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos data" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,code:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Numeris" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Account Asset" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto sąskaita" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard msgid "Compute Assets" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoti nusidėvėjimą" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,method_period:0 #: field:account.asset.history,method_period:0 #: field:asset.modify,method_period:0 msgid "Period Length" -msgstr "" +msgstr "Periodo ilgis" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: view:asset.asset.report:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Juodraštis" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of asset purchase" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto pirkimo data" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Change Duration" -msgstr "" +msgstr "Keisti laikotarpį" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_number:0 #: help:account.asset.category,method_number:0 #: help:account.asset.history,method_number:0 msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimų skaičius per kuriuos nudėvimas ilgalaikis turtas" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Analytic Information" -msgstr "" +msgstr "Analitinė informacija" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Analitinė sąskaita" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method:0 #: field:account.asset.category,method:0 msgid "Computation Method" -msgstr "" +msgstr "Skaičiavimo metodas" #. module: account_asset #: constraint:account.asset.asset:0 @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 msgid "Next Period Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Likutinė vertė" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_period:0 @@ -309,12 +310,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify msgid "Modify Asset" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti ilgalaikio turto nusidėvėjimo laikotarpį" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,salvage_value:0 msgid "Salvage Value" -msgstr "" +msgstr "Likvidacinė kaina" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,category_id:0 @@ -322,23 +323,23 @@ msgstr "" #: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 #: view:asset.asset.report:0 msgid "Asset Category" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto kategorija" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Assets in closed state" -msgstr "" +msgstr "Uždarytos ilgalaikio turto kortelės" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,parent_id:0 msgid "Parent Asset" -msgstr "" +msgstr "Tėvinis ilgalaikis turtas" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history msgid "Asset history" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto istorija" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 @@ -348,17 +349,17 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "mėnesiai" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Depreciation Board" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimo lenta" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,unposted_value:0 @@ -370,20 +371,20 @@ msgstr "" #: field:account.asset.category,method_time:0 #: field:account.asset.history,method_time:0 msgid "Time Method" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpio metodas" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,note:0 #: field:account.asset.category,note:0 #: field:account.asset.history,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Pastaba" #. module: account_asset #: help:account.asset.history,method_time:0 @@ -394,6 +395,12 @@ msgid "" "Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" +"Metodas naudojamas paskaičiuoti datas ir kartus, per kiek nusidėvės " +"ilgalaikis turtas.\n" +"Periodų skaičius: Fiksuotas kartų skaičius ir laikotarpis tarp dviejų " +"nusidėvėjimo skaičiavimų.\n" +"Pabaigos data: Pasirinkite laikotarpį tarp dviejų nusidėvėjimo skaičiavimų " +"ir turtas bus nudėvėtas iki šios datos." #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method_time:0 @@ -406,16 +413,22 @@ msgid "" " * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " "depreciations won't go beyond." msgstr "" +"Pasirinkite metodą naudojamą paskaičiuoti datas ir kartus, per kiek " +"nusidėvės ilgalaikis turtas.\n" +" * Periodų skaičius: Fiksuotas kartų skaičius ir laikotarpis tarp dviejų " +"nusidėvėjimo skaičiavimų.\n" +" * Pabaigos data: Pasirinkite laikotarpį tarp dviejų nusidėvėjimo " +"skaičiavimų ir turtas bus nudėvėtas iki šios datos." #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Assets in running state" -msgstr "" +msgstr "Naudojamas ilgalaikis turtas" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Uždaryta" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,state:0 @@ -431,18 +444,18 @@ msgstr "" #: field:account.asset.asset,state:0 #: field:asset.asset.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,partner_id:0 #: field:asset.asset.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Posted depreciation lines" -msgstr "" +msgstr "Užregistruoti nusidėvėjimo DK įrašai" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,child_ids:0 @@ -452,33 +465,33 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Date of depreciation" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimo data" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Naudotojas" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_asset_id:0 msgid "Asset Account" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto sąskaita" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoti" #. module: account_asset #: view:account.asset.history:0 msgid "Asset History" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto istorija" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard @@ -488,7 +501,7 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 @@ -498,28 +511,28 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 msgid "Depreciation Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 #: field:account.asset.asset,history_ids:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Istorija" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 msgid "Compute Asset" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoti nusidėvėjimą" #. module: account_asset #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periodas" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendra" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,prorata:0 @@ -530,47 +543,47 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita-faktūra" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Set to Close" -msgstr "" +msgstr "Užbaigti vykdymą" #. module: account_asset #: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 #: view:asset.modify:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,state:0 #: selection:asset.asset.report,state:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Uždaryta" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "DK įrašai" #. module: account_asset #: view:asset.modify:0 msgid "Asset Durations to Modify" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti ilgalaikio turto nusidėvėjimo laikotarpį" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_date:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,purchase_date:0 msgid "Purchase Date" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo data" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 #: selection:account.asset.category,method:0 msgid "Degressive" -msgstr "" +msgstr "Dvigubo balanso" #. module: account_asset #: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 @@ -578,11 +591,13 @@ msgid "" "Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " "lines of running assets" msgstr "" +"Pasirinkite periodą, kuriame užregistruoti naudojamo ilgalaikio turto " +"nusidėvėjimą DK įrašus" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Naudojami" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/account_asset.py:82 @@ -593,47 +608,47 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Method" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimo metodas" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 msgid "Current Depreciation" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimas" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 msgid "Asset Name" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto pavadinimas" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,open_asset:0 msgid "Skip Draft State" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti automatiškai" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:0 msgid "Depreciation Dates" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjimo datos" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Žurnalas" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,name:0 msgid "History name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 msgid "Amount Already Depreciated" -msgstr "" +msgstr "Nudėvėta" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,method:0 @@ -643,13 +658,16 @@ msgid "" " * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" " * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" msgstr "" +"Pasirinkite metodą naudojamą nusidėvėjimo eilučių skaičiavimui.\n" +" * Tiesinis: Skaičiuojama pagal: Įsigijimo kaina / Periodų skaičius\n" +" * Dvigubo balanso: Skaičiuojama: Likutinė vertė * Nusidėvėjimo procentas" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,move_check:0 msgid "Posted" -msgstr "" +msgstr "Užregistruota" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report @@ -667,12 +685,12 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,purchase_value:0 msgid "Gross Value" -msgstr "" +msgstr "Įsigijimo kaina" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,open_asset:0 @@ -680,11 +698,13 @@ msgid "" "Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " "when created by invoices." msgstr "" +"Ilgalaikis turtas sukurtas iš sąskaitos faktūros ir priklausantis šiai " +"kategorijai bus automatiškai patvirtintas." #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: account_asset #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line @@ -696,13 +716,13 @@ msgstr "" #: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 #: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category msgid "Asset category" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto kategorija" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:0 #: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 msgid "Amount of Depreciation Lines" -msgstr "" +msgstr "Nusidėvėjusi vertė" #. module: account_asset #: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 @@ -713,22 +733,22 @@ msgstr "" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Add an internal note here..." -msgstr "" +msgstr "Įveskite vidines pastabas..." #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Seka" #. module: account_asset #: help:account.asset.category,method_period:0 msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis tarp dviejų nusidėvėjimų, mėnesiais" #. module: account_asset #: field:account.asset.history,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,method_number:0 @@ -739,20 +759,20 @@ msgstr "" #: selection:account.asset.history,method_time:0 #: field:asset.modify,method_number:0 msgid "Number of Depreciations" -msgstr "" +msgstr "Periodų skaičius" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Create Move" -msgstr "" +msgstr "Sukurti įrašus" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:0 msgid "Confirm Asset" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti ilgalaikį turtą" #. module: account_asset #: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree #: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree msgid "Asset Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Ilgalaikio turto hierarchija" diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/hu.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/hu.po new file mode 100644 index 00000000000..651e8299fc8 --- /dev/null +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/hu.po @@ -0,0 +1,362 @@ +# Hungarian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-05 22:30+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-06 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "Originator to Beneficiary Information" +msgstr "Kezdeményezőtől a kedvezményezetthez intézett információ" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "Jóváhagyott" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement:0 +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Id" +msgstr "Globális ID azonosító" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "CODA" +msgstr "CODA" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,parent_id:0 +msgid "Parent Code" +msgstr "Szülő kód" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Debit" +msgstr "Tartozik" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_cancel_statement_line +msgid "Cancel selected statement lines" +msgstr "Kiválasztott számlakivonat sorok visszavonása" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,val_date:0 +msgid "Value Date" +msgstr "Értéknap" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Group By..." +msgstr "Csoportosítás ezzel..." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: selection:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Tervezet" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement" +msgstr "Kivonat" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_confirm_statement_line +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_confirm_statement_line +msgid "Confirm selected statement lines" +msgstr "Kiválasztott bankszámla kivonat sorok jóváhagyása" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_balance_report +msgid "Bank Statement Balances Report" +msgstr "Bank kivonat egyenleg kimutatás" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +msgid "Cancel Lines" +msgstr "Sorok elvetése" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line_global +msgid "Batch Payment Info" +msgstr "Köptegelt fizetés információ" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 +#, python-format +msgid "" +"Delete operation not allowed. Please go to the associated bank " +"statement in order to delete and/or modify bank statement line." +msgstr "" +"A törlés végrehajtás nem engedélyezett. Kérem menjen az ide vonatkozó banki " +"kivonathoz, hogy azt törölhesse és/vagy módosíthassa." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "or" +msgstr "vagy" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Confirm Lines" +msgstr "Jóváhagyott sorok5" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "Transactions" +msgstr "Tranzakciók" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Journal" +msgstr "Napló" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Confirmed Statement Lines." +msgstr "Jóváhagyott kivonat sorok" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Credit Transactions." +msgstr "Jóváírási tranzakció" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.actions.act_window,help:account_bank_statement_extensions.action_cancel_statement_line +msgid "cancel selected statement lines." +msgstr "kiválasztott kivonat sorok visszavonása" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_number:0 +msgid "Counterparty Number" +msgstr "Ellanoldali szám" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Closing Balance" +msgstr "Záró egyenleg" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_amount:0 +msgid "Glob. Amount" +msgstr "Globális összeg" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Debit Transactions." +msgstr "Terhelés tranzakciók" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "Kiterjesztett szűrők…" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Confirmed lines cannot be changed anymore." +msgstr "Jóváhagyott sorokat enm lehet többé megváltoztatni." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:cancel.statement.line:0 +msgid "Are you sure you want to cancel the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "" +"Biztos benne, hogy vissza akarja vonni a kijelölt banki kivonat sorokat?" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: report:bank.statement.balance.report:0 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,name:0 +msgid "OBI" +msgstr "OBI" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "ISO 20022" +msgstr "ISO 20022" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Notes" +msgstr "Jegyzetek" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 +msgid "Manual" +msgstr "Kézi" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Bank Transaction" +msgstr "Banki tranzakciók" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Credit" +msgstr "Jóváírás" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "Összeg" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Fin.Account" +msgstr "Főkönyvi számla" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_currency:0 +msgid "Counterparty Currency" +msgstr "Ellenoldal pénzneme" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_bic:0 +msgid "Counterparty BIC" +msgstr "Ellenoldali BIC" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,child_ids:0 +msgid "Child Codes" +msgstr "Alárendelt kódok" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Search Bank Transactions" +msgstr "Banki tranzakciók keresése" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Are you sure you want to confirm the selected Bank Statement lines ?" +msgstr "Biztos, hogy jóvá akarja hagyni a kiválasztott banki kivonat sorait?" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: help:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "" +"Code to identify transactions belonging to the same globalisation level " +"within a batch payment" +msgstr "" +"Ugynahhoz, a kötegelt utaláson belüli, globalizált szinthez tartozó " +"tranzakció azonosító kód" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Draft Statement Lines." +msgstr "Tervezet kivonat sorok." + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Glob. Am." +msgstr "" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement_line +msgid "Bank Statement Line" +msgstr "Bankkivonat sor" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kód" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,counterparty_name:0 +msgid "Counterparty Name" +msgstr "Ellenoldal megnevezése" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_res_partner_bank +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Bankszámlák" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: model:ir.model,name:account_bank_statement_extensions.model_account_bank_statement +msgid "Bank Statement" +msgstr "Bankszámlakivonat" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement Line" +msgstr "Kivonat sor" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: sql_constraint:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "The code must be unique !" +msgstr "A kódnak egyedinek kell lennie !" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line.global,bank_statement_line_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_line +#: model:ir.ui.menu,name:account_bank_statement_extensions.bank_statement_line +msgid "Bank Statement Lines" +msgstr "Bankkivonat sorai" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: code:addons/account_bank_statement_extensions/account_bank_statement.py:129 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Figyelem!" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line.global:0 +msgid "Child Batch Payments" +msgstr "Alárendelt kötegelt utalások" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:confirm.statement.line:0 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Statement Lines" +msgstr "Kivonat sorai" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: view:account.bank.statement.line:0 +msgid "Total Amount" +msgstr "Teljes érték" + +#. module: account_bank_statement_extensions +#: field:account.bank.statement.line,globalisation_id:0 +msgid "Globalisation ID" +msgstr "Globalizált ID azonosító" diff --git a/addons/account_budget/i18n/fr.po b/addons/account_budget/i18n/fr.po index fb651a72c8f..270d3bdec87 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/fr.po +++ b/addons/account_budget/i18n/fr.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-23 12:55+0000\n" -"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com " -"\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:25+0000\n" +"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-24 05:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "ou" #. module: account_budget #: view:crossovered.budget:0 msgid "Cancel Budget" -msgstr "" +msgstr "Annuler le budget" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/pl.po b/addons/account_budget/i18n/pl.po index 71003b187ff..83eb2e2038b 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/pl.po +++ b/addons/account_budget/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-05 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:29+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-06 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: account_budget #: view:account.budget.analytic:0 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Potwierdzone" #: model:ir.actions.act_window,name:account_budget.open_budget_post_form #: model:ir.ui.menu,name:account_budget.menu_budget_post_form msgid "Budgetary Positions" -msgstr "Pozycje budżetowe" +msgstr "Składniki budżetowe" #. module: account_budget #: report:account.budget:0 @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Do aprobaty" #: field:crossovered.budget.lines,general_budget_id:0 #: model:ir.model,name:account_budget.model_account_budget_post msgid "Budgetary Position" -msgstr "Pozycja budżetu" +msgstr "Składnik budżetu" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,date_from:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/lt.po b/addons/account_voucher/i18n/lt.po index 13604656a62..eabaa183c51 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/lt.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 msgid "Reconciliation" -msgstr "" +msgstr "Sudengimas" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_config_settings @@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Nurašymas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Ref" -msgstr "Mokėjimo nuoroda" +msgstr "Apmokėjimo numeris" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -60,11 +60,12 @@ msgid "" "Computed as the difference between the amount stated in the voucher and the " "sum of allocation on the voucher lines." msgstr "" +"Paskaičiuotas skirtumas tarp sumokėtos bei eilutėse paskirstytos sumos." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(Update)" -msgstr "" +msgstr "(Atnaujinti)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -76,12 +77,12 @@ msgstr "" #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Import Entries" -msgstr "" +msgstr "Įkelti DK įrašus" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Voucher Entry" -msgstr "" +msgstr "Apskaitos dokumento įrašai" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Kovas" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -101,28 +102,28 @@ msgstr "Apmokėti sąskaitą" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure you want to cancel this receipt?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite atšaukti šį kvitą?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "Nustatyti kaip juodraštį" +msgstr "Atstatyti į juodraštį" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,reference:0 msgid "Transaction reference number." -msgstr "" +msgstr "Apmokėjimo numeris." #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by year of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "S/F išrašymo metai" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Patvirtinti" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_payment msgid "Supplier Payments" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimai tiekėjams" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -164,6 +165,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte pirkimo kvitą. \n" +"

    \n" +" Patvirtinus pirkimo kvitą, galima įvesti mokėjimą tiekėjui,\n" +" susijusį su šiuo kvitu.\n" +"

    \n" +" " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -173,7 +181,7 @@ msgstr "Ieškoti kvito" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" -msgstr "" +msgstr "Nurašymo sąskaita" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 @@ -185,17 +193,17 @@ msgstr "Sąskaita" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_dr_ids:0 msgid "Debits" -msgstr "" +msgstr "Debetavimas" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgstr "Gerai" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,reconcile:0 msgid "Full Reconcile" -msgstr "Pilnas sugretinimas" +msgstr "Pilnas sudengimas" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date_due:0 @@ -213,25 +221,25 @@ msgstr "Pastabos" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_purchase_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_purchase_receipt msgid "Purchase Receipts" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo kvitai" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,move_line_id:0 msgid "Journal Item" -msgstr "" +msgstr "DK įrašas" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:508 #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:981 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount:0 @@ -246,7 +254,7 @@ msgstr "Mokėjimo pasirinkimai" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "e.g. 003/10" -msgstr "" +msgstr "pvz. 003/10" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -278,11 +286,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte pardavimo kvitą.\n" +"

    \n" +" Patvirtinus pardavimo kvitą galima įvesti pirkėjo mokėjimą, " +"\n" +" susijusį su šiuo kvitu.\n" +"

    \n" +" " #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement_line @@ -293,24 +309,24 @@ msgstr "Banko sąskaitos išrašo eilutė" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "Diena" +msgstr "Data" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,tax_id:0 msgid "Tax" -msgstr "Mokestis" +msgstr "Mokesčiai" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:879 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" -msgstr "" +msgstr "Nurašymo paaiškinimas" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,account_analytic_id:0 @@ -323,6 +339,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -332,12 +350,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Information" -msgstr "Mokėjimo informacija" +msgstr "Mokėjimo duomenys" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(atnaujinti)" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -355,7 +373,7 @@ msgstr "Įkelti S/F" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "e.g. Invoice SAJ/0042" -msgstr "" +msgstr "pvz. Sąskaita-faktūra SAJ/0042" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1112 @@ -367,14 +385,14 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Later or Group Funds" -msgstr "" +msgstr "Mokėti vėliau arba bendras apmokėjimas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Kvitas" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1018 @@ -393,7 +411,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel Voucher" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti kvitą" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -416,7 +434,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -433,7 +451,7 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,nbr:0 msgid "# of Voucher Lines" -msgstr "" +msgstr "# eilučių" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 @@ -444,7 +462,7 @@ msgstr "Tipas" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Pro-forma Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Išankstiniai kvitai" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -463,6 +481,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte mokėjimą tiekėjui.\n" +"

    \n" +" OpenERP pagalba jūs galėsite paprasčiau sekti atliekamus " +"mokėjimus bei skolas tiekėjams.\n" +"

    \n" +" " #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -477,7 +502,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Atmintinė" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/invoice.py:34 @@ -488,12 +513,12 @@ msgstr "Apmokėti sąskaitą" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Are you sure to unreconcile and cancel this record ?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite panaikinti sudengimą ir atšaukti šį įrašą?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Receipt" -msgstr "Pardavimo kvitai" +msgstr "Pardavimo kvitas" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 @@ -503,12 +528,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Information" -msgstr "Sąskaitos informacija" +msgstr "Kvito duomenys" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Liepa" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -526,13 +551,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_amount:0 msgid "Difference Amount" -msgstr "" +msgstr "Nesutampanti suma" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,due_delay:0 msgid "Avg. Due Delay" -msgstr "" +msgstr "Vid. apmokėjimo terminas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -548,12 +573,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,tax_amount:0 msgid "Tax Amount" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių suma" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Validated Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Užregistruoti kvitai" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt @@ -570,6 +595,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad užregistruotumėte apmokėjimą. \n" +"

    \n" +" Įveskite pirkėją, pasirinkite mokėjimo būdą ir tuomet\n" +" galėsite sukurti mokėjimo įrašus rankiniu būdu arba OpenERP\n" +" pasiūlys automatinį mokėjimo sudengimą su neapmokėta S/F ar\n" +" pardavimo kvitu.\n" +"

    \n" +" " #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,expense_currency_exchange_account_id:0 @@ -580,18 +614,18 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Paid Amount" -msgstr "" +msgstr "Sumokėta suma" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_option:0 msgid "Payment Difference" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo nesutapimas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,audit:0 msgid "To Review" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1025 @@ -625,28 +659,28 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 msgid "Register Payment" -msgstr "" +msgstr "Užregistruoti mokėjimą" #. module: account_voucher #: field:account.statement.from.invoice.lines,line_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Gruodis" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by month of Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "S/F išrašymo mėnuo" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnuo" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_id:0 @@ -658,7 +692,7 @@ msgstr "Valiuta" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 msgid "Payable and Receivables" -msgstr "" +msgstr "Mokamos ir gautinos sumos" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -686,12 +720,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Reconcile Payment Balance" -msgstr "" +msgstr "Sudengti mokėjimo likutį" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Cancel Receipt" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti kvitą" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:975 @@ -703,13 +737,13 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Draft Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Dokumento juodraštis" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total_tax:0 msgid "Total With Tax" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -721,23 +755,23 @@ msgstr "" #: field:account.voucher,state:0 #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Paskirstymas" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 #: view:account.voucher:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Rugpjūtis" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -754,7 +788,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Spalis" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:976 @@ -765,7 +799,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Birželis" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate_currency_id:0 @@ -775,23 +809,23 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid:0 msgid "Paid" -msgstr "" +msgstr "Apmokėta" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt msgid "Sales Receipts" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo kvitai" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,analytic_id:0 msgid "Write-Off Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Nurašymo analitinė sąskaita" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,date:0 @@ -803,12 +837,12 @@ msgstr "Data" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Lapkritis" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: account_voucher #: field:account.voucher,paid_amount_in_company_currency:0 @@ -824,7 +858,7 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,pay_now:0 msgid "Pay Directly" -msgstr "" +msgstr "Mokėti iškart" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,type:0 @@ -845,28 +879,28 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Sausis" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_voucher_list #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_encode_entries_by_voucher msgid "Journal Vouchers" -msgstr "Žurnalo kvitai" +msgstr "Apskaitos dokumentai" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:982 @@ -879,24 +913,24 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_vendor_receipt #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_vendor_receipt msgid "Customer Payments" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo mokėjimai" #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,name:account_voucher.action_sale_receipt_report_all #: model:ir.ui.menu,name:account_voucher.menu_action_sale_receipt_report_all #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Sales Receipts Analysis" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo kvitų analizė" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 msgid "Group by Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "S/F išrašymo data" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Registruoti" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -907,17 +941,17 @@ msgstr "" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,price_total:0 msgid "Total Without Tax" -msgstr "" +msgstr "Iš viso be mokesčių" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Bill Date" -msgstr "Sąskaitos data" +msgstr "Kvito data" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Unreconcile" -msgstr "Panaikinti sugretinimą" +msgstr "Panaikinti sudengimą" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -938,7 +972,7 @@ msgstr "Kreditas" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaitos išrašas" #. module: account_voucher #: view:account.bank.statement:0 @@ -948,12 +982,12 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rugsėjis" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Information" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo informacija" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -965,7 +999,7 @@ msgstr "Kvitas" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita-faktūra" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -994,7 +1028,7 @@ msgstr "Išankstinė sąskaita" #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,move_ids:0 msgid "Journal Items" -msgstr "" +msgstr "DK įrašai" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:508 @@ -1006,13 +1040,13 @@ msgstr "" #: selection:account.voucher,type:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Pirkimai" #. module: account_voucher #: view:account.invoice:0 #: view:account.voucher:0 msgid "Pay" -msgstr "" +msgstr "Mokėti" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1027,6 +1061,9 @@ msgid "" "either choose to keep open this difference on the partner's account, or " "reconcile it with the payment(s)" msgstr "" +"Pasirinkite ką daryti su susidariusiu skirtumu tarp sumokėtos bei " +"paskirstytos sumos. Galima pasirinkti, kad likutis liktų kontakto balanse, " +"arba sudengti su kitu mokėjimu (-ais)." #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all @@ -1044,17 +1081,17 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Posted Vouchers" -msgstr "" +msgstr "Užregistruotas dokumentas" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,payment_rate:0 msgid "Exchange Rate" -msgstr "" +msgstr "Valiutos kursas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo būdas" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,name:0 @@ -1064,7 +1101,7 @@ msgstr "Aprašymas" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Gegužė" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1077,23 +1114,23 @@ msgstr "Žurnalas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Vidinės pastabos" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Kreditavimas" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 msgid "Original Amount" -msgstr "" +msgstr "Pirminė suma" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Purchase Receipt" -msgstr "Pirkimo kvitas" +msgstr "Pirkimo kvitai" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 @@ -1109,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: field:sale.receipt.report,pay_now:0 #: selection:sale.receipt.report,type:0 msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimas" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1122,12 +1159,12 @@ msgstr "Užregistruota" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjas" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Vasaris" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 @@ -1137,13 +1174,13 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,reference:0 msgid "Ref #" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Nr #" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: account_voucher #: field:account.config.settings,income_currency_exchange_account_id:0 @@ -1160,22 +1197,22 @@ msgstr "Pardavimas" #. module: account_voucher #: selection:sale.receipt.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Balandis" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,tax_id:0 msgid "Only for tax excluded from price" -msgstr "" +msgstr "Tik tie mokesčiai, kurie neįtraukti į kainą" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,type:0 msgid "Default Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: account_voucher #: model:ir.model,name:account_voucher.model_account_statement_from_invoice_lines @@ -1186,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,amount:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,move_id:0 @@ -1209,7 +1246,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 msgid "Effective date for accounting entries" -msgstr "" +msgstr "DK įrašų įsigaliojimo data" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,name:account_voucher.mt_voucher_state_change @@ -1219,7 +1256,7 @@ msgstr "" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,payment_option:0 msgid "Keep Open" -msgstr "" +msgstr "Palikti atvirą" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_ids:0 @@ -1232,7 +1269,7 @@ msgstr "Kvito eilutės" #: view:sale.receipt.report:0 #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 msgid "Avg. Delay To Pay" -msgstr "" +msgstr "Vid. vėluojama apmokėti" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,untax_amount:0 @@ -1256,7 +1293,7 @@ msgstr "Partneris" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_unreconciled:0 msgid "Open Balance" -msgstr "" +msgstr "Likutis" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1014 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/nl.po b/addons/account_voucher/i18n/nl.po index 1b7dad67778..5dab67c2ef8 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/nl.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/nl.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-27 19:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 18:15+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-28 05:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 06:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: account_voucher @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Rekening" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,line_dr_ids:0 msgid "Debits" -msgstr "Debet" +msgstr "Debet regels" #. module: account_voucher #: view:account.statement.from.invoice.lines:0 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Interne notities" #: view:account.voucher:0 #: field:account.voucher,line_cr_ids:0 msgid "Credits" -msgstr "Credits" +msgstr "Credit regels" #. module: account_voucher #: field:account.voucher.line,amount_original:0 diff --git a/addons/analytic/i18n/lt.po b/addons/analytic/i18n/lt.po index 40df729fcf6..82e16f5e5af 100644 --- a/addons/analytic/i18n/lt.po +++ b/addons/analytic/i18n/lt.po @@ -1,37 +1,37 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_ids:0 msgid "Child Accounts" -msgstr "" +msgstr "Vaikinės sąskaitos" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Vykdoma" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:229 #, python-format msgid "Contract: " -msgstr "" +msgstr "Sutartis: " #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos data" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Specifies the amount of quantity to count." -msgstr "" +msgstr "Nurodo produkto kiekį." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,debit:0 msgid "Debit" -msgstr "" +msgstr "Debetas" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 @@ -71,31 +71,39 @@ msgid "" "the\n" " customer." msgstr "" +"Kai tik pasibaigia sutartis\n" +" arba maksimaliai kartų atlikus " +"paslaugas\n" +" (pvz. techninės pagalbos sutartis),\n" +" sąskaitos valdytojas yra įspėjamas\n" +" el. laišku, kad atnaujintų sutartį " +"su\n" +" pirkėju." #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Contract or Project" -msgstr "" +msgstr "Sutartis arba projektas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,name:0 msgid "Account/Contract Name" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos/sutarties pavadinimas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,manager_id:0 msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos valdytojas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Uždaryta" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending @@ -105,23 +113,23 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Projekto vadovas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:271 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line @@ -132,7 +140,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,description:0 #: field:account.analytic.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:262 @@ -143,7 +151,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -154,12 +162,12 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,company_id:0 #: field:account.analytic.line,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Renewal" -msgstr "" +msgstr "Pratęsimas" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_summary:0 @@ -167,11 +175,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: analytic #: help:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -195,22 +205,22 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Naudotojas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,parent_id:0 msgid "Parent Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Tėvinė analitinė sąskaita" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed @@ -220,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Sąlygos" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 @@ -228,11 +238,13 @@ msgid "" "Calculated by multiplying the quantity and the price given in the Product's " "cost price. Always expressed in the company main currency." msgstr "" +"Apskaičiuota dauginant kiekį iš nurodyto Produkto savikainos. Suma visada " +"išreikšta pagrindine įmonės valiuta." #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 @@ -242,12 +254,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.line:0 @@ -257,18 +269,18 @@ msgstr "" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 msgid "Contract Information" -msgstr "" +msgstr "Sutarties duomenys" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,template_id:0 #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Template of Contract" -msgstr "" +msgstr "Sutarties šablonas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity_max:0 @@ -278,7 +290,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Kreditas" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened @@ -301,22 +313,22 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Analytic View" -msgstr "" +msgstr "Analitinė apžvalga" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "" +msgstr "Balansas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "Pilnas pavadinimas" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -327,7 +339,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,quantity:0 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 @@ -337,13 +349,13 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Numeris" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed @@ -353,12 +365,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Analitinė apskaita" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,amount:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:0 @@ -366,12 +378,12 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.line,account_id:0 #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analitinė sąskaita" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened @@ -382,19 +394,19 @@ msgstr "" #: code:addons/analytic/analytic.py:262 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Type of Account" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos tipas" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Pradžios data" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,line_ids:0 msgid "Analytic Entries" -msgstr "" +msgstr "Analitiniai įrašai" diff --git a/addons/audittrail/i18n/tr.po b/addons/audittrail/i18n/tr.po index e22928750e8..bcb219ebd5b 100644 --- a/addons/audittrail/i18n/tr.po +++ b/addons/audittrail/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-15 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "'%s' Modeli yoktur..." #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Subscribed Rule" -msgstr "" +msgstr "Abone Kural" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 @@ -104,6 +104,8 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of read/open on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Bu kuralın nesnenin herhangi bir kayıt üzerinde açık okuma / takip etmek " +"istiyorsanız bunu seçin" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,method:0 @@ -113,22 +115,22 @@ msgstr "Yöntem" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,from:0 msgid "Log From" -msgstr "" +msgstr "Günlüğünden" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,log:0 msgid "Log ID" -msgstr "" +msgstr "Günlük ID" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,res_id:0 msgid "Resource Id" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Id" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,user_id:0 msgid "if User is not added then it will applicable for all users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı ilave değilse o zaman tüm kullanıcılar için geçerli olacak" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_workflow:0 @@ -136,6 +138,8 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of workflow on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Bu kuralın nesnenin herhangi bir kayıt iş akışı takip etmek istiyorsanız " +"bunu seçin" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,user_id:0 @@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Kullanıcılar" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Log Lines" -msgstr "" +msgstr "Günlük Saırları" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -157,38 +161,38 @@ msgstr "Nesne" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rule" -msgstr "" +msgstr "Denetim Takip Kural" #. module: audittrail #: field:audittrail.view.log,to:0 msgid "Log To" -msgstr "" +msgstr "için Günlük" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value Text: " -msgstr "" +msgstr "Yeni Değer Yazı: " #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Search Audittrail Rule" -msgstr "" +msgstr "Arama Denetim Takip Kuralı" #. module: audittrail #: model:ir.actions.act_window,name:audittrail.action_audittrail_rule_tree #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_action_audittrail_rule_tree msgid "Audit Rules" -msgstr "" +msgstr "Denetim Kuralları" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Old Value : " -msgstr "" +msgstr "Eski Değer: " #. module: audittrail #: field:audittrail.log,name:0 msgid "Resource Name" -msgstr "" +msgstr "Kaynak Adı" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -202,42 +206,46 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of modification on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Bu kuralın nesnenin herhangi bir kayıt üzerinde değişiklik izlemek " +"istiyorsanız bunu seçin" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "AuditTrail Rules" msgstr "" +"Bu kuralın nesnenin herhangi bir kayıt üzerinde değişiklik izlemek " +"istiyorsanız bunu seçin" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,object_id:0 msgid "Select object for which you want to generate log." -msgstr "" +msgstr "Günlük oluşturmak istediğiniz nesneyi seçin." #. module: audittrail #: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "Denetim" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_workflow:0 msgid "Log Workflow" -msgstr "" +msgstr "İş Akışı Günlüğü" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_read:0 msgid "Log Reads" -msgstr "" +msgstr "Günlük Okumaları" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:77 #, python-format msgid "Change audittrail depends -- Setting rule as DRAFT" -msgstr "" +msgstr "Değişim denetim izi bağlıdır - TASLAK olarak ayarlama kural" #. module: audittrail #: field:audittrail.log,line_ids:0 msgid "Log lines" -msgstr "" +msgstr "Günlük satırları" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_id:0 @@ -247,7 +255,7 @@ msgstr "Alanlar" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_create:0 msgid "Log Creates" -msgstr "" +msgstr "Günlük Oluştur" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_unlink:0 @@ -255,6 +263,8 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of deletion on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Bu kuralın nesnenin herhangi bir kayıt silinmek takip etmek istiyorsanız " +"bunu seçin" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 @@ -265,17 +275,19 @@ msgstr "Kullanıcı" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,action_id:0 msgid "Action ID" -msgstr "" +msgstr "İşlem ID" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Users (if User is not added then it will applicable for all users)" msgstr "" +"Kullanıcılar (Kullanıcı ilave değilse o zaman tüm kullanıcılar için geçerli " +"olacak)" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "UnSubscribe" -msgstr "" +msgstr "ÜyeliktenÇık" #. module: audittrail #: sql_constraint:audittrail.rule:0 @@ -287,38 +299,38 @@ msgstr "" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_unlink:0 msgid "Log Deletes" -msgstr "" +msgstr "Günlük Sil" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 #: view:audittrail.rule:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Model" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,field_description:0 msgid "Field Description" -msgstr "" +msgstr "Alan Açıklaması" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "Search Audittrail Log" -msgstr "" +msgstr "Arama Denetim Takip Günlük" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_write:0 msgid "Log Writes" -msgstr "" +msgstr "Günlük Yazıları" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 msgid "Open Logs" -msgstr "" +msgstr "Günlükleri Aç" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value_text:0 msgid "New value Text" -msgstr "" +msgstr "Yeni değeri Yaz" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,name:0 @@ -328,45 +340,45 @@ msgstr "Kural Adı" #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,new_value:0 msgid "New Value" -msgstr "" +msgstr "Yeni Değer" #. module: audittrail #: code:addons/audittrail/audittrail.py:223 #, python-format msgid "'%s' field does not exist in '%s' model" -msgstr "" +msgstr "'% s' alan '% s' modelinde yok" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "AuditTrail Logs" -msgstr "" +msgstr "Denetim Takip Günlükleri" #. module: audittrail #: view:audittrail.rule:0 msgid "Draft Rule" -msgstr "" +msgstr "Taslak Kural" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log msgid "Audittrail Log" -msgstr "" +msgstr "Denetim Takip Günlüğü" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_action:0 msgid "" "Select this if you want to keep track of actions on the object of this rule" -msgstr "" +msgstr "Bu kuralın nesne eylemleri takip etmek istiyorsanız bunu seçin" #. module: audittrail #: view:audittrail.log:0 msgid "New Value : " -msgstr "" +msgstr "Yeni Değer: " #. module: audittrail #: field:audittrail.log.line,old_value_text:0 msgid "Old value Text" -msgstr "" +msgstr "Eski değer Yazı" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 @@ -376,22 +388,22 @@ msgstr "İptal" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_view_log msgid "View Log" -msgstr "" +msgstr "Günlüğü Göster" #. module: audittrail #: model:ir.model,name:audittrail.model_audittrail_log_line msgid "Log Line" -msgstr "" +msgstr "Günlük Satırı" #. module: audittrail #: view:audittrail.view.log:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" #. module: audittrail #: field:audittrail.rule,log_action:0 msgid "Log Action" -msgstr "" +msgstr "Günlük İşlemei" #. module: audittrail #: help:audittrail.rule,log_create:0 @@ -399,3 +411,5 @@ msgid "" "Select this if you want to keep track of creation on any record of the " "object of this rule" msgstr "" +"Bu kuralın nesnenin herhangi bir kayıt oluşturma takip etmek istiyorsanız " +"bunu seçin" diff --git a/addons/auth_signup/i18n/lt.po b/addons/auth_signup/i18n/lt.po index 2f0c183135b..c384eea3192 100644 --- a/addons/auth_signup/i18n/lt.po +++ b/addons/auth_signup/i18n/lt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:13+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: auth_signup @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: field:res.users,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: auth_signup #: model:email.template,body_html:auth_signup.reset_password_email @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_url:0 @@ -189,14 +189,14 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:12 #, python-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vardas" #. module: auth_signup #. openerp-web #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:8 #, python-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:22 #, python-format msgid "Log in" -msgstr "" +msgstr "Prisijungti" #. module: auth_signup #: field:res.partner,signup_valid:0 @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/static/src/js/auth_signup.js:170 #, python-format msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prisijungimas" #. module: auth_signup #. openerp-web @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "" #: code:addons/auth_signup/static/src/xml/auth_signup.xml:27 #, python-format msgid "Back to Login" -msgstr "" +msgstr "Grįžti į prisijungimo puslapį" #. module: auth_signup #: model:ir.model,name:auth_signup.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: auth_signup #: view:res.users:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/lt.po b/addons/base_action_rule/i18n/lt.po index 6b9c545cd96..affb9826ac6 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/lt.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Vykdoma" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "Atsakingas" +msgstr "Atsakingas asmuo" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,server_action_ids:0 @@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Uždaryta" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_range:0 @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Sąlygos" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Laukianti" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Automatiniai veiksmai" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules." -msgstr "Suteikia eilės tvarką, pagal kurį atvaizduojamas taisyklių sąrašas" +msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas taisyklių sąrašas." #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -226,12 +226,12 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelis" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,last_run:0 @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Sukūrimo data" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis veiksmas" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Partneris" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,trg_date_id:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Įvykio data" +msgstr "Iššaukimo data" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:0 @@ -310,4 +310,4 @@ msgstr "" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tema" diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/nl.po b/addons/base_action_rule/i18n/nl.po index 70119ec8175..e027b472cb6 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/nl.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-13 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 12:18+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -302,13 +302,13 @@ msgstr "" "

    \n" " Klik om een nieuwe automatische actie regel in te stellen\n" "

    \n" -" gebruik automatische acties, om automatisch acties aan te " +" Gebruik automatische acties, om automatisch acties aan te " "roepen\n" " voor verschillende schermen. Bijvoorbeeld: Een lead " "aangemaakt door\n" " een specifieke gebruiker kan automatisch worden toegewezen " "aan een\n" -" specifiek verkoopteam. Of een prospect welke nog steeds d " +" specifiek verkoopteam. Of een prospect welke nog steeds de " "status 'in afwachting'\n" " heeft na 14 dagen activeert een herinnering e-mail.\n" "

    \n" diff --git a/addons/base_calendar/i18n/lt.po b/addons/base_calendar/i18n/lt.po index 892d06a017d..f430ecb0171 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/lt.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/lt.po @@ -1,27 +1,27 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:26+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event starts" -msgstr "" +msgstr "Įvykio pradžia" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -36,13 +36,15 @@ msgid "" "This property defines the list of date/time exceptions for a recurring " "calendar component." msgstr "" +"Šis nustatymas apibrėžia sąrašą datų/laikų išimčių pasikartojantiems " +"įvykiams kalendoriuje." #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "" +msgstr "Savaitė (-ės)" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,we:0 @@ -61,12 +63,12 @@ msgstr "" #: help:calendar.todo,recurrency:0 #: help:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent Meeting" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojantis susitikimas" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" -msgstr "" +msgstr "Susitikimas dėl atsakymo" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_res_alarm_view @@ -90,7 +92,7 @@ msgstr "Vaidmuo" #: view:calendar.event:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitation details" -msgstr "" +msgstr "Pakvietimo informacija" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: field:crm.meeting,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Penktadienis" #: field:calendar.todo,allday:0 #: field:crm.meeting,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "Visa diena" +msgstr "Visą dieną" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,vtimezone:0 @@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "Laisva" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,rsvp:0 @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Trečias" #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 #: selection:res.alarm,trigger_related:0 msgid "The event ends" -msgstr "" +msgstr "Įvykio pabaiga" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -224,12 +226,12 @@ msgstr "Paskutinis" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -240,7 +242,7 @@ msgstr "Dienos" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Iki" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1260 @@ -251,12 +253,12 @@ msgstr "Klaida!" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Chair Person" -msgstr "" +msgstr "Pirmininkas" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "Mano susitikimai" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,action:0 @@ -295,17 +297,17 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Mail To" -msgstr "" +msgstr "Siųsti kam" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,name:0 msgid "Meeting Subject" -msgstr "" +msgstr "Susitikimo tema" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "End of Recurrence" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojimo pabaiga" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency Option" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojimo parinktys" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -326,7 +328,7 @@ msgstr "" #: view:crm.meeting:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting msgid "Meetings" -msgstr "" +msgstr "Susitikimai" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Optional Participation" -msgstr "" +msgstr "Nebūtinas dalyvavimas" #. module: base_calendar #: help:crm.meeting,message_summary:0 @@ -352,6 +354,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:399 @@ -371,6 +375,8 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the " "event alarm information without removing it." msgstr "" +"Nebenaudojama įvykių priminimų informacija gali būti paslėpta, vietoj to, " +"kad būtų pašalinta." #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,repeat:0 @@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "Organizatorius" #: field:calendar.todo,user_id:0 #: field:crm.meeting,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "Atsakingas" +msgstr "Atsakingas asmuo" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -456,7 +462,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder details" -msgstr "" +msgstr "Priminimo nustatymai" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,parent_ids:0 @@ -468,12 +474,12 @@ msgstr "" #: selection:calendar.todo,select1:0 #: selection:crm.meeting,select1:0 msgid "Day of month" -msgstr "" +msgstr "Mėnesio diena" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,location:0 @@ -485,7 +491,7 @@ msgstr "Vieta" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation required" -msgstr "" +msgstr "Būtinas dalyvavimas" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -525,21 +531,21 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting #: model:res.request.link,name:base_calendar.request_link_meeting msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Susitikimas" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "Mėnesis (-iai)" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -585,7 +591,7 @@ msgstr "Ket." #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Meeting Details" -msgstr "" +msgstr "Susitikimo informacija" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,child_ids:0 @@ -603,14 +609,14 @@ msgstr "" #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting.type:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base_calendar.action_crm_meeting_type #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.menu_crm_meeting_type msgid "Meeting Types" -msgstr "" +msgstr "Susitikimo tipai" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,create_date:0 @@ -623,7 +629,7 @@ msgstr "Sukurtas" #: selection:calendar.todo,class:0 #: selection:crm.meeting,class:0 msgid "Public for Employees" -msgstr "" +msgstr "Viešas darbuotojams" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 @@ -633,7 +639,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Cancel Event" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti įvykį" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,partner_id:0 @@ -650,12 +656,12 @@ msgstr "Kalba" #: field:calendar.todo,end_date:0 #: field:crm.meeting,end_date:0 msgid "Repeat Until" -msgstr "" +msgstr "Kartoti iki" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkimai" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -694,7 +700,7 @@ msgstr "Antradienis" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Žymos" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -711,7 +717,7 @@ msgstr "Asmeninis" #: help:calendar.todo,count:0 #: help:crm.meeting,count:0 msgid "Repeat x times" -msgstr "Kartoti x kartų" +msgstr "Kiek kartų kartoti" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,user_id:0 @@ -723,12 +729,12 @@ msgstr "Savininkas" #: help:calendar.todo,rrule_type:0 #: help:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "" +msgstr "Nustatykite įvykiui intervalą, kada būtų automatiškai pakartojamas" #. module: base_calendar #: model:ir.ui.menu,name:base_calendar.mail_menu_calendar msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalendorius" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 @@ -770,7 +776,7 @@ msgstr "Privatus" #: field:calendar.todo,class:0 #: field:crm.meeting,class:0 msgid "Privacy" -msgstr "Privatumas" +msgstr "Slaptumas" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_res_alarm @@ -787,7 +793,7 @@ msgstr "Pen." #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Invitation Detail" -msgstr "" +msgstr "Pakvietimo informacija" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,member:0 @@ -806,7 +812,7 @@ msgstr "Įvykio vieta" #: field:calendar.todo,rrule:0 #: field:crm.meeting,rrule:0 msgid "Recurrent Rule" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojimo taisyklė" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,state:0 @@ -821,12 +827,12 @@ msgstr "Priedas" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Uždaryta" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -841,12 +847,12 @@ msgstr "Priminimas" #: selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "" +msgstr "Pakartojimų skaičius" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet2 msgid "Internal Meeting" -msgstr "" +msgstr "Vidinis susitikimas" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -863,17 +869,17 @@ msgstr "Įvykiai" #: field:calendar.todo,state:0 #: field:crm.meeting,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "" +msgstr "Pakviesto asmens el. paštas" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet1 msgid "Customer Meeting" -msgstr "" +msgstr "Susitikimas su pirkėju" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,dir:0 @@ -899,12 +905,12 @@ msgstr "Pirmadienis" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" -msgstr "" +msgstr "Atvira diskusija" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_model msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modeliai" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 @@ -918,12 +924,12 @@ msgstr "Birželis" #: field:calendar.attendee,event_date:0 #: view:calendar.event:0 msgid "Event Date" -msgstr "" +msgstr "Įvykio data" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Invitations" -msgstr "" +msgstr "Pakvietimai" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,write_date:0 msgid "Write Date" -msgstr "" +msgstr "Įrašymo data" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,delegated_from:0 @@ -944,7 +950,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: field:crm.meeting,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,user_id:0 @@ -996,7 +1002,7 @@ msgstr "Spalis" #: selection:calendar.todo,state:0 #: view:crm.meeting:0 msgid "Uncertain" -msgstr "" +msgstr "Neaiškus" #. module: base_calendar #: constraint:calendar.event:0 @@ -1009,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.alarm,trigger_occurs:0 #: field:res.alarm,trigger_occurs:0 msgid "Triggers" -msgstr "" +msgstr "Įvykdymas" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,month_list:0 @@ -1022,7 +1028,7 @@ msgstr "Sausis" #: field:calendar.alarm,trigger_related:0 #: field:res.alarm,trigger_related:0 msgid "Related to" -msgstr "Susijęs su" +msgstr "Susietas su" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_interval:0 @@ -1080,7 +1086,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,role:0 msgid "Participation role for the calendar user" -msgstr "" +msgstr "Pakviesto asmens vaidmuo susitikime" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,delegated_to:0 @@ -1095,14 +1101,14 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Starting at" -msgstr "" +msgstr "Pradžia" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 #: selection:calendar.todo,end_type:0 #: selection:crm.meeting,end_type:0 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos data" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1116,28 +1122,30 @@ msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." msgstr "" +"Nebenaudojama įvykių priminimų informacija gali būti paslėpta, vietoj to, " +"kad būtų pašalinta." #. module: base_calendar #: field:calendar.event,end_type:0 #: field:calendar.todo,end_type:0 #: field:crm.meeting,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojimo nutraukimas" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Until" -msgstr "" +msgstr "Iki" #. module: base_calendar #: view:res.alarm:0 msgid "Reminder Details" -msgstr "" +msgstr "Priminimo nustatymai" #. module: base_calendar #: model:crm.meeting.type,name:base_calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" -msgstr "" +msgstr "Komandiruotė" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 @@ -1154,12 +1162,12 @@ msgstr "Atlikta" #: help:calendar.todo,interval:0 #: help:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "Kartoti kas (Dieną/Savaitę/Mėnesį/Metus)" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "All Day?" -msgstr "" +msgstr "Visą dieną?" #. module: base_calendar #: model:ir.actions.act_window,help:base_calendar.action_crm_meeting @@ -1175,6 +1183,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, kad suplanuotumėte susitikimą.\n" +"

    \n" +" Kalendoriumi galima dalinti su darbuotojais. Taip pat jis pilnai " +"intergruojamas\n" +" su kitais moduliais kaip darbuotojų atostogų ar CRM moduliai.\n" +"

    \n" +" " #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,description:0 @@ -1214,14 +1230,14 @@ msgstr "Kalendoriaus įvykis" #: field:calendar.todo,recurrency:0 #: field:crm.meeting,recurrency:0 msgid "Recurrent" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojantis" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 #: field:calendar.todo,rrule_type:0 #: field:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojimas" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -1235,7 +1251,7 @@ msgstr "Ketvirtadienis" #: field:calendar.todo,exrule:0 #: field:crm.meeting,exrule:0 msgid "Exception Rule" -msgstr "" +msgstr "Išimtinė taisyklė" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,language:0 @@ -1256,6 +1272,8 @@ msgid "" "Defines a rule or repeating pattern of time to exclude from the recurring " "rule." msgstr "" +"Nustatoma taisyklė ar laiko pasikartojimo išraiška tam, kad nenaudoti " +"pasikartojimo taisyklėje." #. module: base_calendar #: field:calendar.event,month_list:0 @@ -1269,12 +1287,12 @@ msgstr "Mėnuo" #: selection:calendar.todo,rrule_type:0 #: selection:crm.meeting,rrule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Diena (-os)" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Confirmed Events" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti įvykiai" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,dir:0 @@ -1318,7 +1336,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Search Meetings" -msgstr "" +msgstr "Susitikimų paieška" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_ir_attachment @@ -1328,7 +1346,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_crm_meeting_type msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Susitikimo tipai" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 @@ -1354,11 +1372,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte naują perspėjimo tipą.\n" +"

    \n" +" Jūs galite įvesti papildomus įvykių perspėjimo tipus, kurie " +"gali būti\n" +" priskirti prie kalendoriaus įvykių ar susitikimų.\n" +"

    \n" +" " #. module: base_calendar #: selection:crm.meeting,state:0 msgid "Unconfirmed" -msgstr "" +msgstr "Nepatvirtintas" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,sent_by:0 @@ -1396,7 +1422,7 @@ msgstr "Pavadinimas" #: field:calendar.todo,exdate:0 #: field:crm.meeting,exdate:0 msgid "Exception Date/Times" -msgstr "" +msgstr "Išimtinė (-is) data/laikas" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,name:0 @@ -1408,7 +1434,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: model:ir.model,name:base_calendar.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Pranešimas" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,base_calendar_alarm_id:0 @@ -1438,7 +1464,7 @@ msgstr "" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 msgid "Recurrency period" -msgstr "" +msgstr "Pasikartojimo periodas" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,week_list:0 @@ -1486,7 +1512,7 @@ msgstr "ID" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,role:0 msgid "For information Purpose" -msgstr "" +msgstr "Informacinio pobūdžio" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,select1:0 @@ -1527,7 +1553,7 @@ msgstr "Seka" #: help:calendar.todo,alarm_id:0 #: help:crm.meeting,alarm_id:0 msgid "Set an alarm at this time, before the event occurs" -msgstr "" +msgstr "Nustatykite priminimą šiuo laikui, prieš įvykstant įvykiui" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 @@ -1547,7 +1573,7 @@ msgstr "Šeštadienis" #: field:calendar.todo,interval:0 #: field:crm.meeting,interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "Kartoti kas" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1571,12 +1597,12 @@ msgstr "Laisvas/Užimtas" #: field:res.alarm,duration:0 #: field:res.alarm,trigger_duration:0 msgid "Duration" -msgstr "Trukmė" +msgstr "Laikotarpis" #. module: base_calendar #: field:calendar.alarm,trigger_date:0 msgid "Trigger Date" -msgstr "Įvykio data" +msgstr "Iššaukimo data" #. module: base_calendar #: help:calendar.alarm,attach:0 diff --git a/addons/base_calendar/i18n/nl.po b/addons/base_calendar/i18n/nl.po index dda56a4bd9d..e51e163d927 100644 --- a/addons/base_calendar/i18n/nl.po +++ b/addons/base_calendar/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-04 16:53+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-23 06:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-05 06:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: base_calendar #: selection:calendar.alarm,trigger_related:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "We(e)k(en)" #: field:calendar.todo,we:0 #: field:crm.meeting,we:0 msgid "Wed" -msgstr "woe" +msgstr "Woe" #. module: base_calendar #: selection:calendar.attendee,cutype:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Herinneringen" #: selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Sunday" -msgstr "zondag" +msgstr "Zondag" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,role:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Uren" #: selection:calendar.todo,month_list:0 #: selection:crm.meeting,month_list:0 msgid "March" -msgstr "maart" +msgstr "Maart" #. module: base_calendar #: help:calendar.attendee,cutype:0 @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ongelezen berichten" #: selection:calendar.todo,week_list:0 #: selection:crm.meeting,week_list:0 msgid "Friday" -msgstr "vrijdag" +msgstr "Vrijdag" #. module: base_calendar #: field:calendar.event,allday:0 @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Referentie" #: field:calendar.todo,tu:0 #: field:crm.meeting,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "din" +msgstr "Din" #. module: base_calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Kalender-taak" #: field:calendar.todo,su:0 #: field:crm.meeting,su:0 msgid "Sun" -msgstr "zon" +msgstr "Zon" #. module: base_calendar #: field:calendar.attendee,cutype:0 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Geaccepteerd" #: field:calendar.todo,th:0 #: field:crm.meeting,th:0 msgid "Thu" -msgstr "don" +msgstr "Don" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" #. module: base_calendar #: view:crm.meeting:0 msgid "Select Weekdays" -msgstr "Selecteer dagen van de qweek" +msgstr "Selecteer dagen van de week" #. module: base_calendar #: code:addons/base_calendar/base_calendar.py:1519 @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "April" #: code:addons/base_calendar/crm_meeting.py:106 #, python-format msgid "Email addresses not found" -msgstr "E-mail adressen neit gevonden" +msgstr "E-mail adressen niet gevonden" #. module: base_calendar #: view:calendar.event:0 diff --git a/addons/base_iban/i18n/lt.po b/addons/base_iban/i18n/lt.po index a066051f32b..52f144261dc 100644 --- a/addons/base_iban/i18n/lt.po +++ b/addons/base_iban/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_iban #: constraint:res.partner.bank:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_zip_field msgid "zip" -msgstr "zip" +msgstr "pašto kodas" #. module: base_iban #: help:res.partner.bank,iban:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Tarptautinis banko sąskaitos numeris" #. module: base_iban #: model:ir.model,name:base_iban.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaitos" #. module: base_iban #: model:res.partner.bank.type.field,name:base_iban.bank_country_field diff --git a/addons/base_setup/i18n/lt.po b/addons/base_setup/i18n/lt.po index b48a9c77617..0390b828b6c 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/lt.po +++ b/addons/base_setup/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontaktai" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Narys" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:0 msgid "Quotations and Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Pasiūlymai ir pardavimo užsakymai" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_crm:0 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjas" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkimai" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 @@ -345,13 +345,13 @@ msgstr "" #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:0 @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" #: view:base.config.settings:0 #: view:sale.config.settings:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:0 diff --git a/addons/base_status/i18n/lt.po b/addons/base_status/i18n/lt.po index cc8eff5f6bb..8e4f5179792 100644 --- a/addons/base_status/i18n/lt.po +++ b/addons/base_status/i18n/lt.po @@ -1,27 +1,27 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:17+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_status #: code:addons/base_status/base_state.py:107 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: base_status #: code:addons/base_status/base_state.py:166 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_status/base_stage.py:210 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: base_status #: code:addons/base_status/base_state.py:107 diff --git a/addons/base_vat/i18n/lt.po b/addons/base_vat/i18n/lt.po index c21b2a4ef06..11f9812c538 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/lt.po +++ b/addons/base_vat/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 21:50+0000\n" +"Last-Translator: Paulius Sladkevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:0 msgid "Check Validity" -msgstr "" +msgstr "Tikrinti kodą" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:147 @@ -29,39 +29,41 @@ msgid "" "This VAT number does not seem to be valid.\n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"Šis PVM kodas nėra teisingas.\n" +"Pastaba: tikėtinas kodo formatas yra %s" #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 msgid "VIES VAT Check" -msgstr "" +msgstr "VIES PVM tikrinimas" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:111 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: base_vat #: view:res.partner:0 msgid "e.g. BE0477472701" -msgstr "" +msgstr "pvz. BE0477472701" #. module: base_vat #: help:res.partner,vat_subjected:0 msgid "" "Check this box if the partner is subjected to the VAT. It will be used for " "the VAT legal statement." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite šį lauką jeigu partneris yra PVM mokėtojas." #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: base_vat #: help:res.company,vat_check_vies:0 @@ -69,6 +71,8 @@ msgid "" "If checked, Partners VAT numbers will be fully validated against EU's VIES " "service rather than via a simple format validation (checksum)." msgstr "" +"Jeigu pažymėta, partnerių PVM kodai bus patikrinti ES VIES sistemoje, vietoj " +"paprasto kodo formato patikrinimo (kontrolinės sumos)." #. module: base_vat #: field:res.partner,vat_subjected:0 diff --git a/addons/board/i18n/lt.po b/addons/board/i18n/lt.po index cb2f90466b9..730c95a0de2 100644 --- a/addons/board/i18n/lt.po +++ b/addons/board/i18n/lt.po @@ -1,65 +1,65 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: board #: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create msgid "Create Board" -msgstr "" +msgstr "Sukurti skydelį" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:4 #, python-format msgid "Reset Layout.." -msgstr "" +msgstr "Atstatyti išdėstymą.." #. module: board #: view:board.create:0 msgid "Create New Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Sukurti naują skydelį" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:40 #, python-format msgid "Choose dashboard layout" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite skydelių išdėstymą" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:70 #, python-format msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:139 #, python-format msgid "Are you sure you want to remove this item ?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį elementą?" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_board @@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "Lenta" #: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action #: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash msgid "My Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Mano skydeliai" #. module: board #: field:board.create,name:0 msgid "Board Name" -msgstr "" +msgstr "Skydelio pavadinimas" #. module: board #: model:ir.model,name:board.model_board_create @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:67 #, python-format msgid "Add to Dashboard" -msgstr "" +msgstr "Įdėti į skydelį" #. module: board #. openerp-web @@ -115,39 +115,56 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"
    \n" +"

    \n" +" Jūsų neturite savo skydelių.\n" +"

    \n" +" Kad pridėtumėte pirmąjį elementą į šį skydelį, eikite į " +"bet\n" +" kurį meniu, perjungite rodinį į sąrašas ar diagrama ir " +"paspauskite\n" +" „Įdėti į skydelį“ išsamios paieškos " +"pasirinktyse.\n" +"

    \n" +" Jūs galite atsirinkti ir sugrupuoti duomenis prieš " +"įdedant\n" +" juos į skydelį naudojantis filtro pasirinktimis.\n" +"

    \n" +"
    \n" +" " #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti" #. module: board #: field:board.create,menu_parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "Bazinis meniu" +msgstr "Tėvinis meniu" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:8 #, python-format msgid "Change Layout.." -msgstr "" +msgstr "Keisti išdėstymą.." #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:93 #, python-format msgid "Edit Layout" -msgstr "" +msgstr "Keisti išdėstymą" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:10 #, python-format msgid "Change Layout" -msgstr "" +msgstr "Keisti išdėstymą" #. module: board #: view:board.create:0 @@ -157,11 +174,11 @@ msgstr "Atšaukti" #. module: board #: view:board.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: board #. openerp-web #: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69 #, python-format msgid "Title of new dashboard item" -msgstr "" +msgstr "Naujo skydelio elemento pavadinimas" diff --git a/addons/crm/i18n/lt.po b/addons/crm/i18n/lt.po index 8ceebd1c42a..efa1749b556 100644 --- a/addons/crm/i18n/lt.po +++ b/addons/crm/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "# Leads" -msgstr "" +msgstr "# Iniciatyvos" #. module: crm #: help:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Select Opportunities" -msgstr "Pažymėti galimybės" +msgstr "Pasirinkite pardavimų galimybes" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_fund_raising @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Etapo pavadinimas" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -108,23 +108,23 @@ msgstr "CRM iniciatyvų analizė" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "Diena" +msgstr "Data" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Įmonės pavadinimas" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 msgid "Training" -msgstr "" +msgstr "Apmokymai" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_categ_action #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ msgid "Sales Tags" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų kategorijos" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Išlaidos laikotarpio pabaigai" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Cancel Call" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti skambutį" #. module: crm #: help:crm.lead.report,creation_day:0 @@ -180,6 +180,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:624 @@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:280 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "Įspėjimas" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Draudžia siųsti" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Man priskirtos pardavimų galimybės" #. module: crm #: field:res.partner,meeting_count:0 @@ -245,7 +247,7 @@ msgstr "Kriterijus" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Assigned to My Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Priskirta mano komandai (-oms)" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "Kampanijos" #: view:crm.lead:0 #: field:crm.lead,state_id:0 msgid "State" -msgstr "Būsena" +msgstr "Savivaldybė" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect Partner" -msgstr "Galimas partneris" +msgstr "Galimas kontaktas" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:982 @@ -314,8 +316,8 @@ msgid "" "The partner category that will be added to partners that match the " "segmentation criterions after computation." msgstr "" -"Partnerio kategorija, kuri bus pridėta partneriams, kurie atitinka " -"segmentavimo kriterijus po segmentavimo." +"Kategorija, kuri bus priskirta kontaktams, atitinkantiems segmentavimo " +"kriterijus." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -330,6 +332,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte naują pirkėjų segmentą.\n" +"

    \n" +" Sukurtas kategorijas galėsite priskirti savo\n" +" kontaktams, o tai palengvins bendravimą su jais.\n" +" Segmentavimo įrankis gali automatiškai priskirti kontaktams\n" +" kategoriją pagal nustatytus kriterijus.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,contact_name:0 @@ -343,6 +354,8 @@ msgstr "Kontaktas" msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "" +"Kuomet pardavimo galimybė yra plėtojama šiai komandai, komandos vadovas bus " +"nustatytas kaip atsakingas asmuo." #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -387,7 +400,7 @@ msgstr "" #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 #: view:crm.lead:0 msgid "Dead" -msgstr "" +msgstr "Nepavykęs" #. module: crm #: field:crm.case.section,message_unread:0 @@ -395,7 +408,7 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_unread:0 #: field:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -409,7 +422,7 @@ msgstr "Segmentacija" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Link to an existing customer" -msgstr "" +msgstr "Susieti su esamu pirkėju" #. module: crm #: field:crm.lead,write_date:0 @@ -419,7 +432,7 @@ msgstr "Atnaujinimo data" #. module: crm #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "Komandos lyderis" +msgstr "Komandos vadovas" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:1032 @@ -433,6 +446,8 @@ msgid "" "This percentage depicts the default/average probability of the Case for this " "stage to be a success" msgstr "" +"Numatytoji/vidutinė tikimybė, kad šiame etape esanti pardavimo galimybė bus " +"laimėta." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -473,6 +488,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte pardavimų komandą.\n" +"

    \n" +" Naudokite pardavimų komandas organizuotumėte pardavėjus ar\n" +" padalinius į skirtingas komandas. Kiekviena komanda dirbs " +"su\n" +" savo pardavimų galimybių sąrašu.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_opportunitymeeting0 @@ -511,7 +535,7 @@ msgstr "El. laiškai" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "Pakeistas etapas" #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -573,7 +597,7 @@ msgstr "Santrauka" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Sulieti" #. module: crm #: view:crm.case.categ:0 @@ -608,7 +632,7 @@ msgstr "Profiliavimo parinktys" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "#Phone calls" -msgstr "Telefonų skambučiai" +msgstr "#Telefono skambučiai" #. module: crm #: sql_constraint:crm.case.section:0 @@ -618,14 +642,14 @@ msgstr "Pardavimų komandos kodas turi būti unikalus!" #. module: crm #: help:crm.lead,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakto el. pašto adresas" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 #: view:crm.lead:0 #: selection:crm.lead,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "Vykdomas" +msgstr "Vykdoma" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -639,6 +663,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte naują kategoriją.\n" +"

    \n" +" Sukurkite specialias telefono skambučių kategorijas, kurios " +"padės\n" +" lengviau valdyti į sistemą įvedamus skambučius.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -685,7 +717,7 @@ msgstr "Partnerio segmentavimas" #. module: crm #: field:crm.lead,company_currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: crm #: field:crm.lead.report,probable_revenue:0 @@ -700,7 +732,7 @@ msgstr "Sukūrimo mėnuo" #. module: crm #: help:crm.segmentation,name:0 msgid "The name of the segmentation." -msgstr "Segmentacijos pavadinimas." +msgstr "Segmento pavadinimas" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead @@ -744,7 +776,7 @@ msgstr "Televizija" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert msgid "Convert to opportunities" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į pardavimų galimybes" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings @@ -770,12 +802,12 @@ msgstr "Telefono skambučių paieška" #: view:crm.lead.report:0 msgid "" "Leads/Opportunities that are assigned to one of the sale teams I manage" -msgstr "" +msgstr "Iniciatyvos/Galimybės priskirtos vienai iš mano vadovaujamų komandų" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_value:0 msgid "Value" -msgstr "Vertė" +msgstr "Reikšmė" #. module: crm #: field:calendar.attendee,categ_id:0 @@ -796,7 +828,7 @@ msgstr "Nuo %s : %s" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Convert to Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į pardavimų galimybes" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -805,18 +837,18 @@ msgstr "" #: view:crm.opportunity2phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: crm #: field:crm.lead.report,create_date:0 #: field:crm.phonecall.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "Sukurimo data" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: crm #: field:crm.lead,ref2:0 msgid "Reference 2" -msgstr "Nuoroda 2" +msgstr "Susiejimas 2" #. module: crm #: help:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -834,7 +866,7 @@ msgstr "Reikalavimai" #. module: crm #: field:crm.lead,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "Pašto indeksas" +msgstr "Pašto kodas" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -857,12 +889,12 @@ msgstr "Pardavimo galimybės" #. module: crm #: field:crm.segmentation,categ_id:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Partnerio kategorija" +msgstr "Kontakto kategorija" #. module: crm #: field:crm.lead,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "Sėkmės rodiklis (%)" +msgstr "Pasisekimo tikimybė (%)" #. module: crm #: field:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 @@ -877,12 +909,12 @@ msgstr "Išeinantys" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Man priskirtos iniciatyvos" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Won" -msgstr "Pažymėti laimėta" +msgstr "Pažymėti kaip laimėtą" #. module: crm #: field:crm.case.stage,probability:0 @@ -892,7 +924,7 @@ msgstr "Tikimybė (%)" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Mark Lost" -msgstr "Pažymėti prarasta" +msgstr "Pažymėti kaip prarastą" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead @@ -909,7 +941,7 @@ msgstr "Kovas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "Siųsti el. laišką" #. module: crm #: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:89 @@ -922,7 +954,7 @@ msgstr "Perspėjimas!" #: help:crm.lead,message_unread:0 #: help:crm.phonecall,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -932,7 +964,7 @@ msgstr "Dienų skaičius iki atvėrimo" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Pašto kodas" #. module: crm #: field:crm.lead,mobile:0 @@ -943,7 +975,7 @@ msgstr "Mobilus tel." #. module: crm #: field:crm.lead,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Susiejimas" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 @@ -991,7 +1023,7 @@ msgstr "Rodyti tik galimybes" #. module: crm #: field:crm.lead,name:0 msgid "Subject" -msgstr "Tema" +msgstr "Aprašymas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1032,7 +1064,7 @@ msgstr "Tipas" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Compute Segmentation" -msgstr "Apskaičiuoti segmentaciją" +msgstr "Segmentuoti" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1069,7 +1101,7 @@ msgstr "Skambučio metai" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Open Leads" -msgstr "" +msgstr "Vykdomos iniciatyvos" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 @@ -1083,7 +1115,7 @@ msgstr "Etapas" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone Calls that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Skambučiai priskirti man" #. module: crm #: field:crm.lead,user_login:0 @@ -1093,12 +1125,12 @@ msgstr "Naudotojo registracijos vardas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "No salesperson" -msgstr "" +msgstr "Nepriskirtas pardavėjas" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls which are in pending state" -msgstr "Skambučiai esantys laukiamoje būsenoje" +msgstr "Skambučiai, kurie dar nėra atlikti" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -1120,7 +1152,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ištrinti" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create @@ -1135,7 +1167,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Aprašymas..." #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -1159,11 +1191,23 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte pardavimo galimybę.\n" +"

