diff --git a/addons/account/account_analytic_line.py b/addons/account/account_analytic_line.py
index 7120625d8ab..f3617106f28 100644
--- a/addons/account/account_analytic_line.py
+++ b/addons/account/account_analytic_line.py
@@ -82,7 +82,7 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
if j_id.type == 'purchase':
unit = prod.uom_po_id.id
if j_id.type <> 'sale':
- a = prod.product_tmpl_id.property_account_expense.id
+ a = prod.property_account_expense.id
if not a:
a = prod.categ_id.property_account_expense_categ.id
if not a:
@@ -91,7 +91,7 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
'for this product: "%s" (id:%d).') % \
(prod.name, prod.id,))
else:
- a = prod.product_tmpl_id.property_account_income.id
+ a = prod.property_account_income.id
if not a:
a = prod.categ_id.property_account_income_categ.id
if not a:
diff --git a/addons/account/account_invoice.py b/addons/account/account_invoice.py
index 1bd97855fb2..239bd30bfe0 100644
--- a/addons/account/account_invoice.py
+++ b/addons/account/account_invoice.py
@@ -1150,73 +1150,92 @@ class account_invoice(osv.osv):
ids = self.search(cr, user, [('name',operator,name)] + args, limit=limit, context=context)
return self.name_get(cr, user, ids, context)
- def _refund_cleanup_lines(self, cr, uid, lines):
+ def _refund_cleanup_lines(self, cr, uid, lines, context=None):
+ clean_lines = []
for line in lines:
- del line['id']
- del line['invoice_id']
- for field in ('company_id', 'partner_id', 'account_id', 'product_id',
- 'uos_id', 'account_analytic_id', 'tax_code_id', 'base_code_id'):
- if line.get(field):
- line[field] = line[field][0]
- if 'invoice_line_tax_id' in line:
- line['invoice_line_tax_id'] = [(6,0, line.get('invoice_line_tax_id', [])) ]
- return map(lambda x: (0,0,x), lines)
+ clean_line = {}
+ for field in line._all_columns.keys():
+ if line._all_columns[field].column._type == 'many2one':
+ clean_line[field] = line[field].id
+ elif line._all_columns[field].column._type not in ['many2many','one2many']:
+ clean_line[field] = line[field]
+ elif field == 'invoice_line_tax_id':
+ tax_list = []
+ for tax in line[field]:
+ tax_list.append(tax.id)
+ clean_line[field] = [(6,0, tax_list)]
+ clean_lines.append(clean_line)
+ return map(lambda x: (0,0,x), clean_lines)
- def refund(self, cr, uid, ids, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None):
- invoices = self.read(cr, uid, ids, ['name', 'type', 'number', 'reference', 'comment', 'date_due', 'partner_id', 'partner_contact', 'partner_insite', 'partner_ref', 'payment_term', 'account_id', 'currency_id', 'invoice_line', 'tax_line', 'journal_id', 'company_id', 'user_id', 'fiscal_position'])
- obj_invoice_line = self.pool.get('account.invoice.line')
- obj_invoice_tax = self.pool.get('account.invoice.tax')
+ def _prepare_refund(self, cr, uid, invoice, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None, context=None):
+ """Prepare the dict of values to create the new refund from the invoice.
+ This method may be overridden to implement custom
+ refund generation (making sure to call super() to establish
+ a clean extension chain).
+
+ :param integer invoice_id: id of the invoice to refund
+ :param dict invoice: read of the invoice to refund
+ :param string date: refund creation date from the wizard
+ :param integer period_id: force account.period from the wizard
+ :param string description: description of the refund from the wizard
+ :param integer journal_id: account.journal from the wizard
+ :return: dict of value to create() the refund
+ """
obj_journal = self.pool.get('account.journal')
- new_ids = []
- for invoice in invoices:
- del invoice['id']
- type_dict = {
- 'out_invoice': 'out_refund', # Customer Invoice
- 'in_invoice': 'in_refund', # Supplier Invoice
- 'out_refund': 'out_invoice', # Customer Refund
- 'in_refund': 'in_invoice', # Supplier Refund
- }
-
- invoice_lines = obj_invoice_line.read(cr, uid, invoice['invoice_line'])
- invoice_lines = self._refund_cleanup_lines(cr, uid, invoice_lines)
-
- tax_lines = obj_invoice_tax.read(cr, uid, invoice['tax_line'])
- tax_lines = filter(lambda l: l['manual'], tax_lines)
- tax_lines = self._refund_cleanup_lines(cr, uid, tax_lines)
- if journal_id:
- refund_journal_ids = [journal_id]
- elif invoice['type'] == 'in_invoice':
- refund_journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [('type','=','purchase_refund')])
+ type_dict = {
+ 'out_invoice': 'out_refund', # Customer Invoice
+ 'in_invoice': 'in_refund', # Supplier Invoice
+ 'out_refund': 'out_invoice', # Customer Refund
+ 'in_refund': 'in_invoice', # Supplier Refund
+ }
+ invoice_data = {}
+ for field in ['name', 'reference', 'comment', 'date_due', 'partner_id', 'company_id',
+ 'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'user_id', 'fiscal_position']:
+ if invoice._all_columns[field].column._type == 'many2one':
+ invoice_data[field] = invoice[field].id
else:
- refund_journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [('type','=','sale_refund')])
+ invoice_data[field] = invoice[field] if invoice[field] else False
- if not date:
- date = time.strftime('%Y-%m-%d')
- invoice.update({
- 'type': type_dict[invoice['type']],
- 'date_invoice': date,
- 'state': 'draft',
- 'number': False,
- 'invoice_line': invoice_lines,
- 'tax_line': tax_lines,
- 'journal_id': refund_journal_ids
- })
- if period_id:
- invoice.update({
- 'period_id': period_id,
- })
- if description:
- invoice.update({
- 'name': description,
- })
- # take the id part of the tuple returned for many2one fields
- for field in ('partner_id', 'company_id',
- 'account_id', 'currency_id', 'payment_term', 'journal_id',
- 'user_id', 'fiscal_position'):
- invoice[field] = invoice[field] and invoice[field][0]
+ invoice_lines = self._refund_cleanup_lines(cr, uid, invoice.invoice_line, context=context)
+
+ tax_lines = filter(lambda l: l['manual'], invoice.tax_line)
+ tax_lines = self._refund_cleanup_lines(cr, uid, tax_lines, context=context)
+ if journal_id:
+ refund_journal_ids = [journal_id]
+ elif invoice['type'] == 'in_invoice':
+ refund_journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [('type','=','purchase_refund')], context=context)
+ else:
+ refund_journal_ids = obj_journal.search(cr, uid, [('type','=','sale_refund')], context=context)
+
+ if not date:
+ date = time.strftime('%Y-%m-%d')
+ invoice_data.update({
+ 'type': type_dict[invoice['type']],
+ 'date_invoice': date,
+ 'state': 'draft',
+ 'number': False,
+ 'invoice_line': invoice_lines,
+ 'tax_line': tax_lines,
+ 'journal_id': refund_journal_ids and refund_journal_ids[0] or False,
+ })
+ if period_id:
+ invoice_data['period_id'] = period_id
+ if description:
+ invoice_data['name'] = description
+ return invoice_data
+
+ def refund(self, cr, uid, ids, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None, context=None):
+ new_ids = []
+ for invoice in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
+ invoice = self._prepare_refund(cr, uid, invoice,
+ date=date,
+ period_id=period_id,
+ description=description,
+ journal_id=journal_id,
+ context=context)
# create the new invoice
- new_ids.append(self.create(cr, uid, invoice))
+ new_ids.append(self.create(cr, uid, invoice, context=context))
return new_ids
@@ -1441,11 +1460,11 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
res = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, product, context=context)
if type in ('out_invoice','out_refund'):
- a = res.product_tmpl_id.property_account_income.id
+ a = res.property_account_income.id
if not a:
a = res.categ_id.property_account_income_categ.id
else:
- a = res.product_tmpl_id.property_account_expense.id
+ a = res.property_account_expense.id
if not a:
a = res.categ_id.property_account_expense_categ.id
a = fpos_obj.map_account(cr, uid, fpos, a)
diff --git a/addons/account/i18n/de.po b/addons/account/i18n/de.po
index 8f1de2744b4..ea6e3db775a 100644
--- a/addons/account/i18n/de.po
+++ b/addons/account/i18n/de.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
"Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
msgstr ""
-"Legen Sie die Reihenfolge der Anzeige im Report 'Finanz \\ Berichte \\ "
-"Allgemeine Berichte \\ Steuern \\ Steuererklärung' fest"
+"Legen Sie die Reihenfolge der Anzeige im Bericht 'Finanzen \\ Berichte \\ "
+"Standard Auswertungen \\ Steuern \\ Umsatzsteuer Anmeldung' fest"
#. module: account
#: view:account.move.reconcile:0
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "eRechnung & Zahlungen"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
msgid "Cost Ledger for Period"
-msgstr "Auszug Analysekonto für Periode"
+msgstr "Kostenstellen Umsatz der Periode"
#. module: account
#: view:account.entries.report:0
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
-msgstr ""
+msgstr "account.journal.cashbox.line"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
@@ -4544,8 +4544,8 @@ msgid ""
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
"the invoice."
msgstr ""
-"Wenn nicht aktiviert (Berechnung durch Python Code) scheint die Steuer nicht "
-"auf der Rechnung auf."
+"Soweit nicht Berechnung durch Python Code ausgewählt wird, wird die Steuer "
+"nicht auf der Rechnung erscheinen."
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Anzeige Partner"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Validate"
-msgstr "Validieren"
+msgstr "Genehmigen & Buchen"
#. module: account
#: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
@@ -5030,9 +5030,9 @@ msgid ""
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
"accounts. These generate draft supplier invoices."
msgstr ""
-"Analytische Kosten (Zeiterfassung, eingekaufte Produkte, ...) durch "
-"Buchungen auf Analytischen Konten. Diese Buchungen erzeugen "
-"Eingangsrechnungen im Entwurf."
+"Zu analysierende Kosten (Stundenzettel, eingekaufte Produkte, ...) werden "
+"verursacht durch Kostenstellen. Diese erzeugen Lieferantenrechnungen im "
+"Entwurf."
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.tax.code,sign:0
msgid "Coefficent for parent"
-msgstr "Koeff. f. übergeordnete Steuer"
+msgstr "Koeffizient für Konsolidierung"
#. module: account
#: report:account.partner.balance:0
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Standardauswertung Finanzen"
#: field:account.bank.statement.line,name:0
#: field:account.invoice,reference:0
msgid "Communication"
-msgstr "Kommunikation"
+msgstr "Verwendungszweck"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
@@ -7095,7 +7095,7 @@ msgid ""
"choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
"complete"
msgstr ""
-"Diese Auswähl erlaubt Ihnen die Einkaufs- und Verkaufssteuern zu definieren "
+"Diese Auswahl erlaubt Ihnen die Einkaufs- und Verkaufssteuern zu definieren "
"oder aus einer Liste auszuwählen. Letzteres setzt voraus, dass die Vorlage "
"vollständig ist."
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgstr "Journal & Partner"
#. module: account
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
msgid "Power"
-msgstr "Stärke"
+msgstr "Maximum Ausgleichspositionen"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3392
@@ -7334,12 +7334,12 @@ msgstr "Ausgleich Offener Posten: Gehe zu nächstem Partner"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
msgid "Inverted Analytic Balance"
-msgstr "Umgekehrter Saldo (Anal.)"
+msgstr "Kostenstellen - Kostenarten Analyse"
#. module: account
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
msgid "Applicable Type"
-msgstr "Anwendbare Art"
+msgstr "Anwendbarer Typ"
#. module: account
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
@@ -7405,7 +7405,7 @@ msgstr "Kostenstellen Buchungen"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
msgid "Has default company"
-msgstr ""
+msgstr "Hat Unternehmensvorgabe"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
@@ -7454,6 +7454,8 @@ msgid ""
"You cannot change the owner company of an account that already contains "
"journal items."
msgstr ""
+"Sie dürfen die Unternehmenszuordnung eines Kontos nicht ändern, wenn es "
+"bereits Buchungen gibt."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -7940,7 +7942,8 @@ msgid ""
"The currency chosen should be shared by the default accounts too."
msgstr ""
"Konfigurationsfehler !\n"
-"Die Währung sollte auch durch die Standard Konten freigegeben werden."
+"Die ausgewählte Währung sollte auch bei den verwendeten Standard Konten "
+"zugelassen werden."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2251
@@ -8311,7 +8314,7 @@ msgstr "Buchungen anlegen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
msgid "cash.box.out"
-msgstr ""
+msgstr "cash.box.out"
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
@@ -8778,7 +8781,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
msgid "cash.box.in"
-msgstr ""
+msgstr "cash.box.in"
#. module: account
#: help:account.invoice,move_id:0
@@ -8788,7 +8791,7 @@ msgstr "Verweis auf automatisch generierte Buchungen"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,period:0
@@ -10200,7 +10203,7 @@ msgstr "Start Periode"
#. module: account
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
msgid "Central Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Zentrales Journal"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
@@ -10210,7 +10213,7 @@ msgstr "Analysezeitraum"
#. module: account
#: field:res.partner,ref_companies:0
msgid "Companies that refers to partner"
-msgstr ""
+msgstr "Unternehmen mit Bezug zu diesem Partner"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
diff --git a/addons/account/i18n/es.po b/addons/account/i18n/es.po
index fd713b9b3df..eb59204e819 100644
--- a/addons/account/i18n/es.po
+++ b/addons/account/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-14 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-15 05:05+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -339,6 +339,16 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una factura rectificativa. \n"
+"
\n"
+"Una factura rectificativa es un documento que abona una factura total o "
+"parcialmente.\n"
+"
\n"
+"En lugar de crear una factura rectificativa manualmente, puede generarla "
+"directamente desde la misma factura origen.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: help:account.installer,charts:0
@@ -472,6 +482,12 @@ msgid ""
"this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
" but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
+"Le permite gestionar los activos de una compañía o persona.\n"
+"Realiza un seguimiento de la depreciación de estos activos, y crea asientos "
+"para las líneas de depreciación.\n"
+"Esto instala el módulo 'account_asset'. \n"
+"Si no marca esta casilla, podrá realizar facturas y pagos, pero no "
+"contabilidad (asientos contables, plan de cuentas, ...)"
#. module: account
#. openerp-web
@@ -1203,6 +1219,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir una cuenta.\n"
+"
\n"
+"Cuando se realizan transacciones con múltiples monedas, puede perder o ganar "
+"algún importe debido a las variaciones en el tipo de cambio. Este menú le da "
+"una previsión de las pérdidas y ganancias que se efectuaría si estas "
+"transacciones se finalizaran hoy. Sólo para cuentas que tengan una moneda "
+"secundaria configurada.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
@@ -1297,6 +1323,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un nuevo registro de caja.\n"
+"
\n"
+"Los registros de caja le permiten gestionar entradas de efectivo en sus "
+"diarios de caja. Esta función le proporciona una forma fácil de revisar los "
+"pagos en efectivo diariamente. Puede introducir las monedas que hay en su "
+"caja registradora, y después realizar registros cuando el dinero entra o "
+"sale de la caja.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
@@ -1836,6 +1872,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para definir un nuevo tipo de cuenta.\n"
+"
\n"
+"Se usa los tipos de cuenta para determinar cómo es usada una cuenta en cada "
+"diario. El método de cierre de un tipo de cuenta determina el proceso para "
+"el cierre anual. Informes como el balance y la cuenta de Resultados usan la "
+"categoría (Ganancia/Pérdida o balance).\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -2031,6 +2076,105 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Hola ${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
+"or ''},
\n"
+"\n"
+"
Tiene una nueva factura disponible:
\n"
+" \n"
+"
\n"
+" REFERENCIAS
\n"
+" Nº factura: ${object.number}
\n"
+" Total factura: ${object.amount_total} "
+"${object.currency_id.name}
\n"
+" Fecha factura: ${object.date_invoice}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Referencia pedido: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Su contacto: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
+"'in_refund'):\n"
+" <% \n"
+" comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
+" inv_number = quote(object.number)\n"
+" paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
+" inv_amount = quote(str(object.residual))\n"
+" cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
+" paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
+"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s&"
+"\" \\\n"
+" "
+"\"invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=services&a"
+"mp;no_note=1&bn=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
+" "
+"(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
+"\n"
+" %>\n"
+"
\n"
+"
También es posibe pagar directamente mediante Paypal:
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" % endif\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
Para cualquier aclaración, no dude en contactar con nosotros.
\n"
+"
Gracias por confiar en ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.tax.code,sum:0
@@ -2247,6 +2391,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para registrar una nueva factura de proveedor.\n"
+"
\n"
+"Puede controlar la factura de su proveedor según lo que compró o recibió. "
+"OpenERP también puede generar borradores de facturas automáticamente a "
+"partir de pedidos o recibos de compra.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: sql_constraint:account.move.line:0
@@ -5093,6 +5245,9 @@ msgid ""
"You can create one in the menu: \n"
"Configuration\\Journals\\Journals."
msgstr ""
+"No se puede encontrar ningún diario del tipo %s para esta compañía.\n"
+"\n"
+"Puede crear uno en el menú: Configuración\\Diarios\\Diarios."
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@@ -5179,6 +5334,8 @@ msgid ""
"It adds the currency column on report if the currency differs from the "
"company currency."
msgstr ""
+"Añade la columna de moneda en el informe si la moneda difiere de la moneda "
+"de la compañía."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3336
@@ -5228,7 +5385,7 @@ msgstr "Nuevo"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Impuesto de venta"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@@ -5253,6 +5410,9 @@ msgid ""
"printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
"comes in 'Done' status."
msgstr ""
+"Cuando se crea el periodo, el estado es 'Borrador'. Si se imprime un "
+"informe, cambia al estado 'Imprimido'. Cuando todas las transacciones se han "
+"hecho, cambia a 'Realizado'."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:3147
@@ -5286,7 +5446,7 @@ msgstr "Facturas"
#. module: account
#: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
msgid "Check this box if this company is a legal entity."
-msgstr ""
+msgstr "Marque esta casilla si la compañía es una entidad legal."
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
@@ -5332,7 +5492,7 @@ msgstr "Comprobar"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -5402,6 +5562,8 @@ msgid ""
"Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
"invoices. Leave empty to use the expense account."
msgstr ""
+"Configure la cuenta por defecto para las líneas de impuestos de las "
+"facturas. Dejar vacío para usar la cuenta de gastos."
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:889
@@ -5417,7 +5579,7 @@ msgstr "Asientos a revisar"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round Globally"
-msgstr ""
+msgstr "Redondear globalmente"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_comment_ids:0
@@ -5425,7 +5587,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos electrónicos"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -5445,6 +5607,8 @@ msgid ""
"Please verify the price of the invoice !\n"
"The encoded total does not match the computed total."
msgstr ""
+"¡Verifique por favor el importe de la factura!\n"
+"El importe total no coincide con el total calculado."
#. module: account
#: field:account.account,active:0
@@ -5460,7 +5624,7 @@ msgstr "Activo"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de efectivo"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date2:0
@@ -5490,7 +5654,7 @@ msgstr "Saldo por tipo de cuenta"
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
#, python-format
msgid "There is no %s Account on the journal %s."
-msgstr ""
+msgstr "No hay ninguna cuenta %s en el diario %s."
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_user
@@ -5510,7 +5674,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:res.groups,name:account.group_account_manager
msgid "Financial Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor financiero"
#. module: account
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
@@ -5531,7 +5695,7 @@ msgstr "Movimientos"
#: field:account.bank.statement,details_ids:0
#: view:account.journal:0
msgid "CashBox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Asientos de caja"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
@@ -5544,6 +5708,8 @@ msgid ""
"If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
"but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
msgstr ""
+"Si no marca esta casilla, podrá realizar facturas y pagos, pero no "
+"contabilidad (asientos contables, plan de cuentas, ...)"
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -5577,6 +5743,8 @@ msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please create one."
msgstr ""
+"No hay periodo definido para esta fecha: %s.\n"
+"Por favor, cree uno."
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
@@ -5629,6 +5797,8 @@ msgstr "Movimientos destino"
msgid ""
"Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
msgstr ""
+"El movimiento no puede ser eliminado si está enlazado a una factura. "
+"(Factura: %s - Id. mov.: %s)"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -5681,7 +5851,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1335
#, python-format
msgid "%s paid."
-msgstr ""
+msgstr "%s pagado."
#. module: account
#: view:account.financial.report:0
@@ -5706,7 +5876,7 @@ msgstr "Año"
#. module: account
#: help:account.invoice,sent:0
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que la factura ha sido enviada."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@@ -5726,11 +5896,14 @@ msgid ""
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
"sequence manually for this piece."
msgstr ""
+"No se puede crear una secuencia automatica para este elemento.\n"
+"Ponga una secuencia en la definición del diario para numeración automática o "
+"cree una secuencia manual para este elemento."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Pro Forma Invoice "
-msgstr ""
+msgstr "Factura pro-forma "
#. module: account
#: selection:account.subscription,period_type:0
@@ -5796,6 +5969,8 @@ msgstr "Código para calcular (si tipo=código)"
msgid ""
"Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
msgstr ""
+"No se ha encontrado ningún plan de cuentas para esta compañía. Debería crear "
+"uno."
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@@ -5855,6 +6030,8 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen viene "
+"directamente en formato HTML para poder ser insertado en las vistas kanban."
#. module: account
#: field:account.tax,child_depend:0
@@ -5872,6 +6049,12 @@ msgid ""
"entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
"Reconciled\" in the manual reconciliation process"
msgstr ""
+"Fecha en la cual las entradas contables de la empresa fueron completamente "
+"conciliadas por última vez. Difiere de la fecha de la última conciliación "
+"realizada para esta empresa, ya que aquí se describe el hecho de que nada "
+"más fue conciliado en esta fecha. Se puede llegar a esto de 2 formas: o bien "
+"la última entrada de deber/haber fue conciliada, o el usuario pulsó el botón "
+"\"Completamente conciliado\" en el proceso manual de conciliación."
#. module: account
#: field:account.journal,update_posted:0
@@ -5918,13 +6101,14 @@ msgstr "account.instalador"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Recompute taxes and total"
-msgstr ""
+msgstr "Recalcular total e impuestos"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1097
#, python-format
msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
msgstr ""
+"No puede modificar/eliminar un diario con asientos para este periodo."
#. module: account
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
@@ -5934,7 +6118,7 @@ msgstr "Incluir en importe base"
#. module: account
#: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
msgid "Supplier Invoice Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de factura del proveedor"
#. module: account
#: help:account.payment.term.line,days:0
@@ -5955,6 +6139,7 @@ msgstr "Calculo importe"
#, python-format
msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
msgstr ""
+"No puede añadir/modificar asientos en un periodo cerrado %s del diario %s."
#. module: account
#: view:account.journal:0
@@ -5979,7 +6164,7 @@ msgstr "Inicio del período"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
msgid "Asset View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de activo"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
@@ -6005,6 +6190,9 @@ msgid ""
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
"the whole amount will be treated."
msgstr ""
+"Seleccione aquí el tipo de valoración relacionado con esta línea de plazo de "
+"pago. Tenga en cuenta que debería tener su última línea con el tipo 'Saldo' "
+"para asegurarse que todo el importe será tratado."
#. module: account
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
@@ -6052,12 +6240,12 @@ msgstr "Diario asientos cierre del ejercicio"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund "
-msgstr ""
+msgstr "Borrador de factura rectificativa "
#. module: account
#: view:cash.box.in:0
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Rellene este formulario si pone dinero en la caja registradora:"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
@@ -6116,7 +6304,7 @@ msgstr "Fecha de pago"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
msgid "Opening Cashbox Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Líneas de apertura de caja"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@@ -6141,7 +6329,7 @@ msgstr "Importe divisa"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round per Line"
-msgstr ""
+msgstr "Redondear por línea"
#. module: account
#: report:account.analytic.account.balance:0
@@ -6197,7 +6385,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
#, python-format
msgid "You must set a period length greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Debe poner una longitud de periodo mayor a 0."
#. module: account
#: view:account.fiscal.position.template:0
@@ -6208,7 +6396,7 @@ msgstr "Plantilla de posición fiscal"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Draft Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Borrador de factura rectificativa"
#. module: account
#: view:account.analytic.chart:0
@@ -6245,7 +6433,7 @@ msgstr "Conciliación con desfase"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "No puede crear asientos en una cuenta de tipo vista."
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -6258,7 +6446,7 @@ msgstr "Importe fijo"
#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
#, python-format
msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
-msgstr ""
+msgstr "No puede cambiar el impuesto. Debería eliminar y recrear las líneas."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
@@ -6383,7 +6571,7 @@ msgstr "Mapeo fiscal"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione compañía"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
@@ -6457,7 +6645,7 @@ msgstr "Nº de líneas"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(actualizar)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -6667,7 +6855,7 @@ msgstr "Línea analítica"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1090
@@ -6760,7 +6948,7 @@ msgstr "Mostrar descendientes en plano"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Bank & Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Banco y efectivo"
#. module: account
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
@@ -6847,7 +7035,7 @@ msgstr "A cobrar"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "No puede crear asiento en una cuenta cerrada."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:594
@@ -6874,7 +7062,7 @@ msgstr "La moneda contable relacionada si no es igual a la de la compañía."
#: code:addons/account/installer.py:48
#, python-format
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado"
#. module: account
#: view:account.analytic.account:0
@@ -6901,7 +7089,7 @@ msgstr "Patrimonio"
#. module: account
#: field:account.journal,internal_account_id:0
msgid "Internal Transfers Account"
-msgstr ""
+msgstr "Cuentas de transferencias internas"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
@@ -6918,7 +7106,7 @@ msgstr "Porcentaje"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round globally"
-msgstr ""
+msgstr "Redondear globalmente"
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
@@ -6950,7 +7138,7 @@ msgstr "Número factura"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,difference:0
msgid "Difference"
-msgstr ""
+msgstr "Diferencia"
#. module: account
#: help:account.tax,include_base_amount:0
@@ -6989,6 +7177,8 @@ msgid ""
"There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
"initial balance."
msgstr ""
+"No hay periodo de apertura/cierra definido. Cree por uno para establecer el "
+"saldo inicial."
#. module: account
#: help:account.tax.template,sequence:0
@@ -7016,12 +7206,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error de usuario!"
#. module: account
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Descartar"
#. module: account
#: selection:account.account,type:0
@@ -7039,7 +7229,7 @@ msgstr "Apuntes analíticos"
#. module: account
#: field:account.config.settings,has_default_company:0
msgid "Has default company"
-msgstr ""
+msgstr "Tiene compañía por defecto"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close:0
@@ -7253,7 +7443,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_invoice.py:1321
#, python-format
msgid "Customer invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Factura de proveedor"
#. module: account
#: selection:account.account.type,report_type:0
@@ -7337,13 +7527,13 @@ msgstr "Pérdidas y ganancias (cuenta de gastos)"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
msgid "Total Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transacciones totales"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:635
#, python-format
msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
-msgstr ""
+msgstr "No puede eliminar una cuenta que contiene asientos."
#. module: account
#: code:addons/account/account_move_line.py:1095
@@ -7387,7 +7577,7 @@ msgstr "Manual"
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "You must set a start date."
-msgstr ""
+msgstr "Debe establecer una fecha de inicio."
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -7435,7 +7625,7 @@ msgstr "Asientos contables"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
#, python-format
msgid "No period found on the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado periodo en la factura."
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
@@ -7480,7 +7670,7 @@ msgstr "Todos los asientos"
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo puede conciliar apuntes con la misma empresa."
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
diff --git a/addons/account/i18n/fr.po b/addons/account/i18n/fr.po
index ab240056600..828bcaeaa92 100644
--- a/addons/account/i18n/fr.po
+++ b/addons/account/i18n/fr.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 15:21+0000\n"
-"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp.com "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:03+0000\n"
+"Last-Translator: Pierre Lamarche (www.savoirfairelinux.com) "
+"\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
@@ -91,6 +91,8 @@ msgstr "Règlement enregistré dans le système"
msgid ""
"An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
msgstr ""
+"La position fiscale d'un compte peut être définie seulement une seule fois "
+"pour ce compte"
#. module: account
#: view:account.unreconcile:0
@@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "Solde dû"
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
#, python-format
msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "L'élément \"%s\" du journal n'est pas valide"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
@@ -297,6 +299,9 @@ msgid ""
"lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
"on the invoice tax lines by default."
msgstr ""
+"Définissez le compte analytique qui sera utilisé par défaut sur les lignes "
+"de taxes des factures. Laissez vide si, par défaut, vous ne voulez pas "
+"utiliser un compte analytique sur les lignes de taxes des factures."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
diff --git a/addons/account/i18n/pt.po b/addons/account/i18n/pt.po
index 4a5438d948c..d8e8d89743a 100644
--- a/addons/account/i18n/pt.po
+++ b/addons/account/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:07+0000\n"
-"Last-Translator: Andrei Talpa (multibase.pt) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:21+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive account templates."
msgstr ""
+"Erro!\n"
+"Não pode criar modelos de conta de forma recursiva."