    \n" +" OpenERP padeda valdyti pardavimų procesą stebint potencialius\n" +" pardavimus bei leidžia geriau nuspėti ateities pajamas.\n" +"

    \n" +" Jūs galite suplanuoti susitikimus ar telefono skambučius\n" +" tiesiai iš pardavimų galimybių, konvertuoti jas į komercinius\n" +" pasiūlymus, prisegti susijusius dokumentus, sekti bendravimą, ir " +"kt.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: field:crm.segmentation,partner_id:0 msgid "Max Partner ID processed" -msgstr "Maksimalus galimas partnerio ID" +msgstr "Maksimalus galimas kontakto ID" #. module: crm #: help:crm.case.stage,on_change:0 @@ -1171,6 +1215,8 @@ msgid "" "Setting this stage will change the probability automatically on the " "opportunity." msgstr "" +"Pažymėjus, tikimybė bus automatiškai nustatoma ant šiame etape esančių " +"pardavimo galimybių." #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1180,7 +1226,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_payment_mode_act msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo būdai" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 @@ -1218,6 +1264,8 @@ msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" +"Pažymėjus, šis etapas bus naudojamas visų, naujai sukurtų, pardavimo " +"komandų. Tai neįtakos esamų pardavimo komandų." #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -1225,12 +1273,14 @@ msgid "" "This field is used to distinguish stages related to Leads from stages " "related to Opportunities, or to specify stages available for both types." msgstr "" +"Šis laukas naudojamas išskirti ar etapas susijęs su iniciatyva, ar su " +"pardavimo galimybė, ar su abiem tipais." #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead msgid "Lead Created" -msgstr "" +msgstr "Sukurta iniciatyva" #. module: crm #: help:crm.segmentation,sales_purchase_active:0 @@ -1254,7 +1304,7 @@ msgstr "Registruoti skambutį" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "Dienų skaičius kol užvėrė" +msgstr "Dienų skaičius iki užvėrimo" #. module: crm #: field:crm.case.section,complete_name:0 @@ -1266,7 +1316,7 @@ msgstr "nežinomas" #: field:crm.lead,message_is_follower:0 #: field:crm.phonecall,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,date:0 @@ -1285,12 +1335,12 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "Išplėsti filtrai..." +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls which are in closed state" -msgstr "" +msgstr "Atlikti skambučiai" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1305,6 +1355,10 @@ msgid "" "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " "'Pending'." msgstr "" +"Būsena yra nustatoma į „Naujas“, kuomet sukuriama iniciatyva. Jeigu " +"iniciatyva yra vykdoma, būsena nustatoma į „Vykdoma“. Įvykdžius iniciatyvą, " +"būsena nustatoma į „Uždaryta“. Jeigu iniciatyva turi būti peržiūrėta, būsena " +"nustatoma į „Laukianti“." #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_1 @@ -1322,6 +1376,8 @@ msgstr "" msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales team." msgstr "" +"Siunčiant el. laiškus, pardavimų komandos vadovo el. pašto adresas yra " +"naudojamas kaip numatytasis." #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 @@ -1329,6 +1385,8 @@ msgid "" "Phone Calls Assigned to the current user or with a team having the current " "user as team leader" msgstr "" +"Skambučiai priskirti esamam naudotojui arba susieti su komanda, kurios " +"vadovas yra esamasis naudotojas" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -1344,7 +1402,7 @@ msgstr "Sulieti galimybes" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor7 msgid "Consulting" -msgstr "" +msgstr "Konsultavimas" #. module: crm #: field:crm.case.section,code:0 @@ -1364,17 +1422,17 @@ msgstr "Vaikinės komandos" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls which are in draft and open state" -msgstr "" +msgstr "Planuojami skambučiai" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,user_ids:0 msgid "Salesmen" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjai" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "References" -msgstr "Nuorodos" +msgstr "Susiejimai" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:0 @@ -1384,39 +1442,39 @@ msgstr "Nuorodos" #: view:crm.phonecall:0 #: view:crm.phonecall2phonecall:0 msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" +msgstr "Atšaukti" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor4 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in pending state" -msgstr "" +msgstr "Iniciatyvos/Galimybės, kurių būsena yra „Laukiama“" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "To Do" -msgstr "Darbas" +msgstr "Neatlikti skambučiai" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost msgid "Opportunity lost" -msgstr "" +msgstr "Pralaimėta galimybė" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner,action:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: field:crm.partner.binding,action:0 msgid "Related Customer" -msgstr "" +msgstr "Susiejimas su pirkėju" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor8 msgid "Other" -msgstr "Kita" +msgstr "Kitas" #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 @@ -1428,12 +1486,13 @@ msgstr "Iniciatyva/Galimybė" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities #: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act msgid "Merge leads/opportunities" -msgstr "" +msgstr "Sulieti iniciatyvas/pardavimų galimybes" #. module: crm #: help:crm.case.stage,sequence:0 msgid "Used to order stages. Lower is better." msgstr "" +"Šis skaičius naudojamas etapų išdėstymui. Pirmumas mažesnei reikšmei." #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_phonecall_categ_action @@ -1443,17 +1502,19 @@ msgstr "Telefono skambučių kategorijos" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in open state" -msgstr "" +msgstr "Atviros iniciatyvos/galimybės" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Opportunities that are assigned to any sales teams I am member of" msgstr "" +"Pardavimų galimybės priskirtos bet kuriai pardavimų komandai, kuriai " +"priklausau aš" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Pakeistas etapas" #. module: crm #: field:crm.case.stage,section_ids:0 @@ -1480,7 +1541,7 @@ msgstr "Pardavimo suma" #: view:crm.phonecall.report:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_crm_phonecall_new msgid "Phone calls" -msgstr "Telefonų skambučiai" +msgstr "Telefono skambučiai" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity @@ -1506,7 +1567,7 @@ msgstr "Pavadinimas" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities that are assigned to me" -msgstr "" +msgstr "Iniciatyvos/Galimybės priskirtos man" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -1518,12 +1579,12 @@ msgstr "Mano įvykis (-ai)" #: help:crm.lead,message_ids:0 #: help:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Show Countries" -msgstr "" +msgstr "Rodyti Valstybes" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1542,22 +1603,22 @@ msgstr "Sukurta" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "Didelis" +msgstr "Aukštas" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_partner0 msgid "Convert to prospect to business partner" -msgstr "Konvertuoti galimą klientą į verslo partnerius" +msgstr "Konvertuoti kandidatą į verslo kontaktą" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode msgid "CRM Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "CRM Mokėjimo būdas" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in done state" -msgstr "" +msgstr "Iniciatyvos/Galimybės, kurios yra užvertos" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1580,7 +1641,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Merge Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Sulieti iniciatyvas/pardavimų galimybes" #. module: crm #: field:crm.case.section,parent_id:0 @@ -1592,7 +1653,7 @@ msgstr "Tėvinė komanda" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Do not link to a customer" -msgstr "" +msgstr "Nesusieti su pirkėju" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action:0 @@ -1606,11 +1667,14 @@ msgid "" "stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " "document reaches this stage, it is automatically closed." msgstr "" +"Pardavimo galimybės būsena bus automatiškai pakeista priklausomai nuo etapo. " +"Pavyzdžiui, jeigu etapas yra susietas su būsena \"Uždaryta\", pardavimų " +"galimybei pasiekus šį etapą, ji bus uždaryta." #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų galimybės priskyrimas" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone1 @@ -1620,12 +1684,12 @@ msgstr "Įeinantys" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Month of call" -msgstr "" +msgstr "Skambučio mėnuo" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Describe the lead..." -msgstr "" +msgstr "Iniciatyvos aprašymas..." #. module: crm #: code:addons/crm/crm_phonecall.py:290 @@ -1649,7 +1713,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor3 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Paslaugos" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1678,7 +1742,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_name:0 msgid "Customer Name" -msgstr "Kliento pavadinimas" +msgstr "Pirkėjo pavadinimas" #. module: crm #: field:crm.case.section,reply_to:0 @@ -1688,7 +1752,7 @@ msgstr "Atsakyti (kam)" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Vaizdavimas" #. module: crm #: view:board.board:0 @@ -1698,7 +1762,7 @@ msgstr "Pardavimo galimybės pagal etapą" #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadpartner0 msgid "Prospect is converting to business partner" -msgstr "Galimas klientas konvertuojamas į verslo partnerį" +msgstr "Kandidatas konvertuojamas į kontaktą" #. module: crm #: view:crm.case.channel:0 @@ -1724,12 +1788,12 @@ msgstr "Papildoma informacija" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "Lėšų rinkimas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Keisti..." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead5 @@ -1739,7 +1803,7 @@ msgstr "Google Adwords" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 msgid "Select Stages for this Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti pardavimų komandos naudojamus etapus" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1750,7 +1814,7 @@ msgstr "" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "Prioritetas" +msgstr "Svarbumas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner @@ -1761,13 +1825,15 @@ msgstr "" #: help:crm.lead,partner_id:0 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgstr "" +"Susietas kontaktas (nebūtinas). Dažniausiai kontaktas būna sukuriamas " +"konvertuojant iniciatyvą." #. module: crm #: field:crm.lead,payment_mode:0 #: view:crm.payment.mode:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_payment_mode msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo būdas" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -1789,7 +1855,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_segmentation-act msgid "Contacts Segmentation" -msgstr "" +msgstr "Kontaktų segmentavimas" #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_meeting0 @@ -1838,7 +1904,7 @@ msgstr "Liepa" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Lead / Customer" -msgstr "Iniciatyva / Klientas" +msgstr "Iniciatyva / pirkėjas" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_2 @@ -1860,7 +1926,7 @@ msgstr "Pardavimų komandos" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 msgid "Default to New Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis naujoms pardavimų komandoms" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1870,7 +1936,7 @@ msgstr "Komanda" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 msgid "Leads/Opportunities which are in New state" -msgstr "" +msgstr "Naujos iniciatyvos/galimybės" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 @@ -1907,13 +1973,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor5 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Projektavimas" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Merge with existing opportunities" -msgstr "" +msgstr "Sulieti su esamomis pardavimų galimybėmis" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 @@ -1925,7 +1991,7 @@ msgstr "Planuojamas" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_convert_to_opportunity #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_opportunity msgid "Lead to Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Iniciatyva į galimybę" #. module: crm #: field:crm.lead,user_email:0 @@ -1938,12 +2004,14 @@ msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting " "the lead into opportunity" msgstr "" +"Būsimo kontakto įmonės pavadinimas, kuris bus sukurtas konvertuojant " +"iniciatyvą į pardavimo galimybę" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,note:0 #: field:crm.phonecall2phonecall,note:0 msgid "Note" -msgstr "Užrašai" +msgstr "Pastaba" #. module: crm #: selection:crm.lead,priority:0 @@ -1951,7 +2019,7 @@ msgstr "Užrašai" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Low" -msgstr "Mažas" +msgstr "Žemas" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 @@ -1961,7 +2029,7 @@ msgstr "Mažas" #: selection:crm.lead.report,state:0 #: field:crm.phonecall,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "Užvertas" +msgstr "Uždaryta" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -1971,7 +2039,7 @@ msgstr "Atviros galimybės" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead2 msgid "Email Campaign - Services" -msgstr "" +msgstr "El. laiškai - Paslaugos" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,state:0 @@ -1980,12 +2048,12 @@ msgstr "" #: selection:crm.lead.report,state:0 #: selection:crm.phonecall.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "Laukti" +msgstr "Laukianti" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Assigned to Me" -msgstr "" +msgstr "Priskirta man" #. module: crm #: model:process.transition,name:crm.process_transition_leadopportunity0 @@ -2004,7 +2072,7 @@ msgstr "Bendras CC" #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phone #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_phonecall msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefonų skambučiai" +msgstr "Telefono skambučiai" #. module: crm #: view:crm.case.stage:0 @@ -2044,7 +2112,7 @@ msgstr "Privaloma išraiška" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 #: selection:crm.partner.binding,action:0 msgid "Create a new customer" -msgstr "" +msgstr "Sukurti naują pirkėją" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_day:0 @@ -2054,12 +2122,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Programinė įranga" #. module: crm #: field:crm.case.section,change_responsible:0 msgid "Reassign Escalated" -msgstr "" +msgstr "Priskirti plėtojamą" #. module: crm #: view:crm.lead.report:0 @@ -2078,7 +2146,7 @@ msgstr "Įvairūs" #: view:crm.lead.report:0 #: selection:crm.lead.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "Atverti" +msgstr "Atidaryta" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2089,18 +2157,18 @@ msgstr "Miestas" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "Abu" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Call Done" -msgstr "" +msgstr "Skambutis atliktas" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 #: field:crm.phonecall,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "Atsakingas" +msgstr "Atsakingas asmuo" #. module: crm #: model:crm.case.section,name:crm.crm_case_section_3 @@ -2110,7 +2178,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor1 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktas" #. module: crm #: field:crm.lead.report,creation_year:0 @@ -2120,7 +2188,7 @@ msgstr "Sukūrimo metai" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:0 msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Konvertavimo pasirinktys" #. module: crm #: view:crm.case.section:0 @@ -2128,16 +2196,19 @@ msgid "" "Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " "of this team." msgstr "" +"Prenumeruokite šią pardavimų komandą, kad galėtumėte sekti įvykius " +"susijusius su komandos nariais." #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Leads that are assigned to any sales teams I am member of" msgstr "" +"Iniciatyvos priskirtos bet kuriai pardavimų komandai, kuriai priklausau aš" #. module: crm #: help:crm.case.section,alias_id:0 @@ -2175,16 +2246,18 @@ msgid "" "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did " "this contact come from?" msgstr "" +"Kampanija, kurios dėka buvo gautas šis kontaktas (seminaras, marketingo " +"kampanija, masinis laiškų siuntimas, ...)" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "Dalyvio informacija" +msgstr "Dalyvių informacija" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Segmentation Test" -msgstr "Segmentacijos testas" +msgstr "Segmentavimo kriterijai" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 @@ -2196,7 +2269,7 @@ msgstr "Tęsti procesą" #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner msgid "Convert to opportunity" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į pardavimų galimybę" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,user_id:0 @@ -2214,7 +2287,7 @@ msgstr "Paskutinis veiksmas" #: field:crm.phonecall,duration:0 #: field:crm.phonecall.report,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "Trukmė" +msgstr "Laikotarpis" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_outgoing0 @@ -2231,6 +2304,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad suplanuotumėte skambutį \n" +"

    \n" +" OpenERP leidžia lengvai suplanuoti skambučius, kurie turi būti " +"atlikti\n" +" jūsų pardavimo komandos ir stebėti situaciją pagal atliktų " +"skambučių santraukas.\n" +"

    \n" +" Jūs galite pasinaudoti importavimo funkcija, kad įkeltumėte į " +"sistemą\n" +" visus kandidatus.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: help:crm.case.stage,fold:0 @@ -2238,6 +2324,8 @@ msgid "" "This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " "there are no records in that stage to display." msgstr "" +"Etapas nebus matomas, pavyzdžiui būsenos juostoje ar kanban formoje, kuomet " +"nėra pardavimo galimybių susijusių su šiuo etapu." #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr:0 @@ -2248,17 +2336,17 @@ msgstr "# įvykių" #. module: crm #: help:crm.phonecall,section_id:0 msgid "Sales team to which Case belongs to." -msgstr "Pardavimų komandą kuriai priklauso įvykis." +msgstr "Pardavimų komanda, kuriai priskirtas įvykis." #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead6 msgid "Banner Ads" -msgstr "" +msgstr "Reklaminiai baneriai" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 msgid "Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Iniciatyvos/Galimybės" #. module: crm #: field:crm.lead,fax:0 @@ -2273,12 +2361,12 @@ msgstr "Faksas" #: view:crm.phonecall.report:0 #: field:crm.phonecall.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Kompanija" +msgstr "Įmonė" #. module: crm #: selection:crm.segmentation,state:0 msgid "Running" -msgstr "Vykdomas" +msgstr "Veikiantis" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_convert_to_opportunity @@ -2288,7 +2376,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won msgid "Opportunity won" -msgstr "" +msgstr "Laimėta galimybė" #. module: crm #: field:crm.case.categ,object_id:0 @@ -2298,12 +2386,12 @@ msgstr "Objekto pavadinimas" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Phone Calls Assigned to Me or My Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Skambučiai priskirti man arba mano komandai" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti" #. module: crm #: view:sale.config.settings:0 @@ -2315,12 +2403,12 @@ msgstr "" #: field:crm.lead,message_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "Žinutė" +msgstr "Pranešimai" #. module: crm #: help:crm.lead,channel_id:0 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" -msgstr "" +msgstr "Susisiekimo kanalas (el. paštu, tiesioginis, telefonu, ...)" #. module: crm #: field:crm.opportunity2phonecall,name:0 @@ -2340,7 +2428,7 @@ msgstr "Atšauktas" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Gatvė..." #. module: crm #: field:crm.lead.report,date_closed:0 @@ -2360,12 +2448,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Fold by Default" -msgstr "" +msgstr "Suskleistas" #. module: crm #: field:crm.case.stage,state:0 msgid "Related Status" -msgstr "" +msgstr "Susieti būseną" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 @@ -2391,12 +2479,12 @@ msgstr "Suplanuoti/Registruoti skambutį" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:0 msgid "Select Leads/Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite iniciatyvas/pardavimų galimybes" #. module: crm #: selection:crm.phonecall,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Patvirtintas" +msgstr "Patvirtinta" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding @@ -2416,7 +2504,7 @@ msgstr "Patvirtinti" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Unread messages" -msgstr "" +msgstr "Neperskaitytos žinutės" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2433,7 +2521,7 @@ msgstr "Pasirenkama išraiška" #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 #: field:crm.phonecall,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_category_act_leads_all @@ -2452,6 +2540,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte iniciatyvą.\n" +"

    \n" +" Naudokite iniciatyvas jei reikalingas kvalifikacijos žingnis " +"prieš\n" +" sukuriant pardavimo galimybę ar pirkėją. Tai gali būti gauta\n" +" vizitinė kortelė, užpildyta užklausimo forma jūsų tinklapyje, " +"ar\n" +" importuotas failas su kandidatais, ir t.t.\n" +"

    \n" +" Iniciatyva gali būti konvertuota į pardavimo galimybę ir/arba " +"naują\n" +" pirkėją jūsų adresų knygoje.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: field:sale.config.settings,fetchmail_lead:0 @@ -2494,6 +2597,10 @@ msgid "" "If checked, remove the category from partners that doesn't match " "segmentation criterions" msgstr "" +"Pažymėkite, jeigu kategorija gali būti priskirta tik tiems partneriams, " +"kurie atitinka segmentavimo kriterijus. \n" +"Kai pažymėta, partneriai, kurie neatitinka segmentavimo kriterijų, bus " +"išmesti iš kategorijos." #. module: crm #: model:process.transition,note:crm.process_transition_leadopportunity0 @@ -2503,7 +2610,7 @@ msgstr "Kuriamos verslo galimybes iš iniciatyvų" #. module: crm #: model:crm.case.resource.type,name:crm.type_lead3 msgid "Email Campaign - Products" -msgstr "" +msgstr "El. laiškai - Produktai" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_categ_phone_incoming0 @@ -2522,6 +2629,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad užfiksuotumėte telefono skambutį. \n" +"

    \n" +" OpenERP leidžia fiksuoti gaunamus skambučius bei stebėti\n" +" bendravimo istoriją su pirkėju arba informuoti kitą\n" +" komandos narį.\n" +"

    \n" +" Kad pratęstumėte bendravimą, galite suplanuoti kitą skambutį,\n" +" susitikimą ar įvesti pardavimo galimybę.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: model:process.node,note:crm.process_node_leads0 @@ -2531,12 +2649,12 @@ msgstr "Pirmasis kontaktas su nauju galimu kleintu" #. module: crm #: view:res.partner:0 msgid "Calls" -msgstr "" +msgstr "Skambučiai" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Cancel Case" -msgstr "" +msgstr "Nutraukti" #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 @@ -2546,7 +2664,7 @@ msgstr "Pakeisti tikimybę automatiškai" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "My Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Mano skambučiai" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead3 @@ -2557,7 +2675,7 @@ msgstr "Kvalifikacija" #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Conversion Action" -msgstr "" +msgstr "Veiksmas" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_categ_action @@ -2573,6 +2691,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte pardavimų kategoriją.\n" +"

    \n" +" Sukurkite specialias kategorijas, kurios atspindi jūsų " +"įmonės\n" +" vykdomas veiklas, kas padės klasifikuoti ir analizuoti " +"iniciatyvas bei pardavimų galimybes.\n" +" Kaip pavyzdys, šios kategorijos gali atspindėti jūsų " +"produktų\n" +" struktūrą ar vykdomus skirtingų tipų pardavimus.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: selection:crm.lead.report,creation_month:0 @@ -2585,7 +2715,7 @@ msgstr "Rugpjūtis" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost msgid "Opportunity Lost" -msgstr "" +msgstr "Pralaimėta galimybė" #. module: crm #: field:crm.lead.report,deadline_month:0 @@ -2618,7 +2748,7 @@ msgstr "Pardavimo galimybę į skambutį" #. module: crm #: view:crm.segmentation:0 msgid "Sales Purchase" -msgstr "Pardavimai pirkimai" +msgstr "Pardavimai / pirkimai" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2661,7 +2791,7 @@ msgstr "Planuojamos išlaidos" #. module: crm #: help:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" +msgstr "Numanoma data, iki kurios bus laimėta pardavimų galimybė" #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -2684,7 +2814,7 @@ msgstr "Užregistruoti skambučiai" #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won msgid "Opportunity Won" -msgstr "" +msgstr "Laimėta galimybė" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree @@ -2715,7 +2845,7 @@ msgstr "Planuojamos pajamos pagal etapą ir naudotoją" #: selection:crm.phonecall,priority:0 #: selection:crm.phonecall.report,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Vidutinis" +msgstr "Įprasta" #. module: crm #: field:crm.lead,street2:0 @@ -2786,7 +2916,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "e.g. Call for proposal" -msgstr "" +msgstr "pvz. Skambutis pasiūlymo pateikimui" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_stage @@ -2802,13 +2932,13 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Nepriskirta" #. module: crm #: selection:crm.opportunity2phonecall,action:0 #: selection:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Schedule a call" -msgstr "" +msgstr "Suplanuoti skambutį" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2834,12 +2964,12 @@ msgstr "Telefono skambutis" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:0 msgid "Phone calls that are assigned to one of the sale teams I manage" -msgstr "" +msgstr "Skambučiai priskirti vienai iš pardavimų komandų, kuriai vadovauju" #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "su" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead1 @@ -2853,7 +2983,7 @@ msgstr "Naujas" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 msgid "Function" -msgstr "Funkcija" +msgstr "Pareigos" #. module: crm #: field:crm.case.section,note:0 @@ -2904,11 +3034,25 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte naują kanalą.\n" +"

    \n" +" Naudokite kanalus, kad identifikuotumėte šaltinius, iš kur " +"atėjo iniciatyvos ar pardavimų galimybės.\n" +" Kanalai daugiausiai naudojami ataskaitose analizuojant " +"pardavimų įvykdimą\n" +" priklausomai nuo rinkodaros veiksmų.\n" +"

    \n" +" Keletas kanalo pavyzdžių: įmonės tinklapis, telefoninių " +"skambučių\n" +" kampanija, perpardavinėtojas, ir t.t.\n" +"

    \n" +" " #. module: crm #: view:crm.lead:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Vidinės pastabos" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -2918,7 +3062,7 @@ msgstr "Naujos galimybės" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,operator:0 msgid "Mandatory / Optional" -msgstr "Būtinas" +msgstr "Būtinumas" #. module: crm #: field:crm.lead,street:0 @@ -2928,12 +3072,12 @@ msgstr "Gatvė" #. module: crm #: field:crm.lead,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "Nukreipė" +msgstr "Remiamasi" #. module: crm #: view:crm.phonecall:0 msgid "Reset to Todo" -msgstr "" +msgstr "Atkurti" #. module: crm #: field:crm.case.section,working_hours:0 @@ -2980,7 +3124,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead.report:0 #: field:crm.lead.report,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "Šalis" +msgstr "Valstybė" #. module: crm #: view:crm.lead:0 @@ -3063,7 +3207,7 @@ msgstr "Naujienlaiškis" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage msgid "Opportunity Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Pasikeitė galimybės etapas" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -3077,6 +3221,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad pridėtumėte etapą iniciatyvų/pardavimų " +"galimybių procese.\n" +"

    \n" +" Etapai pardavėjui leidžia matyti, kokioje stadijoje yra tam\n" +" tikra iniciatyva ar pardavimo galimybė.\n" +"

    \n" +" " #~ msgid "Send Mail" #~ msgstr "Siųsti el. laikšą" diff --git a/addons/decimal_precision/i18n/lt.po b/addons/decimal_precision/i18n/lt.po index 3b2b467fb6a..ef7ef89f4e0 100644 --- a/addons/decimal_precision/i18n/lt.po +++ b/addons/decimal_precision/i18n/lt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 18:20+0000\n" -"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Paulius Sladkevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: decimal_precision @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Skaitmenys" #: model:ir.actions.act_window,name:decimal_precision.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:decimal_precision.menu_decimal_precision_form msgid "Decimal Accuracy" -msgstr "Skaičiai po kableliu" +msgstr "Dešimtainis tikslumas" #. module: decimal_precision #: field:decimal.precision,name:0 diff --git a/addons/delivery/i18n/nl.po b/addons/delivery/i18n/nl.po index c0292981813..d989541e851 100644 --- a/addons/delivery/i18n/nl.po +++ b/addons/delivery/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 07:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 18:15+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: delivery #: report:sale.shipping:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" " verkoopprijs te berekenen, op basis van het gewicht van de \n" " producten en andere criteria. U kunt verschillende " "prijslijsten\n" -" voor elke aflevermethode maken. Maar ook per land of een " +" voor elke verzendwijze maken. Maar ook per land of een " "gebied\n" " in een land op basis van een postcode bereik.\n" "

    \n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Vervoerder" #: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form #: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form msgid "Delivery Methods" -msgstr "Leveringsmethodes" +msgstr "Verzendwijzes" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:57 diff --git a/addons/edi/i18n/lt.po b/addons/edi/i18n/lt.po index 64340bedac5..57b52c9da65 100644 --- a/addons/edi/i18n/lt.po +++ b/addons/edi/i18n/lt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:19+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: edi @@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "" #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_currency msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: edi #. openerp-web @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_edi_edi diff --git a/addons/email_template/i18n/lt.po b/addons/email_template/i18n/lt.po index 848b5df9f5d..497f4ebeb69 100644 --- a/addons/email_template/i18n/lt.po +++ b/addons/email_template/i18n/lt.po @@ -1,27 +1,27 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:19+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: email_template #: field:email.template,email_from:0 #: field:email_template.preview,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. module: email_template #: field:mail.compose.message,template_id:0 @@ -104,24 +104,24 @@ msgstr "" #: field:email.template,reply_to:0 #: field:email_template.preview,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti (kam)" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Naudojamas šablonas" #. module: email_template #: field:email.template,body_html:0 #: field:email_template.preview,body_html:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:244 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: email_template #: help:email.template,user_signature:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:mail.compose.message:0 msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti kaip naują šabloną" #. module: email_template #: help:email.template,sub_object:0 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "El. laiškų šablonai" #. module: email_template #: help:email.template,report_name:0 @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Dynamic Value Builder" -msgstr "" +msgstr "Dinaminių reikšmių redaktorius" #. module: email_template #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Išsamūs" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 @@ -246,24 +246,24 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:email_template.action_email_template_tree_all #: model:ir.ui.menu,name:email_template.menu_email_templates msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Šablonai" #. module: email_template #: field:email.template,name:0 #: field:email_template.preview,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: email_template #: field:email.template,lang:0 #: field:email_template.preview,lang:0 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Kalba" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_email_template_preview msgid "Email Template Preview" -msgstr "" +msgstr "El. laiško šablono peržiūra" #. module: email_template #: view:email_template.preview:0 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelis" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Addressing" -msgstr "" +msgstr "Adresavimas" #. module: email_template #: help:email.template,email_recipients:0 @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" #: field:email.template,attachment_ids:0 #: field:email_template.preview,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Priedai" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:231 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #: field:email.template,model_id:0 #: field:email_template.preview,model_id:0 msgid "Applies to" -msgstr "" +msgstr "Skirta" #. module: email_template #: field:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Email Details" -msgstr "" +msgstr "El. laiško duomenys" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:196 @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: email_template #: help:email.template,sub_model_object_field:0 @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "" #: code:addons/email_template/email_template.py:231 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas" #. module: email_template #: field:email.template,user_signature:0 @@ -459,13 +459,13 @@ msgstr "" #. module: email_template #: model:ir.model,name:email_template.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: email_template #: field:email.template,null_value:0 #: field:email_template.preview,null_value:0 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji reikšmė" #. module: email_template #: help:email.template,attachment_ids:0 @@ -484,10 +484,10 @@ msgstr "" #. module: email_template #: view:email.template:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Turinys" #. module: email_template #: field:email.template,subject:0 #: field:email_template.preview,subject:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Tema" diff --git a/addons/fetchmail/i18n/lt.po b/addons/fetchmail/i18n/lt.po index 7c59333fc94..7f30806b988 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/lt.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: fetchmail #: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: view:fetchmail.server:0 #: field:fetchmail.server,configuration:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,script:0 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: field:fetchmail.server,user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vardas" #. module: fetchmail #: help:fetchmail.server,server:0 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" #: field:fetchmail.server,message_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history msgid "Messages" -msgstr "Žinutė" +msgstr "Pranešimai" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Išsamūs" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 diff --git a/addons/fetchmail/i18n/nl.po b/addons/fetchmail/i18n/nl.po index d9c5b0063a0..7a58e41df20 100644 --- a/addons/fetchmail/i18n/nl.po +++ b/addons/fetchmail/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-02 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 18:12+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: fetchmail #: selection:fetchmail.server,state:0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: fetchmail #: view:base.config.settings:0 msgid "Configure the incoming email gateway" -msgstr "De inkomende e-mail gateway instellen." +msgstr "Inkomende e-mail server instellen" #. module: fetchmail #: view:fetchmail.server:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/tr.po b/addons/fleet/i18n/tr.po index c545422218f..32c58a56692 100644 --- a/addons/fleet/i18n/tr.po +++ b/addons/fleet/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 06:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Yenileme maliyet sıklığı" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 msgid "Calculation Benefit In Kind" -msgstr "Ayni Yarar Hesaplaması" +msgstr "Tür Olarak Hesaplanma Faydası" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Bu araç için yakıt günlükleri göster" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 msgid "Contractor" -msgstr "Yüklenici" +msgstr "Sorumlu" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,license_plate:0 @@ -833,6 +833,8 @@ msgid "" "Create a new contract automatically with all the same informations except " "for the date that will start at the end of current contract" msgstr "" +"Mevcut sözleşme sonunda başlayacak tarih hariç hepsi aynı bilgileri otomatik " +"olarak yeni bir sözleşme oluşturur" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -1134,6 +1136,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Markanın küçük boyutlu fotoğraf. Otomatik olarak korunmuş en boy oranına " +"sahip, bir 64x64px görüntü olarak yeniden boyutlandırılır. Her yerde küçük " +"bir resim gereklidir bu alanı kullanın." #. module: fleet #: view:board.board:0 @@ -1450,6 +1455,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" +"Markanın orta ölçekli logosu. Otomatik olarak korunmuş en boy oranına sahip, " +"bir 128x128px görüntü olarak yeniden boyutlandırılır. Form görünümleri ya da " +"kanban görünümlerinde bu alanı kullanın." #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 diff --git a/addons/hr/i18n/lt.po b/addons/hr/i18n/lt.po index 7dd99b49dbd..da6762d320f 100644 --- a/addons/hr/i18n/lt.po +++ b/addons/hr/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: hr #: model:process.node,name:hr.process_node_openerpuser0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.job,requirements:0 msgid "Requirements" -msgstr "" +msgstr "Reikalavimai" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_contactofemployee0 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:0 #: view:hr.job:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.view_department_form_installer @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sukurkite padalinius" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Number of employees currently occupying this job position." -msgstr "" +msgstr "Darbuotojų skaičius dirbančių šiose pareigose." #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_evaluation:0 @@ -107,6 +107,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as photo for the employee, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Šiame lauke saugoma darbuotojo nuotrauka. Maksimalus nuotraukos dydis " +"1024x1024px." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_holidays:0 @@ -121,12 +123,12 @@ msgstr "Darbai" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "In Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Įdarbinama" #. module: hr #: field:hr.job,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neskaitytos žinutės" #. module: hr #: field:hr.department,company_id:0 @@ -139,12 +141,12 @@ msgstr "Įmonė" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Expected in Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Planuojama įdarbinti" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Other Information ..." -msgstr "" +msgstr "Kita informacija..." #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 @@ -159,18 +161,18 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Birth" -msgstr "" +msgstr "Gimimo data" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form msgid "Employee Tags" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojo kategorija" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Launch Recruitement" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti įdarbinimą" #. module: hr #: model:process.transition,name:hr.process_transition_employeeuser0 @@ -185,17 +187,17 @@ msgstr "Aukštesnysis padalinys" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Atostogos" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Married" -msgstr "Vedęs" +msgstr "Susituokęs/-usi" #. module: hr #: field:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 @@ -215,12 +217,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #. module: hr #: help:hr.job,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: hr #: field:hr.employee,color:0 @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka" #. module: hr #: field:hr.employee,identification_id:0 @@ -262,13 +264,13 @@ msgstr "Darbo telefonas" #. module: hr #: field:hr.employee.category,child_ids:0 msgid "Child Categories" -msgstr "Žemesniosios kategorijos" +msgstr "Vaikinės kategorijos" #. module: hr #: field:hr.job,description:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job msgid "Job Description" -msgstr "Darbo aprašymas" +msgstr "Pareigybių aprašymas" #. module: hr #: field:hr.employee,work_location:0 @@ -278,7 +280,7 @@ msgstr "Biuro vieta" #. module: hr #: field:hr.job,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: hr #: view:hr.employee:0 @@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "Gimimo data" #. module: hr #: help:hr.job,no_of_recruitment:0 msgid "Number of new employees you expect to recruit." -msgstr "" +msgstr "Skaičius darbuotojų, kurį planuojama įdarbinti." #. module: hr #: model:ir.actions.client,name:hr.action_client_hr_menu @@ -321,6 +323,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -339,12 +343,12 @@ msgstr "" #: field:hr.employee,job_id:0 #: view:hr.job:0 msgid "Job" -msgstr "Darbas" +msgstr "Pareigybės" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_employee:0 msgid "Current Number of Employees" -msgstr "" +msgstr "Esamas darbuotojų skaičius" #. module: hr #: field:hr.department,member_ids:0 @@ -379,7 +383,7 @@ msgstr "Išsiskyręs/-usi" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "Aukštesnioji kategorija" +msgstr "Tėvinė kategorija" #. module: hr #: view:hr.department:0 @@ -396,7 +400,7 @@ msgstr "Darbuotojo kontaktai" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "e.g. Part Time" -msgstr "" +msgstr "pvz. Nepilnas etatas" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job @@ -462,7 +466,7 @@ msgstr "Darbuotojo kategorija" #. module: hr #: field:hr.employee,category_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Kategorijos" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_contract:0 @@ -472,12 +476,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Related User" -msgstr "Susijęs naudotojas" +msgstr "Susietas naudotojas" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: hr #: field:hr.employee.category,name:0 @@ -487,7 +491,7 @@ msgstr "Kategorija" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "Stop Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Nutraukti įdarbinimą" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: help:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Employee bank salary account" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaita, į kurią pervesti atlyginimą" #. module: hr #: field:hr.department,note:0 @@ -539,7 +543,7 @@ msgstr "Būsena" #. module: hr #: field:hr.employee,otherid:0 msgid "Other Id" -msgstr "" +msgstr "Kitas ID" #. module: hr #: model:process.process,name:hr.process_process_employeecontractprocess0 @@ -549,12 +553,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Darbo sutartys" #. module: hr #: help:hr.job,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 @@ -564,7 +568,7 @@ msgstr "Socialinio draudimo Nr." #. module: hr #: field:hr.job,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_recruitment:0 @@ -589,7 +593,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,bank_account_id:0 msgid "Bank Account Number" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaita" #. module: hr #: view:hr.department:0 @@ -599,7 +603,7 @@ msgstr "Įmonės" #. module: hr #: field:hr.job,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: hr #: model:process.transition,note:hr.process_transition_contactofemployee0 @@ -622,16 +626,24 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad pridėtumėte darbuotoją.\n" +"

    \n" +" Naudojant OpenERP, pakanka užmesti akį į darbuotojų formą\n" +" ir lengvai rasite visą informacija apie kiekvieną asmenį;\n" +" kontaktiniai duomenys, pareigos, atostogos ir t.t.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "HR Settings" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Citizenship & Other Info" -msgstr "" +msgstr "Piliečio informacija" #. module: hr #: constraint:hr.department:0 @@ -646,7 +658,7 @@ msgstr "Darbovietės adresas" #. module: hr #: view:hr.employee:0 msgid "Public Information" -msgstr "" +msgstr "Vieša informacija" #. module: hr #: field:hr.employee,marital:0 @@ -666,12 +678,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Nuotrauka" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department @@ -686,6 +698,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte padalinį.\n" +"

    \n" +" OpenERP naudoja padalinius struktūrą valdyti dokumentus\n" +" susijusius su darbuotoju: išlaidos, darbo laiko apskaitos " +"žiniaraščiai,\n" +" atostogos, įdarbinimas ir t.t.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_timesheet:0 @@ -696,7 +717,7 @@ msgstr "" #: help:hr.job,expected_employees:0 msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." -msgstr "" +msgstr "Numatomas darbuotojų skaičius šiose pareigose po naujo įdarbinimo." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.view_department_form_installer @@ -720,22 +741,22 @@ msgstr "Asmeninė informacija" #. module: hr #: field:hr.employee,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miestas" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 msgid "Passport No" -msgstr "" +msgstr "Paso Nr" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 msgid "Work Mobile" -msgstr "" +msgstr "Darbo mob. telefonas" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitement in Progress" -msgstr "" +msgstr "Vykdomas įdarbinimas" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -761,22 +782,22 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_payroll_modules msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Darbo užmokestis" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Nesusituokęs/-usi" #. module: hr #: field:hr.job,name:0 msgid "Job Name" -msgstr "" +msgstr "Pareigybių pavadinimas" #. module: hr #: view:hr.job:0 msgid "In Position" -msgstr "" +msgstr "Neįdarbinama" #. module: hr #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 @@ -811,12 +832,12 @@ msgstr "Pastabos" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action2 msgid "Subordinate Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Pavaldumo hierarchija" #. module: hr #: field:hr.employee,resource_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resursas" #. module: hr #: field:hr.department,complete_name:0 @@ -854,7 +875,7 @@ msgstr "Padalinio pavadinimas" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll:0 @@ -870,7 +891,7 @@ msgstr "" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "No Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Neįdarbinama" #. module: hr #: help:hr.employee,ssnid:0 @@ -885,12 +906,12 @@ msgstr "" #. module: hr #: field:hr.employee,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prisijungimas" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "" +msgstr "Būsimas darbuotojų skaičius" #. module: hr #: help:hr.job,state:0 @@ -902,13 +923,13 @@ msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "Darbo vietos" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_board_hr @@ -933,7 +954,7 @@ msgstr "" #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,coach_id:0 msgid "Coach" -msgstr "" +msgstr "Mentorius" #. module: hr #: sql_constraint:hr.job:0 @@ -960,7 +981,7 @@ msgstr "Vadovas" #. module: hr #: selection:hr.employee,marital:0 msgid "Widower" -msgstr "" +msgstr "Našlys/-ė" #. module: hr #: field:hr.employee,child_ids:0 @@ -970,4 +991,4 @@ msgstr "Pavaldiniai" #. module: hr #: view:hr.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" diff --git a/addons/hr_contract/i18n/lt.po b/addons/hr_contract/i18n/lt.po index 2498f8a6273..16c8617353d 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/lt.po @@ -1,63 +1,63 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,wage:0 msgid "Wage" -msgstr "" +msgstr "Alga" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_start:0 msgid "Trial Start Date" -msgstr "" +msgstr "Bandomojo laikotarpio pradžia" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle:0 msgid "Company Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Įmonės automobilis" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Advantages..." -msgstr "" +msgstr "Priedai..." #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Padalinys" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojas" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract msgid "Contracts" -msgstr "" +msgstr "Darbo sutartys" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,children:0 msgid "Number of Children" -msgstr "" +msgstr "Vaikų skaičius" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 @@ -87,60 +87,60 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Pareigybės" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 msgid "Advantages" -msgstr "" +msgstr "Priedai" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Work Permit" -msgstr "" +msgstr "Leidimas dirbti" #. module: hr_contract #: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type msgid "Contract Types" -msgstr "" +msgstr "Sutarties tipai" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:0 msgid "Medical Exam" -msgstr "" +msgstr "Medicininis pažymėjimas" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_end:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos data" #. module: hr_contract #: help:hr.contract,wage:0 msgid "Basic Salary of the employee" -msgstr "" +msgstr "Bazinė darbuotojo alga" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,name:0 msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Numeris" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "In kilometers" -msgstr "" +msgstr "Kilometrais" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,notes:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabos" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,permit_no:0 msgid "Work Permit No" -msgstr "" +msgstr "Leidimo dirbti Nr" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract #: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.next_id_56 msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Darbo sutartis" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 @@ -158,23 +158,23 @@ msgstr "" #: field:hr.contract.type,name:0 #: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type msgid "Contract Type" -msgstr "" +msgstr "Sutarties tipas" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 #: field:hr.contract,working_hours:0 msgid "Working Schedule" -msgstr "" +msgstr "Darbo grafikas" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Salary and Advantages" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimas ir priedai" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,job_id:0 msgid "Job Title" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #. module: hr_contract #: constraint:hr.contract:0 @@ -184,52 +184,52 @@ msgstr "" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,manager:0 msgid "Is a Manager" -msgstr "" +msgstr "Padalinio vadovas" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Pradžios data" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_no:0 msgid "Visa No" -msgstr "" +msgstr "Vizos Nr" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 msgid "Home-Work Dist." -msgstr "" +msgstr "Atstumas iki darbo" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,place_of_birth:0 msgid "Place of Birth" -msgstr "" +msgstr "Gimimo vieta" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Trial Period Duration" -msgstr "" +msgstr "Bandomasis laikotarpis" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 msgid "Visa Expire Date" -msgstr "" +msgstr "Viza galioja iki" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,medic_exam:0 msgid "Medical Examination Date" -msgstr "" +msgstr "Medicininio pažymėjimo data" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_end:0 msgid "Trial End Date" -msgstr "" +msgstr "Bandomojo laikotarpio pabaiga" #. module: hr_contract #: view:hr.contract.type:0 diff --git a/addons/hr_expense/i18n/lt.po b/addons/hr_expense/i18n/lt.po index 9c0b3071abc..b628a4d24d7 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/lt.po @@ -1,27 +1,27 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 msgid "Confirmed Expenses" -msgstr "" +msgstr "Patvirtintos išlaidos" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_line @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Validated By" -msgstr "" +msgstr "Patvirtintas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -66,45 +66,45 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Padalinys" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "New Expense" -msgstr "" +msgstr "Nepatvirtintos išlaidos" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,uom_id:0 #: view:product.product:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Kovas" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neskaitytos žinutės" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,company_id:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti kaip juodraštį" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "To Pay" -msgstr "" +msgstr "Reikia apmokėti" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Diena" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,date_valid:0 @@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabos" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:172 @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_refused @@ -164,17 +164,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product #: view:product.product:0 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktai" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Confirm Expenses" -msgstr "" +msgstr "Nepatvirtintos išlaidos" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_refused0 @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -194,17 +194,17 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Priimtas" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Numeris" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Certified honest and conform," -msgstr "" +msgstr "Sąžiningai patvirtinu išlaidas," #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# eilučių" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_summary:0 @@ -235,22 +235,24 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "(Date and signature)" -msgstr "" +msgstr "(data ir parašas)" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Iš viso:" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 @@ -260,13 +262,13 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Vidutinė kaina" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_confirm0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 @@ -276,7 +278,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_valid:0 msgid "Delay to Valid" -msgstr "" +msgstr "Delsimas atlikti" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.line,sequence:0 @@ -288,14 +290,14 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,analytic_account:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,analytic_account:0 msgid "Analytic account" -msgstr "" +msgstr "Analitinė sąskaita" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,date:0 @@ -305,12 +307,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Laukiama" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -318,25 +320,25 @@ msgstr "" #: field:hr.expense.expense,employee_id:0 #: view:hr.expense.report:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nauja" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Bendra kaina" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_reinvoicing0 @@ -347,24 +349,24 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:197 #, python-format msgid "The employee must have a home address." -msgstr "" +msgstr "Darbuotojo kortelėje nėra nustatas namų adresas" #. module: hr_expense #: view:board.board:0 #: view:hr.expense.expense:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_my_expense msgid "My Expenses" -msgstr "" +msgstr "Mano išlaidos" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.hr_expenses msgid "HR expenses" -msgstr "" +msgstr "Personalo išlaidos" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,id:0 @@ -380,18 +382,18 @@ msgstr "" #: field:hr.expense.expense,journal_id:0 #: field:hr.expense.report,journal_id:0 msgid "Force Journal" -msgstr "" +msgstr "Žurnalas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,no_of_products:0 msgid "# of Products" -msgstr "" +msgstr "# produktų" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Liepa" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimburseexpense0 @@ -402,7 +404,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reimbursement0 @@ -426,7 +428,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.action_hr_expense_report_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_report_all msgid "Expenses Analysis" -msgstr "" +msgstr "Sąnaudų analizė" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -434,7 +436,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_expense #: model:process.process,name:hr_expense.process_process_expenseprocess0 msgid "Expense" -msgstr "" +msgstr "Išlaidos" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -446,30 +448,30 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,delay_confirm:0 msgid "Delay to Confirm" -msgstr "" +msgstr "Delsimas patvirtinti" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rugsėjis" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Gruodis" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnuo" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,currency_id:0 #: field:hr.expense.report,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,voucher_id:0 @@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Laukiama patvirtinimo" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_draftexpenses0 @@ -489,7 +491,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Free Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabos" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:301 @@ -502,12 +504,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,journal_id:0 msgid "The journal used when the expense is done." -msgstr "" +msgstr "DK įrašų registravimui naudojamas apskaitos žurnalas." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Pastaba" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 @@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Juodraštis" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:181 @@ -535,7 +537,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Rugpjūtis" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_approved0 @@ -545,12 +547,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,amount:0 msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Birželis" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_draftexpenses0 @@ -560,7 +562,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.product_normal_form_view_installer @@ -572,32 +574,32 @@ msgstr "" #: field:hr.expense.expense,date:0 #: field:hr.expense.line,date_value:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Lapkritis" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Naudotojas" #. module: hr_expense #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product msgid "Expense Categories" -msgstr "" +msgstr "Sąnaudų kategorijos" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Spalis" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.expense_all @@ -614,26 +616,37 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad užregistruotumėte išlaidas. \n" +"

    \n" +" OpenERP pagalba bus lengviau stebėti išlaidų grąžinimo " +"procedūrą;\n" +" išlaidų ataskaitą patvirtina vadovas, darbuotojui\n" +" kompensuojamos patirtos išlaidos, pagal kai kurias išlaidas " +"išrašoma sąskaita-faktūra\n" +" pirkėjams.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Generate Accounting Entries" -msgstr "" +msgstr "Sukurti DK įrašus" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Sausis" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "HR Expenses" -msgstr "" +msgstr "Personalo išlaidos" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: hr_expense #: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template @@ -643,12 +656,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Pateikti vadovui" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Done Expenses" -msgstr "" +msgstr "Atliktos išlaidos" #. module: hr_expense #: model:process.node,note:hr_expense.process_node_confirmedexpenses0 @@ -658,13 +671,13 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expenses to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Išlaidos, pagal kurias reikia išrašyti sąskaitą-faktūrą" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_supplierinvoice0 #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 msgid "Supplier Invoice" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo sąskaita faktūra" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 @@ -674,36 +687,36 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,voucher_id:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "Kvitas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 msgid "Approved Expenses" -msgstr "" +msgstr "Patvirtintos išlaidos" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 #: field:hr.expense.line,unit_amount:0 msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Vieneto kaina" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.expense,state:0 #: view:hr.expense.report:0 #: selection:hr.expense.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Atlikta" #. module: hr_expense #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_supplierinvoice0 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita faktūra" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_reimbursereinvoice0 @@ -713,23 +726,23 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Expense Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 msgid "Validation By" -msgstr "" +msgstr "Patvirtino" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_refuse0 msgid "Refuse" -msgstr "" +msgstr "Atmesti" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 msgid "Confirm expense" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti išlaidas" #. module: hr_expense #: model:process.transition,name:hr_expense.process_transition_approveexpense0 @@ -739,12 +752,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: model:process.transition.action,name:hr_expense.process_transition_action_accept0 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Priimti" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "This document must be dated and signed for reimbursement" -msgstr "" +msgstr "Šį dokumentą būtina pasirašyti, kad būtų kompensuotos išlaidos" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_refuseexpense0 @@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_approved0 msgid "Approved" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinta" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,product_id:0 @@ -775,7 +788,7 @@ msgstr "" #: field:hr.expense.report,product_id:0 #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_product msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktas" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 @@ -783,22 +796,22 @@ msgstr "" #: field:hr.expense.expense,name:0 #: field:hr.expense.line,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Gegužė" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,unit_quantity:0 msgid "Quantities" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Kaina" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 @@ -810,12 +823,12 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_refused0 msgid "Refused" -msgstr "" +msgstr "Atmesta" #. module: hr_expense #: field:product.product,hr_expense_ok:0 msgid "Can be Expensed" -msgstr "" +msgstr "Naudojamas išlaidoms" #. module: hr_expense #: model:mail.message.subtype,description:hr_expense.mt_expense_confirmed @@ -825,7 +838,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Ref." -msgstr "" +msgstr "Ident." #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,employee_id:0 @@ -836,22 +849,22 @@ msgstr "" #: view:hr.expense.report:0 #: field:hr.expense.report,user_id:0 msgid "Validation User" -msgstr "" +msgstr "Patvirtino" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Accounting Data" -msgstr "" +msgstr "Apskaitos duomenys" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Vasaris" #. module: hr_expense #: report:hr.expense:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: hr_expense #: code:addons/hr_expense/hr_expense.py:116 @@ -862,7 +875,7 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 msgid "Ledger Posting" -msgstr "" +msgstr "DK įrašas" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_approveinvoice0 @@ -877,27 +890,27 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Balandis" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,name:0 msgid "Expense Note" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Seka" #. module: hr_expense #: model:process.transition,note:hr_expense.process_transition_confirmexpense0 @@ -911,30 +924,31 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.next_id_49 #: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Išlaidos" #. module: hr_expense #: help:product.product,hr_expense_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in an HR expense line." msgstr "" +"Nurodo ar produktas gali būti pasirenkamas personalo išlaidų eilutėje." #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinta" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.expense:0 #: view:hr.expense.line:0 #: field:hr.expense.line,total_amount:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: hr_expense #: model:process.node,name:hr_expense.process_node_reinvoicing0 diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/lt.po b/addons/hr_holidays/i18n/lt.po index 53727200fdf..378f4211594 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Mėlyna" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,linked_request_ids:0 @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "Allocation Mode" -msgstr "" +msgstr "Rėžimas" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,leave_date_from:0 @@ -69,18 +69,18 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,department_id:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Padalinys" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_allocation msgid "Allocation Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Paskyrimų pritarimas" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,category_id:0 msgid "Category of Employee" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojų kategorija" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Ruda" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Remaining Days" -msgstr "" +msgstr "Liko dienų" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee" -msgstr "" +msgstr "Pagal darbuotoją" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -108,6 +108,8 @@ msgid "" "The default duration interval between the start date and the end date is 8 " "hours. Feel free to adapt it to your needs." msgstr "" +"Numatytasis laiko intervalas tarp pradžios ir pabaigos datų yra 8 valandos, " +"tačiau jūs galite datas keisti kaip tik norite." #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused @@ -117,12 +119,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 msgid "Allocation" -msgstr "" +msgstr "Paskirta" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "iki" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -156,7 +158,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved msgid "Approved" -msgstr "Patvirtintas" +msgstr "Pritarta" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -173,35 +175,35 @@ msgstr "Atmesti" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays msgid "Leaves" -msgstr "" +msgstr "Atostogos" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays msgid "Leave" -msgstr "" +msgstr "Atostogos" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_request_approve_holidays msgid "Leave Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Prašymų pritarimas" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal msgid "Leaves by Department" -msgstr "" +msgstr "Atostogos pagal padalinį" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id2:0 @@ -213,7 +215,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,type:0 @@ -226,17 +228,17 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Validation" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinimas" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Color in Report" -msgstr "" +msgstr "Spalva ataskaitoje" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id:0 @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status msgid "Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Atostogų tipas" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_summary:0 @@ -260,6 +262,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:238 @@ -270,7 +274,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:471 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting msgid "Leave Meetings" -msgstr "" +msgstr "Susitikimas dėl atostogų" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl @@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "Nuo" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl msgid "Sick Leaves" -msgstr "" +msgstr "Neatvykimas dėl ligos" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:478 @@ -319,7 +323,7 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays.status:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status msgid "Leave Types" -msgstr "" +msgstr "Atostogų tipai" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,remaining_leaves:0 @@ -329,7 +333,7 @@ msgstr "Neišnaudotos atostogos" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user @@ -348,12 +352,12 @@ msgstr "Darbuotojas" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nauja" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -420,12 +424,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Laukiama patvirtinimo" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,category_id:0 msgid "Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojo kategorija" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,emp:0 @@ -438,6 +442,8 @@ msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that " "is 'active' (active field is True)" msgstr "" +"Rodo tik tuos paskyrimus ar prašymus, kurių atostogų tipas yra „aktyvus“ " +"(pažymėtas laukas „Aktyvus“)" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -456,6 +462,7 @@ msgid "" "Once a leave is validated, OpenERP will create a corresponding meeting of " "this type in the calendar." msgstr "" +"Kai atostogos bus patvirintos, OpenERP kalendoriuje sukurs šio tipo įvykį." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -466,7 +473,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Tėvinis" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -476,30 +483,30 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnuo" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neskaitytos žinutės" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new msgid "Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Atostogų prašymai" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,limit:0 msgid "Allow to Override Limit" -msgstr "" +msgstr "Leisti viršyti limitą" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,date_from:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Pradžios data" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:421 @@ -513,7 +520,7 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays.summary.dept:0 #: view:hr.holidays.summary.employee:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -528,6 +535,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte atostogų prašymą.\n" +"

    \n" +" Įvedus atostogų prašymas, jis bus nusiųstas peržiūrėti " +"vadovui.\n" +" Įsitikikinte, kad nustatėte teisingą atostogų tipą\n" +" (neapmokamos, apmokamos, ligos atostogos) ir prašomą\n" +" atostogų dienų skaičių.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -537,7 +554,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,max_leaves:0 @@ -553,11 +570,14 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and take them into account for " "the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Jeigu pažymėta, sistema leis darbuotojui skirti daugiau atostogų nei jam yra " +"likę pagal šį tipą. Taip pat atostogų dienų skaičius galės viršyti „Likę " +"skirtų atostogų“ reikšmę darbuotojo formoje." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Reset to New" -msgstr "" +msgstr "Atkurti kaip juodraštį" #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -577,7 +597,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Juoda" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -587,12 +607,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_view_holiday_status msgid "Leaves Types" -msgstr "" +msgstr "Atostogų tipai" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Susitikimas" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -600,12 +620,14 @@ msgid "" "This color will be used in the leaves summary located in Reporting\\Leaves " "by Department." msgstr "" +"Ši spalva bus naudojama atostogų apžvalgos ataskaitoje esančioje Ataskaitos\\" +"Atostogos pagal padalinį." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: field:hr.holidays,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -620,7 +642,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays msgid "Requests to Approve" -msgstr "" +msgstr "Prašymų pritarimas" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -630,7 +652,7 @@ msgstr "Išnaudotos dienos" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,user_id:0 @@ -641,12 +663,12 @@ msgstr "Naudotojas" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "Įrašykite priežastį..." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 @@ -656,12 +678,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Neapmokėta" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -672,12 +694,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation msgid "Leaves Summary" -msgstr "" +msgstr "Atostogų suvestinė" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Submit to Manager" -msgstr "" +msgstr "Pateikti vadovui" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 @@ -692,7 +714,7 @@ msgstr "Šviesiai mėlyna" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "My Department Leaves" -msgstr "" +msgstr "Mano padalinio atostogos" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -702,7 +724,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,type:0 msgid "Request Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,active:0 @@ -710,11 +732,13 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave " "type without removing it." msgstr "" +"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti atostogų " +"tipą, jo nepašalinus." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Kita" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp @@ -724,13 +748,13 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "Šviesiai geltona" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "Leaves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Atostogų analizė" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -758,7 +782,7 @@ msgstr "" #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,type:0 msgid "Allocation Request" -msgstr "" +msgstr "Atostogų paskyrimas" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -766,23 +790,26 @@ msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" +"Pagal darbuotoją: paskyrimas/prašymas pildomas individualiam darbuotojui\n" +"Pagal darbuotojų kategoriją: paskyrimas/prašymas pildomas grupei darbuotojų, " +"kurie priklauso pasirinktai kategorijai" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Leave Detail" -msgstr "" +msgstr "Išvykimo informacija" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,double_validation:0 #: field:hr.holidays.status,double_validation:0 msgid "Apply Double Validation" -msgstr "" +msgstr "Reikalingas dvigubas patvirtinimas" #. module: hr_holidays #: view:hr.employee:0 #: view:hr.holidays:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dienų" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:0 @@ -793,14 +820,14 @@ msgstr "Spausdinti" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.status:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalės" #. module: hr_holidays #: view:board.board:0 #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_by_month msgid "My Leaves" -msgstr "" +msgstr "Mano atostogos" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.dept,depts:0 @@ -810,7 +837,7 @@ msgstr "Padalinys(iai)" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,state:0 msgid "To Submit" -msgstr "" +msgstr "Juodraštis" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:343 @@ -819,7 +846,7 @@ msgstr "" #: field:resource.calendar.leaves,holiday_id:0 #, python-format msgid "Leave Request" -msgstr "" +msgstr "Atostogų prašymas" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 @@ -831,24 +858,24 @@ msgstr "Aprašymas" #: view:hr.employee:0 #: field:hr.employee,remaining_leaves:0 msgid "Remaining Legal Leaves" -msgstr "" +msgstr "Likę skirtų atostogų" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "Pagal darbuotojo kategoriją" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 #: selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused msgid "Refused" -msgstr "Atmestos" +msgstr "Atmesta" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,categ_id:0 msgid "Meeting Type" -msgstr "" +msgstr "Kalendoriaus įrašo tipas" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.remaining.leaves.user,no_of_leaves:0 @@ -863,12 +890,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "To Confirm" -msgstr "" +msgstr "Pateikta" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,date_to:0 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos data" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,leaves_taken:0 @@ -880,12 +907,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Violetinė" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,max_leaves:0 msgid "Maximum Allowed" -msgstr "" +msgstr "Skirta atostogoms" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,manager_id2:0 @@ -897,13 +924,13 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Rėžimas" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0 #: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Both Approved and Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Kartu pritarta bei patvirtinta" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:440 @@ -914,12 +941,12 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Pritarti" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:249 @@ -940,13 +967,14 @@ msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" +"Kai pažymėta, šio tipo paskyrimas/prašymas bus tvirtinamas du kartus." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays msgid "Allocation Requests" -msgstr "" +msgstr "Atostogų paskyrimai" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -960,11 +988,15 @@ msgid "" "to create allocation/leave request. Total based on all the leave types " "without overriding limit." msgstr "" +"Šim darbuotojui skirtų bendras atostogų dienų skaičius. Pakeiskite šią " +"reiškmę, kad būtų galima sukurti atostogų prašymus. Bendras atostogų dienų " +"skaičius galioja visiems atostogų/pravaikštų tipams ir šis limitas negali " +"būti viršytas." #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 msgid "Light Pink" -msgstr "" +msgstr "Šviesiai rožinė" #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 @@ -974,7 +1006,7 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vadovas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept @@ -984,19 +1016,19 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:0 #: selection:hr.holidays,state:0 #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Pritarta" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved @@ -1011,4 +1043,4 @@ msgstr "" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0 msgid "Select Leave Type" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite atostogų tipą" diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/lt.po b/addons/hr_payroll/i18n/lt.po index 0b556efab52..c4e9067d9a3 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/lt.po @@ -1,49 +1,49 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_select:0 #: field:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Condition Based on" -msgstr "" +msgstr "Taikymo sąlyga" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Monthly" -msgstr "Kas mėnesį" +msgstr "Kartą per mėnesį" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,rate:0 msgid "Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Koeficientas (%)" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: report:paylip.details:0 msgid "Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_days:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "Dienų skaičius" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule.category,parent_id:0 @@ -51,25 +51,27 @@ msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." msgstr "" +"Atlyginimo taisyklių kategorijos susiejimas su tėvine kategorija naudojimas " +"tik ataskaitose." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.line:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "States" -msgstr "" +msgstr "Būsenos" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,input_ids:0 #: view:hr.salary.rule:0 #: field:hr.salary.rule,input_ids:0 msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "Priedai" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 @@ -85,13 +87,13 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list msgid "Payslips" -msgstr "" +msgstr "Algalapiai" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,parent_id:0 #: field:hr.salary.rule.category,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Tėvinis" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,company_id:0 @@ -101,18 +103,18 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,company_id:0 #: field:hr.salary.rule.category,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Done Slip" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti algalapiai" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti kaip juodraštį" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule @@ -123,14 +125,14 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip:0 #: view:hr.payslip.run:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "iki" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 #: view:hr.payslip.run:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Algalapių suvestinė" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:0 @@ -138,6 +140,8 @@ msgid "" "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the " "dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" +"Šis vedlys sukurs algalapius visiems pasirinktiems darbuotojams pagal " +"nurodytą laikotarpį ant algalapių suvestinės." #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Children Definition" -msgstr "" +msgstr "Vaikinės taisyklės" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,payslip_id:0 @@ -158,23 +162,23 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip #: report:payslip:0 msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Algalapis" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:0 msgid "Generate" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "result will be affected to a variable" -msgstr "" +msgstr "Rezultatas bus skaičiuojamas pagal šią reiškmę" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Iš viso:" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules @@ -195,7 +199,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabos" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866 @@ -205,7 +209,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:900 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -214,7 +218,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -226,7 +230,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Other Information" -msgstr "" +msgstr "Kita informacija" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -237,29 +241,29 @@ msgstr "" #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 #: help:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "The computation method for the rule amount." -msgstr "" +msgstr "Skaičiavimo būdas naudojamas sumos apskaičiavimui." #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:0 msgid "Contribution Register's Payslip Lines" -msgstr "" +msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Perspėjimas!" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 msgid "Details by Salary Rule Category:" -msgstr "" +msgstr "Detali atlyginimo struktūra:" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Pastaba" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,code:0 @@ -267,45 +271,45 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Numeris" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Draft Slip" -msgstr "" +msgstr "Algalapių juodraščiai" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:427 #, python-format msgid "Normal Working Days paid at 100%" -msgstr "" +msgstr "Darbas dieną (normalus darbo laikas)" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "Maximum Range" -msgstr "" +msgstr "Didžiausia reikšmė" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Identification No" -msgstr "" +msgstr "Asmens kodas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,struct_id:0 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktūra" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Total Working Days" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,code:0 @@ -314,21 +318,23 @@ msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" +"Atlyginimo taisyklės kodas gali būti naudojamas kitų taisyklių " +"skaičiavimuose." #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Weekly" -msgstr "" +msgstr "Kartą per savaitę" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -344,12 +350,24 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte įmokų registrą.\n" +"

    \n" +" Įmokų registre fiksuojamos algalapio sumos mokamos\n" +" trečiosioms šalims. Tai gali būti socialinio draudimo " +"įmokos,\n" +" nekilnojamojo turto mokesčiai ar bet kokia kita mokama " +"suma.\n" +"