#. module: account
#. openerp-web
@@ -357,7 +359,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allow multi currencies"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir várias divisas"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:73
@@ -962,6 +964,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Não foram encontradas entradas em diário.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1632
@@ -1007,7 +1013,7 @@ msgstr "Limite"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
msgid "Purchase journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário de compras"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1316
@@ -1342,7 +1348,7 @@ msgstr "Taxa de câmbios nas vendas"
#. module: account
#: field:account.config.settings,chart_template_id:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo"
#. module: account
#: selection:account.analytic.journal,type:0
@@ -1434,7 +1440,7 @@ msgstr "Nível"
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
#, python-format
msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Só se pode mudar a divisa num rascunho de fatura."
#. module: account
#: report:account.invoice:0
@@ -1505,7 +1511,7 @@ msgstr "Opções de relatório"
#. module: account
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
msgid "Fiscal Year to Close"
-msgstr ""
+msgstr "Ano fiscal a ser fechado"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
@@ -1634,7 +1640,7 @@ msgstr "Nota de crédito"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "eInvoicing & Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Faturação eletrónica e pagamentos"
#. module: account
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
@@ -1711,7 +1717,7 @@ msgstr "Sem imposto"
#. module: account
#: view:account.journal:0
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurações avançadas"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -2025,7 +2031,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.period:0
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Duração"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -2089,7 +2095,7 @@ msgstr "Montante do crédito"
#: field:account.bank.statement,message_ids:0
#: field:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens"
#. module: account
#: view:account.vat.declaration:0
@@ -2188,7 +2194,7 @@ msgstr "Análise de faturas"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de criação de mensagem eletrónica"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
@@ -2234,7 +2240,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Default company currency"
-msgstr ""
+msgstr "Divisa padrão da empresa"
#. module: account
#: field:account.invoice,move_id:0
@@ -2282,7 +2288,7 @@ msgstr "Válido"
#: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
#: field:account.invoice,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
@@ -2311,14 +2317,14 @@ msgstr "Relatório de Balancete de Antiguidade de Contas Experimental"
#. module: account
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
msgid "Close Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar ano fiscal"
#. module: account
#. openerp-web
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
#, python-format
msgid "Journal :"
-msgstr ""
+msgstr "Diáro:"
#. module: account
#: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
@@ -2356,7 +2362,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
#, python-format
msgid "Good job!"
-msgstr ""
+msgstr "Bom trabalho!"
#. module: account
#: field:account.config.settings,module_account_asset:0
@@ -2737,7 +2743,7 @@ msgstr "Posições Fiscais"
#: code:addons/account/account_move_line.py:578
#, python-format
msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
-msgstr ""
+msgstr "Não se pode criar entradas em diário numa conta já fechada %s %s."
#. module: account
#: field:account.period.close,sure:0
@@ -2770,7 +2776,7 @@ msgstr "Estado de rascunho de uma fatura"
#. module: account
#: view:product.category:0
msgid "Account Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades da conta"
#. module: account
#: view:account.partner.reconcile.process:0
@@ -2857,7 +2863,7 @@ msgstr "EXJ"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Criar nota de crédito"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@@ -3167,7 +3173,7 @@ msgstr "Fechar montante"
#: field:account.bank.statement,message_unread:0
#: field:account.invoice,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensagens por ler"
#. module: account
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
@@ -3204,7 +3210,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
msgid "Sale journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diário de vendas"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:2293
@@ -3308,7 +3314,7 @@ msgstr "Conta de Despesas"
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
#: field:account.invoice,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumo"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
@@ -3431,7 +3437,7 @@ msgstr "Escolha o Ano Fiscal"
#: view:account.config.settings:0
#: view:account.installer:0
msgid "Date Range"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de datas"
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -3615,7 +3621,7 @@ msgstr "Templates de Plano de Contas"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Transações"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
@@ -4031,7 +4037,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
msgid "account.journal.cashbox.line"
-msgstr ""
+msgstr "account.journal.cashbox.line"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
@@ -4314,7 +4320,7 @@ msgstr "ID Parceiro"
#: help:account.bank.statement,message_ids:0
#: help:account.invoice,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Histórico de mensagens e comunicação"
#. module: account
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
@@ -4355,7 +4361,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr ""
+msgstr "Não se pode usar uma conta inativa."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@@ -4386,7 +4392,7 @@ msgstr "Dependentes consolidados"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Dados insuficientes!"
#. module: account
#: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
@@ -4423,7 +4429,7 @@ msgstr "título"
#. module: account
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
msgid "Create a draft credit note"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um rascunho de nota de crédito"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -4455,7 +4461,7 @@ msgstr "Ativos"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Accounting & Finance"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidade e finanças"
#. module: account
#: view:account.invoice.confirm:0
@@ -4632,6 +4638,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive Tax Codes."
msgstr ""
+"Erro!\n"
+"Não se pode criar códigos de imposto de forma recursiva."
#. module: account
#: constraint:account.period:0
@@ -4639,6 +4647,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"The duration of the Period(s) is/are invalid."
msgstr ""
+"Erro!\n"
+"As durações dos períodos são inválidas."
#. module: account
#: field:account.entries.report,month:0
@@ -4676,7 +4686,7 @@ msgstr ""
#: view:analytic.entries.report:0
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de medida do produto"
#. module: account
#: field:res.company,paypal_account:0
@@ -4936,6 +4946,9 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create an account which has parent account of different company."
msgstr ""
+"Erro!\n"
+"Não se pode criar uma conta que esteja dependente de uma conta pertencente a "
+"outra empresa."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:615
@@ -5071,7 +5084,7 @@ msgstr "Fatura cancelada"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "My Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "As minhas faturas"
#. module: account
#: selection:account.bank.statement,state:0
@@ -5185,7 +5198,7 @@ msgstr "Cheque"
#: view:validate.account.move:0
#: view:validate.account.move.lines:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: account
#: view:account.invoice.report:0
@@ -5278,7 +5291,7 @@ msgstr ""
#: field:account.invoice,message_comment_ids:0
#: help:account.invoice,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentários e emails"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -6235,7 +6248,7 @@ msgstr "Mapeamento Fiscal"
#. module: account
#: view:account.config.settings:0
msgid "Select Company"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a empresa"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
@@ -6310,7 +6323,7 @@ msgstr "Número de linhas"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(atualizar)"
#. module: account
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
@@ -6519,7 +6532,7 @@ msgstr "Linha analítica"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modelos"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:1090
@@ -6699,7 +6712,7 @@ msgstr "A receber"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Não se pode criar entradas em diário numa conta já fechada."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:594
@@ -7238,7 +7251,7 @@ msgstr "Manual"
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
#, python-format
msgid "You must set a start date."
-msgstr ""
+msgstr "Tem de definir uma data de início"
#. module: account
#: view:account.automatic.reconcile:0
@@ -7466,6 +7479,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"The start date of a fiscal year must precede its end date."
msgstr ""
+"Erro!\n"
+"O início do ano fiscal deve ser anterior ao seu fim."
#. module: account
#: view:account.tax.template:0
@@ -7774,7 +7789,7 @@ msgstr "Criar movimentos"
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
msgid "cash.box.out"
-msgstr ""
+msgstr "cash.box.out"
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
@@ -8205,6 +8220,8 @@ msgid ""
"Error!\n"
"You cannot create recursive accounts."
msgstr ""
+"Erro!\n"
+"Não se pode criar contas de forma recursiva."
#. module: account
#: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
diff --git a/addons/account/i18n/sl.po b/addons/account/i18n/sl.po
index e35ca349aa1..ea074478e7e 100644
--- a/addons/account/i18n/sl.po
+++ b/addons/account/i18n/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:31+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid ""
"This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
"sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
" This installs the module account_voucher."
-msgstr ""
+msgstr "Poslovanje z vavčerji"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Pošlji po e-pošti"
msgid ""
"Print Report with the currency column if the currency differs from the "
"company currency."
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo z valuto različno od privzete valute podjetja."
#. module: account
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
@@ -1166,6 +1166,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite , če želite dodati konto\n"
+"
\n"
+" Prikaz predvidene valutne razlike\n"
+" \n"
+"
\n"
+" "
#. module: account
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
@@ -1581,6 +1588,8 @@ msgid ""
"There is no default debit account defined \n"
"on journal \"%s\"."
msgstr ""
+"Ni privzetega debetnega konta \n"
+"v dnevniku \"%s\"."
#. module: account
#: view:account.tax:0
@@ -1614,7 +1623,7 @@ msgstr "Največji znesek odpisa"
msgid ""
"There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
" have been reconciled, your partner balance is clean."
-msgstr ""
+msgstr "Ni neusklajenih postavk"
#. module: account
#: field:account.chart.template,code_digits:0
@@ -2586,7 +2595,7 @@ msgstr "Konto prihodkov"
#. module: account
#: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
-msgstr ""
+msgstr "Ta davek bo privzet na novih izdelkih"
#. module: account
#: report:account.general.ledger_landscape:0
@@ -2675,7 +2684,7 @@ msgstr "Obdrži prazno za odprto poslovno leto"
msgid ""
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
"contains journal items!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete spremeniti vrste konta, ker vsebuje vknjižbe!"
#. module: account
#: field:account.invoice.report,account_line_id:0
@@ -2860,7 +2869,7 @@ msgstr "EXJ"
#. module: account
#: view:account.invoice.refund:0
msgid "Create Credit Note"
-msgstr ""
+msgstr "Nov dobropis"
#. module: account
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
@@ -3170,7 +3179,7 @@ msgstr "Neprebrana sporočila"
msgid ""
"Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
"Forma' state."
-msgstr ""
+msgstr "Izbrani računi nimajo statusa \"Osnutek\" ali \"Predračun\""
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1056
@@ -3300,7 +3309,7 @@ msgstr "Konto stroškov"
#: field:account.bank.statement,message_summary:0
#: field:account.invoice,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Povzetek"
#. module: account
#: help:account.invoice,period_id:0
@@ -3570,7 +3579,7 @@ msgstr "Saldakonti"
#: code:addons/account/account_invoice.py:1330
#, python-format
msgid "%s created."
-msgstr ""
+msgstr "%s ustvarjeno."
#. module: account
#: view:account.period:0
@@ -3866,7 +3875,7 @@ msgstr "Kontni načrti"
#: view:cash.box.out:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
msgid "Take Money Out"
-msgstr ""
+msgstr "Dvig gotovine"
#. module: account
#: report:account.vat.declaration:0
@@ -4331,7 +4340,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
#, python-format
msgid "You cannot use an inactive account."
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete uporabiti de aktiviranega konta."
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
@@ -4625,12 +4634,12 @@ msgstr "Mesec"
#: code:addons/account/account.py:667
#, python-format
msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morete spremeniti kode konta , ki vsebuje vknjižbe"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
msgid "Supplier invoice sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Številčno zaporedje dobaviteljevih računov"
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:571
@@ -4755,7 +4764,7 @@ msgstr "Periodična obdelava"
#. module: account
#: selection:account.move.line,state:0
msgid "Balanced"
-msgstr ""
+msgstr "Uklajeno"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
@@ -4854,7 +4863,7 @@ msgstr "Dobropis"
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile_bank
msgid "Journal Items to Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Odprte postavke"
#. module: account
#: sql_constraint:account.period:0
@@ -4869,7 +4878,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:account.tax:0
msgid "Tax Computation"
-msgstr ""
+msgstr "Izračun davka"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
@@ -4965,7 +4974,7 @@ msgstr "Privzeti kreditni konto"
#. module: account
#: view:cash.box.out:0
msgid "Describe why you take money from the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Razlog za dvig gotovine"
#. module: account
#: selection:account.invoice,state:0
@@ -5050,7 +5059,7 @@ msgstr "Nov"
#. module: account
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
msgid "Sale Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni davek"
#. module: account
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
@@ -5236,7 +5245,7 @@ msgstr "Postavke za pregled"
#. module: account
#: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round Globally"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno zaokroževanje"
#. module: account
#: field:account.bank.statement,message_comment_ids:0
@@ -5279,7 +5288,7 @@ msgstr "Aktivno"
#: view:account.bank.statement:0
#: field:account.journal,cash_control:0
msgid "Cash Control"
-msgstr ""
+msgstr "Gotovina"
#. module: account
#: field:account.analytic.balance,date2:0
@@ -5392,7 +5401,7 @@ msgstr "Podrejeni konti davkov"
msgid ""
"There is no period defined for this date: %s.\n"
"Please create one."
-msgstr ""
+msgstr "Obračunsko obdobje za : %s ni določeno."
#. module: account
#: help:account.tax,price_include:0
@@ -5518,7 +5527,7 @@ msgstr "Leto"
#. module: account
#: help:account.invoice,sent:0
msgid "It indicates that the invoice has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka , da je bil račun poslan."
#. module: account
#: view:account.payment.term.line:0
@@ -5729,7 +5738,7 @@ msgstr "account.installer"
#. module: account
#: view:account.invoice:0
msgid "Recompute taxes and total"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovni izračun davkov in salda"
#. module: account
#: code:addons/account/account.py:1097
@@ -5869,7 +5878,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: view:cash.box.in:0
msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
-msgstr ""
+msgstr "Izpolnite ta obrazec za polog gotovine:"
#. module: account
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
@@ -6055,7 +6064,7 @@ msgstr "Zapri z odpisom"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
-msgstr ""
+msgstr "No možno knjižiti na konto vrste \"Pogled\"."
#. module: account
#: selection:account.payment.term.line,value:0
@@ -6388,7 +6397,7 @@ msgstr "Podjetje"
#. module: account
#: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
msgid "Allows you multi currency environment"
-msgstr ""
+msgstr "Več valutno poslovanje"
#. module: account
#: view:account.subscription:0
@@ -6647,7 +6656,7 @@ msgstr "Terjatev"
#. module: account
#: constraint:account.move.line:0
msgid "You cannot create journal items on closed account."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno knjižiti na konto,ki je zaprt."
#. module: account
#: code:addons/account/account_invoice.py:594
@@ -6718,7 +6727,7 @@ msgstr "Odstotek"
#. module: account
#: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
msgid "Round globally"
-msgstr ""
+msgstr "Skupno zaokroževanje"
#. module: account
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
@@ -6998,7 +7007,7 @@ msgstr "Konto vrste stroškov"
#. module: account
#: sql_constraint:account.tax:0
msgid "Tax Name must be unique per company!"
-msgstr ""
+msgstr "Ime davka mora biti enolično"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
@@ -7218,7 +7227,7 @@ msgstr "Dnevniki"
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
#, python-format
msgid "No period found on the invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Ni obračunskega obdobja"
#. module: account
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
@@ -7263,7 +7272,7 @@ msgstr "Vse postavke"
#. module: account
#: constraint:account.move.reconcile:0
msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
-msgstr ""
+msgstr "Postavke se lahko usklajujejo samo na istem partnerju."
#. module: account
#: view:account.journal.select:0
@@ -7492,7 +7501,7 @@ msgstr "Davki:"
msgid ""
"You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
"instead."
-msgstr ""
+msgstr "Preklicanega računa ni možno brisati."
#. module: account
#: help:account.tax,amount:0
@@ -7603,7 +7612,7 @@ msgstr "Združeno po letu raćuna"
#. module: account
#: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
msgid "Purchase tax (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Nabavni davek (%)"
#. module: account
#: help:res.partner,credit:0
@@ -7702,7 +7711,7 @@ msgstr "cash.box.out"
#. module: account
#: help:account.config.settings,currency_id:0
msgid "Main currency of the company."
-msgstr ""
+msgstr "Glavna valuta"
#. module: account
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
@@ -8211,7 +8220,7 @@ msgstr "Postavka blagajne"
#. module: account
#: field:account.installer,charts:0
msgid "Accounting Package"
-msgstr ""
+msgstr "Računovodski paket"
#. module: account
#: report:account.third_party_ledger:0
@@ -8922,7 +8931,7 @@ msgstr "Koda konta že obstaja!"
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
#: help:product.template,property_account_expense:0
msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
-msgstr ""
+msgstr "Konto porabe po nabavni ceni."
#. module: account
#: view:account.invoice:0
@@ -8960,7 +8969,7 @@ msgstr "Dovoljeni konti (prazno - ni kontrole)"
#. module: account
#: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
msgid "Sales tax (%)"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni davek (%)"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
@@ -9226,7 +9235,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account/account.py:633
#, python-format
msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno de aktivirati konta , ki ima vknjižbe"
#. module: account
#: selection:account.tax,applicable_type:0
@@ -9340,7 +9349,7 @@ msgstr "Ustvari račun"
#. module: account
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
msgid "Configure Accounting Data"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve računovodstva"
#. module: account
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
@@ -9619,7 +9628,7 @@ msgstr "Filter"
#: field:account.cashbox.line,number_closing:0
#: field:account.cashbox.line,number_opening:0
msgid "Number of Units"
-msgstr ""
+msgstr "Število enot"
#. module: account
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
@@ -9644,12 +9653,12 @@ msgstr "Prenos"
#: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Napačno dejanje!"
#. module: account
#: view:account.bank.statement:0
msgid "Date / Period"
-msgstr ""
+msgstr "Datum/Obdobje"
#. module: account
#: report:account.central.journal:0
@@ -9672,7 +9681,7 @@ msgstr ""
#. module: account
#: report:account.overdue:0
msgid "There is nothing due with this customer."
-msgstr ""
+msgstr "Ni zapadlih postavk za tega kupca."
#. module: account
#: help:account.tax,account_paid_id:0
@@ -9731,7 +9740,7 @@ msgstr "Skupno poročilo"
#: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
#: field:account.config.settings,sale_tax:0
msgid "Default sale tax"
-msgstr ""
+msgstr "Privzeti prodajni davek"
#. module: account
#: report:account.overdue:0
@@ -9818,7 +9827,7 @@ msgstr "Konec obdobja"
#. module: account
#: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
msgid "Expense View"
-msgstr ""
+msgstr "Stroški"
#. module: account
#: field:account.move.line,date_maturity:0
@@ -9905,7 +9914,7 @@ msgstr "Osnutki računov"
#: view:cash.box.in:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
msgid "Put Money In"
-msgstr ""
+msgstr "Polog gotovine"
#. module: account
#: selection:account.account.type,close_method:0
@@ -9957,7 +9966,7 @@ msgstr "Iz analitičnih kontov"
#. module: account
#: view:account.installer:0
msgid "Configure your Fiscal Year"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve poslovnega leta"
#. module: account
#: field:account.period,name:0
@@ -10497,7 +10506,7 @@ msgstr "Konti brez vknjižb ? "
#: code:addons/account/account_move_line.py:1046
#, python-format
msgid "Unable to change tax!"
-msgstr ""
+msgstr "Ni možno spremeniti davka!"
#. module: account
#: constraint:account.bank.statement:0
diff --git a/addons/account/security/account_security.xml b/addons/account/security/account_security.xml
index cc44f866169..9a2383de45b 100644
--- a/addons/account/security/account_security.xml
+++ b/addons/account/security/account_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Invoicing & Payments
@@ -30,7 +30,9 @@
Check Total on supplier invoices
+
+
Account Entry
diff --git a/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py b/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py
index 533170cf4a4..54d6c38a353 100644
--- a/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py
+++ b/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py
@@ -146,7 +146,7 @@ class account_invoice_refund(osv.osv_memory):
raise osv.except_osv(_('Insufficient Data!'), \
_('No period found on the invoice.'))
- refund_id = inv_obj.refund(cr, uid, [inv.id], date, period, description, journal_id)
+ refund_id = inv_obj.refund(cr, uid, [inv.id], date, period, description, journal_id, context=context)
refund = inv_obj.browse(cr, uid, refund_id[0], context=context)
inv_obj.write(cr, uid, [refund.id], {'date_due': date,
'check_total': inv.check_total})
diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po
index ae72c11225f..e84ac71db13 100644
--- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po
+++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/de.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 21:42+0000\n"
-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:30+0000\n"
+"Last-Translator: Rudolf Schnapka \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
@@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Berechnungsformel: Geplanter Umsatz - Gesamte Kosten"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
msgid "Invoiced Time"
-msgstr "Verrechnete Zeit"
+msgstr "Abgerechnete Zeit"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
@@ -210,6 +209,8 @@ msgid ""
"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
"'normal','template'])]}"
msgstr ""
+"{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
+"'normal','template'])]}"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
@@ -227,13 +228,13 @@ msgid ""
"Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
"computes quantities on all journal of type 'general'."
msgstr ""
-"Anzahl der Zeiten, die auf dieses Analyse Konto gebucht wurden. Es werden "
-"alle Summen der Journale 'general' gebildet"
+"Arbeitszeiten, die auf diese Kostenstelle gebucht wurden. Es werden nur "
+"Journale vom Typ 'sonstige' zur Berechnung herangezogen."
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Nothing to invoice, create"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts abzurechnen, erstelle"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "oder Ansicht"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Parent"
-msgstr "Elternteil"
+msgstr "Hauptprojekt"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,month_ids:0
@@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "Auftragszeilen von %s"
#. module: account_analytic_analysis
#: view:account.analytic.account:0
msgid "Pending"
-msgstr "Unerledigt"
+msgstr "Wiedervorlage"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Zu Erneuern"
#: view:account.analytic.account:0
msgid ""
"A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
-msgstr "Ein Vertrag ist ein Analyse Konto mit Partner"
+msgstr "Ein Vertrag ist ein Kundenprojekt mit Kostenstelle"
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto."
#. module: account_analytic_analysis
#: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_sale_config_settings
msgid "sale.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "sale.config.settings"
#. module: account_analytic_analysis
#: field:sale.config.settings,group_template_required:0
diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po b/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po
index 7c32a36f71e..f26f1f25387 100644
--- a/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po
+++ b/addons/account_analytic_default/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Numérigraphe \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:07+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas JEUDY \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Regrouper par..."
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_stop:0
msgid "Default end date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin par défaut pour ce compte analytique"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
@@ -50,6 +50,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"partner, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Choisissez un partenaire qui utilisera le compte analytique par défaut "
+"définit dans \"Analytique par défaut\" (par exemple : en créant nouvelle une "
+"facture client ou une commande de vente, lorsqu'on choisira ce partenaire, "
+"cela sélectionnera automatiquement ce compte analytique)"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
@@ -86,6 +90,10 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"product, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Choisissez un article qui utilisera le compte analytique par défaut définit "
+"dans \"Analytique par défaut\" (par exemple : en créant nouvelle une facture "
+"client ou une commande de vente, lorsqu'on choisira cet article, cela "
+"sélectionnera automatiquement ce compte analytique)"
#. module: account_analytic_default
#: field:account.analytic.default,date_stop:0
@@ -111,12 +119,17 @@ msgid ""
"default (e.g. create new customer invoice or Sale order if we select this "
"company, it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
+"Choisissez une société qui utilisera le compte analytique par défaut définit "
+"dans \"Analytique par défaut\" (par exemple : en créant nouvelle une facture "
+"client ou une commande de vente, lorsqu'on choisira cette société, cela "
+"sélectionnera automatiquement ce compte analytique)"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,user_id:0
msgid ""
"Select a user which will use analytic account specified in analytic default."
msgstr ""
+"Choisissez un utilisateur qui utilisera le compte analytique par défaut"
#. module: account_analytic_default
#: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
@@ -132,7 +145,7 @@ msgstr "Compte Analytique"
#. module: account_analytic_default
#: help:account.analytic.default,date_start:0
msgid "Default start date for this Analytic Account."
-msgstr ""
+msgstr "Date de début par défaut pour ce compte analytique"
#. module: account_analytic_default
#: view:account.analytic.default:0
diff --git a/addons/account_analytic_default/security/account_analytic_default_security.xml b/addons/account_analytic_default/security/account_analytic_default_security.xml
index 7ff68c7d849..63c6e30eb22 100644
--- a/addons/account_analytic_default/security/account_analytic_default_security.xml
+++ b/addons/account_analytic_default/security/account_analytic_default_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Analytic Default multi company rule
diff --git a/addons/account_anglo_saxon/invoice.py b/addons/account_anglo_saxon/invoice.py
index 52d7dde089d..2b82257e1f0 100644
--- a/addons/account_anglo_saxon/invoice.py
+++ b/addons/account_anglo_saxon/invoice.py
@@ -157,28 +157,27 @@ class account_invoice_line(osv.osv):
res['value'].update({'account_id':a})
return res
-account_invoice_line()
-
class account_invoice(osv.osv):
_inherit = "account.invoice"
- def _refund_cleanup_lines(self, cr, uid, lines):
- for line in lines:
- inv_id = line['invoice_id']
- inv_obj = self.browse(cr, uid, inv_id[0])
- if inv_obj.type == 'in_invoice':
- if line.get('product_id',False):
- product_obj = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, line['product_id'][0])
- oa = product_obj.property_stock_account_output and product_obj.property_stock_account_output.id
- if not oa:
- oa = product_obj.categ_id.property_stock_account_output_categ and product_obj.categ_id.property_stock_account_output_categ.id
- if oa:
- fpos = inv_obj.fiscal_position or False
- a = self.pool.get('account.fiscal.position').map_account(cr, uid, fpos, oa)
- account_data = self.pool.get('account.account').read(cr, uid, [a], ['name'])[0]
- line.update({'account_id': (account_data['id'],account_data['name'])})
- res = super(account_invoice,self)._refund_cleanup_lines(cr, uid, lines)
- return res
+ def _prepare_refund(self, cr, uid, invoice, date=None, period_id=None, description=None, journal_id=None, context=None):
+ invoice_data = super(account_invoice, self)._prepare_refund(cr, uid, invoice, date, period_id,
+ description, journal_id, context=context)
+ if invoice.type == 'in_invoice':
+ fiscal_position = self.pool.get('account.fiscal.position')
+ for _, _, line_dict in invoice_data['invoice_line']:
+ if line_dict.get('product_id'):
+ product = self.pool.get('product.product').browse(cr, uid, line_dict['product_id'], context=context)
+ counterpart_acct_id = product.property_stock_account_output and \
+ product.property_stock_account_output.id
+ if not counterpart_acct_id:
+ counterpart_acct_id = product.categ_id.property_stock_account_output_categ and \
+ product.categ_id.property_stock_account_output_categ.id
+ if counterpart_acct_id:
+ fpos = invoice.fiscal_position or False
+ line_dict['account_id'] = fiscal_position.map_account(cr, uid,
+ fpos,
+ counterpart_acct_id)
+ return invoice_data
-account_invoice()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
diff --git a/addons/account_anglo_saxon/stock.py b/addons/account_anglo_saxon/stock.py
index 6243fd285d0..191249a6640 100644
--- a/addons/account_anglo_saxon/stock.py
+++ b/addons/account_anglo_saxon/stock.py
@@ -36,7 +36,7 @@ class stock_picking(osv.osv):
for inv in self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, res.values(), context=context):
for ol in inv.invoice_line:
if ol.product_id:
- oa = ol.product_id.product_tmpl_id.property_stock_account_output and ol.product_id.product_tmpl_id.property_stock_account_output.id
+ oa = ol.product_id.property_stock_account_output and ol.product_id.property_stock_account_output.id
if not oa:
oa = ol.product_id.categ_id.property_stock_account_output_categ and ol.product_id.categ_id.property_stock_account_output_categ.id
if oa:
@@ -48,7 +48,7 @@ class stock_picking(osv.osv):
for inv in self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, res.values(), context=context):
for ol in inv.invoice_line:
if ol.product_id:
- oa = ol.product_id.product_tmpl_id.property_stock_account_input and ol.product_id.product_tmpl_id.property_stock_account_input.id
+ oa = ol.product_id.property_stock_account_input and ol.product_id.property_stock_account_input.id
if not oa:
oa = ol.product_id.categ_id.property_stock_account_input_categ and ol.product_id.categ_id.property_stock_account_input_categ.id
if oa:
diff --git a/addons/account_asset/i18n/sl.po b/addons/account_asset/i18n/sl.po
index e194c3d8628..522cb01e184 100644
--- a/addons/account_asset/i18n/sl.po
+++ b/addons/account_asset/i18n/sl.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-09 10:25+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 20:57+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: Slovenian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
msgid "Assets in draft and open states"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna sredstva v stanju \"Osnutek\" ali \"Odprto\""
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,method_end:0
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Datum zaključka"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.asset,value_residual:0
msgid "Residual Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ostanek vrednosti"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.category,account_expense_depreciation_id:0
msgid "Depr. Expense Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto stroška amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Združeno po..."
#. module: account_asset
#: field:asset.asset.report,gross_value:0
msgid "Gross Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Bruto vrednost"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Premoženje"
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January"
-msgstr ""
+msgstr "Indikator,da se bo amortizacija računala od datuma nabave"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Se izvaja"
#. module: account_asset
#: field:account.asset.depreciation.line,amount:0
msgid "Depreciation Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Znesek amortizacije"
#. module: account_asset
#: view:asset.asset.report:0
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
msgid "Assets Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza osnovnega sredstva"
#. module: account_asset
#: field:asset.modify,name:0
@@ -116,13 +116,13 @@ msgstr "Vzrok"
#: field:account.asset.asset,method_progress_factor:0
#: field:account.asset.category,method_progress_factor:0
msgid "Degressive Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Degresivni način obračuna amortizacije"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal
msgid "Asset Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorije osnovnega sredstva"
#. module: account_asset
#: view:account.asset.asset:0
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vnosi"
#: view:account.asset.asset:0
#: field:account.asset.asset,depreciation_line_ids:0
msgid "Depreciation Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Amortizacijske vrstice"
#. module: account_asset
#: help:account.asset.asset,salvage_value:0
diff --git a/addons/account_asset/security/account_asset_security.xml b/addons/account_asset/security/account_asset_security.xml
index d6b9840ceb0..77f218d13b9 100644
--- a/addons/account_asset/security/account_asset_security.xml
+++ b/addons/account_asset/security/account_asset_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Account Asset Category multi-company
diff --git a/addons/account_budget/security/account_budget_security.xml b/addons/account_budget/security/account_budget_security.xml
index 46a3efebb5c..05a67c00077 100644
--- a/addons/account_budget/security/account_budget_security.xml
+++ b/addons/account_budget/security/account_budget_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Budget post multi-company
diff --git a/addons/account_followup/account_followup_data.xml b/addons/account_followup/account_followup_data.xml
index d7e6d029ae9..ec18e0d2b0c 100644
--- a/addons/account_followup/account_followup_data.xml
+++ b/addons/account_followup/account_followup_data.xml
@@ -153,11 +153,11 @@ ${object.get_followup_table_html() | safe}
]]>
-
+
-
+
Send first reminder email
0
15
@@ -175,7 +175,7 @@ Best Regards,
-
+
Send reminder letter and email
1
30
@@ -199,7 +199,7 @@ Best Regards,
-
+
Call the customer on the phone
3
40
diff --git a/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po b/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po
index 71e1d63976d..38876283593 100644
--- a/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/account_followup/i18n/pt_BR.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 13:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account_followup
#: view:account_followup.followup.line:0
@@ -1008,6 +1008,80 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"
Prezado ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Nosso controle de pagamentos acusa, em sua conta, prestação vencida, "
+"motivo pelo qual pedimos a V. Sa. sua imediata regularização.\n"
+"Tendo em vista que a emissão deste aviso é automática, caso V. Sa. já tenha "
+"efetuado o pagamento, solicitamos desconsiderá-lo.\n"
+" Caso tenha alguma dúvida não deixe de entrar em contato com nosso "
+"departamento financeiro.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Atenciosamente,\n"
+"\n"
+"\n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"<%\n"
+" from openerp.addons.account_followup.report import "
+"account_followup_print\n"
+" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
+"\"followup_rml_parser\")\n"
+" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
+"user.company_id.id)\n"
+" followup_table = ''\n"
+" for currency_dict in final_res:\n"
+" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
+"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
+" followup_table += '''\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Data da Fatura | \n"
+" Referencia | \n"
+" Data de Vencimento | \n"
+" Valor (%s) | \n"
+" Lit. | \n"
+"
\n"
+" ''' % (currency_symbol)\n"
+" total = 0\n"
+" for aml in currency_dict['line']:\n"
+" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
+" total += aml['balance']\n"
+" strbegin = \" \"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
+" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
+" strbegin = \"\"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
+"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
+"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"
\"\n"
+" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
+"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
+" followup_table += '''
\n"
+"
\n"
+"
Valor devido: %s ''' % (total)\n"
+"\n"
+"%>\n"
+"\n"
+"${followup_table}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: help:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0
@@ -1106,6 +1180,85 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"
Prezado ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Apesar das mensagens enviadas referenes ao seu pagamento, sua conta está "
+"ccom um atraso sério.\n"
+"É essencial que o pagamento imediato das faturas em aberto seja feito, caso "
+"contrário seremos obrigados\n"
+"a colocar uma restrição em sua conta e enviar sua fatura para o departamento "
+"jurídico\n"
+"o que significa que não iremos mais fornecer sua empresa com produtos ou "
+"serviços.\n"
+"Por favor tome as medidas necessárias para a regularização do pagamento o "
+"mais breve possível.\n"
+"Se houver algum problema referente a este pagamento, não deixe de entrar em "
+"contato com nosso departamento financeiro.\n"
+"Os detalhes do pagamento em atraso estão abaixo.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Atenciosamente,\n"
+" \n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"<%\n"
+" from openerp.addons.account_followup.report import "
+"account_followup_print\n"
+" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
+"\"followup_rml_parser\")\n"
+" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
+"user.company_id.id)\n"
+" followup_table = ''\n"
+" for currency_dict in final_res:\n"
+" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
+"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
+" followup_table += '''\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Data da Fatura | \n"
+" Referencia | \n"
+" Data de Vencimento | \n"
+" Valor (%s) | \n"
+" Lit. | \n"
+"
\n"
+" ''' % (currency_symbol)\n"
+" total = 0\n"
+" for aml in currency_dict['line']:\n"
+" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
+" total += aml['balance']\n"
+" strbegin = \" \"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
+" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
+" strbegin = \"\"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
+"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
+"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"
\"\n"
+" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
+"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
+" followup_table += '''
\n"
+"
\n"
+"
Valor devido: %s ''' % (total)\n"
+"\n"
+"%>\n"
+"\n"
+"${followup_table}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: field:account.move.line,result:0
@@ -1474,6 +1627,80 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+"
Prezado ${object.name},
\n"
+"
\n"
+" Apesar de inúmeras mensagens, sua conta continua em atraso.\n"
+"O pagamento imediato das faturas em aberto devem ser feito, caso contrário a "
+"cobrança será encaminhada ao departamento jurídico\n"
+"sem outro aviso prévio.\n"
+"Acreditamos que isso não será necessário.\n"
+"Em caso de dúvidas sobre esta cobrança, entre em contato com nosso "
+"departamento financeiro.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Atenciosamente,\n"
+" \n"
+"
\n"
+"${user.name}\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+"\n"
+" \n"
+"\n"
+"<%\n"
+" from openerp.addons.account_followup.report import "
+"account_followup_print\n"
+" rml_parse = account_followup_print.report_rappel(object._cr, user.id, "
+"\"followup_rml_parser\")\n"
+" final_res = rml_parse._lines_get_with_partner(object, "
+"user.company_id.id)\n"
+" followup_table = ''\n"
+" for currency_dict in final_res:\n"
+" currency_symbol = currency_dict.get('line', [{'currency_id': "
+"user.company_id.currency_id}])[0]['currency_id'].symbol\n"
+" followup_table += '''\n"
+"
\n"
+" \n"
+" Data da Fatura | \n"
+" Referencia | \n"
+" Data de Vencimento | \n"
+" Valor (%s) | \n"
+" Lit. | \n"
+"
\n"
+" ''' % (currency_symbol)\n"
+" total = 0\n"
+" for aml in currency_dict['line']:\n"
+" block = aml['blocked'] and 'X' or ' '\n"
+" total += aml['balance']\n"
+" strbegin = \" \"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" date = aml['date_maturity'] or aml['date']\n"
+" if date <= ctx['current_date'] and aml['balance'] > 0:\n"
+" strbegin = \"\"\n"
+" strend = \" | \"\n"
+" followup_table +=\"\" + strbegin + str(aml['date']) + strend "
+"+ strbegin + aml['ref'] + strend + strbegin + str(date) + strend + strbegin "
+"+ str(aml['balance']) + strend + strbegin + block + strend + \"
\"\n"
+" total = rml_parse.formatLang(total, dp='Account', "
+"currency_obj=object.company_id.currency_id)\n"
+" followup_table += '''
\n"
+"
\n"
+"
Valor devido: %s ''' % (total)\n"
+"\n"
+"%>\n"
+"\n"
+"${followup_table}\n"
+"\n"
+"
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" "
#. module: account_followup
#: help:res.partner,payment_next_action:0
diff --git a/addons/account_followup/security/account_followup_security.xml b/addons/account_followup/security/account_followup_security.xml
index fd90e16fec8..1586403d701 100644
--- a/addons/account_followup/security/account_followup_security.xml
+++ b/addons/account_followup/security/account_followup_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Account Follow-up multi company rule
diff --git a/addons/account_payment/i18n/it.po b/addons/account_payment/i18n/it.po
index 22856dec976..79020ba945f 100644
--- a/addons/account_payment/i18n/it.po
+++ b/addons/account_payment/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "_Aggiungi all'ordine di pagamento"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm
msgid "Payment Populate statement"
-msgstr ""
+msgstr "Popolamento estratto pagamento"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
@@ -131,6 +131,8 @@ msgid ""
"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment "
"order. Remove it from the following payment order : %s."
msgstr ""
+"Impossibile annullare una fattura che è già stata importata in un ordine di "
+"pagamento. Rimuoverla dal seguente ordine di pagamento: %s."
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:43
@@ -202,6 +204,9 @@ msgid ""
" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n"
" Then the order is paid the status is 'Done'."
msgstr ""
+"Quando un ordine viene creato lo stato è impostato su 'Bozza'.\n"
+"Quando la banca è confermata lo stato passa a 'Confermato'.\n"
+"Quando l'ordine viene pagato lo stato passa a 'Completato'."
#. module: account_payment
#: view:payment.order:0
@@ -262,6 +267,9 @@ msgid ""
"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the "
"scheduled date of execution."
msgstr ""
+"Scegliere un'opzione per l'ordine di pagamento: 'Fisso' significa per una "
+"data prestabilita. 'Diretto' significa esucizione diretta. 'Data scadenza' "
+"significa alla data pianificata per l'esecuzione."
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_created:0
@@ -271,7 +279,7 @@ msgstr "Data creazione"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,journal:0
msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Sezionale di cassa o banca per il metodo di pagamento"
#. module: account_payment
#: selection:payment.order,date_prefered:0
@@ -368,13 +376,13 @@ msgstr ""
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement
msgid "Account Payment Populate Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Popolamento estratto contabile pagamento"
#. module: account_payment
#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:110
#, python-format
msgid "There is no partner defined on the entry line."
-msgstr ""
+msgstr "Il partner non è definito sulla registrazione."
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,name:0
@@ -384,7 +392,7 @@ msgstr "Modalità di pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
msgid "Value Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data Importo"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@@ -406,12 +414,12 @@ msgstr "Bozza"
#: view:payment.order:0
#: field:payment.order,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,communication2:0
msgid "The successor message of Communication."
-msgstr ""
+msgstr "Il successore di Comunicazioni"
#. module: account_payment
#: help:payment.line,info_partner:0
@@ -421,7 +429,7 @@ msgstr "Indirizzo del cliente ordinante"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.populate.statement:0
msgid "Populate Statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Popolamento estratto:"
#. module: account_payment
#: help:payment.order,date_scheduled:0
@@ -445,6 +453,7 @@ msgid ""
"This Entry Line will be referred for the information of the ordering "
"customer."
msgstr ""
+"La registrazione farà riferimento alle informazioni del cliente ordinante."
#. module: account_payment
#: view:payment.order.create:0
@@ -479,7 +488,7 @@ msgstr "Aggiungi"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order
msgid "Populate Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Popolamento pagamento"
#. module: account_payment
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
@@ -499,7 +508,7 @@ msgstr "Il cliente ordinante"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment
msgid "Account make payment"
-msgstr ""
+msgstr "Emissione pagamento"
#. module: account_payment
#: report:payment.order:0
@@ -592,7 +601,7 @@ msgstr "Data pianificata"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
msgid "Are you sure you want to make payment?"
-msgstr ""
+msgstr "Sicuri di voler emettere il pagamento?"
#. module: account_payment
#: view:payment.mode:0
@@ -656,7 +665,7 @@ msgstr "Conto bancario"
#: view:payment.line:0
#: view:payment.order:0
msgid "Entry Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni registrazione"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order_create
@@ -682,19 +691,19 @@ msgstr "Emetti pagamento"
#. module: account_payment
#: field:payment.order,date_prefered:0
msgid "Preferred Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data preferita"
#. module: account_payment
#: view:account.payment.make.payment:0
#: view:account.payment.populate.statement:0
#: view:payment.order.create:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: account_payment
#: help:payment.mode,bank_id:0
msgid "Bank Account for the Payment Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Conto bancario per il metodo di pagamento"
#~ msgid "Preferred date"
#~ msgstr "Data preferita"
diff --git a/addons/account_payment/security/account_payment_security.xml b/addons/account_payment/security/account_payment_security.xml
index 135059c79d5..4bca00eaa6d 100644
--- a/addons/account_payment/security/account_payment_security.xml
+++ b/addons/account_payment/security/account_payment_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Accounting / Payments
@@ -10,6 +10,9 @@
+
+
+
Payment Mode company rule
diff --git a/addons/account_voucher/security/account_voucher_security.xml b/addons/account_voucher/security/account_voucher_security.xml
index df4e58484b5..04540fd8aa0 100644
--- a/addons/account_voucher/security/account_voucher_security.xml
+++ b/addons/account_voucher/security/account_voucher_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Voucher multi-company
diff --git a/addons/analytic/security/analytic_security.xml b/addons/analytic/security/analytic_security.xml
index a8c43b0bbb7..70688275de2 100644
--- a/addons/analytic/security/analytic_security.xml
+++ b/addons/analytic/security/analytic_security.xml
@@ -1,5 +1,6 @@
-
+
+
Analytic multi company rule
@@ -14,9 +15,14 @@
['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]
-
+
+
+
+
Analytic Accounting
-
+
+
+
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po
index 1b0e311413c..2bb1023a7f7 100644
--- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:31+0000\n"
"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: view:account.analytic.account:0
@@ -42,13 +42,13 @@ msgstr "Kostenstelle"
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:134
#, python-format
msgid "Expenses to Invoice of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spesen Abrechnung zu %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:119
#, python-format
msgid "Expenses of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Spesen zu %s"
#. module: analytic_contract_hr_expense
#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/fr.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/fr.po
new file mode 100644
index 00000000000..6084c8b540a
--- /dev/null
+++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/fr.po
@@ -0,0 +1,72 @@
+# French translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:00+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas JEUDY \n"
+"Language-Team: French \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "or view"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "Nothing to invoice, create"
+msgstr "Rien à facturer, créer"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "expenses"
+msgstr "Dépenses"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account
+msgid "Analytic Account"
+msgstr "Compte Analytique"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:134
+#, python-format
+msgid "Expenses to Invoice of %s"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: code:addons/analytic_contract_hr_expense/analytic_contract_hr_expense.py:119
+#, python-format
+msgid "Expenses of %s"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,expense_invoiced:0
+#: field:account.analytic.account,expense_to_invoice:0
+#: field:account.analytic.account,remaining_expense:0
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,est_expenses:0
+msgid "Estimation of Expenses to Invoice"
+msgstr "Estimation des Dépenses à facturer"
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: field:account.analytic.account,charge_expenses:0
+msgid "Charge Expenses"
+msgstr ""
+
+#. module: analytic_contract_hr_expense
+#: view:account.analytic.account:0
+msgid "⇒ Invoice"
+msgstr "Facture"
diff --git a/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py b/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py
index bc387b25859..ec2aa1688d6 100644
--- a/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py
+++ b/addons/analytic_user_function/analytic_user_function.py
@@ -96,10 +96,10 @@ class hr_analytic_timesheet(osv.osv):
res.setdefault('value',{})
res['value']= super(hr_analytic_timesheet, self).on_change_account_id(cr, uid, ids, account_id)['value']
res['value']['product_id'] = r.product_id.id
- res['value']['product_uom_id'] = r.product_id.product_tmpl_id.uom_id.id
+ res['value']['product_uom_id'] = r.product_id.uom_id.id
#the change of product has to impact the amount, uom and general_account_id
- a = r.product_id.product_tmpl_id.property_account_expense.id
+ a = r.product_id.property_account_expense.id
if not a:
a = r.product_id.categ_id.property_account_expense_categ.id
if not a:
@@ -128,7 +128,7 @@ class hr_analytic_timesheet(osv.osv):
res['value']['product_id'] = r.product_id.id
#the change of product has to impact the amount, uom and general_account_id
- a = r.product_id.product_tmpl_id.property_account_expense.id
+ a = r.product_id.property_account_expense.id
if not a:
a = r.product_id.categ_id.property_account_expense_categ.id
if not a:
diff --git a/addons/anonymization/i18n/de.po b/addons/anonymization/i18n/de.po
index e92d168d74e..49559a7d716 100644
--- a/addons/anonymization/i18n/de.po
+++ b/addons/anonymization/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:59+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymize_wizard
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr "ir.model.fields.anonymize.wizard"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_migration_fix
msgid "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
-msgstr ""
+msgstr "ir.model.fields.anonymization.migration.fix"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,target_version:0
msgid "Target Version"
-msgstr ""
+msgstr "Ziel Version"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "sql"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization,field_name:0
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ir.model.fields.anonymization"
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,state:0
#: field:ir.model.fields.anonymize.wizard,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Anonymisiere Datenbank"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "python"
-msgstr ""
+msgstr "python"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Anonymisierungs Verlauf"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,model_name:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
#. module: anonymization
#: model:ir.model,name:anonymization.model_ir_model_fields_anonymization_history
@@ -202,6 +202,8 @@ msgid ""
"This is the file created by the anonymization process. It should have the "
"'.pickle' extention."
msgstr ""
+"Diese Datei wurde durch den Anonymisierungsprozess erzeugt und sollte die "
+"Endung '.pickle' haben"
#. module: anonymization
#: model:ir.actions.act_window,name:anonymization.action_ir_model_fields_anonymize_wizard
@@ -217,7 +219,7 @@ msgstr "Dateiname"
#. module: anonymization
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequenz"
#. module: anonymization
#: selection:ir.model.fields.anonymization.history,direction:0
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr "Erledigt"
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query:0
#: field:ir.model.fields.anonymization.migration.fix,query_type:0
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage"
#. module: anonymization
#: view:ir.model.fields.anonymization.history:0
diff --git a/addons/audittrail/i18n/de.po b/addons/audittrail/i18n/de.po
index 4b9235d4846..7d3ad5fa12f 100644
--- a/addons/audittrail/i18n/de.po
+++ b/addons/audittrail/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Abonniert"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
#, python-format
msgid "'%s' Model does not exist..."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' Modell exisitiert nicht"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Regel Belegrückverfolgung"
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Wähle Objekt für Rückverfolgung"
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Audit"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Protokoll Löschvorgänge"
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modell"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Neuer Wert"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
#, python-format
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
-msgstr ""
+msgstr "Feld '%s' exisitiert nicht in Model '%s'"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Protokoll Zeile"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
diff --git a/addons/audittrail/i18n/fr.po b/addons/audittrail/i18n/fr.po
index 99eb50f6059..346cf8a3e43 100644
--- a/addons/audittrail/i18n/fr.po
+++ b/addons/audittrail/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 06:08+0000\n"
-"Last-Translator: Aline (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:05+0000\n"
+"Last-Translator: Quentin THEURET \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "S'abonner"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:408
#, python-format
msgid "'%s' Model does not exist..."
-msgstr ""
+msgstr "Le modèle '%s' n'existe pas…"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.rule:0
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Règle d'audit"
#: view:audittrail.rule:0
#: field:audittrail.rule,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "État"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'objet pour lequel vous voulez générer un historique."
#. module: audittrail
#: model:ir.ui.menu,name:audittrail.menu_audit
msgid "Audit"
-msgstr ""
+msgstr "Audit"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_workflow:0
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Enregistrer les suppressions"
#: view:audittrail.log:0
#: view:audittrail.rule:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.log.line,field_description:0
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Nouvelle valeur"
#: code:addons/audittrail/audittrail.py:223
#, python-format
msgid "'%s' field does not exist in '%s' model"
-msgstr ""
+msgstr "Le champ '%s' n'existe pas dans le modèle '%s'"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.log:0
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Ligne d'historique"
#. module: audittrail
#: view:audittrail.view.log:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: audittrail
#: field:audittrail.rule,log_action:0
diff --git a/addons/auth_ldap/i18n/de.po b/addons/auth_ldap/i18n/de.po
index f5f0940a167..7d25fadf290 100644
--- a/addons/auth_ldap/i18n/de.po
+++ b/addons/auth_ldap/i18n/de.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-14 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,user:0
msgid "Template User"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer Vorlage"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -65,6 +65,8 @@ msgid ""
"Automatically create local user accounts for new users authenticating via "
"LDAP"
msgstr ""
+"Erstelle automatisch Benutzer Konten für neue Benutzer, die sich mit LDAP "
+"anmelden"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_base:0
@@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "res.company.ldap"
#. module: auth_ldap
#: help:res.company.ldap,user:0
msgid "User to copy when creating new users"
-msgstr ""
+msgstr "Standard Benutzerkonto, das für neue Benutzer verwendet wird"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_tls:0
@@ -151,7 +153,7 @@ msgstr ""
#. module: auth_ldap
#: model:ir.model,name:auth_ldap.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
#. module: auth_ldap
#: field:res.company.ldap,ldap_filter:0
diff --git a/addons/auth_openid/i18n/ro.po b/addons/auth_openid/i18n/ro.po
index fca3165a346..003d4697dd8 100644
--- a/addons/auth_openid/i18n/ro.po
+++ b/addons/auth_openid/i18n/ro.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 17:32+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 07:05+0000\n"
+"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: auth_openid
#. openerp-web
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Google Apps"
#. module: auth_openid
#: model:ir.model,name:auth_openid.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori"
#~ msgid "res.users"
#~ msgstr "res.utilizatori"
diff --git a/addons/base_crypt/crypt.py b/addons/base_crypt/crypt.py
index 45e6b396222..0cc218ed575 100644
--- a/addons/base_crypt/crypt.py
+++ b/addons/base_crypt/crypt.py
@@ -1,5 +1,3 @@
-# Notice:
-# ------
#
# Implements encrypting functions.
#
@@ -36,44 +34,44 @@
# Boston, MA 02111-1307
# USA.
-from random import seed, sample
+import hashlib
+import logging
+from random import sample
from string import ascii_letters, digits
-from openerp.osv import fields,osv
+
from openerp import pooler
+from openerp.osv import fields,osv
from openerp.tools.translate import _
from openerp.service import security
-import logging
magic_md5 = '$1$'
_logger = logging.getLogger(__name__)
-def gen_salt( length=8, symbols=None):
+def gen_salt(length=8, symbols=None):
if symbols is None:
symbols = ascii_letters + digits
- seed()
- return ''.join( sample( symbols, length ) )
-
-# The encrypt_md5 is based on Mark Johnson's md5crypt.py, which in turn is
-# based on FreeBSD src/lib/libcrypt/crypt.c (1.2) by Poul-Henning Kamp.
-# Mark's port can be found in ActiveState ASPN Python Cookbook. Kudos to
-# Poul and Mark. -agi
-#
-# Original license:
-#
-# * "THE BEER-WARE LICENSE" (Revision 42):
-# *
-# * wrote this file. As long as you retain this
-# * notice you can do whatever you want with this stuff. If we meet some
-# * day, and you think this stuff is worth it, you can buy me a beer in
-# * return.
-# *
-# * Poul-Henning Kamp
+ return ''.join(sample(symbols, length))
-#TODO: py>=2.6: from hashlib import md5
-import hashlib
+def md5crypt( raw_pw, salt, magic=magic_md5 ):
+ """ md5crypt FreeBSD crypt(3) based on but different from md5
-def encrypt_md5( raw_pw, salt, magic=magic_md5 ):
+ The md5crypt is based on Mark Johnson's md5crypt.py, which in turn is
+ based on FreeBSD src/lib/libcrypt/crypt.c (1.2) by Poul-Henning Kamp.
+ Mark's port can be found in ActiveState ASPN Python Cookbook. Kudos to
+ Poul and Mark. -agi
+
+ Original license:
+
+ * "THE BEER-WARE LICENSE" (Revision 42):
+ *
+ * wrote this file. As long as you retain this
+ * notice you can do whatever you want with this stuff. If we meet some
+ * day, and you think this stuff is worth it, you can buy me a beer in
+ * return.
+ *
+ * Poul-Henning Kamp
+ """
raw_pw = raw_pw.encode('utf-8')
salt = salt.encode('utf-8')
hash = hashlib.md5()
@@ -133,6 +131,7 @@ def encrypt_md5( raw_pw, salt, magic=magic_md5 ):
return magic + salt + '$' + rearranged
+
class users(osv.osv):
_name="res.users"
_inherit="res.users"
@@ -146,7 +145,7 @@ class users(osv.osv):
obj._salt_cache = {}
salt = obj._salt_cache[id] = gen_salt()
- encrypted = encrypt_md5(value, salt)
+ encrypted = md5crypt(value, salt)
else:
#setting a password to '' is allowed. It can be used to inactivate the classic log-in of the user
@@ -167,12 +166,7 @@ class users(osv.osv):
return res
_columns = {
- # The column size could be smaller as it is meant to store a hash, but
- # an existing column cannot be downsized; thus we use the original
- # column size.
- 'password': fields.function(get_pw, fnct_inv=set_pw, type='char',
- size=64, string='Password', invisible=True,
- store=True),
+ 'password': fields.function(get_pw, fnct_inv=set_pw, type='char', string='Password', invisible=True, store=True),
}
def login(self, db, login, password):
@@ -213,7 +207,7 @@ class users(osv.osv):
if not hasattr(obj, "_salt_cache"):
obj._salt_cache = {}
salt = obj._salt_cache[id] = stored_pw[len(magic_md5):11]
- encrypted_pw = encrypt_md5(password, salt)
+ encrypted_pw = md5crypt(password, salt)
# Check if the encrypted password matches against the one in the db.
cr.execute("""UPDATE res_users
@@ -260,7 +254,7 @@ class users(osv.osv):
else:
salt = self._salt_cache[db][uid]
cr.execute('SELECT COUNT(*) FROM res_users WHERE id=%s AND password=%s AND active',
- (int(uid), encrypt_md5(passwd, salt)))
+ (int(uid), md5crypt(passwd, salt)))
res = cr.fetchone()[0]
finally:
cr.close()
@@ -284,21 +278,18 @@ class users(osv.osv):
"""
if not pw.startswith(magic_md5):
- cr.execute("SELECT id, password FROM res_users " \
- "WHERE active=true AND password NOT LIKE '$%'")
+ cr.execute("SELECT id, password FROM res_users WHERE active=true AND password NOT LIKE '$%'")