    \n" +" " #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range_max:0 #: help:hr.salary.rule,condition_range_max:0 msgid "The maximum amount, applied for this rule." msgstr "" +"Didžiausia intervalo reiškmė, kad būtų pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo " +"taisyklė." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_python:0 @@ -358,6 +376,7 @@ msgid "" "Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify " "condition like basic > 1000." msgstr "" +"Jiegu sąlyga teigiama, tai bus pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo taisyklė." #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -373,12 +392,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" -msgstr "" +msgstr "Kas ketvirtį" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Laukiama" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -387,6 +406,11 @@ msgid "" "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" +"Skaičiuojant atlyginimą, šios išraiškos reikšmė dauginama iš procentinės " +"dalies ar fiksuotos sumos. Kaip pavyzdys, kiekvienai dirbtai dienai " +"darbuotojams išduodamas 1 € vertės maitinimo talonas. Kad apskaičiuoti " +"algalapio laikotarpiui tenkančią sumą, reikia dauginti iš dirbtų dienų, t.y. " +"iš išraiškos worked_days.WORK100.number_of_days." #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 @@ -398,18 +422,18 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.line,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojas" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" -msgstr "" +msgstr "Kas pusmetį" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 @@ -420,13 +444,13 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 #: field:hr.salary.rule,amount_percentage_base:0 msgid "Percentage based on" -msgstr "" +msgstr "Procentinė dalis nuo" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:85 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -436,12 +460,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,paid:0 msgid "Made Payment Order ? " -msgstr "" +msgstr "Atliktas mokėjimas " #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -454,12 +478,12 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Kita" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip,state:0 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Atmesta" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 @@ -468,31 +492,31 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form msgid "Salary Rules" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo taisyklės" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:336 #, python-format msgid "Refund: " -msgstr "" +msgstr "Grąžinimas: " #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" -msgstr "" +msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrus" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: selection:hr.payslip,state:0 #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Atlikta" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Appears on Payslip" -msgstr "" +msgstr "Rodyti algalapyje" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_fix:0 @@ -500,13 +524,13 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,amount_fix:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Fixed Amount" -msgstr "" +msgstr "Fiksuota suma" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:365 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,active:0 @@ -515,22 +539,24 @@ msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary " "rule without removing it." msgstr "" +"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti atlyginimo " +"skaičiavimo taisyklę, jos nepašalinus." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,state:0 #: field:hr.payslip.run,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Worked Days & Inputs" -msgstr "" +msgstr "Priskaitymai / išskaitymai" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 msgid "Details by Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Detali atlyginimo struktūra" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register @@ -541,23 +567,23 @@ msgstr "" #: help:hr.payslip.line,register_id:0 #: help:hr.salary.rule,register_id:0 msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees." -msgstr "" +msgstr "Trečiąjai šaliai mokama įmoka nuo darbuotojo atlyginimo." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.worked_days,number_of_hours:0 msgid "Number of Hours" -msgstr "" +msgstr "Valandų skaičius" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "PaySlip Batch" -msgstr "" +msgstr "Algalapių suvestinės" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range_min:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range_min:0 msgid "Minimum Range" -msgstr "" +msgstr "Mažiausia reikšmė" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 @@ -573,19 +599,19 @@ msgstr "" #: report:payslip:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_to:0 msgid "Date To" -msgstr "" +msgstr "Iki" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė patenka į intervalą" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree msgid "Salary Structures Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo struktūros hierarchija" #. module: hr_payroll #: help:hr.employee,total_wage:0 @@ -601,19 +627,20 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip,credit_note:0 #: field:hr.payslip.run,credit_note:0 msgid "Credit Note" -msgstr "" +msgstr "Grąžinama" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines msgid "Payslip Computation Details" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo apskaičiavimo duomenys" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: help:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Used to display the salary rule on payslip." msgstr "" +"Pažymėjus lauką, algalapyje bus rodoma atlyginimo skaičiavimo taisyklė." #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input @@ -625,12 +652,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category msgid "Salary Rule Categories" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijos" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Cancel Payslip" -msgstr "" +msgstr "Atmesti algalapį" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,contract_id:0 @@ -641,7 +668,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Computation" -msgstr "" +msgstr "Apskaičiavimas" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:894 @@ -656,25 +683,30 @@ msgid "" "basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" +"Skaičiuojant atlyginimą, šios išraiškos reikšmė dauginama iš procentinės " +"dalies ar fiksuotos sumos. Kaip pavyzdys, kiekvienai dirbtai dienai " +"darbuotojams išduodamas 1 € vertės maitinimo talonas. Kad apskaičiuoti " +"algalapio laikotarpiui tenkančią sumą, reikia dauginti iš dirbtų dienų, t.y. " +"iš išraiškos worked_days.WORK100.number_of_days." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 #: field:hr.payslip.line,amount_select:0 #: field:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Amount Type" -msgstr "" +msgstr "Skaičiavimo būdas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,category_id:0 #: view:hr.salary.rule:0 #: field:hr.salary.rule,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Company Contribution" -msgstr "" +msgstr "Įmonės įmokos" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.run,credit_note:0 @@ -682,6 +714,8 @@ msgid "" "If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund " "payslips." msgstr "" +"Jeigu pažymėta, tai visi algalapiai sukurti šioje suvestinėje, bus grąžinimo " +"algalapiai." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:871 @@ -693,12 +727,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view msgid "Salary Structures" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo struktūra" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Draft Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Algalapių suvestinių juodraščiai" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -706,7 +740,7 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip.run:0 #: selection:hr.payslip.run,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Juodraštis" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -716,22 +750,22 @@ msgstr "" #: report:payslip:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,date_from:0 msgid "Date From" -msgstr "" +msgstr "Nuo" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Done Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Patvirtintos algalapių suvestinės" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 msgid "Payslip Lines by Contribution Register:" -msgstr "" +msgstr "Algalapio eilutės pagal įmokų registrą:" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Sąlygos" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 @@ -739,7 +773,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,amount_percentage:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Percentage (%)" -msgstr "" +msgstr "Procentinė dalis (%)" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:866 @@ -750,7 +784,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Worked Day" -msgstr "" +msgstr "Dirbtos darbo dienos" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 @@ -760,7 +794,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_report msgid "Employee PaySlip" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojo algalapis" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,salary_rule_id:0 @@ -770,35 +804,37 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" -msgstr "" +msgstr "Detalus darbuotojo algalapis" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Compute Sheet" -msgstr "" +msgstr "Skaičiuoti atlyginimą" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,active:0 #: field:hr.salary.rule,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Child Rules" -msgstr "" +msgstr "Vaikinės taisyklės" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_range_min:0 #: help:hr.salary.rule,condition_range_min:0 msgid "The minimum amount, applied for this rule." msgstr "" +"Mažiausia intervalo reiškmė, kad būtų pritaikyta ši atlyginimo skaičiavimo " +"taisyklė." #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Python Expression" -msgstr "" +msgstr "Python išraiška" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 @@ -809,13 +845,13 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Authorized Signature" -msgstr "" +msgstr "Įgalioto asmens parašas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,contract_id:0 @@ -824,7 +860,7 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.worked_days,contract_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Darbo sutartis" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 @@ -836,18 +872,18 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Credit" -msgstr "" +msgstr "Kreditas" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Scheduled Pay" -msgstr "" +msgstr "Išmokamas atlyginimas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_python:0 #: field:hr.salary.rule,condition_python:0 msgid "Python Condition" -msgstr "" +msgstr "Python sąlyga" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:0 @@ -870,12 +906,12 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.line,quantity:0 #: field:hr.salary.rule,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Refund" -msgstr "" +msgstr "Grąžinimas" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -888,7 +924,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kodas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_python_compute:0 @@ -896,7 +932,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,amount_python_compute:0 #: selection:hr.salary.rule,amount_select:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python kodas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,sequence:0 @@ -904,28 +940,28 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.worked_days,sequence:0 #: field:hr.salary.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Seka" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Periodas" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:0 msgid "Period from" -msgstr "" +msgstr "Periodas nuo" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:0 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Bendra" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:669 #, python-format msgid "Salary Slip of %s for %s" -msgstr "" +msgstr "Darbo užmokestis - %s / %s" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees @@ -939,7 +975,7 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip.line:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo struktūra" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,register_line_ids:0 @@ -950,7 +986,7 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip.run:0 #: selection:hr.payslip.run,state:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Uždaryta" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,struct_id:0 @@ -960,33 +996,36 @@ msgid "" "mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on " "the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period" msgstr "" +"Apibrėžia atlyginimo apskaičiavimo taisykles, kurios taikomos šiam " +"algalapiui pagal pasirinktą darbo sutartį. Jeigu paliksite tuščią darbo " +"sutarties lauką, nebebus būtina pasirinkti atlyginimo struktūros." #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 #: field:hr.salary.rule.category,children_ids:0 msgid "Children" -msgstr "" +msgstr "Vaikinis" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,credit_note:0 msgid "Indicates this payslip has a refund of another" -msgstr "" +msgstr "Parodo, kad tai yra kito algalapio grąžinimas" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-monthly" -msgstr "" +msgstr "Du kartus per mėnesį" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 msgid "Pay Slip Details" -msgstr "" +msgstr "Algalapio duomenys" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojų algalapiai" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_config_settings @@ -999,22 +1038,22 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,register_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register msgid "Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Įmokų registras" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 msgid "Calculations" -msgstr "" +msgstr "Skaičiavimai" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Worked Days" -msgstr "" +msgstr "Dirbtas laikas ir atosotogos" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 @@ -1026,7 +1065,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run msgid "Payslips Batches" -msgstr "" +msgstr "Algalapių suvestinės" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:0 @@ -1042,7 +1081,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule,note:0 #: field:hr.salary.rule.category,note:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,total_wage:0 @@ -1054,14 +1093,14 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form msgid "Contribution Registers" -msgstr "" +msgstr "Įmokų registrai" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_root_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.payroll_configure msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Darbo užmokestis" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.contribution_register @@ -1078,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresas" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 @@ -1102,13 +1141,13 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage:0 #: help:hr.salary.rule,amount_percentage:0 msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%" -msgstr "" +msgstr "Pavyzdžiui, įrašykite 50.0, kad būtų skaičiuojama 50%" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:0 @@ -1121,19 +1160,19 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip.employees,employee_ids:0 #: view:hr.payslip.line:0 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojai" #. module: hr_payroll #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaita" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,sequence:0 #: help:hr.salary.rule,sequence:0 msgid "Use to arrange calculation sequence" -msgstr "" +msgstr "Naudokite, kad išdėstytumėte skaičiavimo seką" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,state:0 @@ -1153,11 +1192,15 @@ msgid "" "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names " "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." msgstr "" +"Įrašykite lauko pavadinimą iš algalapio formos, kurio reikšmė bus tikrinama " +"ar atitinka intervalą. Vietoj algalapio formoje esančio lauko, galima " +"naudoti kategorijų kodus, įvedant juos mažosiomis raidėmis (hra, ma, lta, ir " +"t.t.)." #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Annually" -msgstr "" +msgstr "Kartą per metus" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,input_line_ids:0 @@ -1167,13 +1210,13 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Other Inputs" -msgstr "" +msgstr "Kiti priskaitymai" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo taisyklių kategorijų hierarchija" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:877 @@ -1187,17 +1230,17 @@ msgstr "" #: report:paylip.details:0 #: report:payslip:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Salary Computation" -msgstr "" +msgstr "Atlyginimo skaičiavimas" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Details By Salary Rule Category" -msgstr "" +msgstr "Detali atlyginimo struktūra" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,code:0 @@ -1216,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: view:hr.payslip.run:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees msgid "Generate Payslips" -msgstr "" +msgstr "Sukurti algalapius" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:0 @@ -1226,13 +1269,13 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" -msgstr "" +msgstr "Du kartus per savaitę" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 #: selection:hr.salary.rule,condition_select:0 msgid "Always True" -msgstr "" +msgstr "Taikyti visados" #. module: hr_payroll #: report:contribution.register.lines:0 @@ -1242,10 +1285,10 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,condition_range:0 #: field:hr.salary.rule,condition_range:0 msgid "Range Based on" -msgstr "" +msgstr "Intervalas pagal" diff --git a/addons/hr_payroll_account/i18n/lt.po b/addons/hr_payroll_account/i18n/lt.po index 4aec3ccd53a..bbf213666ee 100644 --- a/addons/hr_payroll_account/i18n/lt.po +++ b/addons/hr_payroll_account/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:21+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_credit:0 msgid "Credit Account" -msgstr "" +msgstr "Kreditinė sąskaita" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:103 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,move_id:0 msgid "Accounting Entry" -msgstr "" +msgstr "DK įrašas" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172 @@ -50,38 +50,38 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_tax_id:0 msgid "Tax Code" -msgstr "" +msgstr "Mokesčių kodas" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.payslip,period_id:0 msgid "Force Period" -msgstr "" +msgstr "Periodas" #. module: hr_payroll_account #: help:hr.payslip,period_id:0 msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date." -msgstr "" +msgstr "Palikti tuščią, norint naudoti periodą pagal algalapio datą." #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract msgid "Contract" -msgstr "" +msgstr "Darbo sutartis" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.contract,analytic_account_id:0 #: field:hr.salary.rule,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "Analitinė sąskaita" #. module: hr_payroll_account #: field:hr.salary.rule,account_debit:0 msgid "Debit Account" -msgstr "" +msgstr "Debetinė sąskaita" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "" +msgstr "Algalapių suvestinė" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:172 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida nustatymuose!" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "" #: view:hr.contract:0 #: view:hr.salary.rule:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: hr_payroll_account #: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip msgid "Pay Slip" -msgstr "" +msgstr "Algalapis" #. module: hr_payroll_account #: code:addons/hr_payroll_account/hr_payroll_account.py:158 @@ -123,4 +123,4 @@ msgstr "" #: field:hr.payslip,journal_id:0 #: field:hr.payslip.run,journal_id:0 msgid "Salary Journal" -msgstr "" +msgstr "Darbo užmokesčio žiniaraštis" diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po index 45828c032cc..50b98744866 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-13 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 10:41+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.analytic.timesheet,sheet_id:0 @@ -76,6 +76,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign an " "analytic journal to the employee, like 'Timesheet Journal'." msgstr "" +"Bu personel için bir zaman çizelgesi oluşturmak için, 'Zaman Çizelgesi " +"Yevmiye' gibi, personel bir analitik yevmiyesi atamanız gerekir." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "Onaylamış ZamanÇizelgesi bir girişi değiştiremezsiniz." #: view:hr.timesheet.report:0 #: view:timesheet.report:0 msgid "Group by day of date" -msgstr "" +msgstr "Gün tarihine göre gurpla" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current @@ -221,6 +223,12 @@ msgid "" "the user and can be validated by his manager. If required, as defined on the " "project, you can generate the invoices based on the timesheet." msgstr "" +"Eğer sisteme etkinliklerinizi kitap gibi olabilir ki benim Zaman Çizelgesi " +"zaman çizelgesi açılır. Aynı formu, size katılmcı kayıt (Giriş / Çıkış " +"Kayıt) ve farklı projeler üzerinde yapılan çalışma saatleri " +"tanımlayabilirsiniz.Şirketce belirtilen süre sonunda, bir zaman çizelgesi, " +"kullanıcı tarafından doğrulanır ve yönetici tarafından onaylanır. Gerekirse " +"proje üzerinde tanımlanan, siz zaman çizelgesi göre faturalar oluşturabilir." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -258,19 +266,20 @@ msgstr "Hata!" msgid "" "Allow a difference of time between timesheets and attendances of (in hours)" msgstr "" +"Zaman çizelgeleri ve katılımcı (saat) arasında bir zaman farkı izin verin" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:99 #, python-format msgid "" "Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f." -msgstr "" +msgstr "Sayfanın toplam fark %.2f daha düşük olduğunu kontrol edin." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_timesheet_report_all msgid "Timesheet Sheet Analysis" -msgstr "" +msgstr "ZamanÇizelgesi Formu Analizi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,name:0 @@ -285,7 +294,7 @@ msgstr "Onaylama" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "İşaretliyse yeni mesajlar ilginizi gerektirir." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:69 @@ -295,11 +304,13 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must assign it to a " "user." msgstr "" +"Bu personel için bir zaman çizelgesi oluşturmak için, bir kullanıcıya " +"atamanız gerekir." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_attendance0 msgid "Employee's timesheet entry" -msgstr "" +msgstr "PersonelZaman çizelgesi girişi" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:213 @@ -322,11 +333,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini (mesaj sayısı, ...) barındırır. Bu özet kanban " +"görünümlerine eklenmek üzere doğrudan html biçimindedir." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:timesheet.report,nbr:0 msgid "#Nbr" -msgstr "" +msgstr "#Nbr" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,date_from:0 @@ -374,7 +387,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,note:hr_timesheet_sheet.process_node_confirmedtimesheet0 msgid "State is 'confirmed'." -msgstr "" +msgstr "Durumu 'doğruladı' ." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,employee_id:0 @@ -390,7 +403,7 @@ msgstr "Yeni" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.action_week_attendance_graph msgid "My Total Attendances By Week" -msgstr "" +msgstr "Hafta olarak Toplam katılımcılar" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,total:0 @@ -401,7 +414,7 @@ msgstr "Toplam Zaman" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form msgid "Timesheets to Validate" -msgstr "" +msgstr "ZamanÇizelgeleri Doğrulama" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.report:0 @@ -413,12 +426,12 @@ msgstr "Saatler" #: view:hr.timesheet.report:0 #: view:timesheet.report:0 msgid "Group by month of date" -msgstr "" +msgstr "Ayın Günlerini gurupla" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,note:hr_timesheet_sheet.process_transition_validatetimesheet0 msgid "The project manager validates the timesheets." -msgstr "" +msgstr "Proje yöneticisi zamançizelgeleri doğrular." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -429,7 +442,7 @@ msgstr "Temmuz" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.config.settings,timesheet_range:0 msgid "Validate timesheets every" -msgstr "" +msgstr "ZamanÇizelgeleri her doğrulama" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -448,7 +461,7 @@ msgstr "Durumu" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.node,name:hr_timesheet_sheet.process_node_workontask0 msgid "Work on Task" -msgstr "" +msgstr "Görev Çalışmaları" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -486,7 +499,7 @@ msgstr "# Toplam ZamanÇizelge" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open msgid "hr.timesheet.current.open" -msgstr "" +msgstr "hr.timesheet.current.open" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:71 @@ -495,6 +508,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee " "to a product, like 'Consultant'." msgstr "" +"Bu personel için bir zaman çizelgesi oluşturmak için, 'Danışman' gibi, bir " +"ürün için personel bağlantı gerekir." #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.timesheet.report,month:0 @@ -511,7 +526,7 @@ msgstr "Aralık" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:0 msgid "It will open your current timesheet" -msgstr "" +msgstr "Bu mevcut zamançizelgesi açılacak" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -527,12 +542,12 @@ msgstr "Ay" #: view:timesheet.report:0 #: field:timesheet.report,total_diff:0 msgid "#Total Diff" -msgstr "" +msgstr "#Toplam Diff" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 msgid "In Draft" -msgstr "" +msgstr "Taslak" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:process.transition,name:hr_timesheet_sheet.process_transition_attendancetimesheet0 @@ -546,6 +561,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link the employee " "to a product." msgstr "" +"Bu çalışan için bir zaman çizelgesi oluşturmak için, bir ürün için çalışan " +"bağlantı gerekir." #. module: hr_timesheet_sheet #. openerp-web diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po b/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po index e9d0176893a..bc57a9e0503 100644 --- a/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po +++ b/addons/l10n_multilang/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 13:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-03 10:00+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 06:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 07:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "A leírás egyedi kell legyen minden vállalathoz!" #. module: l10n_multilang #: constraint:account.tax.code.template:0 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes." -msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív adógyűjtőket." +msgstr "Hiba! Nem hozhat létre rekurzív adókódokat." #. module: l10n_multilang #: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template diff --git a/addons/mail/i18n/lt.po b/addons/mail/i18n/lt.po index 96937ff7fdb..90391c9fbb4 100644 --- a/addons/mail/i18n/lt.po +++ b/addons/mail/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: mail #: view:mail.followers:0 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,author_id:0 #: field:mail.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autorius" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Žinutės detalės" #. module: mail #: help:mail.mail,email_to:0 msgid "Message recipients" -msgstr "" +msgstr "Žinutės gavėjai" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,default:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarai" #. module: mail #. openerp-web @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Grupuoti pagal..." #: help:mail.compose.message,body:0 #: help:mail.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai apribojamas HTML turinys" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard #: view:mail.compose.message:0 msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Rašyti el. laišką" #. module: mail #: constraint:mail.alias:0 @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Grupės pavadinimas" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Viešas" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "Tekstas" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Show messages to read" -msgstr "" +msgstr "Žinučių rodymas" #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_from:0 @@ -135,26 +135,26 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:23 #, python-format msgid "Add others" -msgstr "" +msgstr "Pridėti kitus" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Tėvinis" #. module: mail #: field:mail.group,message_unread:0 #: field:mail.thread,message_unread:0 #: field:res.partner,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:267 #, python-format msgid "to" -msgstr "" +msgstr "iki" #. module: mail #. openerp-web @@ -169,19 +169,21 @@ msgid "" "Members of those groups will automatically added as followers. Note that " "they will be able to manage their subscription manually if necessary." msgstr "" +"Šių grupių nariai automatiškai taps prenumeratoriais. Tačiau jie galės " +"valdyti savo prenumeratą savarankišai." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1019 #, python-format msgid "Do you really want to delete this message?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šią žinutę?" #. module: mail #: view:mail.message:0 #: field:mail.notification,read:0 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Skaityta" #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -203,7 +205,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:159 #, python-format msgid "followers" -msgstr "" +msgstr "prenumeratoriai" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:726 @@ -218,6 +220,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" +"Vidutinio dydžio grupės nuotrauka. Nuotraukos dydis automatiškai " +"sumažinamas, išlaikant kraštinių santykį, į 128x128px, kai nuotrauka viršija " +"minėtą dydį. Naudokite šį lauką paprastose arba Kanban formose." #. module: mail #. openerp-web @@ -245,14 +250,14 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:0 #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Gauta" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:73 #, python-format msgid "Attach a File" -msgstr "" +msgstr "Prisegti failą" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -264,7 +269,7 @@ msgstr "Gija" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29 #, python-format msgid "Open the full mail composer" -msgstr "" +msgstr "Atverti žinučių redaktorių" #. module: mail #. openerp-web @@ -281,12 +286,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,group_ids:0 msgid "Auto Subscription" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai užprenumeruoti" #. module: mail #: field:mail.mail,references:0 msgid "References" -msgstr "Nuorodos" +msgstr "Susiejimai" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:0 @@ -335,43 +340,43 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: mail #: field:mail.mail,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti (kam)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:37 #, python-format msgid "
    You have been invited to follow %s.
    " -msgstr "" +msgstr "
    Jūs buvote pakviesta užsiprenumeruoti %s.
    " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message" -msgstr "" +msgstr "Rašyti žinutę" #. module: mail #: help:mail.group,message_unread:0 #: help:mail.thread,message_unread:0 #: help:res.partner,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: mail #: field:mail.group,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds msgid "To: me" -msgstr "" +msgstr "Skirti man" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,name:0 @@ -396,7 +401,7 @@ msgstr "" #: view:mail.group:0 #, python-format msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti" #. module: mail #. openerp-web @@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/res_users.py:69 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: mail #. openerp-web @@ -440,6 +445,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_model_id:0 @@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "Partneris" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizatorius" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subject:0 @@ -485,12 +492,12 @@ msgstr "Tema" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Partneriai" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Kartoti" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_from:0 @@ -523,7 +530,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:128 #, python-format msgid "this document" -msgstr "" +msgstr "šio dokumento" #. module: mail #. openerp-web @@ -531,7 +538,7 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:0 #, python-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Siųsti" #. module: mail #. openerp-web @@ -543,7 +550,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko" #. module: mail #. openerp-web @@ -563,18 +570,18 @@ msgstr "" #: field:res.partner,message_follower_ids:0 #, python-format msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Archyvas" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Tema..." #. module: mail #. openerp-web @@ -582,13 +589,13 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:109 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti šį priedą" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:112 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nauja" #. module: mail #. openerp-web @@ -601,14 +608,14 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,type:0 #: field:mail.message,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.mail:0 #: selection:mail.message,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 @@ -623,7 +630,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_defaults:0 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "Numatytosios reikšmės" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:89 @@ -643,7 +650,7 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:0 #: field:mail.message,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "Gavėjai" #. module: mail #. openerp-web @@ -655,12 +662,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 msgid "Authorized Group" -msgstr "" +msgstr "Leistina grupė" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Join Group" -msgstr "" +msgstr "Prenumeruoti" #. module: mail #: help:mail.mail,email_from:0 @@ -685,7 +692,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message,res_id:0 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumento ID" #. module: mail #. openerp-web @@ -707,6 +714,12 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Neturite privačių žinučių.\n" +"

    \n" +" Šiame sąraše rodomos žinutės siųstos jums.\n" +"

    \n" +" " #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_rd @@ -726,14 +739,14 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Išsamūs" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:244 #, python-format msgid "Move to Inbox" -msgstr "" +msgstr "Perkelti į gautus" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:165 @@ -745,7 +758,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,to_read:0 #: field:mail.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "Neskaityta" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:69 @@ -766,25 +779,25 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:320 #, python-format msgid "like" -msgstr "" +msgstr "patinka" #. module: mail #: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.wizard.invite:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47 #, python-format msgid "Share with my followers..." -msgstr "" +msgstr "Dalintis su savo prenumeratoriais..." #. module: mail #: field:mail.notification,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktas" #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -801,7 +814,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Has attachments" -msgstr "" +msgstr "Turi priedų" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -834,14 +847,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log a note" -msgstr "" +msgstr "Pridėti pastabą" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.mail:0 #: selection:mail.message,type:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentaras" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -857,6 +870,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Šauniai padirbėta! Jūsų neturite gautų žinučių.\n" +"

    \n" +" Šiame lange rodomos privačios žinutės, el. laiškai " +"siųsti jums bei informacija susijusi su prenumeruojamais dokumentais ar " +"žmonėmis.\n" +"

    \n" +" " #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 @@ -868,7 +889,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:188 #, python-format msgid "Compose a new message" -msgstr "" +msgstr "Rašyti žinutę" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -892,7 +913,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Nuotrauka" #. module: mail #. openerp-web @@ -902,7 +923,7 @@ msgstr "" #: view:mail.wizard.invite:0 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: mail #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 @@ -936,7 +957,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_user_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Savininkas" #. module: mail #: code:addons/mail/res_partner.py:49 @@ -951,7 +972,7 @@ msgstr "" #: field:mail.notification,message_id:0 #: field:mail.wizard.invite,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Pranešimas" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 @@ -963,7 +984,7 @@ msgstr "" #: field:mail.compose.message,body:0 #: field:mail.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Turinys" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias @@ -987,7 +1008,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupė" #. module: mail #: help:mail.compose.message,starred:0 @@ -998,7 +1019,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Slaptumas" #. module: mail #: view:mail.mail:0 @@ -1010,7 +1031,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:650 #, python-format msgid "Please complete partner's informations" -msgstr "" +msgstr "Prašome užpildyti partnerio duomenis" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:187 @@ -1031,7 +1052,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root msgid "My Groups" -msgstr "" +msgstr "Mano grupės" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds @@ -1045,18 +1066,26 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Dar nėra gauta nei išsiųsta nė viena žinutė.\n" +"

    \n" +" Paspauskite ant piktogramos lango viršuje, kairėje " +"pusėje, kad parašytumėt žinutę. Žinutė bus išsiųsta el. paštu, jeigu tai " +"vidinis kontaktas.\n" +"

    \n" +" " #. module: mail #: view:mail.mail:0 #: field:mail.mail,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: mail #: view:mail.mail:0 #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Išvykstančios prekės" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 @@ -1084,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message,notification_ids:0 #: view:mail.notification:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -1129,25 +1158,25 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Selected Group Only" -msgstr "" +msgstr "Tik nurodyta grupė" #. module: mail #: field:mail.group,message_is_follower:0 #: field:mail.thread,message_is_follower:0 #: field:res.partner,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: mail #: view:mail.alias:0 #: view:mail.mail:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Naudotojas" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupės" #. module: mail #: view:mail.message:0 @@ -1163,28 +1192,28 @@ msgstr "Data" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:278 #, python-format msgid "more" -msgstr "" +msgstr "daugiau" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:122 #, python-format msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Kam:" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:193 #, python-format msgid "Write to my followers" -msgstr "" +msgstr "Rašyti savo prenumeratoriams" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups @@ -1194,19 +1223,19 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:246 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "Žymėti kaip svarbią" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1218,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: field:mail.thread,message_summary:0 #: field:res.partner,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,res_model:0 @@ -1230,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:0 #: view:mail.wizard.invite:0 msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "" +msgstr "Pridėkite kontaktus, kuriuos norite informuoti..." #. module: mail #: view:mail.group:0 @@ -1253,14 +1282,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/update.py:93 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Klaida" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:13 #, python-format msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "Užprenumeruota" #. module: mail #: sql_constraint:mail.alias:0 @@ -1302,6 +1331,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Šiame lauke saugomas grupės paveikslėlis. Maksimalus paveikslėlio dydis " +"1024x1024px." #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -1337,7 +1368,7 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:0 #, python-format msgid "Followers of" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: mail #: help:mail.mail,auto_delete:0 @@ -1347,31 +1378,31 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds msgid "Discussion Group" -msgstr "" +msgstr "Diskusijų grupė" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:242 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Atlikta" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Diskusija" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:11 #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "Prenumeruoti" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees msgid "Whole Company" -msgstr "" +msgstr "Visa įmonė" #. module: mail #. openerp-web @@ -1380,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:0 #, python-format msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ir" #. module: mail #: help:mail.mail,body_html:0 @@ -1390,14 +1421,14 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.mail:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo mėnuo" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:306 #, python-format msgid "Compose new Message" -msgstr "" +msgstr "Rašyti žinutę" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1409,12 +1440,12 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.message:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Turinys" #. module: mail #: field:mail.mail,email_to:0 msgid "To" -msgstr "Kam" +msgstr "Iki" #. module: mail #. openerp-web @@ -1422,7 +1453,7 @@ msgstr "Kam" #: view:mail.mail:0 #, python-format msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "Atsakyti" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 @@ -1436,6 +1467,7 @@ msgid "" "This group is visible by non members. Invisible groups can add " "members through the invite button." msgstr "" +"Ši grupė yra matoma ne nariams. Į nematomas grupes galima pakviesti narius." #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_board @@ -1457,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: field:mail.group,description:0 #: field:mail.message.subtype,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers @@ -1474,7 +1506,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:res.partner,notification_email_send:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Niekada" #. module: mail #: field:mail.mail,mail_server_id:0 @@ -1491,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:0 #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta" #. module: mail #: field:mail.mail,body_html:0 @@ -1514,7 +1546,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups msgid "Join a group" -msgstr "" +msgstr "Grupių prenumerata" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds @@ -1524,6 +1556,10 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Nėra žinučių šioje grupėje.\n" +"

    \n" +" " #. module: mail #. openerp-web @@ -1551,17 +1587,17 @@ msgstr "" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Rašyti grupei žinutę" #. module: mail #: field:mail.group,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: mail #: view:mail.group:0 msgid "Topics discussed in this group..." -msgstr "" +msgstr "Temos, kurios bus diskutuojamos šioje grupėje..." #. module: mail #: field:res.partner,notification_email_send:0 @@ -1583,7 +1619,7 @@ msgstr "" #: field:mail.thread,message_ids:0 #: field:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "Žinutė" +msgstr "Pranešimai" #. module: mail #. openerp-web @@ -1596,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "" +msgstr "Reikia atlikti" #. module: mail #: view:mail.alias:0 @@ -1623,13 +1659,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Žinutės" #. module: mail #: view:mail.alias:0 #: field:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelis" #. module: mail #. openerp-web @@ -1650,7 +1686,7 @@ msgstr "" #: help:mail.thread,message_ids:0 #: help:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 @@ -1675,12 +1711,12 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:321 #, python-format msgid "unlike" -msgstr "" +msgstr "nepatinka" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group msgid "Discussion group" -msgstr "" +msgstr "Diskusijų grupė" #. module: mail #: help:mail.mail,email_cc:0 @@ -1701,7 +1737,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privatus" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds @@ -1716,6 +1752,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Neturite svarbių žinučių.\n" +"

    \n" +" Gautas žinutes galima pažymėti kaip reikia " +"atlikti. Šiame lange galite peržvelgti šias žinutes.\n" +"

    \n" +" " #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 @@ -1725,7 +1768,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional contacts" -msgstr "" +msgstr "Papildomi kontaktai" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 @@ -1747,19 +1790,19 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Gauta" #. module: mail #: field:mail.compose.message,filter_id:0 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtrai" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63 #, python-format msgid "Please complete partner's informations and Email" -msgstr "" +msgstr "Prašome užpildyti partnerio duomenis bei el. pašto adresą" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype diff --git a/addons/mail/i18n/ru.po b/addons/mail/i18n/ru.po index a25d106c598..2dcf968dad9 100644 --- a/addons/mail/i18n/ru.po +++ b/addons/mail/i18n/ru.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: mail diff --git a/addons/mrp/i18n/lt.po b/addons/mrp/i18n/lt.po index 2df0818359c..3ae92efd149 100644 --- a/addons/mrp/i18n/lt.po +++ b/addons/mrp/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Ciklų skaičius" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_src_id:0 msgid "Location where the system will look for components." -msgstr "" +msgstr "Atsargų vieta, iš kurios bus imamos žaliavos." #. module: mrp #: field:mrp.production,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers Utilisation" -msgstr "" +msgstr "Darbo centrų panaudojimas" #. module: mrp #: view:mrp.routing.workcenter:0 @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 #: field:report.workcenter.load,cycle:0 msgid "Number of Cycles" -msgstr "" +msgstr "Ciklų skaičius" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "Nurašyti produktus" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" #: help:mrp.production,message_unread:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,cycle_nbr:0 @@ -109,6 +109,8 @@ msgid "" "Number of iterations this work center has to do in the specified operation " "of the routing." msgstr "" +"Pakartojimų skaičius, kurį darbo centras atliks vykdant šią technologinės " +"kortelės operaciją." #. module: mrp #: view:product.product:0 @@ -120,7 +122,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.bom,code:0 #: field:mrp.production,name:0 msgid "Reference" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Numeris" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -130,7 +132,7 @@ msgstr "Pabaigti produktai" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are currently in production." -msgstr "" +msgstr "Šiuo metu vykdomi gamybos užsakymai." #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_summary:0 @@ -140,6 +142,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicerfq0 @@ -165,7 +169,7 @@ msgstr "Nustatyti / Pakuoti" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Cost per hour" -msgstr "Savikaina per valandą" +msgstr "Kaštai per valandą" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduction0 @@ -192,7 +196,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_order_action msgid "Order Planning" -msgstr "" +msgstr "Užsakymų planavimas" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 @@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle_account_id:0 msgid "Cycle Account" -msgstr "Ciklo sąskaita" +msgstr "Ciklinių kaštų sąskaita" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 @@ -229,7 +233,7 @@ msgstr "Užimtumo informacija" #. module: mrp #: field:mrp.routing,workcenter_lines:0 msgid "Work Centers" -msgstr "" +msgstr "Darbo centrai" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action @@ -245,12 +249,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte technologinę kortelę.\n" +"

    \n" +" Technologinės kortelės leidžia aprašyti gamybos operacijas, " +"kurias\n" +" turi atlikti darbo centrai, kad pagamintų gaminį.\n" +" Kortelės yra susiejamos su komplektavimo specifikacija,\n" +" kuri apibrėžia žaliavų sąrašą naudojamą gaminio gamyboje.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_created_ids2:0 msgid "Produced Products" -msgstr "" +msgstr "Pagaminti produktai" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -260,7 +274,7 @@ msgstr "Tikslo vieta" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Master Data" -msgstr "" +msgstr "Produktų duomenys" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0 @@ -285,7 +299,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 msgid "Partner Ref" -msgstr "Partnerio nuoroda" +msgstr "Partnerio ident." #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -300,7 +314,7 @@ msgstr "Suplanuotos žaliavos" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Sets / Phantom" -msgstr "Nustatytas" +msgstr "Rinkinys" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -311,7 +325,8 @@ msgstr "Būsena" #. module: mrp #: help:mrp.bom,position:0 msgid "Reference to a position in an external plan." -msgstr "Nuoroda į poziciją išoriniame plane." +msgstr "" +"Tai gali būti numeris nurodytas išoriniame dokumente (gamybos plane)." #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings @@ -355,6 +370,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, kad sukurtumėte gamybos užsakymą. \n" +"

    \n" +" Gamybos užsakymas, pagal komplektacijos specifikaciją, " +"sunaudos\n" +" žaliavas bei pagamins galutinį produktą.\n" +"

    \n" +" Gamybos užsakymai dažniausiai sukuriami pagal pirkėjo\n" +" reikalavimus arba automatines sandėlio lygio palaikymo\n" +" taisykles.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: sql_constraint:mrp.production:0 @@ -378,16 +405,18 @@ msgid "" "Fill this product to easily track your production costs in the analytic " "accounting." msgstr "" +"Pasirinkite šį produktą, kad lengviau būtų galima atsekti gamybos kaštus " +"analitinėse sąskaitose." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,product_id:0 msgid "Work Center Product" -msgstr "" +msgstr "Darbo centro produktas" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Confirm Production" -msgstr "Patvirtinti gamybą" +msgstr "Patvirtinti užsakymą" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockproduct0 @@ -408,7 +437,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,product_qty:0 #: field:mrp.production.product.line,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "Produktų kiekis" +msgstr "Kiekis" #. module: mrp #: help:mrp.production,picking_id:0 @@ -416,6 +445,8 @@ msgid "" "This is the Internal Picking List that brings the finished product to the " "production plan" msgstr "" +"Vidinis perkėlimas naudojamas pagamintų produktų perkėlimui į baigtos " +"produkcijos vietą." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp @@ -440,7 +471,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_report_in_out_picking_tree msgid "Weekly Stock Value Variation" -msgstr "" +msgstr "Savaitinis atsargų lygio pokytis" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -462,13 +493,28 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte naują savybę.\n" +"

    \n" +" Savybės naudojamos tinkamos komplektavimo specifikacijos " +"pasirinkimui,\n" +" gaminant produktą, kuris gali būti pagamintas skirtingais " +"būdais.\n" +" Jūs galite priskirti keletą savybių kiekvienai " +"komplektavimo\n" +" specifikacijai. Kai pardavėjas sukuria pardavimo\n" +" užsakymą, jį gali susieti su keletu savybių\n" +" ir OpenERP automatiškai parinks komplektavimo " +"specifikacija.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,date_planned:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Suplanuota data" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:124 @@ -489,14 +535,14 @@ msgid "" "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" -"Nepildykite, jeigu gamybos vieta, ir galutinė produkcijos vieta sutampa. " -"Vietos nurodomos, jeigu gaminama fiksuotoje vietoje. Tai gali būti ir " -"kontrahento vieta, jeigu jūsų tiekėjai atlieka gamybos operacijas." +"Palikite tuščią lauką, jeigu gamybos ir baigtos produkcijos vietos sutampa. " +"Nurodykite, jeigu gaminama fiksuotoje vietoje. Tai gali būti ir kontakto " +"vieta, jeigu gamyba atliekama subrangos būdu." #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Stock Value Variation" -msgstr "" +msgstr "Atsargų lygio pokytis" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action2 @@ -511,7 +557,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Specify Cost of Work Center per cycle." -msgstr "" +msgstr "Įveskite darbo centro patiriamus kaštus per ciklą." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_bom0 @@ -527,7 +573,7 @@ msgstr "" #: model:process.node,note:mrp.process_node_orderrfq0 #: model:process.node,note:mrp.process_node_rfq0 msgid "Request for Quotation." -msgstr "" +msgstr "Kainos paklausimas." #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 @@ -536,7 +582,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.product_price:0 #: view:mrp.workcenter.load:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -549,12 +595,12 @@ msgstr "" #: view:mrp.production:0 #: field:mrp.production,move_created_ids:0 msgid "Products to Produce" -msgstr "" +msgstr "Gaminami produktai" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -570,7 +616,7 @@ msgstr "Priverstinai rezervuoti" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,value:0 msgid "Stock value" -msgstr "" +msgstr "Atsargų lygis" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_product_bom_structure @@ -586,7 +632,7 @@ msgstr "" #: help:mrp.routing.workcenter,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers." -msgstr "" +msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas darbo centrų operacijų sąrašas." #. module: mrp #: field:mrp.bom,child_complete_ids:0 @@ -625,7 +671,7 @@ msgstr "KS eilutės" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time before prod." -msgstr "Laikas prieš gaminimą" +msgstr "Pasiruošimo laikas" #. module: mrp #: help:mrp.routing,active:0 @@ -633,6 +679,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing " "without removing it." msgstr "" +"Nebenaudojamos technologinės kortelės gali būti paslėptos, vietoj to, kad " +"būtų pašalintos." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_billofmaterialrouting0 @@ -644,14 +692,14 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,move_lines2:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Consumed Products" -msgstr "Suvartojami produktai" +msgstr "Sunaudotos žaliavos" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_wizard #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_load #: model:ir.model,name:mrp.model_report_workcenter_load msgid "Work Center Load" -msgstr "" +msgstr "Darbo centro užimtumas" #. module: mrp #: code:addons/mrp/procurement.py:50 @@ -663,23 +711,23 @@ msgstr "Šiam produktui nenustatyta komplektavimo specifikacija!" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action2 msgid "Bill of Material Components" -msgstr "" +msgstr "Komplektavimo specifikacijos komponentai" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Planning" -msgstr "" +msgstr "Planavimas" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Paruošta" #. module: mrp #: help:mrp.production,routing_id:0 @@ -689,11 +737,14 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "plannification." msgstr "" +"Sąrašas darbų (darbo centrų sąrašas) atliekamų gaminant produktą. " +"Technologinės kortelės dažniausiai naudojamos apskaičiuoti darbo centrų " +"veiklos sąnaudoms bei planuoti darbo centrų užimtumą." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time in hours for doing one cycle." -msgstr "Vieno ciklo laikas valandomis." +msgstr "Užtrunkamas laikas valandomis vieno ciklo įvykdymui." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action2 @@ -708,6 +759,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įdėtumėte komponentą į komplektavimo " +"specifikaciją.\n" +"

    \n" +" Komplektavimo specifikacijos komponentai yra komponentai ir " +"subproduktai\n" +" naudojami galutinės komplektavimo specifikacijos sukūrimui. " +"Naudokite šį\n" +" meniu specifikacijų paieškai su tam tikru komponentu.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: constraint:mrp.bom:0 @@ -761,6 +823,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte darbo centrą.\n" +"

    \n" +" Darbo centras leidžia apibrėžti ir valdyti gamybos " +"vienetus.\n" +" Jie gali būti sudaryti iš darbuotojų ir/arba įrengimų, kurie " +"yra\n" +" laikomi kaip vienetai užduočių priskyrimui bei gamybos " +"pajėgumų\n" +" ir įvykdymo prognozavimui.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_minimumstockrule0 @@ -788,13 +862,14 @@ msgstr "Produkto pavadinimas" #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." msgstr "" +"Pasirinkus 0.9 koeficientą reikš, kad 10% žaliavų prarandama gamybos metu." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:737 #: code:addons/mrp/mrp.py:765 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -819,16 +894,18 @@ msgid "" "Fill this only if you want automatic analytic accounting entries on " "production orders." msgstr "" +"Pasirinkite, jeigu norite, kad vykdant gamybą, automatiškai būtų sukuriami " +"įrašai analitinėse sąskaitose." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Mark as Started" -msgstr "" +msgstr "Žymėti kaip pradėta" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Galima dalimis" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -851,7 +928,7 @@ msgstr "Skubu" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are waiting for raw materials." -msgstr "" +msgstr "Gamybos užsakymai, kurių vykdymui laukiama žaliavų." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:285 @@ -868,7 +945,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production.workcenter.line,production_id:0 #: field:procurement.order,production_id:0 msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Gamybos užsakymas" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_productionprocureproducts0 @@ -899,13 +976,13 @@ msgstr "Paruošta gamybai" #: field:mrp.production,message_is_follower:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 #: view:mrp.production:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning @@ -924,6 +1001,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Paspauskite, kad sukurtumėte gamybos užsakymą. \n" +"

    \n" +" Gamybos užsakymas, pagal komplektacijos specifikaciją, " +"sunaudos\n" +" žaliavas bei pagamins galutinį produktą.\n" +"

    \n" +" Gamybos užsakymai dažniausiai sukuriami pagal pirkėjo\n" +" reikalavimus arba automatines sandėlio lygio palaikymo\n" +" taisykles.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.bom,type:0 @@ -940,7 +1029,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.property:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Paieška" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_billofmaterial0 @@ -950,7 +1039,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:634 @@ -971,14 +1060,14 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/report/price.py:211 #, python-format msgid "Total Cost of %s %s" -msgstr "" +msgstr "Bendra savikaina - %s %s" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_stockproduct1 #: model:process.process,name:mrp.process_process_stockableproductprocess0 msgid "Stockable Product" -msgstr "Savikaina per valandą" +msgstr "Sandėliuojamas produktas" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 @@ -999,7 +1088,7 @@ msgstr "Valandų skaičius" #. module: mrp #: view:mrp.property:0 msgid "Property Group" -msgstr "Ypatybių grupė" +msgstr "Savybių grupė" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0 @@ -1015,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktyvus" #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 @@ -1036,17 +1125,17 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Pavėluota" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_servicemts0 msgid "Make to stock" -msgstr "Iš sandėlio" +msgstr "Iš atsargų" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "BOM Name" -msgstr "" +msgstr "KS pavadinimas" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_manufacturing_open @@ -1055,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "Gamybos užsakymai" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 @@ -1065,12 +1154,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.bom,position:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Vidinis numeris" #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos_qty:0 msgid "Product UoS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kiekis pardavimo matais" #. module: mrp #: field:mrp.bom,name:0 @@ -1090,14 +1179,14 @@ msgstr "Gamybos užsakymo Nr. :" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Būdas" #. module: mrp #: help:mrp.bom,message_ids:0 #: help:mrp.production,message_ids:0 #: help:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 @@ -1117,7 +1206,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,costs_hour:0 msgid "Specify Cost of Work Center per hour." -msgstr "" +msgstr "Įveskite darbo centro patiriamus kaštus per valandą." #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 @@ -1125,6 +1214,9 @@ msgid "" "Number of operations this Work Center can do in parallel. If this Work " "Center represents a team of 5 workers, the capacity per cycle is 5." msgstr "" +"Operacijų skaičius, kurias lygiagrečiai, per vieną ciklą, gali atlikti šis " +"darbo centras. Jeigu darbo centras atvaizduoja komandą iš 5 darbuotojų, tai " +"pajėgumas per ciklą bus lygus 5." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action3 @@ -1148,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.routing:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:130 @@ -1176,7 +1268,7 @@ msgstr "Baigtos produkcijos vieta" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Resursai" #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 @@ -1184,6 +1276,8 @@ msgid "" "Time in hours for this Work Center to achieve the operation of the specified " "routing." msgstr "" +"Valandų skaičius, per kurias darbo centras atliks šią technologinės kortelės " +"operaciją." #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_journal_id:0 @@ -1194,7 +1288,7 @@ msgstr "Analitinis žurnalas" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Supplier Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Vieneto pirkimo kaina" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1206,7 +1300,7 @@ msgstr "Per savaitę" #: field:mrp.production,message_unread:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_stockmts0 @@ -1218,7 +1312,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 msgid "Work Center Operations" -msgstr "" +msgstr "Darbo centrų operacijos" #. module: mrp #: view:mrp.routing:0 @@ -1228,7 +1322,7 @@ msgstr "Pastabos" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Manufacturing Orders which are ready to start production." -msgstr "" +msgstr "Gamybos užsakymai paruošti pradėti gamybą." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom @@ -1249,17 +1343,17 @@ msgstr "Pasirinkti laiko vienetą" #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktai" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Work Center load" -msgstr "" +msgstr "Darbo centro užimtumas" #. module: mrp #: help:mrp.production,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "Vieta, kurioje talpinami pabaigti produktai ." +msgstr "Atsargų vieta, kurioje talpinami pabaigti produktai ." #. module: mrp #: help:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 @@ -1273,7 +1367,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/mrp.py:505 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: mrp #: model:process.transition,note:mrp.process_transition_producttostockrules0 @@ -1303,7 +1397,7 @@ msgstr "Svarbumas" #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking #: field:mrp.production,picking_id:0 msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Siunta" #. module: mrp #: help:mrp.production,bom_id:0 @@ -1311,12 +1405,14 @@ msgid "" "Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to " "make a finished product." msgstr "" +"Komplektavimo specifikacija apibrėžia žaliavas bei jų kiekius, kurie " +"sunaudojami produkto gamyboje." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:375 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_product_line @@ -1332,14 +1428,14 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Security days for each manufacturing operation." -msgstr "Saugios dienos kiekvienai gamybos operacijai." +msgstr "Atsarga dėl galimo vėlavimo vykdant gamybos operacijas." #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_mts0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemts0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockmts0 msgid "Make to Stock" -msgstr "" +msgstr "Iš atsargų" #. module: mrp #: constraint:mrp.production:0 @@ -1373,7 +1469,7 @@ msgstr "Produkto savikainos struktūra" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Components suppliers" -msgstr "" +msgstr "Komponentų tiekėjai" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1398,19 +1494,19 @@ msgstr "Pradžios data" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_hour_account_id:0 msgid "Hour Account" -msgstr "Valandos sąskaita" +msgstr "Valandinių kaštų sąskaita" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uom:0 #: field:mrp.production,product_uom:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Destination Loc." -msgstr "" +msgstr "Pristatymo vieta" #. module: mrp #: field:mrp.bom,method:0 @@ -1420,7 +1516,7 @@ msgstr "Metodas" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Laukianti" #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 @@ -1441,7 +1537,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: view:report.workcenter.load:0 msgid "Work Center Loads" -msgstr "" +msgstr "Darbo centrų užimtumas" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_action @@ -1451,13 +1547,13 @@ msgstr "" #: view:mrp.property:0 #: field:procurement.order,property_ids:0 msgid "Properties" -msgstr "Ypatybės" +msgstr "Savybės" #. module: mrp #: help:mrp.production,origin:0 msgid "" "Reference of the document that generated this production order request." -msgstr "" +msgstr "Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruotas šis gamybos užsakymas." #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_minimumstockprocure0 @@ -1482,12 +1578,12 @@ msgstr "" #. module: mrp #: field:mrp.production.product.line,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kiekis pardavimo matais" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "Bendroji sąskaita" +msgstr "Finansinė sąskaita" #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -1508,13 +1604,13 @@ msgstr "Atlikta" #. module: mrp #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "" +msgstr "Parduodant šį produktą, OpenERP sukurs" #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -1524,7 +1620,7 @@ msgstr "Neskubu" #. module: mrp #: field:mrp.production,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Atsakingas asmuo" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action2 @@ -1540,7 +1636,7 @@ msgstr "" #: view:mrp.workcenter:0 #: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0 msgid "Work Center" -msgstr "" +msgstr "Darbo centras" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -1566,11 +1662,30 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte savybių grupę.\n" +"

    \n" +" Sukurkite savybių grupes, kurios gali būti priskirtos prie " +"komplektavimo\n" +" specifikacijų ir pardavimo užsakymų. Savybės leidžia " +"sistemai automatiškai\n" +" parinkti tinkamą komplektavimo specifikaciją pagal pardavėjo " +"pasirinktas\n" +" savybes pardavimo užsakymuose.\n" +"

    \n" +" Pavyzdžiui, savybių grupėje „Garantija“, galite sukurti\n" +" dvejas savybes: 1 metų garantija, 3 metų garantija. " +"Priklausomai\n" +" nuo pardavimų užsakyme pasirinktos savybės, OpenERP\n" +" sukurs gamybos užsakymą su atitinkama komplektavimo " +"specifikacija.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0 msgid "Capacity per Cycle" -msgstr "Užimtumas per ciklą" +msgstr "Pajėgumas per ciklą" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_product_product @@ -1597,13 +1712,13 @@ msgstr "Žaliavų vieta" #. module: mrp #: view:mrp.product_price:0 msgid "Print Cost Structure of Product." -msgstr "" +msgstr "Spausdinti produkto savikainos struktūrą" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos:0 #: field:mrp.production.product.line,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "Produkto mat. vnt." +msgstr "Pardavimo matai" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1615,14 +1730,14 @@ msgstr "" #: view:mrp.product.produce:0 #: view:mrp.production:0 msgid "Produce" -msgstr "" +msgstr "Gaminti" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_stock0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_servicemto0 #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_stockproduct0 msgid "Make to Order" -msgstr "" +msgstr "Pateikus užsakymą" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,note:0 @@ -1630,6 +1745,7 @@ msgid "" "Description of the Work Center. Explain here what's a cycle according to " "this Work Center." msgstr "" +"Darbo centro aprašymas. Paaiškinkite ką reiškia ciklas pagal šį darbo centrą." #. module: mrp #: field:mrp.production,date_finished:0 @@ -1639,19 +1755,18 @@ msgstr "Pabaigos data" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,resource_id:0 msgid "Resource" -msgstr "" +msgstr "Resursas" #. module: mrp #: help:mrp.bom,date_start:0 #: help:mrp.bom,date_stop:0 msgid "Validity of this BoM or component. Keep empty if it's always valid." -msgstr "" -"KS ar jos komponenčių galiojimas. Palikti tuščią, jeigu visada galioja." +msgstr "Šios komplektavimo specifikacijos ar KS komponento galiojimas." #. module: mrp #: field:mrp.production,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "Pardavimo vnt." +msgstr "Pardavimo matai" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 @@ -1666,26 +1781,29 @@ msgid "" "operations and to plan future loads on work centers based on production " "planning." msgstr "" +"Sąrašas darbų (darbo centrų sąrašas) atliekamų gaminant produktą. " +"Technologinės kortelės dažniausiai naudojamos apskaičiuoti darbo centrų " +"veiklos sąnaudoms bei planuoti darbo centrų užimtumą." #. module: mrp #: view:change.production.qty:0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #. module: mrp #: view:mrp.config.settings:0 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Užsakymas" #. module: mrp #: view:mrp.property.group:0 msgid "Properties categories" -msgstr "Ypatybių kategorijos" +msgstr "Savybių kategorijos" #. module: mrp #: help:mrp.production.workcenter.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work orders." -msgstr "" +msgstr "Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas darbų sekos sąrašas." #. module: mrp #: report:mrp.production.order:0 @@ -1701,7 +1819,7 @@ msgstr "Suplanuoti produktai" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vadovas" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 @@ -1712,33 +1830,38 @@ msgid "" "the quantity selected and it will finish the production order when total " "ordered quantities are produced." msgstr "" +"„Tik sunaudoti žaliavas“ rėžime bus tik sunaudotos žaliavos pasirinktam " +"kiekiui gaminių.\n" +"„Sunaudoti žaliavas ir pagaminti“ rėžime bus sunaudotos žaliavos bei " +"pagamintas pasirinktas kiekis gaminių. Gamybos užsakymas bus baigtas " +"pagaminus visą užsakymo kiekį." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Work Orders" -msgstr "Darbo užsakymai" +msgstr "Darbų seka" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,costs_cycle:0 msgid "Cost per cycle" -msgstr "Savikaina per ciklą" +msgstr "Kaštai per ciklą" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct0 #: model:process.node,name:mrp.process_node_serviceproduct1 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Paslauga" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "(Update)" -msgstr "" +msgstr "(Atnaujinti)" #. module: mrp #: help:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 @@ -1771,22 +1894,22 @@ msgstr "" #: field:mrp.routing.workcenter,company_id:0 #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetai" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_cycle:0 msgid "Time for 1 cycle (hour)" -msgstr "Laikas vienam ciklui (valandomis)" +msgstr "Ciklo vykdymo laikas" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Cancel Production" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti užsakymą" #. module: mrp #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_mrp_production_report @@ -1806,7 +1929,7 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,message_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1819,14 +1942,14 @@ msgstr "Apskaičiuoti duomenis" #: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:88 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: mrp #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #: view:mrp.bom:0 #, python-format msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "Komponentai" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 @@ -1857,23 +1980,23 @@ msgstr "Įprastas KS" #. module: mrp #: field:res.company,manufacturing_lead:0 msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Pagaminimo terminas" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:285 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_uos_qty:0 msgid "Product UOS Qty" -msgstr "Produkto mat. vnt. kiekis" +msgstr "Kiekis pardavimo matais" #. module: mrp #: field:mrp.production,move_prod_id:0 msgid "Product Move" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_report_in_out_picking_tree @@ -1891,14 +2014,14 @@ msgstr "Patvirtinti" #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "Manufacturing Efficiency" -msgstr "" +msgstr "Gamybos našumas" #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production,message_follower_ids:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: mrp #: help:mrp.bom,active:0 @@ -1906,21 +2029,23 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of " "material without removing it." msgstr "" +"Nebenaudojamos komplektavimo specifikacijos gali būti paslėptos, vietoj to, " +"kad būtų pašalintos." #. module: mrp #: field:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "Product Rounding" -msgstr "Produkto apvalinimas" +msgstr "Kiekio apvalinimas" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume Only" -msgstr "" +msgstr "Tik sunaudoti žaliavas" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -1940,12 +2065,12 @@ msgstr "Nustatymai" #. module: mrp #: view:mrp.bom:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Pradžios data" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time after prod." -msgstr "Laikas po gaminimo" +msgstr "Užbaigimo laikas" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,time_unit:0 @@ -1962,12 +2087,12 @@ msgstr "Kiek iš viso" #: field:mrp.routing.workcenter,hour_nbr:0 #: field:report.workcenter.load,hour:0 msgid "Number of Hours" -msgstr "Valandų kiekis" +msgstr "Valandų skaičius" #. module: mrp #: view:mrp.workcenter:0 msgid "Costing Information" -msgstr "" +msgstr "Kaštai" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_purchaseprocure0 @@ -1977,7 +2102,7 @@ msgstr "Planiniai užsakymai" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_rounding:0 msgid "Rounding applied on the product quantity." -msgstr "" +msgstr "Produktų kiekio apvalinimo koeficientas." #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_stock0 @@ -2002,6 +2127,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte naują komplektavimo specifikaciją. " +"\n" +"

    \n" +" Komplektavimo specifikacijoje aprašomas sąrašas reikiamų " +"žaliavų\n" +" norint pagaminti gaminį; naudojant gamybos užsakymą\n" +" ar produktų paką.\n" +"

    \n" +" OpenERP naudoja šias specifikacijas, kad automatiškai " +"sukurtų\n" +" gamybos užsakymą pagal planinių užsakymų poreikius.\n" +"

    \n" +" " #. module: mrp #: field:mrp.routing.workcenter,routing_id:0 @@ -2011,7 +2150,7 @@ msgstr "Tėvinė techn. kortelė" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_start:0 msgid "Time in hours for the setup." -msgstr "Laikas valandomis pradėti gamybai" +msgstr "Užtrunkamas laikas valandomis pasiruošimui prieš pradedant gamybą." #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0 @@ -2036,7 +2175,7 @@ msgstr "KS" #: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_inout #: view:report.mrp.inout:0 msgid "Stock value variation" -msgstr "" +msgstr "Atsargų lygio pokytis" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_mts0 @@ -2048,24 +2187,24 @@ msgstr "" #: code:addons/mrp/report/price.py:139 #, python-format msgid "Cost Price per Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Vieneto savikaina" #. module: mrp #: field:report.mrp.inout,date:0 #: view:report.workcenter.load:0 #: field:report.workcenter.load,name:0 msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "Savaitė" #. module: mrp #: selection:mrp.production,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Įprasta" #. module: mrp #: view:mrp.production:0 msgid "Production started late" -msgstr "" +msgstr "Pavėluotai pradėta gamyba" #. module: mrp #: model:process.node,note:mrp.process_node_routing0 @@ -2077,17 +2216,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.report_cost_structure #, python-format msgid "Cost Structure" -msgstr "" +msgstr "Savikainos struktūra" #. module: mrp #: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Naudotojas" #. module: mrp #: selection:mrp.product.produce,mode:0 msgid "Consume & Produce" -msgstr "" +msgstr "Sunaudoti žaliavas ir pagaminti" #. module: mrp #: field:mrp.bom,bom_id:0 @@ -2097,7 +2236,7 @@ msgstr "Tėvinė KS" #. module: mrp #: report:bom.structure:0 msgid "BOM Ref" -msgstr "" +msgstr "KS nr." #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:765 @@ -2115,7 +2254,7 @@ msgstr "" #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 msgid "Production Started" -msgstr "" +msgstr "Pradėta gamyba" #. module: mrp #: model:process.node,name:mrp.process_node_procureproducts0 @@ -2125,7 +2264,7 @@ msgstr "Užsakyti produktus" #. module: mrp #: field:mrp.product.produce,product_qty:0 msgid "Select Quantity" -msgstr "" +msgstr "Gaminamas kiekis" #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action @@ -2150,6 +2289,9 @@ msgid "" " The delivery order will be ready once the production " "is done." msgstr "" +"naudojant produktui priskirtą komplektavimo specifikaciją.\n" +" Išvykstančių produktų siunta bus paruošta atlikus " +"gamybos užsakymą." #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_stock_no_autopicking:0 @@ -2171,7 +2313,7 @@ msgstr "Gamyba" #: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_split #: view:mrp.production:0 msgid "Split in Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Išskaidyti į partijas" #. module: mrp #: help:mrp.bom,product_uos:0 @@ -2179,6 +2321,8 @@ msgid "" "Product UOS (Unit of Sale) is the unit of measurement for the invoicing and " "promotion of stock." msgstr "" +"Pardavimo matai yra matavimo vientai naudojami sąskaitų išrašymui bei " +"pasiūlymų formavimui." #. module: mrp #: view:mrp.production:0 @@ -2190,12 +2334,12 @@ msgstr "Gamyba" #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production_workcenter_line #: field:mrp.production.workcenter.line,name:0 msgid "Work Order" -msgstr "" +msgstr "Užduoties pavadinimas" #. module: mrp #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" -msgstr "" +msgstr "Neįvykdyti planiniai užsakymai" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_price @@ -2253,6 +2397,11 @@ msgid "" "product, it will be sold and shipped as a set of components, instead of " "being produced." msgstr "" +"Jeigu subproduktas naudojamas keletoje gaminių, gali būti naudinga sukurti " +"jo KS. Visgi, jei nenorite sukurti atskirų gamybos užsakymų šiam " +"subproduktui, pasirinkite KS tipą „Rinkinys“. Jeigu „Rinkinys“ naudojamas " +"tėviniam gaminiui, tai jis bus parduotas ir pristatytas kaip atskirų " +"produktų (komponentų) rinkinys, o ne kaip gaminys." #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration @@ -2265,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "" "a manufacturing\n" " order" -msgstr "" +msgstr "gamybos užsakymą," #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -2276,7 +2425,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_property_group_action #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_property_group_action msgid "Property Groups" -msgstr "" +msgstr "Savybių grupės" #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing @@ -2299,14 +2448,16 @@ msgstr "" #. module: mrp #: help:mrp.workcenter,time_stop:0 msgid "Time in hours for the cleaning." -msgstr "Laikas valandomis pasiruošimui." +msgstr "" +"Užtrunkamas laikas valandomis darbo vietos valymui ar įrengimų tvarkymui " +"pabaigus gamybą." #. module: mrp #: field:mrp.bom,message_summary:0 #: field:mrp.production,message_summary:0 #: field:mrp.production.workcenter.line,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: mrp #: model:process.transition,name:mrp.process_transition_purchaseprocure0 @@ -2334,6 +2485,8 @@ msgid "" "Specify quantity of products to produce or buy. Report of Cost structure " "will be displayed base on this quantity." msgstr "" +"Nurodykite gaminamą ar perkamą produktų kiekį. Produkto savikainos " +"struktūros ataskaita bus paruošta pagal šį kiekį." #. module: mrp #: selection:mrp.bom,method:0 @@ -2351,12 +2504,13 @@ msgstr "Seka" #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp msgid "Resource Leaves" -msgstr "" +msgstr "Resursų prastovos" #. module: mrp #: help:mrp.bom,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material." msgstr "" +"Eilės tvarka, pagal kurią išdėstomas komplektavimo specifikacijos sąrašas." #. module: mrp #: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings @@ -2368,4 +2522,4 @@ msgstr "" #: field:mrp.production,move_lines:0 #: report:mrp.production.order:0 msgid "Products to Consume" -msgstr "" +msgstr "Naudojamos žaliavos" diff --git a/addons/mrp_jit/i18n/lt.po b/addons/mrp_jit/i18n/lt.po index 344e55492b8..383a3625200 100644 --- a/addons/mrp_jit/i18n/lt.po +++ b/addons/mrp_jit/i18n/lt.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 21:55+0000\n" +"Last-Translator: Donatas Stonys Blue Whale SEO \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 06:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,shortdesc:mrp_jit.module_meta_information msgid "MRP JIT" -msgstr "" +msgstr "MRP JIT" #. module: mrp_jit #: model:ir.module.module,description:mrp_jit.module_meta_information diff --git a/addons/note/i18n/lt.po b/addons/note/i18n/lt.po index f3dd42b09ab..eed9716b04e 100644 --- a/addons/note/i18n/lt.po +++ b/addons/note/i18n/lt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:23+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: note @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" #. module: note #: model:ir.model,name:note.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai" #. module: note #: view:note.note:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" #. module: note #: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorijos" #. module: note #: view:note.note:0 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage #: view:note.note:0 msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Etapai" #. module: note #: help:note.note,message_ids:0 diff --git a/addons/portal/i18n/lt.po b/addons/portal/i18n/lt.po index cc7ff9a7e17..e2add4444bc 100644 --- a/addons/portal/i18n/lt.po +++ b/addons/portal/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_jobs msgid "Company Jobs" -msgstr "" +msgstr "Įmonės užduotys" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:portal.wizard.user:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontaktai" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" -msgstr "" +msgstr "Esamos grupės" #. module: portal #: view:res.groups:0 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_archives_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "Archyvas" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_orders @@ -145,18 +145,18 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,email:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: portal #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_star_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "" +msgstr "Reikia atlikti" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:194 @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard,user_ids:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai" #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:82 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:38 #, python-format msgid "Users you already shared with" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai, su kuriais jau buvo dalintasi" #. module: portal #: model:ir.actions.client,help:portal.action_jobs @@ -227,6 +227,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Dar nėra gauta nei išsiųsta nė viena žinutė.\n" +"

    \n" +" Paspauskite ant piktogramos lango viršuje, kairėje " +"pusėje, kad parašytumėt žinutę. Žinutė bus išsiųsta el. paštu, jeigu tai " +"vidinis kontaktas.\n" +"

    \n" +" " #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu @@ -286,13 +294,13 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:portal.action_mail_inbox_feeds_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_inbox msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "Gauta" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" -msgstr "" +msgstr "Esami naudotojai" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,wizard_id:0 @@ -302,7 +310,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.payment.acquirer,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_groups @@ -337,7 +345,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: field:portal.wizard.user,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktas" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_mail_mail @@ -353,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_messages msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "Žinutės" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_anonymous @@ -371,7 +379,7 @@ msgstr "" #. module: portal #: model:mail.group,name:portal.company_news_feed msgid "Company News" -msgstr "" +msgstr "Įmonės naujienos" #. module: portal #: code:addons/portal/acquirer.py:76 @@ -399,6 +407,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Šauniai padirbėta! Jūsų neturite gautų žinučių.\n" +"

    \n" +" Šiame lange rodomos privačios žinutės, el. laiškai " +"siųsti jums bei informacija susijusi su prenumeruojamais dokumentais ar " +"žmonėmis.\n" +"

    \n" +" " #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -499,17 +515,17 @@ msgstr "" #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:39 #, python-format msgid "Existing Groups (e.g Portal Groups)" -msgstr "" +msgstr "Esamos grupės (pvz. Portalo grupė)" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. module: portal #: view:portal.wizard:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -536,6 +552,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Neturite svarbių žinučių.\n" +"

    \n" +" Gautas žinutes galima pažymėti kaip reikia " +"atlikti. Šiame lange galite peržvelgti šias žinutes.\n" +"

    \n" +" " #. module: portal #: view:portal.payment.acquirer:0 @@ -545,4 +568,4 @@ msgstr "" #. module: portal #: view:share.wizard:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalės" diff --git a/addons/portal_crm/i18n/lt.po b/addons/portal_crm/i18n/lt.po index 117a53b807a..b30b3b3c1ca 100644 --- a/addons/portal_crm/i18n/lt.po +++ b/addons/portal_crm/i18n/lt.po @@ -1,36 +1,36 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:24+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Lead" -msgstr "" +msgstr "Iniciatyva" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Kreipinys" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,probability:0 msgid "Success Rate (%)" -msgstr "" +msgstr "Pasisekimo tikimybė (%)" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -40,32 +40,32 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "" +msgstr "Kito veiksmo data" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,fax:0 msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Faksas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Pašto kodas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_open:0 msgid "Days to Open" -msgstr "" +msgstr "Dienų skaičius iki atvėrimo" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -75,27 +75,27 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,mobile:0 msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilus tel." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,description:0 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Pastabos" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Spalvos indeksas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_latitude:0 @@ -105,38 +105,38 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo pavadinimas" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 msgid "Communication channel (mail, direct, phone, ...)" -msgstr "" +msgstr "Susisiekimo kanalas (el. paštu, tiesioginis, telefonu, ...)" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "Kampanija" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Susiejimas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_next:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,title_action:0 msgid "Next Action" -msgstr "" +msgstr "Kitas veiksmas" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 @@ -144,11 +144,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: portal_crm #: model:ir.actions.act_window,name:portal_crm.action_contact_us @@ -158,7 +160,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,name:0 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 @@ -168,62 +170,64 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Svarbumas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,state_id:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Savivaldybė" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_id:0 msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead." msgstr "" +"Susietas kontaktas (nebūtinas). Dažniausiai kontaktas būna sukuriamas " +"konvertuojant iniciatyvą." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,payment_mode:0 msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo būdas" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "El. paštas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalas" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "" +msgstr "Mažiausias" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -233,32 +237,32 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Užverti" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Laukianti" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Tipas naudojamas atskirti iniciatyvas nuo pardavimo galimybių" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,categ_ids:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorijos" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Etapas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo registracijos vardas" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,opt_out:0 @@ -270,12 +274,12 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,contact_name:0 msgid "Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Kontakto pavadinimas" #. module: portal_crm #: model:ir.ui.menu,name:portal_crm.portal_company_contact msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Kontaktas" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -290,7 +294,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_revenue:0 msgid "Expected Revenue" -msgstr "" +msgstr "Numanomos pajamos" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,task_ids:0 @@ -305,12 +309,12 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,write_date:0 msgid "Update Date" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinimo data" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -320,27 +324,27 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 msgid "Expected Closing" -msgstr "" +msgstr "Numatomas užvėrimas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,ref2:0 msgid "Reference 2" -msgstr "" +msgstr "Susiejimas 2" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo el. paštas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_open:0 msgid "Opened" -msgstr "" +msgstr "Atvertas" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "Vykdoma" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_name:0 @@ -348,16 +352,18 @@ msgid "" "The name of the future partner company that will be created while converting " "the lead into opportunity" msgstr "" +"Būsimo kontakto įmonės pavadinimas, kuris bus sukurtas konvertuojant " +"iniciatyvą į pardavimo galimybę" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" -msgstr "" +msgstr "Planuojamos išlaidos" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,date_deadline:0 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" +msgstr "Numanoma data, iki kurios bus laimėta pardavimų galimybė" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 @@ -366,17 +372,20 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Prieš siunčiant laišką šie el. pašto adresai bus pridėti į CC lauką visiems " +"išsiunčiamiems ir gaunamiems šio įrašo el. laiškams. Atskirkite atskirus el. " +"pašto adresus kableliu" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Žemas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_closed:0 #: selection:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Uždaryta" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_assign:0 @@ -386,22 +395,22 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Įprasta" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,email_cc:0 msgid "Global CC" -msgstr "" +msgstr "Bendras CC" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,street2:0 msgid "Street2" -msgstr "" +msgstr "Gatvė 2" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,id:0 @@ -411,53 +420,55 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,phone:0 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefonas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,day_close:0 msgid "Days to Close" -msgstr "" +msgstr "Dienų skaičius iki užvėrimo" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Tema..." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 msgid "" "When sending mails, the default email address is taken from the sales team." msgstr "" +"Siunčiant el. laiškus, pardavimų komandos vadovo el. pašto adresas yra " +"naudojamas kaip numatytasis." #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_address_name:0 msgid "Partner Contact Name" -msgstr "" +msgstr "Partnerio kontakto vardas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_longitude:0 @@ -477,12 +488,12 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,email_from:0 msgid "Email address of the contact" -msgstr "" +msgstr "Kontakto el. pašto adresas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miestas" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -492,12 +503,12 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,function:0 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,referred:0 msgid "Referred By" -msgstr "" +msgstr "Remiamasi" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0 @@ -507,7 +518,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,type:0 msgid "Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo galimybė" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,partner_assigned_id:0 @@ -517,7 +528,7 @@ msgstr "" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Valstybė" #. module: portal_crm #: view:portal_crm.crm_contact_us:0 @@ -532,11 +543,15 @@ msgid "" "set to 'Done'. If the case needs to be reviewed then the Status is set to " "'Pending'." msgstr "" +"Būsena yra nustatoma į „Naujas“, kuomet sukuriama iniciatyva. Jeigu " +"iniciatyva yra vykdoma, būsena nustatoma į „Vykdoma“. Įvykdžius iniciatyvą, " +"būsena nustatoma į „Uždaryta“. Jeigu iniciatyva turi būti peržiūrėta, būsena " +"nustatoma į „Laukianti“." #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: portal_crm #: help:portal_crm.crm_contact_us,type_id:0 @@ -544,26 +559,28 @@ msgid "" "From which campaign (seminar, marketing campaign, mass mailing, ...) did " "this contact come from?" msgstr "" +"Kampanija, kurios dėka buvo gautas šis kontaktas (seminaras, marketingo " +"kampanija, masinis laiškų siuntimas, ...)" #. module: portal_crm #: selection:portal_crm.crm_contact_us,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Aukštas" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų komanda" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,street:0 msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Gatvė" #. module: portal_crm #: field:portal_crm.crm_contact_us,date_action_last:0 msgid "Last Action" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis veiksmas" #. module: portal_crm #: model:ir.model,name:portal_crm.model_portal_crm_crm_contact_us diff --git a/addons/portal_hr_employees/i18n/lt.po b/addons/portal_hr_employees/i18n/lt.po index 0b98fe7f0d9..fb56b668968 100644 --- a/addons/portal_hr_employees/i18n/lt.po +++ b/addons/portal_hr_employees/i18n/lt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:24+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: portal_hr_employees @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Coach" -msgstr "" +msgstr "Mentorius" #. module: portal_hr_employees #: model:ir.actions.act_window,name:portal_hr_employees.action_team @@ -36,47 +36,47 @@ msgstr "" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: portal_hr_employees #: selection:hr.employee,visibility:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Viešas" #. module: portal_hr_employees #: help:hr.employee,visibility:0 msgid "Employee's visibility in the portal's contact page" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojo matomumas portale, kontaktų puslapyje" #. module: portal_hr_employees #: selection:hr.employee,visibility:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Privatus" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vadovas" #. module: portal_hr_employees #: model:ir.model,name:portal_hr_employees.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojas" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Pareigybės" #. module: portal_hr_employees #: field:hr.employee,visibility:0 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Matomumas" #. module: portal_hr_employees #: field:hr.employee,public_info:0 @@ -91,10 +91,10 @@ msgstr "" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "Padalinys" #. module: portal_hr_employees #: view:hr.employee:0 #: field:portal_crm.crm_contact_us,employee_ids:0 msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojai" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/lt.po b/addons/portal_sale/i18n/lt.po index aa2644460a2..5bcf6ca2e7c 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/lt.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/lt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:25+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: portal_sale @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_sales_orders msgid "Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų užsakymai" #. module: portal_sale #: model:res.groups,comment:portal_sale.group_payment_options @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_quotations_portal #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_quotations msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Komerciniai pasiūlymai" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymas" #. module: portal_sale #: field:account.invoice,portal_payment_options:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.portal_action_invoices #: model:ir.ui.menu,name:portal_sale.portal_invoices msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: portal_sale #: view:account.config.settings:0 @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "" #. module: portal_sale #: model:ir.model,name:portal_sale.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita-faktūra" #. module: portal_sale #: model:ir.actions.act_window,name:portal_sale.action_orders_portal diff --git a/addons/process/i18n/lt.po b/addons/process/i18n/lt.po index 869a8d5e7a6..dea40f68137 100644 --- a/addons/process/i18n/lt.po +++ b/addons/process/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node @@ -30,6 +30,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "" +"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti procesą, " +"jo nepašalinus." #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 @@ -39,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 @@ -176,7 +178,7 @@ msgstr "Procesai" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Perėjimas" #. module: process #: field:process.condition,name:0 @@ -376,4 +378,4 @@ msgstr "" #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77 #, python-format msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti" diff --git a/addons/procurement/i18n/lt.po b/addons/procurement/i18n/lt.po index 8f339f61905..1225dedec79 100644 --- a/addons/procurement/i18n/lt.po +++ b/addons/procurement/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:26+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Planavimai" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_make_procurement @@ -34,6 +34,9 @@ msgid "" "procurements. All procurements that are not between today and today+range " "are skipped for future computation." msgstr "" +"Tai yra dienų intervalas iki kurio pabaigos bus skaičiuojami būsimieji " +"planuojamieji užsakymai. Visi planuojami užsakymai, kurie nepatenka į " +"intervalą tarp šiandienos ir dienų į priekį, bus palikti skaičiuoti ateityje." #. module: procurement #: help:procurement.order.compute.all,automatic:0 @@ -42,11 +45,13 @@ msgid "" "under 0. You should probably not use this option, we suggest using a MTO " "configuration on products." msgstr "" +"Sužadins automatizuotą planinį užsakymą produktams, kurių prognozuojamas " +"kiekis yra mažiau už 0." #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 @@ -59,11 +64,13 @@ msgid "" "required quantities are always\n" " available" msgstr "" +"reikiamas kiekis yra visada\n" +" užtenkamas" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "External note..." -msgstr "" +msgstr "Išorinės pastabos..." #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -73,48 +80,53 @@ msgid "" "inventory, you should\n" " create others rules like orderpoints." msgstr "" +"Jeigu turimo kiekio neužtenka, bus laukiama\n" +" atsargų papildymo. Kad papildytumėte atsargas, " +"turėtumėte\n" +" sukurti kitas taisykles, kaip pavyzdžiui " +"„Užsakymo taisyklės“." #. module: procurement #: field:procurement.order,procure_method:0 #: field:product.template,procure_method:0 msgid "Procurement Method" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo būdas" #. module: procurement #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Manufacture" -msgstr "" +msgstr "Gaminimas" #. module: procurement #: model:process.process,name:procurement.process_process_serviceproductprocess0 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Paslauga" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti tik pagal automatinio užsakymo taisykles" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Taisyklės" #. module: procurement #: field:procurement.order,company_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos_qty:0 msgid "UoS Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kiekis pardavimo matais" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Priežastis" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 @@ -124,22 +136,22 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message:0 msgid "Latest error" -msgstr "" +msgstr "Naujausia klaida" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Minimalus kiekis" #. module: procurement #: help:mrp.property,composition:0 msgid "Not used in computations, for information purpose only." -msgstr "" +msgstr "Nenaudojama skaičiavimuose. Tik dėl informacijos." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_id:0 msgid "Latest procurement" -msgstr "" +msgstr "Paskutinis užsakymas" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.action_orderpoint_form @@ -151,36 +163,42 @@ msgid "" "will generate a procurement request to increase the stock up to the maximum " "quantity." msgstr "" +"Čia jūs galite apibrėžti automatinio užsakymo taisykles, kad OpenERP " +"automatiškai sukurtų gamybos ar pirkimo užsakymus pagal atsargų likutį. Kai " +"tik būsimas produkto kiekis (= turimos atsargos minus visi patvirtinti " +"užsakymai ir rezervacijos) sumažėja žemiau minimalios leidžiamo kiekio " +"ribos, OpenERP automatiškai sukurs planinį užsakymą, kad papildytų atsargas " +"iki maksimalios leidžiamo kiekio ribos." #. module: procurement #: field:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Cancel Procurement" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti užsakymą" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktai" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Permanent Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Užsakymai, kurie nebus įvykdyti" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:0 @@ -190,18 +208,18 @@ msgstr "" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "Produktai, kurie gali būti sandėliuojami" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:138 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_summary:0 @@ -209,16 +227,18 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Paruošta" #. module: procurement #: field:procurement.order.compute.all,automatic:0 msgid "Automatic orderpoint" -msgstr "" +msgstr "Automatinis užsakymas" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions @@ -237,16 +257,28 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Planinis užsakymas parodo tam tikrą produkto kiekio poreikį, " +"tam tikru laiku, tam tikroje atsargų vietoje. Pardavimų užsakymas yra vienas " +"iš įprastų planinio užsakymo šaltinių (bet šie dokumentai yra atskiri). " +"Priklausomai nuo planinio užsakymo parametrų ir produkto nustatymų, planinio " +"užsakymo sistema užtikrins reikiamą produktų kiekį rezervuodama atsargas, " +"užsakydama produktus iš tiekėjo ar sukurdama gamybos užsakymą. Neįvykdytų " +"planinių užsakymų sąraše atsidurs tie užsakymai, kurių sistemai nepavyko " +"atlikti. Dalį tokių užsakymų bus bandoma atlikti automatiškai vėliau, tačiau " +"dalį teks apdoroti rankiniu būdu (tai galima matyti iš klaidų pranešimų).\n" +"

    \n" +" " #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinta" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Kartoti" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 @@ -257,12 +289,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "Kiekio kartotinis" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -270,11 +302,13 @@ msgid "" "Reference of the document that created this Procurement.\n" "This is automatically completed by OpenERP." msgstr "" +"Dokumento numeris, pagal kurį sukurtas šis planinis užsakymas.\n" +"Šį lauką OpenERP užpildo automatiškai." #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "Vykdomi planiniai užsakymai" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_warehouse_orderpoint @@ -290,41 +324,41 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Svarbumas" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "Automatinio užsakymo taisyklių paieška" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "Laukiama" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: procurement #: field:procurement.order,location_id:0 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Vieta" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Siunta" #. module: procurement #: field:make.procurement,warehouse_id:0 #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Sandėlis" #. module: procurement #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -345,28 +379,28 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:res.company,schedule_range:0 msgid "Scheduler Range Days" -msgstr "" +msgstr "Planavimas dienų intervalui" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti užsakymą" #. module: procurement #: field:make.procurement,date_planned:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "Suplanuota data" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal" #. module: procurement #: field:make.procurement,qty:0 #: field:procurement.order,product_qty:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:365 @@ -378,13 +412,13 @@ msgstr "" #: field:make.procurement,uom_id:0 #: view:procurement.order:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: procurement #: selection:procurement.order,procure_method:0 #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Stock" -msgstr "" +msgstr "Iš atsargų" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action @@ -413,6 +447,8 @@ msgid "" "If you encode manually a Procurement, you probably want to use a make to " "order method." msgstr "" +"Jeigu planinis užsakymas įvedamas rankiniu būdu, dažniausiai pasirinksite " +"„Pateikus užsakymą“." #. module: procurement #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement @@ -424,29 +460,29 @@ msgstr "" msgid "" "use the available\n" " inventory" -msgstr "" +msgstr "naudos turimas atsargas" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order #: model:process.process,name:procurement.process_process_procurementprocess0 #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Planinis užsakymas" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action msgid "Procurement Orders" -msgstr "" +msgstr "Planiniai užsakymai" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "To Fix" -msgstr "" +msgstr "Reikia taisyti" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Neįvykdyta" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_serviceonorder0 @@ -462,17 +498,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.act_make_procurement #: view:make.procurement:0 msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "Planinis užsakymas" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti užsakymą" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "e.g. SO005" -msgstr "" +msgstr "pvz. SO005" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_draft_ids:0 @@ -482,7 +518,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 @@ -509,22 +545,26 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." msgstr "" +"Nebenaudojamos užsakymo taisyklės gali būti paslėptos, vietoj to, kad būtų " +"ištrintos." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Internal note..." -msgstr "" +msgstr "Vidinės pastabos..." #. module: procurement #: help:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 msgid "If the stock of a product is under 0, it will act like an orderpoint" msgstr "" +"Jeigu produkto atsargų kiekis yra mažiau už 0, tai bus laikoma kaip " +"automatinio užsakymo taisyklė" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uom:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: procurement #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -536,7 +576,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Lines" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo eilutės" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -544,11 +584,13 @@ msgid "" "as it's a consumable (as a result of this, the quantity\n" " on hand may become negative)." msgstr "" +"(kaip pasekmė, turimas kiekis\n" +" gali tapti neigiamu)." #. module: procurement #: field:procurement.order,note:0 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Pastaba" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 @@ -557,18 +599,21 @@ msgid "" "OpenERP generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." msgstr "" +"Kai prognozuojamas produkto kiekis nukrenta žemiau minimalaus kiekio, " +"OpenERP sukurs planinį užsakymą, kad atstatytų prognozuojamą kiekį iki " +"maksimalaus kiekio." #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Juodraštis" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_proc_schedulers #: view:procurement.order.compute.all:0 msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti planinius užsakymus" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute:0 @@ -579,22 +624,22 @@ msgstr "" #: view:procurement.order:0 #: field:procurement.order,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: procurement #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Pirkimas" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "for the delivery order." -msgstr "" +msgstr "užsakymo įvykdymui." #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Įprasta" #. module: procurement #: help:product.template,supply_method:0 @@ -603,16 +648,19 @@ msgid "" "will be generated, depending on the product type. \n" "Buy: When procuring the product, a purchase order will be generated." msgstr "" +"Gaminimas: atliekant planinį užsakymą, priklausomai nuo produkto tipo, bus " +"sukurtas gamybos užsakymas arba užduotis. \n" +"Pirkimas: atliekant planinį užsakymą, bus sukurtas pirkimo užsakymas." #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "Maksimalus kiekis" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:367 @@ -623,12 +671,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktyvus" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_procureproducts0 msgid "Procure Products" -msgstr "" +msgstr "Užsakyti produktus" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:312 @@ -641,12 +689,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_planned:0 msgid "Scheduled date" -msgstr "" +msgstr "Suplanuota data" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Neįvykdyta" #. module: procurement #: view:product.product:0 @@ -654,6 +702,8 @@ msgid "" "When you sell this product, a delivery order will be created.\n" " OpenERP will consider that the" msgstr "" +"Parduodant šį produktą, bus sukurta išvykstančių produktų siunta.\n" +" OpenERP laikys, kad" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:133 @@ -679,26 +729,29 @@ msgid "" "procurement method as\n" " 'Make to Stock'." msgstr "" +"Parduodant šią paslaugą, joks papildomas veiksmas, susijęs su paslaugos " +"suteikimu pirkėjui,\n" +" nebus atliktas." #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "The procurement quantity will be rounded up to this multiple." -msgstr "" +msgstr "Užsakomas kiekis bus suapvalintas iki šio kartotinio." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Extra Information" -msgstr "" +msgstr "Papildoma informacija" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: procurement #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 @@ -713,12 +766,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,date_close:0 msgid "Date Closed" -msgstr "" +msgstr "Įvykdymo data" #. module: procurement #: view:res.company:0 msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "Logistika" #. module: procurement #: help:product.template,procure_method:0 @@ -727,11 +780,14 @@ msgid "" "for replenishment. \n" "Make to Order: When needed, the product is purchased or produced." msgstr "" +"Iš atsargų: kada reikia, produktas paimamas iš atsargų arba laukiama atsargų " +"papildymo. \n" +"Pateikus užsakymą: kada reikia, produktas nuperkamas ar pagaminamas." #. module: procurement #: field:mrp.property,composition:0 msgid "Properties composition" -msgstr "" +msgstr "Savybių kompozicija" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:311 @@ -744,27 +800,27 @@ msgstr "" #: field:mrp.property,group_id:0 #: field:mrp.property.group,name:0 msgid "Property Group" -msgstr "" +msgstr "Savybių grupė" #. module: procurement #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Įvairūs" #. module: procurement #: field:stock.move,procurements:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Užsakymai" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Run Procurement" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti užsakymą" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Atlikta" #. module: procurement #: view:make.procurement:0 @@ -772,7 +828,7 @@ msgstr "" #: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. module: procurement #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 @@ -782,12 +838,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "" +msgstr "Neskubu" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5 @@ -796,7 +852,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_procurement_action #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Neįvykdyti planiniai užsakymai" #. module: procurement #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -805,6 +861,9 @@ msgid "" "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." msgstr "" +"Kai prognozuojamas produkto kiekis nukrenta žemiau minimalaus kiekio, " +"OpenERP sukurs planinį užsakymą, kad atstatytų prognozuojamą kiekį iki " +"maksimalaus kiekio." #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all @@ -814,18 +873,18 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "Pavėluota" #. module: procurement #: view:board.board:0 msgid "Procurements in Exception" -msgstr "" +msgstr "Neįvykdyti planiniai užsakymai" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,name:procurement.product_open_orderpoint #: view:product.product:0 msgid "Orderpoints" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo taisyklės" #. module: procurement #: field:product.product,orderpoint_ids:0 @@ -842,16 +901,18 @@ msgid "" "order or\n" " a new task." msgstr "" +"Produkto planinis užsakymas. Priklausomai nuo produkto savybių, gali būti " +"sukurtas pirkimų užsakymas, gamybos užsakymas arba sukurta nauja užduotis." #. module: procurement #: field:procurement.order,close_move:0 msgid "Close Move at end" -msgstr "" +msgstr "Pabaigoje įvykdyti perkėlimą" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Suplanuota data" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_product @@ -860,46 +921,46 @@ msgstr "" #: field:procurement.order,product_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produktas" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "Laikina" #. module: procurement #: field:mrp.property,description:0 #: field:mrp.property.group,description:0 #: field:procurement.order,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Aprašymas" #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Skubu" #. module: procurement #: selection:procurement.order,state:0 msgid "Running" -msgstr "" +msgstr "Veikiantis" #. module: procurement #: model:process.node,name:procurement.process_node_serviceonorder0 #: selection:procurement.order,procure_method:0 #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Order" -msgstr "" +msgstr "Pateikus užsakymą" #. module: procurement #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "Tiekimo būdas" #. module: procurement #: field:procurement.order,move_id:0 msgid "Reservation" -msgstr "" +msgstr "Rezervacija" #. module: procurement #: model:process.node,note:procurement.process_node_procureproducts0 @@ -909,18 +970,18 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will" -msgstr "" +msgstr "Parduodant šį produktą, OpenERP" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Temporary Procurement Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Užsakymai, kurie laikinai negali būti įvykdomi" #. module: procurement #: field:mrp.property,name:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 @@ -934,7 +995,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:procurement.menu_stock_order_points #: view:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "Automatinio užsakymo taisyklės" #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:139 @@ -945,48 +1006,50 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo matai" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produkto šablonas" #. module: procurement #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." msgstr "" +"Šis vedlys patikrins atsargų kiekius pagal automatinio užsakymo taisykles ir " +"sukurs planinį užsakymą." #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Search Procurement" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti užsakymo" #. module: procurement #: help:procurement.order,message:0 msgid "Exception occurred while computing procurement orders." -msgstr "" +msgstr "Klaida, įvykusi apdorojant planinį užsakymą." #. module: procurement #: selection:procurement.order,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "Labai skubu" #. module: procurement #: field:procurement.orderpoint.compute,automatic:0 msgid "Automatic Orderpoint" -msgstr "" +msgstr "Automatinis užsakymas" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: procurement #: view:procurement.order:0 msgid "Procurement started late" -msgstr "" +msgstr "Pavėluotas užsakymas" #. module: procurement #: selection:mrp.property,composition:0 @@ -999,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: view:procurement.order.compute.all:0 #: view:procurement.orderpoint.compute:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:134 @@ -1010,7 +1073,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:product.product:0 msgid "Request Procurement" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti planinį užsakymą" #. module: procurement #: code:addons/procurement/schedulers.py:87 diff --git a/addons/product/i18n/lt.po b/addons/product/i18n/lt.po index da1093187ca..beb259765f2 100644 --- a/addons/product/i18n/lt.po +++ b/addons/product/i18n/lt.po @@ -1,31 +1,31 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" -msgstr "" +msgstr "Sluoksnių skaičius" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "Bazinė kaina naudojama atliekant skaičiavimus." #. module: product #: help:product.product,seller_qty:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Atvykstančios prekės" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Produkto pavadinimas" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -58,6 +58,8 @@ msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" +"Kainoraštis naudojamas siūlant/parduodant produktus šiam kontaktui. Kitu " +"atveju bus naudojamas numatytasis pardavimų kainoraštis." #. module: product #: field:product.product,seller_qty:0 @@ -89,6 +91,8 @@ msgstr "Taisyklės pavadinimas" msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" +"Bazinė kaina pagal kurią skaičiuojama pardavimo kaina pirkėjui. Kartais dar " +"vadinama katalogine kaina." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template @@ -101,13 +105,15 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:179 #: code:addons/product/product.py:208 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 @@ -125,7 +131,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Average Price" -msgstr "Vidutinė kaina" +msgstr "Vidutinė suma" #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 @@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "Šio kainoraščio eilutės taisyklės pavadinimas." #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis -> Pardavimo mat. vnt. koef." #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -195,7 +201,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "Aukštesnioji kategorija" +msgstr "Tėvinė kategorija" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template @@ -205,7 +211,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All products" -msgstr "Visi produktai" +msgstr "Paslaugos" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 @@ -232,6 +238,17 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Produktų kiekis, kuris bus išvežtas iš sandėlio (-ių).\n" +"Situacijoje su atsargų vieta, tai parodo išvykstantį produkto kiekį iš šios " +"vietos arba iš tai vietai hierarchiškai priklausančių vaikinių vietų.\n" +"Situacijoje su sandėliu, tai parodo produkto išvykstantį kiekį iš šio " +"sandėlio atsargų laikymo vietos arba iš tai vietai hierarchiškai " +"priklausančių vaikinių vietų.\n" +"Situacijoje su skyriu, tai parodo išvykstantį produkto kiekį iš šio skyriaus " +"sandėlio atsargų laikymo vietos arba iš tai vietai hierarchiškai " +"priklausančių vaikinių vietų.\n" +"Kitu atveju, tai parodo bendrą išvykstantį produkto kiekį iš atsargų vietų, " +"kurių tipas \"vidinė vieta\"." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template @@ -253,13 +270,14 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: view:product.ul:0 msgid "Packaging" -msgstr "Pakavimas" +msgstr "Pakuotės tipas" #. module: product #: help:product.product,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" +"Nebenaudojami produktai gali būti paslėpti, vietoj to, kad būtų ištrinti." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -281,7 +299,7 @@ msgstr "Kiekis-1" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" -msgstr "" +msgstr "Galimas pakuočių skaičius viename sluoksnyje" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template @@ -308,7 +326,7 @@ msgstr "Būsena" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite šio produkto kategoriją" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 @@ -340,6 +358,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte pakavimo tipą.\n" +"

    \n" +" Pakavimo tipas apibrėžia matmenis bei produktų kiekį " +"pakuotėje.\n" +" Tai padeda užtikrinti, kad pardavėjas parduos reikiamą " +"produktų\n" +" kiekį pagal pasirinktą pakuotę.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 @@ -354,7 +382,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo produkto pavadinimas" #. module: product #: view:product.pricelist:0 @@ -370,12 +398,12 @@ msgstr "Pardavimo aprašymas" #. module: product #: help:product.packaging,length:0 msgid "The length of the package" -msgstr "Pakuotės ilgis" +msgstr "Padėklo ilgis" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -391,7 +419,7 @@ msgstr "Kiekis" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." -msgstr "" +msgstr "Apskaičiuoti produkto vieneto kainą pagal kainoraštį." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 @@ -399,6 +427,8 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"Pasirinkite produktą, jeigu taisyklė taikoma tik vienam produktui. Priešingu " +"atveju, palikite tuščią lauką." #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -418,6 +448,18 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Prognozuojamas produkto kiekis (turimas kiekis + atvykstantis kiekis - " +"išvykstantis kiekis).\n" +"Situacijoje su atsargų vieta, tai parodo produkto kiekį prognozuojamą šioje " +"vietoje arba tai vietai hierarchiškai priklausančiose vaikinėse vietose.\n" +"Situacijoje su sandėliu, tai parodo prognozuojamą produkto kiekį šio " +"sandėlio atsargų laikymo vietoje arba tai vietai hierarchiškai " +"priklausančiose vaikinėse vietose.\n" +"Situacijoje su skyriu, tai parodo prognozuojamą produkto kiekį šio skyriaus " +"sandėlio atsargų laikymo vietoje arba tai vietai hierarchiškai " +"priklausančiose vaikinėse vietose.\n" +"Kitu atveju, tai parodo bendrą prognozuojamą produkto kiekį atsargų vietose, " +"kurių tipas \"vidinė vieta\"." #. module: product #: field:product.packaging,height:0 @@ -427,7 +469,7 @@ msgstr "Aukštis" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Užsakymai" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties @@ -441,6 +483,9 @@ msgid "" "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"Kiek kartų šis matavimo vienetas yra didesnis ar mažesnis už kategorijos " +"etaloninį matavimo vienetą:\n" +"1 * (etaloninis matavimo vienetas) = santykis * (šis matavimo vienetas)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo @@ -470,7 +515,7 @@ msgstr "Kiekis-4" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Pirkimai ir pardavimai" +msgstr "Pardavimai ir pirkimai" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template @@ -480,7 +525,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "Darbo laikas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template @@ -500,7 +545,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "Diena (-os)" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -515,6 +560,17 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " "'internal' type." msgstr "" +"Produktų kiekis, kuris bus atvežtas į sandėlį (-ius).\n" +"Situacijoje su atsargų vieta, tai parodo atvykstantį produkto kiekį į šią " +"vietą arba į tai vietai hierarchiškai priklausančias vaikines vietas.\n" +"Situacijoje su sandėliu, tai parodo atvykstantį produkto kiekį į šio " +"sandėlio atsargų laikymo vietą arba į tai vietai hierarchiškai " +"priklausančias vaikines vietas.\n" +"Situacijoje su skyriu, tai parodo atvykstantį produkto kiekį į šio skyriaus " +"sandėlio atsargų laikymo vietą arba į tai vietai hierarchiškai " +"priklausančias vaikines vietas.\n" +"Kitu atveju, tai parodo bendrą atvykstantį produkto kiekį į atsargų vietas, " +"kurių tipas \"vidinė vieta\"." #. module: product #: constraint:product.template:0 @@ -522,6 +578,8 @@ msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" +"Klaida: numatytasis matavimo vienetas bei pirkimo matavimo vienatas turi " +"priklausyti tai pačiai matavimo vienetų kategorijai." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -536,7 +594,7 @@ msgstr "Dėžė 20x20x40" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garantija" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 @@ -568,7 +626,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,width:0 msgid "The width of the package" -msgstr "Pakuotės plotis" +msgstr "Padėklo plotis" #. module: product #: code:addons/product/product.py:361 @@ -584,7 +642,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Rodinys" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree @@ -594,12 +652,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Kairė" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Didžiausia galima marža (skirtumas tarp naujos ir bazinės kainos)." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -611,7 +669,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 @@ -660,6 +718,8 @@ msgid "" "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" msgstr "" +"Sukūrus kainoraščio versijos kopiją, kopija būna neaktyvi, kad nepersidengtų " +"datos su pirmine versija. Turėtumėte pakeisti data ir aktyvuoti kainoraštį." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template @@ -675,7 +735,7 @@ msgstr "" #: field:product.supplierinfo,name:0 #: field:product.template,seller_ids:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjas" #. module: product #: help:product.template,cost_method:0 @@ -684,11 +744,15 @@ msgid "" "period (usually every year). \n" "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." msgstr "" +"Standartinė savikaina: savikaina yra atnaujinama rankiniu būdu, tam tikro " +"periodo pabaigoje (paprastai metų gale),\n" +"Vidutinė savikaina: savikaina perskaičiuojama kiekvieną kartą produktų " +"gavimo metu." #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "Turimas kiekis" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 @@ -698,12 +762,12 @@ msgstr "Kainos pavadinimas" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" -msgstr "" +msgstr "EAN13 barkodas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -717,12 +781,12 @@ msgstr "Kainoraštis" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecasted Quantity" -msgstr "" +msgstr "Prognozuojamas kiekis" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Pirkimai" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template @@ -732,7 +796,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjai" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist @@ -762,7 +826,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "aprašykite produkto savybes..." #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 @@ -770,6 +834,8 @@ msgid "" "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " "and used as a base price on purchase orders." msgstr "" +"Produkto savikaina naudojama finansinėje apskaitoje tipinei atsargų " +"apskaitai bei kaip bazinė produkto kaina pirkimų užsakymuose." #. module: product #: field:product.category,child_id:0 @@ -809,7 +875,7 @@ msgstr "Kainoraščiai" #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" -msgstr "Kliento nuoroda" +msgstr "Pirkėjo identifikatorius" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 @@ -859,7 +925,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dienos" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 @@ -886,13 +952,16 @@ msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" +"Koeficientas naudojamas konvertuojant pagrindinį matavimo vienetą į " +"pardavimo matavimo vienetą\n" +" pardavimo_mat = pagrindinis_mat * koeficientas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form #: view:product.category:0 msgid "Product Categories" -msgstr "Produkto kategorijos" +msgstr "Produktų kategorijos" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -907,7 +976,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 msgid "Total Package Weight" -msgstr "Bendras pakuotės svoris" +msgstr "Bendras padėklo svoris" #. module: product #: help:product.packaging,code:0 @@ -922,7 +991,7 @@ msgstr "Produktų kainos tipas" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 @@ -941,6 +1010,8 @@ msgid "" "Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"Kiek kartų šis matavimo vienetas didesnis negu kategorijos etaloninis:\n" +"1 * (šis matavimo vienetas) = santykis * (etaloninis matavimo vienetas)" #. module: product #: view:product.template:0 @@ -959,11 +1030,13 @@ msgid "" "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " "apply." msgstr "" +"Reikiamas minimalus perkamų/parduodamų produktų kiekis, kad būtų pritaikyta " +"taisyklė." #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Data, nuo kurios pradės galioti ši kainoraščio versija." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 @@ -972,6 +1045,8 @@ msgid "" "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +"Terminas dienomis tarp pirkimo užsakymo patvirtinimo ir produkto gavimo į " +"sandėlį. Ši reikšmė naudojama vykdant planinius užsakymus." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template @@ -1029,6 +1104,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte naują produktą.\n" +"

    \n" +" Turėtumėte įvesti produktus visom prekėm, kurias parduodate. " +"Nesvarbu ar\n" +" tai būtų fiziniai, sunaudojami produktai ar paslaugos, " +"kurias\n" +" siūlote savo pirkėjams.\n" +"

    \n" +" Produkto formoje saugoma išsami informacija apie produktą, " +"kas palengvina\n" +" pardavimo procesą: kainos, pastabos komerciniuose " +"pasiūlymuose,\n" +" apskaitos duomenys, užsakymo būdai ir kt.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: view:product.price_list:0 @@ -1047,6 +1138,9 @@ msgid "" "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" +"Minimalus reikiamas užsakymo kiekis iš šio tiekėjo, išreikštas tiekėjo " +"matavimo vienetu (jeigu pasirinktas) arba pagrindiniu produkto matavimo " +"vienetu (kitu atveju)." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -1072,17 +1166,17 @@ msgstr "Kainoraščio elementai" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Vieneto kaina" +msgstr "Kaina" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Dešinė" #. module: product #: field:product.product,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 @@ -1093,7 +1187,7 @@ msgstr "Kainos priemoka" #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Vidinis numeris" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template @@ -1129,7 +1223,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -1149,7 +1243,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Savikaina" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 @@ -1166,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,factor:0 #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Ratio" -msgstr "" +msgstr "Santykis" #. module: product #: field:product.packaging,width:0 @@ -1184,28 +1278,28 @@ msgstr "Susijęs laukas produkto formoje." #: field:product.template,uom_id:0 #: field:product.uom,name:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: product #: report:product.pricelist:0 msgid "Printing Date" -msgstr "" +msgstr "Spausdinimo data" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" -msgstr "Pardavimo vienetas" +msgstr "Pardavimo mat. vnt." #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetų kategorijos" #. module: product #: help:product.product,seller_id:0 @@ -1222,6 +1316,8 @@ msgstr "Paslaugos" #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" +"Tarptautinis prekės numeris naudojamas prekių ženklinimui bei " +"identifikavimui." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -1266,12 +1362,12 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" -msgstr "" +msgstr "Sluoksnių skaičius ant padėklo" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "Mažiausia galima marža (skirtumas tarp naujos ir bazinės kainos)." #. module: product #: field:product.product,name_template:0 @@ -1287,7 +1383,7 @@ msgstr "Grynasis svoris" #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Pallet Dimension" -msgstr "Pakuotės matmenys" +msgstr "Padėklo matmenys" #. module: product #: help:product.product,image:0 @@ -1295,6 +1391,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Šiame lauke saugoma produkto nuotrauka. Maksimalus nuotraukos dydis " +"1024x1024px." #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -1302,16 +1400,19 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" +"Pasirinkite produktų kategoriją, jeigu taisyklė taikoma produktams iš šios " +"kategorijos arba vaikinių kategorijų. Priešingu atveju, palikite tuščią " +"lauką." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." -msgstr "" +msgstr "Šios pastabos bus rodomos pasiūlymo užklausime..." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "Atsargos" #. module: product #: field:product.product,seller_info_id:0 @@ -1322,7 +1423,7 @@ msgstr "Tiekėjo informacija" #: code:addons/product/product.py:729 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template @@ -1340,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:0 msgid "Units of Measure" -msgstr "Mato vienetai" +msgstr "Matavimo vienetai" #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 @@ -1353,6 +1454,8 @@ msgid "" "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Tiekėjo produkto kodas naudojamas spausdinant kainos paklausimą. Neįvedus, " +"bus naudojamas vidinis produkto kodas." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template @@ -1371,17 +1474,20 @@ msgid "" "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "" +"Eilės tvarka, kuria bus patikrintas šios taisyklės atitikimas. Pirmumas " +"mažiausiai reikšmei. Tikrinimas sustabdomas radus pirmąją kriterijus " +"atitinkančią taisyklę." #. module: product #: view:product.product:0 #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" -msgstr "Suvartojamas" +msgstr "Suvartojami" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." -msgstr "Šio kainos tipo valiuta." +msgstr "Valiuta, kuria išreikšta produkto lauko reikšmė." #. module: product #: help:product.template,weight:0 @@ -1396,7 +1502,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Procurement" -msgstr "Užsakymo planavimas" +msgstr "Planinis užsakymas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template @@ -1412,29 +1518,29 @@ msgstr "Gabenimo matai" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Pastabos pirkėjams" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " "any or the default Unit of Measure of the product otherwise" -msgstr "" +msgstr "Produkto vieneto įsigyjimo kaina perkant iš tiekėjo." #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo matavimo vienetas" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1460,7 +1566,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "Produkto mato vienetas" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action @@ -1476,6 +1582,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte naują kainoraščio versiją.\n" +"

    \n" +" Galima turėti daugiau negu vieną kainoraščio versiją, tik " +"viena\n" +" versija gali galioti tam tikrame laikotarpyje. Keletas\n" +" versijos pavyzdžių: Bazinės kainos, 2010, 2011, Vasaros " +"kainos,\n" +" etc.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 @@ -1483,6 +1600,9 @@ msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "" +"Numatytasis šio produkto matavimo vienetas naudojamas pirkimų užsakymuose. " +"Jis turi pirklausyti tai pačiai matavimo vienetų kategorijai kaip ir " +"pagrindinis matavimo vienetas." #. module: product #: view:product.pricelist:0 @@ -1506,7 +1626,7 @@ msgstr "Apvalinimo tikslumas" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Consumable products" -msgstr "" +msgstr "Suvartojami produktai" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template @@ -1522,7 +1642,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "Data, iki kurios galios ši kainoraščio versija." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template @@ -1566,12 +1686,12 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." -msgstr "Logistinio vieneto EAN kodas" +msgstr "Logistinio vieneto EAN barkodas" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." -msgstr "" +msgstr "Reikšmė nustatoma pagal produkto formą." #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 @@ -1597,19 +1717,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Kainos tipai" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." -msgstr "" -"Šis mato vnt. pagal nutylėjimą bus parenkamas visoms operacijose su " -"atsargomis." +msgstr "Numatytasis matavimo vienetas naudojamas operacijose su atsargom." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Pardavimai" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -1625,6 +1743,15 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte matavimo vienetų kategoriją.\n" +"

    \n" +" Matavimo vienetai priklausomi tai pačiai kategorijai,\n" +" gali būti konvertuojami tarpusavyje. Pavyzdžiui, \n" +" „Laiko“ kategorijai priklauso šie matavimo vienetai:\n" +" Valandos, Dienos.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -1632,11 +1759,13 @@ msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "" +"Minimalus reikiamas užsakomas kiekis išreikštas tiekėjo matavimo vienetu " +"(arba pagrindiniu), kad būtų pritaikyta ši taisyklė." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Mažesnis negu etaloninas matavimas vienetas" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 @@ -1646,13 +1775,14 @@ msgstr "Viešas kainoraštis" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Supplier Product Code" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo produkto kodas" #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" +"Nebenaudojami kainoraščiai gali būti paslėpti, vietoj to, kad būtų ištrinti." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1662,7 +1792,7 @@ msgstr "Paletė" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" -msgstr "Pakuotės sluoksnis" +msgstr "Pakuočių per sluoksnį" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product @@ -1679,7 +1809,7 @@ msgstr "Produktas" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "Kaina:" #. module: product #: field:product.template,weight:0 @@ -1689,7 +1819,7 @@ msgstr "Bruto svoris" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." -msgstr "" +msgstr "Produktų kiekis telpantis vienoje pakuotėje." #. module: product #: field:product.product,variants:0 @@ -1715,7 +1845,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." -msgstr "" +msgstr "Nurodo tiekėjo eiliškumą sąraše." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -1733,11 +1863,14 @@ msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"Apskaičiuotas kiekis bus suapvalintas tiek, kad dalintusi iš šios reikšmės " +"be liekanos. Įveskite 1.0 tiems matavimo vienetams, kurie negali būti " +"skaidomi iki trupmeninės dalies, kaip pavyzdžiui daiktinis vienetas." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rounding Method" -msgstr "Apvalinimo metodas" +msgstr "Apvalinimo būdas" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label @@ -1757,7 +1890,7 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Didesnis negu etaloninas matavimas vienetas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -1781,6 +1914,9 @@ msgid "" "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"Nurodykite matavimo vienetą, jeigu sąskaitų faktūrų išrašymui naudojamas " +"kitas matavimo vienetas nei atsargų valdymui. Palikite tuščią lauką, kad " +"būtų naudojamas pagrindinis matavimo vienetas." #. module: product #: code:addons/product/product.py:208 @@ -1791,7 +1927,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,height:0 msgid "The height of the package" -msgstr "Pakuotės aukštis" +msgstr "Padėklo aukštis" #. module: product #: view:product.pricelist:0 @@ -1816,7 +1952,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetai" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:377 @@ -1842,7 +1978,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit @@ -1853,7 +1989,7 @@ msgstr "" #: code:addons/product/product.py:176 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 @@ -1863,7 +1999,7 @@ msgstr "Ilgis" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length msgid "Length / Distance" -msgstr "" +msgstr "Ilgis" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 @@ -1873,7 +2009,7 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "e.g. 5901234123457" -msgstr "" +msgstr "pvz. 5901234123457" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type @@ -1889,23 +2025,24 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Spalvos indeksas" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "" +"Nurodo ar produktas gali būti pasirenkamas pardavimo užsakymo eilutėje." #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" -msgstr "" +msgstr "Galima parduoti" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" -msgstr "Gamybos užsakymo atlikimo laikas" +msgstr "Pagaminimo terminas" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 @@ -1915,7 +2052,7 @@ msgstr "Tiekėjo kainoraštis" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" -msgstr "Bazė" +msgstr "Bazinė kaina" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 @@ -1952,6 +2089,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte naują produktą.\n" +"

    \n" +" Turėtumėte įvesti produktus visom prekėm, kurias perkate. " +"Nesvarbu ar\n" +" tai būtų fiziniai, sunaudojami produktai ar paslaugos, " +"kurias\n" +" perkate iš rangovų.\n" +"

    \n" +" Produkto formoje saugoma išsami informacija apie produktą, " +"kas palengvina\n" +" pirkimo procesą: kainos, užsakymo logistika,\n" +" apskaitos duomenys, galimi tiekėjai ir kt.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template @@ -1978,18 +2130,18 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo sąlygos" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Palletization" -msgstr "Pakuotės struktūra" +msgstr "Padėklo struktūra" #. module: product #: report:product.pricelist:0 @@ -1999,17 +2151,17 @@ msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Pastabos tiekėjams" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Pristatymo terminas" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "months" -msgstr "" +msgstr "mėnesiai" #. module: product #: help:product.uom,active:0 @@ -2017,11 +2169,12 @@ msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "" +"Nebenaudojami matavimo vienetai gali būti paslėpti, vietoj to, kad ištrinti." #. module: product #: field:product.product,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" -msgstr "Tiekimo vėlavimo laikas" +msgstr "Tiekėjo pristatymo terminas" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision @@ -2039,6 +2192,8 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"Fiksuota suma, kuri bus pridėta ar atimta (jei neigiama) prie apskaičiuotos " +"kainos su nuolaida." #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 @@ -2053,6 +2208,17 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Turimas produkto kiekis.\n" +"Situacijoje su atsargų vieta, tai parodo turimą produkto kiekį šioje vietoje " +"arba tai vietai hierarchiškai priklausančiose vaikinėse vietose.\n" +"Situacijoje su sandėliu, tai parodo turimą produkto kiekį šio sandėlio " +"atsargų laikymo vietoje arba tai vietai hierarchiškai priklausančiose " +"vaikinėse vietose.\n" +"Situacijoje su skyriu, tai parodo turimą produkto kiekį šio skyriaus " +"sandėlio atsargų laikymo vietoje arba tai vietai hierarchiškai " +"priklausančiose vaikinėse vietose.\n" +"Kitu atveju, tai parodo bendrą turimą produkto kiekį atsargų vietose, kurių " +"tipas \"vidinė vieta\"." #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -2060,6 +2226,8 @@ msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" +"Suvartojamas: šio tipo produktas nebus apskaitomas atsargų valdyme.\n" +"Sandėliuojamas produktas: šio tipo produktas bus apskaitomas atsargų valdyme." #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 @@ -2081,11 +2249,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte naują produktą.\n" +"

    \n" +" Turėtumėte įvesti produktus visom prekėm, kurias perkate ar " +"parduodate.\n" +" Nesvarbu ar tai būtų fiziniai, sunaudojami produktai ar " +"paslaugos\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Context..." -msgstr "" +msgstr "Kontekstas..." #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 @@ -2098,11 +2275,13 @@ msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "" +"Kategorijos tipas \"Rodinys\" nurodo, kad tai virtuali kategorija naudojama " +"kaip tėvinė kuriant hierarchinę kategorijų struktūrą." #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pack" -msgstr "Paketas" +msgstr "Pakas" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 @@ -2110,6 +2289,8 @@ msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" +"Pasirinkite produkto šabloną, jeigu taisyklė taikoma tik vienam produkto " +"šablonui. Priešingu atveju, palikite tuščią lauką." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template @@ -2121,7 +2302,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlis" #. module: product #: view:product.uom.categ:0 @@ -2166,7 +2347,7 @@ msgstr "" #: selection:product.category,type:0 #: selection:product.template,state:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Įprasta" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:179 @@ -2192,6 +2373,8 @@ msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" +"Tiekėjo produkto pavadinimas naudojamas spausdinant kainos paklausimą. " +"Neįvedus, bus naudojamas vidinis produkto pavadinimas." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase @@ -2215,6 +2398,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte kainoraštį.\n" +"

    \n" +" Kainoraštis apibrėžia taisykles pagal kurias apskaičiuojama\n" +" produktų pirkimo kaina. Numatytasis kainoraštis turi tik " +"vieną taisyklę;\n" +" paprastam naudojimui užtenka įvesti savikainą produkto " +"formoje,\n" +" tuomet jums nereikės rūpintis tiekėjų kainoraščių sudarymu.\n" +"

    \n" +" Bet jūs taip pat galite importuoti didelius kainoraščius iš " +"savo\n" +" tiekėjų, kuomet pirkimo kaina skiriasi priklausomai nuo\n" +" užsakomų kiekių ar esamų nuolaidų.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -2244,12 +2443,13 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." -msgstr "" +msgstr "Pilno padėklo svoris." #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"pvz: 1 * (šis matavimo vienetas) = santykis * (etaloninis matavimo vienetas)" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template @@ -2274,6 +2474,9 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Terminas dienomis, per kiek vidutiniškai pagaminamas šis produktas. Atveju, " +"kai komplektavimo specifikacija yra kelių lygių, bus pridėti komponentų " +"gamybos terminai." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template @@ -2296,6 +2499,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad pridėtumėte matavimo vienetą.\n" +"

    \n" +" Jūs turite apibrėžti konvertavimo santykį tarp kelių " +"matavimo vienetų\n" +" priklausančių tai pačiai kategorijai.\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template @@ -2310,7 +2521,7 @@ msgstr "Terminai" #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" -msgstr "" +msgstr "Kategorijos tipas" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_product0 @@ -2358,17 +2569,17 @@ msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "Etaloninis kategorijos matavimo vienetas" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo matavimo vienetas" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "note to be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "pastabos rodomos pasiūlymuose..." #. module: product #: view:product.product:0 @@ -2407,6 +2618,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte kainoraštį.\n" +"

    \n" +" Kainoraštis apibrėžia taisykles pagal kurias apskaičiuojama\n" +" produktų pardavimo kaina.\n" +"

    \n" +" Kainoraščiai gali turėti kelias versijas (2010, 2011, 2010 " +"vasario\n" +" nuolaidos, ir t.t.) ir kiekviena versija aprašo kelias ar " +"daugiau taisyklių.\n" +" (pvz. produktų kategorijos pardavimo kaina bus " +"paskaičiuojama\n" +" dauginant pirkimo kainą iš 1.80).\n" +"

    \n" +" " #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template @@ -2464,6 +2690,10 @@ msgid "" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" +"Nustato kainą, kuri yra šio skaičiaus daugiklis.\n" +"Kainos apvalimas atliekamas, pritaikius nuolaidą, tačiau nepridėjus " +"fiksuotos sumos.\n" +"Norint gauti kainą 9.99, nustatytikite apvalinimą 10, fiksuotą sumą -0.01" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 @@ -2476,6 +2706,8 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"Konvertavimas galimas tik tarp tai pačiai grupei priklausančių matavimo " +"vienetų. Konvertuojant, kiekiai bus paskaičiuoti pagal santykį." #. module: product #: constraint:product.category:0 @@ -2494,6 +2726,7 @@ msgstr "" #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"pvz: 1 * (etaloninis matavimo vienetas) = santykis * (šis matavimo vienetas)" #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/fr.po b/addons/purchase/i18n/fr.po index 278706d8a78..1d9f22ab934 100644 --- a/addons/purchase/i18n/fr.po +++ b/addons/purchase/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-15 08:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 08:15+0000\n" "Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-16 05:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Jour" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Annuler la commande" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Demande de prix" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Envoyer par courriel" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Demande de prix :" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Sur les livraisons entrantes" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Ceci indique qu'une facture a été payée" #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Conditions générales d'achat" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Date a laquelle ce document a été créé" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Est abonné" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -1070,6 +1070,82 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"
    \n" +"\n" +"

    Bonjour ${object.partner_id.name},

    \n" +" \n" +"

    Veuillez trouver ci-joint une ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'demande de devis' or 'confirmation de commande'} de la part de " +"${object.company_id.name}:

    \n" +" \n" +"

    \n" +"   RÉFÉRENCES
    \n" +"   Numéro: ${object.name}
    \n" +"   Montant total: ${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}
    \n" +"   Date: ${object.date_order}
    \n" +" % if object.origin:\n" +"   Référence: ${object.origin}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.partner_ref:\n" +"   Votre référence: ${object.partner_ref}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.validator:\n" +"   Votre contact: ${object.validator.name}\n" +" % endif\n" +"

    \n" +"\n" +"
    \n" +"

    Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.

    \n" +"

    Merci !

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"
    \n" +"

    \n" +" ${object.company_id.name}

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" \n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}
    \n" +" % endif\n" +"
    \n" +" % if object.company_id.phone:\n" +"
    \n" +" Tél:  ${object.company_id.phone}\n" +"
    \n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +"
    \n" +" Web : ${object.company_id.website}\n" +"
    \n" +" %endif\n" +"

    \n" +"
    \n" +"
    \n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1079,7 +1155,7 @@ msgstr "Commande de l'année" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" -msgstr "" +msgstr "Demandes de devis et achats" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 @@ -1112,24 +1188,24 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Courriels à envoyer" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:456 #, python-format msgid "You cannot confirm a purchase order without any purchase order line." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas confirmer une commande d'achat sans aucune ligne." #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Historique des messages et des communications" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0 msgid "Destination Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Entrepôt de destination" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:941 @@ -1245,7 +1321,7 @@ msgstr "Articles" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Conditions générales..." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move @@ -1256,7 +1332,7 @@ msgstr "Mouvement de stock" #: code:addons/purchase/purchase.py:260 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Action invalide !" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -1409,7 +1485,7 @@ msgstr "À vérifier par le comptable." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings msgid "purchase.config.settings" -msgstr "" +msgstr "purchase.config.settings" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 @@ -1467,7 +1543,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Order " -msgstr "" +msgstr "Commande d'achat " #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -1479,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "Configurer les achats" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1517,7 +1593,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Types de prix" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 @@ -1732,7 +1808,7 @@ msgstr "Destination" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" -msgstr "" +msgstr "Adresse client (livraison directe)" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu @@ -1743,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:1028 #, python-format msgid "No address defined for the supplier" -msgstr "" +msgstr "Aucune adresse définie pour le fournisseur" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 @@ -1797,7 +1873,7 @@ msgstr "Analyses des réceptions" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Messages" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -1822,7 +1898,7 @@ msgstr "Bon de commande" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1855,7 +1931,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistant de composition de courriel" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1909,7 +1985,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Abonnés" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -1989,7 +2065,7 @@ msgstr "Liste de prix EDI (%s)" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Unité de mesure de réference" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -2059,7 +2135,7 @@ msgstr "Facturée" #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "Visé par acheteur" +msgstr "Confirmé" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 @@ -2145,7 +2221,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:1018 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" -msgstr "" +msgstr "Pas de fournisseur par défaut défini pour cet article" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 diff --git a/addons/purchase/i18n/lt.po b/addons/purchase/i18n/lt.po index 860e4bbb39c..f3c6be41df2 100644 --- a/addons/purchase/i18n/lt.po +++ b/addons/purchase/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:28+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "Pirkimų analitinė apskaita" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:board.board:0 msgid "Monthly Purchases by Category" -msgstr "" +msgstr "Mėnesniniai pirkimai pagal kategoriją" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 msgid "Default Purchase Pricelist" -msgstr "Numatytas pardavimų kainoraštis" +msgstr "Numatytasis pardavimų kainoraštis" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -57,27 +57,29 @@ msgid "" "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " "computes the supplier price for the selected products/quantities." msgstr "" +"Kainoraštis nurodo, kokia valiuta įvestos kainos šiame pirkimų užsakyme. Jis " +"taip pat naudojamas apskaičiuoti perkamų produktų kainas." #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti užsakymą" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Day" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo data" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory @@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Gaunami produktai" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Reference" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Numeris" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 @@ -102,12 +104,14 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1024 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida nustatymuose!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:587 @@ -119,12 +123,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner #: field:purchase.order.line,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Partneris" #. module: purchase #: field:purchase.report,negociation:0 msgid "Purchase-Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo kaina-Savikaina" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1011 @@ -145,12 +149,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Čia galite stebėti visu prekių gavimus pagal pirkimo " +"užsakymus su S/F\n" +" kontrole „Pagal atvykstančios siuntos važtaraštį“. Rodomi " +"tik tie prekių\n" +" gavimai, kurie dar nėra užpajamuoti.\n" +" Jūs galite sukurti tiekėjo sąskaitą-faktūrą pagal šiuos " +"prekių gavimus.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,price_average:0 msgid "Average Price" -msgstr "" +msgstr "Vidutinė suma" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -160,13 +174,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group msgid "Merge Purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Sulieti pirkimų užsakymus" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "" +msgstr "Iš viso" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -174,7 +188,7 @@ msgstr "" #: report:purchase.quotation:0 #: field:purchase.report,expected_date:0 msgid "Expected Date" -msgstr "Numoma pristymo data" +msgstr "Numanoma pristatymo data" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -184,7 +198,7 @@ msgstr "Pristatymo adresas:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Confirm Order" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti užsakymą" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -196,7 +210,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.line:0 #: field:purchase.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" -msgstr "Užsakymo nuoroda" +msgstr "Užsakymo numeris" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -220,6 +234,7 @@ msgid "" "This is computed as the minimum scheduled date of all purchase order lines' " "products." msgstr "" +"Ši reikšmė nurodo minimalų terminą, per kurį bus pristatyti produktai." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:260 @@ -230,12 +245,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger" -msgstr "" +msgstr "Parduodant šį produktą, OpenERP sukurs" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase orders" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti pirkimo užsakymai" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase @@ -245,13 +260,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Total Untaxed amount" -msgstr "" +msgstr "Iš viso, be mokesčių" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -268,22 +283,22 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,state:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Rugpjūtis" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "iki" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Birželis" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report @@ -311,11 +326,23 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte sąskaitos-faktūros juodraštį.\n" +"

    \n" +" Naudokite šį meniu gaunamų tiekėjo sąskaitų-faktūrų valdymui.\n" +" OpenERP automatiškai sukuria sąskaitos-faktūros juodraštį iš " +"pirkimo užsakymo\n" +" ar siuntos, priklausomai nuo nustatymų.\n" +"

    \n" +" Kai tik gaunate tiekėjo sąskaitą, galite ją sulygintu su turimu\n" +" sąskaitos-faktūros juodraščiu ir jį patvirtinti.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Spalis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1024 @@ -328,7 +355,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "When you sell this service to a customer," -msgstr "" +msgstr "Parduodant šią paslaugą, bus sukurtas" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -341,7 +368,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "" +msgstr "Komerciniai pasiūlymai" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:0 @@ -358,7 +385,7 @@ msgstr "Kiekis" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "Fiskalinė pozicija" +msgstr "Mokestinė aplinka" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 @@ -370,7 +397,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4 #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Atvykstančios siuntos" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices @@ -411,6 +438,9 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" +"Įveskite adresą, jei norite produktus gabenti tiesiogiai iš tiekėjo pas " +"pirkėją. Kitu atveju, palikę tuščią lauką, produktai atkeliaus į jūsų " +"sandėlį." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -426,27 +456,35 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Čia galite stebėti visas pirkimo užsakymų eilutes su S/F \n" +" kontrole „Pagal pirkimo užsakymo eilutes“. Rodomi tik tiek\n" +" prekių gavimai, kurie dar nėra užpajamuoti. Jūs galite " +"sukurti\n" +" tiekėjo saskaitą-faktūra pagal eilutes iš šio sąrašo.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: field:purchase.order.line,date_planned:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "" +msgstr "Suplanuota data" #. module: purchase #: field:purchase.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Žurnalas" #. module: purchase #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_draft msgid "Request for Quotations" -msgstr "" +msgstr "Kainos paklausimai" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 @@ -456,23 +494,23 @@ msgstr "Rezervacija" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." -msgstr "" +msgstr "Pirkimo užsakymai, kurie turi bent vieną neužpajamuotą eilutę." #. module: purchase #: view:product.product:0 #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" -msgstr "" +msgstr "Galima nupirkti" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Gaunami produktai" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation " -msgstr "" +msgstr "Kainos paklausimas " #. module: purchase #: help:purchase.order,partner_ref:0 @@ -481,18 +519,22 @@ msgid "" "used to do the matching when you receive the products as this reference is " "usually written on the delivery order sent by your supplier." msgstr "" +"Iš tiekėjo gauto komercinio pasiūlymo ar pardavimo užsakymo numeris. Šis " +"numeris dažniausiai naudojamas norint atsekti dokumentą, pagal kurį buvo " +"gauti produktai. Šis numeris dažnai būna parašytas ant važtaraščio gauto iš " +"tiekėjo." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 #: view:purchase.order.group:0 #: view:purchase.order.line_invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: purchase #: field:res.company,po_lead:0 msgid "Purchase Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo terminas" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 @@ -505,12 +547,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "RFQ pritarta" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -527,22 +569,22 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "RFQ patvirtinta" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo adresas" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "RFQ Sent" -msgstr "" +msgstr "Išsiųstas pasiūlymas" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Not Invoiced" -msgstr "" +msgstr "Neužpajamuota" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -569,17 +611,17 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_monthly_categ_graph #: view:purchase.report:0 msgid "Monthly Purchase by Category" -msgstr "" +msgstr "Mėnesniniai pirkimai pagal kategoriją" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "Tarpinė suma" +msgstr "Suma" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped:0 msgid "Received" -msgstr "Gauta" +msgstr "Priimta" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -589,12 +631,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "Suppliers" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjai" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "To Purchase" -msgstr "" +msgstr "Nupirkti" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action @@ -612,6 +654,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte kainos paklausimą, kuris bus " +"kovertuojamas į pirkimo užsakymą. \n" +"

    \n" +" Naudokite šiuo sąrašu ieškant pirkimo užsakymo pagal " +"numerį,\n" +" tiekėją, produktą ir t.t. Prie kiekvieno pirkimo užsakymo\n" +" galite matyti bendravimo istoriją su tiekėju, valdyti\n" +" produktų gavimą bei gaunamas sąskaitas.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -629,7 +682,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# eilučių" #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:106 @@ -640,7 +693,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(atnaujinti)" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -650,7 +703,7 @@ msgstr "Kalendoriaus rodinys" #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 msgid "It indicates that a picking has been done" -msgstr "" +msgstr "Tai parodo, kad siunta buvo gauta." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:579 @@ -674,7 +727,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti" #. module: purchase #: field:purchase.order,order_line:0 @@ -687,18 +740,19 @@ msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." msgstr "" +"Unikalus numeris, automatiškai priskiriamas sukūrus pirkimo užsakymą." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_pricelist msgid "Pricelists" -msgstr "" +msgstr "Kainoraščiai" #. module: purchase #: model:product.pricelist.type,name:purchase.pricelist_type_purchase #: field:res.partner,property_product_pricelist_purchase:0 msgid "Purchase Pricelist" -msgstr "Pirkimo kainoraštis" +msgstr "Pirkimų kainoraštis" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -714,7 +768,7 @@ msgstr "Kainoraštis" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "Juodraštis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:941 @@ -723,7 +777,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:47 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 @@ -734,7 +788,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Siųsti el. paštu" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -743,7 +797,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,date_order:0 #: field:purchase.report,date:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo data" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_uom:0 @@ -754,12 +808,12 @@ msgstr "" #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoiceafterpacking0 #: model:process.node,name:purchase.process_node_invoicecontrol0 msgid "Draft Invoice" -msgstr "Sąskaitos faktūros juodraštis" +msgstr "Sąskaitos juodraštis" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount" -msgstr "" +msgstr "Bendra mokesčių suma" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 @@ -769,7 +823,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rugsėjis" #. module: purchase #: selection:purchase.report,state:0 @@ -779,13 +833,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 msgid "Request for Quotation :" -msgstr "Kainų užklausa:" +msgstr "Kainos paklausimas:" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Pagal atvykstančias siuntas" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -795,7 +849,7 @@ msgstr "Mokesčiai:" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 msgid "Stock Moves" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1156 @@ -806,27 +860,27 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Produktų kategorijos" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been paid" -msgstr "" +msgstr "Tai parodo, kad susijusi sąskaita-faktūra buvo apmokėta." #. module: purchase #: field:purchase.order,notes:0 msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "Sąlygos" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 msgid "Date on which this document has been created." -msgstr "" +msgstr "Šio dokumento sukūrimo data." #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_graph @@ -837,7 +891,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: purchase #: code:addons/purchase/wizard/purchase_order_group.py:48 @@ -848,22 +902,22 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Neįvykdyta" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "Adresų knyga" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 msgid "Are you sure you want to merge these orders?" -msgstr "Ar tikrai norite sujungti šiuos užsakymus?" +msgstr "Ar tikrai norite sulieti šiuos užsakymus?" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -873,7 +927,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "will be created in order to subcontract the job" -msgstr "" +msgstr "kad darbą atliktų kitą įmonė (subranga)." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree @@ -882,13 +936,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config #: view:res.partner:0 msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Pirkimai" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "Dienos patvirtinimui" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -913,7 +967,7 @@ msgstr "Atšaukti" #. module: purchase #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo numeris turi būti unikalus!" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_purchaseinvoice0 @@ -924,18 +978,18 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Request for Quotation" -msgstr "Kainų užklausa" +msgstr "Kainos paklausimas" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Month" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo mėnuo" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 #: field:purchase.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Vieneto kaina" +msgstr "Kaina" #. module: purchase #: field:purchase.order,date_approve:0 @@ -946,7 +1000,7 @@ msgstr "Patvirtinimo data" #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "a draft purchase order" -msgstr "" +msgstr "pirkimų užsakymas," #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase @@ -1032,7 +1086,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Order of Year" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo metai" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -1043,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "Pirkimų analitinė apskaita" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_confirmingpurchaseorder1 @@ -1074,13 +1128,13 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: purchase #: field:purchase.order,warehouse_id:0 #: field:stock.picking.in,warehouse_id:0 msgid "Destination Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Pristatymo sandėlis" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:941 @@ -1099,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_unit_measure_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetai" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -1120,24 +1174,24 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approve Order" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti užsakymą" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "" +msgstr "Šio dokumento sukūrimo data." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 #: view:purchase.order.line:0 #: view:purchase.report:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Approved purchase order" -msgstr "" +msgstr "Patvirtintas pirkimo užsakymas" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1148,17 +1202,17 @@ msgstr "" #: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetų kategorijos" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "Nustatyti kaip juodraštį" +msgstr "Atstatyti į juodraštį" #. module: purchase #: help:purchase.order,origin:0 @@ -1166,6 +1220,8 @@ msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." msgstr "" +"Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruotas šis pirkimo užsakymas; tai gali " +"būti pardavimo užsakymas ar vidinis planinis užsakymas." #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -1189,23 +1245,23 @@ msgstr "Mokesčiai" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktai" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Sąlygos..." #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:260 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: purchase #: field:purchase.order,validator:0 @@ -1217,29 +1273,29 @@ msgstr "Patikrinta" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,price_standard:0 msgid "Products Value" -msgstr "" +msgstr "Produktų vertė" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in exception state" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo užsakymai, kurių nepavyko įvykdyti" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder0 #: model:process.node,note:purchase.process_node_draftpurchaseorder1 msgid "Request for Quotations." -msgstr "" +msgstr "Kainos paklausimai." #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking #: field:purchase.order,picking_ids:0 msgid "Picking List" -msgstr "Važtaraštis" +msgstr "Siunta" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1260,6 +1316,7 @@ msgstr "" #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." msgstr "" +"Nurodo ar produktas gali būti pasirenkamas pirkimo užsakymo eilutėje." #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 @@ -1277,12 +1334,12 @@ msgstr "Su pagarba," #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Liepa" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_packinginvoice0 msgid "Outgoing Products" -msgstr "" +msgstr "Išsiunčiami produktai" #. module: purchase #: view:product.product:0 @@ -1292,13 +1349,16 @@ msgid "" "received the\n" " products." msgstr "" +"kad būtų nupirktas reikiamas kiekis iš tiekėjo.\n" +" Išvykstančių produktų siunta bus paruošta\n" +" gavus užsakytus produktus." #. module: purchase #: view:product.product:0 msgid "" "a draft\n" " purchase order" -msgstr "" +msgstr "pirkimų užsakymą," #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:320 @@ -1309,34 +1369,34 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "" +msgstr "Planinis užsakymas" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Shipping Exception" -msgstr "" +msgstr "Pristatymo klaida" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Kovas" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Invoice" -msgstr "" +msgstr "Gauta sąskaita" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Gauti produktai" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnuo" #. module: purchase #: help:res.company,po_lead:0 @@ -1363,7 +1423,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_pricelist_version_action @@ -1379,11 +1439,22 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte naują kainoraščio versiją.\n" +"

    \n" +" Galima turėti daugiau negu vieną kainoraščio versiją, tik " +"viena\n" +" versija gali galioti tam tikrame laikotarpyje. Keletas\n" +" versijos pavyzdžių: Bazinės kainos, 2010, 2011, Vasaros " +"kainos,\n" +" etc.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice msgid "Create invoices" -msgstr "" +msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line_invoice @@ -1410,7 +1481,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Order " -msgstr "" +msgstr "Pirkimo užsakymas " #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 @@ -1426,7 +1497,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Untaxed" -msgstr "" +msgstr "Suma be PVM" #. module: purchase #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_createpackinglist0 @@ -1437,7 +1508,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Pagal pirkimų užsakymo eilutes" #. module: purchase #: report:purchase.quotation:0 @@ -1459,12 +1530,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase_type msgid "Price Types" -msgstr "" +msgstr "Kainos tipai" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date on which purchase order has been approved" -msgstr "" +msgstr "Data, kuomet buvo patvirtintas šis pirkimų užsakymas" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_approvepurchaseorder0 @@ -1484,7 +1555,7 @@ msgstr "Atlikta" #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompackinglist0 #: model:process.transition,name:purchase.process_transition_invoicefrompurchase0 msgid "Invoice" -msgstr "Sąskaita faktūra" +msgstr "Sąskaita-faktūra" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_purchaseorder0 @@ -1513,6 +1584,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte kainos paklausimą.\n" +"

    \n" +" Kainos paklausimas saugo visą jūsų bendravimo/derybų " +"istoriją\n" +" su tiekėju. Patvirtinus kainos paklausimą, jis " +"konvertuojamas į\n" +" pirkimo užsakymą.\n" +"

    \n" +" Dauguma kainų paklausimų būna sukuriami automatiškai\n" +" priklausomai nuo atsargų poreikio.\n" +"