# Note that we skip all passwords like $.., in anticipation for
# more than md5 magic prefixes.
res = cr.fetchall()
for i, p in res:
- encrypted = encrypt_md5(p, gen_salt())
- cr.execute('UPDATE res_users SET password=%s where id=%s',
- (encrypted, i))
+ encrypted = md5crypt(p, gen_salt())
+ cr.execute('UPDATE res_users SET password=%s where id=%s', (encrypted, i))
if i == id:
encrypted_res = encrypted
cr.commit()
return encrypted_res
return pw
-users()
# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
diff --git a/addons/base_import/i18n/de.po b/addons/base_import/i18n/de.po
new file mode 100644
index 00000000000..360cfcf353e
--- /dev/null
+++ b/addons/base_import/i18n/de.po
@@ -0,0 +1,1164 @@
+# German translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"Language-Team: German \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:420
+#, python-format
+msgid "Get all possible values"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
+#, python-format
+msgid "Need to import data from an other application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:163
+#, python-format
+msgid ""
+"When you use External IDs, you can import CSV files \n"
+" with the \"External ID\" column to define the "
+"External \n"
+" ID of each record you import. Then, you will be able "
+"\n"
+" to make a reference to that record with columns like "
+"\n"
+" \"Field/External ID\". The following two CSV files "
+"give \n"
+" you an example for Products and their Categories."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:271
+#, python-format
+msgid ""
+"How to export/import different tables from an SQL \n"
+" application to OpenERP?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:310
+#, python-format
+msgid "Relation Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:142
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database ID: the unique OpenERP ID for a \n"
+" record, defined by the ID postgresql column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:155
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+" Country/Database ID: You should rarely use this \n"
+" notation. It's mostly used by developers as it's "
+"main \n"
+" advantage is to never have conflicts (you may have \n"
+" several records with the same name, but they always "
+"\n"
+" have a unique Database ID)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:146
+#, python-format
+msgid ""
+"For the country \n"
+" Belgium, you can use one of these 3 ways to import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:303
+#, python-format
+msgid "company_1,Bigees,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o
+msgid "base_import.tests.models.m2o"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:297
+#, python-format
+msgid ""
+"copy \n"
+" (select 'company_'||id as \"External "
+"ID\",company_name \n"
+" as \"Name\",'True' as \"Is a Company\" from "
+"companies) TO \n"
+" '/tmp/company.csv' with CSV HEADER;"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:206
+#, python-format
+msgid "CSV file for Manufacturer, Retailer"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:160
+#, python-format
+msgid ""
+"Use \n"
+" Country/External ID: Use External ID when you import "
+"\n"
+" data from a third party application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:316
+#, python-format
+msgid "person_1,Fabien,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
+#, python-format
+msgid "Don't Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:24
+#, python-format
+msgid "Select the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Note that if your CSV file \n"
+" has a tabulation as separator, OpenERP will not \n"
+" detect the separations. You will need to change the "
+"\n"
+" file format options in your spreadsheet application. "
+"\n"
+" See the following question."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:141
+#, python-format
+msgid "Country: the name or code of the country"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m_child
+msgid "base_import.tests.models.o2m.child"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:239
+#, python-format
+msgid "Can I import several times the same record?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
+#, python-format
+msgid "Validate"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55
+#, python-format
+msgid "Map your data to OpenERP"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:153
+#, python-format
+msgid ""
+"Use Country: This is \n"
+" the easiest way when your data come from CSV files \n"
+" that have been created manually."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:127
+#, python-format
+msgid ""
+"What's the difference between Database ID and \n"
+" External ID?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:138
+#, python-format
+msgid ""
+"For example, to \n"
+" reference the country of a contact, OpenERP proposes "
+"\n"
+" you 3 different fields to import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:175
+#, python-format
+msgid "What can I do if I have multiple matches for a field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:302
+#, python-format
+msgid "External ID,Name,Is a Company"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0
+msgid "Some Value"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:231
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import \n"
+" suppliers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:109
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I change the CSV file format options when \n"
+" saving in my spreadsheet application?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:320
+#, python-format
+msgid ""
+"As you can see in this file, Fabien and Laurence \n"
+" are working for the Bigees company (company_1) and \n"
+" Eric is working for the Organi company. The relation "
+"\n"
+" between persons and companies is done using the \n"
+" External ID of the companies. We had to prefix the \n"
+" \"External ID\" by the name of the table to avoid a "
+"\n"
+" conflict of ID between persons and companies "
+"(person_1 \n"
+" and company_1 who shared the same ID 1 in the "
+"orignial \n"
+" database)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:308
+#, python-format
+msgid ""
+"copy (select \n"
+" 'person_'||id as \"External ID\",person_name as \n"
+" \"Name\",'False' as \"Is a "
+"Company\",'company_'||company_id\n"
+" as \"Related Company/External ID\" from persons) TO "
+"\n"
+" '/tmp/person.csv' with CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid "Country: Belgium"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_stillreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.stillreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314
+#, python-format
+msgid ""
+"External ID,Name,Is a \n"
+" Company,Related Company/External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:233
+#, python-format
+msgid "Suppliers and their respective contacts"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:179
+#, python-format
+msgid ""
+"If for example you have two product categories \n"
+" with the child name \"Sellable\" (ie. \"Misc. \n"
+" Products/Sellable\" & \"Other Products/Sellable\"),\n"
+" your validation is halted but you may still import \n"
+" your data. However, we recommend you do not import "
+"the \n"
+" data because they will all be linked to the first \n"
+" 'Sellable' category found in the Product Category "
+"list \n"
+" (\"Misc. Products/Sellable\"). We recommend you "
+"modify \n"
+" one of the duplicates' values or your product "
+"category \n"
+" hierarchy."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:306
+#, python-format
+msgid ""
+"To create the CSV file for persons, linked to \n"
+" companies, we will use the following SQL command in "
+"\n"
+" PSQL:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:119
+#, python-format
+msgid ""
+"Microsoft Excel will allow \n"
+" you to modify only the encoding when saving \n"
+" (in 'Save As' dialog box > click 'Tools' dropdown \n"
+" list > Encoding tab)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0
+msgid "Other Variable"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid ""
+"will also be used to update the original\n"
+" import if you need to re-import modified data\n"
+" later, it's thus good practice to specify it\n"
+" whenever possible"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ""
+"file to import. If you need a sample importable file, you\n"
+" can use the export tool to generate one."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:148
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/Database \n"
+" ID: 21"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char
+msgid "base_import.tests.models.char"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: help:base_import.import,file:0
+msgid "File to check and/or import, raw binary (not base64)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:230
+#, python-format
+msgid "Purchase orders with their respective purchase order lines"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:60
+#, python-format
+msgid ""
+"If the file contains\n"
+" the column names, OpenERP can try auto-detecting the\n"
+" field corresponding to the column. This makes imports\n"
+" simpler especially when the file has many columns."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:26
+#, python-format
+msgid ".CSV"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid ""
+". The issue is\n"
+" usually an incorrect file encoding."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:212
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a one2many relationship (e.g. several \n"
+" Order Lines of a Sale Order)?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_noreadonly
+msgid "base_import.tests.models.char.noreadonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:113
+#, python-format
+msgid ""
+"If you edit and save CSV files in speadsheet \n"
+" applications, your computer's regional settings will "
+"\n"
+" be applied for the separator and delimiter. \n"
+" We suggest you use OpenOffice or LibreOffice Calc \n"
+" as they will allow you to modify all three options \n"
+" (in 'Save As' dialog box > Check the box 'Edit "
+"filter \n"
+" settings' > Save)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:30
+#, python-format
+msgid "CSV File:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_preview
+msgid "base_import.tests.models.preview"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_required
+msgid "base_import.tests.models.char.required"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:112
+#, python-format
+msgid "Database ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:313
+#, python-format
+msgid "It will produce the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:362
+#, python-format
+msgid "Here is the start of the file we could not import:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_type:0
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_import
+msgid "base_import.import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_o2m
+msgid "base_import.tests.models.o2m"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:360
+#, python-format
+msgid "Import preview failed due to:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:144
+#, python-format
+msgid ""
+"Country/External ID: the ID of this record \n"
+" referenced in another application (or the .XML file "
+"\n"
+" that imported it)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:35
+#, python-format
+msgid "Reload data to check changes."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_readonly
+msgid "base_import.tests.models.char.readonly"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:131
+#, python-format
+msgid ""
+"Some fields define a relationship with another \n"
+" object. For example, the country of a contact is a \n"
+" link to a record of the 'Country' object. When you \n"
+" want to import such fields, OpenERP will have to \n"
+" recreate links between the different records. \n"
+" To help you import such fields, OpenERP provides 3 \n"
+" mechanisms. You must use one and only one mechanism "
+"\n"
+" per field you want to import."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:201
+#, python-format
+msgid ""
+"The tags should be separated by a comma without any \n"
+" spacing. For example, if you want you customer to be "
+"\n"
+" lined to both tags 'Manufacturer' and 'Retailer' \n"
+" then you will encode it as follow \"Manufacturer,\n"
+" Retailer\" in the same column of your CSV file."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: code:addons/base_import/models.py:264
+#, python-format
+msgid "You must configure at least one field to import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:304
+#, python-format
+msgid "company_2,Organi,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:58
+#, python-format
+msgid ""
+"The first row of the\n"
+" file contains the label of the column"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_char_states
+msgid "base_import.tests.models.char.states"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:7
+#, python-format
+msgid "Import a CSV File"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:74
+#, python-format
+msgid "Quoting:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_required_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.required.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid ")."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:18
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:396
+#, python-format
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:407
+#, python-format
+msgid "Here are the possible values:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "The"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:227
+#, python-format
+msgid ""
+"A single column was found in the file, this often means the file separator "
+"is incorrect"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:293
+#, python-format
+msgid "dump of such a PostgreSQL database"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:301
+#, python-format
+msgid "This SQL command will create the following CSV file:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:228
+#, python-format
+msgid ""
+"The following CSV file shows how to import purchase \n"
+" orders with their respective purchase order lines:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:91
+#, python-format
+msgid ""
+"What can I do when the Import preview table isn't \n"
+" displayed correctly?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.char,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.noreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.readonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.states,value:0
+#: field:base_import.tests.models.char.stillreadonly,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required,value:0
+#: field:base_import.tests.models.m2o.required.related,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m,value:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,parent_id:0
+#: field:base_import.tests.models.o2m.child,value:0
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:317
+#, python-format
+msgid "person_2,Laurence,False,company_1"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:149
+#, python-format
+msgid "Country/External ID: base.be"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:288
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, suppose you have a SQL database \n"
+" with two tables you want to import: companies and \n"
+" persons. Each person belong to one company, so you \n"
+" will have to recreate the link between a person and "
+"\n"
+" the company he work for. (If you want to test this \n"
+" example, here is a"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:396
+#, python-format
+msgid "(%d more)"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:227
+#, python-format
+msgid "File for some Quotations"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:72
+#, python-format
+msgid "Encoding:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:280
+#, python-format
+msgid ""
+"To manage relations between tables, \n"
+" you can use the \"External ID\" facilities of "
+"OpenERP. \n"
+" The \"External ID\" of a record is the unique "
+"identifier \n"
+" of this record in another application. This "
+"\"External \n"
+" ID\" must be unique accoss all the records of all \n"
+" objects, so it's a good practice to prefix this \n"
+" \"External ID\" with the name of the application or "
+"\n"
+" table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:295
+#, python-format
+msgid ""
+"We will first export all companies and their \n"
+" \"External ID\". In PSQL, write the following "
+"command:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:373
+#, python-format
+msgid "Everything seems valid."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:188
+#, python-format
+msgid ""
+"However if you do not wish to change your \n"
+" configuration of product categories, we recommend "
+"you \n"
+" use make use of the external ID for this field \n"
+" 'Category'."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:390
+#, python-format
+msgid "at row %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:197
+#, python-format
+msgid ""
+"How can I import a many2many relationship field \n"
+" (e.g. a customer that has multiple tags)?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "XXX/ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:275
+#, python-format
+msgid ""
+"If you need to import data from different tables, \n"
+" you will have to recreate relations between records "
+"\n"
+" belonging to different tables. (e.g. if you import \n"
+" companies and persons, you will have to recreate the "
+"\n"
+" link between each person and the company they work \n"
+" for)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:150
+#, python-format
+msgid ""
+"According to your need, you should use \n"
+" one of these 3 ways to reference records in "
+"relations. \n"
+" Here is when you should use one or the other, \n"
+" according to your need:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:319
+#, python-format
+msgid "person_4,Ramsy,False,company_3"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:261
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not set all fields in your CSV file, \n"
+" OpenERP will assign the default value for every non "
+"\n"
+" defined fields. But if you\n"
+" set fields with empty values in your CSV file, "
+"OpenERP \n"
+" will set the EMPTY value in the field, instead of \n"
+" assigning the default value."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:20
+#, python-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:257
+#, python-format
+msgid ""
+"What happens if I do not provide a value for a \n"
+" specific field?"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:68
+#, python-format
+msgid "Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:305
+#, python-format
+msgid "company_3,Boum,True"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249
+#, python-format
+msgid ""
+"This feature \n"
+" allows you to use the Import/Export tool of OpenERP "
+"to \n"
+" modify a batch of records in your favorite "
+"spreadsheet \n"
+" application."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#, python-format
+msgid ""
+"column in OpenERP. When you\n"
+" import an other record that links to the first\n"
+" one, use"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:242
+#, python-format
+msgid ""
+"If you import a file that contains one of the \n"
+" column \"External ID\" or \"Database ID\", records "
+"that \n"
+" have already been imported will be modified instead "
+"of \n"
+" being created. This is very usefull as it allows you "
+"\n"
+" to import several times the same CSV file while "
+"having \n"
+" made some changes in between two imports. OpenERP "
+"will \n"
+" take care of creating or modifying each record \n"
+" depending if it's new or not."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:169
+#, python-format
+msgid "CSV file for categories"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:309
+#, python-format
+msgid "Normal Fields"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:74
+#, python-format
+msgid ""
+"In order to re-create relationships between\n"
+" different records, you should use the unique\n"
+" identifier from the original application and\n"
+" map it to the"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:170
+#, python-format
+msgid "CSV file for Products"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:216
+#, python-format
+msgid ""
+"If you want to import sales order having several \n"
+" order lines; for each order line, you need to "
+"reserve \n"
+" a specific row in the CSV file. The first order line "
+"\n"
+" will be imported on the same row as the information "
+"\n"
+" relative to order. Any additional lines will need an "
+"\n"
+" addtional row that does not have any information in "
+"\n"
+" the fields relative to the order."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: model:ir.model,name:base_import.model_base_import_tests_models_m2o_related
+msgid "base_import.tests.models.m2o.related"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.tests.models.preview,name:0
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:80
+#, python-format
+msgid "to the original unique identifier."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:318
+#, python-format
+msgid "person_3,Eric,False,company_2"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,res_model:0
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329
+#, python-format
+msgid ""
+"The two files produced are ready to be imported in \n"
+" OpenERP without any modifications. After having \n"
+" imported these two CSV files, you will have 4 "
+"contacts \n"
+" and 3 companies. (the firsts two contacts are linked "
+"\n"
+" to the first company). You must first import the \n"
+" companies and then the persons."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:95
+#, python-format
+msgid ""
+"By default the Import preview is set on commas as \n"
+" field separators and quotation marks as text \n"
+" delimiters. If your csv file does not have these \n"
+" settings, you can modify the File Format Options \n"
+" (displayed under the Browse CSV file bar after you \n"
+" select your file)."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:73
+#, python-format
+msgid "Separator:"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file_name:0
+msgid "File Name"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/models.py:80
+#: code:addons/base_import/models.py:111
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:77
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:82
+#, python-format
+msgid "External ID"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:39
+#, python-format
+msgid "File Format Options…"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:392
+#, python-format
+msgid "between rows %d and %d"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19
+#, python-format
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#. openerp-web
+#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:223
+#, python-format
+msgid ""
+"As an example, here is \n"
+" purchase.order_functional_error_line_cant_adpat.CSV "
+"\n"
+" file of some quotations you can import, based on "
+"demo \n"
+" data."
+msgstr ""
+
+#. module: base_import
+#: field:base_import.import,file:0
+msgid "File"
+msgstr ""
diff --git a/addons/base_import/i18n/fr.po b/addons/base_import/i18n/fr.po
index c851c081b58..e3a5bcfd675 100644
--- a/addons/base_import/i18n/fr.po
+++ b/addons/base_import/i18n/fr.po
@@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 10:31+0000\n"
-"Last-Translator: Numérigraphe \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:27+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas JEUDY \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:420
#, python-format
msgid "Get all possible values"
-msgstr ""
+msgstr "Récupérer toutes les valeurs possible"
#. module: base_import
#. openerp-web
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:71
#, python-format
msgid "Need to import data from an other application?"
-msgstr ""
+msgstr "Besoin d.importer des données d'une autre application ?"
#. module: base_import
#. openerp-web
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:351
#, python-format
msgid "Don't Import"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas importer"
#. module: base_import
#. openerp-web
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:15
#, python-format
msgid "Validate"
-msgstr ""
+msgstr "Valider"
#. module: base_import
#. openerp-web
diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/de.po b/addons/base_report_designer/i18n/de.po
index de54dd84551..601dddfd1ff 100644
--- a/addons/base_report_designer/i18n/de.po
+++ b/addons/base_report_designer/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_base_report_sxw
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Abbruch"
#. module: base_report_designer
#: view:base.report.sxw:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: base_report_designer
#: model:ir.model,name:base_report_designer.model_ir_actions_report_xml
diff --git a/addons/board/i18n/fr.po b/addons/board/i18n/fr.po
index 7f3b4ae8e43..1742bd9827c 100644
--- a/addons/board/i18n/fr.po
+++ b/addons/board/i18n/fr.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-05 09:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-06 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.action_board_create
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_create
msgid "Create Board"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un tableau de bord"
#. module: board
#: view:board.create:0
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Mon tableau de bord"
#. module: board
#: field:board.create,name:0
msgid "Board Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du tableau de bord"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_create
msgid "Board Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Création de tableau de bord"
#. module: board
#. openerp-web
@@ -114,13 +114,30 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"
\n"
+" Votre tableau de bord personnel est vide\n"
+"
\n"
+" Pour ajouter un premier rapport à ce tableau de bord, "
+"allez dans un\n"
+" menu, passez en vue liste ou en vue graphique, et "
+"cliquez sur \"Ajouter\n"
+" au tableau de bord\" dans les options de recherches "
+"étendues.\n"
+"
\n"
+" Vous pouvez filtrer et grouper les données avant "
+"d'insérer le rapport dans le\n"
+" tableau de bord en utilisant les options de recherche.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: board
#. openerp-web
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:6
#, python-format
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser"
#. module: board
#: field:board.create,menu_parent_id:0
@@ -163,7 +180,7 @@ msgstr "ou"
#: code:addons/board/static/src/xml/board.xml:69
#, python-format
msgid "Title of new dashboard item"
-msgstr ""
+msgstr "Titre du nouvel élément du tableau de bord"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Auteur"
diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/fr.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/fr.po
index e72868c9c26..057c74100e4 100644
--- a/addons/claim_from_delivery/i18n/fr.po
+++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/fr.po
@@ -7,29 +7,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 13:06+0000\n"
-"Last-Translator: Aline (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:43+0000\n"
+"Last-Translator: Pierre Lamarche (www.savoirfairelinux.com) "
+"\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: claim_from_delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Réclamations"
#. module: claim_from_delivery
#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery
msgid "Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Bon de livraison"
#. module: claim_from_delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery
msgid "Claim From Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Réclamation depuis la livraison"
#~ msgid "Claim from delivery"
#~ msgstr "Réclamation sur la livraison"
diff --git a/addons/contacts/i18n/fr.po b/addons/contacts/i18n/fr.po
index 65dd094a0d7..002d0f7f608 100644
--- a/addons/contacts/i18n/fr.po
+++ b/addons/contacts/i18n/fr.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 16:56+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts
@@ -29,9 +29,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez pour ajouter un contact dans votre carnet d'adresses.\n"
+"
\n"
+" OpenERP vous permet de suivre facilement toutes les actions "
+"liées à un client (discussions, historique des opportunités commerciales, "
+"documents, etc.).\n"
+"
\n"
+" "
#. module: contacts
#: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:contacts.menu_contacts
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Contacts"
diff --git a/addons/crm/i18n/fr.po b/addons/crm/i18n/fr.po
index 01dd64d418b..847ca97051c 100644
--- a/addons/crm/i18n/fr.po
+++ b/addons/crm/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 09:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Numérigraphe \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Analyse des pistes CRM"
#. module: crm
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_customer_lead
msgid "Reminder on Lead: [[object.id ]]"
-msgstr ""
+msgstr "Rappel de la piste: [[object.id]]"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Clôture prévue"
#: help:crm.lead,message_unread:0
#: help:crm.phonecall,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si coché, de nouveaux messages nécessitent votre attention."
#. module: crm
#: help:crm.lead.report,creation_day:0
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Logiciel"
#. module: crm
#: field:crm.case.section,change_responsible:0
msgid "Reassign Escalated"
-msgstr ""
+msgstr "Ré-affecter l'escalade"
#. module: crm
#: view:crm.lead.report:0
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Ville"
#. module: crm
#: selection:crm.case.stage,type:0
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Les Deux"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall:0
@@ -2682,6 +2682,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez pour définir un nouveau tag de vente.\n"
+"
\n"
+" Créez des tags particuliers selon les besoins de l'activité "
+"de votre entreprise\n"
+" pour classer au mieux vos pistes et opportunités.\n"
+" Ces catégories pourraient par exemple refléter la structure\n"
+" de votre offre ou les différents types de ventes que vous "
+"proposez.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: crm
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_partner.py:48
@@ -2740,7 +2751,7 @@ msgstr "Année de clôture attendue"
#. module: crm
#: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu
msgid "Open Sale Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir le menu \"Vente\""
#. module: crm
#: field:crm.lead,date_open:0
@@ -2845,7 +2856,7 @@ msgstr "Rue 2"
#. module: crm
#: field:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0
msgid "Manage Helpdesk and Support"
-msgstr ""
+msgstr "Gérer l'assitance et le support"
#. module: crm
#: view:crm.phonecall2partner:0
diff --git a/addons/crm/security/crm_security.xml b/addons/crm/security/crm_security.xml
index 9bb54441aa3..2c34252209c 100644
--- a/addons/crm/security/crm_security.xml
+++ b/addons/crm/security/crm_security.xml
@@ -32,6 +32,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
Personal Leads
@@ -45,14 +57,6 @@
-
-
-
-
Hide Private Meetings
@@ -73,5 +77,5 @@
-
+
diff --git a/addons/crm_claim/i18n/it.po b/addons/crm_claim/i18n/it.po
index 219da7c4815..27a1ca170d6 100644
--- a/addons/crm_claim/i18n/it.po
+++ b/addons/crm_claim/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 07:04+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:17+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: crm_claim
#: help:crm.claim.stage,fold:0
@@ -108,6 +108,8 @@ msgid ""
"Have a general overview of all claims processed in the system by sorting "
"them with specific criteria."
msgstr ""
+"Per avere una visione generale di tutti i reclami processati nel sistema "
+"ordinando gli stesso per specifici criteri"
#. module: crm_claim
#: view:crm.claim.report:0
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "Cause principali"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,user_fault:0
msgid "Trouble Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Responsabile Problematiche"
#. module: crm_claim
#: field:crm.claim,priority:0
diff --git a/addons/delivery/i18n/fr.po b/addons/delivery/i18n/fr.po
index c0a4d5a65d7..358985e046b 100644
--- a/addons/delivery/i18n/fr.po
+++ b/addons/delivery/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 14:54+0000\n"
-"Last-Translator: Numérigraphe \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas JEUDY \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue !"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Livraison par la poste"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid.line:0
msgid " in Function of "
-msgstr ""
+msgstr " en fonction de "
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Volume"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Code Postal"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid,line_ids:0
@@ -106,12 +106,32 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez pour créer un nouveau mode de livraison.\n"
+"
\n"
+" Chaque transporteur (par exemple UPS) peut avoir plusieurs "
+"modes\n"
+" de livraison (UPS Express, UPS Standard, etc.), chacun "
+"possédant ses\n"
+" propres règles de tarification.\n"
+"
\n"
+" Les différents modes de livraison permettent de calculer "
+"automatiquement\n"
+" les frais de port, selon les paramètres que vous définissez, "
+"dans les commandes\n"
+" de vente (fondées sur les devis), ou sur les factures "
+"(créées à partir de bons de\n"
+" livraison).\n"
+"
\n"
+" "
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/delivery.py:221
#, python-format
msgid "No line matched this product or order in the chosen delivery grid."
msgstr ""
+"Aucune ligne ne correspond à ce produit ou à cette commande dans la grille "
+"de livraison choisie."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_picking_tree4
@@ -153,6 +173,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez pour créer une liste de prix de livraison pour une "
+"région particulière.\n"
+"
\n"
+" La liste de prix de livraison permet de calculer le coût et\n"
+" le prix de vente de la livraison selon le poids de\n"
+" l'article et d'autres critères. Vous pouvez définir "
+"différentes listes de prix\n"
+" pour chaque méthode de livraison : par pays ou, dans un "
+"pays\n"
+" particulier, dans une zone définie par une série de codes "
+"postaux.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -172,7 +206,7 @@ msgstr "Montant"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
msgid "Add in Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter au devis"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,price_type:0
@@ -225,7 +259,7 @@ msgstr "Définition des tarifs"
#: code:addons/delivery/stock.py:89
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Attention !"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,operator:0
@@ -245,7 +279,7 @@ msgstr "Commande de ventes"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Bons de livraison"
#. module: delivery
#: view:sale.order:0
@@ -253,6 +287,9 @@ msgid ""
"If you don't 'Add in Quote', the exact price will be computed when invoicing "
"based on delivery order(s)."
msgstr ""
+"Si vous ne cochez pas « Ajouter au devis », les frais de livraison exacts "
+"seront calculés lors de la génération de la facture, à partir du bon de "
+"livraison."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,partner_id:0
@@ -300,7 +337,7 @@ msgstr ""
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,free_if_more_than:0
msgid "Free If Order Total Amount Is More Than"
-msgstr ""
+msgstr "Gratuit si le montant total de la commande est supérieur à"
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,grid_id:0
@@ -468,7 +505,7 @@ msgstr "Gratuit si plus de %.2f"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Livraisons à recevoir"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,operator:0
@@ -582,7 +619,7 @@ msgstr "Prix de vente"
#. module: delivery
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimer le bordereau de livraison"
#. module: delivery
#: view:delivery.grid:0
diff --git a/addons/delivery/i18n/it.po b/addons/delivery/i18n/it.po
index 38edd17e1cd..cac982e87a6 100644
--- a/addons/delivery/i18n/it.po
+++ b/addons/delivery/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-17 16:39+0000\n"
-"Last-Translator: simone.sandri \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: lollo_Ge \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: delivery
#: report:sale.shipping:0
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Nome Griglia"
#: field:stock.picking,number_of_packages:0
#: field:stock.picking.out,number_of_packages:0
msgid "Number of Packages"
-msgstr "Numero di Pacchetti"
+msgstr "Numero di Colli"
#. module: delivery
#: selection:delivery.grid.line,type:0
@@ -416,6 +416,7 @@ msgstr "Variabile"
#: help:res.partner,property_delivery_carrier:0
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr ""
+"Questo metodo di consegna sarà utilizzato quando si fattura da picking."
#. module: delivery
#: field:delivery.grid.line,max_value:0
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "Prezzo"
#: code:addons/delivery/sale.py:55
#, python-format
msgid "No grid matching for this carrier !"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono risultati nella ricerca per questo trasportatore !"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
@@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Peso * Volume"
#: code:addons/delivery/stock.py:90
#, python-format
msgid "The carrier %s (id: %d) has no delivery grid!"
-msgstr ""
+msgstr "Il trasportatore %s (id: %d) non ha una griglia di consegne !"
#. module: delivery
#: view:delivery.carrier:0
@@ -538,6 +539,8 @@ msgstr "ID"
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr ""
+"Lo stato dell'ordine deve essere in stato bozza per aggiungere linee di "
+"consegna."
#. module: delivery
#: field:delivery.carrier,grids_id:0
diff --git a/addons/document/i18n/fr.po b/addons/document/i18n/fr.po
index d21db0e04a4..d051e4f3d0c 100644
--- a/addons/document/i18n/fr.po
+++ b/addons/document/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 22:02+0000\n"
-"Last-Translator: Ludovic CHEVALIER \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:20+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas JEUDY \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Fichiers"
#. module: document
#: field:document.directory.content.type,mimetype:0
msgid "Mime Type"
-msgstr "Type mime"
+msgstr "Type MIME"
#. module: document
#: selection:report.document.user,month:0
@@ -228,6 +228,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez pour ajouter un nouveau document.\n"
+"
\n"
+" L'espace documentaire vous donne accès à toutes les pièces-"
+"jointes,\n"
+" qu'il s'agisse de courriels, de documents de projet, de "
+"factures, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: document
#: field:process.node,directory_id:0
@@ -296,7 +305,7 @@ msgstr "Type"
#: code:addons/document/document_directory.py:234
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copie)"
#. module: document
#: help:document.directory,ressource_type_id:0
@@ -318,7 +327,7 @@ msgstr ""
#. module: document
#: constraint:document.directory:0
msgid "Error! You cannot create recursive directories."
-msgstr "Erreur! Vous ne pouvez pas créer des répertoires récursifs."
+msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de répertoires récursifs."
#. module: document
#: field:document.directory,resource_field:0
@@ -402,7 +411,7 @@ msgstr "Sécurité"
#: field:document.storage,write_uid:0
#: field:ir.attachment,write_uid:0
msgid "Last Modification User"
-msgstr "Utilisateur de la Dernière Modification"
+msgstr "Utilisateur ayant réaliser la dernière modification"
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.action_view_files_by_user_graph
@@ -413,7 +422,7 @@ msgstr "Fichiers par Utilisateur"
#. module: document
#: view:ir.attachment:0
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "à la date du"
#. module: document
#: field:document.directory,domain:0
@@ -884,7 +893,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document/static/src/js/document.js:17
#, python-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#. module: document
#: field:document.directory.content,sequence:0
diff --git a/addons/document/i18n/it.po b/addons/document/i18n/it.po
index df8b3006f7c..bf94b69b5d5 100644
--- a/addons/document/i18n/it.po
+++ b/addons/document/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:28+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:57+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: document
#: field:document.directory,parent_id:0
@@ -154,6 +154,8 @@ msgid ""
"If true, all attachments that match this resource will be located. If "
"false, only ones that have this as parent."
msgstr ""
+"Se vero, tutti gli allegati che corrispondono a questa risorsa verranno "
+"collocati. Se falso, solo quelli che hanno questa come superiore."
#. module: document
#: view:document.directory:0
@@ -510,6 +512,9 @@ msgid ""
"name.\n"
"If set, the directory will have to be a resource one."
msgstr ""
+"Selezionare questo campo se si desidera che il nome del file contenga il "
+"nome del record.\n"
+"Se impostata, la cartella dovrà essere una risorsa."
#. module: document
#: model:ir.actions.act_window,name:document.open_board_document_manager
@@ -558,6 +563,8 @@ msgid ""
"Along with Parent Model, this ID attaches this folder to a specific record "
"of Parent Model."
msgstr ""
+"Insieme con il Modello Superiore, questo ID attribuisce questa cartella ad "
+"uno specifico record del Modello Superiore."
#. module: document
#. openerp-web
@@ -615,6 +622,10 @@ msgid ""
"record, just like attachments. Don't put a parent directory if you select a "
"parent model."
msgstr ""
+"Se si inserisce un oggetto qui, questo modello di cartella apparirà sotto "
+"tutti questi oggetti. Tali cartelle saranno \"collegate\" ad uno specifico "
+"modello o record, semplicemente come allegati. Non inserire una cartella "
+"superiore se si seleziona un modello superiore."
#. module: document
#: view:document.directory:0
@@ -712,7 +723,7 @@ msgstr "Archivio file esterno"
#. module: document
#: help:document.storage,path:0
msgid "For file storage, the root path of the storage"
-msgstr ""
+msgstr "Per l'archiviazione dei file, il percorso dell'archivio"
#. module: document
#: field:document.directory.dctx,field:0
@@ -779,6 +790,8 @@ msgid ""
"These groups, however, do NOT apply to children directories, which must "
"define their own groups."
msgstr ""
+"Questi gruppi, comunque, NON si applicano alle cartelle di livello "
+"inferiore, per le quali bisogna definire i loro gruppi."