    \n" +" " #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_approvingpurchaseorder0 @@ -1533,12 +1617,12 @@ msgstr "Pirkimų užsakymai" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 msgid "Merge orders" -msgstr "Sujungti užsakymus" +msgstr "Sulieti užsakymus" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -1549,14 +1633,14 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management #: model:process.process,name:purchase.process_process_purchaseprocess0 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Pirkimai" #. module: purchase #: field:purchase.order,create_uid:0 #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Atsakingas asmuo" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -1575,7 +1659,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #, python-format msgid "Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo sąskaitos" #. module: purchase #: field:purchase.order,product_id:0 @@ -1600,7 +1684,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_by_category_purchase_form msgid "Products by Category" -msgstr "" +msgstr "Produktai pagal kategorijas" #. module: purchase #: help:purchase.order.line,state:0 @@ -1618,7 +1702,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "" +msgstr "Gauta S/F" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 @@ -1628,27 +1712,27 @@ msgstr "S/F kontrolė" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_approvingpurchaseorder0 msgid "Approve" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Reference UOM" -msgstr "" +msgstr "Etaloninis matavimo vienetas" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Gegužė" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vadovas" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "Pagal pirkimo užsakymo eilutes" #. module: purchase #: field:purchase.order,amount_total:0 @@ -1669,12 +1753,12 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,location_id:0 msgid "Destination" -msgstr "Paskirties vieta" +msgstr "Pristatymo vieta" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo adresas (Tiesioginis pristatymas)" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu @@ -1693,7 +1777,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 @@ -1707,8 +1791,8 @@ msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for purchases from " "the current partner" msgstr "" -"Šis kainoraštis bus naudojamas vietoje numatytojo pirkimams iš dabartinio " -"partnerio" +"Kainoraštis naudojamas užklausiant/perkant produktus iš šio kontakto. Kitu " +"atveju bus naudojamas numatytasis pirkimų kainoraštis." #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1728,18 +1812,18 @@ msgstr "Numatytoji pirkimų kainoraščio versija" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "" +msgstr "Pagal sugeneruojamą sąskaitą faktūrą" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_stock_move_report_po #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_stock_move_report_po msgid "Receptions Analysis" -msgstr "" +msgstr "Siuntų analizė" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: purchase #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_order @@ -1764,7 +1848,7 @@ msgstr "Pirkimo užsakymas" #: code:addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py:105 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1787,7 +1871,7 @@ msgstr "" #: selection:purchase.order.line,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "Nutrauktas" +msgstr "Atšauktas" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 @@ -1807,7 +1891,7 @@ msgstr "Tel.:" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Resend Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "Siųsti el. paštu" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1835,7 +1919,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,partner_ref:0 msgid "Supplier Reference" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo numeris" #. module: purchase #: model:process.transition,note:purchase.process_transition_productrecept0 @@ -1848,7 +1932,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -1864,7 +1948,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos eilutės" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all @@ -1888,7 +1972,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:process.transition.action,name:purchase.process_transition_action_invoicefrompurchaseorder0 msgid "Create invoice" -msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą" +msgstr "Išrašyti sąskaitą" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_dest_id:0 @@ -1898,7 +1982,7 @@ msgstr "Rezervacijos vieta" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 @@ -1918,7 +2002,7 @@ msgstr "" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,product_uom:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Etaloninis matavimo vienetas" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 @@ -1930,23 +2014,23 @@ msgstr "Patvirtintas" #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,delay_pass:0 msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Dienos pristatymui" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Balandis" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 #: field:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Gruodis" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 @@ -1956,7 +2040,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax" -msgstr "" +msgstr "Bendra suma atėmus mokesčius" #. module: purchase #: model:process.node,note:purchase.process_node_packinglist0 @@ -1966,23 +2050,23 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Incoming Shipments & Invoices" -msgstr "" +msgstr "Atvyksančios siuntos ir sąskaitos faktūros" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Waiting Approval" -msgstr "" +msgstr "Laukiama patvirtinimo" #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_total:0 msgid "The total amount" -msgstr "" +msgstr "Bendra suma su mokesčiais" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 #: field:purchase.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" -msgstr "S/F išrašyta" +msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: purchase #: model:process.node,name:purchase.process_node_confirmpurchaseorder0 @@ -1993,7 +2077,7 @@ msgstr "Patvirtinta" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Juodraštis" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_group @@ -2003,17 +2087,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "El. laiškų šablonai" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Naudotojas" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Lapkritis" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:0 @@ -2023,12 +2107,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Our Order Reference" -msgstr "Mūsų užsakymo nuoroda" +msgstr "Mūsų užsakymo numeris" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Sausis" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -2039,11 +2123,17 @@ msgid "" "Bases on incoming shipments: let you create an invoice when receptions are " "validated." msgstr "" +"Pagal pirkimo užsakymo eilutes: sąskaita faktūra galima sukurti pagal " +"atskiras eilutes formoje \"S/F kontrolė > Pagal pirkimų užsakymo eilutes\".\n" +"Pagal sugeneruojamą sąskaita faktūrą: sukuriama sąskaita faktūrą visam " +"užsakymui.\n" +"Pagal atvykstančios siuntos važtaraštį: sąskaita faktūra bus galima sukurti " +"pagal gautą siuntą." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_partner_categories_in_form msgid "Partner Categories" -msgstr "" +msgstr "Partnerio kategorijos" #. module: purchase #: field:purchase.report,state:0 @@ -2053,7 +2143,7 @@ msgstr "Užsakymo statusas" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Request for Quotation N°" -msgstr "" +msgstr "Kainos paklausimas N°" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:0 @@ -2068,7 +2158,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "Pagal atvykstančios siuntos važtaraštį" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1018 @@ -2105,29 +2195,29 @@ msgstr "Num. pristatymo adresas:" #. module: purchase #: selection:purchase.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Vasaris" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Pagal sąskaitas faktūras" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_purchase_order_report_all msgid "Purchase Analysis" -msgstr "" +msgstr "Pirkimų analizė" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Your Order Reference" -msgstr "Jūsų užsakymo nuoroda" +msgstr "Jūsų užsakymo numeris" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 msgid "Purchase Order Confirmation N°" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo užsakymo patvirtinimas N°" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 @@ -2137,7 +2227,7 @@ msgstr "Iš viso" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produkto šablonas" #. module: purchase #: view:purchase.order.group:0 @@ -2154,38 +2244,49 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +" Atkreipkite dėmesį: \n" +" \n" +" Užsakymai bus sulieti tik jeigu: \n" +" * Pirkimo užsakymai dar nėra patvirtinti\n" +" * Pirkimo užsakymai yra vieno tiekėjo \n" +" * Pirkimo užsakymai naudoja tą pačią atsargų vietą bei kainoraštį \n" +" \n" +" Užsakymo eilutės bus sulietos tik jeigu: \n" +" * Užsakymo eilutės yra identiškos, išskyrus produktą, kiekį bei matavimo " +"vienetą \n" +" " #. module: purchase #: field:purchase.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_pricelist_version_action msgid "Pricelist Versions" -msgstr "" +msgstr "Kainoraščio versijos" #. module: purchase #: field:purchase.order,payment_term_id:0 msgid "Payment Term" -msgstr "" +msgstr "Mokėjimo sąlygos" #. module: purchase #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are in draft state" -msgstr "" +msgstr "Pirkimo užsakymai su būsena \"Juodraštis\"" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 #: field:purchase.report,name:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "Pagal pirkimo užsakymo eilutes" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -2206,4 +2307,4 @@ msgstr "" #. module: purchase #: view:purchase.report:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Pirkimai" diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index c5359ac38d0..1040a206e64 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-14 17:43+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:01+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Teklif İsteği:" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree4_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree4_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "Gelen Sevkiyatlar üzerine" +msgstr "Gelen Sevkiyatlar Üzerinden" #. module: purchase #: report:purchase.order:0 diff --git a/addons/purchase_double_validation/i18n/lt.po b/addons/purchase_double_validation/i18n/lt.po index 76e29e8e069..3fa86b1c618 100644 --- a/addons/purchase_double_validation/i18n/lt.po +++ b/addons/purchase_double_validation/i18n/lt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:27+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: purchase_double_validation @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase orders which are not approved yet." -msgstr "" +msgstr "Rodyti pirkimo užsakymus, kurie dar nėra patvirtinti." #. module: purchase_double_validation #: field:purchase.config.settings,limit_amount:0 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" #. module: purchase_double_validation #: view:purchase.order:0 msgid "To Approve" -msgstr "" +msgstr "Reikia patvirtinti" #. module: purchase_double_validation #: help:purchase.config.settings,limit_amount:0 diff --git a/addons/resource/i18n/lt.po b/addons/resource/i18n/lt.po index 1e4753365f3..9a798abcff8 100644 --- a/addons/resource/i18n/lt.po +++ b/addons/resource/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2011. +# Giedrius Slavinskas , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n" "Last-Translator: Paulius Sladkevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 05:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: resource #: help:resource.calendar.leaves,resource_id:0 @@ -23,13 +23,13 @@ msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "" -"Jeigu tuščias, pagrinde tai nurodo kompanijos atostogas. Jeigu resursas " -"nurodytas, atostogos/išvykimas yra tik šiam resursui" +"Jeigu laukas tuščias, prastova taikoma visiems resursams. Kai resursas " +"pasirinktas, atostogos/prastova taikoma tik šiam resursui." #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Material" -msgstr "Medžiaga" +msgstr "Daiktinis" #. module: resource #: field:resource.resource,resource_type:0 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Sekmadienis" #. module: resource #: field:resource.resource,time_efficiency:0 msgid "Efficiency Factor" -msgstr "Efektyvumo koeficientas" +msgstr "Našumo koeficientas" #. module: resource #: view:resource.resource:0 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" #: code:addons/resource/resource.py:307 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: resource #: view:resource.calendar:0 @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Kalendoriaus resursas" #: view:resource.resource:0 #: field:resource.resource,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Kompanija" +msgstr "Įmonė" #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Penktadienis" #. module: resource #: view:resource.calendar.attendance:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Valandos" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,date_from:0 msgid "Starting Date" -msgstr "" +msgstr "Pradžios data" #. module: resource #: field:resource.calendar,manager:0 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Darbo laikas" #. module: resource #: help:resource.calendar.attendance,hour_from:0 msgid "Start and End time of working." -msgstr "" +msgstr "Darbo pradžia." #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 @@ -234,6 +234,7 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" +"Nebenaudojami resursai gali būti paslėpti, vietoj to, kad būtų pašalinti." #. module: resource #: field:resource.calendar.attendance,calendar_id:0 @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Dirbama nuo" msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" -msgstr "" +msgstr "Apibrėžkite darbo laiko bei darbuotojų darbo grafiką" #. module: resource #: help:resource.resource,user_id:0 @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Susijęs naudotojo pavadinimas resurso prieigai valdyti" #. module: resource #: help:resource.resource,calendar_id:0 msgid "Define the schedule of resource" -msgstr "Nurodyti resurso tvarkaraštį" +msgstr "Nurodo resurso darbo grafiką" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 @@ -300,12 +301,15 @@ msgid "" "show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of " "200%, then his load will only be 50%." msgstr "" +"Šis laukas nurodo resurso užduočių vykdymo našumą. Pvz. resursui atliekant 5 " +"dienų etapą su 5 užduotim, jo užimtumas šiame etape bus lygus 100%. " +"Padidinus našumą iki 200%, užimtumas taps 50%." #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" -msgstr "Resurso išvykimai" +msgstr "Resursų prastovos" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree @@ -330,17 +334,17 @@ msgstr "(atostogos)" #: code:addons/resource/resource.py:389 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida nustatymuose!" #. module: resource #: selection:resource.resource,resource_type:0 msgid "Human" -msgstr "Žmogus" +msgstr "Žmogiškasis" #. module: resource #: view:resource.calendar.leaves:0 msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Laikotarpis" #. module: resource #: field:resource.calendar.leaves,date_from:0 diff --git a/addons/sale/i18n/lt.po b/addons/sale/i18n/lt.po index 176edad5938..d4915190f13 100644 --- a/addons/sale/i18n/lt.po +++ b/addons/sale/i18n/lt.po @@ -1,26 +1,26 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Sales" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų analitinė apskaita" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_confirmquotation0 @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines msgid "Order Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "S/F pagal užsakymo eilutes" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 @@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: sale #: field:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "Allotment Partner" -msgstr "Važtaraščio eil. adresas" +msgstr "Siuntos eil. adresas" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv msgid "Invoice Order" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos išrašymas" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:0 #: field:sale.report,product_uom:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: sale #: field:sale.order.line,type:0 msgid "Procurement Method" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo būdas" #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Kovas" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:567 @@ -126,13 +126,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation Number" -msgstr "" +msgstr "Pasiūlymo numeris" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" #: field:sale.report,company_id:0 #: field:sale.shop,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,invoice_date:0 msgid "Invoice Date" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos data" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 @@ -162,22 +162,22 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "Sąskaitos faktūros klaida" +msgstr "Sąskaitos faktūros išimtis" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Quotation " -msgstr "" +msgstr "Pasiūlymas " #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "" +msgstr "Pasiūlymo juodraštis" #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "Pristatymo adresas" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -194,13 +194,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "Tarpinė suma" +msgstr "Suma" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,day:0 msgid "Day" -msgstr "Diena" +msgstr "Data" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancelorder0 @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uom:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas " #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101 @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Užsakant" #. module: sale #: field:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 @@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:780 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Net Total :" -msgstr "Neto iš viso:" +msgstr "Suma be PVM:" #. module: sale #: help:sale.order.line,type:0 @@ -303,6 +303,9 @@ msgid "" "replenishment.\n" "On order: When needed, the product is purchased or produced." msgstr "" +"Iš atsargų: kada reikia, produktas paimamas iš atsargų arba laukiama atsargų " +"papildymo.\n" +"Užsakant: kada reikia, produktas nuperkamas ar pagaminamas." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -331,7 +334,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Quotation Sent" -msgstr "" +msgstr "Pasiūlymas išsiųstas" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message @@ -341,7 +344,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -352,7 +355,7 @@ msgstr "Pristatymo klaida" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UoS)" -msgstr "Kiekis (Mat. vnt.)" +msgstr "Kiekis (pardavimo matai)" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form @@ -360,7 +363,7 @@ msgstr "Kiekis (Mat. vnt.)" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,shop_id:0 msgid "Shop" -msgstr "Parduotuvė" +msgstr "Pardavimų skyriai" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception @@ -385,7 +388,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Sąlygos..." #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -396,17 +399,25 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" +"Naudojant „Užpajamuoti visą užsakymą“ bus sukurta galutinė sąskaita-" +"faktūra.\n" +"Naudojant „Procentinė dalis“ bus užpajamuota tam tikra procentinė dalis nuo " +"bendros užsakymo sumos.\n" +"Naudojant „Fiksuota suma“ bus sukurta sąskaita-faktūra su nurodyta avansine " +"suma.\n" +"Naudojant „Pasirenkamos užsakymo eilutės“ bus sukurta sąskaita-faktūra su " +"pasirinktomis užsakymo eilutėmis." #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create Invoices" -msgstr "" +msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Mokesčiai" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:278 @@ -414,7 +425,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:983 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: sale #: help:sale.order,state:0 @@ -436,7 +447,7 @@ msgstr "" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "# eilučių" #. module: sale #: help:sale.order,message_summary:0 @@ -444,6 +455,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: sale #: help:sale.order.line,sequence:0 @@ -454,7 +467,7 @@ msgstr "" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,product_uom_qty:0 msgid "# of Qty" -msgstr "" +msgstr "Kiekis" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -471,7 +484,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(atnaujinti)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner @@ -497,7 +510,7 @@ msgstr "" #: selection:sale.order,state:0 #, python-format msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymas" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines @@ -507,12 +520,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymo eilutė" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 msgid "Advance Amount" -msgstr "" +msgstr "Avansinė suma" #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 @@ -534,12 +547,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Invoice the whole sales order" -msgstr "" +msgstr "Užpajamuoti visą užsakymą" #. module: sale #: field:sale.shop,payment_default_id:0 msgid "Default Payment Term" -msgstr "Numatytasis mokėjimo terminas" +msgstr "Numatytosios mokėjimo sąlygos" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0 @@ -573,7 +586,7 @@ msgstr "Pristatyti kiekiai" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 @@ -583,17 +596,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Patvirtintas užsakymas" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order that haven't yet been confirmed" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų užsakymas, kuris dar nėra patvirtintas" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -626,7 +639,7 @@ msgstr "Sąskaitos eilutės" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,price_total:0 msgid "Total Price" -msgstr "Bendra kaina" +msgstr "Iš viso" #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 @@ -645,20 +658,19 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" -msgstr "" -"Pažymėkite žymės langelį, kad sugrupuoti tų pačių klientų sąskaitas faktūras" +msgstr "Pažymėjus, pirkėjo sąskaitos faktūros bus sulietos į vieną S/F." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_order_line_make_invoice msgid "Make Invoices" -msgstr "" +msgstr "Užpajamuoti" #. module: sale #: code:addons/sale/res_config.py:97 #, python-format msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Valanda" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 @@ -678,18 +690,18 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Neužpajamuota" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 msgid "Invoice address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Iš pardavimų užsakymo sukurtos sąskaitos-faktūros adresas." #. module: sale #: selection:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -699,7 +711,7 @@ msgstr "Užsakyti kiekiai" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered Year of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo metai" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address @@ -716,7 +728,7 @@ msgstr "Kiekis" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Total :" -msgstr "Iš viso :" +msgstr "Iš viso:" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -732,17 +744,17 @@ msgstr "Mano pardavimai" #: field:sale.order,name:0 #: field:sale.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" -msgstr "Užsakymo nuoroda" +msgstr "Užsakymo numeris" #. module: sale #: field:sale.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "Fiskalinė pozicija" +msgstr "Mokestinė aplinka" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Liepa" #. module: sale #: help:sale.order.line,state:0 @@ -776,12 +788,12 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida nustatymuose!" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų analitinė apskaita" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -798,11 +810,13 @@ msgid "" "After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create " "the invoice from the 'More' dropdown menu." msgstr "" +"Paspaudus „Rodyti eilutes užpajamavimui“, pažymėkite pajamuojamas eilutes ir " +"sukurkite sąskaitą-faktūrą paspaudę „Užpajamuoti“ iš meniu „Daugiau“." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Send by Email" -msgstr "" +msgstr "Siųsti el. paštu" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 @@ -813,7 +827,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Delivery Order" -msgstr "" +msgstr "Išsiunčiant siuntą" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 @@ -823,12 +837,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo data" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order done" -msgstr "" +msgstr "Įvykdyti pardavimų užsakymai" #. module: sale #: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_cancel0 @@ -858,12 +872,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Etaloninis matavimo vienetas" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Create and View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sukurti ir peržiūrėti S/F" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -873,12 +887,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Group the invoices" -msgstr "Grupuoti sąskaitas faktūras" +msgstr "Sulieti S/F" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 msgid "The amount to be invoiced in advance." -msgstr "" +msgstr "Užsakymo sumos dalis sumokama avansu." #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice @@ -909,7 +923,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "Create & View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sukurti bei peržiūrėti S/F" #. module: sale #: view:board.board:0 @@ -925,7 +939,7 @@ msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Gruodis" #. module: sale #: view:sale.config.settings:0 @@ -935,29 +949,29 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Shipped" -msgstr "" +msgstr "Pristatyta" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnuo" #. module: sale #: field:sale.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Uninvoiced" -msgstr "" +msgstr "Neužpajamuota" #. module: sale #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,categ_id:0 msgid "Category of Product" -msgstr "" +msgstr "Produkto kategorija" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:566 @@ -968,7 +982,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Recreate Invoice" -msgstr "Iš naujo sukurti sąskaitą faktūrą" +msgstr "Iš naujo išrašyti sąskaitą" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_warning:0 @@ -978,12 +992,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.shop,name:0 msgid "Shop Name" -msgstr "Parduotuvės pavadinimas" +msgstr "Skyriaus pavadinimas" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Orders" -msgstr "" +msgstr "Mano pardavimų užsakymai" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -994,7 +1008,7 @@ msgstr "Mokesčiai:" #: field:sale.order,invoice_exists:0 #: field:sale.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" -msgstr "Išrašyta sąskaita faktūra" +msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:202 @@ -1019,11 +1033,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "You cannot confirm a sales order which has no line." msgstr "" +"Negalima patvirtinti pardavimų užsakymo, kuris neturi užsakymo eilučių." #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "Vykdomas" +msgstr "Vykdoma" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:865 @@ -1066,17 +1081,17 @@ msgstr "Juodraštis" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "El. laiškų šablonai" #. module: sale #: help:sale.order.line,address_allotment_id:0 msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted." -msgstr "" +msgstr "Adresas, kuriuo bus pristatytas šis konkretus produktas." #. module: sale #: field:sale.order,project_id:0 msgid "Contract / Analytic" -msgstr "" +msgstr "Kontraktas / Analitinė sąsk." #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1087,7 +1102,7 @@ msgstr "Laukiantis" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Sąlygos" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders @@ -1099,7 +1114,7 @@ msgstr "Pardavimų užsakymai" #. module: sale #: help:sale.order,amount_tax:0 msgid "The tax amount." -msgstr "Mokesčiai" +msgstr "Bendra mokesčių suma" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 @@ -1109,7 +1124,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "On Demand" -msgstr "" +msgstr "Pagal poreikį" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1124,7 +1139,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Neatlikti" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 @@ -1144,6 +1159,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte naują pardavimų skyrių.\n" +"

    \n" +" Kiekvienas komercinis pasiūlymas ar pardavimų užsakymas yra " +"susietas\n" +" su pardavimo skyriumi. Pardavimų skyrius taip pat nurodo, iš " +"kurio\n" +" sandėlio prekės bus pristatomos pirkėjui.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1155,12 +1180,12 @@ msgstr "Užsakymas" #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_report_product_all #: view:sale.report:0 msgid "Sales Analysis" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų analizė" #. module: sale #: field:sale.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 @@ -1177,7 +1202,7 @@ msgstr "Pardavimų užsakymų statistika" #. module: sale #: field:sale.order,date_order:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1188,17 +1213,17 @@ msgstr "" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjas" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Lapkritis" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: sale #: model:process.node,name:sale.process_node_quotation0 @@ -1215,12 +1240,12 @@ msgstr "Avansinės prekės" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 msgid "Exception" -msgstr "Išimtis" +msgstr "Neįvykdyta" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Spalis" #. module: sale #: model:process.transition,note:sale.process_transition_invoice0 @@ -1234,7 +1259,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:sale.model_sale_shop #: view:sale.shop:0 msgid "Sales Shop" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų skyrius" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_stock:0 @@ -1251,11 +1276,15 @@ msgid "" " You may have to create it and set it as a default value on " "this field." msgstr "" +"Pasirinkite paslaugos tipo produktą, kuris bus naudojamas kaip „Avansinis " +"produktas“.\n" +" Jums gali reikėti jį sukurti ir nustatyti kaip numatytąją " +"reikšmę ant šio lauko." #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Sausis" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -1294,16 +1323,18 @@ msgstr "" #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." msgstr "" +"Analitinė sąskaita, kurioje bus fiksuojamos pajamos gautos iš šio pardavimų " +"užsakymo." #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "View Invoice" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti sąskaitą" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "What do you want to invoice?" -msgstr "" +msgstr "Ką norite užpajamuoti?" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -1328,7 +1359,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this sales order request." -msgstr "" +msgstr "Dokumento numeris, pagal kurį sugeneruotas šis pardavimų užsakymas." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:955 @@ -1347,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,delay:0 msgid "Commitment Delay" -msgstr "" +msgstr "Įvykdymo vėlavimas" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_quotations @@ -1355,7 +1386,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order:0 #: view:sale.report:0 msgid "Quotations" -msgstr "Pasiūlymai" +msgstr "Komerciniai pasiūlymai" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 @@ -1370,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery address for current sales order." -msgstr "" +msgstr "Produktų siuntos pristatymo adresas." #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -1388,12 +1419,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Your Reference" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Jūsų užsakymo numeris" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 msgid "Show Lines to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Rodyti eilutes užpajamavimui" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 @@ -1416,7 +1447,7 @@ msgstr "PVM :" #: code:addons/sale/sale.py:449 #, python-format msgid "Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "Kliento sąskaitos" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_order0 @@ -1454,12 +1485,12 @@ msgstr "Kiekis" #. module: sale #: selection:sale.order.line,type:0 msgid "from stock" -msgstr "Iš sandėlio" +msgstr "Iš atsargų" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Quotation Date" -msgstr "" +msgstr "Pasiūlymo data" #. module: sale #: field:sale.order,amount_total:0 @@ -1492,17 +1523,17 @@ msgstr "Sąskaita faktūra" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "My Sales Order Lines" -msgstr "" +msgstr "Mano pardavimų užsakymo eilutės" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Quotation" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti pasiūlymą" #. module: sale #: field:sale.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:944 @@ -1513,7 +1544,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order " -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymas " #. module: sale #: model:mail.message.subtype,description:sale.mt_order_sent @@ -1534,7 +1565,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo numeris turi būti unikalus!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 @@ -1550,11 +1581,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Čia pateikiamas neužpajamuotų pardavimų užsakymų eilučių " +"sąrašas. Jūs\n" +" galite užpajamuoti dalį užsakymo pagal užsakymo eilutes. Šio " +"sąrašo\n" +" jums neprireiks, jeigu pajamuojate pagal siunčiamas siuntas " +"arba\n" +" jei išrašote sąskaitas pilnai užsakymo sumai.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Shipping address :" -msgstr "Pristatymo adresas :" +msgstr "Pristatymo adresas:" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:369 @@ -1607,33 +1648,33 @@ msgstr "" #: field:sale.order,order_policy:0 #: view:sale.order.line:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą" +msgstr "Išrašyti sąskaitą" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 msgid "The amount without tax." -msgstr "" +msgstr "Bendra suma atėmus mokesčius" #. module: sale #: view:sale.order.line:0 msgid "Order reference" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo numeris" #. module: sale #: help:sale.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been paid." -msgstr "" +msgstr "Tai parodo, kad susijusi sąskaita-faktūra buvo apmokėta." #. module: sale #: report:sale.order:0 #: field:sale.order.line,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Vieneto kaina" +msgstr "Kaina" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procentinė dalis" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -1740,12 +1781,12 @@ msgstr "Produktas" #. module: sale #: help:sale.order,amount_total:0 msgid "The total amount." -msgstr "Bendra suma." +msgstr "Bendra suma su mokesčiais" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Confirm Sale" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti užsakymą" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 @@ -1756,7 +1797,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Gegužė" #. module: sale #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale @@ -1768,13 +1809,13 @@ msgstr "" #. module: sale #: report:sale.order:0 msgid "Price" -msgstr "Kaina" +msgstr "Suma" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102 #, python-format msgid "The value of Advance Amount must be positive." -msgstr "" +msgstr "Avansinės sumos reikšmė turi būti teigiama." #. module: sale #: help:sale.order,order_policy:0 @@ -1786,6 +1827,12 @@ msgid "" "Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be " "paid before the products can be delivered." msgstr "" +"Pagal poreikį: sąskaita-faktūra gali būti sukurta bet kuriuo metu iš " +"pardavimų užsakymo.\n" +"Išsiunčiant siuntą: sąskaita-faktūra gali būti sukurta pagal išvykstančią " +"siuntą, po išsiuntimo.\n" +"Prieš siuntos išsiuntimą: sąskaita-faktūra sukuriama iš pardavimų užsakymo " +"ir turi būti apmokėta, kad būtų galima išsiųsti siuntą." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -1810,7 +1857,7 @@ msgstr "Tel.:" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:0 msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite išrašyti sąskaitą (-as)?" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -1831,6 +1878,21 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte komercinį pasiūlymą - pirmąjį " +"pardavimų žingsnį.\n" +"

    \n" +" OpenERP padeda efektyviau valdyti visą pardavimų procesą:\n" +" iš komercinio pasiūlymo į pardavimų užsakymą, siunta\n" +" , sąskaita-faktūra ir mokėjimų surinkimas.\n" +"

    \n" +" Socialinio tinklo funkcijos padeda organizuoti bendravimą " +"prie\n" +" kiekvieno pardavimo užsakymo ir leidžia jūsų pirkėjams " +"stebėti \n" +" užsakymo vykdymo eigą.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: view:res.partner:0 @@ -1858,19 +1920,19 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Sale to Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos išrašymas" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Order Number" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo numeris" #. module: sale #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,partner_id:0 #: field:sale.order.line,order_partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "Klientas" +msgstr "Pirkėjas" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template @@ -1880,7 +1942,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Vasaris" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders @@ -1896,6 +1958,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte komercinį pasiūlymą, kuris gali " +"būti\n" +" konvertuojamas į pardavimų užsakymą.\n" +"

    \n" +" OpenERP padeda efektyviau valdyti visą pardavimų procesą:\n" +" komercinis pasiūlymas, pardavimų užsakymas, siunta,\n" +" sąskaita-faktūra ir apmokėjimai.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: field:sale.order,invoice_quantity:0 @@ -1905,7 +1977,7 @@ msgstr "Užpajamuojama" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Fixed price (deposit)" -msgstr "" +msgstr "Fiksuota suma (depozitas)" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_config_settings @@ -1915,7 +1987,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rugsėjis" #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -1925,12 +1997,12 @@ msgstr "Užsakymo data" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "" +msgstr "Prieš siuntos išsiuntimą" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 msgid "Product UoS" -msgstr "Produktas" +msgstr "Pardavimo matai" #. module: sale #: model:process.node,note:sale.process_node_quotation0 @@ -1940,12 +2012,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: sale #: selection:sale.report,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Balandis" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1957,7 +2029,7 @@ msgstr "Vykdomas" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:43 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree @@ -1984,16 +2056,31 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte komercinį pasiūlymą ar pardavimų " +"užsakymą šiam pirkėjui.\n" +"

    \n" +" OpenERP padeda efektyviau valdyti visą pardavimų procesą:\n" +" komercinis pasiūlymas, pardavimų užsakymas, siunta,\n" +" sąskaita-faktūra ir apmokėjimai.\n" +"

    \n" +" Socialinio tinklo funkcijos padeda organizuoti bendravimą " +"prie\n" +" kiekvieno pardavimo užsakymo ir leidžia jūsų pirkėjams " +"stebėti \n" +" užsakymo vykdymo eigą.\n" +"

    \n" +" " #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: sale #: view:sale.order:0 @@ -2019,7 +2106,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered month of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo mėnuo" #. module: sale #: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0 @@ -2043,12 +2130,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "UoS" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo matai" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 msgid "Some order lines" -msgstr "" +msgstr "Pasirenkamos užsakymo eilutės" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:983 @@ -2060,12 +2147,12 @@ msgstr "" #: report:sale.order:0 #: field:sale.order,payment_term:0 msgid "Payment Term" -msgstr "Mokėjimo terminas" +msgstr "Mokėjimo sąlygos" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Sales Order ready to be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų užsakymai paruošti sąskaitos-faktūros išrašymui" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 @@ -2077,7 +2164,7 @@ msgstr "" #: view:sale.make.invoice:0 #: view:sale.order.line.make.invoice:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree @@ -2090,6 +2177,8 @@ msgstr "Pardavimų užsakymų eilutės" #: help:sale.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist for current sales order." msgstr "" +"Kainoraštis, kuris bus naudojamas apskaičiuojant produktų, esančių pardavimų " +"užsakyme, kainą." #. module: sale #: report:sale.order:0 @@ -2104,7 +2193,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Customer Reference" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo identifikatorius" #. module: sale #: view:sale.report:0 @@ -2131,12 +2220,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "Total Tax Included" -msgstr "" +msgstr "Iš viso, įskaitant mokesčius" #. module: sale #: view:sale.order:0 msgid "New Copy of Quotation" -msgstr "" +msgstr "Kurti pasiūlymo kopiją" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:0 @@ -2145,8 +2234,12 @@ msgid "" " will create a draft invoice that can be modified\n" " before validation." msgstr "" +"Pasirinkite sąskaitos išrašymo būdą. Bus\n" +" sukurta juodraštinė sąskaita-faktūra, kurią " +"galėsite\n" +" keisti prieš patvirtinant." #. module: sale #: view:sale.report:0 msgid "Ordered date of the sales order" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo data" diff --git a/addons/sale/i18n/nl.po b/addons/sale/i18n/nl.po index fb0836f42d9..f68711c0019 100644 --- a/addons/sale/i18n/nl.po +++ b/addons/sale/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-14 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 19:36+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 06:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Configuratiefout!" #. module: sale #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 msgid "Analytic accounting for sales" -msgstr "Verkoop kostenplaatsen" +msgstr "Kostenplaatsen voor verkopen" #. module: sale #: view:sale.order:0 diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index 055ab382e0c..35c858353ec 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-02 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 06:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-03 06:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Genel özellik olarak tanımlanan hiç gelir hesabı yok." #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 #: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines msgid "Order Lines to Invoice" -msgstr "Faturalanacak sipariş kalemleri" +msgstr "Faturalanacak Sipariş Kalemleri" #. module: sale #: field:sale.order,date_confirm:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/lt.po b/addons/sale_crm/i18n/lt.po index c0f7fa42162..ed8b4f7235a 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/lt.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/lt.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n" "Last-Translator: Donatas Stonys Blue Whale SEO \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: view:crm.lead:0 #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" -msgstr "" +msgstr "Konvertuoti į pasiūlymą" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report @@ -36,38 +36,38 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Mark Won" -msgstr "" +msgstr "Pažymėti kaip laimėtą" #. module: sale_crm #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji pardavimų komanda" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "Mano pardavimų komanda (-os)" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sales order." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite šį laukelį, jei uždaryti pardavimo galimybę" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "Išsiųstas pasiūlymas" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategorijos" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124 @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "Įkainojimas" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "Klientas" +msgstr "Pirkėjas" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" -msgstr "" +msgstr "_Sukurti" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Sąskaita-faktūra" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93 @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" -msgstr "Parduotuvė" +msgstr "Pardavimų skyriai" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #. module: sale_crm #: model:mail.message.subtype,name:sale_crm.mt_salesteam_order_confirmed msgid "Sales Order Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Patvirtintas užsakymas" #. module: sale_crm #: view:account.invoice:0 @@ -131,17 +131,17 @@ msgstr "" #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų komanda" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Create Quotation" -msgstr "" +msgstr "Kurti pasiūlymą" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" -msgstr "Įkainoti" +msgstr "Kurti komercinį pasiūlymą" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 @@ -151,9 +151,9 @@ msgstr "Atšaukti" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymas" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/lt.po b/addons/sale_mrp/i18n/lt.po index 9f05bf58873..3fe9da15ca6 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/lt.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/lt.po @@ -1,43 +1,45 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:30+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "" +msgstr "Gamybos užsakymas" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 msgid "Indicate the name of sales order." -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymo numeris." #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." msgstr "" +"Kai gamybos užsakymas sukuriamas iš pardavimo užsakymo, šis laukas parodo " +"pirkėjo identifikatorių." #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Sale Reference" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo identifikatorius" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sale Name" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymas" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/lt.po b/addons/sale_stock/i18n/lt.po index be791109973..f55b4451455 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/lt.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Pristatymo užsakymas" #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_picking_list_to_invoice msgid "Deliveries to Invoice" -msgstr "" +msgstr "S/F pagal išvykstančias siuntas" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:544 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Patvirtinti" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 msgid "Cancel Order" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti užsakymą" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:207 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_policy:0 msgid "Shipping Policy" -msgstr "Dokumentų generavimo metodas" +msgstr "Pristatymo būdas" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:616 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.ui.menu,name:sale_stock.menu_action_shop_form msgid "Shop" -msgstr "Parduotuvė" +msgstr "Pardavimų skyriai" #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_saleorderprocurement0 @@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:161 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "Klaidingas veiksmas!" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,module_project_timesheet:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:597 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida nustatymuose!" #. module: sale_stock #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_saleprocurement0 @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.res_partner_rule_children msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "Kontakto detalės" #. module: sale_stock #: selection:sale.config.settings,default_order_policy:0 @@ -176,18 +176,18 @@ msgstr "Sąskaita paremta prisatymais" #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order #: field:stock.picking,sale_id:0 msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymas" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking_out msgid "Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Išvykstančios siuntos" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_order_line #: field:stock.move,sale_line_id:0 msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo užsakymo eilutė" #. module: sale_stock #: model:process.transition,note:sale_stock.process_transition_packing0 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Siunta" #. module: sale_stock #: field:sale.shop,warehouse_id:0 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "Pristatymo laikotarpis" +msgstr "Pristatymo terminas" #. module: sale_stock #: model:process.node,note:sale_stock.process_node_deliveryorder0 @@ -264,14 +264,14 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,procurement_id:0 msgid "Procurement" -msgstr "Suplanuoti užsakymai" +msgstr "Planinis užsakymas" #. module: sale_stock #: view:sale.report:0 #: field:sale.report,shipped:0 #: field:sale.report,shipped_qty_1:0 msgid "Shipped" -msgstr "" +msgstr "Pristatyta" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:240 @@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: view:sale.order:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dienos" #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,product_packaging:0 msgid "Packaging" -msgstr "Pakavimas" +msgstr "Pakuotės tipas" #. module: sale_stock #: help:sale.order,incoterm:0 @@ -319,6 +319,8 @@ msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "" +"Tarptautinės prekybos (sutarčių) sąlygos, numatančios specifines prekių " +"pristatymo sąlygas užsienio prekyboje." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,module_delivery:0 @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:res.company,security_lead:0 msgid "Security Days" -msgstr "" +msgstr "Atsarga" #. module: sale_stock #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_saleorderprocurement0 @@ -354,6 +356,8 @@ msgstr "" msgid "" "Pick 'Deliver each product when available' if you allow partial delivery." msgstr "" +"Pasirinkite \"Siųsti turimus produktus\", jeigu užsakymą bus galima " +"pristatyti ir dalimis." #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:206 @@ -364,7 +368,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_sale_shop msgid "Sales Shop" -msgstr "" +msgstr "Pardavimų skyrius" #. module: sale_stock #: help:sale.order,shipped:0 @@ -372,11 +376,13 @@ msgid "" "It indicates that the sales order has been delivered. This field is updated " "only after the scheduler(s) have been launched." msgstr "" +"Tai parodo, kad pardavimų užsakymo produktai buvo išsiųsti. Šis laukas " +"atnaujinamas tik tam tikrais periodais." #. module: sale_stock #: field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" -msgstr "Ypatybės" +msgstr "Savybės" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,group_mrp_properties:0 @@ -397,7 +403,7 @@ msgstr "Pardavimų užsakymų statistika" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,task_work:0 @@ -442,6 +448,8 @@ msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" msgstr "" +"Planuojamas dienų skaičius nuo užsakymo patvirtinimo iki siuntos pristatymo " +"pirkėjui." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,default_picking_policy:0 @@ -459,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: model:process.node,name:sale_stock.process_node_invoiceafterdelivery0 msgid "Invoice" -msgstr "Sąskaita faktūra" +msgstr "Sąskaita-faktūra" #. module: sale_stock #: model:process.transition.action,name:sale_stock.process_transition_action_cancel1 @@ -483,12 +491,12 @@ msgstr "Pakuočių skaičius" #. module: sale_stock #: field:sale.order,shipped:0 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta" #. module: sale_stock #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_invoiceafterdelivery0 msgid "Create Invoice" -msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą" +msgstr "Išrašyti sąskaitą" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,task_work:0 @@ -515,7 +523,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: field:sale.order,incoterm:0 msgid "Incoterm" -msgstr "" +msgstr "Incoterm sąlygos" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:496 @@ -536,7 +544,7 @@ msgstr "" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver all products at once" -msgstr "" +msgstr "Siųsti visus produktus išsyk" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_ids:0 @@ -596,7 +604,7 @@ msgstr "Pristatyta" #. module: sale_stock #: selection:sale.order,picking_policy:0 msgid "Deliver each product when available" -msgstr "" +msgstr "Siųsti turimus produktus" #. module: sale_stock #: model:process.transition,name:sale_stock.process_transition_packing0 diff --git a/addons/share/i18n/lt.po b/addons/share/i18n/lt.po index f7602ed88dc..e24ed8c45d6 100644 --- a/addons/share/i18n/lt.po +++ b/addons/share/i18n/lt.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2013. +# Giedrius Slavinskas , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-29 15:32+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-30 06:37+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: share @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Include an Optional Personal Message" -msgstr "" +msgstr "Pridėti papildomą asmeninę žinutę" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 @@ -54,17 +54,17 @@ msgstr "" #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." -msgstr "" +msgstr "Papildoma asmeninė žinutė, kuri bus įtraukta į el. laišką." #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" -msgstr "" +msgstr "Dalinimosi būdas" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:847 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #, python-format msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "Įterpimas" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598 @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: view:share.wizard:0 #, python-format msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Dalintis" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570 @@ -194,12 +194,12 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881 #, python-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vardas" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing Options" -msgstr "" +msgstr "Dalinimosi pasirinktys" #. module: share #. openerp-web @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #, python-format msgid "Direct link or embed code" -msgstr "" +msgstr "Tiesioginė nuoroda arba kodas įterpimui" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nežinomas" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61 @@ -336,6 +336,8 @@ msgstr "" #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "" +"Pavadinimas dalinimuisi (rodomas naudotojui kaip meniu bei trumpinio " +"pavadinimas)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635 @@ -359,7 +361,7 @@ msgstr "" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Naudotojas" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657 @@ -385,12 +387,12 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these People (one email per line)" -msgstr "" +msgstr "Dalintis su gavėjais (vienas el. pašto adresas per eilutę)" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Sritis" #. module: share #: view:res.groups:0 @@ -401,7 +403,7 @@ msgstr "" #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: share #: help:share.wizard,embed_code:0 @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" -msgstr "" +msgstr "Pasidalinti dokumentu" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kodas" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 @@ -470,17 +472,17 @@ msgstr "" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" -msgstr "" +msgstr "Galima peržiūrėti" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" -msgstr "" +msgstr "Galima keisti" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti" #. module: share #: help:res.users,share:0 @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875 @@ -547,14 +549,14 @@ msgstr "" #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #: field:share.wizard,new_users:0 #, python-format msgid "Emails" -msgstr "" +msgstr "El. laiškai" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 @@ -584,7 +586,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Prisijungimas" #. module: share #: view:res.users:0 @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" -msgstr "" +msgstr "Leidimas" #. module: share #: view:share.wizard:0 @@ -609,9 +611,9 @@ msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." -msgstr "" +msgstr "Suteiktos naudojimo teisės dalinamiems dokumentams." diff --git a/addons/stock/i18n/lt.po b/addons/stock/i18n/lt.po index f39b2f32f08..f18d99db552 100644 --- a/addons/stock/i18n/lt.po +++ b/addons/stock/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:29+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-28 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 #: field:stock.move.split,line_ids:0 msgid "Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Partija" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -48,28 +48,33 @@ msgid "" "value for all products in this category. It can also directly be set on each " "product" msgstr "" +"Kai atsargos apskaitomos nuolatos, visi atsargų padidėjimą koresponduojantys " +"registrų įrašai bus registruojami šioje sąskaitoje, nebent ant paėmimo " +"vietos bus nustatyta kita sąskaita. Pasirinkimas bus taikomas visiems " +"produktams šioje kategorijoje. Tai gali būti keičiama atskirai kiekvienam " +"produktui." #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Confirm & Deliver" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti ir išsiųsti" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:0 msgid "Update Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti produktų kiekį" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_id:0 msgid "Chained Location If Fixed" -msgstr "Vietų struktūra, jei fiksuota" +msgstr "Susietoji vieta" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 msgid "Put in a new pack" -msgstr "" +msgstr "Dėti į naują paką" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 @@ -77,40 +82,42 @@ msgstr "" #: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Upstream Traceability" -msgstr "" +msgstr "Atsekti aukštyn" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 #: field:stock.picking.in,date_done:0 #: field:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "" +msgstr "Perdavimo data" #. module: stock #: field:product.product,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "" +msgstr "Sekti tiekiamas partijas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date msgid "Last Product Inventories" -msgstr "" +msgstr "Paskutinė produkto inventorizacija" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Šiandien" #. module: stock #: field:stock.production.lot.revision,indice:0 msgid "Revision Number" -msgstr "" +msgstr "Revizijos numeris" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Orders processed Today or planned for Today" msgstr "" +"Atsargų perkėlimai, kurie buvo įvykdyti šiandien arba planuojama įvykdyti " +"šiandien" #. module: stock #: view:stock.partial.move.line:0 @@ -131,7 +138,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "" +msgstr "Atsargų valdymas" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 @@ -139,6 +146,8 @@ msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" msgstr "" +"Vidinis numeris naudojamas atveju, kai gamintojo serijos numeris skiriasi " +"nuo įmonės vidinio." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59 @@ -161,7 +170,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "" +msgstr "pvz. Kasmetinė inventorizacija" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 @@ -191,29 +200,29 @@ msgstr "Kiekis" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,day:0 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form msgid "Physical Inventories" -msgstr "" +msgstr "Inventorizacija" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse a Period" -msgstr "" +msgstr "Analizuoti laikotarpį" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0 msgid "Stock journal" -msgstr "Atsargų žurnalas" +msgstr "Atsargų registras" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Incoming" -msgstr "" +msgstr "Atvykstančios prekės" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223 @@ -226,12 +235,12 @@ msgstr "" msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" -msgstr "" +msgstr "Adresas, kur bus pristatyti produktai." #. module: stock #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server msgid "Deliver/Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Tiekti/priimti produktus" #. module: stock #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78 @@ -243,12 +252,12 @@ msgstr "Jūs negalite ištrinti įrašo!" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders to invoice" -msgstr "" +msgstr "Siuntos, kurioms dar nėra išrašytos sąskaitos-faktūros" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Paruoštos siuntos" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107 @@ -261,25 +270,25 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Not Applicable" -msgstr "" +msgstr "Netaikoma" #. module: stock #: help:stock.picking,message_unread:0 #: help:stock.picking.in,message_unread:0 #: help:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Jeigu pažymėta, naujos žinutės reikalaus jūsų dėmesio." #. module: stock #: help:stock.tracking,serial:0 msgid "Other reference or serial number" -msgstr "" +msgstr "Serijos numeris ar kita" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -290,7 +299,7 @@ msgstr "Gaunami produktai" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Non Inv" -msgstr "" +msgstr "Dar neinventorizuotas" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54 @@ -298,7 +307,7 @@ msgstr "" #: view:stock.tracking:0 #, python-format msgid "Downstream Traceability" -msgstr "" +msgstr "Atsekti žemyn" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -308,18 +317,18 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.out,name:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Reference" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Numeris" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1548 #, python-format msgid "Products to Process" -msgstr "" +msgstr "Produktų tiekimas/priėmimas" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "New Pack" -msgstr "" +msgstr "Naujas pakas" #. module: stock #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 @@ -327,16 +336,18 @@ msgid "" "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real " "physical inventory is done" msgstr "" +"Jeigu pažymėta, visi produktų pradiniai kiekiai bus nustatyti į nulius, taip " +"padedant užtikrinti, kad būtų atliekama reali inventorizacija" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Forecasted:" -msgstr "" +msgstr "Prognozuojama:" #. module: stock #: view:stock.partial.move:0 msgid "_Validate" -msgstr "" +msgstr "_Patvirtinti" #. module: stock #: help:stock.picking,message_summary:0 @@ -346,6 +357,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Saugo pokalbių suvestinę (žinučių skaičius, ...). Ši apžvalga saugoma html " +"formatu, kad būtų galima įterpti į kanban rodinius." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:768 @@ -366,19 +379,19 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Įspėjimas!" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,group:0 msgid "Group by partner" -msgstr "Grupuoti pagal partnerį" +msgstr "Grupuoti pagal kontaktą" #. module: stock #: help:stock.picking,move_type:0 #: help:stock.picking.in,move_type:0 #: help:stock.picking.out,move_type:0 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once" -msgstr "" +msgstr "Nurodo ar produktai gali būti gabenami dalimis" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -401,18 +414,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "No invoicing" -msgstr "" +msgstr "Neužpajamuoti" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "Įvykdyti atsargų perkėlimai" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0 #: field:stock.move.split,use_exist:0 msgid "Existing Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Naudoti turimas partijas" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation @@ -427,7 +440,7 @@ msgstr "Tiekėjai" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 msgid "Code for Incoterms" -msgstr "" +msgstr "Incoterm sąlygos kodas" #. module: stock #: field:stock.tracking,move_ids:0 @@ -437,7 +450,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments Available" -msgstr "" +msgstr "Dar neapdorotos atvykstančios siuntos" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -448,12 +461,12 @@ msgstr "Vidinė vieta" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Split in Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Išskaidyti į partijas" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Apskaitos informacija" #. module: stock #: field:stock.location,stock_real_value:0 @@ -468,7 +481,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Ready to Deliver" -msgstr "" +msgstr "Galima išsiųsti" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability @@ -481,7 +494,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Waiting Availability" -msgstr "" +msgstr "Laukiama atsargų" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -496,12 +509,12 @@ msgstr "Galima rezervuoti" #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Expected Date" -msgstr "" +msgstr "Numanoma pristatymo data" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_in:0 msgid "In Qty" -msgstr "" +msgstr "Atvyksta" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu @@ -517,7 +530,7 @@ msgstr "Išvežimo vieta" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into msgid "Split into" -msgstr "" +msgstr "Išskaidyti į" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -532,7 +545,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "" +msgstr "Atsargos ir laukiamas pokytis" #. module: stock #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 @@ -540,6 +553,8 @@ msgid "" "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " "will hold the current value of the products." msgstr "" +"Kai atsargos apskaitomos nuolatos, šioje sąskaitoje bus fiksuojama turimų " +"atsargų vertė." #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 @@ -553,6 +568,8 @@ msgid "" "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." msgstr "" +"Terminas dienomis nuo pardavimo užsakymo patvirtinimo iki prekių pristatymo " +"(paslaugų suteikimo). Tai yra laikas, kurį pažadėsite savo pirkėjams." #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:196 @@ -585,7 +602,7 @@ msgstr "" #: help:stock.picking.in,type:0 #: help:stock.picking.out,type:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out." -msgstr "" +msgstr "Siuntos tipas, prekės gali būti gaunamos arba tiekiamos" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6 @@ -601,11 +618,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte vidinį perkėlimą. \n" +"

    \n" +" Dauguma atsargų judėjimų yra sukuriami automatiškai\n" +" pagal nustatytas logistikos taisykles, tačiau juos\n" +" galima sukurti ir rankiniu būdu.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels msgid "Item Labels" -msgstr "" +msgstr "Produktų etiketės" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1356 @@ -635,11 +660,13 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "going to a Customer Location" msgstr "" +"Bus privaloma nurodyti serijos numerį visiems šio produkto tiekimams į " +"„Pirkėjo sandėlio vietą“" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves msgid "Receive/Deliver Products" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids:0 @@ -658,7 +685,7 @@ msgstr "Vidiniai perkėlimai" #. module: stock #: field:stock.move,location_dest_id:0 msgid "Destination Location" -msgstr "" +msgstr "Tikslo vieta" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line @@ -669,12 +696,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action #: field:stock.move,product_packaging:0 msgid "Packaging" -msgstr "Pakavimas" +msgstr "Pakuotės tipas" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in msgid "Receipt Slip" -msgstr "" +msgstr "Važtaraštis" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 @@ -691,20 +718,20 @@ msgstr "Užsakymas" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetų kategorijos" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Grand Total:" -msgstr "" +msgstr "Bendra suma:" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report #: view:report.stock.move:0 msgid "Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimo analizė" #. module: stock #: view:stock.location:0 @@ -716,12 +743,12 @@ msgstr "Papildoma informacija" #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location / Product" -msgstr "" +msgstr "Atsargų vieta / Produktas" #. module: stock #: field:stock.move,partner_id:0 msgid "Destination Address " -msgstr "" +msgstr "Pristatymo adresas " #. module: stock #: field:product.product,reception_count:0 @@ -731,7 +758,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.tracking,serial:0 msgid "Additional Reference" -msgstr "" +msgstr "Papildomas numeris" #. module: stock #: view:stock.partial.picking.line:0 @@ -757,7 +784,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Year Planned" -msgstr "" +msgstr "Planuojamo įvykdymo metai" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -781,13 +808,13 @@ msgstr "Būsena" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers msgid "Customers" -msgstr "Klientai" +msgstr "Pirkėjai" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Rugpjūtis" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form @@ -795,23 +822,23 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form #: view:stock.tracking:0 msgid "Packs" -msgstr "" +msgstr "Pakai" #. module: stock #: selection:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse Current Inventory" -msgstr "" +msgstr "Analizuoti turimas atsargas šiuo momentu" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Neatlikti" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Birželis" #. module: stock #: help:product.product,track_incoming:0 @@ -819,6 +846,8 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "coming from a Supplier Location" msgstr "" +"Bus privaloma nurodyti serijos numerį visiems šio produkto gavimams iš " +"„Tiekėjo sandėlio vietos“" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -837,13 +866,13 @@ msgstr "Planinių užsakymų vieta" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "pvz. PO0032" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree msgid "Location Structure" -msgstr "" +msgstr "Atsargų vietų struktūra" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -861,6 +890,8 @@ msgid "" "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " "which entries will be automatically posted when stock moves are processed." msgstr "" +"Kai atsargos apskaitomos nuolatos, šis apskaitos registras naudojamas " +"automatiniam įrašų registravimui susijusiam su atsargų pokyčiais." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2252 @@ -875,12 +906,12 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_summary:0 #: field:stock.picking.out,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Santrauka" #. module: stock #: view:product.category:0 msgid "Account Stock Properties" -msgstr "" +msgstr "Atsargų apskaitos savybės" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 @@ -894,7 +925,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,date:0 #: field:stock.picking.out,date:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Data" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:447 @@ -910,7 +941,7 @@ msgstr "Skubu" #. module: stock #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Delivered" -msgstr "" +msgstr "Išsiųsta" #. module: stock #: field:stock.move,move_dest_id:0 @@ -927,17 +958,17 @@ msgstr "Vietos adresas" #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Products" -msgstr "" +msgstr "Nurašyti produktus" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "- update" -msgstr "" +msgstr "- atnaujinti" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Svoris" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0 @@ -955,12 +986,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Periodical (manual)" -msgstr "" +msgstr "Periodiškai (rankiniu būdu)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" -msgstr "Planiniai užsakymai" +msgstr "Užsakymai" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 @@ -976,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers" -msgstr "" +msgstr "Tranzitinė atsargų vieta" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1190 @@ -994,12 +1025,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Available Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Produktų partijos, turimos sandėlyje" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty msgid "Change Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Keisti produkto kiekį" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:463 @@ -1013,13 +1044,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "Atvykstančios siuntos" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:stock.move:0 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Nurašyti" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -1040,24 +1071,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalės" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "Galima perduoti" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 #: field:stock.move,price_unit:0 msgid "Unit Price" -msgstr "Vieneto kaina" +msgstr "Kaina" #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled Date" -msgstr "Numatoma data" +msgstr "Suplanuota data" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 @@ -1067,25 +1098,25 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Pickings already processed" -msgstr "" +msgstr "Atliktos siuntos" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,currency:0 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valiuta" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 #: report:stock.picking.list:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Žurnalas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping msgid "Create Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "Užpajamuoti siuntą" #. module: stock #: help:stock.picking,location_id:0 @@ -1096,16 +1127,19 @@ msgid "" "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a " "partner location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" +"Palikite tuščią lauką, jeigu gamybos ir baigtos produkcijos vietos sutampa. " +"Nurodykite, jeigu gaminama fiksuotoje vietoje. Tai gali būti ir kontakto " +"vieta, jeigu gamyba atliekama subrangos būdu." #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 msgid "Ready to Receive" -msgstr "" +msgstr "Atvyksta" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff:0 msgid "Execution Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Įvykdymo terminas (dienos)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move @@ -1120,17 +1154,17 @@ msgstr "Atsargos pagal vietą" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt msgid "Receive/Deliver By Orders" -msgstr "" +msgstr "Siuntos" #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "Produkto partija" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "Atvirkštinis perkėlimas" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -1142,6 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." msgstr "" +"Nebenaudojamos atsargų vietos gali būti paslėptos, vietoj to, kad ištrinti." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44 @@ -1162,7 +1197,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Back Orders" -msgstr "" +msgstr "Pradiniai užsakymai" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual:0 @@ -1173,7 +1208,7 @@ msgstr "Virtualios atsargos" #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "View" -msgstr "Žiūrėti" +msgstr "Rodinys" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 @@ -1183,17 +1218,17 @@ msgstr "Kairė" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account" -msgstr "" +msgstr "Atsargų apskaitos sąskaita" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Eilė" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 @@ -1209,7 +1244,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 msgid "Latest Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "Paskutinio inventorizavimo data" #. module: stock #: help:stock.location,usage:0 @@ -1238,6 +1273,28 @@ msgid "" "location consumes the raw material and produces finished products\n" " " msgstr "" +"* Tiekėjo vieta: virtuali vieta naudojama kaip atsargų paėmimo vieta, iš " +"tiekėjo gaunamų produktų siuntose\n" +" \n" +"* Rodinys: virtuali vieta naudojama sandėlio hierarchinės struktūros " +"kūrimui, vaikinių vietų apjungimui. Ši vieta nenaudojama atsargų " +"perkėlimams\n" +" \n" +"* Vidinė vieta: fizinė vieta jūsų sandėlyje\n" +" \n" +"* Pirkėjo vieta: virtuali vieta naudojama kaip atsargų pristatymo vieta, " +"pirkėjui tiekiamų produktų siuntose\n" +" \n" +"* Inventorizacija: virtuali vieta naudojama kaip korespondencinė vieta " +"atsargų lygio taisymams inventorizacijos metu\n" +" \n" +"* Planiniai užsakymai: virtuali vieta naudojama kaip laikina korespondencinė " +"vieta užsakymams, kurių paėmimo (tiekėjo arba gamybos) vieta dar nėra " +"žinoma. Ši virtuali vieta turi likti tuščia po planinio užsakymo įvykdymo.\n" +" \n" +"* Gamyba: virtuali korespondencinė vieta naudojama gamybos operacijoms: " +"šioje vietoje sunaudojamos žaliavos bei pagaminami produktai\n" +" " #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0 @@ -1270,20 +1327,20 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "Rankinės operacijos" +msgstr "Rankinis perkėlimas" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,picking_id:0 msgid "Shipment" -msgstr "" +msgstr "Siunta" #. module: stock #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Supplier" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjas" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2859 @@ -1302,7 +1359,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "Paruošti atsargų perkėlimai (Galima apdoroti)" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0 @@ -1315,7 +1372,7 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Kovas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split @@ -1328,7 +1385,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Physical Inventory" -msgstr "" +msgstr "Inventorizacija" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214 @@ -1342,6 +1399,8 @@ msgid "" "The company the Picking List containing the chained move will belong to " "(leave empty to use the default company determination rules" msgstr "" +"Įmonė, kuriai priklausys siunta su susietuoju perkėlimu (palikus lauką " +"tuščią, įmonė bus priskirta pagal numatytąsias taisykles)" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -1364,20 +1423,20 @@ msgstr "Partnerio vietos" #. module: stock #: selection:stock.picking.in,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Priimta" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Total quantity" -msgstr "" +msgstr "Bendras kiekis" #. module: stock #: field:stock.picking,min_date:0 #: field:stock.picking.in,min_date:0 #: field:stock.picking.out,min_date:0 msgid "Scheduled Time" -msgstr "" +msgstr "Planuojamas įvykdymas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume @@ -1388,12 +1447,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Delivery Order :" -msgstr "" +msgstr "Važtaraštis :" #. module: stock #: help:stock.location,chained_delay:0 msgid "Delay between original move and chained move in days" -msgstr "" +msgstr "Terminas dienomis, nuo pirminio iki susietojo perkėlimo" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form @@ -1411,6 +1470,16 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte atsargų žurnalą. \n" +"

    \n" +" Atsargų žurnalo sistema leidžia priskirti kiekvieną atsargų\n" +" judėjimą prie atskiro žurnalo pagal operacijos tipą ar\n" +" darbuotoją/komandą, kuri turi atlikti šią operaciją.\n" +" Atsargų žurnalo pavyzdžiai: kokybės kontrolė,\n" +" surinkimo sąrašas, pakavimas ir pan.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: help:stock.location,chained_auto_packing:0 @@ -1421,21 +1490,28 @@ msgid "" "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" +"Naudojama, jeigu pasirinktas susietosios vietos tipas.\n" +"Automatinis perkėlimas: automatiškai sukuriamas ir patvirtintinamas produktų " +"perkėlimas į susietąją atsargų vietą.\n" +"Rankinis perkėlimas: sukuriamas produktų perkėlimas į susietąją atsargų " +"vietą, kurį darbuotojas turi patvirtinti.\n" +"Tiesioginis: pirminio perkėlimo pristatymo vieta pakeičiama susietąja " +"atsargų vieta." #. module: stock #: view:stock.split.into:0 msgid "Quantity to Leave in the Current Pack" -msgstr "" +msgstr "Kiekis, kurį palikti sename pake" #. module: stock #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack Identification" -msgstr "" +msgstr "Pako identifikacija" #. module: stock #: field:product.product,track_production:0 msgid "Track Manufacturing Lots" -msgstr "" +msgstr "Sekti gaminamas partijas" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -1446,7 +1522,7 @@ msgstr "" #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "" "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product." -msgstr "" +msgstr "Šis kiekis yra išreikštas pagrindiniu produkto matavimo vienetu." #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -1475,7 +1551,7 @@ msgstr "Sujungti inventorius" #. module: stock #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "To be refunded/invoiced" -msgstr "" +msgstr "Bus užpajamuota" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2450 @@ -1492,13 +1568,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Split in serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Išskaidyti į partijas" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: view:stock.picking:0 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Paruošta" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -1513,12 +1589,12 @@ msgstr "Juodraštis" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Pristatymo terminas" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Papildoma informacija" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2648 @@ -1534,7 +1610,7 @@ msgstr "Nuo" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Incoming Shipments already processed" -msgstr "" +msgstr "Atvykstančios siuntos, kurios buvo apdorotos" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102 @@ -1553,7 +1629,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,invoice_state:0 #: field:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoice Control" -msgstr "Sąskaitų faktūrų kontrolė" +msgstr "S/F kontrolė" #. module: stock #: view:stock.picking:0 @@ -1571,12 +1647,12 @@ msgstr "Laukiama" #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Split" -msgstr "Padalyti" +msgstr "Išskaidyti" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out msgid "Delivery Slip" -msgstr "" +msgstr "Važtaraštis" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse @@ -1616,7 +1692,7 @@ msgstr "" #: field:stock.production.lot,date:0 #: field:stock.tracking,date:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,id:0 @@ -1626,14 +1702,14 @@ msgstr "Atsargų eilutės nr." #. module: stock #: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Address of customer or supplier." -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo arba tiekėjo adresas." #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:res.partner,property_stock_customer:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Customer Location" -msgstr "Pirkėjo vieta" +msgstr "Pirkėjo sandėlis" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines @@ -1644,12 +1720,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview #: report:lot.stock.overview:0 msgid "Location Inventory Overview" -msgstr "" +msgstr "Vietoje esančių atsargų apžvalga" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)" -msgstr "" +msgstr "Prognozuojamos atsargos (virtualios atsargos)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 @@ -1659,7 +1735,7 @@ msgstr "Atsekti žemyn" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Receive" -msgstr "" +msgstr "Priimti" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 @@ -1682,12 +1758,13 @@ msgstr "" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it." msgstr "" +"Nebenaudojamos Incoterm sąlygos gali būti paslėptos, vietoj to, kad ištrinti." #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Order Date" -msgstr "" +msgstr "Užsakymo data" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 @@ -1710,12 +1787,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies" -msgstr "" +msgstr "Palikite šį lauką tuščią, jeigu atsargų vieta dalinasi kitos įmonės." #. module: stock #: field:stock.location,chained_delay:0 msgid "Chaining Lead Time" -msgstr "" +msgstr "Susiejimo terminas" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 @@ -1742,31 +1819,31 @@ msgstr "" #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "Laikymo vieta" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,currency:0 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0 msgid "Currency in which Unit cost is expressed" -msgstr "" +msgstr "Valiuta, kuria išreikšta savikaina" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 #: selection:stock.picking.in,move_type:0 #: selection:stock.picking.out,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Galima dalimis" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Rugsėjis" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "dienos" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory @@ -1776,30 +1853,30 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Month Planned" -msgstr "" +msgstr "Planuojamo įvykdymo mėnuo" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 #: help:stock.picking.in,origin:0 #: help:stock.picking.out,origin:0 msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "Susijusio dokumento numeris" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "Is a Back Order" -msgstr "" +msgstr "Ar pradinis užsakymas" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Incoming Shipment :" -msgstr "" +msgstr "Atvykstančios siuntos:" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" -msgstr "" +msgstr "Atsargų apskaitos sąskaita (Tiekiama)" #. module: stock #: view:stock.return.picking.memory:0 @@ -1822,6 +1899,8 @@ msgid "" "Check this option to select existing serial numbers in the list below, " "otherwise you should enter new ones line by line." msgstr "" +"Pažymėkite laukelį, jeigu norite pasirinkti turimas partijas sąraše žemiau. " +"Kitu atveju eilutėse reikės įvesti naujas partijas." #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 @@ -1831,12 +1910,12 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,type:0 #: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Sending Goods" -msgstr "Siuntimas" +msgstr "Išvykstanti" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Produktų kategorijos" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -1855,11 +1934,13 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by manufacturing orders." msgstr "" +"Vykdant gamybos užsakymus, ši vieta naudojama atsargų judėjime kaip paėmimo " +"vieta (vietoj numatytosios)." #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "" +msgstr "Numatoma perkėlimo įvykdymo data" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 @@ -1869,7 +1950,7 @@ msgstr "Sukurti perkėlimai" #. module: stock #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" -msgstr "" +msgstr "Atsargų apskaitos sąskaita (Gaunama)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 @@ -1888,17 +1969,18 @@ msgstr "" #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" msgstr "" +"Papildomi lokalizacijos duomenys, naudojami tik informaciniai tikslai" #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Counter-Part Locations Properties" -msgstr "Kitų vietų ypatybės" +msgstr "Kitų vietų savybės" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizavimas" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:459 @@ -1909,7 +1991,7 @@ msgstr "Pristatyti kiekiai" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "Transfer Products" -msgstr "" +msgstr "Perduoti produktus" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -1917,6 +1999,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated when you do an inventory." msgstr "" +"Vykdant inventorizaciją, ši vieta naudojama atsargų judėjime kaip paėmimo " +"vieta (vietoj numatytosios)." #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_output:0 @@ -1926,11 +2010,15 @@ msgid "" "specific valuation account set on the destination location. When not set on " "the product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Kai atsargos apskaitomos nuolatos, visi atsargų sumažėjimą koresponduojantys " +"registrų įrašai bus registruojami šioje sąskaitoje, nebent ant pristatymo " +"vietos bus nustatyta kita sąskaita. Jeigu sąskaita nepasirenkama ant " +"produkto, bus naudojama produkto kategorijoje nustatyta sąskaita." #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Day Planned" -msgstr "" +msgstr "Planuojamo įvykdymo data" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -1972,18 +2060,18 @@ msgstr "Data" #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Ar prenumeratorius" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Išplėstiniai filtrai..." #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 msgid "Location Stock" -msgstr "Atsargų vieta" +msgstr "Sandėliavimo vieta" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97 @@ -2053,6 +2141,20 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad užregistruotumėte produktų gavimą. \n" +"