#. module: document
#: model:ir.model,name:document.model_document_configuration
diff --git a/addons/document/security/document_security.xml b/addons/document/security/document_security.xml
index cacde50c36e..a7ec76eafac 100644
--- a/addons/document/security/document_security.xml
+++ b/addons/document/security/document_security.xml
@@ -11,6 +11,8 @@
+
+
diff --git a/addons/document_ftp/i18n/de.po b/addons/document_ftp/i18n/de.po
index 34c72401871..b3e6a9d8dec 100644
--- a/addons/document_ftp/i18n/de.po
+++ b/addons/document_ftp/i18n/de.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-12 20:23+0000\n"
-"Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:50+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.configuration:0
@@ -47,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_knowledge_config_settings
msgid "knowledge.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Wissensdatenbank.Konfiguration.Einstellungen"
#. module: document_ftp
#: model:ir.actions.act_url,name:document_ftp.action_document_browse
@@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Dateien durchsuchen"
#. module: document_ftp
#: help:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Click the url to browse the documents"
-msgstr ""
+msgstr "Die URL klicken um die Dokumente anzuzeigen"
#. module: document_ftp
#: field:document.ftp.browse,url:0
@@ -72,7 +71,7 @@ msgstr "Konfiguration FTP Server"
#. module: document_ftp
#: field:knowledge.config.settings,document_ftp_url:0
msgid "Browse Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumente anzeigen"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
@@ -99,7 +98,7 @@ msgstr "Adresse"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
#. module: document_ftp
#: model:ir.model,name:document_ftp.model_document_ftp_browse
@@ -119,7 +118,7 @@ msgstr "Suche Dokument"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: document_ftp
#: view:document.ftp.browse:0
diff --git a/addons/document_page/i18n/de.po b/addons/document_page/i18n/de.po
index f65fb8d0c99..010935ef939 100644
--- a/addons/document_page/i18n/de.po
+++ b/addons/document_page/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:54+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: selection:document.page,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Menü"
#: view:document.page:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page
msgid "Document Page"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenseite"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_related_page_history
@@ -69,13 +69,13 @@ msgstr "Gruppiert je..."
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Vorlage"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid ""
"that will be used as a content template for all new page of this category."
-msgstr ""
+msgstr "diese wird für alle neuen Dokumente dieser Kategorie verwendet"
#. module: document_page
#: field:document.page,name:0
@@ -90,27 +90,27 @@ msgstr "Assistent für Menüerzeugung"
#. module: document_page
#: field:document.page,type:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
msgid "wizard.document.page.history.show_diff"
-msgstr ""
+msgstr "wizard.document.page.history.show_diff"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_uid:0
msgid "Modified By"
-msgstr ""
+msgstr "Geändert von"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: document_page
#: help:document.page,type:0
msgid "Page type"
-msgstr ""
+msgstr "Seitentyp"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@@ -121,18 +121,18 @@ msgstr "Menü"
#: view:document.page.history:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
msgid "Document Page History"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenten Seite Historie"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
msgid "Pages history"
-msgstr ""
+msgstr "Seiten Historie"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
#, python-format
msgid "There are no changes in revisions."
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine Veränderungen in den Revisionen"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_date:0
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Seiten"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorien"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Erzeugt am"
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
#, python-format
msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen zumindest 1 und maximal 2 Revisionen auswählen"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "Page history"
-msgstr ""
+msgstr "Seiten Historie"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,summary:0
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid "Create web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Webseiten erstellen"
#. module: document_page
#: view:document.page.history:0
msgid "Document History"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Historie"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0
@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "Menü Bezeichnung"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,page_id:0
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Seite"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historie"
#. module: document_page
#: field:document.page,write_date:0
@@ -224,14 +224,14 @@ msgstr "Erzeuge Menü"
#. module: document_page
#: field:document.page,display_content:0
msgid "Displayed Content"
-msgstr ""
+msgstr "Zeige Inhalt"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung!"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@@ -247,9 +247,9 @@ msgstr "Differenz"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumententyp"
#. module: document_page
#: field:document.page,child_ids:0
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "abhängige Elemente"
diff --git a/addons/document_page/i18n/fr.po b/addons/document_page/i18n/fr.po
index 01ca490ab1d..2529fab97c0 100644
--- a/addons/document_page/i18n/fr.po
+++ b/addons/document_page/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-13 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Antony Lesuisse (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:39+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas JEUDY \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: selection:document.page,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_category
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
@@ -68,13 +68,15 @@ msgstr "Grouper par ..."
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid ""
"that will be used as a content template for all new page of this category."
msgstr ""
+"Ceci sera utilisé comment contenu initial de toutes les nouvelles pages de "
+"cette catégorie."
#. module: document_page
#: field:document.page,name:0
@@ -89,7 +91,7 @@ msgstr "Menu de création d'un wizard"
#. module: document_page
#: field:document.page,type:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. module: document_page
#: model:ir.model,name:document_page.model_wizard_document_page_history_show_diff
@@ -99,17 +101,17 @@ msgstr ""
#. module: document_page
#: field:document.page.history,create_uid:0
msgid "Modified By"
-msgstr ""
+msgstr "Modifié par"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ou"
#. module: document_page
#: help:document.page,type:0
msgid "Page type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de page"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@@ -120,12 +122,12 @@ msgstr "Menu Information"
#: view:document.page.history:0
#: model:ir.model,name:document_page.model_document_page_history
msgid "Document Page History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique du document"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_page_history
msgid "Pages history"
-msgstr ""
+msgstr "Historique des pages"
#. module: document_page
#: code:addons/document_page/document_page.py:129
@@ -155,7 +157,7 @@ msgstr "Pages"
#. module: document_page
#: model:ir.ui.menu,name:document_page.menu_category
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Catégories"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_parent_id:0
@@ -172,11 +174,13 @@ msgstr "Créé le"
#, python-format
msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!"
msgstr ""
+"Vous devez sélectionner au minimum une et au maximum deux versions "
+"d'historique"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,name:document_page.action_history
msgid "Page history"
-msgstr ""
+msgstr "Historique de la page"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,summary:0
@@ -186,12 +190,12 @@ msgstr "Sommaire"
#. module: document_page
#: model:ir.actions.act_window,help:document_page.action_page
msgid "Create web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Créer des pages Web"
#. module: document_page
#: view:document.page.history:0
msgid "Document History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique du document"
#. module: document_page
#: field:document.page.create.menu,menu_name:0
@@ -201,12 +205,12 @@ msgstr "Nom du menu"
#. module: document_page
#: field:document.page.history,page_id:0
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Page"
#. module: document_page
#: field:document.page,history_ids:0
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historique"
#. module: document_page
#: field:document.page,write_date:0
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/document_page/wizard/document_page_show_diff.py:50
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Avertissement!"
#. module: document_page
#: view:document.page.create.menu:0
@@ -246,9 +250,9 @@ msgstr "Comparer"
#. module: document_page
#: view:document.page:0
msgid "Document Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de document"
#. module: document_page
#: field:document.page,child_ids:0
msgid "Children"
-msgstr ""
+msgstr "Enfant"
diff --git a/addons/document_webdav/i18n/de.po b/addons/document_webdav/i18n/de.po
index f11ac8699d1..b05cf48283c 100644
--- a/addons/document_webdav/i18n/de.po
+++ b/addons/document_webdav/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-14 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: document_webdav
#: field:document.webdav.dir.property,create_date:0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Dokumente"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
msgid "Document property"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Eigenschaft"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.dir.property:0
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Herausgeber"
#. module: document_webdav
#: view:document.webdav.file.property:0
msgid "Document Property"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Eigenschaft"
#. module: document_webdav
#: model:ir.ui.menu,name:document_webdav.menu_properties
diff --git a/addons/edi/i18n/fr.po b/addons/edi/i18n/fr.po
index 4203f7c4b77..a57a99c0cf8 100644
--- a/addons/edi/i18n/fr.po
+++ b/addons/edi/i18n/fr.po
@@ -8,35 +8,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 10:00+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:20+0000\n"
+"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:67
#, python-format
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Motif:"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:60
#, python-format
msgid "The document has been successfully imported!"
-msgstr ""
+msgstr "Le document a été importé avec succès !"
#. module: edi
#. openerp-web
#: code:addons/edi/static/src/js/edi.js:65
#, python-format
msgid "Sorry, the document could not be imported."
-msgstr ""
+msgstr "Désolé, le document ne peut pas être importé."
#. module: edi
#: model:ir.model,name:edi.model_res_company
diff --git a/addons/email_template/i18n/fr.po b/addons/email_template/i18n/fr.po
index e0a4114095c..2685265d747 100644
--- a/addons/email_template/i18n/fr.po
+++ b/addons/email_template/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:28+0000\n"
-"Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:15+0000\n"
+"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Bouton de la barre latérale pour ouvrir l'action"
#. module: email_template
#: field:res.partner,opt_out:0
msgid "Opt-Out"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer des campagnes marketing"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_to:0
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Nom du fichier du rapport"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Répondre à"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Use template"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un modèle"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Corps"
#: code:addons/email_template/email_template.py:218
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copie)"
#. module: email_template
#: help:email.template,user_signature:0
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "SMTP Server"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as new template"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder en tant que nouveau modèle"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Dynamic Value Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Constructeur de variable"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Avancé"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Preview of"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu de"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Using sample document"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser un exemple de document"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Modèle"
#. module: email_template
#: model:ir.model,name:email_template.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistant de composition de courriel"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Copie à (CC)"
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
-msgstr ""
+msgstr "S'applique à"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Partenaire"
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par défaut"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenus"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0
diff --git a/addons/email_template/i18n/pt_BR.po b/addons/email_template/i18n/pt_BR.po
index 0025be3d785..c55e378dab7 100644
--- a/addons/email_template/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/email_template/i18n/pt_BR.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:45+0000\n"
"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
"\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_from:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Opt-Out"
#: field:email.template,email_to:0
#: field:email_template.preview,email_to:0
msgid "To (Emails)"
-msgstr ""
+msgstr "Para (Emails)"
#. module: email_template
#: field:email.template,mail_server_id:0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Email do remetente (pode ser usado placeholders)"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Remove context action"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Ações de Contexto"
#. module: email_template
#: help:email.template,mail_server_id:0
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Nome do Arquivo de Relatório"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização"
#. module: email_template
#: field:email.template,reply_to:0
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Responder-Para"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Use template"
-msgstr ""
+msgstr "Usar modelo"
#. module: email_template
#: field:email.template,body_html:0
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Corpo"
#: code:addons/email_template/email_template.py:218
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (cópia)"
#. module: email_template
#: help:email.template,user_signature:0
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Servidor SMTP"
#. module: email_template
#: view:mail.compose.message:0
msgid "Save as new template"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como novo modelo"
#. module: email_template
#: help:email.template,sub_object:0
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Dynamic Value Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Construtor de Valor Dinâmico"
#. module: email_template
#: model:ir.actions.act_window,name:email_template.wizard_email_template_preview
@@ -226,6 +226,8 @@ msgid ""
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
"this template"
msgstr ""
+"Exibir uma opção em documentos relacionados para abrir um assistente de "
+"composição com este modelo"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_cc:0
@@ -249,12 +251,12 @@ msgstr "Avançado"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Preview of"
-msgstr ""
+msgstr "Visualização de"
#. module: email_template
#: view:email_template.preview:0
msgid "Using sample document"
-msgstr ""
+msgstr "Usando documento de exemplo"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
@@ -290,12 +292,13 @@ msgstr "Visualizar Email"
msgid ""
"Remove the contextual action to use this template on related documents"
msgstr ""
+"Remover a ação contextual para usar este modelo nos documentos relacionados"
#. module: email_template
#: field:email.template,copyvalue:0
#: field:email_template.preview,copyvalue:0
msgid "Placeholder Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Espaço da Expressão"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_object:0
@@ -346,19 +349,19 @@ msgstr "Assistente de composição de Email"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Add context action"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar ação de contexto"
#. module: email_template
#: help:email.template,model_id:0
#: help:email_template.preview,model_id:0
msgid "The kind of document with with this template can be used"
-msgstr ""
+msgstr "O tipo de documento que este modelo pode ser usado"
#. module: email_template
#: field:email.template,email_recipients:0
#: field:email_template.preview,email_recipients:0
msgid "To (Partners)"
-msgstr ""
+msgstr "Para (Parceiros)"
#. module: email_template
#: field:email.template,auto_delete:0
@@ -385,7 +388,7 @@ msgstr "Modelo de Documento Relacionado"
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Addressing"
-msgstr ""
+msgstr "Abordando"
#. module: email_template
#: help:email.template,email_recipients:0
@@ -393,6 +396,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
msgstr ""
+"IDs separados por virgula dos parceiros (marcadores podem ser usados aqui)"
#. module: email_template
#: field:email.template,attachment_ids:0
@@ -416,7 +420,7 @@ msgstr "Cópia para"
#: field:email.template,model_id:0
#: field:email_template.preview,model_id:0
msgid "Applies to"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica-se a"
#. module: email_template
#: field:email.template,sub_model_object_field:0
@@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "Parceiro"
#: field:email.template,null_value:0
#: field:email_template.preview,null_value:0
msgid "Default Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor Padrão"
#. module: email_template
#: help:email.template,attachment_ids:0
@@ -510,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. module: email_template
#: view:email.template:0
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdos"
#. module: email_template
#: field:email.template,subject:0
diff --git a/addons/event/i18n/de.po b/addons/event/i18n/de.po
index b17c38676cf..93c0bc961e6 100644
--- a/addons/event/i18n/de.po
+++ b/addons/event/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 08:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: event
#: view:event.event:0
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Standard maximale Anmeldungen"
#: help:event.event,message_unread:0
#: help:event.registration,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn aktiviert, erfordern neue Nachrichten Ihr Handeln"
#. module: event
#: field:event.event,register_avail:0
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
#: field:event.event,message_is_follower:0
#: field:event.registration,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Ist ein Follower"
#. module: event
#: field:event.registration,user_id:0
diff --git a/addons/event/security/event_security.xml b/addons/event/security/event_security.xml
index 2cc749a1a40..83039ca4686 100644
--- a/addons/event/security/event_security.xml
+++ b/addons/event/security/event_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Events
@@ -20,6 +20,10 @@
+
+
+
+
Event multi-company
diff --git a/addons/fetchmail/i18n/de.po b/addons/fetchmail/i18n/de.po
index c4d3b51700f..0277236f36d 100644
--- a/addons/fetchmail/i18n/de.po
+++ b/addons/fetchmail/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 07:10+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Lokaler Server"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
@@ -191,6 +191,8 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
+"Das haben wir an dieser Stelle bekommen:\n"
+" %s."
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Postausgang"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
diff --git a/addons/fetchmail/i18n/fr.po b/addons/fetchmail/i18n/fr.po
index 304dd6804a6..0547f785f75 100644
--- a/addons/fetchmail/i18n/fr.po
+++ b/addons/fetchmail/i18n/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:47+0000\n"
-"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:07+0000\n"
+"Last-Translator: WANTELLET Sylvain \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_config_settings
msgid "fetchmail.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "fetchmail.config.settings"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,date:0
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Conserver l'original"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
msgid "Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options avancées"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@@ -193,6 +193,8 @@ msgid ""
"Here is what we got instead:\n"
" %s."
msgstr ""
+"Voici ce que nous avons à la place :\n"
+" %s"
#. module: fetchmail
#: view:fetchmail.server:0
@@ -238,7 +240,7 @@ msgstr ""
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
-msgstr ""
+msgstr "Courriels sortants"
#. module: fetchmail
#: field:fetchmail.server,priority:0
diff --git a/addons/fleet/fleet.py b/addons/fleet/fleet.py
index f5166319e92..7474455d6d8 100644
--- a/addons/fleet/fleet.py
+++ b/addons/fleet/fleet.py
@@ -787,7 +787,7 @@ class fleet_vehicle_log_contract(osv.Model):
'cost_amount': fields.related('cost_id', 'amount', string='Amount', type='float', store=True), #we need to keep this field as a related with store=True because the graph view doesn't support (1) to address fields from inherited table and (2) fields that aren't stored in database
}
_defaults = {
- 'purchaser_id': lambda self, cr, uid, ctx: uid,
+ 'purchaser_id': lambda self, cr, uid, ctx: self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=ctx).partner_id.id or False,
'date': fields.date.context_today,
'start_date': fields.date.context_today,
'state':'open',
diff --git a/addons/fleet/i18n/fr.po b/addons/fleet/i18n/fr.po
index f4cc09f79ea..2e358b847f9 100644
--- a/addons/fleet/i18n/fr.po
+++ b/addons/fleet/i18n/fr.po
@@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 17:42+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:24+0000\n"
+"Last-Translator: Nicolas JEUDY \n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Hybrid"
-msgstr ""
+msgstr "Hybride"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compacte"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
@@ -35,46 +35,46 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de série du moteur (VIN / SN)"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Intervention"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mensuel"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:62
#, python-format
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Inconnu"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de la couroie de distribution"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Vehicle costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts du véhicule"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Diesel"
-msgstr ""
+msgstr "Diesel"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:421
#, python-format
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Plaque d'immatriculation: du %s au %s"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
@@ -84,22 +84,22 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Group By..."
-msgstr ""
+msgstr "Grouper par..."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de la pompe à huile"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Inspéction de la couroie de distribution"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Non"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,power:0
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0
msgid "Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Fournisseur"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
@@ -126,17 +126,17 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Odometer details"
-msgstr ""
+msgstr "Relevé kilométrique"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Has Alert(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Alertes à traiter"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0
msgid "Liter"
-msgstr ""
+msgstr "Litre"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
@@ -147,22 +147,22 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Fuel Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coût du carburant"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Inspection de la batterie"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,company_id:0
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Société"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Invoice Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de facture"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:655
#, python-format
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
-msgstr ""
+msgstr "%s contrat(s) à renouveler et/ou à clôturer!"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Indicative Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts estimés"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Interventions"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer:0
@@ -217,50 +217,50 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Terms and Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Conditions et clauses"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
msgid "Vehicles with alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Véhicules ayant des alertes"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
msgid "Vehicle Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts du vehicule"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Total Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût total"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Les deux"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0
msgid "Automatically created field to link to parent fleet.vehicle.cost"
-msgstr ""
+msgstr "Champ créer automatiquement et lié au \"fleet.vehicle.cost\" parent"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Terminate Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Clôturer le contrat"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0
msgid "Parent cost to this current cost"
-msgstr ""
+msgstr "Centre de coût parent à celui-ci"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Frequency of the recuring cost"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence de récurrence de ce coût"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after "
"begin date)"
-msgstr ""
+msgstr "Date de fin de contrat (par défaut, un an après la date de début)"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
@@ -280,106 +280,106 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notes"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Operation not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette opération !"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
msgid "Vehicle concerned by this log"
-msgstr ""
+msgstr "Véhicule concerné par cet enregistrement"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0
msgid "Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages non lus"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
msgid "Air Filter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement du filtre à air"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
msgid "fleet.vehicle.tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the services logs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "montrer l'historique des interventions pour ce véhicule"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0
msgid "Name of contract to renew soon"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du contrat à renouveler prochainement"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
msgid "Senior"
-msgstr ""
+msgstr "Senior"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez la validiter du contrat"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Si cochée, de nouveau messages requierent votre attention"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:414
#, python-format
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Conducteur= du '%s' au '%s'"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "et"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
msgid "Medium-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Photo (taille moyenne)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Replacement des capteurs à Oxygène"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Service Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de service"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Transmission Used by the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Transmission de ce véhicule"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:726
@@ -387,37 +387,37 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
#, python-format
msgid "Renew Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Renouveler le contrat"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Voir les relevés kilométriques de ce vehicule"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Unit of the odometer "
-msgstr ""
+msgstr "Unité de distance "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Services Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Coût des interventions par mois"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Effective Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coût réel"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
msgid "Repair and maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Maintenance et réparation"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
msgid "Person to which the contract is signed for"
-msgstr ""
+msgstr "Personne mentionnée sur le contrat"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
@@ -435,34 +435,44 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquer pour ajouter un nouveau contrat. \n"
+"
\n"
+" Gerer tous vos contrats (location, assurances, etc.) "
+"incluant\n"
+" les services et les coûts associés. OpenERP vous préviendra "
+"automatiquement\n"
+" lorsqu'un contrat devra être renouvelé.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Type of services available on a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Type de services disponible sur le véhicule"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
msgid "Service Types"
-msgstr ""
+msgstr "Types d'intervention"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Contracts Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coût des contrats"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
msgid "Vehicles Services Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi des interventions sur les véhicules"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
msgid "Vehicles Fuel Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi du niveau d'essence"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
@@ -470,11 +480,13 @@ msgid ""
"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
msgstr ""
+"$('.oe_picture').load(function() { if($(this).width() > $(this).height()) { "
+"$(this).addClass('oe_employee_picture_wide') } });"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Vehicles With Alerts"
-msgstr ""
+msgstr "Véhicules avec des alertes"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act
@@ -488,32 +500,42 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez pour ajouter un nouveau coût.\n"
+"
\n"
+" OpenERP vous aide à gérer les coûts associés à vos différent "
+"véhicules.\n"
+" Les coût sont automatiquement créer en fonction de services, "
+"des contrats \n"
+" fixes, récurrents) et de la consommation d'essence.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Voir la consommation d'essence"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0
msgid "Contractor"
-msgstr ""
+msgstr "Contractant"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License Plate"
-msgstr ""
+msgstr "Plaque d'immatriculatin"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Recurring Cost Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Fréquence de récurrence du coût"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0
msgid "Invoice Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de la facture"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0
@@ -528,12 +550,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts par mois"
#. module: fleet
#: field:fleet.contract.state,name:0
msgid "Contract Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status du contrat"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0
@@ -543,7 +565,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype:0
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0
@@ -553,7 +575,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0
msgid "Total Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix total"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
@@ -563,22 +585,22 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
msgid "Car Wash"
-msgstr ""
+msgstr "Lavage de voiture"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,driver:0
msgid "Driver of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Conducteur du véhicule"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "other(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autre(s)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
msgid "Refueling"
-msgstr ""
+msgstr "Refaire le plein d'essence"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_summary:0
@@ -595,17 +617,17 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
msgid "Fuel log for vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi de la consommation pour les véhicules"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Engine Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options du moteur"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Fuel Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Coût du carburant par mois"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
@@ -615,33 +637,33 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Seats Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de places"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
msgid "Convertible"
-msgstr ""
+msgstr "Convertible"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0
msgid "Indicative Costs Total"
-msgstr ""
+msgstr "Coût total estimé"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
msgid "Junior"
-msgstr ""
+msgstr "Junior"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,model_id:0
msgid "Model of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Modele de véhicule"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act
@@ -655,13 +677,21 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez ici pour ajouter un status pour les véhicules.\n"
+"
\n"
+" Vous pouvez modifier les status disponibles pour suivre les "
+"évolutions\n"
+" de chaque véhicule. Exemple: Actif, en réparation, vendu\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Fuel Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Consommation de carburant"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:409
@@ -670,28 +700,28 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:420
#, python-format
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
msgid "Indicative Costs Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse des coût estimés"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
msgid "Brake Inspection"
-msgstr ""
+msgstr "Inspection des freins"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,state:0
msgid "Current state of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Status actuel du véhicule"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuel"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
@@ -701,12 +731,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype:0
msgid "Cost type purchased with this cost"
-msgstr ""
+msgstr "Type de dépense"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Gasoline"
-msgstr ""
+msgstr "Essence"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
@@ -716,16 +746,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquer pour ajouter une marque\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
msgid "Contract Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de début du contrat"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Odometer Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unité de distance"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
@@ -735,37 +769,37 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Daily"
-msgstr ""
+msgstr "Quotidien"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
msgid "Snow tires"
-msgstr ""
+msgstr "Pneu hivers/contacte"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
msgid "Date when the cost has been executed"
-msgstr ""
+msgstr "Date de réalisation de la dépense"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Commande"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Vehicles costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts des véhicules"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
msgid "Services for vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Services associés aux véhicules"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Indicative Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût estimé"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
@@ -778,48 +812,51 @@ msgid ""
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
"for the date that will start at the end of current contract"
msgstr ""
+"Créer automatiquement un nouveau contrat reprenant les même informations à "
+"l'exception de la date de début qui aura pour valeur la date de fin du "
+"contrat actuel"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Terminé"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
msgid "Cost related to a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Coût associé à un véhicule"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
msgid "Other Maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Autre maintenance"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model,brand:0
#: view:fleet.vehicle.model.brand:0
msgid "Model Brand"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de voiture"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
msgid "Smal-sized photo"
-msgstr ""
+msgstr "Photo (petite taille)"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,state:0
#: view:fleet.vehicle.state:0
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "État"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
msgid "Recurring Cost Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Montant récurrent"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
msgid "Transmission Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Replacement de la transmission"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act
@@ -834,6 +871,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquer pour ajouter un état du niveau de carburant. \n"
+"
\n"
+" Vous pouvez suivre la consommation et le niveau de carburant "
+"de chaque véhicule.\n"
+" Vous pouvez aussi rechercher les opération d'un véhicule en "
+"particulier en utilisant\n"
+" le champ de recherche.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
@@ -843,49 +890,49 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,odometer:0
msgid "Last Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "Dernier relevé kilomètrique"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
msgid "Vehicle Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de véhicule"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Doors Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de portes"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Date when the vehicle has been bought"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'achat du véhicule"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.model:0
msgid "Models"
-msgstr ""
+msgstr "Modèles"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "amount"
-msgstr ""
+msgstr "montant"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Fuel Used by the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Carburant utilisé par le véhicule"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Set Contract In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Passer le contrat à l'état 'en cours'"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unité"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0
@@ -895,7 +942,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,horsepower:0
msgid "Horsepower"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de chevaux"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,image:0
@@ -906,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0
#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0
@@ -923,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:47
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "La remise à zéro du kilométrage du véhicule est interdite."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
@@ -933,12 +980,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.service.type,category:0
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_fuel_graph
msgid "Fuel Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Coût du carburant par mois"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0
@@ -946,6 +993,8 @@ msgid ""
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
+"Ce champ contient l'image utilisé comme logo de la marque, limitée à "
+"1024x1024px."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
@@ -955,28 +1004,28 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "All vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les véhicules"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Additional Details"
-msgstr ""
+msgstr "Informations supplémentaires"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_services_graph
msgid "Services Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Coût des services par mois"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "Assistance"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0
msgid "Price Per Liter"
-msgstr ""
+msgstr "Prix au litre"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
@@ -996,7 +1045,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Fuel Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de carburant"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
@@ -1006,12 +1055,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
msgid "Water Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de la pompe à eau"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,location:0
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Lieu du véhicule (garage, ...)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
@@ -1021,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
@@ -1031,44 +1080,44 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model,brand:0
msgid "Brand of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Marque du véhicule"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
-msgstr ""
+msgstr "Date de début du contrat"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Electric"
-msgstr ""
+msgstr "Electrique"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tags"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0
msgid "Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contrats"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de(s) pedale(s) de frein"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Odometer Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détail kilométrique"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,driver:0
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Conducteur"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0
@@ -1077,16 +1126,19 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is "
"required."
msgstr ""
+"Vignette de la marque. Elle est automatiquement redimensionnée en 64X64px, "
+"en préservant le ratio. Ce change est utilisé à tous les endroits ou la "
+"vignette est requise."