    \n" +" Čia rodomi visi produktų gavimai, nepriklausomai, pagal\n" +" kurį pirkimų užsakymą ar siuntą jie gaunami. Čia bus " +"pateiktas\n" +" sąrašas produktų, kurių jūs laukiate atvykstant. Kai tik " +"įvesite užsakymą,\n" +" galėsite atsirinkti produktus pagal tiekėją ar pirkimo " +"užsakymo numerį.\n" +" Tuomet produktų gavimas gali būti patvirtintas mygtuku\n" +" esančiu kiekvienoje eilutėje kairėje pusėje.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -2076,14 +2178,14 @@ msgstr "Atšaukti" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "" +msgstr "Siuntos grąžinimas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "Grąžinti siuntą" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge @@ -2095,34 +2197,34 @@ msgstr "" #: view:stock.fill.inventory:0 #: view:stock.inventory:0 msgid "Fill Inventory" -msgstr "Užpildyti inventorizaciją" +msgstr "Atsargų kiekių užpildymas" #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 msgid "Provide the quantities of the returned products." -msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų." +msgstr "Įveskite grąžinamų produktų kiekius." #. module: stock #: view:product.product:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Savikaina" #. module: stock #: view:product.product:0 #: field:product.product,valuation:0 msgid "Inventory Valuation" -msgstr "" +msgstr "Atsargų apskaita" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create Invoice" -msgstr "" +msgstr "Išrašyti sąskaitą" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Later" -msgstr "Atidėti" +msgstr "Įvykdyti vėliau" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 @@ -2130,7 +2232,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for goods you receive from the current partner" msgstr "" -"Ši vieta bus naudojama kaip šaltinio vieta, atsargoms, gaunamoms iš tiekėjo." +"Atsargų vieta, iš kurios šis kontaktas tiekia produktus. Kitu atveju bus " +"naudojama numatytoji tiekėjo atsargų vieta." #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 @@ -2159,12 +2262,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:report.stock.move,day_diff1:0 msgid "Planned Lead Time (Days)" -msgstr "" +msgstr "Planuotas įvykdymo terminas (dienos)" #. module: stock #: field:stock.change.standard.price,new_price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 @@ -2190,7 +2293,7 @@ msgstr "Gauti kiekiai" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "" +msgstr "Vidinis numeris" #. module: stock #: help:stock.production.lot,prefix:0 @@ -2198,6 +2301,8 @@ msgid "" "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL " "[INT_REF]" msgstr "" +"Priešdėlis naudojamas serijos numerio atvaizdavimui: " +"PRIEŠDĖLIS/SERIJOS_NUMERIS [VIDINIS_IDENT]" #. module: stock #: help:product.product,track_production:0 @@ -2205,12 +2310,14 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and " "generated by a Manufacturing Order" msgstr "" +"Bus privaloma nurodyti serijos numerį visiems šio produkto perkėlimams, " +"sukurtiems iš gamybos užsakymo" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import Inventory" -msgstr "" +msgstr "Įkelti atsargas" #. module: stock #: field:stock.incoterms,name:0 @@ -2221,7 +2328,7 @@ msgstr "Pavadinimas" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Supplier Address :" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo adresas:" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_product_variant:0 @@ -2236,29 +2343,29 @@ msgstr "Atsargų eilutės" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Stockable" -msgstr "" +msgstr "Sandėliuojamas" #. module: stock #: selection:product.product,valuation:0 msgid "Real Time (automated)" -msgstr "" +msgstr "Nuolatos (automatiškai)" #. module: stock #: help:stock.move,tracking_id:0 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..." -msgstr "" +msgstr "Logistinis krovinio vienetas: padėklas, dėžė, pakuotė ..." #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Customer Locations" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo vietos" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2449 #: code:addons/stock/stock.py:2858 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo klaida!" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 @@ -2275,13 +2382,13 @@ msgstr "" #: help:stock.picking.in,message_ids:0 #: help:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Žinučių ir pranešimų istorija" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 #: view:report.stock.move:0 msgid "Total value" -msgstr "" +msgstr "Bendra vertė" #. module: stock #: help:stock.location,chained_journal_id:0 @@ -2289,23 +2396,26 @@ msgid "" "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining " "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)" msgstr "" +"Atsargų žurnalas, kuriame fiksuojami atsargų perkėlimai į susietąją vietą, " +"kai susiejimo tipas nėra tiesioginis (palikus lauką tuščią, perkėlimai nėra " +"fiksuojami)" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" -msgstr "Tiekėjo vieta" +msgstr "Tiekėjo sandėlis" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 msgid "View Products Inventory" -msgstr "" +msgstr "Žiūrėti atsargas" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Sukurta" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1776 @@ -2317,13 +2427,13 @@ msgstr "" #: view:report.stock.inventory:0 msgid "" "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)" -msgstr "" +msgstr "Turimų atsargų analizė (tik atlikti atsargų judėjimai)" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,cost:0 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Savikaina" #. module: stock #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 @@ -2335,22 +2445,22 @@ msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out" -msgstr "" +msgstr "Siuntos tipas, prekės gali būti gaunamos arba tiekiamos" #. module: stock #: view:stock.config.settings:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Sandėlio valdymas" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "Automatinis s/f sukūrimas po pristatymo" +msgstr "Tiesioginis" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 @@ -2358,6 +2468,8 @@ msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" msgstr "" +"Perkėlimo data: kol perkėlimas neįvykdytas, tai planuojama perkėlimo data, " +"kitu atveju, tai perkėlimo įvykdymo data" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -2368,7 +2480,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupuoti pagal..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -2383,11 +2495,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad įvestumėte prekių judėjimą.\n" +"

    \n" +" Šiame sąraše rodomos visos atsargų operacijos.\n" +" Sąrašą galite filtruoti pagal produktą, kad pamatytumėte\n" +" visus šio produkto buvusius ar būsimus judėjimus.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Chained Locations" -msgstr "Vietų valdymas" +msgstr "Susietoji atsargų vieta" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory @@ -2404,7 +2524,7 @@ msgstr "Atsargų nurašymas" #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0 #: view:stock.production.lot:0 msgid "Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -2421,7 +2541,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,message_unread:0 #: field:stock.picking.out,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neperžiūrėtos žinutės" #. module: stock #: help:stock.production.lot,stock_available:0 @@ -2433,13 +2553,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Set to Draft" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti į juodraštį" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form msgid "Stock Journals" -msgstr "" +msgstr "Atsargų žurnalai" #. module: stock #: view:product.product:0 @@ -2450,28 +2570,28 @@ msgstr "Partijos" #. module: stock #: view:stock.partial.picking:0 msgid "_Transfer" -msgstr "" +msgstr "_Perduoti" #. module: stock #: selection:report.stock.move,type:0 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Kita" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "" +msgstr "Nurašymai" #. module: stock #: field:product.product,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "" +msgstr "Sekti gaunamas partijas" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Internal Locations" -msgstr "" +msgstr "Vidinės vietos" #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2500,13 +2620,13 @@ msgstr "Pastabos" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "Perduota" #. module: stock #: report:lot.stock.overview:0 #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Value" -msgstr "Reikšmė" +msgstr "Vertė" #. module: stock #: field:report.stock.move,type:0 @@ -2516,17 +2636,17 @@ msgstr "Reikšmė" #: field:stock.picking.in,type:0 #: field:stock.picking.out,type:0 msgid "Shipping Type" -msgstr "Pristatymo tipas" +msgstr "Siuntos tipas" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Partially" -msgstr "" +msgstr "Įvykdyti dalinai" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "Atsargų perkėlimai, kurie dar nebuvo įvykdyti" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -2556,7 +2676,7 @@ msgstr "Nieko" #. module: stock #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Price" -msgstr "" +msgstr "Keisti kainą" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 @@ -2572,7 +2692,7 @@ msgstr "Pristatymo būdas" #: help:stock.picking.in,location_dest_id:0 #: help:stock.picking.out,location_dest_id:0 msgid "Location where the system will stock the finished products." -msgstr "" +msgstr "Atsargų vieta, kurioje talpinami pabaigti produktai ." #. module: stock #: view:board.board:0 @@ -2591,14 +2711,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Delay(Days)" -msgstr "" +msgstr "Vėlavimas (dienos)" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,move_id:0 #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "DK įrašas" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:465 @@ -2626,6 +2746,11 @@ msgid "" "current inventory value, and the stock input and stock output account will " "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products." msgstr "" +"Jeigu produktas apskaitomas nuolatos, sistema automatiškai sukurs atsargų " +"judėjimą koresponduojančius įrašus. Atsargų apskaitos sąskaitoje, " +"nustatomoje ant produkto kategorijos, rodoma turimų atsargų vertė. Atsargų " +"padidėjimo bei sumažėjimo sąskaitose fiksuojami atsargų judėjimą " +"koresponduojantys įrašai." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 @@ -2646,28 +2771,28 @@ msgstr "" msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." -msgstr "" +msgstr "Atsargų vieta, iš kurios paimami produktai." #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "Sukurti" #. module: stock #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0 msgid "New Quantity on Hand" -msgstr "" +msgstr "Naujas turimas kiekis" #. module: stock #: field:stock.move,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "Svarba" +msgstr "Svarbumas" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.move,origin:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location @@ -2696,17 +2821,17 @@ msgstr "Vieta" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: view:stock.picking:0 msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "Siunta" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Cancel Inventory" -msgstr "Atšaukti atsargas" +msgstr "Atšaukti inventorizaciją" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Cancel Move" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti veiksmą" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2246 @@ -2720,7 +2845,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action msgid "Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetai" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_location_type:0 @@ -2730,7 +2855,7 @@ msgstr "Fiksuota vieta" #. module: stock #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0 msgid "scrap" -msgstr "" +msgstr "nurašymai" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1891 @@ -2748,7 +2873,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "Turima:" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots @@ -2758,18 +2883,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Cancel Transfer" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti siuntą" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Liepa" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:0 msgid "Consumable" -msgstr "" +msgstr "Suvartojami" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date @@ -2807,7 +2932,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "" +msgstr "Atsargų kiekio prognozė" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal @@ -2842,30 +2967,30 @@ msgstr "Priverstinai rezervuoti" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "Lentyna" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Move" -msgstr "" +msgstr "Nurašymas" #. module: stock #: help:stock.move,prodlot_id:0 msgid "Serial number is used to put a serial number on the production" -msgstr "" +msgstr "Partija naudojama produktų identifikavimui pagal serijos numerį" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100 #, python-format msgid "Receive Products" -msgstr "" +msgstr "Gaunami produktai" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Procurement" -msgstr "Planiniai užsakymai" +msgstr "Planinis užsakymas" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102 @@ -2873,7 +2998,7 @@ msgstr "Planiniai užsakymai" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out #, python-format msgid "Deliver Products" -msgstr "" +msgstr "Tiekiami produktai" #. module: stock #: view:stock.location.product:0 @@ -2886,14 +3011,14 @@ msgstr "Peržiūrėti produktų atsargas" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,month:0 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Mėnuo" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 #: help:stock.picking.in,date_done:0 #: help:stock.picking.out,date_done:0 msgid "Date of Completion" -msgstr "" +msgstr "Siuntos perdavimo įvykdymo data" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1663 @@ -2904,18 +3029,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company msgid "Your Company" -msgstr "" +msgstr "Jūsų įmonė" #. module: stock #: help:stock.tracking,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it." -msgstr "" +msgstr "Nebenaudojami pakai gali būti paslėpti, vietoj to, kad ištrinti." #. module: stock #: view:stock.production.lot:0 msgid "Product Lots Filter" -msgstr "" +msgstr "Produkto partijos filtras" #. module: stock #: view:stock.inventory.merge:0 @@ -2930,12 +3055,12 @@ msgstr "Atsargos" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Planuojamas" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Unit Of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree @@ -2991,7 +3116,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" -msgstr "Kiekis (Pirkimo mat. vnt.)" +msgstr "Kiekis (pardavimo matai)" #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3001,7 +3126,7 @@ msgstr "Rezervuoti" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Contact Address :" -msgstr "" +msgstr "Kontaktinis adresas :" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 @@ -3014,7 +3139,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95 #, python-format msgid "_Receive" -msgstr "" +msgstr "_Priimti" #. module: stock #: field:stock.incoterms,active:0 @@ -3068,6 +3193,8 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" "art transportation practices." msgstr "" +"Incoterm - tai prekių pristatymo sąlygų rinkinys. Jos apibrėžia kaštų ir " +"rizikos pasiskirstymą tarp pirkėjo ir pardavėjo, bei transportavimo būdus." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move @@ -3089,6 +3216,8 @@ msgid "" "If checked, products contained in child locations of selected location will " "be included as well." msgstr "" +"Jeigu pažymėta, atsargos, esančios pasirinktos vietos vaikinėse vietose, " +"taip pat bus įtrauktos." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 @@ -3111,7 +3240,7 @@ msgstr "" #: view:stock.inventory:0 #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" -msgstr "" +msgstr "Inventorizacijos numeris" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move @@ -3132,6 +3261,18 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte produktų tiekimą.\n" +"

    \n" +"

    \n" +" Šiame sąraše pateikiami visi produktai, kuriuos turite\n" +" pristatyti pirkėjams. Jūs galite įvykdyti užsakymus tiesiai\n" +" iš šio sąrašo naudojant kiekvienos eilutės dešinėje pusėje " +"esančiu mygtuku.\n" +" Sąrašą galima filtruoti pagal pirkėją, produktą, pardavimo\n" +" užsakymą (pagal susijusį dokumentą).\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -3151,7 +3292,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Confirm Inventory" -msgstr "Patvirtinti atsargas" +msgstr "Patvirtinti inventorizaciją" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form @@ -3167,6 +3308,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte paką.\n" +"

    \n" +" Šiame sąraše rodomi visi jūsų sukurti pakai. Pako formoje\n" +" galite atsekti produktų susietu su paku judėjimą.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2496 @@ -3196,7 +3344,7 @@ msgstr "Atlikta" #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "Change Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Keisti savikainą" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual @@ -3213,7 +3361,7 @@ msgstr "Reikia išrašyti s/f" #. module: stock #: field:stock.inventory,date_done:0 msgid "Date done" -msgstr "Atlikimo data" +msgstr "Įvykdymo data" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1121 @@ -3227,14 +3375,14 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Confirm & Receive" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti ir priimti" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 #: field:stock.picking.in,origin:0 #: field:stock.picking.out,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "Susijęs dokumentas" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -3244,12 +3392,12 @@ msgstr "Neskubu" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "Suplanuota" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Įveskite vidines pastabas..." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form @@ -3260,12 +3408,12 @@ msgstr "Sandėliai" #. module: stock #: field:stock.journal,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Atsakingas asmuo" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "Įvykdyti pilnai" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_procurement:0 @@ -3273,13 +3421,15 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for stock moves generated by procurements." msgstr "" +"Vykdant planinius užsakymus, ši vieta naudojama atsargų judėjime kaip " +"paėmimo vieta (vietoj numatytosios)." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Inventory Analysis" -msgstr "" +msgstr "Atsargų analizė" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 @@ -3290,7 +3440,7 @@ msgstr "Tikslinis žurnalas" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock msgid "Stock" -msgstr "Sandėlys" +msgstr "Sandėlis" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222 @@ -3342,6 +3492,17 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad pradėtumėte inventorizaciją. \n" +"

    \n" +" Periodinė inventorizacija naudojama\n" +" atsargų likučių patvirtinimui. Jūs galite tai atlikti kartą " +"per metus\n" +" darant generalinę inventorizaciją, arba bet kuriuo metu, " +"kai\n" +" reikia patikslinti atsargų likučius.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 @@ -3351,12 +3512,12 @@ msgstr "Grąžinti" #. module: stock #: field:stock.return.picking,invoice_state:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Assigned Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Paruošti vidiniai perkėlimai" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:790 @@ -3372,7 +3533,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "Produkto mat. vnt." +msgstr "Pardavimo matai" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 @@ -3415,12 +3576,12 @@ msgstr "" #: field:report.stock.inventory,value:0 #: field:report.stock.move,value:0 msgid "Total Value" -msgstr "" +msgstr "Bendra vertė" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form msgid "Products by Category" -msgstr "" +msgstr "Produktai pagal kategorijas" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 @@ -3432,7 +3593,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.location:0 msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "Tiekėjo vietos" #. module: stock #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0 @@ -3444,7 +3605,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Completed Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Atliktas atsargų judėjimas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product @@ -3485,11 +3646,34 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte atsargų vietą.\n" +"

    \n" +" Įveskite tokias atsargų laikymo vietas, kad jos atitiktų " +"jūsų sandėlio\n" +" ir įmonės struktūrą. OpenERP pagalba galima valdyti fizines " +"atsargų vietas\n" +" (sandėliai, lentynos, dėžės ir t.t.), partnerio vietas " +"(pirkėjai,\n" +" tiekėjai) ir virtualias vietas, kurios naudojamos kaip\n" +" koresponduojančios vietos atsargų judėjimui (žaliavų " +"sunaudojimui\n" +" gamybos metu, atliekant inventorizaciją ir t.t.).\n" +"

    \n" +" Kiekvienas atsargų judėjimas perkelia produktus iš vienos\n" +" atsargų vietos į kitą. Pavyzdžiui, gavus produktus iš\n" +" tiekėjo, OpenERP perkels produktus iš tiekėjo vietos į\n" +" atsargų laikymo vietą. Kiekviena ataskaita gali rodyti " +"duomenis\n" +" tiek iš fizinių, tiek ir partnerio ar virtualių atsargų " +"vietų.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,recursive:0 msgid "Include children" -msgstr "" +msgstr "Įtraukti vaikines vietas" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components @@ -3501,12 +3685,12 @@ msgstr "" #: help:stock.picking.in,date:0 #: help:stock.picking.out,date:0 msgid "Creation time, usually the time of the order." -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo data, dažniausiai tai yra užsakymo data." #. module: stock #: field:stock.tracking,name:0 msgid "Pack Reference" -msgstr "" +msgstr "Pako numeris" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -3525,7 +3709,7 @@ msgstr "Apskaitos įrašai" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vadovas" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0 @@ -3540,7 +3724,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location.product,type:0 msgid "Analyse Type" -msgstr "" +msgstr "Analizės tipas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4 @@ -3556,11 +3740,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte atvykstančią siuntą. \n" +"

    \n" +" Atvykstančios siuntos yra sąrašas visų užsakymų, kuriuos\n" +" gausite iš tiekėjų. Atvykstančios siuntos apjungia sąrašą\n" +" gaunamų produktų pagal pradinį pirkimo užsakymą.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Pristatymo vieta" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -3572,7 +3764,7 @@ msgstr "Viską vienu metu" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open msgid "Inventory Move" -msgstr "" +msgstr "Atsargų judėjimas" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:475 @@ -3611,7 +3803,7 @@ msgstr "" #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "Neužpajamuota" #. module: stock #: view:stock.return.picking:0 @@ -3633,17 +3825,17 @@ msgstr "Inventorizacijos datos" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move #: view:product.product:0 msgid "Receptions" -msgstr "" +msgstr "Gavimai" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total incoming quantity" -msgstr "" +msgstr "Bendras atvykstantis kiekis" #. module: stock #: field:report.stock.move,product_qty_out:0 msgid "Out Qty" -msgstr "" +msgstr "Išvyksta" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -3661,19 +3853,19 @@ msgstr "" #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0 #: field:stock.warehouse,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Įmonė" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom:0 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "Matavimo vienetas" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Put in current pack" -msgstr "" +msgstr "Dėti į esamą paką" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -3702,7 +3894,7 @@ msgstr "Partijų Atsargos" #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Partija" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking @@ -3739,13 +3931,18 @@ msgid "" "default value for all products in this category. It can also directly be set " "on each product" msgstr "" +"Kai atsargos apskaitomos nuolatos, visi atsargų sumažėjimą koresponduojantys " +"registrų įrašai bus registruojami šioje sąskaitoje, nebent ant pristatymo " +"vietos bus nustatyta kita sąskaita. Pasirinkimas bus taikomas visiems " +"produktams šioje kategorijoje. Tai gali būti keičiama atskirai kiekvienam " +"produktui." #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 @@ -3787,6 +3984,10 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte sandėlį.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3797,19 +3998,19 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,state:0 #: selection:stock.picking.out,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Atšauktas" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Delivery Orders" -msgstr "" +msgstr "Patvirtintos siuntos" #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.partial.move,picking_id:0 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "" +msgstr "Siunta" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96 @@ -3838,7 +4039,7 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,type:0 #: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Getting Goods" -msgstr "Gaunami produktai" +msgstr "Atvykstanti" #. module: stock #: help:stock.location,chained_location_type:0 @@ -3854,6 +4055,14 @@ msgid "" "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained " "Location if Fixed." msgstr "" +"Nurodo ar ši vieta yra susieta su kita atsargų vieta, pvz. gavus produktus į " +"šią vietą, jie turi būti perkelti į kitą, susietąją, atsargų vietą. " +"Susietoji vieta yra nustatoma pagal tipą:\n" +"* Nieko: Nenaudoti susiejimo\n" +"* Pirkėjas: Susietoji vieta paimama iš kontakto formoje esančio lauko " +"„Pirkėjo vieta“, pagal kontaktą, iš kurio gaunami produktai.\n" +"* Fiksuota vieta: Susietoji vieta nurodoma šioje formoje, lauke „Susietoji " +"vieta“." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1853 @@ -3874,17 +4083,17 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree #: view:stock.picking.out:0 msgid "Delivery Orders" -msgstr "Pristatymo užsakymai" +msgstr "Išvykstančios siuntos" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Delivery orders already processed" -msgstr "" +msgstr "Siuntos, kurios buvo išsiųstos" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Dėžė" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,state:0 @@ -3902,7 +4111,7 @@ msgstr "Patvirtinti" #. module: stock #: help:stock.location,icon:0 msgid "Icon show in hierarchical tree view" -msgstr "" +msgstr "Piktogramos rodomos atsargų vietų struktūros formoje" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories @@ -3919,13 +4128,14 @@ msgstr "Atsargų vieta" msgid "" "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods." msgstr "" +"Pažymėkite šį laukelį norėdami naudoti vietą pažeistų produktų nurašymui." #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Prenumeratoriai" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2585 @@ -3943,7 +4153,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Total outgoing quantity" -msgstr "" +msgstr "Bendras išvykstantis kiekis" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 @@ -3951,13 +4161,13 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,backorder_id:0 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0 msgid "Back Order of" -msgstr "" +msgstr "Pradinis užsakymas" #. module: stock #: help:stock.partial.move.line,cost:0 #: help:stock.partial.picking.line,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" -msgstr "" +msgstr "Produkto vieneto savikaina" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category @@ -3966,22 +4176,22 @@ msgstr "" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "Produkto kategorija" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Partija" #. module: stock #: view:stock.invoice.onshipping:0 msgid "Create invoice" -msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą" +msgstr "Išrašyti sąskaitą" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirmed Internal Moves" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti vidiniai perkėlimai" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -4002,6 +4212,11 @@ msgid "" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " "stock input account will be debited." msgstr "" +"Jeigu produkto savikaina padidinama, bus debetuojama atsargų apskaitos " +"sąskaita bei kredituojama atsargų sumažėjimo sąskaita, reikšme = (kainos " +"skirtumas * turimas kiekis).\n" +"Jeigu produkto savikaina sumažinama, bus kredituojama atsargų apskaitos " +"sąskaita bei debetuojama atsargų padidėjimo sąskaita." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2811 @@ -4020,7 +4235,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.location,chained_journal_id:0 msgid "Chaining Journal" -msgstr "" +msgstr "Susiejimo žurnalas" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:768 @@ -4031,7 +4246,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "Išvykstančios prekės" #. module: stock #: help:stock.move,product_qty:0 @@ -4043,6 +4258,11 @@ msgid "" "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." msgstr "" +"Perkeliamų atsargų kiekis. Perkėlimams su būsena \"Atlikta\", šis skaičius " +"parodo perkeltų atsargų kiekį. Kitiems perkėlimams, šis skaičius parodo " +"planuojamų perkelti atsargų kiekį. Sumažinus šią reikšmę, nebus sukurtas " +"pirminis užsakymas. Keičiant šį kiekį paruoštiems perkėlimams, tai įtakos " +"produktų rezervaciją." #. module: stock #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 @@ -4065,12 +4285,12 @@ msgstr "" #: field:stock.move,tracking_id:0 #: view:stock.tracking:0 msgid "Pack" -msgstr "" +msgstr "Pakas" #. module: stock #: view:stock.move:0 msgid "Date Expected" -msgstr "" +msgstr "Numatoma data" #. module: stock #: field:stock.move,auto_validate:0 @@ -4086,18 +4306,18 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Produkto šablonas" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Gruodis" #. module: stock #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Automatic Move" -msgstr "Automatiniai įrašai" +msgstr "Automatinis perkėlimas" #. module: stock #: field:stock.location,stock_virtual_value:0 @@ -4108,12 +4328,12 @@ msgstr "Virtualių atsargų vertė" #: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.out:0 msgid "Return Products" -msgstr "" +msgstr "Grąžinti produktus" #. module: stock #: view:stock.inventory:0 msgid "Validate Inventory" -msgstr "" +msgstr "Įvykdyti inventorizaciją" #. module: stock #: help:stock.move,price_currency_id:0 @@ -4126,6 +4346,8 @@ msgstr "" #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]" msgstr "" +"Unikalus serijos numeris, rodomas kaip: PRIEŠDĖLIS/SERIJOS_NUMERIS " +"[VIDINIS_IDENT]" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:142 @@ -4137,12 +4359,12 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "Gaunami produktai" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "update" -msgstr "" +msgstr "atnaujinti" #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 @@ -4161,14 +4383,14 @@ msgstr "" #: view:stock.return.picking:0 #: view:stock.split.into:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: stock #: selection:stock.picking,invoice_state:0 #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0 msgid "Invoiced" -msgstr "Užpajamuota" +msgstr "Sąskaitos faktūros" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1852 @@ -4189,14 +4411,14 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the " "destination location for goods you send to this partner" msgstr "" -"Ši vieta bus naudojama kaip tikslo vieta atsargoms, kurios perduodamos " -"pirkėjui." +"Atsargų vieta į kurią tiekiami produktai šiam kontaktui. Kitu atveju bus " +"naudojama numatytoji pirkėjo atsargų vieta." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:0 #: view:stock.change.standard.price:0 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Taikyti" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 @@ -4210,17 +4432,17 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.in,auto_picking:0 #: field:stock.picking.out,auto_picking:0 msgid "Auto-Picking" -msgstr "" +msgstr "Vykdyti automatiškai" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Customer Address :" -msgstr "" +msgstr "Pirkėjo adresas :" #. module: stock #: field:stock.location,chained_auto_packing:0 msgid "Chaining Type" -msgstr "" +msgstr "Susiejimo tipas" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 @@ -4233,20 +4455,20 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking.in,type:0 #: selection:stock.picking.out,type:0 msgid "Internal" -msgstr "Vidinis perdavimas" +msgstr "Vidinis perkėlimas" #. module: stock #: view:stock.picking:0 #: view:stock.picking.in:0 #: view:stock.picking.out:0 msgid "Calendar View" -msgstr "Kalendorius" +msgstr "Kalendoriaus rodinys" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move #: report:stock.inventory.move:0 msgid "Stock Inventory" -msgstr "" +msgstr "Sandėlio atsargos" #. module: stock #: help:report.stock.inventory,state:0 @@ -4266,12 +4488,12 @@ msgstr "Ar Jūs norite apjungti šį inventorių?" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 msgid "Date of Delivery" -msgstr "" +msgstr "Išsiuntimo data" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" -msgstr "Lentynos (Y)" +msgstr "Lentyna (Y)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2258 @@ -4308,12 +4530,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0 msgid "Set to zero" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti nulius" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Naudotojas" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_location:0 @@ -4330,7 +4552,7 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "Lapkritis" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:471 @@ -4341,7 +4563,7 @@ msgstr "Nesuplanuoti kiekiai" #. module: stock #: field:stock.location,chained_company_id:0 msgid "Chained Company" -msgstr "" +msgstr "Susietoji įmonė" #. module: stock #: view:stock.picking.out:0 @@ -4352,7 +4574,7 @@ msgstr "Patikrinti rezervacija" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Sausis" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -4377,7 +4599,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open msgid "Future Stock Moves" -msgstr "Ateities atsargų judėjimas" +msgstr "Būsimas atsargų judėjimas" #. module: stock #: field:stock.move,move_history_ids2:0 @@ -4388,7 +4610,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/product.py:453 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "" +msgstr "Būsimos atsargos" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1663 @@ -4431,7 +4653,7 @@ msgstr "" #: view:stock.location:0 #: view:stock.move:0 msgid "Locations" -msgstr "Vietos" +msgstr "Atsargų vietos" #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 @@ -4441,6 +4663,7 @@ msgid "" "If this shipment was split, then this field links to the shipment which " "contains the already processed part." msgstr "" +"Jeigu siunta buvo išskaidyta, šis laukas nurodo apdorotos siuntos dalį." #. module: stock #: view:stock.inventory:0 @@ -4450,7 +4673,7 @@ msgstr "Bendra informacija" #. module: stock #: field:stock.production.lot,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Priešdėlis" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line @@ -4459,7 +4682,7 @@ msgstr "" #: view:stock.move:0 #: view:stock.move.split:0 msgid "Split in Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "Išskaidyti į partijas" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_account_input:0 @@ -4469,13 +4692,17 @@ msgid "" "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Kai atsargos apskaitomos nuolatos, visi atsargų padidėjimą koresponduojantys " +"registrų įrašai bus registruojami šioje sąskaitoje, nebent ant paėmimo " +"vietos bus nustatyta kita sąskaita. Jeigu sąskaita nepasirenkama ant " +"produkto, bus naudojama produkto kategorijoje nustatyta sąskaita." #. module: stock #: view:stock.move:0 #: field:stock.partial.move,move_ids:0 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0 msgid "Moves" -msgstr "Perkėlimai" +msgstr "Žurnalo įrašas" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 @@ -4491,7 +4718,7 @@ msgstr "Tikslo vieta" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list msgid "Picking Slip" -msgstr "" +msgstr "Važtaraštis" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 @@ -4502,12 +4729,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.product:0 msgid "Delays" -msgstr "" +msgstr "Terminai" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 msgid "Schedule Date" -msgstr "" +msgstr "Suplanuota data" #. module: stock #: field:stock.location.product,to_date:0 @@ -4518,7 +4745,7 @@ msgstr "Iki" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Spalis" #. module: stock #: view:stock.split.into:0 @@ -4528,17 +4755,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Naujas" #. module: stock #: view:report.stock.move:0 msgid "Future Stock-Moves" -msgstr "" +msgstr "Suplanuotas atsargų judėjimas" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Turima" #. module: stock #: field:stock.move,name:0 @@ -4552,7 +4779,7 @@ msgstr "Aprašymas" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Gegužė" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:110 @@ -4573,7 +4800,7 @@ msgstr "Pristatymas" #. module: stock #: view:stock.fill.inventory:0 msgid "Import the current inventory" -msgstr "" +msgstr "Įkelti turimus atsargų kiekius" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 @@ -4584,7 +4811,7 @@ msgstr "Atsekti aukštyn" #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all #: report:lot.stock.overview_all:0 msgid "Location Content" -msgstr "" +msgstr "Atsargų vietos apžvalga" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:477 @@ -4602,14 +4829,14 @@ msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita" #. module: stock #: field:stock.location,chained_location_type:0 msgid "Chained Location Type" -msgstr "Vietų tipas" +msgstr "Susietosios vietos tipas" #. module: stock #: help:stock.picking,min_date:0 #: help:stock.picking.in,min_date:0 #: help:stock.picking.out,min_date:0 msgid "Scheduled time for the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "Planuojama siuntos gabenimo data" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,location_type:0 @@ -4623,13 +4850,13 @@ msgstr "Gamyba" #: selection:stock.location,chained_location_type:0 #: view:stock.picking.out:0 msgid "Customer" -msgstr "Klientas" +msgstr "Pirkėjas" #. module: stock #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Vasaris" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -4650,11 +4877,23 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte partiją.\n" +"

    \n" +" Šiame sąraše pateikiami visi gamybos partijų įrašai.\n" +" Partijos formoje galima atsekti informaciją apie\n" +" partijos produktų judėjimą. Pagal nutylėjimą, sąraše\n" +" rodomos tik sandėlyje turimos partijos, tačiau galite " +"pamatyti\n" +" visas pagamintas, gautas ar pristatytas partijas\n" +" išjungus filtą „Galima rezervuoti“.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Date of Reception" -msgstr "" +msgstr "Gavimo data" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -4666,13 +4905,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:0 msgid "Confirm & Transfer" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinti ir perduoti" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 #: view:stock.move.scrap:0 msgid "Scrap Location" -msgstr "" +msgstr "Nurašymo vieta" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking @@ -4683,12 +4922,12 @@ msgstr "" #: selection:report.stock.inventory,month:0 #: selection:report.stock.move,month:0 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Balandis" #. module: stock #: view:report.stock.inventory:0 msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "Ateitis" #. module: stock #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 @@ -4698,7 +4937,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output msgid "Output" -msgstr "Išvėžimas" +msgstr "Išvežimas" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree @@ -4712,6 +4951,13 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad sukurtumėte išvykstančią siuntą. \n" +"

    \n" +" Šiame saraše rasite visas išvykstančias siuntas paruoštas\n" +" pagal pardavimo užsakymus ar logistikos taisykles.\n" +"

    \n" +" " #. module: stock #: help:stock.tracking,name:0 @@ -4719,6 +4965,8 @@ msgid "" "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. " "(Serial number + 1 check digit)" msgstr "" +"Pako numeris yra automatiškai sugeneruojamas pagal sscc standartą. (Serijos " +"numeris + 1 kontrolinis skaičius)" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory @@ -4727,7 +4975,7 @@ msgstr "" #: report:stock.inventory.move:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Inventory" -msgstr "Inventorius" +msgstr "Atsargos" #. module: stock #: help:stock.location,chained_picking_type:0 @@ -4736,6 +4984,8 @@ msgid "" "empty to automatically detect the type based on the source and destination " "locations)." msgstr "" +"Tipas siuntos, kuriai bus priskirtas susietasis perkėlimas (palikus tuščią " +"lauką, tipas bus priskirtas automatiškai pagal paėmimo ir pristatymo vietas)." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192 @@ -4762,7 +5012,7 @@ msgstr "" #: view:report.stock.move:0 #: field:report.stock.move,year:0 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Metai" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations @@ -4772,7 +5022,7 @@ msgstr "Fizinės vietos" #. module: stock #: view:stock.picking.in:0 msgid "Ready to Process" -msgstr "" +msgstr "Paruošta apdorojimui" #. module: stock #: report:stock.picking.list:0 diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index 37718edc333..d9b831081d5 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-26 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-05 09:15+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-27 06:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-06 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: stock #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0 @@ -4434,6 +4434,12 @@ msgid "" "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." msgstr "" +"Bu envanter bakış açısından ürün miktarıdır. 'Yapıldı' durumundaki " +"hareketler için, gerçekten hareket gören ürünlerin miktarıdır. Diğer " +"hareketleri için, hareket görmesi planlanan ürünlerin miktarıdır. Bu " +"miktarın azaltılması bir sipariş bakiyesi oluşturmaz. Atandığı hareketlerde " +"bu miktarı değiştirmek ürün rezervasyonunu etkileyeceğinden çok dikkatli " +"yapılmalıdır." #. module: stock #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 @@ -4892,6 +4898,10 @@ msgid "" "specific valuation account set on the source location. When not set on the " "product, the one from the product category is used." msgstr "" +"Gerçek zamanlı envanter değerlemesi yaparken, gelen bütün stok " +"hareketlerinin karşıt günlük maddeleri, kaynak konumda özel bir değerleme " +"hesabı tanımlanıncaya kadar bu hesaba işlenecektir. Ürüne tanımlanmamışsa, " +"ürün kategorisinden bir tane kullanılır." #. module: stock #: view:stock.move:0 @@ -5197,6 +5207,9 @@ msgid "" "would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is " "accepted by the uom." msgstr "" +"İlk ürün ölçü biriminin yuvarlanması \"%s %s\" sevkiyatına izin vermez, " +"çünkü ölçü birimi \"%s %s\" miktarın sevkiyatını ve yalnızca \"%s %s\" " +"miktarın yuvarlanmasını kabul eder." #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 diff --git a/addons/web/i18n/pl.po b/addons/web/i18n/pl.po index 31323ff9604..98079716849 100644 --- a/addons/web/i18n/pl.po +++ b/addons/web/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:11+0000\n" -"Last-Translator: Rafał Perczyński \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-06 05:16+0000\n" +"Last-Translator: Bartosz Rapp \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-06 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Trwa pobieranie...
    Bądź cierpliwy." #: code:addons/web/static/src/js/search.js:1991 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" #. module: web #. openerp-web @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Kopia zapasowa bazy danych" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:507 #, python-format msgid "%(view_type)s view" -msgstr "" +msgstr "Widok %(view_type)s" #. module: web #. openerp-web @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Formularz" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1333 #, python-format msgid "(no string)" -msgstr "" +msgstr "(no string)" #. module: web #. openerp-web @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Typ przycisku:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422 #, python-format msgid "OpenERP SA Company" -msgstr "" +msgstr "OpenERP SA Company" #. module: web #. openerp-web @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden rekord." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:538 #, python-format msgid "View Log (perm_read)" -msgstr "" +msgstr "Widok Log (perm_read)" #. module: web #. openerp-web @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Odtworzone" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:409 #, python-format msgid "%d-%d of %d" -msgstr "" +msgstr "%d-%d of %d" #. module: web #. openerp-web @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Poprzednie hasło:" #: code:addons/web/static/src/js/formats.js:113 #, python-format msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" -msgstr "" +msgstr "Bajty,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" #. module: web #. openerp-web @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Przełącz układ formularza" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:424 #, python-format msgid "OpenERP.com" -msgstr "" +msgstr "OpenERP.com" #. module: web #. openerp-web @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Dane formularza nie mogą być usunięte" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:536 #, python-format msgid "Debug View#" -msgstr "" +msgstr "Widok debugowania#" #. module: web #. openerp-web @@ -1030,14 +1030,14 @@ msgstr "Zapisz listę pól" #: code:addons/web/doc/module/static/src/xml/web_example.xml:5 #, python-format msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Start" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/js/views.js:877 #, python-format msgid "View Log (%s)" -msgstr "" +msgstr "Widok Log (%s)" #. module: web #. openerp-web @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Wybrany plik przekracza maksymalny rozmiar %s." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635 #, python-format msgid "/web/binary/upload_attachment" -msgstr "" +msgstr "/web/binary/upload_attachment" #. module: web #. openerp-web @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "'%s' nie jest poprawną datą" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936 #, python-format msgid "(nolabel)" -msgstr "" +msgstr "(nolabel)" #. module: web #. openerp-web @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Nieznany operator %s w domenie %s" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:426 #, python-format msgid "%d / %d" -msgstr "" +msgstr "%d / %d" #. module: web #. openerp-web @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Logowanie" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423 #, python-format msgid "Licenced under the terms of" -msgstr "" +msgstr "Licencjonowane na zasadach" #. module: web #. openerp-web @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Metoda:" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1454 #, python-format msgid "%(page)d/%(page_count)d" -msgstr "" +msgstr "%(page)d/%(page_count)d" #. module: web #. openerp-web @@ -1410,14 +1410,14 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:396 #, python-format msgid "99+" -msgstr "" +msgstr "99+" #. module: web #. openerp-web #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:408 #, python-format msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Help" #. module: web #. openerp-web @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Usuwanie bazy" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:448 #, python-format msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Zasilane przez" #. module: web #. openerp-web @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Pojawił się problem przy wysyłaniu pliku" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 #, python-format msgid "XML ID:" -msgstr "" +msgstr "XML ID:" #. module: web #. openerp-web @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Linie do pominięcia" #: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2883 #, python-format msgid "Create \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Utwórz \"%s\"" #. module: web #. openerp-web @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Wprowadź pola do zapisu w pliku eksportu..." #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #, python-format msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2004-DZISIAJ OpenERP SA. All Rights Reserved." #. module: web #. openerp-web @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Import się nie udał z powodu:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:542 #, python-format msgid "JS Tests" -msgstr "" +msgstr "Testy JS" #. module: web #. openerp-web @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "-- Filtry --" #: code:addons/web/static/src/js/search.js:2157 #, python-format msgid "%(field)s %(operator)s" -msgstr "" +msgstr "%(field)s %(operator)s" #. module: web #. openerp-web @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Szybkie dodawanie" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1803 #, python-format msgid "Latin 1" -msgstr "" +msgstr "Latin 1" #. module: web #. openerp-web @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Pobierz dane demonstracyjne:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:618 #, python-format msgid "Created by :" -msgstr "" +msgstr "Utworzone przez:" #. module: web #. openerp-web @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Przycisk" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 #, python-format msgid "OpenERP is a trademark of the" -msgstr "" +msgstr "OpenERP jest znakiem handlowym" #. module: web #. openerp-web @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Stosuj domyślnie" #: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1363 #, python-format msgid "%s (%d)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d)" #. module: web #. openerp-web @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:558 #, python-format msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #. module: web #. openerp-web @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz usunąć ten załącznik?" #: code:addons/web/static/src/js/views.js:894 #, python-format msgid "Technical Translation" -msgstr "" +msgstr "Tłumaczenie techniczne" #. module: web #. openerp-web @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Pole:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:623 #, python-format msgid "Modified by :" -msgstr "" +msgstr "Zmodyfikowane przez:" #. module: web #. openerp-web @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "Utwórz bazę danych" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:423 #, python-format msgid "GNU Affero General Public License" -msgstr "" +msgstr "GNU Affero General Public License" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/pl.po b/addons/web_calendar/i18n/pl.po index 710cbf14d05..22ed2335092 100644 --- a/addons/web_calendar/i18n/pl.po +++ b/addons/web_calendar/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-05 21:03+0000\n" +"Last-Translator: Bartosz Rapp \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-06 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Szczegóły" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:487 #, python-format msgid "Edit: %s" -msgstr "" +msgstr "Edytuj: %s" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Zapisz" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:101 #, python-format msgid "Calendar view has a 'date_delay' type != float" -msgstr "" +msgstr "Widok kalendarza ma typ 'date_delay' != float" #. module: web_calendar #. openerp-web @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Plan spotkania" #: code:addons/web_calendar/static/src/js/calendar.js:450 #, python-format msgid "Create: %s" -msgstr "" +msgstr "Utwórz: %s" #. module: web_calendar #. openerp-web diff --git a/addons/web_graph/i18n/pl.po b/addons/web_graph/i18n/pl.po index 9301d5bfecc..81cc91eaa60 100644 --- a/addons/web_graph/i18n/pl.po +++ b/addons/web_graph/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-03 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Bartosz Rapp \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 07:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: web_graph #. openerp-web @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Wewnętrzne" #: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:3 #, python-format msgid "í" -msgstr "" +msgstr "í" #. module: web_graph #. openerp-web diff --git a/addons/web_kanban/i18n/pl.po b/addons/web_kanban/i18n/pl.po index 4b1687ee336..fe73550dfd6 100644 --- a/addons/web_kanban/i18n/pl.po +++ b/addons/web_kanban/i18n/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Grzegorz Grzelak (OpenGLOBE.pl) \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-03 21:39+0000\n" +"Last-Translator: Bartosz Rapp \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-29 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-04 07:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "pozostało)" #: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:421 #, python-format msgid "An error has occured while moving the record to this group: " -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd podczas przenoszenia rekordu do tej grupy: " #. module: web_kanban #. openerp-web @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "lub" #: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:55 #, python-format msgid "99+" -msgstr "" +msgstr "99+" #. module: web_kanban #. openerp-web diff --git a/openerp/addons/base/i18n/lt.po b/openerp/addons/base/i18n/lt.po index 1fcade4abbb..7f59c2daa5e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/lt.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/lt.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Lithuanian translation for openobject-server # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-server package. -# FIRST AUTHOR , 2012. +# Giedrius Slavinskas , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-30 16:23+0000\n" +"Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 05:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-01 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "e.g. GEBABEBB" -msgstr "" +msgstr "pvz. GEBABEBB" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 msgid "No gap" -msgstr "Be tarpelių" +msgstr "Be tarpų" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Numeris" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Svazilandas" #: code:addons/orm.py:4486 #, python-format msgid "created." -msgstr "sukurtas." +msgstr "sukurta." #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 @@ -289,11 +289,12 @@ msgid "" "The internal user that is in charge of communicating with this contact if " "any." msgstr "" +"Vidinis naudotojas, kuris yra atsakingas už bendravimą su šiuo kontaktu." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "Ieškoti partnerio" +msgstr "Ieškoti kontakto" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "Tekstas" #. module: base #: field:res.country,name:0 msgid "Country Name" -msgstr "Šalies pavadinimas" +msgstr "Valstybės pavadinimas" #. module: base #: model:res.country,name:base.co @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Kolumbija" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister msgid "Mister" -msgstr "" +msgstr "Ponaitis" #. module: base #: help:res.country,code:0 @@ -640,7 +641,7 @@ msgid "" "The ISO country code in two chars.\n" "You can use this field for quick search." msgstr "" -"ISO šalies kodas iš dviejų simbolių.\n" +"Valstybės ISO kodas iš dviejų simbolių.\n" "Jūs galite naudoti šį lauką greitai paieškai." #. module: base @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "Pardavimai ir pirkimai" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Put an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Įveskite vidines pastabas..." #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Eritrėja" #. module: base #: sql_constraint:res.company:0 msgid "The company name must be unique !" -msgstr "" +msgstr "Įmonės pavadinimas turi būti unikalus!" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_action_rule_admin @@ -856,12 +857,12 @@ msgstr "" #: field:base.language.export,name:0 #: field:ir.attachment,datas_fname:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Failo pavadinimas" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbija" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia, Kingdom of" -msgstr "" +msgstr "Kambodža" #. module: base #: field:base.language.import,overwrite:0 @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity msgid "Opportunities" -msgstr "" +msgstr "Pardavimo galimybės" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export @@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua Naujoji Gvinėja" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 @@ -941,7 +942,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Email Preferences" -msgstr "" +msgstr "El. pašto nustatymai" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:195 @@ -952,12 +953,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "My Partners" -msgstr "Mano partneriai" +msgstr "Mano kontaktai" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabvė" #. module: base #: help:ir.model.constraint,type:0 @@ -968,12 +969,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "XML Report" -msgstr "" +msgstr "XML ataskaita" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Ispanija" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,domain:0 @@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.bank:0 #: view:res.users:0 msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "Pašto kodas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr "Mobilus tel." #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Omanas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp @@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niujė" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "Sukurti meniu" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indija" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act @@ -1087,7 +1088,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra, Principality of" -msgstr "" +msgstr "Andora" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm @@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr "Tipas" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_user:0 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo vardas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam (USA)" -msgstr "" +msgstr "Guamas" #. module: base #: sql_constraint:res.country:0 @@ -1276,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Kaimanų salos" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" -msgstr "" +msgstr "Pietų Korėja" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Nigeris" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia-Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnija ir Hercegovina" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Maršalo salos" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:430 @@ -1437,7 +1438,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haitis" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Paieška" #. module: base #: code:addons/osv.py:154 @@ -1524,12 +1525,12 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root msgid "Purchases" -msgstr "" +msgstr "Pirkimai" #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldavia" -msgstr "" +msgstr "Moldavija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban @@ -1575,11 +1576,15 @@ msgid "" "use the accounting application of OpenERP, journals and accounts will be " "created automatically based on these data." msgstr "" +"Įveskite savo įmonės banko sąskaitas ir pažymėkite tas, kurios turi " +"atsirasti ataskaitų poraštėje. Jūs galite keisti banko sąskaitų išdėstymo " +"eilės tvarką sąrašo rodinyje. Jeigu naudojate OpenERP apskaitos modulį, " +"automatiškai bus sukurti žurnalai ir DK sąskaitos pagal šiuos duomenis." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versija" #. module: base #: help:res.users,action_id:0 @@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "San Martenas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1632,7 +1637,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Report Footer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitų poraštės nustatymai" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 @@ -1698,7 +1703,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Partnerio internetinis puslapis" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1712,7 +1717,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,reports_by_module:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos" #. module: base #: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -1779,7 +1784,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Sandėlio valdymas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link @@ -1812,7 +1817,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tp msgid "East Timor" -msgstr "" +msgstr "Rytų Timoras" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:414 @@ -1841,7 +1846,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" -msgstr "" +msgstr "Kirgizija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant @@ -1878,7 +1883,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Olandija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event @@ -1898,7 +1903,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dienos" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet @@ -1948,6 +1953,8 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Pažymėkite šį lauką, jeigu kontaktas yra tiekėjas. Nepažymėjus lauko, " +"kontakto nebus galima pasirinkti kuriant pirkimų užsakymus." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -1968,7 +1975,7 @@ msgstr " (kopijuoti)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkmėnija" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2000,7 +2007,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 msgid "Display on Reports" -msgstr "" +msgstr "Rodyti ataskaitose" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet @@ -2059,7 +2066,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malavis" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec @@ -2082,7 +2089,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/res/res_users.py:337 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (kopija)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart @@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nustatymai" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 @@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Medis" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2176,6 +2183,8 @@ msgid "" "Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " "and sales orders." msgstr "" +"Rodyti šią banko sąskaitą atspausdintų dokumentų, kaip sąskaita-faktūra, " +"pardavimų užsakymas, poraštyje" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2190,7 +2199,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Alandai" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2221,7 +2230,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamos" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 @@ -2241,7 +2250,7 @@ msgstr "Priedas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Airija" #. module: base #: help:res.company,rml_header1:0 @@ -2249,6 +2258,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Šūkis bus atspausdintas dešinės pusės viršuje ant visų dokumentų (ataskaitų " +"antraštėje)." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2258,7 +2269,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.cron,function:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "Metodas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt @@ -2339,7 +2350,7 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.users,groups_id:0 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupės" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -2349,7 +2360,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Belizas" #. module: base #: help:ir.actions.report.xml,header:0 @@ -2368,7 +2379,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Gruzija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba @@ -2406,7 +2417,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pl msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Lenkija" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2490,12 +2501,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" -msgstr "" +msgstr "San Tomė ir Prinsipė" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Invoice" -msgstr "Sąskaita faktūra" +msgstr "Sąskaita-faktūra" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product @@ -2543,12 +2554,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbadosas" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagaskaras" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:127 @@ -2587,7 +2598,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 msgid "Custom Footer" -msgstr "" +msgstr "Pakeista poraštė" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm @@ -2623,7 +2634,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Angilija" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview @@ -2638,7 +2649,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,name:0 @@ -2726,12 +2737,12 @@ msgstr "" #: field:ir.translation,res_id:0 #: field:ir.values,res_id:0 msgid "Record ID" -msgstr "" +msgstr "Įrašo ID" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 msgid "Email Address" -msgstr "" +msgstr "El. pašto adresas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_docs @@ -2784,12 +2795,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidadas ir Tobagas" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Latvija" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -2819,7 +2830,7 @@ msgstr "" #: model:res.groups,name:base.group_sale_manager #: model:res.groups,name:base.group_tool_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Vadovas" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:727 @@ -2830,12 +2841,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.py msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paragvajus" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fidžis" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -2878,12 +2889,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.server.object.lines,col1:0 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Pristatymo vieta" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lietuva" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph @@ -2981,7 +2992,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.si msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Slovėnija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_status @@ -3021,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib @@ -3053,7 +3064,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Naujoji Zelandija" #. module: base #: field:ir.exports.line,name:0 @@ -3069,14 +3080,14 @@ msgid "" "partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " "you are working on will be maintained." msgstr "" -"Rodykite ir valdykite sąrašą šalių, kurias galite priskirti prie partnerių " -"įrašų. Jūs galite kurti ar ištrinti šalis ir taip prižiūrėti, kad yra visos " -"šalys su kuriomis dirbate." +"Rodykite ir valdykite sąrašą Valstybių, kurias galite priskirti prie " +"partnerių įrašų. Jūs galite kurti ar ištrinti šalis ir taip prižiūrėti, kad " +"yra visos valstybės su kuriomis dirbate." #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Norfolko sala" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3122,12 +3133,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "e.g. Global Business Solutions" -msgstr "" +msgstr "pvz. Global Business Solutions" #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Įmonės šūkis" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:674 @@ -3177,7 +3188,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cu msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba" #. module: base #: code:addons/report_sxw.py:443 @@ -3202,7 +3213,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Armėnija" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation @@ -3223,7 +3234,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Švedija" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 @@ -3234,7 +3245,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Gantt" -msgstr "" +msgstr "Ganto diagrama" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -3308,12 +3319,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlis" #. module: base #: model:res.country,name:base.at msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austrija" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 @@ -3350,7 +3361,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladešas" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact @@ -3402,7 +3413,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.currency,name:0 msgid "Currency Code (ISO 4217)" -msgstr "" +msgstr "Valiutos kodas (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract @@ -3479,7 +3490,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Urugvajus" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3494,7 +3505,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Priešdėlis" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3631,12 +3642,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "Antarktida" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Asmenys" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -3671,7 +3682,7 @@ msgstr "El. pašto siuntimas" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Majotas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_todo @@ -3694,7 +3705,7 @@ msgstr "" #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitų poraštė" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -3704,7 +3715,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Sint Martenas" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -3732,7 +3743,7 @@ msgstr "Ataskaitos" #: field:res.partner,title:0 #: field:res.partner.title,name:0 msgid "Title" -msgstr "Tipas" +msgstr "Kreipinys" #. module: base #: help:ir.property,res_id:0 @@ -3787,7 +3798,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togas" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -3803,7 +3814,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Rusija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3822,7 +3833,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,name:0 msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Įmonės pavadinimas" #. module: base #: code:addons/orm.py:2808 @@ -3836,7 +3847,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner msgid "Countries" -msgstr "Šalys" +msgstr "Valstybės" #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -3874,7 +3885,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Sen Pjeras ir Mikelonas" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -3900,7 +3911,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Džersis" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -3925,7 +3936,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Žyma" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3935,7 +3946,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tj msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Tadžikija" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -3950,7 +3961,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,paper_format:0 msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "Lapo formatas" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:644 @@ -3963,7 +3974,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovakija" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -3987,12 +3998,12 @@ msgstr "" #: view:ir.ui.view:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Forma" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "Polynesia (French)" -msgstr "" +msgstr "Prancūzijos Polinezija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it @@ -4008,7 +4019,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Juodkalnija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail @@ -4105,17 +4116,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ly msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "Libija" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "Centrinės Afrikos Respublika" #. module: base #: model:res.country,name:base.li msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Lichtenšteinas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet @@ -4235,7 +4246,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form #: view:res.partner:0 msgid "Customers" -msgstr "Klientai" +msgstr "Pirkėjai" #. module: base #: model:res.country,name:base.au @@ -4296,7 +4307,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.values,key:0 #: selection:res.partner,type:0 msgid "Default" -msgstr "Numatytas" +msgstr "Numatytasis" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch @@ -4313,7 +4324,7 @@ msgstr "Privalomas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Rumunija" #. module: base #: field:ir.module.module,summary:0 @@ -4357,7 +4368,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Antraštė/poraštė" #. module: base #: help:ir.mail_server,sequence:0 @@ -4393,7 +4404,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Vatikanas (Vatikano Miesto Valstybė)" #. module: base #: field:base.module.import,module_file:0 @@ -4608,7 +4619,7 @@ msgstr "" #: field:ir.model.relation,model:0 #: view:ir.values:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modelis" #. module: base #: view:base.language.install:0 @@ -4623,7 +4634,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.translation,type:0 #: view:ir.ui.view:0 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Rodinys" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 @@ -4658,7 +4669,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Pusiaujo Gvinėja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api @@ -4711,7 +4722,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Palestina" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch @@ -4724,13 +4735,13 @@ msgstr "" #: field:res.partner,zip:0 #: field:res.partner.bank,zip:0 msgid "Zip" -msgstr "Pašto indeksas" +msgstr "Pašto kodas" #. module: base #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,author:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autorius" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -4764,12 +4775,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolivija" #. module: base #: model:res.country,name:base.gh msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Gana" #. module: base #: field:res.lang,direction:0 @@ -4789,13 +4800,13 @@ msgstr "" #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,view_access:0 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Rodiniai" #. module: base #: view:res.groups:0 #: field:res.groups,rule_groups:0 msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "Taisyklės" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -4843,7 +4854,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Gvatemala" #. module: base #: help:ir.actions.server,message:0 @@ -4863,7 +4874,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Pirkimai" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4955,7 +4966,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesotas" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -4970,7 +4981,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Kenija" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation @@ -4992,7 +5003,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:1540 #, python-format msgid "Error occurred while validating the field(s) %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Įvyko klaida tikrinant lauką (-us) %s: %s" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -5007,7 +5018,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "San Marinas" #. module: base #: model:res.country,name:base.bm @@ -5027,7 +5038,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Išsaugoti" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 @@ -5037,13 +5048,13 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Beninas" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform msgid "Bank Account Types" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaitų tipai" #. module: base #: help:ir.sequence,suffix:0 @@ -5069,12 +5080,12 @@ msgstr "Neieškomas" #: view:ir.config_parameter:0 #: field:ir.config_parameter,key:0 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Raktas" #. module: base #: field:res.company,rml_header:0 msgid "RML Header" -msgstr "" +msgstr "RML antraštė" #. module: base #: help:res.country,address_format:0 @@ -5093,11 +5104,24 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Valstybėje dažniausiai naudojamas adreso formatas.\n" +"\n" +"Šablono aprašymui galite naudoti python stiliaus teksto formatavimą, kurio " +"pagalba galima ištraukti laukus iš kontaktų formos (pavyzdžiui, įveskite " +"'%(street)s', kad naudotumėte kontakto gatvės adresą), priedo\n" +" \n" +"%(state_name)s: savivaldybės pavadinimas\n" +" \n" +"%(state_code)s: savivaldybės kodas\n" +" \n" +"%(country_name)s: valstybės pavadinimas\n" +" \n" +"%(country_code)s: valstybės kodas" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Mauricijus" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -5130,7 +5154,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 msgid "Only if this bank account belong to your company" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite tik, jeigu ši banko sąskaita priklauso jūsų įmonei" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 @@ -5141,7 +5165,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Pietų Afrikos Respublika" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -5158,12 +5182,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Senegalas" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Vengrija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics @@ -5184,7 +5208,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.br msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazilija" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5220,12 +5244,12 @@ msgstr "Kursai" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "El. laiškų šablonai" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "Sirija" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5241,7 +5265,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizavimas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_api @@ -5320,23 +5344,23 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Kontaktų kategorijos" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Spausdinti antraštę/poraštę" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 #: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Tėvinis meniu" #. module: base #: field:res.partner.bank,owner_name:0 msgid "Account Owner Name" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos savininko pavadinimas" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 @@ -5392,7 +5416,7 @@ msgstr "Istorija" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Meno Sala" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 @@ -5408,7 +5432,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "Buvė Sala" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 @@ -5423,7 +5447,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nikaragva" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly @@ -5459,7 +5483,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venesuela" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5469,7 +5493,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambija" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -5557,12 +5581,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" -msgstr "" +msgstr "Dramblio Kaulo Krantas" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazachstanas" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -5625,7 +5649,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ms msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Montseratas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision @@ -5690,7 +5714,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting #: view:res.company:0 msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "Apskaita" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat @@ -5761,7 +5785,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" -msgstr "" +msgstr "Personalas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada @@ -5787,12 +5811,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarai" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiopija" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication @@ -5802,7 +5826,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "" +msgstr "Svalbardo ir Jan Majeno salos" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_wizard @@ -5846,7 +5870,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Translation" -msgstr "" +msgstr "Vertimas" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5876,7 +5900,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Produktai" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults @@ -5994,12 +6018,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "JAV smulkios atokios salos" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. English" -msgstr "" +msgstr "pvz. English" #. module: base #: help:ir.cron,numbercall:0 @@ -6029,7 +6053,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.ui.view_sc:0 msgid "Shortcut" -msgstr "Nuoroda" +msgstr "Trumpinys" #. module: base #: field:ir.model.data,date_init:0 @@ -6089,17 +6113,17 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "e.g. www.openerp.com" -msgstr "" +msgstr "pvz. www.openerp.com" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Valandos" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" -msgstr "" +msgstr "Gvadelupa" #. module: base #: code:addons/base/res/res_lang.py:185 @@ -6142,11 +6166,12 @@ msgstr "" msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" msgstr "" +"Valstybės administracinis vienetas. Pvz. savivaldybė, valstija, kantonas" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "My Banks" -msgstr "" +msgstr "Mano banko sąskaitos" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 @@ -6288,7 +6313,7 @@ msgstr "Mėnuo" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malaizija" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:104 @@ -6384,7 +6409,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Žaliasis Kyšulys" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman @@ -6504,7 +6529,7 @@ msgstr "" #: field:ir.ui.menu,action:0 #: selection:ir.values,key:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Veiksmas" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6524,7 +6549,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Kiurasao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -6588,7 +6613,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Sudanas" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_rate_type_form @@ -6638,7 +6663,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Mikronezija" #. module: base #: field:ir.module.module,menus_by_module:0 @@ -6669,7 +6694,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Izraelis" #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:444 @@ -6685,7 +6710,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.bank,bic:0 msgid "Sometimes called BIC or Swift." -msgstr "" +msgstr "Kartais vadinamas BIC arba Swift." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in @@ -6700,7 +6725,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "RML vidaus dokumentų antraštė gulsčioms ataskaitoms" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager @@ -6797,7 +6822,7 @@ msgstr "Valiutos kursas proporcingas valiutai, kurios koeficientas 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Jungtinė Karalystė" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa @@ -6812,12 +6837,12 @@ msgstr "Laukas „aktyvus“ leidžia jums paslėpti kategoriją be jos pašalin #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Object:" -msgstr "" +msgstr "Objektas:" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botsvana" #. module: base #: view:res.partner.title:0 @@ -6909,7 +6934,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Po sumos" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6958,7 +6983,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Source Term" -msgstr "" +msgstr "Terminas" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management @@ -7016,7 +7041,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Sent Lusija" #. module: base #: help:res.users,new_password:0 @@ -7029,7 +7054,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somalis" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor @@ -7109,7 +7134,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "Indijos Vandenyno Britų Sritis" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install @@ -7169,12 +7194,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Vietnamas" #. module: base #: field:res.users,signature:0 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Parašas" #. module: base #: field:res.partner.category,complete_name:0 @@ -7194,7 +7219,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mozambikas" #. module: base #: help:ir.values,action_id:0 @@ -7211,7 +7236,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.server,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Pranešimas" #. module: base #: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 @@ -7234,7 +7259,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "arba" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant @@ -7266,7 +7291,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Pareigos" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7277,7 +7302,7 @@ msgstr "Kontaktai" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "Farerai" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 @@ -7303,12 +7328,12 @@ msgstr "Kategorijos pavadinimas" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Marianos Šiaurinės Salos" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo registracijos vardas" #. module: base #: view:ir.filters:0 @@ -7403,7 +7428,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "Perėjimas" #. module: base #: field:ir.cron,active:0 @@ -7426,7 +7451,7 @@ msgstr "Aktyvus" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namibija" #. module: base #: field:res.partner.category,child_ids:0 @@ -7460,7 +7485,7 @@ msgstr "Vaikinės kategorijos" #: code:addons/orm.py:3961 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Klaida" #. module: base #: help:res.partner,tz:0 @@ -7489,7 +7514,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundis" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -7512,7 +7537,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Butanas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_event @@ -7534,12 +7559,12 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "Tags..." -msgstr "" +msgstr "Žymos..." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "su" #. module: base #: view:ir.rule:0 @@ -7585,7 +7610,7 @@ msgstr "" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" -msgstr "" +msgstr "Darbo užmokestis" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state @@ -7603,7 +7628,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent & Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Sent Vinsentas ir Grenadinai" #. module: base #: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 @@ -7642,7 +7667,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form msgid "Employees" -msgstr "" +msgstr "Darbuotojai" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_shortcuts @@ -7662,7 +7687,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 msgid "RML Internal Header" -msgstr "" +msgstr "RML vidaus dokumentų antraštė" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 @@ -7691,7 +7716,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Mianmaras" #. module: base #: help:ir.model.fields,modules:0 @@ -7720,7 +7745,7 @@ msgstr "Gatvė" #. module: base #: model:res.country,name:base.yu msgid "Yugoslavia" -msgstr "" +msgstr "Jugoslavija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo @@ -7788,12 +7813,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 msgid "Rounding Factor" -msgstr "" +msgstr "Apvalinimo tikslumas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Kanada" #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -7815,7 +7840,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" -msgstr "" +msgstr "Keisti nustatymus" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_actions.py:171 @@ -7839,12 +7864,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerūnas" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Fasas" #. module: base #: selection:ir.model.fields,state:0 @@ -7854,7 +7879,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Finansinė ir analitinė apskaita" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project @@ -7864,7 +7889,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "" +msgstr "Kokosų (Kilingo) Salos" #. module: base #: selection:base.language.install,state:0 @@ -7877,7 +7902,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Pardavėjas" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -7887,7 +7912,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field msgid "Bank type fields" -msgstr "" +msgstr "Banko tipo laukai" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 @@ -7916,6 +7941,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad pridėtumėte kontaktą į adresų knygą.\n" +"

    \n" +" OpenERP padeda lengviau sekti visus veiksmus susijusius\n" +" su pirkėju: diskusijos, pardavimų galimybių istorija,\n" +" dokumentai, ir kt.\n" +"

    \n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update @@ -7956,7 +7989,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal msgid "Normal Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Įprastinė sąskaita" #. module: base #: field:change.password.user,wizard_id:0 @@ -7993,7 +8026,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" -msgstr "" +msgstr "Makao" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report @@ -8041,6 +8074,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" msgstr "" +"Šiame lauke saugoma kontakto nuotrauka. Maksimalus nuotraukos dydis " +"1024x1024px." #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -8058,7 +8093,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaitos, kurios priklauso vienai iš jūsų įmonių" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans @@ -8130,7 +8165,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type Fields" -msgstr "" +msgstr "Laukai" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment @@ -8156,6 +8191,8 @@ msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." msgstr "" +"Nusako poziciją, kurioje bus vaizduojamas valiutos simbolis; prieš ar po " +"sumos." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project @@ -8180,7 +8217,7 @@ msgstr "Tėvinė kategorija" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Suomija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts @@ -8218,12 +8255,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.bank:0 msgid "Communication" -msgstr "Bendravimas" +msgstr "Aprašymas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Analitinė apskaita" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint @@ -8266,7 +8303,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuveitas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup @@ -8307,7 +8344,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigerija" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:340 @@ -8343,12 +8380,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Savivaldybės kodas iš trijų simbolių." #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Honkongas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale @@ -8363,7 +8400,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipinai" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet @@ -8373,7 +8410,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Marokas" #. module: base #: help:ir.values,model_id:0 @@ -8446,7 +8483,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Čadas" #. module: base #: help:ir.cron,priority:0 @@ -8501,12 +8538,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominika" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Laukas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location @@ -8521,7 +8558,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Nepalas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page @@ -8584,7 +8621,7 @@ msgstr "" msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." -msgstr "" +msgstr "Kalba, kuria bus spausdinami visi dokumentai skirti šiam kontaktui." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -8686,7 +8723,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol Position" -msgstr "" +msgstr "Simbolio padėtis" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -8709,7 +8746,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Meksikas" #. module: base #: code:addons/orm.py:3903 @@ -8748,7 +8785,7 @@ msgstr "" #: field:base.language.export,data:0 #: field:base.language.import,data:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install @@ -8837,7 +8874,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Amerikos Samoa" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -8875,7 +8912,7 @@ msgstr "URL" #. module: base #: help:res.country,name:0 msgid "The full name of the country." -msgstr "Pilnas šalies pavadinimas" +msgstr "Pilnas valstybės pavadinimas" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -8887,7 +8924,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:4347 #, python-format msgid "UserError" -msgstr "" +msgstr "Naudotojo klaida" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue @@ -8897,7 +8934,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai" #. module: base #: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 @@ -8922,7 +8959,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Sutrumpinimas" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -9052,7 +9089,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Reunion (French)" -msgstr "" +msgstr "Reunjonas" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:423 @@ -9081,7 +9118,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Čekija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery @@ -9091,7 +9128,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Saliamono Salos" #. module: base #: code:addons/orm.py:4152 @@ -9117,7 +9154,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Sandėlis" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -9156,12 +9193,12 @@ msgstr "" #: view:ir.translation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" -msgstr "" +msgstr "Vertimai" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Ataskaita" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof @@ -9180,7 +9217,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukraina" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:164 @@ -9189,12 +9226,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,website:0 #, python-format msgid "Website" -msgstr "Svetainė" +msgstr "Tinklapis" #. module: base #: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nieko" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays @@ -9215,6 +9252,14 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Mūsų duomenys rodo, kad vėluojate atlikti apmokėjimus. Žemiau pateikta " +"informacija apie neapmokėtas sumas.\n" +"Jeigu mokėjimai jau atlikti, nepaisykite šiuo pranešimo. Kitu atveju, " +"prašome pervesti visą mokėtiną sumą pateiktą žemiau.\n" +"Jeigu iškilo kokių nors neaiškumų, prašome kreiptis į mus.\n" +"\n" +"Dėkojame iš anksto už jūsų bendradarbiavimą.\n" +"Su pagarba," #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9224,7 +9269,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -9234,7 +9279,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Malis" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project @@ -9259,7 +9304,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Algerija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_hr_employees @@ -9275,7 +9320,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunėjus" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9298,7 +9343,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 msgid "Partner Ref." -msgstr "Partnerio nuoroda" +msgstr "Partnerio ident." #. module: base #. openerp-web @@ -9322,7 +9367,7 @@ msgstr "" #: selection:base.module.import,state:0 #: selection:base.module.update,state:0 msgid "done" -msgstr "" +msgstr "atlikta" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -9378,7 +9423,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu msgid "Models" -msgstr "" +msgstr "Modeliai" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:499 @@ -9400,7 +9445,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgija" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_osv_memory_autovacuum @@ -9426,7 +9471,7 @@ msgstr "Kalba" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambija" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form @@ -9438,12 +9483,12 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: field:res.users,company_ids:0 msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "Įmonės" #. module: base #: help:res.currency,symbol:0 msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." -msgstr "" +msgstr "Valiutos simbolis naudojamas spausdinant sumas." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9471,7 +9516,7 @@ msgstr "" #: field:ir.actions.server,code:0 #: selection:ir.actions.server,state:0 msgid "Python Code" -msgstr "" +msgstr "Python kodas" #. module: base #: help:ir.actions.server,state:0 @@ -9508,7 +9553,7 @@ msgstr "" #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" +msgstr "Atšaukti" #. module: base #: code:addons/orm.py:1507 @@ -9519,7 +9564,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 msgid "PO File" -msgstr "" +msgstr "PO failas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram @@ -9570,7 +9615,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt msgid "Neutral Zone" -msgstr "" +msgstr "Neutrali zona" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale @@ -9630,7 +9675,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islandija" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window @@ -9662,7 +9707,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "Vokietija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth @@ -9682,7 +9727,7 @@ msgstr "" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Reports :" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos:" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company @@ -9731,7 +9776,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Gajana" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry @@ -9752,17 +9797,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Hondūras" #. module: base #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Egiptas" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Sukurta" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -9847,7 +9892,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Naudoti įmonės adresą" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays @@ -9874,13 +9919,13 @@ msgstr "" #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base #: field:res.currency,base:0 msgid "Base" -msgstr "Pagrindas" +msgstr "Bazė" #. module: base #: field:ir.model.data,model:0 #: field:ir.values,model:0 msgid "Model Name" -msgstr "" +msgstr "Modelio pavadinimas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9899,11 +9944,19 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad pridėtumėte kontaktą į adresų knygą.\n" +"