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Fleet Dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tableau de bord du parc automobile"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "Frein"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
@@ -1096,17 +1148,17 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Services Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails des interventions"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur résiduelle (hors TVA)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
msgid "Alternator Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de l'alternateur"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
@@ -1116,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
msgid "Fuel Pump Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement de la pompe à carburant"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
@@ -1126,7 +1178,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Cost Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type de dépense"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
@@ -1136,18 +1188,18 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show all the costs for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Voir toutes les dépenses du véhicule"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.odometer:0
msgid "Odometer Values Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Kilomètrage par mois"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_comment_ids:0
#: help:fleet.vehicle,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaires et emails"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act
@@ -1166,6 +1218,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquer pour ajouter un véhicule. \n"
+"
\n"
+" Vous pouvez gérer votre parc de véhicule et suivant les "
+"contrats, les services, les coût fixes ou récurrents.\n"
+" Le kilométrage, la consomation, associé à chaque véhicule\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
@@ -1175,7 +1235,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0
msgid "Contract Expiration Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'expiration du contrat"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
@@ -1200,58 +1260,76 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"
\n"
+"
\n"
+" Le tableau de bord du parc de véhicule est vide.\n"
+"
\n"
+" Pour ajouter votre premier indicateur, cliquez sur "
+"n'importe quel menu\n"
+" change de vue (liste ou graphique) et cliquez sur "
+"'Ajouter au\n"
+" tableau de bord' dans les option avancé du champ de "
+"recherche.\n"
+"
\n"
+" Vous pouvez filtrer ou regrouper les données avant "
+"d'ajouter\n"
+" l'indicateur à votre tableau de bord en utilisant le "
+"même champ de recherche.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
msgid "Rent (Excluding VAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Location (hors TVA)"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "kilomètres"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
msgid "Vehicle Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détail du véhicule"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contrat"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
msgid "Model brand of Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Type de véhicule"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
msgid "Battery Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Replacement de la batterie"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#: field:fleet.vehicle.cost,date:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
msgid "Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Véhicules"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "Miles"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0
@@ -1259,6 +1337,9 @@ msgid ""
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the "
"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
msgstr ""
+"Montants payés régulièrement, en fonction de la fréquence de la dépense. Si "
+"la fréquence de la dépense est unique, le coût sera imputé à la date de "
+"début du contrat."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
@@ -1281,11 +1362,22 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"p>\n"
+" OpenERP vous aide à gérer les coûts pour différents véhicules\n"
+" Les coût sont généralement créer depus les services et les "
+"contrats et apparaissent ici.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Grâce à différents filtres, OpenERP peut afficher uniquement les "
+"coûts réels, \n"
+" triés par type et par véhicule.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,car_value:0
msgid "Car Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur de la voiture"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.open_board_fleet
@@ -1293,33 +1385,33 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
msgid "Fleet"
-msgstr ""
+msgstr "Parc automobile"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
-msgstr ""
+msgstr "Total des dépenses (hors TVA)"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0
msgid "Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "kilomètrage"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
msgid "Tire Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement des Pneus"
#. module: fleet
#: view:fleet.service.type:0
msgid "Service types"
-msgstr ""
+msgstr "Types d'intervention"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0
#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0
msgid "Purchaser"
-msgstr ""
+msgstr "Acheteur"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
@@ -1330,12 +1422,12 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle.model:0
#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0
msgid "Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Vendeur"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
msgid "Leasing"
-msgstr ""
+msgstr "Location"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0
@@ -1344,68 +1436,71 @@ msgid ""
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
+"Logo (taille moyenne) de la marque. Il est automatiquement redimensionné à "
+"128x128px, en concervant le ratio. Ce logo est utilisé dans la vue "
+"formulaire et kanban"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Weekly"
-msgstr ""
+msgstr "Hebdomadaire"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
#: view:fleet.vehicle.odometer:0
msgid "Odometer Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi du kilomètrage"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0
msgid "Acquisition Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'acquisition"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi du kilomètrage pour le véhicule"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Category of the cost"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie de la dépense"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
msgid "Summer tires"
-msgstr ""
+msgstr "Pneu d'été"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0
msgid "Has Contracts to renew"
-msgstr ""
+msgstr "Contrats à renouvelé"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
msgid "Oil Change"
-msgstr ""
+msgstr "Vidange"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "To Close"
-msgstr ""
+msgstr "à clôturer"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand model of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle du véhicule"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
msgid "Wheel Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Parallèlisme"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased"
-msgstr ""
+msgstr "Acheté"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
@@ -1418,6 +1513,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ici vous pouvez ajouter les relevés kilométrique de tous les "
+"véhicules.\n"
+" Vous pouvez aussi voir les relevés pour un véhicules en "
+"particulier\n"
+" en utilisant le champ de recherche.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act
@@ -1430,11 +1533,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquer ici pour ajouter un nouveau modèle.\n"
+"
\n"
+" Vous pouvez ajouter différentes modèles (e.g. A3, A4) pour "
+"chaque marque (Audi).\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
@@ -1449,34 +1559,34 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
msgid "Replacement Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Replacement du véhicule"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "En cours"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Yearly"
-msgstr ""
+msgstr "Annuel"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
msgid "States of Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Etats du véhicule"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0
msgid "Model name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du modèle"
#. module: fleet
#: view:board.board:0
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_costs_graph
msgid "Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Coût par mois"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
@@ -1492,7 +1602,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/fleet/fleet.py:418
#, python-format
msgid "State: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Etat: du '%s' au '%s'"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
@@ -1507,84 +1617,84 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
msgid "Cost Details"
-msgstr ""
+msgstr "Détail des dépenses"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:410
#, python-format
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle: du '%s' au '%s'"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autre"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract details"
-msgstr ""
+msgstr "Détails du contrat"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
msgid "Employee Car"
-msgstr ""
+msgstr "Voiture de société"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0
msgid "Automatically Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Créer automatiquement"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Fuel"
-msgstr ""
+msgstr "Carburant"
#. module: fleet
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
msgid "State name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Cet état existe déjà"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
msgid "Radiator Repair"
-msgstr ""
+msgstr "Reparation du radiateur"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Contract information on a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Information du contrat pour un véhicule"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0
msgid "Warning Date"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'alerte"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
msgid "Residual value in %"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur résiduelle en %"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Additional Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
msgid "fleet.vehicle.state"
-msgstr ""
+msgstr "Etat du véhicule"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract Costs Per Month"
-msgstr ""
+msgstr "Coût du contrat par mois"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
msgid "Vehicles Contracts"
-msgstr ""
+msgstr "Contrats des véhicules"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
@@ -1594,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0
msgid "Brand Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la marque"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
@@ -1604,20 +1714,20 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0
msgid "Contract attached to this cost"
-msgstr ""
+msgstr "Contrat attaché à cette dépense"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/fleet.py:397
#, python-format
msgid "Vehicle %s has been added to the fleet!"
-msgstr ""
+msgstr "Le véhicule %s à été ajouter à la flotte"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: view:fleet.vehicle.log.fuel:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Price"
-msgstr ""
+msgstr "Prix"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
@@ -1625,14 +1735,14 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Véhicule"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Included Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services inclus"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_vehicle_kanban
@@ -1644,11 +1754,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Liste des véhicules nécessitant le renouvelement d'un ou de "
+"plusieurs contrats. Si vous lisez ce messge, c'est qu'il n'y a pas de "
+"contrat à renouveler.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
msgid "Catalytic Converter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacement du pot catalytique"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
@@ -1659,12 +1775,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
msgid "Vehicles Odometer"
-msgstr ""
+msgstr "Relevés kilomètrique des véhicules"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0
msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract"
msgstr ""
+"Ecrivez ici toutes les informations supplémentaires concernant ce contrat"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
@@ -1674,18 +1791,18 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Options"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
msgid "Repairing"
-msgstr ""
+msgstr "En reparation"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
msgid "Costs Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse des dépenses"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0
@@ -1702,12 +1819,12 @@ msgstr ""
#: field:fleet.vehicle.state,name:0
#: field:fleet.vehicle.tag,name:0
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,doors:0
msgid "Number of doors of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de portes du véhicule"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,transmission:0
@@ -1717,12 +1834,12 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0
msgid "Chassis Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de chassis"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du véhicule"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act
@@ -1736,37 +1853,46 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez pour ajouter une nouvelle intervention. \n"
+"
\n"
+" OpenERP vous aide à suivre toutes les interventions faites \n"
+" sur votre véhicule. Les interventions peuvent être de "
+"plusieur types: occasionnel\n"
+" reparation, révision, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,co2:0
msgid "CO2 Emissions"
-msgstr ""
+msgstr "Emission de CO2"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
msgid "Contract logs"
-msgstr ""
+msgstr "Suivi des contrats"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coûts"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Résumé"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_vehicle_log_contract_graph
msgid "Contracts Costs by Month"
-msgstr ""
+msgstr "Coût des contrats par mois"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,model_id:0
#: view:fleet.vehicle.model:0
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
@@ -1776,17 +1902,17 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Messages et historique des communications"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Information sur un véhicule"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,co2:0
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Taux d'emissions de CO2 du véhicule"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
@@ -1797,12 +1923,12 @@ msgstr ""
#: view:fleet.vehicle.log.contract:0
#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0
msgid "Generated Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coût"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle,color:0
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act
@@ -1815,32 +1941,39 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Cliquez ici pour ajouter un type d'intervention.\n"
+"
\n"
+" Les intervention peuvent être utilisées dans les contrats, "
+"comme intervention unique, ou les deux.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: fleet
#: view:board.board:0
msgid "Services Costs"
-msgstr ""
+msgstr "Coût des interventions"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
msgid "Model of a vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle d'un véhicule"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,seats:0
msgid "Number of seats of the vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Numbre de places dans le véhicule"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0
#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0
msgid "Odometer Value"
-msgstr ""
+msgstr "Kilomètrage"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Cost"
-msgstr ""
+msgstr "Coût"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
@@ -1850,39 +1983,41 @@ msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Replacement du démarreur"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.cost:0
#: field:fleet.vehicle.cost,year:0
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Année"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle,license_plate:0
msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)"
msgstr ""
+"Immatriculation du véhicule (ex: plaque d'immatriculation pour un voiture)"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state
msgid "Contains the different possible status of a leasing contract"
-msgstr ""
+msgstr "Contient les différents status possible pour un contrat"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle:0
msgid "show the contract for this vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le contrat pour ce véhicule"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Total"
#. module: fleet
#: help:fleet.service.type,category:0
msgid ""
"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr ""
+"Choisissez si l'intervention est liée au contrat, au véhicule ou les deux"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
diff --git a/addons/fleet/i18n/it.po b/addons/fleet/i18n/it.po
index d095e69b7b5..feafa5d1e39 100644
--- a/addons/fleet/i18n/it.po
+++ b/addons/fleet/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Foto grandezza media"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
-msgstr ""
+msgstr "Ricambio sensore ossigeno"
#. module: fleet
#: view:fleet.vehicle.log.services:0
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Gomme da neve"
#. module: fleet
#: help:fleet.vehicle.cost,date:0
msgid "Date when the cost has been executed"
-msgstr ""
+msgstr "Data del sostenimento del costo"
#. module: fleet
#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0
diff --git a/addons/fleet/security/fleet_security.xml b/addons/fleet/security/fleet_security.xml
index c9b86799b5c..0d11edf023a 100644
--- a/addons/fleet/security/fleet_security.xml
+++ b/addons/fleet/security/fleet_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Fleet
17
@@ -15,6 +15,9 @@
+
+
+
User can only see his/her contracts
diff --git a/addons/google_base_account/i18n/de.po b/addons/google_base_account/i18n/de.po
index 8a6a5182d90..617e7a3b03b 100644
--- a/addons/google_base_account/i18n/de.po
+++ b/addons/google_base_account/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 07:02+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: google_base_account
#: field:res.users,gmail_user:0
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "Google Kontakt Import Fehler!"
#. module: google_base_account
#: model:ir.model,name:google_base_account.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Google Passwort"
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler!"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
@@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Google-Konto"
#. module: google_base_account
#: view:res.users:0
msgid "Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisation"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:77
#, python-format
msgid "Authentication failed. Check the user and password."
-msgstr ""
+msgstr "Authentifizierung fehlgeschlgen. Prüfen Sie Benutzer-ID und Passwort"
#. module: google_base_account
#: code:addons/google_base_account/wizard/google_login.py:29
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Google Kontakt"
#. module: google_base_account
#: view:google.login:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
#. module: google_base_account
#: field:google.login,user:0
diff --git a/addons/google_docs/i18n/it.po b/addons/google_docs/i18n/it.po
index 934e3590385..a545f2673ee 100644
--- a/addons/google_docs/i18n/it.po
+++ b/addons/google_docs/i18n/it.po
@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:34+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:11+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:136
#, python-format
msgid "Key Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Errore Chiave!"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
@@ -30,6 +30,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
".p`, the ID is `presentation:123456789`"
msgstr ""
+"per un documento di presentazione (proiezione diapositive) con un url come "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
+".p`, l'ID è `presentation:123456789`"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
@@ -38,6 +41,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, the ID is "
"`document:123456789`"
msgstr ""
+"per un documento di testo con un url come "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, l'ID è "
+"`document:123456789`"
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
@@ -51,6 +57,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, the ID is "
"`drawings:123456789`"
msgstr ""
+"per un documento di disegno con url come "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, l'ID è "
+"`drawings:123456789`"
#. module: google_docs
#. openerp-web
@@ -65,6 +74,8 @@ msgid ""
"This is the id of the template document, on google side. You can find it "
"thanks to its URL:"
msgstr ""
+"Questo è l'id del modello di documento, sul lato google. E' possibile "
+"trovarlo tramite il suo URL:"
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_google_docs_config
@@ -79,6 +90,8 @@ msgid ""
"The user google credentials are not set yet. Contact your administrator for "
"help."
msgstr ""
+"Le credeziali dell'utente google non sono ancora impostate. Contattare "
+"l'amministratore per aiuto."
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
@@ -87,6 +100,9 @@ msgid ""
"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
"the ID is `spreadsheet:123456789`"
msgstr ""
+"per un foglio di calcolo con url come "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
+"l'ID è `spreadsheet:123456789`"
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:98
@@ -101,6 +117,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Creating google docs may only be done by one at a time."
msgstr ""
+"La creazione di documenti google può essere fatto solo uno alla volta."
#. module: google_docs
#: code:addons/google_docs/google_docs.py:53
@@ -115,11 +132,13 @@ msgstr "Errore Google Docs!"
#, python-format
msgid "Check your google configuration in Users/Users/Synchronization tab."
msgstr ""
+"Controllare la configurazione google nella scheda "
+"Utenti/Utenti/Sincronizzazione"
#. module: google_docs
#: model:ir.ui.menu,name:google_docs.menu_gdocs_config
msgid "Google Docs configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Google Docs"
#. module: google_docs
#: model:ir.actions.act_window,name:google_docs.action_google_docs_users_config
@@ -144,6 +163,7 @@ msgstr "Credenziali utente google non ancora impostate."
#, python-format
msgid "Your Google Doc Name Pattern's key does not found in object."
msgstr ""
+"La chiave dello Schema Nome di Google Doc non è stata trovata nell'oggetto."
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,name_template:0
@@ -151,11 +171,13 @@ msgid ""
"Choose how the new google docs will be named, on google side. Eg. "
"gdoc_%(field_name)s"
msgstr ""
+"Scegliere come il nuovo google docs sarà nominato, sul lato google. Es.: "
+"gdoc_%(field_name)s"
#. module: google_docs
#: view:google.docs.config:0
msgid "Google Docs Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione Google Docs"
#. module: google_docs
#: help:google.docs.config,gdocs_resource_id:0
@@ -177,13 +199,29 @@ msgid ""
"`drawings:123456789`\n"
"...\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Questo è l'id del modello di documento, sul lato google. E' possibile "
+"trovarlo grazie al suo URL:\n"
+"*per un documento di testo con url come "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/document/d/123456789/edit`, l'ID è "
+"`document:123456789`\n"
+"*per un foglio di calcolo con url come "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/spreadsheet/ccc?key=123456789#gid=0`, "
+"l'ID è `spreadsheet:123456789`\n"
+"*per un documento di presentazione (proiezione diapositive) con url come "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/presentation/d/123456789/edit#slide=id"
+".p`, l'ID è `presentation:123456789`\n"
+"*per un documento di disegno con url come "
+"`https://docs.google.com/a/openerp.com/drawings/d/123456789/edit`, l'ID è "
+"`drawings:123456789`\n"
+"...\n"
#. module: google_docs
#: model:ir.model,name:google_docs.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
-msgstr ""
+msgstr "ir.attachment"
#. module: google_docs
#: field:google.docs.config,name_template:0
msgid "Google Doc Name Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Schema Nome Google Doc"
diff --git a/addons/hr/security/hr_security.xml b/addons/hr/security/hr_security.xml
index d46a0f0ba19..8f3697f234a 100644
--- a/addons/hr/security/hr_security.xml
+++ b/addons/hr/security/hr_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
the user will be able to manage his own human resources stuff (leave request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system.
@@ -19,6 +19,10 @@
+
+
+
+
Department multi company rule
@@ -31,6 +35,6 @@
['|',('company_id','=',False),('company_id','child_of',[user.company_id.id])]
-
-
+
+
diff --git a/addons/hr_attendance/security/ir_rule.xml b/addons/hr_attendance/security/ir_rule.xml
index e08af0644bc..857fc2f54ae 100644
--- a/addons/hr_attendance/security/ir_rule.xml
+++ b/addons/hr_attendance/security/ir_rule.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Attendances
diff --git a/addons/hr_evaluation/security/hr_evaluation_security.xml b/addons/hr_evaluation/security/hr_evaluation_security.xml
index 232f83fd963..7c7d6f43ee3 100644
--- a/addons/hr_evaluation/security/hr_evaluation_security.xml
+++ b/addons/hr_evaluation/security/hr_evaluation_security.xml
@@ -1,6 +1,12 @@
-
+
+
+
+
+
+
+
@@ -19,7 +25,10 @@
-
+
+
+
+
Evaluation Plan multi company rule
@@ -50,10 +59,5 @@
-
-
-
-
-
diff --git a/addons/hr_expense/hr_expense.py b/addons/hr_expense/hr_expense.py
index 4287dbfc779..8716eb61980 100644
--- a/addons/hr_expense/hr_expense.py
+++ b/addons/hr_expense/hr_expense.py
@@ -170,7 +170,7 @@ class hr_expense_expense(osv.osv):
journal = account_journal.browse(cr, uid, journal_id, context=context)
for line in exp.line_ids:
if line.product_id:
- acc = line.product_id.product_tmpl_id.property_account_expense
+ acc = line.product_id.property_account_expense
if not acc:
acc = line.product_id.categ_id.property_account_expense_categ
else:
diff --git a/addons/hr_holidays/hr_holidays_workflow.xml b/addons/hr_holidays/hr_holidays_workflow.xml
index a2e1d54f96c..b729ea54a30 100644
--- a/addons/hr_holidays/hr_holidays_workflow.xml
+++ b/addons/hr_holidays/hr_holidays_workflow.xml
@@ -77,6 +77,7 @@
+ validate
double_validation
diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po
index 9fdcca09e4b..20cd2c9a1bc 100644
--- a/addons/hr_recruitment/i18n/it.po
+++ b/addons/hr_recruitment/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 19:29+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:11+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.applicant,active:0
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Lavoro"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.recruitment.partner.create,close:0
msgid "Close job request"
-msgstr ""
+msgstr "Chiudi richiesta lavoro"
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: field:hr.applicant,job_id:0
#: field:hr.recruitment.report,job_id:0
msgid "Applied Job"
-msgstr ""
+msgstr "Lavoro Richiesto"
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.stage,department_id:0
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: selection:hr.recruitment.report,state:0
#: selection:hr.recruitment.stage,state:0
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,email_from:0
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.recruitment.report:0
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibile"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,title_action:0
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Telefono"
#: field:hr.applicant,priority:0
#: field:hr.recruitment.report,priority:0
msgid "Appreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Valutazione"
#. module: hr_recruitment
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
msgid "Jobs - Recruitment Form"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo di Assunzione"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,probability:0
@@ -614,12 +614,12 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
msgid "Degree of Recruitment"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi del Processo di assunzione"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,write_date:0
msgid "Update Date"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna data"
#. module: hr_recruitment
#: view:hired.employee:0
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
msgid "Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Gradi"
#. module: hr_recruitment
#: field:hr.applicant,date_closed:0
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
#. module: hr_recruitment
#: help:hr.recruitment.degree,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Fornisce l'ordinamento quando viene visualizzata una lista di gradi."
#. module: hr_recruitment
#: view:hr.applicant:0
diff --git a/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py b/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py
index 212d47bb115..6a538e5d09c 100644
--- a/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py
+++ b/addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py
@@ -125,7 +125,7 @@ class hr_analytic_timesheet(osv.osv):
if emp_id:
emp = emp_obj.browse(cr, uid, emp_id[0], context=context)
if bool(emp.product_id):
- a = emp.product_id.product_tmpl_id.property_account_expense.id
+ a = emp.product_id.property_account_expense.id
if not a:
a = emp.product_id.categ_id.property_account_expense_categ.id
if a:
diff --git a/addons/hr_timesheet/security/hr_timesheet_security.xml b/addons/hr_timesheet/security/hr_timesheet_security.xml
index 9c78204016b..d7cf34fa1fd 100644
--- a/addons/hr_timesheet/security/hr_timesheet_security.xml
+++ b/addons/hr_timesheet/security/hr_timesheet_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Manager HR Analytic Timesheet
diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py b/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py
index 89df9b45c88..17086c8934f 100644
--- a/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py
+++ b/addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py
@@ -255,7 +255,7 @@ class account_analytic_line(osv.osv):
price = self._get_invoice_price(cr, uid, account, product_id, user_id, qty, ctx)
- general_account = product.product_tmpl_id.property_account_income or product.categ_id.property_account_income_categ
+ general_account = product.property_account_income or product.categ_id.property_account_income_categ
if not general_account:
raise osv.except_osv(_("Configuration Error!"), _("Please define income account for product '%s'.") % product.name)
taxes = product.taxes_id or general_account.tax_ids
diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/security/hr_timesheet_sheet_security.xml b/addons/hr_timesheet_sheet/security/hr_timesheet_sheet_security.xml
index ff387a898ca..9ef8689f436 100644
--- a/addons/hr_timesheet_sheet/security/hr_timesheet_sheet_security.xml
+++ b/addons/hr_timesheet_sheet/security/hr_timesheet_sheet_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Timesheet multi-company
diff --git a/addons/knowledge/i18n/it.po b/addons/knowledge/i18n/it.po
index a7b731b4af6..338bad8860b 100644
--- a/addons/knowledge/i18n/it.po
+++ b/addons/knowledge/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 08:30+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:11+0000\n"
+"Last-Translator: Salanti Michele \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: knowledge
#: view:knowledge.config.settings:0
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document2
msgid "Collaborative Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto collaborativo"
#. module: knowledge
#: model:ir.actions.act_window,name:knowledge.action_knowledge_configuration
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
#. module: knowledge
#: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document_configuration
msgid "Configuration"
-msgstr "Configuarazione"
+msgstr "Configurazione"
#. module: knowledge
#: help:knowledge.config.settings,module_document_ftp:0
diff --git a/addons/l10n_multilang/i18n/pt.po b/addons/l10n_multilang/i18n/pt.po
index 2c931c9c90c..3aa8fc01319 100644
--- a/addons/l10n_multilang/i18n/pt.po
+++ b/addons/l10n_multilang/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
@@ -110,6 +110,10 @@ msgid ""
"the final object when generating them from templates. You must provide the "
"language codes separated by ';'"
msgstr ""
+"Indique aqui os idiomas para os quais as traduções dos modelos podem ser "
+"carregadas aquando da instalação deste módulo de localização e copiadas no "
+"objeto final gerado a partir daqueles. Deve indicar os códigos de idioma "
+"separados por ';'"
#. module: l10n_multilang
#: constraint:account.account:0
diff --git a/addons/mail/security/mail_security.xml b/addons/mail/security/mail_security.xml
index 172b233495b..c369e96102b 100644
--- a/addons/mail/security/mail_security.xml
+++ b/addons/mail/security/mail_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff --git a/addons/marketing/i18n/de.po b/addons/marketing/i18n/de.po
index a8e7d52f8c3..1f84a989743 100644
--- a/addons/marketing/i18n/de.po
+++ b/addons/marketing/i18n/de.po
@@ -7,19 +7,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: marketing
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
msgid "marketing.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "marketing.config.settings"
#. module: marketing
#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
@@ -28,12 +28,15 @@ msgid ""
"Campaigns.\n"
" This installs the module marketing_campaign_crm_demo."
msgstr ""
+"Installiert Demo Daten Leads, Kapagnen und Segmente für Marketing "
+"Kampagnen.\n"
+" Dies installiert das Modul marketing_campaign_crm_demo."
#. module: marketing
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Configure Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguriere Mrketing"
#. module: marketing
#: model:ir.ui.menu,name:marketing.menu_marketing_configuration
@@ -43,17 +46,17 @@ msgstr "Marketing"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
msgid "Marketing campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing Kampagnen"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Kampagnen"
#. module: marketing
#: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager
@@ -68,22 +71,22 @@ msgstr "Benutzer"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Campaigns Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kampagnen Konfiguration"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
msgid "Track customer profile to focus your campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Verfolge ds Kundenprofil um die Kampagnen zu spezifizieren"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Anwenden"
#. module: marketing
#: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
@@ -93,6 +96,9 @@ msgid ""
"CRM leads.\n"
" This installs the module marketing_campaign."
msgstr ""
+"Ermöglicht die Generation von Leads aus marketing Kmpagnen .\n"
+" Kampagnen können auf Bass jeder Resource erstellt werden..\n"
+" Die installiert das Modul marketing_campaign."
#. module: marketing
#: help:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
@@ -100,11 +106,13 @@ msgid ""
"Allows users to perform segmentation within partners.\n"
" This installs the module crm_profiling."
msgstr ""
+"Erlaubt Segmentation von Partnern.\n"
+" Das installiert das Modul crm_profiling."
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
msgid "Demo data for marketing campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Demo Daten für Marketing Kampagnen"
#~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
#~ msgstr "Fehlerhafter XML Quellcode für Ansicht!"
diff --git a/addons/marketing/i18n/nl.po b/addons/marketing/i18n/nl.po
index e01db5a562b..959d48579d8 100644
--- a/addons/marketing/i18n/nl.po
+++ b/addons/marketing/i18n/nl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 20:23+0000\n"
-"Last-Translator: Leen Sonneveld \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: Dutch \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: marketing
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
@@ -104,6 +104,9 @@ msgid ""
"Allows users to perform segmentation within partners.\n"
" This installs the module crm_profiling."
msgstr ""
+"Sta gebruikers toe om relaties te segementeren.\n"
+" Hiermee wordt module "
+"crm_profile geïnstalleerd."
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
diff --git a/addons/marketing/i18n/pt.po b/addons/marketing/i18n/pt.po
index f98fac1b678..a89aa507984 100644
--- a/addons/marketing/i18n/pt.po
+++ b/addons/marketing/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: marketing
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration
#: view:marketing.config.settings:0
msgid "Configure Marketing"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração"
#. module: marketing
#: model:ir.ui.menu,name:marketing.menu_marketing_configuration
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Definições de campanhas"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
msgid "Track customer profile to focus your campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Mantém registo do perfil de utilizador para utilização em campanhas"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign_crm_demo:0
msgid "Demo data for marketing campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Dados de demonstração para campanhas de marketing"
#~ msgid "title"
#~ msgstr "título"
diff --git a/addons/marketing/i18n/pt_BR.po b/addons/marketing/i18n/pt_BR.po
index d8732ad349b..1f674ddca56 100644
--- a/addons/marketing/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/marketing/i18n/pt_BR.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-07 17:00+0000\n"
-"Last-Translator: Cristiano Korndörfer \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-08 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: marketing
#: model:ir.model,name:marketing.model_marketing_config_settings
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "Marketing"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0
msgid "Marketing campaigns"
-msgstr "Campanhas de marketing"
+msgstr "Campanhas de Marketing"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Configurações das Campanhas"
#. module: marketing
#: field:marketing.config.settings,module_crm_profiling:0
msgid "Track customer profile to focus your campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "Acompanhar o perfil de cliente para focar suas campanhas"
#. module: marketing
#: view:marketing.config.settings:0
diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/de.po b/addons/marketing_campaign/i18n/de.po
index b9913e0a6ae..eb3dd4dfb74 100644
--- a/addons/marketing_campaign/i18n/de.po
+++ b/addons/marketing_campaign/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 09:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Auslöser"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign:0
msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mahnung"
#. module: marketing_campaign
#: field:campaign.analysis,count:0
@@ -158,11 +158,12 @@ msgid ""
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
msgstr ""
+"Die Kampagne kann nicht gestartet werden, weil sie keine Start Aktivität hat."
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0
msgid "The email to send when this activity is activated"
-msgstr ""
+msgstr "Diese E-Mail wird bei Aktivierung der Aktivität beversandt."
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
@@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Ressource auf die sich die Kampagne beziehen soll."
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu
msgid "Open Marketing Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne Marketing Menü"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,sync_last_date:0
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Erstmalige Definition des Segments"
#. module: marketing_campaign
#: view:res.partner:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültig"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "Kampagne"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly."
-msgstr ""
+msgstr "Hallo, Sie werden das Willkommenspaket in Kürze per EMail erhalten"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
@@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Kundensegment"
#: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:214
#, python-format
msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet."
-msgstr ""
+msgstr "Duplizieren einer Kampagne ist derzeit nicht möglich"
#. module: marketing_campaign
#: help:marketing.campaign.activity,type:0
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Das Intervall sollte positiv oder mindestens Null sein."
#. module: marketing_campaign
#: selection:marketing.campaign.activity,type:0
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign,name:0
@@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "Entwurf"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
msgid "Marketing Campaign Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing Kampagne Aktivität"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.workitem:0
@@ -666,7 +667,7 @@ msgstr "Vorschau"
#: view:marketing.campaign.workitem:0
#: field:marketing.campaign.workitem,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: marketing_campaign
#: selection:campaign.analysis,month:0
@@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "Kampagne Überleitung"
#. module: marketing_campaign
#: view:marketing.campaign.segment:0
msgid "Marketing Campaign Segment"
-msgstr ""
+msgstr "Marketing Kampagne Segment"
#. module: marketing_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
@@ -1085,6 +1086,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
msgstr ""
+"Die Kampagne kann nicht gestartet werden, da es keine Aktivitäten gibt"
#. module: marketing_campaign
#: field:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0
@@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr "Variable Kosten"
#. module: marketing_campaign
#: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
msgid "Welcome to the OpenERP Partner Channel!"
-msgstr ""
+msgstr "Willkommen beim OpenERP Partner Channel!"
#. module: marketing_campaign
#: view:campaign.analysis:0
diff --git a/addons/mrp/i18n/sl.po b/addons/mrp/i18n/sl.po
index 28255597cc8..08121a9cfe2 100644
--- a/addons/mrp/i18n/sl.po
+++ b/addons/mrp/i18n/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 00:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 21:34+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: mrp
#: help:mrp.config.settings,module_mrp_repair:0
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
" * Repair quotation report\n"
" * Notes for the technician and for the final customer.\n"
" This installs the module mrp_repair."
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje popravil izdelkov(garancija)."
#. module: mrp
#: report:mrp.production.order:0
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Lokacija za iskanje komponent"
#. module: mrp
#: field:mrp.production,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers Utilisation"
-msgstr "Zasedenost delovnih enot"
+msgstr "Zasedenost delovnih faz"
#. module: mrp
#: view:mrp.routing.workcenter:0
msgid "Routing Work Centers"
-msgstr ""
+msgstr "Zaporedje delovnih faz"
#. module: mrp
#: field:mrp.production.workcenter.line,cycle:0
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Odpis izdelkov"
#. module: mrp
#: view:mrp.workcenter:0
msgid "Mrp Workcenter"
-msgstr ""
+msgstr "Delovna faza"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Išči po kosovnici"
#. module: mrp
#: model:process.node,note:mrp.process_node_stockproduct1
msgid "For stockable products and consumables"
-msgstr ""
+msgstr "Za"
#. module: mrp
#: help:mrp.bom,message_unread:0
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Informacije o kapacitetah"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing,workcenter_lines:0
msgid "Work Centers"
-msgstr "Delovne enote"
+msgstr "Delovne faze"
#. module: mrp
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,product_id:0
msgid "Work Center Product"
-msgstr "Izdelek Delovne enote"
+msgstr "Izdelek Delovne faze"
#. module: mrp
#: view:mrp.production:0
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Možno dati v zalogo"
#: code:addons/mrp/report/price.py:130
#, python-format
msgid "Work Center name"
-msgstr "Ime delovne eote"
+msgstr "Ime delovne faze"
#. module: mrp
#: field:mrp.routing,code:0
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,costs_hour:0
msgid "Specify Cost of Work Center per hour."
-msgstr "Cena delovne enote na uro"
+msgstr "Cena delovne faze na uro"
#. module: mrp
#: help:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. module: mrp
#: view:report.workcenter.load:0
msgid "Work Center load"
-msgstr "Zasedenost delovnega centra"
+msgstr "Zasedenost delovne faze"
#. module: mrp
#: help:mrp.production,location_dest_id:0
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr ""
#: view:mrp.workcenter:0
#: field:report.workcenter.load,workcenter_id:0
msgid "Work Center"
-msgstr ""
+msgstr "Delovna faza"
#. module: mrp
#: field:mrp.workcenter,capacity_per_cycle:0
diff --git a/addons/mrp/mrp.py b/addons/mrp/mrp.py
index 76952c2be30..ca57686cf7a 100644
--- a/addons/mrp/mrp.py
+++ b/addons/mrp/mrp.py
@@ -926,7 +926,7 @@ class mrp_production(osv.osv):
def _make_production_produce_line(self, cr, uid, production, context=None):
stock_move = self.pool.get('stock.move')
- source_location_id = production.product_id.product_tmpl_id.property_stock_production.id
+ source_location_id = production.product_id.property_stock_production.id
destination_location_id = production.location_dest_id.id
data = {
'name': production.name,
@@ -952,7 +952,7 @@ class mrp_production(osv.osv):
# Internal shipment is created for Stockable and Consumer Products
if production_line.product_id.type not in ('product', 'consu'):
return False
- destination_location_id = production.product_id.product_tmpl_id.property_stock_production.id
+ destination_location_id = production.product_id.property_stock_production.id
if not source_location_id:
source_location_id = production.location_src_id.id
move_id = stock_move.create(cr, uid, {
diff --git a/addons/mrp/procurement.py b/addons/mrp/procurement.py
index 78fb8382cda..8162c3178dc 100644
--- a/addons/mrp/procurement.py
+++ b/addons/mrp/procurement.py
@@ -91,7 +91,7 @@ class procurement_order(osv.osv):
procurement_obj = self.pool.get('procurement.order')
for procurement in procurement_obj.browse(cr, uid, ids, context=context):
res_id = procurement.move_id.id
- newdate = datetime.strptime(procurement.date_planned, '%Y-%m-%d %H:%M:%S') - relativedelta(days=procurement.product_id.product_tmpl_id.produce_delay or 0.0)
+ newdate = datetime.strptime(procurement.date_planned, '%Y-%m-%d %H:%M:%S') - relativedelta(days=procurement.product_id.produce_delay or 0.0)
newdate = newdate - relativedelta(days=company.manufacturing_lead)
produce_id = production_obj.create(cr, uid, {
'origin': procurement.origin,
diff --git a/addons/mrp/security/mrp_security.xml b/addons/mrp/security/mrp_security.xml
index f1f26aae1f2..35aae42b53d 100644
--- a/addons/mrp/security/mrp_security.xml
+++ b/addons/mrp/security/mrp_security.xml
@@ -23,6 +23,8 @@
+
+
mrp_production multi-company
diff --git a/addons/mrp/test/order_process.yml b/addons/mrp/test/order_process.yml
index a714035a9cd..e672517c5a0 100644
--- a/addons/mrp/test/order_process.yml
+++ b/addons/mrp/test/order_process.yml
@@ -31,7 +31,7 @@
assert order.state == 'confirmed', "Production order should be confirmed."
assert order.move_created_ids, "Trace Record is not created for Final Product."
move = order.move_created_ids[0]
- source_location_id = order.product_id.product_tmpl_id.property_stock_production.id
+ source_location_id = order.product_id.property_stock_production.id
assert move.date == order.date_planned, "Planned date is not correspond."
assert move.product_id.id == order.product_id.id, "Product is not correspond."
assert move.product_uom.id == order.product_uom.id, "UOM is not correspond."
diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/pt.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/pt.po
index 5e2e8d7c341..2ed98377c81 100644
--- a/addons/mrp_byproduct/i18n/pt.po
+++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: mrp_byproduct
#: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Artigo"
#. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade de medida do produto"
#. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production
@@ -46,13 +46,13 @@ msgstr "Ordem de produção"
#. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_change_production_qty
msgid "Change Quantity of Products"
-msgstr ""
+msgstr "Mudar a quantidade de produtos"
#. module: mrp_byproduct
#: view:mrp.bom:0
#: field:mrp.bom,sub_products:0
msgid "Byproducts"
-msgstr ""
+msgstr "Subprodutos"
#. module: mrp_byproduct
#: field:mrp.subproduct,subproduct_type:0
@@ -101,4 +101,4 @@ msgstr ""
#. module: mrp_byproduct
#: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_subproduct
msgid "Byproduct"
-msgstr ""
+msgstr "Subproduto"
diff --git a/addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py b/addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py
index 625f039eabe..22bbface59d 100644
--- a/addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py
+++ b/addons/mrp_byproduct/mrp_byproduct.py
@@ -89,7 +89,7 @@ class mrp_production(osv.osv):
picking_id = super(mrp_production,self).action_confirm(cr, uid, ids)
product_uom_obj = self.pool.get('product.uom')
for production in self.browse(cr, uid, ids):
- source = production.product_id.product_tmpl_id.property_stock_production.id
+ source = production.product_id.property_stock_production.id
if not production.bom_id:
continue
for sub_product in production.bom_id.sub_products:
diff --git a/addons/multi_company/i18n/es.po b/addons/multi_company/i18n/es.po
index d717197582d..1fd6a9932c2 100644
--- a/addons/multi_company/i18n/es.po
+++ b/addons/multi_company/i18n/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 10:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-12 14:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 14:37+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-13 04:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: multi_company
#: model:ir.ui.menu,name:multi_company.menu_custom_multicompany
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
-"Estimado señor/señora,\n"
+"Estimado/a señor/señora,\n"
"\n"
"Nuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún "
"pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\n"
diff --git a/addons/note/i18n/pt.po b/addons/note/i18n/pt.po
index ea2ed3bb930..0e255e8c555 100644
--- a/addons/note/i18n/pt.po
+++ b/addons/note/i18n/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-11 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-12 04:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16361)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Utilizadores"
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "í"
-msgstr ""
+msgstr "í"
#. module: note
#: view:note.stage:0
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Categorias"
#: field:note.note,message_comment_ids:0
#: help:note.note,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentários e emails"
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Apagar"
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de cores"
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
-msgstr ""
+msgstr "Data de realização"
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
diff --git a/addons/note/i18n/ro.po b/addons/note/i18n/ro.po
index 2f6b6061a01..cf3e7a81884 100644
--- a/addons/note/i18n/ro.po
+++ b/addons/note/i18n/ro.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Fekete Mihai \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: note
#: field:note.note,memo:0
@@ -88,12 +88,12 @@ msgstr ""
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Astazi"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori"
#. module: note
#: view:note.note:0
@@ -103,17 +103,17 @@ msgstr ""
#. module: note
#: view:note.stage:0
msgid "Stage of Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa Note"
#. module: note
#: field:note.note,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje necitite"
#. module: note
#: field:note.note,current_partner_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "necunoscut"
#. module: note
#: view:note.note:0
@@ -123,54 +123,54 @@ msgstr ""
#. module: note
#: help:note.note,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă este bifat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra."
#. module: note
#: field:note.stage,name:0
msgid "Stage Name"
-msgstr ""
+msgstr "Numele Etapei"
#. module: note
#: field:note.note,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Este un adept"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Maine"
#. module: note
#: view:note.note:0
#: field:note.note,open:0
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Activ"
#. module: note
#: help:note.stage,user_id:0
msgid "Owner of the note stage."
-msgstr ""
+msgstr "Proprietarul etapei notei"
#. module: note
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorii"
#. module: note
#: field:note.note,message_comment_ids:0
#: help:note.note,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarii si e-mailuri"
#. module: note
#: field:note.tag,name:0
msgid "Tag Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nume eticheta"
#. module: note
#: field:note.note,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje"
#. module: note
#: view:base.config.settings:0
@@ -179,80 +179,80 @@ msgstr ""
#: view:note.note:0
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note"
#. module: note
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Mai tarziu"
#. module: note
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
msgid "Note Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Nota Etapa"
#. module: note
#: field:note.note,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezumat"
#. module: note
#: help:note.stage,sequence:0
msgid "Used to order the note stages"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizată pentru a comanda etapele notei"
#. module: note
#: field:note.note,stage_ids:0
msgid "Stages of Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori pe Etape"
#. module: note
#: field:note.note,name:0
msgid "Note Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezumat Nota"
#. module: note
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
#: view:note.note:0
msgid "Stages"
-msgstr ""
+msgstr "Etape"
#. module: note
#: help:note.note,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje și istoric comunicare"
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sterge"
#. module: note
#: field:note.note,color:0
msgid "Color Index"
-msgstr ""
+msgstr "Index culori"
#. module: note
#: field:note.note,sequence:0
#: field:note.stage,sequence:0
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Secventa"
#. module: note
#: field:note.note,tag_ids:0
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Etichete"
#. module: note
#: view:note.note:0
msgid "Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Arhiva"
#. module: note
#: field:base.config.settings,module_note_pad:0
msgid "Use collaborative pads (etherpad)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizati placute de colaborare (etherpad)"
#. module: note
#: help:note.note,message_summary:0
@@ -260,29 +260,31 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Sustine rezumat Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct in "
+"format HTML, in scopul de a se introduce in vizualizari Kanban."
#. module: note
#: field:base.config.settings,group_note_fancy:0
msgid "Use fancy layouts for notes"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizati machete \"fancy\" pentru note"
#. module: note
#: field:note.stage,user_id:0
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Deținător"
#. module: note
#: view:note.note:0
#: field:note.note,stage_id:0
msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa"
#. module: note
#: field:note.note,date_done:0
msgid "Date done"
-msgstr ""
+msgstr "Data executiei"
#. module: note
#: field:note.stage,fold:0
msgid "Folded by Default"
-msgstr ""
+msgstr "Implicit Pliat"
diff --git a/addons/pad/i18n/pt.po b/addons/pad/i18n/pt.po
index 9f357f59a5c..11f067a30ef 100644
--- a/addons/pad/i18n/pt.po
+++ b/addons/pad/i18n/pt.po
@@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:34+0000\n"
-"Last-Translator: OpenERP Administrators \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: pad
#. openerp-web
#: code:addons/pad/static/src/xml/pad.xml:27
#, python-format
msgid "Ñ"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ"
#. module: pad
#: model:ir.model,name:pad.model_pad_common
msgid "pad.common"
-msgstr ""
+msgstr "pad.common"
#. module: pad
#: help:res.company,pad_key:0
diff --git a/addons/pad_project/i18n/de.po b/addons/pad_project/i18n/de.po
index 90ef9f0b24b..63413f29b94 100644
--- a/addons/pad_project/i18n/de.po
+++ b/addons/pad_project/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: pad_project
#: constraint:project.task:0
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Fehler! Aufgaben End-Datum muss größer als Aufgaben-Beginn sein"
#. module: pad_project
#: field:project.task,description_pad:0
msgid "Description PAD"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung des PAD"
#. module: pad_project
#: model:ir.model,name:pad_project.model_project_task
diff --git a/addons/plugin_thunderbird/i18n/de.po b/addons/plugin_thunderbird/i18n/de.po
index 2181c74d3e2..3c962a9b11e 100644
--- a/addons/plugin_thunderbird/i18n/de.po
+++ b/addons/plugin_thunderbird/i18n/de.po
@@ -9,29 +9,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:04+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 06:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Restart Thunderbird."
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird neu starten"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Thunderbird plug-in installation:"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird Plug-In installation:"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Download and install the plug-in"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen und Installieren des Plug-Ins"
#. module: plugin_thunderbird
#: model:ir.actions.act_window,name:plugin_thunderbird.action_thunderbird_installer
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "Installiere Thunderbird Plug-In"
msgid ""
"Thunderbird plug-in file. Save this file and install it in Thunderbird."
msgstr ""
+"Thunderbird Plug-In Datei. Bitte sichern und in Thunderbird installieren."
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Dateiname"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Click \"Install Now\"."
-msgstr ""
+msgstr "Klick \"Jetzt Installieren\""
#. module: plugin_thunderbird
#: model:ir.model,name:plugin_thunderbird.model_plugin_thunderbird_installer
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Thunderbird Plug-in"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Configure your openerp server."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration Ihrese OpenERP Servers"
#. module: plugin_thunderbird
#: help:plugin_thunderbird.installer,thunderbird:0
@@ -94,17 +95,17 @@ msgstr ""
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Save the Thunderbird plug-in."
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird Plug-In sichern"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Schließen"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "Select the plug-in (the file named openerp_plugin.xpi)."
-msgstr ""
+msgstr "Plug-In auswählen (Dateiname ist openerp_plugin.xpi)"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
@@ -112,11 +113,13 @@ msgid ""
"From the Thunderbird menubar: Tools > Add-ons -> Screwdriver/Wrench Icon -> "
"Install add-on from file..."
msgstr ""
+"Vom Thunderbird Menü: Werkzeuge > Add-Ons -> Bearbeiten Ikon -> Installiere "
+"Add-On von Datei"
#. module: plugin_thunderbird
#: view:plugin_thunderbird.installer:0
msgid "From the Thunderbird menubar: OpenERP -> Configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vom Thunderbird Menü: OpenERP -> Konfiguration"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschreibung"
diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/es.po b/addons/point_of_sale/i18n/es.po
index 206a7145a4c..95b52228065 100644
--- a/addons/point_of_sale/i18n/es.po
+++ b/addons/point_of_sale/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:37+0000\n"
-"Last-Translator: Borja López Soilán (NeoPolus) \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: Ana Juaristi Olalde \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: point_of_sale
#: field:report.transaction.pos,product_nb:0
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Imprimir ticket de la venta"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.session,cash_register_balance_end:0
msgid "Computed Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Balance calculado"
#. module: point_of_sale
#: view:pos.session:0
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
#: field:pos.config,journal_id:0
#: field:pos.order,sale_journal:0
msgid "Sale Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diario de ventas"
#. module: point_of_sale
#: model:product.template,name:point_of_sale.spa_2l_product_template
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Detalles de ventas"
#. module: point_of_sale
#: constraint:pos.config:0
msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !"
-msgstr ""
+msgstr "No puede tener dos controles de caja en un Punto de Venta !"
#. module: point_of_sale
#: field:pos.payment.report.user,user_id:0
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: view:report.pos.order:0
#: field:report.pos.order,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Comercial"
#. module: point_of_sale
#: view:report.pos.order:0
diff --git a/addons/point_of_sale/security/point_of_sale_security.xml b/addons/point_of_sale/security/point_of_sale_security.xml
index 6e38321cbe2..54572ee3eb9 100644
--- a/addons/point_of_sale/security/point_of_sale_security.xml
+++ b/addons/point_of_sale/security/point_of_sale_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
User
diff --git a/addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py b/addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py
index 294cc531ae2..d6dfdd1e183 100644
--- a/addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py
+++ b/addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py
@@ -278,7 +278,7 @@ class add_product(osv.osv_memory):
location_id=res and res[0] or None
if order_id.invoice_id:
- invoice_obj.refund(cr, uid, [order_id.invoice_id.id], time.strftime('%Y-%m-%d'), False, order_id.name)
+ invoice_obj.refund(cr, uid, [order_id.invoice_id.id], time.strftime('%Y-%m-%d'), False, order_id.name, context=context)
new_picking=picking_obj.create(cr, uid, {
'name':'%s (return)' %order_id.name,
'move_lines':[], 'state':'draft',
diff --git a/addons/portal/i18n/it.po b/addons/portal/i18n/it.po
index 93b6c7d4445..a9c75f2880b 100644
--- a/addons/portal/i18n/it.po
+++ b/addons/portal/i18n/it.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 23:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Annulla"
#. module: portal
#: view:portal.wizard:0
msgid "Apply"
-msgstr "Conferma"
+msgstr "Salva"
#. module: portal
#: view:portal.payment.acquirer:0
diff --git a/addons/portal_claim/i18n/pt.po b/addons/portal_claim/i18n/pt.po
new file mode 100644
index 00000000000..2f4a4393911
--- /dev/null
+++ b/addons/portal_claim/i18n/pt.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# Portuguese translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Franco (multibase.pt) \n"
+"Language-Team: Portuguese \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+
+#. module: portal_claim
+#: model:ir.actions.act_window,help:portal_claim.crm_case_categ_claim0
+msgid ""
+"\n"
+" Click to register a new claim. \n"
+"
\n"
+" You can track your claims from this menu and the action we\n"
+" will take.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#. module: portal_claim
+#: model:ir.actions.act_window,name:portal_claim.crm_case_categ_claim0
+#: model:ir.ui.menu,name:portal_claim.portal_after_sales_claims
+msgid "Claims"
+msgstr "Reclamações"
diff --git a/addons/procurement/procurement.py b/addons/procurement/procurement.py
index e34d45139b2..b7cf929882a 100644
--- a/addons/procurement/procurement.py
+++ b/addons/procurement/procurement.py
@@ -313,7 +313,7 @@ class procurement_order(osv.osv):
if not procurement.move_id:
source = procurement.location_id.id
if procurement.procure_method == 'make_to_order':
- source = procurement.product_id.product_tmpl_id.property_stock_procurement.id
+ source = procurement.product_id.property_stock_procurement.id
id = move_obj.create(cr, uid, {
'name': procurement.name,
'location_id': source,
diff --git a/addons/procurement/security/procurement_security.xml b/addons/procurement/security/procurement_security.xml
index b6b15d565c6..2362db4c355 100644
--- a/addons/procurement/security/procurement_security.xml
+++ b/addons/procurement/security/procurement_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
procurement multi-company
diff --git a/addons/product/security/product_security.xml b/addons/product/security/product_security.xml
index 73ab6f8a3d5..2e6bdac9fca 100644
--- a/addons/product/security/product_security.xml
+++ b/addons/product/security/product_security.xml
@@ -1,13 +1,6 @@
-
-
-
- Product multi-company
-
-
- ['|','|',('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','=',False)]
-
+
Product Variant
@@ -49,6 +42,16 @@
+
+
+
+
+ Product multi-company
+
+
+ ['|','|',('company_id.child_ids','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','child_of',[user.company_id.id]),('company_id','=',False)]
+
+
product pricelist company rule
diff --git a/addons/project/i18n/it.po b/addons/project/i18n/it.po
index 33c60ddaa7a..2b7ed6e09cb 100644
--- a/addons/project/i18n/it.po
+++ b/addons/project/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-15 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:53+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-16 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Attività di Progetto"
#. module: project
#: field:project.task.type,name:0
msgid "Stage Name"
-msgstr "Nome Stadio"
+msgstr "Nome Fase"
#. module: project
#: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0
diff --git a/addons/project/i18n/nl.po b/addons/project/i18n/nl.po
index a22da21dec1..4b2d46ccae2 100644
--- a/addons/project/i18n/nl.po
+++ b/addons/project/i18n/nl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (Endian Solutions) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-10 04:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project
#: view:project.project:0
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), "
"don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr ""
-"Hiermee wordt de gebruikte meeteenheid ingesteld die wordt gebruikt in "
+"Hiermee wordt de gebruikte maateenheid ingesteld die wordt gebruikt in "
"projecten en taken.\n"
"Wanneer u gebruik maakt van urenstaten gekoppeld aan projecten "
"(project_timesheet module), vergeet dan niet de juiste eenheid voor uw "
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#: field:project.config.settings,module_project_mrp:0
msgid "Generate tasks from sale orders"
-msgstr "Genereer Tarn van verkooporders"
+msgstr "Genereer taken van verkooporders"
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view
diff --git a/addons/project/security/project_security.xml b/addons/project/security/project_security.xml
index 99cb3e8ae6c..f1d8c7e760f 100644
--- a/addons/project/security/project_security.xml
+++ b/addons/project/security/project_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
User
@@ -34,6 +34,9 @@
+
+
+
Project multi-company
diff --git a/addons/project_gtd/i18n/de.po b/addons/project_gtd/i18n/de.po
index d099c04387b..a9443a8b153 100644
--- a/addons/project_gtd/i18n/de.po
+++ b/addons/project_gtd/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:44+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Heute"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Timeframe"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitfenster"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.timebox,name:project_gtd.timebox_lt
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "project.gtd.timebox"
#: code:addons/project_gtd/wizard/project_gtd_empty.py:52
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler!"
#. module: project_gtd
#: model:ir.actions.act_window,name:project_gtd.open_gtd_timebox_tree
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Aufgabenauswahl"
#. module: project_gtd
#: view:project.task:0
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige"
#. module: project_gtd
#: model:project.gtd.context,name:project_gtd.context_office
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Um Aufgaben wieder zu öffnen"
#. module: project_gtd
#: view:project.timebox.fill.plan:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#~ msgid "Visible Columns"
#~ msgstr "Sichtbare Spalten"
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/de.po b/addons/project_long_term/i18n/de.po
index b5421cc65e3..b91bb5d871f 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/de.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:01+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand-camptocamp \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:02+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
@@ -82,12 +82,12 @@ msgstr "geplante Phasen"
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#. module: project_long_term
#: field:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Neu"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,product_uom:0
msgid "Duration Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiteineit"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Fortschritts Phasen"
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Kopie)"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Bitte wählen Si eine Projekt für die Planung"
#: view:project.compute.phases:0
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@@ -180,13 +180,15 @@ msgstr "Frühestes Startdatum"
#: help:project.phase,product_uom:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Masseinheit für die Dauer"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,user_ids:0
msgid ""
"The resources on the project can be computed automatically by the scheduler."
msgstr ""
+"Der Resourcenbedarf für dieses Projekt kann automatisch durch den Scheduler "
+"ermittelt werden."
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,sequence:0
@@ -197,6 +199,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
#: help:account.analytic.account,use_phases:0
msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling"
msgstr ""
+"Aktivieren Sie dieses Feld, um die Phasen basierte Planung zu verwenden"
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_start:0
@@ -212,6 +215,11 @@ msgid ""
" \n"
" If the phase is over, the status is set to 'Done'."
msgstr ""
+"Phasen \n"
+" Nach Erzeugung: 'Entwurf'.\n"
+" Nach dem Start: 'Verarbeitung'.\n"
+" Überprüfung notwendig 'Schwebend'. \n"
+" Fertig 'Erledigt'."
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,progress:0
@@ -318,7 +326,7 @@ msgstr "Aufgabendetails"
#. module: project_long_term
#: field:project.project,phase_count:0
msgid "Open Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Offene Phasen"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_end:0
@@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Erzeugt die Reihenfolge bei Anzeige der Phasen."
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgaben"
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_end:0
@@ -461,7 +469,7 @@ msgstr "Monat"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Analytisches Konto"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,constraint_date_end:0
diff --git a/addons/project_long_term/i18n/it.po b/addons/project_long_term/i18n/it.po
index 34bff4f69e4..4df0a792155 100644
--- a/addons/project_long_term/i18n/it.po
+++ b/addons/project_long_term/i18n/it.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:25+0000\n"
-"Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,constraint_date_end:0
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "Prossime fasi"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_project_user_allocation
msgid "Phase User Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnazione Fase Utente"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@@ -64,6 +63,9 @@ msgid ""
"view.\n"
" "
msgstr ""
+"Per pianificare fasi di tutti o di un specifico progetto. Aprirà una vista "
+"gantt.\n"
+" "
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,task_ids:0
@@ -75,18 +77,18 @@ msgstr "Attività del Progetto"
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_compute_phase
#: view:project.compute.phases:0
msgid "Schedule Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Pianificazione Fasi"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
#: field:project.phase,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato"
#. module: project_long_term
#: field:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Azione"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@@ -118,7 +120,7 @@ msgstr "Nuovo"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,product_uom:0
msgid "Duration Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di Misura Durata"
#. module: project_long_term
#: model:ir.ui.menu,name:project_long_term.menu_view_resource_calendar_leaves
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "In sospeso"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,progress:0
msgid "Computed based on related tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Calcolo basato sulle attività collegate"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@@ -145,19 +147,19 @@ msgstr "Fasi di avanzamento"
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:141
#, python-format
msgid "%s (copy)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (copia)"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/wizard/project_compute_phases.py:48
#, python-format
msgid "Please specify a project to schedule."
-msgstr ""
+msgstr "Si prega di specificare un progetto da pianificare."
#. module: project_long_term
#: view:project.compute.phases:0
#: view:project.compute.tasks:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@@ -179,13 +181,15 @@ msgstr "Data inizio minima"
#: help:project.phase,product_uom:0
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Duration"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di Misura (Unita di Misura) è l'unità di misura della Durata"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,user_ids:0
msgid ""
"The resources on the project can be computed automatically by the scheduler."
msgstr ""
+"Le risorse sul progetto possono essere calcolate automaticamente dal "
+"pianificatore."
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,sequence:0
@@ -196,6 +200,8 @@ msgstr "Sequenza"
#: help:account.analytic.account,use_phases:0
msgid "Check this field if you plan to use phase-based scheduling"
msgstr ""
+"Selezionare questo campo se si prevede di usare una pianificare basata sulle "
+"fasi"
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_start:0
@@ -211,6 +217,11 @@ msgid ""
" \n"
" If the phase is over, the status is set to 'Done'."
msgstr ""
+"Se la fase è creata lo stato è 'Bozza'.\n"
+" Se la fase è avviata, lo stato diventa 'In Corso'.\n"
+" Se è necessario revisionarla la fase è in stato 'Sospeso'. "
+" \n"
+" Se la fase è conclusa, lo stato è impostato a 'Fatto'."
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,progress:0
@@ -247,7 +258,7 @@ msgstr "Tempo di lavoro"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
msgid "Pending Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Fasi in Sospeso"
#. module: project_long_term
#: code:addons/project_long_term/project_long_term.py:126
@@ -286,6 +297,12 @@ msgid ""
"users, convert your phases into a series of tasks when you start working on "
"the project."
msgstr ""
+"Un progetto può essere suddiviso in diverse fasi. Per ogni fase, è possibile "
+"definire la collocazione degli utenti, descrivere diversi attività e "
+"collegare le fasi alle precedenti o a quelle successive, aggiungere vincoli "
+"di date per le pianificazioni automatiche. Usare la pianificazione a lunga "
+"durata per pianificare gli utenti disponibili, convertire le fasi in una "
+"serie di attività quando si inizia a lavorare sul progetto."
#. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
@@ -311,7 +328,7 @@ msgstr "Dettagli Attività"
#. module: project_long_term
#: field:project.project,phase_count:0
msgid "Open Phases"
-msgstr ""
+msgstr "Fasi Aperte"
#. module: project_long_term
#: help:project.phase,date_end:0
@@ -409,7 +426,7 @@ msgstr "Fornisce l'ordinamento quando viene visualizzata la lista di fasi."
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.project_phase_task_list
msgid "Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Attività"
#. module: project_long_term
#: help:project.user.allocation,date_end:0
@@ -454,7 +471,7 @@ msgstr "Mese"
#. module: project_long_term
#: model:ir.model,name:project_long_term.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
-msgstr ""
+msgstr "Conto analitico"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,constraint_date_end:0
@@ -464,7 +481,7 @@ msgstr "Scadenza"
#. module: project_long_term
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Project User Allocation"
-msgstr ""
+msgstr "Assegnazione Utenti al Progetto"
#. module: project_long_term
#: model:ir.actions.act_window,name:project_long_term.action_project_compute_tasks
@@ -482,12 +499,12 @@ msgstr "Completato"
#. module: project_long_term
#: selection:project.compute.phases,target_project:0
msgid "Compute All My Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Calcola Tutti i Miei Progetti"
#. module: project_long_term
#: field:project.phase,user_force_ids:0
msgid "Force Assigned Users"
-msgstr ""
+msgstr "Forza gli Utenti Assegnati"
#. module: project_long_term
#: view:project.phase:0
@@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "Nome"
#: view:project.phase:0
#: view:project.user.allocation:0
msgid "Planning of Users"
-msgstr ""
+msgstr "Pianificazione degli Utenti"
#~ msgid "Displaying settings"
#~ msgstr "Visualizza impostazioni"
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/de.po b/addons/project_mrp/i18n/de.po
index ebd02f917ac..2084fe15cb4 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/de.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:32+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Für die Produktart Dienstleistungen, wird eine Aufgabe generiert."