    \n" +" OpenERP padeda lengviau sekti visus veiksmus susijusius\n" +" su tiekėju: diskusijos, pirkimų istorija,\n" +" dokumentai, ir kt.\n" +"

    \n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Liberija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests @@ -9934,7 +9987,7 @@ msgstr "Pastabos" #: field:ir.server.object.lines,value:0 #: field:ir.values,value:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Reikšmė" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -9953,17 +10006,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monakas" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minutės" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Vaizdavimas" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company @@ -9979,7 +10032,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos pavyzdys" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans @@ -10017,7 +10070,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Prancūzija" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -10033,14 +10086,14 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan, Islamic State of" -msgstr "" +msgstr "Afganistanas" #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:58 #: code:addons/base/module/wizard/base_module_import.py:66 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Klaida!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo @@ -10143,7 +10196,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10153,7 +10206,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 msgid "Todo" -msgstr "" +msgstr "Planuojamas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount @@ -10189,7 +10242,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "Street..." -msgstr "" +msgstr "Gatvė..." #. module: base #: constraint:res.users:0 @@ -10199,7 +10252,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Gibraltaras" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 @@ -10209,12 +10262,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Island" -msgstr "" +msgstr "Pitkerno salos" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Žymos" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -10265,7 +10318,7 @@ msgstr "" #: view:ir.model:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Savybės" #. module: base #: help:ir.sequence,padding:0 @@ -10282,7 +10335,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Spauskite, kad nustatytumėte įmonės logotipą." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10297,17 +10350,17 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea Bissau" -msgstr "" +msgstr "Bisau Gvinėja" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "Pridėti RML antraštę" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Poraštės tekstas bus rodomas visų ataskaitų apačioje." #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 @@ -10374,7 +10427,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Atlikta" #. module: base #: help:ir.cron,doall:0 @@ -10415,12 +10468,12 @@ msgstr "Miestas" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Kataras" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italija" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman @@ -10431,7 +10484,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.todo:0 #: selection:ir.actions.todo,state:0 msgid "To Do" -msgstr "" +msgstr "Neatlikti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees @@ -10499,7 +10552,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritanija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource @@ -10565,7 +10618,7 @@ msgstr "" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.workitem,act_id:0 msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Veikla" #. module: base #: view:change.password.user:0 @@ -10580,12 +10633,12 @@ msgstr "" #: field:res.partner,user_ids:0 #: view:res.users:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Naudotojai" #. module: base #: field:res.company,parent_id:0 msgid "Parent Company" -msgstr "" +msgstr "Tėvinė įmonė" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid @@ -10627,7 +10680,7 @@ msgstr "Kursas" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongas" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10637,7 +10690,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.default,value:0 msgid "Default Value" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji reikšmė" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state @@ -10663,7 +10716,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Sent Kitsas ir Nevis" #. module: base #: code:addons/base/res/res_currency.py:193 @@ -10709,7 +10762,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 msgid "Object Name" -msgstr "" +msgstr "Objekto pavadinimas" #. module: base #: help:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -10735,7 +10788,7 @@ msgstr "" #: field:ir.module.module,icon_image:0 #: field:ir.ui.menu,icon:0 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Piktograma" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources @@ -10763,12 +10816,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique (French)" -msgstr "" +msgstr "Martinika" #. module: base #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite, jeigu tai įmonė. Kitu atveju tai bus asmuo" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -10789,7 +10842,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Jemenas" #. module: base #: selection:workflow.activity,split_mode:0 @@ -10804,7 +10857,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistanas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin @@ -10822,7 +10875,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albanija" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws @@ -10862,7 +10915,7 @@ msgstr "" #: code:addons/orm.py:2817 #, python-format msgid "ValidateError" -msgstr "" +msgstr "Validavimo klaida" #. module: base #: view:base.module.import:0 @@ -10895,7 +10948,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "Laosas" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:163 @@ -10929,7 +10982,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 msgid "Information About the Bank" -msgstr "" +msgstr "Informacija apie banką" #. module: base #: help:ir.actions.server,condition:0 @@ -10957,7 +11010,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl msgid "Saint Barthélémy" -msgstr "" +msgstr "Šv. Bartolomėjaus sala" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -11046,7 +11099,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentaras" #. module: base #: field:ir.filters,domain:0 @@ -11110,7 +11163,7 @@ msgstr "" #: view:ir.sequence:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form msgid "Sequences" -msgstr "" +msgstr "Numerių serijos" #. module: base #: help:res.lang,code:0 @@ -11137,7 +11190,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Baltarusija" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,name:0 @@ -11159,7 +11212,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.request,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "Normalus" +msgstr "Įprasta" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation @@ -11209,7 +11262,7 @@ msgstr "Naudotojas" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Puerto Rikas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo @@ -11234,12 +11287,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,filter:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtras" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Šveicarija" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd @@ -11249,7 +11302,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Pažymėkite šį lauką, jeigu kontaktas yra pirkėjas." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -11331,7 +11384,7 @@ msgstr "" #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" -msgstr "Kam" +msgstr "Iki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr @@ -11476,13 +11529,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 msgid "Customer" -msgstr "Klientas" +msgstr "Pirkėjas" #. module: base #: view:res.partner:0 #: view:res.users:0 msgid "e.g. +32.81.81.37.00" -msgstr "" +msgstr "pvz. +32.81.81.37.00" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11560,7 +11613,7 @@ msgstr "Seka" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunisas" #. module: base #: help:ir.model.access,active:0 @@ -11586,12 +11639,12 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root msgid "Manufacturing" -msgstr "" +msgstr "Gamyba" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Komorai" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -11828,7 +11881,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "P." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:433 @@ -11913,23 +11966,23 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turkija" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" -msgstr "" +msgstr "Folklando (Malvinų) Salos" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Libanas" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 msgid "Report Type" -msgstr "" +msgstr "Ataskaitos tipas" #. module: base #: view:res.bank:0 @@ -11940,7 +11993,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner.bank:0 #: view:res.users:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Savivaldybė" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -11950,7 +12003,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norvegija" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -11996,12 +12049,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Profesorius" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "" +msgstr "Herdo ir Makdonaldo salos" #. module: base #: help:ir.model.data,name:0 @@ -12040,7 +12093,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: view:res.users:0 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti slaptažodį" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -12094,7 +12147,7 @@ msgstr "" #: view:ir.module.module:0 #: field:ir.module.module,category_id:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -12106,7 +12159,7 @@ msgstr "Dvejetainis" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Daktaras" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12128,12 +12181,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Kongo Demokratinė Respublika" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kosta Rika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap @@ -12143,7 +12196,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.activity:0 msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Sąlygos" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form @@ -12163,7 +12216,7 @@ msgstr "" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Būsena" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12215,12 +12268,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Danija" #. module: base #: field:res.country,code:0 msgid "Country Code" -msgstr "Šalies kodas" +msgstr "Valstybės kodas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_workflow_instance @@ -12269,18 +12322,18 @@ msgstr "Ponia" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estija" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard msgid "Dashboards" -msgstr "" +msgstr "Skydeliai" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "Užsakymai" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 @@ -12295,12 +12348,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Keisti slaptažodį" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Surinamas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates @@ -12310,7 +12363,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Sukūrimo mėnuo" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 @@ -12320,12 +12373,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "P." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldyvai" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm @@ -12345,7 +12398,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.country,address_format:0 msgid "Address Format" -msgstr "" +msgstr "Adreso atvaizdavimas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user @@ -12521,12 +12574,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Graikija" #. module: base #: view:res.config:0 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti" #. module: base #: field:res.request,trigger_date:0 @@ -12567,7 +12620,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner.category:0 msgid "Partner Category" -msgstr "Partnerio kategorija" +msgstr "Kontakto kategorija" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -12699,17 +12752,17 @@ msgstr "Tiekėjai" #. module: base #: field:res.request,ref_doc2:0 msgid "Document Ref 2" -msgstr "Dokumento nuoroda 2" +msgstr "Susijęs dokumentas 2" #. module: base #: field:res.request,ref_doc1:0 msgid "Document Ref 1" -msgstr "Dokumento nuoroda 1" +msgstr "Susijęs dokumentas 1" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabonas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock @@ -12720,7 +12773,7 @@ msgstr "" #: view:ir.actions.act_window:0 #: selection:ir.translation,type:0 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pagalba" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -12734,7 +12787,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "Grenlandija" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -12762,7 +12815,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia (French)" -msgstr "" +msgstr "Naujoji Kaledonija" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 @@ -12772,7 +12825,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Kipras" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 @@ -12809,7 +12862,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "Before Amount" -msgstr "" +msgstr "Prieš sumą" #. module: base #: field:res.request,act_from:0 @@ -12883,13 +12936,13 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,company_registry:0 msgid "Company Registry" -msgstr "" +msgstr "Įmonės kodas" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:res.currency:0 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Įvairūs" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list @@ -12906,7 +12959,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Kinija" #. module: base #: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 @@ -12925,7 +12978,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "Vakarų Sachara" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher @@ -12942,7 +12995,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonezija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_no_autopicking @@ -12972,7 +13025,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgarija" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao @@ -12982,7 +13035,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Prancūzijos Pietų Sritys" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency @@ -13003,7 +13056,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd msgid "ltd" -msgstr "uab" +msgstr "UAB" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim @@ -13051,7 +13104,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Iranas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13064,7 +13117,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,has_image:0 #: field:res.users,user_email:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nežinomas" #. module: base #: field:res.currency,symbol:0 @@ -13078,6 +13131,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Vidutinio dydžio kontakto nuotrauka. Nuotraukos dydis automatiškai " +"sumažinamas, išlaikant kraštinių santykį, į 128x128px, kai nuotrauka viršija " +"minėtą dydį. Naudokite šį lauką paprastose arba Kanban formose." #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -13088,17 +13144,17 @@ msgstr "" #: view:res.partner.bank:0 #: field:res.partner.bank,bank_name:0 msgid "Bank Name" -msgstr "" +msgstr "Banko pavadinimas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribatis" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irakas" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_association @@ -13185,7 +13241,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,vat:0 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "PVM mokėtojo kodas" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -13200,22 +13256,22 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Džibutis" #. module: base #: field:ir.translation,value:0 msgid "Translation Value" -msgstr "" +msgstr "Vertimas" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigva ir Barbuda" #. module: base #: model:res.country,name:base.zr msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Zairas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project @@ -13233,7 +13289,7 @@ msgstr "Resurso ID" #: view:ir.cron:0 #: field:ir.model,info:0 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 @@ -13348,12 +13404,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Faksas:" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagrama" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es @@ -13373,7 +13429,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna Islands" -msgstr "" +msgstr "Volisas ir Futūna" #. module: base #: help:multi_company.default,name:0 @@ -13461,7 +13517,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 #: view:workflow.activity:0 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Veiksmai" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery @@ -13480,7 +13536,7 @@ msgstr "" #: view:base.language.export:0 #: field:ir.exports.line,export_id:0 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportuoti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma @@ -13563,7 +13619,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Boneras, Sint Eustatijus ir Saba" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print @@ -13573,7 +13629,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzanija" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13588,7 +13644,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "Kalėdų sala" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts @@ -13605,11 +13661,13 @@ msgid "" "Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " "filled in automatically." msgstr "" +"Pažymėkite, jeigu norite pakeisti poraštę. Kitu atveju poraštė bus " +"automatiškai užpildyta pagal įmonės duomenis." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Supplier Partners" -msgstr "" +msgstr "Kontaktai, kurie yra tiekėjai" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -13624,7 +13682,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Customer Partners" -msgstr "" +msgstr "Kontaktai, kurie yra pirkėjai" #. module: base #: sql_constraint:res.users:0 @@ -13644,7 +13702,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.translation,src:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Terminas" #. module: base #: field:ir.model.constraint,date_init:0 @@ -13712,7 +13770,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "Dominikos Respublika" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -13740,7 +13798,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Saudo Arabija" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp @@ -13800,7 +13858,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Terksas ir Kaikosas" #. module: base #: field:workflow.triggers,instance_id:0 @@ -13817,7 +13875,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Kreipiniai" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization @@ -13852,7 +13910,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Gvinėja" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram @@ -13862,7 +13920,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Liuksemburgas" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_calendar @@ -13952,7 +14010,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Salvadoras" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:161 @@ -13971,7 +14029,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Tailandas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard @@ -13991,7 +14049,7 @@ msgstr "Iniciatyvos ir galimybės" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg msgid "Guernsey" -msgstr "" +msgstr "Gernsis" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14061,12 +14119,12 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "General" -msgstr "Bendras" +msgstr "Bendra" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Uzbekija" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window @@ -14077,12 +14135,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" -msgstr "" +msgstr "Mergelių Salos (JAV)" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taivanas" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate @@ -14411,7 +14469,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner,vat:0 #, python-format msgid "TIN" -msgstr "" +msgstr "PVM kodas" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw @@ -14432,12 +14490,12 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.groups,full_name:0 msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "Grupės pavadinimas" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahreinas" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:162 @@ -14463,7 +14521,7 @@ msgstr "Faksas" #: view:res.users:0 #: field:res.users,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "Kompanija" +msgstr "Įmonė" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer @@ -14526,7 +14584,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.partner,type:0 msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Pristatymas" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mrp @@ -14581,12 +14639,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaika" #. module: base #: field:res.partner,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "Spalvos indeksas" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form @@ -14596,10 +14654,10 @@ msgid "" "categories have a hierarchy structure: a partner belonging to a category " "also belong to his parent category." msgstr "" -"Valdykite partnerio kategorijas siekiant geriau juos klasifikuoti. " -"Kategorijos skirtos sekimo ir analizavimo tikslams. Partneris gali " +"Valdykite kontaktų kategorijas siekiant geriau juos klasifikuoti. " +"Kategorijos skirtos sekimo ir analizavimo tikslams. Kontaktas gali " "priklausyti keletai kategorijų ir kategorijos gali turėti hierarchišką " -"struktūrą: partneris priklausantis kategorijai, taip pat priklauso jos " +"struktūrą: kontaktas priklausantis kategorijai, taip pat priklauso jos " "tėviniai kategorijai." #. module: base @@ -14630,7 +14688,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbaidžanas" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:480 @@ -14652,7 +14710,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "" +msgstr "Mergelių Salos (Didžioji Britanija)" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -14663,7 +14721,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "e.g. Sales Director" -msgstr "" +msgstr "pvz. Pardavimų vadovas" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -14678,12 +14736,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" -msgstr "" +msgstr "Makedonija" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ruanda" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid @@ -14701,7 +14759,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Kuko Salos" #. module: base #: field:ir.model.data,noupdate:0 @@ -14716,7 +14774,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapūras" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 @@ -14761,7 +14819,7 @@ msgstr "" #: field:res.partner.bank,country_id:0 #: view:res.users:0 msgid "Country" -msgstr "Šalis" +msgstr "Valstybė" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 @@ -14812,7 +14870,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Pietų Džordžijos ir Pietų Sandvičo Salos" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -14841,7 +14899,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "pvz. en_US" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn @@ -14860,7 +14918,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japonija" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 @@ -14911,7 +14969,7 @@ msgstr "" #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Diagrama" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server @@ -14999,7 +15057,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Čilė" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor @@ -15016,7 +15074,7 @@ msgstr "" #: view:ir.values:0 #: field:workflow.transition,condition:0 msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:669 @@ -15027,7 +15085,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." -msgstr "" +msgstr "Valiutos kursas proporcingas valiutai, kurios koeficientas 1" #. module: base #: field:ir.ui.view,name:0 @@ -15074,7 +15132,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Kroatija" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -15120,7 +15178,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seišeliai" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 @@ -15142,7 +15200,7 @@ msgstr "Banko sąskaitos" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Siera Leonė" #. module: base #: view:res.company:0 @@ -15202,6 +15260,8 @@ msgid "" "Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " "taxes. Used by the some of the legal statements." msgstr "" +"PVM mokėtojo kodas. Uždėkite varnelę, jeigu kontaktas yra mokesčio " +"subjektas. Naudojama kai kuriuose įstatyminėse ataskaitose." #. module: base #: field:res.partner.bank,partner_id:0 @@ -15256,7 +15316,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:workflow.activity,kind:0 msgid "Function" -msgstr "Funkcija" +msgstr "Pareigos" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_right:0 @@ -15296,13 +15356,13 @@ msgstr "" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Vidinės pastabos" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd msgid "Corp." -msgstr "Korp." +msgstr "AB" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition @@ -15317,7 +15377,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Mėnesiai" #. module: base #: view:workflow.instance:0 @@ -15333,19 +15393,19 @@ msgstr "Partneriai: " #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Is a Company?" -msgstr "" +msgstr "Ar įmonė?" #. module: base #: code:addons/base/res/res_company.py:173 #: field:res.partner.bank,name:0 #, python-format msgid "Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Banko sąskaita" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" -msgstr "" +msgstr "Šiaurės Korėja" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -15355,7 +15415,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss msgid "South Sudan" -msgstr "" +msgstr "Pietų Sudanas" #. module: base #: field:ir.filters,context:0 @@ -15379,6 +15439,14 @@ msgid "" "

    \n" " " msgstr "" +"

    \n" +" Spauskite, kad pridėtumėte kontaktą į adresų knygą.\n" +"

    \n" +" OpenERP padeda lengviau sekti visus veiksmus susijusius\n" +" su pirkėju: diskusijos, pardavimų galimybių istorija,\n" +" dokumentai, ir kt.\n" +"

    \n" +" " #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 @@ -15425,7 +15493,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Šri Lanka" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index e5d238d3d70..0247b63ce8e 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-05 17:30+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-25 06:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-06 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -402,6 +402,14 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bilgi Birikimi-Gizli tabanlı kurucusu.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Bilgi Birikimi Uygulama Yapılandırmasını belgeyi ve Wiki tabanlı Gizli " +"modülünü kurduğunuz\n" +"yerden yapmanızı sağlar.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -1080,7 +1088,7 @@ msgstr "Zimbabve" #: help:ir.model.constraint,type:0 msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." -msgstr "" +msgstr "Kısıt türleri: 'f' yabancı anahtar için, 'u' diğer kısıtlar için." #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1911,6 +1919,10 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Elle: Elle çalıştırılan.\n" +"Otomatik: Sistem yeniden yapılandırıldığında çalışır.\n" +"Bir Kez Elle Çalıştır: elle çalıştırıldıktan sonra, otomatik olarak Yapıldı " +"olarak ayarlanır." #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 @@ -2287,6 +2299,7 @@ msgstr "" #: view:base.language.export:0 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" msgstr "" +"PO(T) biçimi: PO düzenleyici ile düzenlemeniz gerekebilir, örnek olarak" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2398,6 +2411,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Varsayılan olarak basılı belgelerinizin üst sağ köşesinde belirir (rapor " +"başlığı)." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2516,6 +2531,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Portala isimsiz Erişim sağlar.\n" +"=================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -2770,6 +2789,10 @@ msgid "" "==================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Birleşik Devletler - Hesap Planı.\n" +"==================================\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_url,target:0 @@ -2784,7 +2807,7 @@ msgstr "Anguilla" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" -msgstr "" +msgstr "Model Gözden Geçirme" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin @@ -3097,7 +3120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' bu alan '%%(field)s' için bir tamsayı olarak görünmüyor" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -3158,7 +3181,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "" +msgstr "Linkedin Entegrasyonu" #. module: base #: code:addons/orm.py:2021 @@ -3184,7 +3207,7 @@ msgstr "Hata!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib msgid "French RIB Bank Details" -msgstr "" +msgstr "Fransa RIB Banka Ayrıntıları" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -3207,6 +3230,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"kullanıcı hem satış yapılandırmasına hem de istatistik raporlarına erişim " +"yapabilecektir." #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -3301,6 +3326,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" +"kullanıcı hem insan kaynakları yapılandırmasına hem de istatistik " +"raporlarına erişecektir." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3322,7 +3349,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "" +msgstr "Değişke depolama" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:525 @@ -3709,6 +3736,8 @@ msgstr "Malta" msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" msgstr "" +"Bunu yalnızca aşağıdaki erişim izni düzeylerine sahip kullanıcılar " +"yapabilecektir" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3867,7 +3896,7 @@ msgstr "Sağdan Sola" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Sint Maarten (Hollanda bölümü)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4060,11 +4089,22 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Bu bir tam-özellikli takvim sistemidir.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Bunları destekler:\n" +"------------\n" +" - Takvim etkinlikleri\n" +" - Yinelenen etkinlikler\n" +"\n" +"Toplantılarınızı yönetmek istiyorsanız, CRM modülünü kurmalısınız.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -4298,7 +4338,7 @@ msgstr "Ltd." #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Kalan Yapılacak Eylemleri Çalıştır" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4546,7 +4586,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Teklifler, Satış Siparişleri, Faturalama" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 @@ -4644,7 +4684,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet msgid "Bill Time on Tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevlerin Faturalama Süresi" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing @@ -4667,6 +4707,10 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web Takvim görünümü.\n" +"==========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4847,7 +4891,7 @@ msgstr "Ekvatoral Gine" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -5082,12 +5126,12 @@ msgstr "Endüstrilere Özel Uygulamalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Google Docs entegrasyonu" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Bu ekin ekleneceği veritabanı nesnesi" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 @@ -5149,12 +5193,12 @@ msgstr "Lesoto" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", ya da yeğlediğiniz metin düzenleyicisi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign msgid "Partners Geo-Localization" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı Coğ-Yerelleştirmesi" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke @@ -5282,6 +5326,18 @@ msgid "" " \n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" +"Burada, bu ülkeye ait olağan adres biçimin belirtebilirsiniz.\n" +"\n" +"Bütün adres alanlarında python-tarzı cümle biçimi kullanabilirsiniz " +"(örneğin, 'cadde' alanını göstermek için '%(street)s' etiketini kullanın\n" +" \n" +"%(state_name)s: bölge adı\n" +" \n" +"%(state_code)s: bölge kodu\n" +" \n" +"%(country_name)s: ülke adı\n" +" \n" +"%(country_code)s: ülke kodu" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu @@ -5314,7 +5370,7 @@ msgstr "Portekizce / Português" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:373 #, python-format msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" alanı için depolama sistemini değiştirmeye izin verilmez." #. module: base #: help:res.partner.bank,company_id:0 @@ -5325,7 +5381,7 @@ msgstr "Sadece eğer bu banka hesapları şirketinize ait ise" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen alt-alan '%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5364,6 +5420,12 @@ msgid "" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"=================\n" +"\n" +"Google Analytics ile web uygulama kullanımını toplar.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment @@ -5440,6 +5502,10 @@ msgid "" "================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5458,7 +5524,7 @@ msgstr "Tarih" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle msgid "Event Moodle" -msgstr "" +msgstr "Moodle Etkinliği" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -5587,7 +5653,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "" +msgstr "Seçmel model, genelde gereksinim duyulan eylemler için kullanılır." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:306 @@ -5842,6 +5908,9 @@ msgid "" "

    You should try others search criteria.

    \n" " " msgstr "" +"

    Hiç modül bulunamadı!

    \n" +"

    Farklı arama kriteri kullanabilirsiniz.

    \n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -6087,6 +6156,10 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kullanıcıların kaydolmasını ve parola sıfırlamasını sağlar\n" +"===============================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -6178,6 +6251,12 @@ msgid "" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Kullanıcının özel pano oluşturmasını sağlar.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Kullanıcıların özel pano oluşturmasına izin verir.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -6201,6 +6280,8 @@ msgid "" "How many times the method is called,\n" "a negative number indicates no limit." msgstr "" +"Yöntemin ne kadar çalıştırılacağını belirtir,\n" +"eksi sayı sınırsız olduğunu belirtir." #. module: base #: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 @@ -6324,18 +6405,22 @@ msgid "" "========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web kanban görünümü.\n" +"========================\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' bu '%%(field)s' alanı için bir sayı olarak görünmüyor" #. module: base #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "" +msgstr "Bir ülkenin idari bölümleri. örn. Eyalet, Bölge, Kanton" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -6499,7 +6584,7 @@ msgstr "Günlük Kaydı İptal" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Zaman dilimi sapması" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -6715,7 +6800,7 @@ msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup msgid "Payment Follow-up" -msgstr "Ödeme Takip" +msgstr "Ödeme Takibi" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw @@ -14542,7 +14627,7 @@ msgstr "Planlanmış Güncellemeleri Uygula" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal msgid "Invoicing Journals" -msgstr "Faturalama Yevmiye Defterleri" +msgstr "Faturalama Günlükleri" #. module: base #: help:ir.ui.view,groups_id:0 @@ -15019,6 +15104,8 @@ msgid "" "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " "suggest you to install only the Invoicing." msgstr "" +"Muhasebe gereksinimlerinizi yürütmenizi sağlar, muhasebeci değilseniz " +"yalnızca Faturalamayı kurmanızı öneririz." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin_thunderbird From 408f17a88468a3b54e3abc5d21d5a83da89671b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ravi Gohil (OpenERP)" Date: Mon, 6 May 2013 14:57:51 +0530 Subject: [PATCH 078/199] [FIX] Company Logo not shown if database name contains capitals(Courtesy: Karel Marissens). (Maintenance Case: 592257) lp bug: https://launchpad.net/bugs/1172679 fixed bzr revid: rgo@tinyerp.com-20130506092751-9zutbjsc5e5mnnvh --- addons/web/controllers/main.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/controllers/main.py b/addons/web/controllers/main.py index 01624ceb1ce..1b4afc643f0 100644 --- a/addons/web/controllers/main.py +++ b/addons/web/controllers/main.py @@ -1379,7 +1379,7 @@ class Binary(openerpweb.Controller): else: try: # create an empty registry - registry = openerp.modules.registry.Registry(dbname.lower()) + registry = openerp.modules.registry.Registry(dbname) with registry.cursor() as cr: cr.execute("""SELECT c.logo_web FROM res_users u From 356d18a097ca979a0f7592a6cdb2845f97bdd75d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Matthieu Date: Mon, 6 May 2013 11:49:55 +0200 Subject: [PATCH 079/199] [FIX] An invite email to follow invoice is send to the customer before the real invoice. patch: remove invoice_validate method content of portal_sale bzr revid: chm@openerp.com-20130506094955-eppzx3fflb3g887j --- addons/portal_sale/portal_sale.py | 19 ------------------- 1 file changed, 19 deletions(-) diff --git a/addons/portal_sale/portal_sale.py b/addons/portal_sale/portal_sale.py index cd3b702d3c5..07300c5d463 100644 --- a/addons/portal_sale/portal_sale.py +++ b/addons/portal_sale/portal_sale.py @@ -104,25 +104,6 @@ class account_invoice(osv.Model): pass return action_dict - def invoice_validate(self, cr, uid, ids, context=None): - # fetch the partner's id and subscribe the partner to the invoice - document = self.browse(cr, uid, ids[0], context=context) - partner = document.partner_id - # TDE note: this code should be improved: used a real invite wizard instead of an ugly email - if partner.id not in document.message_follower_ids: - self.message_subscribe(cr, uid, ids, [partner.id], context=context) - mail_values = { - 'recipient_ids': [(4, partner.id)], - 'subject': 'Invitation to follow %s' % document.name_get()[0][1], - 'body_html': 'You have been invited to follow %s' % document.name_get()[0][1], - 'auto_delete': True, - 'type': 'email', - } - mail_obj = self.pool.get('mail.mail') - mail_id = mail_obj.create(cr, uid, mail_values, context=context) - mail_obj.send(cr, uid, [mail_id], context=context) - return super(account_invoice, self).invoice_validate(cr, uid, ids, context=context) - def get_signup_url(self, cr, uid, ids, context=None): assert len(ids) == 1 document = self.browse(cr, uid, ids[0], context=context) From 92d11a471e31e9ddf85d695536f23a18b743618c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Mon, 6 May 2013 12:07:08 +0200 Subject: [PATCH 080/199] [ADD] account_voucher: new test for specific payment_rate specified on the voucher bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130506100708-g2jwb3rlozqjsfmp --- addons/account_voucher/__openerp__.py | 1 + .../test/case1_usd_usd_payment_rate.yml | 243 ++++++++++++++++++ 2 files changed, 244 insertions(+) create mode 100644 addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml diff --git a/addons/account_voucher/__openerp__.py b/addons/account_voucher/__openerp__.py index 345c3378aa0..a043b15a518 100644 --- a/addons/account_voucher/__openerp__.py +++ b/addons/account_voucher/__openerp__.py @@ -67,6 +67,7 @@ This module manages: 'test/sales_payment.yml', 'test/account_voucher_report.yml', 'test/case1_usd_usd.yml', + 'test/case1_usd_usd_payment_rate.yml', 'test/case2_usd_eur_debtor_in_eur.yml', 'test/case2_usd_eur_debtor_in_usd.yml', 'test/case3_eur_eur.yml', diff --git a/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml b/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml new file mode 100644 index 00000000000..d851e1a2112 --- /dev/null +++ b/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml @@ -0,0 +1,243 @@ +- + In order to check the Account_voucher module with multi-currency in OpenERP, + I create 2 Invoices in USD and make 1 Payment in USD based on the currency rating given by the bank which is slightly different that the one encoded in OpenERP +- + I set the income and expense currency accounts on the main company +- + !python {model: res.company}: | + from datetime import datetime + vals = { + 'income_currency_exchange_account_id': ref('account.o_expense'), + 'expense_currency_exchange_account_id': ref('account.o_expense')} + self.write(cr, uid, ref('base.main_company'), vals) +- + I create currency USD in OpenERP for January of 1.333333 Rate +- + !python {model: res.currency.rate}: | + from datetime import datetime + curr_id = self.pool.get('res.currency').search(cr, uid, [('name', '=', 'USD')])[0] + date = '%s-01-01' %(datetime.now().year) + ids = self.search(cr, uid, [('currency_id','=',curr_id), ('name', '=', date)]) + self.write(cr, uid, ids, {'rate': 1.333333}) +- + I create currency USD in OpenERP for February of 1.250000 Rate +- + !record {model: res.currency.rate, id: feb_usd}: + currency_id: base.USD + name: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)" + rate: 1.250000 + +- + I create currency USD in OpenERP for March of 1.111111 Rate +- + !record {model: res.currency.rate, id: mar_usd}: + currency_id: base.USD + name: !eval "'%s-03-01' %(datetime.now().year)" + rate: 1.111111 + +- + I create currency USD in OpenERP for April of 1.052632 Rate +- + !record {model: res.currency.rate, id: apr_usd}: + currency_id: base.USD + name: !eval "'%s-04-01' %(datetime.now().year)" + rate: 1.052632 + +- + I create a cash account with currency USD +- + !record {model: account.account, id: account_cash_usd_id}: + currency_id: base.USD + name: "cash account in usd" + code: "Xcash usd" + type: 'liquidity' + user_type: "account.data_account_type_cash" + +- + I create a bank journal with USD as currency +- + !record {model: account.journal, id: bank_journal_USD}: + name: Bank Journal(USD) + code: BUSD + type: bank + analytic_journal_id: account.sit + sequence_id: account.sequence_bank_journal + default_debit_account_id: account_cash_usd_id + default_credit_account_id: account_cash_usd_id + currency: base.USD + company_id: base.main_company + +- + I create the first invoice on 1st January for 200 USD +- + !record {model: account.invoice, id: account_invoice_jan}: + account_id: account.a_recv + company_id: base.main_company + currency_id: base.USD + date_invoice: !eval "'%s-01-01' %(datetime.now().year)" + period_id: account.period_1 + invoice_line: + - account_id: account.a_sale + name: '[PCSC234] PC Assemble SC234' + price_unit: 200.0 + quantity: 1.0 + product_id: product.product_product_3 + uos_id: product.product_uom_unit + journal_id: account.sales_journal + partner_id: base.res_partner_19 + reference_type: none +- + I Validate invoice by clicking on Validate button +- + !workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_invoice_jan} +- + I check that first invoice move is correct for debtor account (debit - credit == 150.0) +- + !python {model: account.invoice}: | + invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_jan")) + assert invoice_id.move_id, "Move not created for open invoice" + move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') + move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)]) + move_line = move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines[0]) + assert (move_line.debit - move_line.credit == 150.0), "Invoice move is not correct for debtors account" +- + I create the second invoice on 1st February for 100 USD +- + !record {model: account.invoice, id: account_invoice_feb}: + account_id: account.a_recv + company_id: base.main_company + currency_id: base.USD + date_invoice: !eval "'%s-02-01' %(datetime.now().year)" + period_id: account.period_2 + invoice_line: + - account_id: account.a_sale + name: '[PCSC234] PC Assemble SC234' + price_unit: 100.0 + quantity: 1.0 + product_id: product.product_product_3 + uos_id: product.product_uom_unit + journal_id: account.sales_journal + partner_id: base.res_partner_19 + reference_type: none +- + I Validate invoice by clicking on Validate button +- + !workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_invoice_feb} +- + I check that second invoice move is correct for debtor account (debit - credit == 80) +- + !python {model: account.invoice}: | + invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_feb")) + assert invoice_id.move_id, "Move not created for open invoice" + move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') + move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)]) + move_line = move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines[0]) + assert (move_line.debit - move_line.credit == 80), "Invoice move is not correct for debtors account" + +- + I set the context that will be used for the encoding of all the vouchers of this file +- + !context + 'type': 'receipt' +- + On the first March, I create the first voucher of payment with values 240 USD, journal USD, and specifying that $1 = 1.25€ +- + !record {model: account.voucher, id: account_voucher_1_case1, view: view_vendor_receipt_form}: + account_id: account.cash + amount: 240.0 + company_id: base.main_company + journal_id: bank_journal_USD + name: 'First payment: Case 1 USD/USD' + partner_id: base.res_partner_19 + period_id: account.period_3 + date: !eval time.strftime("%Y-03-01") + payment_option: 'with_writeoff' + writeoff_acc_id: account.a_expense + comment: 'Write Off' + payment_rate: 1.25 + payment_rate_currency_id: base.EUR + +- + I fill amounts 180 for the invoice of 200$ and 70 for the invoice of 100$> +- + !python {model: account.voucher}: | + import netsvc, time + vals = {} + voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case1')) + data = [] + for item in voucher_id.line_cr_ids: + if item.amount_unreconciled == 200.00: + data += [(item.id, 180.0)] + else: + data += [(item.id, 70.0)] + for line_id, amount in data: + self.pool.get('account.voucher.line').write(cr, uid, [line_id], {'amount': amount}) + assert (voucher_id.state=='draft'), "Voucher is not in draft state" +- + I check that writeoff amount computed is -10.0 +- + !python {model: account.voucher}: | + voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))]) + voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher[0]) + assert (voucher_id.writeoff_amount == -10.0), "Writeoff amount is not -10.0" +- + I confirm the voucher +- + !python {model: account.voucher}: | + import netsvc + voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))]) + wf_service = netsvc.LocalService("workflow") + wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr) +- + I check that the move of my first voucher is valid +- + !python {model: account.voucher}: | + voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))]) + voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher[0]) + move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') + move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', voucher_id.move_id.id)]) + for move_line in move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines): + assert move_line.state == 'valid', "Voucher move is not valid" +- + I check that my debtor account is correct +- + I check that the debtor account has 2 new lines with -180 and -70 as amount_currency columns and that their credit columns are respectively 144 and 56 +- + I check that my write-off is correct. 8 debit and 10 amount_currency +- + !python {model: account.voucher}: | + voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))]) + voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher[0]) + move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') + move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', voucher_id.move_id.id)]) + for move_line in move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines): + if move_line.amount_currency == -180.00: + assert move_line.credit == 144.00, "Debtor account has wrong entry." + elif move_line.amount_currency == -70.00: + assert move_line.credit == 56.00, "Debtor account has wrong entry." + elif move_line.amount_currency == 10.00: + assert move_line.debit == 8.00, "Writeoff amount is wrong." + elif move_line.amount_currency == 240.00: + assert move_line.debit == 192.00, "Bank entry is wrong." + else: + assert False, "Unrecognized journal entry" +- + I check the residual amount of Invoice1, should be 20 in amount_currency and 6 in amount_residual +- + !python {model: account.invoice}: | + invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_jan")) + move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') + move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('invoice', '=', invoice_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)]) + move_line = move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines[0]) + assert (move_line.amount_residual == 6.0) , "Residual amount is not correct for first Invoice" + assert (move_line.amount_residual_currency == 20.0) , "Residual amount in currency is not correct for first Invoice" +- + I check the residual amuont of Invoice2, should be 30 in residual currency and 24 in amount_residual +- + !python {model: account.invoice}: | + invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_feb")) + move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') + move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('invoice', '=', invoice_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)]) + move_line = move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines[0]) + assert (move_line.amount_residual == 24.0) , "Residual amount is not correct for second Invoice" + assert (move_line.amount_residual_currency == 30.0) , "Residual amount in currency is not correct for second Invoice" From 2c4e370b766db6280d38a4d3535e07de604b1922 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Simonis Date: Mon, 6 May 2013 12:30:54 +0200 Subject: [PATCH 081/199] [FIX] When using "--stop-after-init", set the return code correctly. A non zero return code reflect the number of databases that fail to load/update bzr revid: chs@openerp.com-20130506103054-kb91drgkbj3z5799 --- openerp/cli/server.py | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/openerp/cli/server.py b/openerp/cli/server.py index 638fb081cac..0315468b7b2 100644 --- a/openerp/cli/server.py +++ b/openerp/cli/server.py @@ -98,6 +98,8 @@ def preload_registry(dbname): openerp.modules.registry.RegistryManager.new(dbname, update_module=update_module) except Exception: _logger.exception('Failed to initialize database `%s`.', dbname) + return False + return True def run_test_file(dbname, test_file): """ Preload a registry, possibly run a test file, and start the cron.""" @@ -261,12 +263,14 @@ def main(args): else: openerp.service.start_services() + rc = 0 if config['db_name']: for dbname in config['db_name'].split(','): - preload_registry(dbname) + if not preload_registry(dbname): + rc += 1 if config["stop_after_init"]: - sys.exit(0) + sys.exit(rc) _logger.info('OpenERP server is running, waiting for connections...') quit_on_signals() From aa68659e4734d6ca8f01e2763c3f5b2946c0328f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Mon, 6 May 2013 15:39:15 +0200 Subject: [PATCH 082/199] [FIX] mail: locate current menu using a safer method + check `undefined` case bzr revid: odo@openerp.com-20130506133915-punpieubdyu1nxgl --- addons/mail/static/src/js/mail.js | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/static/src/js/mail.js b/addons/mail/static/src/js/mail.js index 4df49b6a273..527a57fa481 100644 --- a/addons/mail/static/src/js/mail.js +++ b/addons/mail/static/src/js/mail.js @@ -1709,7 +1709,10 @@ openerp.mail = function (session) { * contain the menu widget and the the sub menu related of this wall */ do_reload_menu_emails: function () { - var menu = this.getParent().getParent().__parentedParent.menu || this.getParent().getParent().getParent().getParent().__parentedParent.menu; + var menu = session.webclient.menu; + if (!menu) { + return $.when(); + } return menu.rpc("/web/menu/load_needaction", {'menu_ids': [menu.current_menu]}).done(function(r) { menu.on_needaction_loaded(r); }).then(function () { From 5db4dd71c396a6bebc38cc73a8bec01e79a2ae98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Mon, 6 May 2013 15:48:04 +0200 Subject: [PATCH 083/199] [FIX] account_voucher: fixed new yaml test bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130506134804-sdudzoyecjhkdr6b --- addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml b/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml index d851e1a2112..263aec7e876 100644 --- a/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml +++ b/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml @@ -154,7 +154,7 @@ payment_option: 'with_writeoff' writeoff_acc_id: account.a_expense comment: 'Write Off' - payment_rate: 1.25 + payment_rate: 0.8 payment_rate_currency_id: base.EUR - @@ -216,7 +216,7 @@ elif move_line.amount_currency == -70.00: assert move_line.credit == 56.00, "Debtor account has wrong entry." elif move_line.amount_currency == 10.00: - assert move_line.debit == 8.00, "Writeoff amount is wrong." + assert move_line.debit == 8.00, "Writeoff amount is wrong: Got a debit of %s (expected 8,00€)" % (move_line.debit) elif move_line.amount_currency == 240.00: assert move_line.debit == 192.00, "Bank entry is wrong." else: From ce57acd302a729eeb0bd84fbfd395457671e219d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Mon, 6 May 2013 15:50:31 +0200 Subject: [PATCH 084/199] [FIX] do_load_needaction: properly reject `falsy` menu_ids bzr revid: odo@openerp.com-20130506135031-4y9qydjc67rugq60 --- addons/web/static/src/js/chrome.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/chrome.js b/addons/web/static/src/js/chrome.js index 3492d5670a0..3944078a5a7 100644 --- a/addons/web/static/src/js/chrome.js +++ b/addons/web/static/src/js/chrome.js @@ -900,7 +900,7 @@ instance.web.Menu = instance.web.Widget.extend({ }, do_load_needaction: function (menu_ids) { var self = this; - menu_ids = _.reject(menu_ids, _.isEmpty); + menu_ids = _.compact(menu_ids); if (_.isEmpty(menu_ids)) { return $.when(); } From 40dd6d7559b924fca391afcc81b7cd43b8be684f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Mon, 6 May 2013 17:23:38 +0200 Subject: [PATCH 085/199] [FIX] account_voucher: replaced xml ids in new yaml test to avoid confusion in yaml import that is breaking the test bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130506152338-4oev9dt0op7op6xe --- .../test/case1_usd_usd_payment_rate.yml | 37 +++++++++---------- 1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml b/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml index 263aec7e876..39ca16c552f 100644 --- a/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml +++ b/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml @@ -70,7 +70,7 @@ - I create the first invoice on 1st January for 200 USD - - !record {model: account.invoice, id: account_invoice_jan}: + !record {model: account.invoice, id: account_invoice_jan_payment_rate}: account_id: account.a_recv company_id: base.main_company currency_id: base.USD @@ -89,12 +89,12 @@ - I Validate invoice by clicking on Validate button - - !workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_invoice_jan} + !workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_invoice_jan_payment_rate} - I check that first invoice move is correct for debtor account (debit - credit == 150.0) - !python {model: account.invoice}: | - invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_jan")) + invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_jan_payment_rate")) assert invoice_id.move_id, "Move not created for open invoice" move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)]) @@ -103,7 +103,7 @@ - I create the second invoice on 1st February for 100 USD - - !record {model: account.invoice, id: account_invoice_feb}: + !record {model: account.invoice, id: account_invoice_feb_payment_rate}: account_id: account.a_recv company_id: base.main_company currency_id: base.USD @@ -122,12 +122,12 @@ - I Validate invoice by clicking on Validate button - - !workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_invoice_feb} + !workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_invoice_feb_payment_rate} - I check that second invoice move is correct for debtor account (debit - credit == 80) - !python {model: account.invoice}: | - invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_feb")) + invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_feb_payment_rate")) assert invoice_id.move_id, "Move not created for open invoice" move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)]) @@ -142,12 +142,12 @@ - On the first March, I create the first voucher of payment with values 240 USD, journal USD, and specifying that $1 = 1.25€ - - !record {model: account.voucher, id: account_voucher_1_case1, view: view_vendor_receipt_form}: + !record {model: account.voucher, id: account_voucher_1_case1_payment_rate, view: view_vendor_receipt_form}: account_id: account.cash amount: 240.0 company_id: base.main_company journal_id: bank_journal_USD - name: 'First payment: Case 1 USD/USD' + name: 'Payment: Case 1 USD/USD payment rate' partner_id: base.res_partner_19 period_id: account.period_3 date: !eval time.strftime("%Y-03-01") @@ -163,7 +163,7 @@ !python {model: account.voucher}: | import netsvc, time vals = {} - voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case1')) + voucher_id = self.browse(cr, uid, ref('account_voucher_1_case1_payment_rate')) data = [] for item in voucher_id.line_cr_ids: if item.amount_unreconciled == 200.00: @@ -177,23 +177,22 @@ I check that writeoff amount computed is -10.0 - !python {model: account.voucher}: | - voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))]) - voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher[0]) + voucher = ref('account_voucher_1_case1_payment_rate') + voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher) assert (voucher_id.writeoff_amount == -10.0), "Writeoff amount is not -10.0" - I confirm the voucher - !python {model: account.voucher}: | import netsvc - voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))]) wf_service = netsvc.LocalService("workflow") - wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', voucher[0], 'proforma_voucher', cr) + wf_service.trg_validate(uid, 'account.voucher', ref('account_voucher_1_case1_payment_rate'), 'proforma_voucher', cr) - I check that the move of my first voucher is valid - !python {model: account.voucher}: | - voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))]) - voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher[0]) + voucher = ref('account_voucher_1_case1_payment_rate') + voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher) move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', voucher_id.move_id.id)]) for move_line in move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines): @@ -206,8 +205,8 @@ I check that my write-off is correct. 8 debit and 10 amount_currency - !python {model: account.voucher}: | - voucher = self.search(cr, uid, [('name', '=', 'First payment: Case 1 USD/USD'), ('partner_id', '=', ref('base.res_partner_19'))]) - voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher[0]) + voucher = ref('account_voucher_1_case1_payment_rate') + voucher_id = self.browse(cr, uid, voucher) move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', voucher_id.move_id.id)]) for move_line in move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines): @@ -225,7 +224,7 @@ I check the residual amount of Invoice1, should be 20 in amount_currency and 6 in amount_residual - !python {model: account.invoice}: | - invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_jan")) + invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_jan_payment_rate")) move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('invoice', '=', invoice_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)]) move_line = move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines[0]) @@ -235,7 +234,7 @@ I check the residual amuont of Invoice2, should be 30 in residual currency and 24 in amount_residual - !python {model: account.invoice}: | - invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_feb")) + invoice_id = self.browse(cr, uid, ref("account_invoice_feb_payment_rate")) move_line_obj = self.pool.get('account.move.line') move_lines = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_id.move_id.id), ('invoice', '=', invoice_id.id), ('account_id', '=', invoice_id.account_id.id)]) move_line = move_line_obj.browse(cr, uid, move_lines[0]) From f97d0b48e5a58a08b21af30c998bdc5c9e08db28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Tue, 7 May 2013 06:14:22 +0000 Subject: [PATCH 086/199] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130507061422-tcgcyx0a27csccjw --- addons/web/i18n/pl.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/i18n/pl.po b/addons/web/i18n/pl.po index 98079716849..a4b1f511dff 100644 --- a/addons/web/i18n/pl.po +++ b/addons/web/i18n/pl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-06 06:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-07 06:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16598)\n" #. module: web From a87bf67e9d6a44f5d9c712390e27b330fb1a1193 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Tue, 7 May 2013 09:00:06 +0200 Subject: [PATCH 087/199] [FIX] account_voucher: using a new partner for the new yaml test to avoid interferences in the other yaml tests bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130507070006-4rnvkdkk09ri3k63 --- .../test/case1_usd_usd_payment_rate.yml | 13 ++++++++++--- 1 file changed, 10 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml b/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml index 39ca16c552f..02a4b86d85a 100644 --- a/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml +++ b/addons/account_voucher/test/case1_usd_usd_payment_rate.yml @@ -67,6 +67,13 @@ currency: base.USD company_id: base.main_company +- + I create a new partner Kate Mc Kay +- + !record {model: res.partner, id: res_partner_mc_kay}: + name: "Mc Kay Kate" + property_account_receivable: account.a_recv + property_account_payable: account.a_pay - I create the first invoice on 1st January for 200 USD - @@ -84,7 +91,7 @@ product_id: product.product_product_3 uos_id: product.product_uom_unit journal_id: account.sales_journal - partner_id: base.res_partner_19 + partner_id: res_partner_mc_kay reference_type: none - I Validate invoice by clicking on Validate button @@ -117,7 +124,7 @@ product_id: product.product_product_3 uos_id: product.product_uom_unit journal_id: account.sales_journal - partner_id: base.res_partner_19 + partner_id: res_partner_mc_kay reference_type: none - I Validate invoice by clicking on Validate button @@ -148,7 +155,7 @@ company_id: base.main_company journal_id: bank_journal_USD name: 'Payment: Case 1 USD/USD payment rate' - partner_id: base.res_partner_19 + partner_id: res_partner_mc_kay period_id: account.period_3 date: !eval time.strftime("%Y-03-01") payment_option: 'with_writeoff' From dc37c9ffcfd406b0d961be50551ffb1bb101b56a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Tue, 7 May 2013 10:49:19 +0200 Subject: [PATCH 088/199] [FIX] tools.safe_eval: inconsistent indentation bzr revid: odo@openerp.com-20130507084919-zovnqiv0axc3ikr3 --- openerp/tools/safe_eval.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/tools/safe_eval.py b/openerp/tools/safe_eval.py index dda6b935060..a18d0a83fae 100644 --- a/openerp/tools/safe_eval.py +++ b/openerp/tools/safe_eval.py @@ -198,7 +198,7 @@ def safe_eval(expr, globals_dict=None, locals_dict=None, mode="eval", nocopy=Fal raise ValueError("safe_eval does not allow direct evaluation of code objects.") if '__subclasses__' in expr: - raise ValueError('expression not allowed (__subclasses__)') + raise ValueError('expression not allowed (__subclasses__)') if globals_dict is None: globals_dict = {} From 0d21c3eba35075c6943769e3406f9a4c6acb9fa7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Tue, 7 May 2013 11:24:22 +0200 Subject: [PATCH 089/199] [IMP] modules loading: log as INFO test files because, if they are logged as TEST, the loading statement get lost in the mass of real TEST logs in case there are a lot of test files (more visible that way) + there are no reason to special case these files bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130507092422-co9w0qug8k9zw16n --- openerp/modules/loading.py | 5 +---- 1 file changed, 1 insertion(+), 4 deletions(-) diff --git a/openerp/modules/loading.py b/openerp/modules/loading.py index e3c69e25b73..7b5d904f744 100644 --- a/openerp/modules/loading.py +++ b/openerp/modules/loading.py @@ -103,10 +103,7 @@ def load_module_graph(cr, graph, status=None, perform_checks=True, skip_modules= """ for filename in package.data[kind]: - if kind == 'test': - _logger.log(logging.TEST, "module %s: loading %s", module_name, filename) - else: - _logger.info("module %s: loading %s", module_name, filename) + _logger.info("module %s: loading %s", module_name, filename) _, ext = os.path.splitext(filename) pathname = os.path.join(module_name, filename) fp = tools.file_open(pathname) From 74dcc49bd8868116a53cf27fb58974c61ba12a99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anael Closson Date: Tue, 7 May 2013 11:27:34 +0200 Subject: [PATCH 090/199] [FIX] OPW 590091 : not searchable functional fields aren't removed from advanced search bzr revid: acl@openerp.com-20130507092734-zmmm0g5c1t8va1dl --- addons/web/static/src/js/search.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/search.js b/addons/web/static/src/js/search.js index 37f8bd8b3f2..13abda0c2f4 100644 --- a/addons/web/static/src/js/search.js +++ b/addons/web/static/src/js/search.js @@ -1899,7 +1899,7 @@ instance.web.search.ExtendedSearchProposition = instance.web.Widget.extend(/** @ this._super(parent); this.fields = _(fields).chain() .map(function(val, key) { return _.extend({}, val, {'name': key}); }) - .filter(function (field) { return !field.deprecated; }) + .filter(function (field) { return !field.deprecated && (typeof field.store === 'undefined' || field.store || field.funct_search); }) .sortBy(function(field) {return field.string;}) .value(); this.attrs = {_: _, fields: this.fields, selected: null}; From 22d6ef5cfe77aba62a9b7586b544180ec66d418b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux Date: Tue, 7 May 2013 11:40:35 +0200 Subject: [PATCH 091/199] [FIX] resource: avoid floating point error in interval bzr revid: mat@openerp.com-20130507094035-rtbyzukv4shpx024 --- addons/resource/resource.py | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/resource/resource.py b/addons/resource/resource.py index 73a6e2a3ec8..a37d8ca89fe 100644 --- a/addons/resource/resource.py +++ b/addons/resource/resource.py @@ -128,7 +128,8 @@ class resource_calendar(osv.osv): d2 = datetime(dt_from.year, dt_from.month, dt_from.day, int(math.floor(m)), int((m%1) * 60)) result.append((d1, d2)) current_hour = hour_from - todo -= (m-hour_from) + # avoid float point error with round + todo = round(todo - (hour_to - m), 4) dt_from -= timedelta(days=1) current_hour = 24 maxrecur -= 1 @@ -180,7 +181,8 @@ class resource_calendar(osv.osv): d2 = datetime(dt_from.year, dt_from.month, dt_from.day, int(math.floor(hour_to)), int((hour_to%1) * 60)) result.append((d1, d2)) current_hour = hour_to - todo -= (hour_to - m) + # avoid float point error with round + todo = round(todo - (hour_to - m), 4) dt_from += timedelta(days=1) current_hour = 0 maxrecur -= 1 From 82e4bb826a6bbdad040a5415f0f7b85c5cb0fba5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Tue, 7 May 2013 12:40:25 +0200 Subject: [PATCH 092/199] [FIX] ir.ui.menu: safer eval of action contexts when computing needaction Unchecked eval of a context may fail for various reasons, such as the use of client-side variables like `active_id` bzr revid: odo@openerp.com-20130507104025-em6w03pcxeq92az9 --- openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py b/openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py index 647f714fd81..529878b8750 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_ui_menu.py @@ -298,13 +298,21 @@ class ir_ui_menu(osv.osv): - the needaction counter of the related action, taking into account the action domain """ + if context is None: + context = {} res = {} menu_ids = set() for menu in self.browse(cr, uid, ids, context=context): menu_ids.add(menu.id) ctx = None if menu.action and menu.action.type in ('ir.actions.act_window', 'ir.actions.client') and menu.action.context: - ctx = eval(menu.action.context, context) or None + try: + # use magical UnquoteEvalContext to ignore undefined client-side variables such as `active_id` + eval_ctx = tools.UnquoteEvalContext(**context) + ctx = eval(menu.action.context, locals_dict=eval_ctx, nocopy=True) or None + except Exception: + # if the eval still fails for some reason, we'll simply skip this menu + pass menu_ref = ctx and ctx.get('needaction_menu_ref') if menu_ref: if not isinstance(menu_ref, list): From 325f710360256bcd413069534f5e6ca391706a04 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Tue, 7 May 2013 18:51:13 +0200 Subject: [PATCH 093/199] [FIX] account: split the actions to open analytic accounts, as context is not compatible The same action was erroneously used in two incompatible cases: once for openining the list of analytic accounts from a partner form view (requires a special context with a client-side `active_id` variable) and the second one for the main Analytic Account menu item (which cannot have `active_id` in the context - it would crash). The fix includes setting an empty ({}) context explicitly on the original action to be sure the incorrect context is removed upon update. The error was introduced at rev.8685 revid:qdp-launchpad@openerp.com-20130418125951-8p0tfexd9jj8l75b bzr revid: odo@openerp.com-20130507165113-67lam91046t56ky8 --- addons/account/__openerp__.py | 2 +- addons/account/partner_view.xml | 7 ++++--- addons/account/project/project_view.xml | 1 + 3 files changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/account/__openerp__.py b/addons/account/__openerp__.py index 43aaa2f58c1..a380a69dc03 100644 --- a/addons/account/__openerp__.py +++ b/addons/account/__openerp__.py @@ -99,7 +99,6 @@ for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a modul 'project/wizard/project_account_analytic_line_view.xml', 'account_end_fy.xml', 'account_invoice_view.xml', - 'partner_view.xml', 'data/account_data.xml', 'data/data_account_type.xml', 'data/configurable_account_chart.xml', @@ -112,6 +111,7 @@ for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a modul 'project/wizard/account_analytic_journal_report_view.xml', 'project/wizard/account_analytic_cost_ledger_for_journal_report_view.xml', 'project/wizard/account_analytic_chart_view.xml', + 'partner_view.xml', 'product_view.xml', 'account_assert_test.xml', 'process/statement_process.xml', diff --git a/addons/account/partner_view.xml b/addons/account/partner_view.xml index b6fae3140b5..f6c89a92560 100644 --- a/addons/account/partner_view.xml +++ b/addons/account/partner_view.xml @@ -50,11 +50,12 @@
    - + {'search_default_partner_id': [active_id], 'default_partner_id': active_id} Contracts/Analytic Accounts account.analytic.account - tree,form + + partner.view.buttons @@ -67,7 +68,7 @@ name="%(account.action_invoice_tree)d" context="{'search_default_partner_id': active_id,'default_partner_id': active_id}" groups="account.group_account_invoice"/> + Add others
    From 50da4f37ab493acae529ed8ca301fceb5e2251fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of openerp <> Date: Thu, 16 May 2013 05:55:22 +0000 Subject: [PATCH 168/199] Launchpad automatic translations update. bzr revid: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20130516055522-vvzc9h3p43b3zkwb --- addons/account_asset/i18n/th.po | 758 ++++++++++ addons/account_cancel/i18n/th.po | 23 + addons/account_voucher/i18n/nl.po | 8 +- addons/contacts/i18n/th.po | 37 + addons/project/i18n/th.po | 2153 +++++++++++++++++++++++++++++ addons/warning/i18n/th.po | 215 +++ 6 files changed, 3190 insertions(+), 4 deletions(-) create mode 100644 addons/account_asset/i18n/th.po create mode 100644 addons/account_cancel/i18n/th.po create mode 100644 addons/contacts/i18n/th.po create mode 100644 addons/project/i18n/th.po create mode 100644 addons/warning/i18n/th.po diff --git a/addons/account_asset/i18n/th.po b/addons/account_asset/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..8e3cbfda27b --- /dev/null +++ b/addons/account_asset/i18n/th.po @@ -0,0 +1,758 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-15 10:09+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-16 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in draft and open states" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,method_end:0 +#: field:account.asset.history,method_end:0 +#: field:asset.modify,method_end:0 +msgid "Ending date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,value_residual:0 +msgid "Residual Value" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0 +msgid "Depr. Expense Account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,gross_value:0 +msgid "Gross Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.depreciation.line,asset_id:0 +#: field:account.asset.history,asset_id:0 +#: field:account.move.line,asset_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,asset_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset +msgid "Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,prorata:0 +#: help:account.asset.category,prorata:0 +msgid "" +"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done " +"from the purchase date instead of the first January" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Linear" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,company_id:0 +#: field:account.asset.category,company_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Modify" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Running" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Draft" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report +msgid "Assets Analysis" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.modify,name:0 +msgid "Reason" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0 +#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0 +msgid "Degressive Factor" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal +msgid "Asset Categories" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,account_move_line_ids:0 +#: field:account.move.line,entry_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.act_entries_open +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0 +msgid "Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_period:0 +msgid "The amount of time between two depreciations, in months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciation_date:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,depreciation_date:0 +msgid "Depreciation Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive assets." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,posted_value:0 +msgid "Posted Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_assets +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets +msgid "Assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_depreciation_id:0 +msgid "Depreciation Account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:account.asset.category:0 +#: view:account.asset.history:0 +#: view:asset.modify:0 +#: field:asset.modify,note:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_id:0 +msgid "Depreciation Entry" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,nbr:0 +msgid "# of Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_period:0 +msgid "Number of Months in a Period" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in draft state" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_end:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,code:0 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Account Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "Compute Assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,method_period:0 +#: field:account.asset.history,method_period:0 +#: field:asset.modify,method_period:0 +msgid "Period Length" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of asset purchase" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Change Duration" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_number:0 +#: help:account.asset.category,method_number:0 +#: help:account.asset.history,method_number:0 +msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Analytic Information" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 +msgid "Analytic account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method:0 +#: field:account.asset.category,method:0 +msgid "Computation Method" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: constraint:account.asset.asset:0 +msgid "" +"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of " +"depreciations\"." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,remaining_value:0 +msgid "Next Period Depreciation" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_period:0 +msgid "Time in month between two depreciations" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify +msgid "Modify Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,salvage_value:0 +msgid "Salvage Value" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,category_id:0 +#: view:account.asset.category:0 +#: field:account.invoice.line,asset_category_id:0 +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Asset Category" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Assets in closed state" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,parent_id:0 +msgid "Parent Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.history:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_history +msgid "Asset history" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Search Asset Category" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line +msgid "Invoice Line" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Depreciation Board" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,unposted_value:0 +msgid "Unposted Amount" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_time:0 +msgid "Time Method" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +#: view:asset.modify:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,note:0 +#: field:account.asset.category,note:0 +#: field:account.asset.history,note:0 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.history,method_time:0 +msgid "" +"The method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n" +"Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time " +"between 2 depreciations.\n" +"Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method_time:0 +#: help:account.asset.category,method_time:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation " +"lines.\n" +" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the " +"time between 2 depreciations.\n" +" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the " +"depreciations won't go beyond." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Assets in running state" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,state:0 +msgid "" +"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n" +"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation " +"lines can be posted in the accounting.\n" +"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last " +"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,state:0 +#: field:asset.asset.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,partner_id:0 +#: field:asset.asset.report,partner_id:0 +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Posted depreciation lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,child_ids:0 +msgid "Children Assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Date of depreciation" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,account_asset_id:0 +msgid "Asset Account" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.history:0 +msgid "Asset History" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard +msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,parent_state:0 +msgid "State of Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,name:0 +msgid "Depreciation Name" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +#: field:account.asset.asset,history_ids:0 +msgid "History" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +msgid "Compute Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "Period" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "General" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,prorata:0 +#: field:account.asset.category,prorata:0 +msgid "Prorata Temporis" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Set to Close" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.depreciation.confirmation.wizard:0 +#: view:asset.modify:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,state:0 +#: selection:asset.asset.report,state:0 +msgid "Close" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.modify:0 +msgid "Asset Durations to Modify" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_date:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,purchase_date:0 +msgid "Purchase Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: selection:account.asset.asset,method:0 +#: selection:account.asset.category,method:0 +msgid "Degressive" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:asset.depreciation.confirmation.wizard,period_id:0 +msgid "" +"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation " +"lines of running assets" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Current" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/account_asset.py:82 +#, python-format +msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Depreciation Method" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0 +msgid "Current Depreciation" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,name:0 +msgid "Asset Name" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "Skip Draft State" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +msgid "Depreciation Dates" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,journal_id:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,name:0 +msgid "History name" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,depreciated_value:0 +msgid "Amount Already Depreciated" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.asset,method:0 +#: help:account.asset.category,method:0 +msgid "" +"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n" +" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n" +" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,move_check:0 +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,move_check:0 +msgid "Posted" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report +msgid "" +"

    \n" +" From this report, you can have an overview on all depreciation. " +"The\n" +" tool search can also be used to personalise your Assets reports " +"and\n" +" so, match this analysis to your needs;\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,purchase_value:0 +msgid "Gross Value" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,open_asset:0 +msgid "" +"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category " +"when created by invoices." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:asset.asset.report,name:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line +msgid "Asset depreciation line" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.category:0 +#: field:asset.asset.report,asset_category_id:0 +#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category +msgid "Asset category" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:asset.asset.report:0 +#: field:asset.asset.report,depreciation_value:0 +msgid "Amount of Depreciation Lines" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: code:addons/account_asset/wizard/wizard_asset_compute.py:49 +#, python-format +msgid "Created Asset Moves" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Add an internal note here..." +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.depreciation.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: help:account.asset.category,method_period:0 +msgid "State here the time between 2 depreciations, in months" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: field:account.asset.asset,method_number:0 +#: selection:account.asset.asset,method_time:0 +#: field:account.asset.category,method_number:0 +#: selection:account.asset.category,method_time:0 +#: field:account.asset.history,method_number:0 +#: selection:account.asset.history,method_time:0 +#: field:asset.modify,method_number:0 +msgid "Number of Depreciations" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Create Move" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: view:account.asset.asset:0 +msgid "Confirm Asset" +msgstr "" + +#. module: account_asset +#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_tree +msgid "Asset Hierarchy" +msgstr "" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/th.po b/addons/account_cancel/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..69466eca258 --- /dev/null +++ b/addons/account_cancel/i18n/th.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-15 07:04+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-16 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" + +#. module: account_cancel +#: view:account.invoice:0 +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/nl.po b/addons/account_voucher/i18n/nl.po index 5dab67c2ef8..a5a979874c3 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/nl.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-01 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-15 17:31+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 06:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16580)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-16 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" #. module: account_voucher #: field:account.bank.statement.line,voucher_id:0 @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u het afletteren van deze regel wilt afbreken?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:0 msgid "Sales Receipt" -msgstr "Verkoopbon" +msgstr "Betaalbewijs" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,is_multi_currency:0 diff --git a/addons/contacts/i18n/th.po b/addons/contacts/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..31afb7a52e3 --- /dev/null +++ b/addons/contacts/i18n/th.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-15 07:10+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-16 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +"

    \n" +" OpenERP helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: contacts +#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "" diff --git a/addons/project/i18n/th.po b/addons/project/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..5543150aae3 --- /dev/null +++ b/addons/project/i18n/th.po @@ -0,0 +1,2153 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-15 07:02+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-16 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Email Interface" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:account.analytic.account,use_tasks:0 +msgid "" +"If checked, this contract will be available in the project menu and you will " +"be able to manage tasks or track issues" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,progress_rate:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,progress:0 +msgid "Progress" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 +msgid "Task by delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj +msgid "Project's tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,name:0 +msgid "Stage Name" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 +msgid "Set pending" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "New Project Based on Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,day:0 +msgid "Day" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_merge +msgid "Merge" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "Start Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:932 +#, python-format +msgid "Warning !" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_unread:0 +#: help:project.task,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 +msgid "Done task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 +msgid "Task is Completed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "False" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing +msgid "Testing" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account +msgid "Analytic Account" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 +msgid "Manage time estimation on tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_summary:0 +#: help:project.task,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:432 +#: code:addons/project/project.py:1318 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 +msgid "Allow task delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,planned_hours:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_planned:0 +msgid "Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Reset as Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "In progress tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,progress_rate:0 +msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu +msgid "Open Project Menu" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree +msgid "" +"This report allows you to analyse the performance of your projects and " +"users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " +"the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Validation Task Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_delegate_task +msgid "Task Delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,planned_hours:0 +#: field:project.task.history,planned_hours:0 +#: field:project.task.history.cumulative,planned_hours:0 +msgid "Planned Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,privacy_visibility:0 +msgid "Public" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.delegate,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment +#: selection:project.task.type,state:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_01 +msgid "Contact's suggestion" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 +msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:report.project.task.user,user_id:0 +msgid "Assigned To" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_closed +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_closed +msgid "Task Done" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,partner_id:0 +msgid "Contact" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 +#: view:project.task:0 +msgid "Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project +#: view:project.project:0 +msgid "Templates of Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,analytic_account_id:0 +msgid "Contract/Analytic" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Project Management" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Project Task Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_started +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_started +msgid "Task Started" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Very Important" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Support" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Member" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Cancel Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,members:0 +msgid "" +"Project's members are users who can have an access to the tasks related to " +"this project." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: field:project.task,manager_id:0 +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,state:0 +#: field:project.task,state:0 +#: field:project.task.history,state:0 +#: field:project.task.history.cumulative,state:0 +#: field:report.project.task.user,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "August" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: field:project.project,complete_name:0 +msgid "Project Name" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "June" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Gantt View" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "October" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,total_hours:0 +msgid "" +"Sum of total hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 +msgid "When task is completed, it will come into the done state." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_summary:0 +#: field:project.task,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Task summary..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "In Progress Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:res.company,project_time_mode_id:0 +msgid "" +"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" +"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), " +"don't forget to setup the right unit of measure in your employees." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,user_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Assigned to" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:1021 +#, python-format +msgid "Delegated User should be specified" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project(s) Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Reactivate" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,resource_calendar_id:0 +msgid "Working Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_reevaluate +msgid "Re-evaluate Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Validate planned time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_pad:0 +msgid "Use integrated collaborative note pads on task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked +msgid "Task Blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 +msgid "Encode your working hours." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,alias_id:0 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "oe_kanban_text_red" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked +msgid "Task blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Delegation" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Add a Description..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "For changing to open state" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate +msgid "Task Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project Settings" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0 +msgid "Open Done Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,planned_hours_me:0 +msgid "Hours to Validate" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,remaining_hours:0 +msgid "" +"Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " +"the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "March" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:board.board:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.my_open_tasks_action +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "My Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Pending tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "_Evaluate" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,opening_days:0 +msgid "Days to Open" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Very urgent" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,project_id:0 +#: help:project.task.delegate,user_id:0 +msgid "User you want to delegate this task to" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Set as Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task +#: view:project.config.settings:0 +#: view:project.project:0 +#: view:project.task:0 +#: field:project.task.history,task_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,task_id:0 +#: field:project.task.work,task_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 +msgid "Allows you to compute work on tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Administration" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 +msgid "Log work activities on tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis +msgid "Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,name:0 +#: field:report.project.task.user,name:0 +msgid "Task Summary" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,active:0 +msgid "Not a Template Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,planned_hours:0 +msgid "Initially Planned Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 +msgid "Delegates tasks to the other user" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,effective_hours:0 +msgid "Computed using the sum of the task work done." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all +msgid "" +"

    \n" +" Click to start a new project.\n" +"

    \n" +" Projects are used to organize your activities; plan\n" +" tasks, track issues, invoice timesheets. You can define\n" +" internal projects (R&D, Improve Sales Process),\n" +" private projects (My Todos) or customer ones.\n" +"

    \n" +" You will be able collaborate with internal users on\n" +" projects or invite customers to share your activities.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Planning" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,date_deadline:0 +#: field:report.project.task.user,date_deadline:0 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "New Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 +msgid "Invoice working time on issues" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: view:project.task:0 +#: field:project.task.history,end_date:0 +#: field:project.task.history.cumulative,end_date:0 +msgid "End Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_specification +msgid "Specification" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0 +msgid "From draft state, it will come into the open state." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Task's Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +#: field:project.task.delegate,new_task_description:0 +msgid "New Task Description" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0 +msgid "Overpassed Deadline" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "New tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,total_hours:0 +msgid "Total Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,stage_id:0 +#: field:project.task.history,type_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,type_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0 +msgid "Draft Open task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,alias_model:0 +msgid "Alias Model" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:report.project.task.user,closing_days:0 +msgid "Number of Days to close the task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:board.board:0 +msgid "My Board" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form +msgid "Stages" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: view:project.task:0 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "In progress" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "September" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_02 +msgid "Feature request" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Delegated tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_work +msgid "Project Task Work" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:81 +#, python-format +msgid "CHECK: %s" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Close Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,tasks:0 +msgid "Task Activities" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,effective_hours:0 +#: field:project.task.work,hours:0 +msgid "Time Spent" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: view:project.task:0 +msgid "í" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_is_follower:0 +#: field:project.task,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.history,date:0 +#: field:project.task.history.cumulative,date:0 +#: field:project.task.work,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config +msgid "GTD" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Project Stages" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,state:0 +msgid "" +"The status is set to 'Draft', when a case is created. " +"If the case is in progress the status is set to 'Open'. " +"When the case is over, the status is set to 'Done'. If " +"the case needs to be reviewed then the status is set " +"to 'Pending'." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,fold:0 +msgid "Folded by Default" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,work_ids:0 +msgid "Work done" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_issue:0 +msgid "" +"Provides management of issues/bugs in projects.\n" +" This installs the module project_issue." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,kanban_state:0 +msgid "" +"A task's kanban state indicates special situations affecting it:\n" +" * Normal is the default situation\n" +" * Blocked indicates something is preventing the progress of this task\n" +" * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next " +"stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "10" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Cancel Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,analytic_account_id:0 +msgid "" +"Link this project to an analytic account if you need financial management on " +"projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " +"and revenue analysis, timesheets on projects, etc." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0 +#: view:project.config.settings:0 +#: view:project.task.delegate:0 +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Other Info" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "_Delegate" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Very Low" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,effective_hours:0 +msgid "" +"Sum of spent hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "" +"Follow this project to automatically track the events associated to tasks " +"and issues of this project." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage +msgid "Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: model:res.groups,name:project.group_project_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a new tag.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view +msgid "Task Stages" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "November" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Reevaluate Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type +#: view:project.task.type:0 +msgid "Task Stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Common" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,message_ids:0 +#: help:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "" +"To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related " +"contract:" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,state:0 +msgid "Validation State" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.work,name:0 +msgid "Work summary" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: view:project.task:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: selection:project.project,state:0 +msgid "Template" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Re-open project" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,priority:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying the list of projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.project:0 +msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,members:0 +msgid "Project Members" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,child_ids:0 +msgid "Delegated Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: field:project.project,message_unread:0 +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,parent_ids:0 +msgid "Parent Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 +msgid "Open task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Stages common to all projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 +msgid "Draft task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Pending Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Show only tasks having a deadline" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_04 +msgid "Usability" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_delay:0 +msgid "Avg. Plan.-Eff." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.work,user_id:0 +msgid "Done by" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:181 +#, python-format +msgid "Invalid Action!" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,state:0 +msgid "" +"The status of your document is automatically changed regarding the selected " +"stage. For example, if a stage is related to the status 'Close', when your " +"document reaches this stage, it is automatically closed." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Extra Info" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,nbr:0 +msgid "# of tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,doc_count:0 +msgid "Number of documents attached" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,priority:0 +#: field:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Open Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,alias_id:0 +msgid "" +"Internal email associated with this project. Incoming emails are " +"automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " +"Tracker module is installed)." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form +msgid "" +"

    \n" +" Click to add a stage in the task pipeline.\n" +"

    \n" +" Define the steps that will be used in the project from the\n" +" creation of the task, up to the closing of the task or " +"issue.\n" +" You will use these stages in order to track the progress in\n" +" solving a task or an issue.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,total_hours:0 +msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:356 +#: code:addons/project/project.py:377 +#: code:addons/project/project.py:709 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage +msgid "Task Stage Changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: field:project.task.history,remaining_hours:0 +#: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 +msgid "Remaining Time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,name:0 +msgid "Delegated Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "July" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_reevaluate +msgid "project.task.reevaluate" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,delay_hours:0 +msgid "Delay Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.type:0 +msgid "Add a description..." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Team" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,time_unit:0 +msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Very important" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,month:0 +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_design +msgid "Design" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Start Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Blocked" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,progress:0 +msgid "" +"If the task has a progress of 99.99% you should close the task if it's " +"finished or reevaluate the time" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,user_email:0 +msgid "User Email" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,prefix:0 +msgid "Title for your validation task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,time_unit:0 +msgid "Working time unit" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Projects in which I am a member." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +#: selection:report.project.task.user,priority:0 +msgid "Low" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 +msgid "Closed" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +#: selection:project.project,state:0 +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.delegate,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Pending" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_category_act +#: view:project.category:0 +#: field:project.task,categ_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history +#: model:ir.model,name:project.model_project_task_history_cumulative +msgid "History of Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,state:0 +msgid "" +"New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " +"delegated task is closed" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 +msgid "Allows you to delegate tasks to other users." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_category +msgid "Category of project's task, issue, ..." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,resource_calendar_id:0 +msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,delay_hours:0 +msgid "" +"Computed as difference between planned hours by the project manager and the " +"total hours of the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Helpdesk & Support" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:report.project.task.user,opening_days:0 +msgid "Number of Days to Open the task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,delegated_user_id:0 +msgid "Delegated To" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,planned_hours:0 +msgid "" +"Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " +"task is in draft state." +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:220 +#, python-format +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.category:0 +msgid "Issue Version" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:182 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " +"project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 +#: view:project.project:0 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,privacy_visibility:0 +msgid "Privacy / Visibility" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,remaining_hours:0 +#: field:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,remaining_hours:0 +msgid "Remaining Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage +msgid "Stage changed" +msgstr "" + +#. module: project +#: constraint:project.task:0 +msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.history,user_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Search Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Delegated Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,total_hours:0 +msgid "Total Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_project_config_settings +msgid "project.config.settings" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_development +msgid "Development" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,active:0 +msgid "" +"This field is computed automatically and have the same behavior than the " +"boolean 'active' field: if the task is linked to a template or unactivated " +"project, it will be hidden unless specifically asked." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.request.link,name:project.req_link_task +msgid "Project task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,effective_hours:0 +msgid "Hours Spent" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_pad:0 +msgid "" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new pads\n" +" (by default, http://ietherpad.com/).\n" +" This installs the module pad." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft +msgid "Overpassed Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:932 +#, python-format +msgid "" +"Child task still open.\n" +"Please cancel or complete child task first." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,user_id:0 +msgid "Assign To" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks +msgid "Time Estimation on Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,total_hours:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 +msgid "Delegate your task to the other user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_started +msgid "Task started" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.reevaluate,remaining_hours:0 +msgid "Put here the remaining hours required to close the task." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,fold:0 +msgid "" +"This stage is not visible, for example in status bar or kanban view, when " +"there are no records in that stage to display." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Deadlines" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:70 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:77 +#: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:78 +#, python-format +msgid "CHECK: " +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:432 +#, python-format +msgid "You must assign members on the project '%s' !" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Pending Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,progress:0 +msgid "Progress (%)" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,company_id:0 +#: field:project.task.work,company_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0 +msgid "" +"This allows you to transfer the entries under tasks defined for Project " +"Management to\n" +" the timesheet line entries for particular date and user, " +"with the effect of creating,\n" +" editing and deleting either ways.\n" +" This installs the module project_timesheet." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_issue:0 +msgid "Track issues and bugs" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0 +msgid "Generate tasks from sale orders" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.task,priority:0 +msgid "Important" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 +msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_ids:0 +#: field:project.task,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,color:0 +#: field:project.task,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project +#: model:ir.model,name:project.model_project_project +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_dashboard +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management +#: view:project.project:0 +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,project_id:0 +#: field:project.task.delegate,project_id:0 +#: field:project.task.history.cumulative,project_id:0 +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,project_id:0 +#: model:res.request.link,name:project.req_link_project +msgid "Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 +#: selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: model:project.task.type,name:project.project_tt_cancel +#: selection:project.task.type,state:0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all +#: model:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task +msgid "" +"

    \n" +" Click to create a new task.\n" +"

    \n" +" OpenERP's project management allows you to manage the " +"pipeline\n" +" of tasks in order to get things done efficiently. You can\n" +" track progress, discuss on tasks, attach documents, etc.\n" +"

    \n" +" " +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,date_end:0 +#: field:report.project.task.user,date_end:0 +msgid "Ending Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,state:0 +msgid "Related Status" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new +msgid "Task created" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,no_of_days:0 +msgid "# of Days" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,message_follower_ids:0 +#: field:project.task,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,state:0 +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task,state:0 +#: selection:project.task.history,state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,state:0 +#: selection:project.task.type,state:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "New" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative +msgid "Cumulative Flow" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,hours_effective:0 +msgid "Effective Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "OverPass delay" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.delegate:0 +msgid "Validation Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_long_term:0 +msgid "Manage resources planning on gantt view" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Unassigned Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,planned_hours:0 +msgid "" +"Sum of planned hours of all tasks related to this project and its child " +"projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: view:res.partner:0 +msgid "For changing to done state" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "My Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,date_start:0 +#: field:report.project.task.user,date_start:0 +msgid "Starting Date" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:398 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects +#: view:project.project:0 +#: field:project.task.type,project_ids:0 +#: view:res.company:0 +#, python-format +msgid "Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks +msgid "Task's Work on Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,name:0 +msgid "New title of the task delegated to the user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Tasks Analysis" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Project Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:account.analytic.account,use_tasks:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task +#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task +#: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0 +#: view:project.project:0 +#: view:project.task:0 +#: view:res.partner:0 +#: field:res.partner,task_ids:0 +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "December" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.config.settings:0 +#: view:project.task.delegate:0 +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_mrp:0 +msgid "" +"This feature automatically creates project tasks from service products in " +"sale orders.\n" +" More precisely, tasks are created for procurement lines with " +"product of type 'Service',\n" +" procurement method 'Make to Order', and supply method " +"'Manufacture'.\n" +" This installs the module project_mrp." +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,planned_hours:0 +msgid "Estimated time to close this task by the delegated user" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:project.category,name:project.project_category_03 +msgid "Experiment" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 +#: selection:report.project.task.user,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,kanban_state:0 +#: field:project.task.history,kanban_state:0 +#: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Kanban State" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 +msgid "Record timesheet lines per tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user +msgid "Tasks by user and project" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:res.company,project_time_mode_id:0 +msgid "Project Time Unit" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,closing_days:0 +msgid "Days to Close" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:res.groups,name:project.group_project_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,alias_model:0 +msgid "" +"The kind of document created when an email is received on this project's " +"email alias" +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings +#: view:project.config.settings:0 +msgid "Configure Project" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.history.cumulative:0 +msgid "Tasks's Cumulative Flow" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "January" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.delegate,prefix:0 +msgid "Your Task Title" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task.reevaluate:0 +msgid "Reevaluation Task" +msgstr "" + +#. module: project +#: code:addons/project/project.py:1318 +#, python-format +msgid "Please delete the project linked with this account first." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new +#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new +msgid "Task Created" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +msgid "Non Assigned Tasks to users" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.project:0 +msgid "Projects in which I am a manager" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: selection:project.task,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history,kanban_state:0 +#: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 +msgid "Ready for next stage" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task.type,case_default:0 +msgid "Default for New Projects" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: field:project.task,description:0 +#: field:project.task.type,description:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "May" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.type,case_default:0 +msgid "" +"If you check this field, this stage will be proposed by default on each new " +"project. It will not assign this stage to existing projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.task,partner_id:0 +msgid "Customer" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "February" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_long_term:0 +msgid "" +"A long term project management module that tracks planning, scheduling, and " +"resource allocation.\n" +" This installs the module project_long_term." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_closed +msgid "Task closed" +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:report.project.task.user,month:0 +msgid "April" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +msgid "Spent Hours" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.project,sequence:0 +msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." +msgstr "" + +#. module: project +#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened +msgid "Assigned Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 +msgid "" +"Provides timesheet support for the issues/bugs management in project.\n" +" This installs the module project_issue_sheet." +msgstr "" + +#. module: project +#: selection:project.project,privacy_visibility:0 +msgid "Followers Only" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:board.board:0 +#: field:project.project,task_count:0 +msgid "Open Tasks" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,priority:0 +#: field:project.project,sequence:0 +#: field:project.task,sequence:0 +#: field:project.task.type,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:project.task:0 +#: view:project.task.work:0 +msgid "Task Work" +msgstr "" + +#. module: project +#: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 +msgid "" +"Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " +"delegate this task" +msgstr "" + +#. module: project +#: view:report.project.task.user:0 +#: field:report.project.task.user,year:0 +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: project +#: field:project.project,type_ids:0 +#: view:project.task.type:0 +msgid "Tasks Stages" +msgstr "" diff --git a/addons/warning/i18n/th.po b/addons/warning/i18n/th.po new file mode 100644 index 00000000000..a790bcd9700 --- /dev/null +++ b/addons/warning/i18n/th.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR , 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-07 08:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-15 07:12+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-16 05:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16626)\n" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line +#: field:product.product,purchase_line_warn:0 +msgid "Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in +msgid "Incoming Shipments" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:product.product,purchase_line_warn_msg:0 +msgid "Message for Purchase Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +msgid "Warning when Purchasing this Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +#: view:res.partner:0 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 +#: selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +#: selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Blocking Message" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 +#: selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +#: selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "No Message" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_account_invoice +#: field:res.partner,invoice_warn:0 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:product.product:0 +msgid "Warning when Selling this Product" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn:0 +msgid "Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order +#: field:res.partner,purchase_warn:0 +msgid "Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,purchase_warn_msg:0 +msgid "Message for Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:32 +#: help:product.product,purchase_line_warn:0 +#: help:product.product,sale_line_warn:0 +#: help:res.partner,invoice_warn:0 +#: help:res.partner,picking_warn:0 +#: help:res.partner,purchase_warn:0 +#: help:res.partner,sale_warn:0 +#, python-format +msgid "" +"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, " +"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and " +"block the flow. The Message has to be written in the next field." +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:67 +#: code:addons/warning/warning.py:96 +#: code:addons/warning/warning.py:130 +#: code:addons/warning/warning.py:162 +#: code:addons/warning/warning.py:192 +#: code:addons/warning/warning.py:218 +#: code:addons/warning/warning.py:266 +#: code:addons/warning/warning.py:299 +#, python-format +msgid "Alert for %s !" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,invoice_warn_msg:0 +msgid "Message for Invoice" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,sale_warn_msg:0 +msgid "Message for Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: view:res.partner:0 +msgid "Warning on the Purchase Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: code:addons/warning/warning.py:68 +#: code:addons/warning/warning.py:97 +#: code:addons/warning/warning.py:132 +#: code:addons/warning/warning.py:163 +#: code:addons/warning/warning.py:193 +#: code:addons/warning/warning.py:219 +#: code:addons/warning/warning.py:267 +#: code:addons/warning/warning.py:300 +#, python-format +msgid "Warning for %s" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0 +msgid "Message for Sales Order Line" +msgstr "" + +#. module: warning +#: selection:product.product,purchase_line_warn:0 +#: selection:product.product,sale_line_warn:0 +#: selection:res.partner,invoice_warn:0 +#: selection:res.partner,picking_warn:0 +#: selection:res.partner,purchase_warn:0 +#: selection:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#. module: warning +#: field:res.partner,picking_warn_msg:0 +msgid "Message for Stock Picking" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order +#: field:res.partner,sale_warn:0 +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out +msgid "Delivery Orders" +msgstr "" + +#. module: warning +#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line +#: field:product.product,sale_line_warn:0 +msgid "Sales Order Line" +msgstr "" From 5ceb9a84daf9af1bee2982ba78a02b051ab24b21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Quentin (OpenERP)" Date: Thu, 16 May 2013 10:52:54 +0200 Subject: [PATCH 169/199] [FIX] account: validation of an invoice from another company was not allowed because of default value of company_id field on account.move lp bug: https://launchpad.net/bugs/810548 fixed bzr revid: qdp-launchpad@openerp.com-20130516085254-it0ff5oqlnodt5mm --- addons/account/account_invoice.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account/account_invoice.py b/addons/account/account_invoice.py index 2d09753e584..09b18da6e31 100644 --- a/addons/account/account_invoice.py +++ b/addons/account/account_invoice.py @@ -980,7 +980,8 @@ class account_invoice(osv.osv): 'line_id': line, 'journal_id': journal_id, 'date': date, - 'narration':inv.comment + 'narration': inv.comment, + 'company_id': inv.company_id.id, } period_id = inv.period_id and inv.period_id.id or False ctx.update(company_id=inv.company_id.id, From 231103feebb4d233e26abbc8b3019c923b8a5ae3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Snauwaert Date: Thu, 16 May 2013 12:16:16 +0200 Subject: [PATCH 170/199] [FIX]project: show tasks of project that are in template state when clicking on the show task button from the project. bzr revid: csn@openerp.com-20130516101616-g4unvwc2e1dxb5dc --- addons/project/project.py | 3 ++- addons/project/project_view.xml | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/project/project.py b/addons/project/project.py index a5e540c8be7..0e86ed1399d 100644 --- a/addons/project/project.py +++ b/addons/project/project.py @@ -199,7 +199,8 @@ class project(osv.osv): def _task_count(self, cr, uid, ids, field_name, arg, context=None): res = dict.fromkeys(ids, 0) - task_ids = self.pool.get('project.task').search(cr, uid, [('project_id', 'in', ids)]) + context['active_test'] = False + task_ids = self.pool.get('project.task').search(cr, uid, [('project_id', 'in', ids)], context=context) for task in self.pool.get('project.task').browse(cr, uid, task_ids, context): res[task.project_id.id] += 1 return res diff --git a/addons/project/project_view.xml b/addons/project/project_view.xml index f0092a1dd33..85e8d513b42 100644 --- a/addons/project/project_view.xml +++ b/addons/project/project_view.xml @@ -50,7 +50,7 @@ Tasks project.task kanban,tree,form,calendar,gantt,graph - {'search_default_project_id': [active_id], 'default_project_id': active_id} + {'search_default_project_id': [active_id], 'default_project_id': active_id, 'active_test': False}

    From 4bb3995680cf8f43e2496c9526f5b6e909ffe97b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Xavier Morel Date: Thu, 16 May 2013 13:03:35 +0200 Subject: [PATCH 171/199] [IMP] replace literal values by symbolic ones for node types dispatching bzr revid: xmo@openerp.com-20130516110335-dk803tjn1qpqd0ro --- addons/web/static/src/js/coresetup.js | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/coresetup.js b/addons/web/static/src/js/coresetup.js index fd1ace312a9..6fc837333b6 100644 --- a/addons/web/static/src/js/coresetup.js +++ b/addons/web/static/src/js/coresetup.js @@ -555,8 +555,8 @@ instance.web.qweb.default_dict = { instance.web.qweb.preprocess_node = function() { // Note that 'this' is the Qweb Node switch (this.node.nodeType) { - case 3: - case 4: + case Node.TEXT_NODE: + case Node.CDATA_SECTION_NODE: // Text and CDATAs var translation = this.node.parentNode.attributes['t-translation']; if (translation && translation.value === 'off') { @@ -567,7 +567,7 @@ instance.web.qweb.preprocess_node = function() { this.node.data = match[1] + instance.web._t(match[2]) + match[3]; } break; - case 1: + case Node.ELEMENT_NODE: // Element var attr, attrs = ['label', 'title', 'alt', 'placeholder']; while (attr = attrs.pop()) { From 54ef169ce31df13a274168c21320f893b907dca9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Thu, 16 May 2013 14:02:27 +0200 Subject: [PATCH 172/199] [FIX] mail_alias, hr_job: when migrating to aliases, allow to have aliases creating records from a different model than the parent model; for example hr_job create hr_applicant records. bzr revid: tde@openerp.com-20130516120227-z819lxy30mghc1hv --- addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py | 7 +++++-- addons/mail/mail_alias.py | 14 ++++++++------ 2 files changed, 13 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py b/addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py index c2ee322bda9..daca2188a2b 100644 --- a/addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py +++ b/addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py @@ -503,8 +503,11 @@ class hr_job(osv.osv): def _auto_init(self, cr, context=None): """Installation hook to create aliases for all jobs and avoid constraint errors.""" - self.pool.get('mail.alias').migrate_to_alias(cr, self._name, self._table, super(hr_job,self)._auto_init, - self._columns['alias_id'], 'name', alias_prefix='job+', alias_defaults={'job_id': 'id'}, context=context) + if context is None: + context = {} + alias_context = dict(context, alias_model_name='hr.applicant') + self.pool.get('mail.alias').migrate_to_alias(cr, self._name, self._table, super(hr_job, self)._auto_init, + self._columns['alias_id'], 'name', alias_prefix='job+', alias_defaults={'job_id': 'id'}, context=alias_context) def create(self, cr, uid, vals, context=None): mail_alias = self.pool.get('mail.alias') diff --git a/addons/mail/mail_alias.py b/addons/mail/mail_alias.py index d5e3b675b56..987ac32c76c 100644 --- a/addons/mail/mail_alias.py +++ b/addons/mail/mail_alias.py @@ -134,7 +134,7 @@ class mail_alias(osv.Model): return new_name def migrate_to_alias(self, cr, child_model_name, child_table_name, child_model_auto_init_fct, - alias_id_column, alias_key, alias_prefix = '', alias_force_key = '', alias_defaults = {}, context=None): + alias_id_column, alias_key, alias_prefix='', alias_force_key='', alias_defaults={}, context=None): """ Installation hook to create aliases for all users and avoid constraint errors. :param child_model_name: model name of the child class (i.e. res.users) @@ -149,8 +149,10 @@ class mail_alias(osv.Model): :param alias_defaults: dict, keys = mail.alias columns, values = child model column name used for default values (i.e. {'job_id': 'id'}) """ + if context is None: + context = {} - # disable the unique alias_id not null constraint, to avoid spurious warning during + # disable the unique alias_id not null constraint, to avoid spurious warning during # super.auto_init. We'll reinstall it afterwards. alias_id_column.required = False @@ -160,14 +162,14 @@ class mail_alias(osv.Model): registry = RegistryManager.get(cr.dbname) mail_alias = registry.get('mail.alias') child_class_model = registry.get(child_model_name) - no_alias_ids = child_class_model.search(cr, SUPERUSER_ID, [('alias_id', '=', False)], context={'active_test':False}) + no_alias_ids = child_class_model.search(cr, SUPERUSER_ID, [('alias_id', '=', False)], context={'active_test': False}) # Use read() not browse(), to avoid prefetching uninitialized inherited fields for obj_data in child_class_model.read(cr, SUPERUSER_ID, no_alias_ids, [alias_key]): - alias_vals = {'alias_name': '%s%s' % (alias_prefix, obj_data[alias_key]) } + alias_vals = {'alias_name': '%s%s' % (alias_prefix, obj_data[alias_key])} if alias_force_key: alias_vals['alias_force_thread_id'] = obj_data[alias_force_key] - alias_vals['alias_defaults'] = dict( (k, obj_data[v]) for k, v in alias_defaults.iteritems()) - alias_id = mail_alias.create_unique_alias(cr, SUPERUSER_ID, alias_vals, model_name=child_model_name) + alias_vals['alias_defaults'] = dict((k, obj_data[v]) for k, v in alias_defaults.iteritems()) + alias_id = mail_alias.create_unique_alias(cr, SUPERUSER_ID, alias_vals, model_name=context.get('alias_model_name', child_model_name)) child_class_model.write(cr, SUPERUSER_ID, obj_data['id'], {'alias_id': alias_id}) _logger.info('Mail alias created for %s %s (uid %s)', child_model_name, obj_data[alias_key], obj_data['id']) From c3537fa2884f4100ab7cb7ad1e4766cf1998d098 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "dle@openerp.com" <> Date: Thu, 16 May 2013 15:14:16 +0200 Subject: [PATCH 173/199] [FIX]web: radio widget name get using context bzr revid: dle@openerp.com-20130516131416-d02avqqigh4w0tw7 --- addons/web/static/src/js/view_form.js | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/web/static/src/js/view_form.js b/addons/web/static/src/js/view_form.js index 0996019eaaa..1d5c97532cc 100644 --- a/addons/web/static/src/js/view_form.js +++ b/addons/web/static/src/js/view_form.js @@ -2896,7 +2896,7 @@ instance.web.form.FieldRadio = instance.web.form.AbstractField.extend(instance.w var domain = instance.web.pyeval.eval('domain', this.build_domain()) || []; if (! _.isEqual(self.domain, domain)) { self.domain = domain; - var ds = new instance.web.DataSet(self, self.field.relation); + var ds = new instance.web.DataSetStatic(self, self.field.relation, self.build_context()); ds.call('search', [self.domain]) .then(function (records) { ds.name_get(records).then(function (records) { From a3949476992b25ce9d784eecdf68b43b2c1ac206 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Thu, 16 May 2013 16:04:29 +0200 Subject: [PATCH 174/199] [FIX] mail_message: fixed reference to a key not necessarily existing in a create dict. bzr revid: tde@openerp.com-20130516140429-vlfc0o56v7ryd69l --- addons/mail/mail_message.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py index b961d18585d..0b6a4aebd18 100644 --- a/addons/mail/mail_message.py +++ b/addons/mail/mail_message.py @@ -747,7 +747,7 @@ class mail_message(osv.Model): default_starred = context.pop('default_starred', False) # generate message_id, to redirect answers to the right discussion thread if not values.get('message_id') and values.get('reply_to'): - values['message_id'] = tools.generate_tracking_message_id('reply_to-%(model)s' % values) + values['message_id'] = tools.generate_tracking_message_id('reply_to') elif not values.get('message_id') and values.get('res_id') and values.get('model'): values['message_id'] = tools.generate_tracking_message_id('%(res_id)s-%(model)s' % values) elif not values.get('message_id'): From bc4964de13f712188b7082148ea7630ed2b92e58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Thu, 16 May 2013 17:09:00 +0200 Subject: [PATCH 175/199] [IMP] mail: now defines a catchall email alias, used to format the reply_to of notification emails when having a document without alias, or for private discussions using external mail readers. bzr revid: tde@openerp.com-20130516150900-khb1d1ygyuos1wrl --- addons/mail/mail_mail.py | 36 ++++++---- addons/mail/mail_message.py | 2 +- addons/mail/res_config.py | 18 ++++- addons/mail/res_config_view.xml | 4 ++ addons/mail/tests/test_mail_gateway.py | 99 ++++++++++++++++++++++++++ 5 files changed, 144 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/addons/mail/mail_mail.py b/addons/mail/mail_mail.py index 3c30a950230..89392964ee5 100644 --- a/addons/mail/mail_mail.py +++ b/addons/mail/mail_mail.py @@ -93,31 +93,41 @@ class mail_mail(osv.Model): """ Return a specific reply_to: alias of the document through message_get_reply_to or take the email_from """ + # if value specified: directly return it if values.get('reply_to'): return values.get('reply_to') - email_reply_to = False - # model, res_id: comes from values OR related message - model = values.get('model') - res_id = values.get('res_id') - if values.get('mail_message_id') and (not model or not res_id): + mailgateway = True # tells whether the answer will go through the mailgateway, leading to the formatting of reply_to + ir_config_parameter = self.pool.get("ir.config_parameter") + catchall_domain = ir_config_parameter.get_param(cr, uid, "mail.catchall.domain", context=context) + + # model, res_id, email_from, reply_to: comes from values OR related message + message = None + if values.get('mail_message_id'): message = self.pool.get('mail.message').browse(cr, uid, values.get('mail_message_id'), context=context) - if not model: - model = message.model - if not res_id: - res_id = message.res_id + model = values.get('model', message and message.model or False) + res_id = values.get('res_id', message and message.res_id or False) + email_from = values.get('email_from', message and message.email_from or False) + email_reply_to = message and message.reply_to or False # if model and res_id: try to use ``message_get_reply_to`` that returns the document alias - if model and res_id and hasattr(self.pool[model], 'message_get_reply_to'): + if not email_reply_to and model and res_id and hasattr(self.pool[model], 'message_get_reply_to'): email_reply_to = self.pool[model].message_get_reply_to(cr, uid, [res_id], context=context)[0] + # no alias reply_to -> catchall alias + if not email_reply_to: + catchall_alias = ir_config_parameter.get_param(cr, uid, "mail.catchall.alias", context=context) + if catchall_domain and catchall_alias: + email_reply_to = '%s@%s' % (catchall_alias, catchall_domain) # no alias reply_to -> reply_to will be the email_from, only the email part - if not email_reply_to and values.get('email_from'): - emails = tools.email_split(values.get('email_from')) + if not email_reply_to and email_from: + emails = tools.email_split(email_from) if emails: email_reply_to = emails[0] + if emails[0].split('@')[1] != catchall_domain: + mailgateway = False # format 'Document name ' - if email_reply_to and model and res_id: + if email_reply_to and model and res_id and mailgateway: document_name = self.pool[model].name_get(cr, SUPERUSER_ID, [res_id], context=context)[0] if document_name: # sanitize document name diff --git a/addons/mail/mail_message.py b/addons/mail/mail_message.py index defc12a2f73..2febf96cd6d 100644 --- a/addons/mail/mail_message.py +++ b/addons/mail/mail_message.py @@ -743,7 +743,7 @@ class mail_message(osv.Model): default_starred = context.pop('default_starred', False) # generate message_id, to redirect answers to the right discussion thread if not values.get('message_id') and values.get('reply_to'): - values['message_id'] = tools.generate_tracking_message_id('reply_to-%(model)s' % values) + values['message_id'] = tools.generate_tracking_message_id('reply_to') elif not values.get('message_id') and values.get('res_id') and values.get('model'): values['message_id'] = tools.generate_tracking_message_id('%(res_id)s-%(model)s' % values) elif not values.get('message_id'): diff --git a/addons/mail/res_config.py b/addons/mail/res_config.py index 91606e1c720..b0aef50e76e 100644 --- a/addons/mail/res_config.py +++ b/addons/mail/res_config.py @@ -23,13 +23,18 @@ import urlparse from openerp.osv import osv, fields + class project_configuration(osv.TransientModel): _inherit = 'base.config.settings' _columns = { - 'alias_domain' : fields.char('Alias Domain', + 'alias_domain': fields.char('Alias Domain', help="If you have setup a catch-all email domain redirected to " "the OpenERP server, enter the domain name here."), + 'alias_catchall': fields.char('Catchall Email Alias', + help="Define the default email that will handle replies to document " + "not having their specific email alias defined. Only the left " + "part is required.") } def get_default_alias_domain(self, cr, uid, ids, context=None): @@ -46,3 +51,14 @@ class project_configuration(osv.TransientModel): config_parameters = self.pool.get("ir.config_parameter") for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context): config_parameters.set_param(cr, uid, "mail.catchall.domain", record.alias_domain or '', context=context) + + def get_default_alias_catchall(self, cr, uid, ids, context=None): + alias_catchall = self.pool.get("ir.config_parameter").get_param(cr, uid, "mail.catchall.alias", context=context) + if not alias_catchall: + return {} + return {'alias_catchall': alias_catchall} + + def set_alias_catchall(self, cr, uid, ids, context=None): + config_parameters = self.pool.get("ir.config_parameter") + for record in self.browse(cr, uid, ids, context=context): + config_parameters.set_param(cr, uid, "mail.catchall.alias", record.alias_catchall or '', context=context) diff --git a/addons/mail/res_config_view.xml b/addons/mail/res_config_view.xml index d3797ba2dcc..6cbcf569067 100644 --- a/addons/mail/res_config_view.xml +++ b/addons/mail/res_config_view.xml @@ -11,6 +11,10 @@

    +
    diff --git a/addons/mail/tests/test_mail_gateway.py b/addons/mail/tests/test_mail_gateway.py index e4269d59d8b..0b5f133697e 100644 --- a/addons/mail/tests/test_mail_gateway.py +++ b/addons/mail/tests/test_mail_gateway.py @@ -123,6 +123,105 @@ class TestMailgateway(TestMailBase): self.assertEqual(partner_info['partner_id'], p_b_id, 'mail_thread: message_find_partner_from_emails wrong partner found') + def test_05_mail_message_mail_mail(self): + """ Tests designed for testing email values based on mail.message, aliases, ... """ + cr, uid = self.cr, self.uid + + # Data: clean catchall domain + param_ids = self.registry('ir.config_parameter').search(cr, uid, [('key', '=', 'mail.catchall.domain')]) + self.registry('ir.config_parameter').unlink(cr, uid, param_ids) + + # Do: create a mail_message with a reply_to, without message-id + msg_id = self.mail_message.create(cr, uid, {'subject': 'Subject', 'body': 'Body', 'reply_to': 'custom@example.com'}) + msg = self.mail_message.browse(cr, uid, msg_id) + # Test: message content + self.assertIn('reply_to', msg.message_id, + 'mail_message: message_id should be specific to a mail_message with a given reply_to') + self.assertEqual('custom@example.com', msg.reply_to, + 'mail_message: incorrect reply_to') + # Do: create a mail_mail with the previous mail_message and specified reply_to + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'mail_message_id': msg_id, 'reply_to': 'other@example.com', 'state': 'cancel'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertEqual(mail.reply_to, 'other@example.com', + 'mail_mail: reply_to should be equal to the one coming from creation values') + # Do: create a mail_mail with the previous mail_message + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'mail_message_id': msg_id, 'state': 'cancel'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertEqual(mail.reply_to, msg.reply_to, + 'mail_mail: reply_to should be equal to the one coming from the mail_message') + + # Do: create a mail_message without a reply_to + msg_id = self.mail_message.create(cr, uid, {'subject': 'Subject', 'body': 'Body', 'model': 'mail.group', 'res_id': self.group_pigs_id, 'email_from': False}) + msg = self.mail_message.browse(cr, uid, msg_id) + # Test: message content + self.assertIn('mail.group', msg.message_id, + 'mail_message: message_id should contain model') + self.assertIn('%s' % self.group_pigs_id, msg.message_id, + 'mail_message: message_id should contain res_id') + self.assertFalse(msg.reply_to, + 'mail_message: should not generate a reply_to address when not specified') + # Do: create a mail_mail based on the previous mail_message + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'mail_message_id': msg_id, 'state': 'cancel'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertFalse(mail.reply_to, + 'mail_mail: reply_to should not have been guessed') + # Update message + self.mail_message.write(cr, uid, [msg_id], {'email_from': 'someone@example.com'}) + msg.refresh() + # Do: create a mail_mail based on the previous mail_message + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'mail_message_id': msg_id, 'state': 'cancel'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertEqual(mail.reply_to, msg.email_from, + 'mail_mail: reply_to should equal to mail_message.email_from when having no document or default alias') + + # Data: set catchall domain + self.registry('ir.config_parameter').set_param(self.cr, self.uid, 'mail.catchall.domain', 'schlouby.fr') + + # Do: create a mail_mail based on the previous mail_message + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'mail_message_id': msg_id, 'state': 'cancel'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertEqual(mail.reply_to, '"Followers of Pigs" ', + 'mail_mail: reply_to should equal the mail.group alias') + + # Update message + self.mail_message.write(cr, uid, [msg_id], {'res_id': False, 'email_from': 'someone@schlouby.fr'}) + msg.refresh() + # Do: create a mail_mail based on the previous mail_message + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'mail_message_id': msg_id, 'state': 'cancel'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertEqual(mail.reply_to, msg.email_from, + 'mail_mail: reply_to should equal the mail_message email_from') + + # Data: set catchall alias + self.registry('ir.config_parameter').set_param(self.cr, self.uid, 'mail.catchall.alias', 'gateway') + + # Do: create a mail_mail based on the previous mail_message + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'mail_message_id': msg_id, 'state': 'cancel'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertEqual(mail.reply_to, 'gateway@schlouby.fr', + 'mail_mail: reply_to should equal the catchall email alias') + + # Do: create a mail_mail + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'state': 'cancel'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertEqual(mail.reply_to, 'gateway@schlouby.fr', + 'mail_mail: reply_to should equal the catchall email alias') + + # Do: create a mail_mail + mail_id = self.mail_mail.create(cr, uid, {'state': 'cancel', 'reply_to': 'someone@example.com'}) + mail = self.mail_mail.browse(cr, uid, mail_id) + # Test: mail_mail content + self.assertEqual(mail.reply_to, 'someone@example.com', + 'mail_mail: reply_to should equal the rpely_to given to create') + def test_10_message_process(self): """ Testing incoming emails processing. """ cr, uid, user_raoul = self.cr, self.uid, self.user_raoul From 655e36bc5047173740493d4ae69681553c1ca9f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Snauwaert Date: Thu, 16 May 2013 17:12:55 +0200 Subject: [PATCH 176/199] [FIX]sale_crm: when validating a SO with a sale team associated, information was not in associated invoice. bzr revid: csn@openerp.com-20130516151255-azu6a3x6les0tzu6 --- addons/sale_crm/sale_crm.py | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/addons/sale_crm/sale_crm.py b/addons/sale_crm/sale_crm.py index c6aad296d76..3e3c445e474 100644 --- a/addons/sale_crm/sale_crm.py +++ b/addons/sale_crm/sale_crm.py @@ -29,6 +29,12 @@ class sale_order(osv.osv): domain="['|',('section_id','=',section_id),('section_id','=',False), ('object_id.model', '=', 'crm.lead')]") } + def _prepare_invoice(self, cr, uid, order, lines, context=None): + invoice_vals = super(sale_order, self)._prepare_invoice(cr, uid, order, lines, context=context) + if order.section_id and order.section_id.id: + invoice_vals['section_id'] = order.section_id.id + return invoice_vals + class res_users(osv.Model): _inherit = 'res.users' From f97439e0cebbd7ef5178ec53a9662b76a43528e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Thu, 16 May 2013 18:19:49 +0200 Subject: [PATCH 177/199] [FIX] portal_hr_employee: use dedicated employee kanban view, avoids leaking undesired employee information in case parent view is inherited lp bug: https://launchpad.net/bugs/1179349 fixed bzr revid: odo@openerp.com-20130516161949-0wvysc20f9m1vn63 --- .../portal_hr_employees/hr_employee_view.xml | 32 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 28 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/addons/portal_hr_employees/hr_employee_view.xml b/addons/portal_hr_employees/hr_employee_view.xml index a3182cd5b1c..ace0daaff87 100644 --- a/addons/portal_hr_employees/hr_employee_view.xml +++ b/addons/portal_hr_employees/hr_employee_view.xml @@ -35,11 +35,35 @@ HR - Employess Kanban hr.employee - - - - + + + + +
    +
    + +
    +
    +

    + +

    +
      +
    • +
    • +
    • Tel:
    • +
    • Mobile:
    • +
    • +
    • +
    +
    +
    + +
    +
    +
    From 22dc9518d487fe71e872fe5c4514152a41069e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Thu, 16 May 2013 18:22:48 +0200 Subject: [PATCH 178/199] [FIX] mail: tests: updated tests because of changes in mail_mail: now when having a reply_to that is not a catchall address, followers of X.. is not writen anymore. bzr revid: tde@openerp.com-20130516162248-leiq6j1ppp9n7g5b --- addons/mail/tests/test_mail_features.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/mail/tests/test_mail_features.py b/addons/mail/tests/test_mail_features.py index 7eea66b3b90..92119ccdad8 100644 --- a/addons/mail/tests/test_mail_features.py +++ b/addons/mail/tests/test_mail_features.py @@ -364,8 +364,8 @@ class test_mail(TestMailBase): 'message_post: notification email sent to more than one email address instead of a precise partner') self.assertIn(sent_email['email_to'][0], test_emailto, 'message_post: notification email email_to incorrect') - self.assertEqual(sent_email['reply_to'], '"Followers of Pigs" ', - 'message_post: notification email reply_to incorrect: should name Followers of Pigs, and have raoul email') + self.assertEqual(sent_email['reply_to'], 'r@r', # was '"Followers of Pigs" ', but makes no sense + 'message_post: notification email reply_to incorrect: should have raoul email') self.assertEqual(_mail_subject, sent_email['subject'], 'message_post: notification email subject incorrect') self.assertIn(html_sanitize(_body2), sent_email['body'], From 3a7a4f7d5e908e5d099e5f1da07ca179c4859359 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paramjit Singh Sahota Date: Fri, 17 May 2013 11:31:33 +0530 Subject: [PATCH 179/199] [IMP] Removed 'cursor on '.openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_advanced li' and then added 'cursor:default' on '.openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer'. bzr revid: psa@tinyerp.com-20130517060133-zw7zpuvxhc459s5e --- addons/web/static/src/css/base.css | 6 +----- addons/web/static/src/css/base.sass | 6 +----- 2 files changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/addons/web/static/src/css/base.css b/addons/web/static/src/css/base.css index 66997040bde..4c1a9ff65bd 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.css +++ b/addons/web/static/src/css/base.css @@ -1812,6 +1812,7 @@ display: block; } .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer { + cursor: default; position: absolute; z-index: 2; margin-top: 4px; @@ -1958,7 +1959,6 @@ padding: 0; } .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_advanced li { - cursor: pointer; position: relative; list-style: none; margin: 0; @@ -1970,10 +1970,6 @@ .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_searchview_advanced .searchview_extended_prop_or { opacity: 0.5; margin-left: -14px; - cursor: cell; - position: absolute; - width: 16px; - top: 5px; } .openerp .oe_searchview .oe_searchview_drawer .oe_opened h4:before { content: "▾ "; diff --git a/addons/web/static/src/css/base.sass b/addons/web/static/src/css/base.sass index 3f4f3e58bbe..88566b02d38 100644 --- a/addons/web/static/src/css/base.sass +++ b/addons/web/static/src/css/base.sass @@ -1441,6 +1441,7 @@ $sheet-padding: 16px display: block .oe_searchview_drawer + cursor: default position: absolute z-index: 2 // detach drawer from field slightly @@ -1554,7 +1555,6 @@ $sheet-padding: 16px list-style: none padding: 0 li - cursor: pointer position: relative list-style: none margin: 0 @@ -1564,10 +1564,6 @@ $sheet-padding: 16px .searchview_extended_prop_or opacity: 0.5 margin-left: -14px - cursor: cell - position: absolute - width: 16px - top: 5px .oe_opened h4:before content: "▾ " From 8bdccc5cd26cea8a6b180b8953414cc4f55e1ff8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Fayolle Date: Fri, 17 May 2013 09:35:16 +0200 Subject: [PATCH 180/199] [FIX] work around bug preventing to validate invoices in multicompany setting lp bug: https://launchpad.net/bugs/1111298 fixed bzr revid: alexandre.fayolle@camptocamp.com-20130517073516-yko5zp0j8zlopq2d --- addons/account/account_invoice.py | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/account/account_invoice.py b/addons/account/account_invoice.py index 09b18da6e31..79ee5b3fe88 100644 --- a/addons/account/account_invoice.py +++ b/addons/account/account_invoice.py @@ -764,6 +764,8 @@ class account_invoice(osv.osv): return move_lines def check_tax_lines(self, cr, uid, inv, compute_taxes, ait_obj): + # work around bug lp:1111298 : problem in multicompany setting when accessing inv.company_id.currency_id + company_currency = self.pool['res.company'].browse(cr, uid, inv.company_id.id).currency_id if not inv.tax_line: for tax in compute_taxes.values(): ait_obj.create(cr, uid, tax) @@ -777,7 +779,7 @@ class account_invoice(osv.osv): if not key in compute_taxes: raise osv.except_osv(_('Warning!'), _('Global taxes defined, but they are not in invoice lines !')) base = compute_taxes[key]['base'] - if abs(base - tax.base) > inv.company_id.currency_id.rounding: + if abs(base - tax.base) > company_currency.rounding: raise osv.except_osv(_('Warning!'), _('Tax base different!\nClick on compute to update the tax base.')) for key in compute_taxes: if not key in tax_key: @@ -864,7 +866,8 @@ class account_invoice(osv.osv): ctx.update({'lang': inv.partner_id.lang}) if not inv.date_invoice: self.write(cr, uid, [inv.id], {'date_invoice': fields.date.context_today(self,cr,uid,context=context)}, context=ctx) - company_currency = inv.company_id.currency_id.id + # work around bug lp:1111298 : problem in multicompany setting when accessing inv.company_id.currency_id + company_currency = self.pool['res.company'].browse(cr, uid, inv.company_id.id).currency_id.id # create the analytical lines # one move line per invoice line iml = self._get_analytic_lines(cr, uid, inv.id, context=ctx) From b0ee634dec85e2513430b567559e52b9e4d60026 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Fayolle Date: Fri, 17 May 2013 10:00:31 +0200 Subject: [PATCH 181/199] [FIX] some missed access to currency_id through company_id bzr revid: alexandre.fayolle@camptocamp.com-20130517080031-7j72snb9mdv91cto --- addons/account/account_invoice.py | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/addons/account/account_invoice.py b/addons/account/account_invoice.py index 79ee5b3fe88..057947205f0 100644 --- a/addons/account/account_invoice.py +++ b/addons/account/account_invoice.py @@ -717,7 +717,7 @@ class account_invoice(osv.osv): inv = self.browse(cr, uid, id) cur_obj = self.pool.get('res.currency') - company_currency = inv.company_id.currency_id.id + company_currency = self.pool['res.company'].browse(cr, uid, inv.company_id.id).currency_id.id if inv.type in ('out_invoice', 'in_refund'): sign = 1 else: @@ -764,7 +764,6 @@ class account_invoice(osv.osv): return move_lines def check_tax_lines(self, cr, uid, inv, compute_taxes, ait_obj): - # work around bug lp:1111298 : problem in multicompany setting when accessing inv.company_id.currency_id company_currency = self.pool['res.company'].browse(cr, uid, inv.company_id.id).currency_id if not inv.tax_line: for tax in compute_taxes.values(): @@ -866,7 +865,6 @@ class account_invoice(osv.osv): ctx.update({'lang': inv.partner_id.lang}) if not inv.date_invoice: self.write(cr, uid, [inv.id], {'date_invoice': fields.date.context_today(self,cr,uid,context=context)}, context=ctx) - # work around bug lp:1111298 : problem in multicompany setting when accessing inv.company_id.currency_id company_currency = self.pool['res.company'].browse(cr, uid, inv.company_id.id).currency_id.id # create the analytical lines # one move line per invoice line @@ -1517,8 +1515,7 @@ class account_invoice_line(osv.osv): if context is None: context = {} inv = self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, invoice_id, context=context) - company_currency = inv.company_id.currency_id.id - + company_currency = self.pool['res.company'].browse(cr, uid, inv.company_id.id).currency_id.id for line in inv.invoice_line: mres = self.move_line_get_item(cr, uid, line, context) if not mres: @@ -1663,8 +1660,7 @@ class account_invoice_tax(osv.osv): cur_obj = self.pool.get('res.currency') inv = self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, invoice_id, context=context) cur = inv.currency_id - company_currency = inv.company_id.currency_id.id - + company_currency = self.pool['res.company'].browse(cr, uid, inv.company_id.id).currency_id.id for line in inv.invoice_line: for tax in tax_obj.compute_all(cr, uid, line.invoice_line_tax_id, (line.price_unit* (1-(line.discount or 0.0)/100.0)), line.quantity, line.product_id, inv.partner_id)['taxes']: val={} From 3d9c8b0513627cfa516e46e06907a11b4a19965e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "cbi@openerp.my.openerp.com" <> Date: Fri, 17 May 2013 10:02:46 +0200 Subject: [PATCH 182/199] [FIX] missing multi company currency access rules, set currency.company_id to False by default lp bug: https://launchpad.net/bugs/1111298 fixed bzr revid: alexandre.fayolle@camptocamp.com-20130517080246-k23d8hd0ks36cr5l --- openerp/addons/base/res/res_currency.py | 1 + openerp/addons/base/security/base_security.xml | 8 ++++++++ 2 files changed, 9 insertions(+) diff --git a/openerp/addons/base/res/res_currency.py b/openerp/addons/base/res/res_currency.py index 98dd6ed00d8..4756cdbe01a 100644 --- a/openerp/addons/base/res/res_currency.py +++ b/openerp/addons/base/res/res_currency.py @@ -73,6 +73,7 @@ class res_currency(osv.osv): 'position' : 'after', 'rounding': 0.01, 'accuracy': 4, + 'company_id': False, } _sql_constraints = [ # this constraint does not cover all cases due to SQL NULL handling for company_id, diff --git a/openerp/addons/base/security/base_security.xml b/openerp/addons/base/security/base_security.xml index b0de06078af..6bddd57d4b3 100644 --- a/openerp/addons/base/security/base_security.xml +++ b/openerp/addons/base/security/base_security.xml @@ -87,6 +87,14 @@ ['|','|',('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','=',False)]
    + + + currency rule + + + ['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])] + +
    From 89efc89651c2cb00242c6699a75d403bcb643598 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Fayolle Date: Fri, 17 May 2013 10:03:19 +0200 Subject: [PATCH 183/199] [FIX] remove company_id from currencies in currency_data.xml lp bug: https://launchpad.net/bugs/1111298 fixed bzr revid: alexandre.fayolle@camptocamp.com-20130517080319-ct4j81mc01dr1e2v --- openerp/addons/base/currency_data.xml | 174 -------------------------- 1 file changed, 174 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/currency_data.xml b/openerp/addons/base/currency_data.xml index 7173b8492ab..96ff81cc0d1 100644 --- a/openerp/addons/base/currency_data.xml +++ b/openerp/addons/base/currency_data.xml @@ -9,7 +9,6 @@ 0.01 4 before - 1.2834 @@ -23,7 +22,6 @@ Bs.F 0.0001 4 - 5.864 @@ -36,7 +34,6 @@ $ 0.01 4 - 1.3388 @@ -50,7 +47,6 @@ CHF 0.01 4 - 1.3086 @@ -63,7 +59,6 @@ R$ 0.01 4 - 2.2344 @@ -76,7 +71,6 @@ ¥ 0.01 4 - 8.7556 @@ -90,7 +84,6 @@ $ 0.01 4 - 2933.8378 @@ -103,7 +96,6 @@ 0.01 4 - 26.5634 @@ -116,7 +108,6 @@ kr 0.01 4 - 7.4445 @@ -130,7 +121,6 @@ Ft 0.01 4 - 271.5621 @@ -143,7 +133,6 @@ Rp 0.01 4 - 14352.00 @@ -161,7 +150,6 @@ Ls 0.01 4 - 0.7086 @@ -174,7 +162,6 @@ kr 0.01 4 - 7.8668 @@ -187,7 +174,6 @@ XPF 1.00 4 - 119.331742 @@ -200,7 +186,6 @@ B/. 0.01 4 - 1.2676 @@ -213,7 +198,6 @@ 0.01 4 - 4.1005 @@ -226,7 +210,6 @@ kr 0.01 4 - 10.3004 @@ -239,7 +222,6 @@ $ 0.01 4 - 5.0881 @@ -252,7 +234,6 @@ 0.01 4 - 59.9739 @@ -265,7 +246,6 @@ $ 0.01 4 - 1.4070 @@ -278,7 +258,6 @@ 0.01 4 - 10.1969 @@ -291,7 +270,6 @@ 0.01 4 - 26330.01 @@ -304,7 +282,6 @@ $ 0.01 4 - 11.1608 @@ -317,7 +294,6 @@ ¥ 0.01 4 - 133.62 @@ -330,7 +306,6 @@ лв 0.01 4 - 1.9558 @@ -343,7 +318,6 @@ Lt 0.01 4 - 3.4528 @@ -356,7 +330,6 @@ lei 0.01 4 - 4.2253 @@ -369,7 +342,6 @@ kn 0.01 4 - 7.2936 @@ -382,7 +354,6 @@ руб 0.01 4 - 43.16 @@ -395,7 +366,6 @@ TL 0.01 4 - 2.1411 @@ -408,7 +378,6 @@ 0.01 4 - 1662.37 @@ -421,7 +390,6 @@ $ 0.01 4 - 18.6664 @@ -434,7 +402,6 @@ RM 0.01 4 - 4.8887 @@ -447,7 +414,6 @@ $ 0.01 4 - 1.9764 @@ -460,7 +426,6 @@ Php 0.01 4 - 66.1 @@ -473,7 +438,6 @@ $ 0.01 4 - 2.0126 @@ -486,7 +450,6 @@ R 0.01 4 - 10.5618 @@ -515,7 +478,6 @@ Rs 0.01 4 - 40.28 @@ -528,7 +490,6 @@ CFA 1 4 - 655.957 @@ -541,7 +502,6 @@ FCFA 1 4 - 655.957 @@ -554,7 +514,6 @@ USh 1 4 - 3401.91388 @@ -567,7 +526,6 @@ L 0.01 4 - 25 @@ -580,7 +538,6 @@ $ 0.01 4 - 710 @@ -593,7 +550,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -606,7 +562,6 @@ Afs 0.01 4 - @@ -619,7 +574,6 @@ Kz 0.01 4 - @@ -632,7 +586,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -645,7 +598,6 @@ դր. 0.01 4 - @@ -658,7 +610,6 @@ Afl. 0.01 4 - @@ -671,7 +622,6 @@ m 0.01 4 - @@ -684,7 +634,6 @@ B$ 0.01 4 - @@ -697,7 +646,6 @@ BD 0.01 4 - @@ -710,7 +658,6 @@ 0.01 4 - @@ -723,7 +670,6 @@ Bds$ 0.01 4 - @@ -736,7 +682,6 @@ BR 0.01 4 - @@ -749,7 +694,6 @@ BZ$ 0.01 4 - @@ -762,7 +706,6 @@ BD$ 0.01 4 - @@ -775,7 +718,6 @@ Nu. 0.01 4 - @@ -788,7 +730,6 @@ Bs. 0.01 4 - @@ -801,7 +742,6 @@ KM 0.01 4 - @@ -814,7 +754,6 @@ P 0.01 4 - @@ -827,7 +766,6 @@ FBu 0.01 4 - @@ -840,7 +778,6 @@ 0.01 4 - @@ -853,7 +790,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -866,7 +802,6 @@ CF 0.01 4 - @@ -879,7 +814,6 @@ Fr 0.01 4 - @@ -892,7 +826,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -905,7 +838,6 @@ ƒ 0.01 4 - @@ -918,7 +850,6 @@ £ 0.01 4 - @@ -931,7 +862,6 @@ Fdj 0.01 4 - @@ -944,7 +874,6 @@ RD$ 0.01 4 - @@ -957,7 +886,6 @@ TPE 0.01 4 - @@ -970,7 +898,6 @@ S/. 0.01 4 - @@ -983,7 +910,6 @@ 0.01 4 - @@ -996,7 +922,6 @@ ¢ 0.01 4 - @@ -1009,7 +934,6 @@ Nfk 0.01 4 - @@ -1022,7 +946,6 @@ kr 0.01 4 - @@ -1035,7 +958,6 @@ Br 0.01 4 - @@ -1048,7 +970,6 @@ £ 0.01 4 - @@ -1061,7 +982,6 @@ FJ$ 0.01 4 - @@ -1074,7 +994,6 @@ 0.01 4 - @@ -1087,7 +1006,6 @@ £ 0.01 4 - @@ -1100,7 +1018,6 @@ Q 0.01 4 - @@ -1113,7 +1030,6 @@ FG 0.01 4 - @@ -1125,7 +1041,6 @@ GWP 0.01 4 - @@ -1138,7 +1053,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -1151,7 +1065,6 @@ G 0.01 4 - @@ -1164,7 +1077,6 @@ kr 0.01 4 - @@ -1177,7 +1089,6 @@ 0.01 4 - @@ -1190,7 +1101,6 @@ ع.د 0.01 4 - @@ -1203,7 +1113,6 @@ 0.01 4 - @@ -1216,7 +1125,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -1229,7 +1137,6 @@ د.ا 0.01 4 - @@ -1242,7 +1149,6 @@ лв 0.01 4 - @@ -1255,7 +1161,6 @@ KSh 0.01 4 - @@ -1268,7 +1173,6 @@ د.ك 0.01 4 - @@ -1281,7 +1185,6 @@ лв 0.01 4 - @@ -1294,7 +1197,6 @@ 0.01 4 - @@ -1307,7 +1209,6 @@ ل.ل 0.01 4 - @@ -1320,7 +1221,6 @@ L 0.01 4 - @@ -1333,7 +1233,6 @@ L$ 0.01 4 - @@ -1346,7 +1245,6 @@ ل.د 0.01 4 - @@ -1359,7 +1257,6 @@ MOP$ 0.01 4 - @@ -1372,7 +1269,6 @@ ден 0.01 4 - @@ -1385,7 +1281,6 @@ Ar 0.01 4 - @@ -1398,7 +1293,6 @@ MK 0.01 4 - @@ -1411,7 +1305,6 @@ 0.01 4 - @@ -1424,7 +1317,6 @@ UM 0.01 4 - @@ -1437,7 +1329,6 @@ L 0.01 4 - @@ -1450,7 +1341,6 @@ 0.01 4 - @@ -1463,7 +1353,6 @@ د.م. 0.01 4 - @@ -1476,7 +1365,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -1489,7 +1377,6 @@ DZ 0.01 4 - @@ -1502,7 +1389,6 @@ GH¢ 0.01 4 - @@ -1515,7 +1401,6 @@ D 0.01 4 - @@ -1528,7 +1413,6 @@ Ƶ 0.01 4 - @@ -1541,7 +1425,6 @@ MT 0.01 4 - @@ -1554,7 +1437,6 @@ K 0.01 4 - @@ -1567,7 +1449,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -1580,7 +1461,6 @@ 0.01 4 - @@ -1593,7 +1473,6 @@ L 0.01 4 - @@ -1606,7 +1485,6 @@ C$ 0.01 4 - @@ -1619,7 +1497,6 @@ 0.01 4 - @@ -1632,7 +1509,6 @@ 0.01 4 - @@ -1645,7 +1521,6 @@ Z$ 0.01 4 - @@ -1658,7 +1533,6 @@ ZK 0.01 4 - @@ -1671,7 +1545,6 @@ 0.01 4 - @@ -1684,7 +1557,6 @@ Bs 0.01 4 - @@ -1697,7 +1569,6 @@ 0.01 4 - @@ -1710,7 +1581,6 @@ VT 0.01 4 - @@ -1723,7 +1593,6 @@ лв 0.01 4 - @@ -1736,7 +1605,6 @@ $U 0.01 4 - @@ -1749,7 +1617,6 @@ د.إ 0.01 4 - @@ -1762,7 +1629,6 @@ 0.01 4 - @@ -1775,7 +1641,6 @@ m 0.01 4 - @@ -1788,7 +1653,6 @@ TL 0.01 4 - @@ -1801,7 +1665,6 @@ DT 0.01 4 - @@ -1814,7 +1677,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -1827,7 +1689,6 @@ T$ 0.01 4 - @@ -1840,7 +1701,6 @@ ฿ 0.01 4 - @@ -1853,7 +1713,6 @@ x/y 0.01 4 - @@ -1865,7 +1724,6 @@ TJR 0.01 4 - @@ -1878,7 +1736,6 @@ NT$ 0.01 4 - @@ -1891,7 +1748,6 @@ £ 0.01 4 - @@ -1904,7 +1760,6 @@ E 0.01 4 - @@ -1917,7 +1772,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -1930,7 +1784,6 @@ £Sd 0.01 4 - @@ -1943,7 +1796,6 @@ Rs 0.01 4 - @@ -1956,7 +1808,6 @@ £ 0.01 4 - @@ -1970,7 +1821,6 @@ 0.01 4 before - @@ -1983,7 +1833,6 @@ Sh. 0.01 4 - @@ -1996,7 +1845,6 @@ SI$ 0.01 4 - @@ -2009,7 +1857,6 @@ Le 0.01 4 - @@ -2022,7 +1869,6 @@ SR 0.01 4 - @@ -2035,7 +1881,6 @@ din. 0.01 4 - @@ -2048,7 +1893,6 @@ SR 0.01 4 - @@ -2061,7 +1905,6 @@ Db 0.01 4 - @@ -2074,7 +1917,6 @@ 0.01 4 - @@ -2087,7 +1929,6 @@ WS$ 0.01 4 - @@ -2100,7 +1941,6 @@ £ 0.01 4 - @@ -2113,7 +1953,6 @@ RF 0.01 4 - @@ -2126,7 +1965,6 @@ R 0.01 4 - @@ -2139,7 +1977,6 @@ L 0.01 4 - @@ -2152,7 +1989,6 @@ QR 0.01 4 - @@ -2165,7 +2001,6 @@ 0.01 4 - @@ -2178,7 +2013,6 @@ S/. 0.01 4 - @@ -2191,7 +2025,6 @@ 0.01 4 - @@ -2204,7 +2037,6 @@ K 0.01 4 - @@ -2217,7 +2049,6 @@ Rs. 0.01 4 - @@ -2230,7 +2061,6 @@ ر.ع. 0.01 4 - @@ -2243,7 +2073,6 @@ $ 0.01 4 - @@ -2256,7 +2085,6 @@ Sk 0.01 4 - @@ -2268,7 +2096,6 @@ SIT 0.01 4 - @@ -2281,7 +2108,6 @@ дин. 0.01 4 - From ce5c5557a383beec75650778462d0b6126cf8dcb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cedric Snauwaert Date: Fri, 17 May 2013 11:04:21 +0200 Subject: [PATCH 184/199] [FIX]ir_sequence: fix cryptic error message when prefix/suffix is not in a valid format and update number_next in order for it to have same value as the sql sequence preventing the sql sequence to restart from one if a write is done. bzr revid: csn@openerp.com-20130517090421-kik3215az48lg02f --- openerp/addons/base/ir/ir_sequence.py | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_sequence.py b/openerp/addons/base/ir/ir_sequence.py index 44c9e57af32..9ab74bc3302 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_sequence.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_sequence.py @@ -200,18 +200,22 @@ class ir_sequence(openerp.osv.osv.osv): force_company = context.get('force_company') if not force_company: force_company = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid).company_id.id - sequences = self.read(cr, uid, seq_ids, ['company_id','implementation','number_next','prefix','suffix','padding']) + sequences = self.read(cr, uid, seq_ids, ['name','company_id','implementation','number_next','prefix','suffix','padding']) preferred_sequences = [s for s in sequences if s['company_id'] and s['company_id'][0] == force_company ] seq = preferred_sequences[0] if preferred_sequences else sequences[0] if seq['implementation'] == 'standard': cr.execute("SELECT nextval('ir_sequence_%03d')" % seq['id']) seq['number_next'] = cr.fetchone() + cr.execute("UPDATE ir_sequence SET number_next=%s WHERE id=%s ", (seq['number_next'], seq['id'],)) else: cr.execute("SELECT number_next FROM ir_sequence WHERE id=%s FOR UPDATE NOWAIT", (seq['id'],)) cr.execute("UPDATE ir_sequence SET number_next=number_next+number_increment WHERE id=%s ", (seq['id'],)) d = self._interpolation_dict() - interpolated_prefix = self._interpolate(seq['prefix'], d) - interpolated_suffix = self._interpolate(seq['suffix'], d) + try: + interpolated_prefix = self._interpolate(seq['prefix'], d) + interpolated_suffix = self._interpolate(seq['suffix'], d) + except ValueError: + raise osv.except_osv(_('Warning'), _('Invalid prefix or suffix for sequence \'%s\'') % (seq.get('name'))) return interpolated_prefix + '%%0%sd' % seq['padding'] % seq['number_next'] + interpolated_suffix def next_by_id(self, cr, uid, sequence_id, context=None): From e60802725634166854e190353ca01ae37969ddd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Fri, 17 May 2013 12:29:33 +0200 Subject: [PATCH 185/199] [FIX] openerp/tests/test_mail.py marked executable as it should lp bug: https://launchpad.net/bugs/993414 fixed bzr revid: odo@openerp.com-20130517102933-u1u4n2ad5jxnndw5 --- openerp/tests/test_mail.py | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) mode change 100644 => 100755 openerp/tests/test_mail.py diff --git a/openerp/tests/test_mail.py b/openerp/tests/test_mail.py old mode 100644 new mode 100755 From fb3835e8dca4190bae097be8117b8c415d70096b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony Date: Fri, 17 May 2013 12:35:02 +0200 Subject: [PATCH 186/199] [FIX] l10n_vn: removed incorrect exec bit on files that have no reason to have it lp bug: https://launchpad.net/bugs/993414 fixed bzr revid: odo@openerp.com-20130517103502-llfmq8m9hk1tjz6c --- addons/l10n_vn/__init__.py | 0 addons/l10n_vn/__openerp__.py | 0 2 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) mode change 100755 => 100644 addons/l10n_vn/__init__.py mode change 100755 => 100644 addons/l10n_vn/__openerp__.py diff --git a/addons/l10n_vn/__init__.py b/addons/l10n_vn/__init__.py old mode 100755 new mode 100644 diff --git a/addons/l10n_vn/__openerp__.py b/addons/l10n_vn/__openerp__.py old mode 100755 new mode 100644 From 1cfd02f66d1321a92bb7a5350ff40e2d6c1f59e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Thibault=20Delavall=C3=A9e?= Date: Fri, 17 May 2013 12:55:29 +0200 Subject: [PATCH 187/199] =?UTF-8?q?[IMP]=20mail:=20default=20catchall=20al?= =?UTF-8?q?ias:=20improved=20settings=20form=20view=20and=20help=20message?= =?UTF-8?q?s.=C3=A9?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit bzr revid: tde@openerp.com-20130517105529-16semc1ng1jbwmzq --- addons/base_setup/res_config_view.xml | 2 +- addons/fetchmail/fetchmail_view.xml | 20 +++++++++++--------- addons/mail/res_config.py | 7 ++++--- addons/mail/res_config_view.xml | 2 +- 4 files changed, 17 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/addons/base_setup/res_config_view.xml b/addons/base_setup/res_config_view.xml index 9e026184c9d..8c48f5d7a6b 100644 --- a/addons/base_setup/res_config_view.xml +++ b/addons/base_setup/res_config_view.xml @@ -31,7 +31,7 @@