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:93
#, python-format
msgid "Task created"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgabe angelegt"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Aufgabe"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie diese Dienstleistung verkaufen,"
#. module: project_mrp
#: field:product.product,project_id:0
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Verkaufsauftragsposition"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültig"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
@@ -109,12 +109,15 @@ msgid ""
" in the project related to the contract of the sale "
"order."
msgstr ""
+"wird angelegt um Ihre Aufgaben zu verfolgen. Diese Aufgabe wird beim Projekt "
+"aufscheinen, \n"
+"das zu dem Kontrakt des Verkaufsauftrages gehört."
#. module: project_mrp
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:87
#, python-format
msgid "Task created."
-msgstr ""
+msgstr "Aufgabe angelegt"
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
@@ -141,7 +144,7 @@ msgstr "Verkaufsauftrag"
#. module: project_mrp
#: view:project.task:0
msgid "Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsposition"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
@@ -153,7 +156,7 @@ msgstr ""
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "a task"
-msgstr ""
+msgstr "eine Aufgabe"
#~ msgid "If procure method is Make to order and supply method is produce"
#~ msgstr ""
diff --git a/addons/project_mrp/i18n/it.po b/addons/project_mrp/i18n/it.po
index e55d7e9467b..1979a97129c 100644
--- a/addons/project_mrp/i18n/it.po
+++ b/addons/project_mrp/i18n/it.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 06:31+0000\n"
-"Last-Translator: Lorenzo Battistini - Agile BG - Domsense "
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_procuretasktask0
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Il prodotto è di tipo servizio, quindi crea l'attività."
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:93
#, python-format
msgid "Task created"
-msgstr ""
+msgstr "Attività creata"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_mrptask0
@@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Un'attività viene creata per fornire il servizio."
#. module: project_mrp
#: field:project.task,sale_line_id:0
msgid "Sale Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Ordine di vendita"
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_product_product
@@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "Attività"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr ""
+msgstr "Quando si vende questo servizio ad un cliente,"
#. module: project_mrp
#: field:product.product,project_id:0
@@ -90,12 +89,12 @@ msgstr "Approvvigionamento"
#. module: project_mrp
#: field:procurement.order,sale_line_id:0
msgid "Sale order line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga ordine di vendita"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Falso"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
@@ -106,12 +105,17 @@ msgid ""
" in the project related to the contract of the sale "
"order."
msgstr ""
+"sarà \n"
+" creato per seguire il compito da svolgere. Questa "
+"attività apparirà\n"
+" nel progetto relativo al contratto dell'ordine di "
+"vendita."
#. module: project_mrp
#: code:addons/project_mrp/project_procurement.py:87
#, python-format
msgid "Task created."
-msgstr ""
+msgstr "Attività creata."
#. module: project_mrp
#: model:process.transition,note:project_mrp.process_transition_ordertask0
@@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "Ordini di vendita"
#. module: project_mrp
#: view:project.task:0
msgid "Order Line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga Ordine"
#. module: project_mrp
#: model:process.node,note:project_mrp.process_node_saleordertask0
@@ -148,7 +152,7 @@ msgstr "Nel caso si vendano servizi tramite ordine di vendita"
#. module: project_mrp
#: view:product.product:0
msgid "a task"
-msgstr ""
+msgstr "un'attività"
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive tasks."
#~ msgstr "Errore ! Non è possibile creare attività ricorsive."
diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/de.po b/addons/project_timesheet/i18n/de.po
index d5afad04f21..f4ca0cd56a7 100644
--- a/addons/project_timesheet/i18n/de.po
+++ b/addons/project_timesheet/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:27+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
"uncheck the active box."
msgstr ""
+"Sie können einen Partner der zu einem Projekt zugeordnet ist nicht löschen, "
+"sondern nur deaktivieren"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
@@ -55,6 +57,7 @@ msgstr "Projekt Arbeitszeit"
msgid ""
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
msgstr ""
+"Sie können kein Analysekonto auswählen, das geschlossen und storniert ist."
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Oktober"
#: view:project.project:0
#, python-format
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Stundenzettel"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
@@ -94,11 +97,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Klick um einen Kunden-Kontrakt anzulegen.\n"
+"
\n"
+" Sie finden hier die Kunden-Kontrakte\n"
+" die zu verrechnen sind.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Account/Project"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse Konto / Projekt"
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:0
@@ -118,6 +128,9 @@ msgid ""
"employee.\n"
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
msgstr ""
+"Bitte definieren Sie Produkt und Produkt Kategory beim entsprechenden "
+"Mitarbeiter.\n"
+"Füllen Sie den HR Reiter im Mitarbeiter Formular aus."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
@@ -151,6 +164,8 @@ msgid ""
"Please define journal on the related employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
+"Bitte definieren Sie das Journal beim entsprechenden Mitarbeiter\n"
+"Füllen Sie den Zeiterfassung Reiter im Mitarbeiter Formular aus."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
@@ -170,7 +185,7 @@ msgstr "Zu erneuernde Verträge"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Stunden"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -231,6 +246,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Sie finden hier Stundenaufzichnungen und Aufwände die n "
+"Kunden weiterzuverrechnen sind.\n"
+" Wenn Sie neue Stundenaufzeichnungen erfassen wollen, "
+"benutzen Sie bitte die Stundenaufzeichnungsformulare.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0
@@ -291,7 +313,7 @@ msgstr "Erfasse Zeit für Aufgabenerledigung"
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:85
#, python-format
msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte legen Sie einen Mitarbeiter für den Benutzer \"%s\" an."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner
@@ -331,6 +353,9 @@ msgid ""
"employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
+"Bitte definieren Sie Produkt und Produkt Kategorie beim entsprechenden "
+"Mitarbeiter.\n"
+"Füllen Sie den Zeiterfassungs Reiter im Mitarbeiter Formular aus."
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:60
@@ -339,6 +364,8 @@ msgid ""
"Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms "
"defined in the contract.
"
msgstr ""
+"Stundenaufschreibungen für dieses Projekt werden ggf an %s verrechnet, "
+"wie im Kontrkt definiert.
"
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0
@@ -371,7 +398,7 @@ msgstr "Nach Abschluss der Aufgabe, stellen Sie diese in Rechnung."
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:266
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Aktion!"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -386,6 +413,8 @@ msgid ""
"Record your timesheets for the project "
"'%s'.
"
msgstr ""
+"Erfassen Sie Ire Stundenaufzeichung "
+"für das Projekt '%s'.
"
#. module: project_timesheet
#: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0
diff --git a/addons/project_timesheet/i18n/it.po b/addons/project_timesheet/i18n/it.po
index 180ff4fa013..171e86fcec4 100644
--- a/addons/project_timesheet/i18n/it.po
+++ b/addons/project_timesheet/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-13 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:48+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Attività per utente"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group by year of date"
-msgstr ""
+msgstr "Raggrupa per anno delle date"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
"You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can "
"uncheck the active box."
msgstr ""
+"Non è possibile eliminare un partner assegnato ad un progetto, ma è "
+"possibile deselezionare la casella attiva."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work
@@ -55,6 +57,7 @@ msgstr "Lavoro attività progetto"
msgid ""
"You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state."
msgstr ""
+"Non è possibile selezionare un Conto Analitico in stato Chiuso o Annullato."
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr "Raggruppa per..."
#. module: project_timesheet
#: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0
msgid "Trigger invoices from sale order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva la fatturazione dalle linee dell'ordine di vendita"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -76,12 +79,12 @@ msgstr "Ottobre"
#: view:project.project:0
#, python-format
msgid "Timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Orari di Lavoro"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Billable"
-msgstr ""
+msgstr "Fatturabile"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
@@ -98,7 +101,7 @@ msgstr ""
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:0
msgid "Analytic Account/Project"
-msgstr ""
+msgstr "Conto Analitico/Progetto"
#. module: project_timesheet
#: view:account.analytic.line:0
@@ -108,7 +111,7 @@ msgstr "Conto analitico / Progetto"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue
msgid "Customer Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Progetti dei Clienti"
#. module: project_timesheet
#: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:89
@@ -118,11 +121,14 @@ msgid ""
"employee.\n"
"Fill in the HR Settings tab of the employee form."
msgstr ""
+"Si prega di definire il prodotto e il conto categoria prodotto nel "
+"dipendente collegato.\n"
+"Compilare nella scheda Impostazioni Risorse Umane nel form dipendene."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Riga contabilità analitica"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
@@ -151,6 +157,8 @@ msgid ""
"Please define journal on the related employee.\n"
"Fill in the timesheet tab of the employee form."
msgstr ""
+"Si prega di definire il sezionale del dipendente collegato.\n"
+"Compilarlo nella scheda orari di lavoro nel form del dipendente."
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in
@@ -160,22 +168,22 @@ msgstr "Entrate/Uscite per Progetto"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Billable Project"
-msgstr ""
+msgstr "Progetto Fatturabile"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts
msgid "Contracts to Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Contratti da Rinnovare"
#. module: project_timesheet
#: view:project.project:0
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Ore"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
msgid "Group by month of date"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per mese"
#. module: project_timesheet
#: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task
@@ -186,7 +194,7 @@ msgstr "Attività"
#: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task
#: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line
msgid "Invoice Tasks Work"
-msgstr ""
+msgstr "Fattura Ore sulle Attività"
#. module: project_timesheet
#: view:report.timesheet.task.user:0
@@ -246,6 +254,7 @@ msgstr "Codifica attività"
#: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0
msgid "Task summary is comes into the timesheet line"
msgstr ""
+"Il resoconto delle attività è inserito nella linea dell'orario di lavoro"
#. module: project_timesheet
#: selection:report.timesheet.task.user,month:0
diff --git a/addons/project_timesheet/project_timesheet.py b/addons/project_timesheet/project_timesheet.py
index 3ce94700614..c1f8f6409a9 100644
--- a/addons/project_timesheet/project_timesheet.py
+++ b/addons/project_timesheet/project_timesheet.py
@@ -92,7 +92,7 @@ class project_work(osv.osv):
raise osv.except_osv(_('Bad Configuration !'),
_('Please define journal on the related employee.\nFill in the timesheet tab of the employee form.'))
- acc_id = emp.product_id.product_tmpl_id.property_account_expense.id
+ acc_id = emp.product_id.property_account_expense.id
if not acc_id:
acc_id = emp.product_id.categ_id.property_account_expense_categ.id
if not acc_id:
diff --git a/addons/purchase/i18n/de.po b/addons/purchase/i18n/de.po
index 709ffe86666..6a3359707e7 100644
--- a/addons/purchase/i18n/de.po
+++ b/addons/purchase/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:16+0000\n"
+"Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Kostenrechnung für Einkäufe"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "account.config.settings"
#. module: purchase
#: view:board.board:0
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Um eine Bestellung zu löschen, muss sie zunächst storniert werden."
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this product, OpenERP will trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Verkauf dieses Produkts wird folgendes ausgelöst"
#. module: purchase
#: view:purchase.order:0
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Durch Buchhaltung zu prüfen"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
msgid "purchase.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "purchase.config.settings"
#. module: purchase
#: model:process.node,note:purchase.process_node_approvepurchaseorder0
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
-msgstr ""
+msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/purchase.py:988
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Erzeuge Rechnung"
#. module: purchase
#: field:purchase.order.line,move_dest_id:0
msgid "Reservation Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Reservierung Auslieferungsziel"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config_purchase
diff --git a/addons/purchase/i18n/es.po b/addons/purchase/i18n/es.po
index 7b29ecf0fa0..eb860f07acb 100644
--- a/addons/purchase/i18n/es.po
+++ b/addons/purchase/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:43+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Puede ser comprado"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
msgid "Incoming Products"
-msgstr "Productos entrantes"
+msgstr "Productos a recibir"
#. module: purchase
#: view:purchase.config.settings:0
@@ -3325,9 +3325,6 @@ msgstr "Pedidos"
#~ "o puede importar sus empresas existentes usando una hoja de cálculo CSV "
#~ "desde el asistente \"Importar datos\"."
-#~ msgid "Is a Back Order"
-#~ msgstr "Es un pedido pendiente"
-
#, python-format
#~ msgid "Selected UOM does not belong to the same category as the product UOM"
#~ msgstr ""
@@ -3455,8 +3452,11 @@ msgstr "Pedidos"
#~ "en recepciones\", puede seguir aquí todas las recepciones de productos y "
#~ "crear facturas para esas recepciones."
-#~ msgid "Back Orders"
-#~ msgstr "Pedidos pendientes"
-
#~ msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
#~ msgstr "¡Error! No puede crear miembros asociados recursivamente."
+
+#~ msgid "Back Orders"
+#~ msgstr "Pedidos en espera"
+
+#~ msgid "Is a Back Order"
+#~ msgstr "Es un pedido en espera"
diff --git a/addons/purchase/i18n/it.po b/addons/purchase/i18n/it.po
index 9f408f0dfd2..8ee00511eb2 100644
--- a/addons/purchase/i18n/it.po
+++ b/addons/purchase/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 12:50+0000\n"
-"Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 04:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
#. module: purchase
#: view:product.product:0
msgid "When you sell this service to a customer,"
-msgstr "Quando si vendite questo servizio ad un cliente,"
+msgstr "Quando si vende questo servizio ad un cliente,"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_pricelist_version_action
diff --git a/addons/purchase/purchase.py b/addons/purchase/purchase.py
index 257d22f25a1..2bce037e06f 100644
--- a/addons/purchase/purchase.py
+++ b/addons/purchase/purchase.py
@@ -518,7 +518,7 @@ class purchase_order(osv.osv):
inv_lines = []
for po_line in order.order_line:
if po_line.product_id:
- acc_id = po_line.product_id.product_tmpl_id.property_account_expense.id
+ acc_id = po_line.product_id.property_account_expense.id
if not acc_id:
acc_id = po_line.product_id.categ_id.property_account_expense_categ.id
if not acc_id:
@@ -566,7 +566,7 @@ class purchase_order(osv.osv):
def has_stockable_product(self, cr, uid, ids, *args):
for order in self.browse(cr, uid, ids):
for order_line in order.order_line:
- if order_line.product_id and order_line.product_id.product_tmpl_id.type in ('product', 'consu'):
+ if order_line.product_id and order_line.product_id.type in ('product', 'consu'):
return True
return False
@@ -1006,7 +1006,7 @@ class procurement_order(osv.osv):
'''
user = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context)
for procurement in self.browse(cr, uid, ids, context=context):
- if procurement.product_id.product_tmpl_id.supply_method <> 'buy':
+ if procurement.product_id.supply_method <> 'buy':
return False
return True
@@ -1129,7 +1129,7 @@ class procurement_order(osv.osv):
new_context.update({'lang': partner.lang, 'partner_id': partner_id})
product = prod_obj.browse(cr, uid, procurement.product_id.id, context=new_context)
- taxes_ids = procurement.product_id.product_tmpl_id.supplier_taxes_id
+ taxes_ids = procurement.product_id.supplier_taxes_id
taxes = acc_pos_obj.map_tax(cr, uid, partner.property_account_position, taxes_ids)
name = product.partner_ref
diff --git a/addons/purchase/security/purchase_security.xml b/addons/purchase/security/purchase_security.xml
index f9a711c1c75..4e1cf8b6107 100644
--- a/addons/purchase/security/purchase_security.xml
+++ b/addons/purchase/security/purchase_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
User
@@ -21,6 +21,9 @@
+
+
+
Purchase Order multi-company
diff --git a/addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py b/addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py
index 23529d5a950..12dbf4a09f6 100644
--- a/addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py
+++ b/addons/purchase/wizard/purchase_line_invoice.py
@@ -98,7 +98,7 @@ class purchase_line_invoice(osv.osv_memory):
if not line.partner_id.id in invoices:
invoices[line.partner_id.id] = []
if line.product_id:
- a = line.product_id.product_tmpl_id.property_account_expense.id
+ a = line.product_id.property_account_expense.id
if not a:
a = line.product_id.categ_id.property_account_expense_categ.id
if not a:
diff --git a/addons/purchase_requisition/security/purchase_tender.xml b/addons/purchase_requisition/security/purchase_tender.xml
index 12f9a9e56b8..e60665e202b 100644
--- a/addons/purchase_requisition/security/purchase_tender.xml
+++ b/addons/purchase_requisition/security/purchase_tender.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Purchase Requisition
@@ -19,7 +19,10 @@
-
+
+
+
+
Purchase Requisition multi-company
diff --git a/addons/report_webkit/i18n/de.po b/addons/report_webkit/i18n/de.po
index d25828958ab..d50e5e1d2d7 100644
--- a/addons/report_webkit/i18n/de.po
+++ b/addons/report_webkit/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -77,6 +77,7 @@ msgstr "Unternehmen"
#, python-format
msgid "Please set a header in company settings."
msgstr ""
+"Bitte definieren Sie den Report Kopf in der Unternehemens Konfiguration"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177
#, python-format
msgid "Webkit error"
-msgstr ""
+msgstr "WebKit Fehler"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:307
#, python-format
msgid "Webkit render!"
-msgstr ""
+msgstr "WebKit Anzeige!"
#. module: report_webkit
#: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img
@@ -164,6 +165,11 @@ msgid ""
"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the "
"ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9"
msgstr ""
+"Bitte installieren Sie die ausführbare Datei (sudo apt-get install "
+"wkhtmltopdf) oder laden Sie diese hier herunter: "
+"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list \r\n"
+"und setzten Sie den Pfad in ir.config_parameter mid dem webkit_path "
+"Schlssel.Minimal Version ist 0.9.9"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@@ -215,7 +221,7 @@ msgstr "Der Kopftext für diesen Report"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95
#, python-format
msgid "Wkhtmltopdf library path is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Wkhtmltopdf library Pfad ist nicht definiert"
#. module: report_webkit
#: view:ir.actions.report.xml:0
@@ -296,7 +302,7 @@ msgstr "Bild"
#. module: report_webkit
#: view:ir.header_img:0
msgid "Header Image"
-msgstr ""
+msgstr "Report Kopf Bild"
#. module: report_webkit
#: field:res.company,header_webkit:0
@@ -325,7 +331,7 @@ msgstr "Hochformat"
#. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,orientation:0
@@ -341,7 +347,7 @@ msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:178
#, python-format
msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl 'wkhtmltopdf' scheiterte mit dem Code = %s. Meldung: %s"
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@@ -387,7 +393,7 @@ msgstr "Rechter Rand (mm)"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:229
#, python-format
msgid "Webkit report template not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Webkit Report Vorlage nicht gefunden!"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,orientation:0
@@ -423,7 +429,7 @@ msgstr "B10 16 31 x 44 mm"
#. module: report_webkit
#: view:report.webkit.actions:0
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abrechen"
#. module: report_webkit
#: field:ir.header_webkit,css:0
@@ -445,7 +451,7 @@ msgstr "Webkit Logos"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:173
#, python-format
msgid "No diagnosis message was provided"
-msgstr ""
+msgstr "Es gibt keine Diagnose Meldung."
#. module: report_webkit
#: selection:ir.header_webkit,format:0
@@ -534,12 +540,12 @@ msgstr "ir.actions.report.xml"
#: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:175
#, python-format
msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgende Diagnose Meldung wurde erzeugt.\n"
#. module: report_webkit
#: view:ir.header_webkit:0
msgid "HTML Header"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Kopf"
#~ msgid "WebKit Header"
#~ msgstr "Webkit Vorlage"
diff --git a/addons/sale/i18n/es.po b/addons/sale/i18n/es.po
index a1947fba5ee..6e0122a670a 100644
--- a/addons/sale/i18n/es.po
+++ b/addons/sale/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:24+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
@@ -100,6 +100,13 @@ msgid ""
"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
" but waiting for the scheduler to run on the order date."
msgstr ""
+"Indica el estado del presupuesto o del pedido de venta.\n"
+"El estado de excepción se establece automáticamente cuando ocurre una "
+"operación de cancelación en la validación de la factura (excepción de "
+"factura) o en el proceso de albaranado (excepción de envío).\n"
+"El estado 'Esperando fecha planificada' se establece cuando la factura está "
+"confirmada, pero se espera a que el planificador se ejecute en la fecha de "
+"pedido establecida."
#. module: sale
#: field:sale.order,project_id:0
@@ -197,6 +204,11 @@ msgid ""
"user-wise as well as month wise.\n"
" This installs the module account_analytic_analysis."
msgstr ""
+"Para modificar la vista de contabilidad analítica para mostrar datos "
+"importantes para el gestor de proyecto de compañías de servicios.\n"
+"Puede también ver el informe de resumen de contabilidad analítica por "
+"usuario y por mes.\n"
+"Esto instala el módulo 'account_analytica_analysis'."
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -296,6 +308,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Ésta es una lista de cada línea de pedido de venta a ser facturada. Puede "
+"facturar pedidos de venta parcialmente, por líneas de pedido de venta. No "
+"necesita esta lista si factura desde las órdenes de entrega o si factura las "
+"ventas totalmente.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -481,6 +500,8 @@ msgid ""
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
"default properties of Product categories."
msgstr ""
+"No hay posición fiscal definida o categoría de cuenta de ingresos definida "
+"para las propiedades por defecto de las categorías de producto."
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
@@ -711,12 +732,22 @@ msgid ""
" \n"
"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
msgstr ""
+"* El estado 'Borrador' se establece cuando el pedido de venta relacionado "
+"está como borrador.\n"
+"* El estado 'Confirmado' se establece cuando el pedido de venta relacionado "
+"se confirma.\n"
+"* El estado de excepción se establece cuando el pedido de venta relacionado "
+"está en uno de los estados de excepción.\n"
+"* El estado 'Realizado' cuando todas las líneas de pedido de venta han sido "
+"albaranadas.\n"
+"* El estado 'Cancelado' se establece cuando un usuario cancela el pedido de "
+"venta asociado."
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
#, python-format
msgid "There is no income account defined as global property."
-msgstr ""
+msgstr "No hay cuenta de ingresos definida como propiedad global."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:984
@@ -729,7 +760,7 @@ msgstr "¡Error de configuración!"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por correo electrónico"
#. module: sale
#: code:addons/sale/res_config.py:89
@@ -754,6 +785,8 @@ msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for sale order lines using the menu "
"'Lines to Invoice'."
msgstr ""
+"Permitir a su comercial realizar facturas para las líneas de pedido venta "
+"usando el menú 'Líneas a facturar'."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -764,7 +797,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Create and View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Crear y ver factura"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
@@ -779,6 +812,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para definir una nueva tienda.\n"
+"
\n"
+"Cada presupuesto o pedido de venta debe estar enlazado con una tienda. La "
+"tienda define el almacén desde el que el producto serás entregado para cada "
+"venta en particular.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -811,7 +852,7 @@ msgstr "Categoría de producto"
#: code:addons/sale/sale.py:555
#, python-format
msgid "Cannot cancel this sales order!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se puede cancelar este pedido de venta!"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -824,6 +865,7 @@ msgstr "Volver a Crear factura"
msgid ""
"In order to delete a confirmed sale order, you must cancel it before !"
msgstr ""
+"¡Para eliminar un pedido de venta confirmado, debe cancelarlo primero!"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -833,7 +875,7 @@ msgstr "Impuestos :"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Bajo demanda"
#. module: sale
#: field:sale.order,currency_id:0
@@ -867,6 +909,10 @@ msgid ""
" You may have to create it and set it as a default value on "
"this field."
msgstr ""
+"Seleccione un producto de tipo servicio que es llamado 'Avance de "
+"producto'.\n"
+"Tal vez tenga que crearlo y establecerlo como valor por defecto en este "
+"campo."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_warning:0
@@ -876,6 +922,11 @@ msgid ""
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
msgstr ""
+"Permite configurar notificaciones en los productos y lanzarlas cuando un "
+"usuario quiere vender un producto dado o a un cliente determinado.\n"
+"Ejemplo: \n"
+"Producto: Este producto está obsoleto. No vender más de 5.\n"
+"Cliente: No olvidar preguntar por envío urgente."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:979
@@ -938,6 +989,9 @@ msgid ""
"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
+"No se puede encontrar una línea de tarifa coincidente con este producto y "
+"cantidad.\n"
+"Tiene que cambiar o bien el producto, la cantidad, o la tarifa."
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
@@ -960,6 +1014,9 @@ msgid ""
"Manage Related Stock.\n"
" This installs the module sale_stock."
msgstr ""
+"Permite realizar un presupuesto o un pedido de venta usando diferentes "
+"políticas de pedido y gestionar el stock relacionado.\n"
+"Esto instala el módulo 'sale_stock'."
#. module: sale
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
@@ -984,7 +1041,7 @@ msgstr "Número de presupuesto"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
msgid "on order"
-msgstr "bajo pedido"
+msgstr "Bajo pedido"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -1005,28 +1062,29 @@ msgstr "Estado borrador del pedido de venta"
#: code:addons/sale/sale.py:647
#, python-format
msgid "Quotation for %s created."
-msgstr ""
+msgstr "Presupuesto para %s crado."
#. module: sale
#: help:sale.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "New Copy of Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva copia de presupuesto"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1007
#, python-format
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
msgstr ""
+"No se puede eliminar una línea de pedido de venta que está en estado '%s'."
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
msgid "Properties on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades en las líneas"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:888
@@ -1035,6 +1093,8 @@ msgid ""
"Before choosing a product,\n"
" select a customer in the sales form."
msgstr ""
+"Antes de escoger un producto, seleccione un cliente en el formulario de "
+"ventas."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -1055,7 +1115,7 @@ msgstr "Confirmar presupuesto"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
msgid "Order Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de venta a facturar"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -1067,7 +1127,7 @@ msgstr "Agrupar por..."
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características de los productos"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@@ -1079,7 +1139,7 @@ msgstr "Esperando fecha planificada"
#: view:sale.order.line:0
#: field:sale.report,product_uom:0
msgid "Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,type:0
@@ -1089,18 +1149,18 @@ msgstr "Método abastecimiento"
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Invoice the whole sale order"
-msgstr ""
+msgstr "Facturar el pedido de venta completo"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: field:sale.order,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Draft Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Presupuesto borrador"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@@ -1130,6 +1190,12 @@ msgid ""
"available.\n"
" This installs the module analytic_user_function."
msgstr ""
+"Permite definir cuál es la función por defecto de un usuario específico en "
+"una cuenta dad.\n"
+"Se usa en su mayoría cuando un usuario introduce su parte de horas, para que "
+"los campos sean rellenados automáticamente. Pero la posibilidad de cambiar "
+"estos valores está aún disponible.\n"
+"Esto instala el módulo 'analytic_user_function'."
#. module: sale
#: help:sale.order,create_date:0
@@ -1148,7 +1214,7 @@ msgstr "Crear facturas"
#: code:addons/sale/sale.py:1007
#, python-format
msgid "Invalid Action!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Acción no válida!"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -1185,7 +1251,7 @@ msgstr "Realizar facturas"
#. module: sale
#: field:res.partner,sale_order_count:0
msgid "# of Sales Order"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de pedido de venta"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -1209,11 +1275,13 @@ msgid ""
"After clicking 'Show Lines to Invoice', select lines to invoice and create "
"the invoice from the 'More' dropdown menu."
msgstr ""
+"Después de hacer clic en 'Mostrar líneas a facturar', seleccione las líneas "
+"a facturar y cree la factura desde el menú desplegable 'Más'."
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_exists:0
msgid "It indicates that sale order has at least one invoice."
-msgstr ""
+msgstr "Indica que el pedido de venta tiene al menos una factura."
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@@ -1231,16 +1299,17 @@ msgstr "Agrupar las facturas"
#, python-format
msgid "Quotation for %s converted to Sale Order of %s %s."
msgstr ""
+"Presupuesto para %s convertido a pedido de venta de %s %s."
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Invoice Sale Order"
-msgstr ""
+msgstr "Facturar pedido de venta"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contracts Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestión de contratos"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -1406,11 +1475,114 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"
Hola ${object.partner_id.name and ' ' or ''}${object.partner_id.name "
+"or ''},
\n"
+" \n"
+"
Aquí tiene su ${object.state in ('draft', 'sent') and 'presupuesto' "
+"or 'confirmación de pedido'} de ${object.company_id.name}:
\n"
+"\n"
+"
\n"
+" REFERENCIAS
\n"
+" Número de pedido: ${object.name}
\n"
+" Total del pedido: ${object.amount_total} "
+"${object.pricelist_id.currency_id.name}
\n"
+" Fecha del pedido: ${object.date_order}
\n"
+" % if object.origin:\n"
+" Referencia del pedido: ${object.origin}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.client_order_ref:\n"
+" Su referencia: ${object.client_order_ref}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.user_id:\n"
+" Su contacto: ${object.user_id.name}\n"
+" % endif\n"
+"
\n"
+"\n"
+" % if object.order_policy in ('prepaid','manual') and "
+"object.company_id.paypal_account and object.state != 'draft':\n"
+" <%\n"
+" comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
+" order_name = quote(object.name)\n"
+" paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
+" order_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
+" cur_name = quote(object.pricelist_id.currency_id.name)\n"
+" paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
+"bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Order%%20%s\" \\\n"
+" "
+"\"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=servi"
+"ces&no_note=1\" \\\n"
+" \"&bn=OpenERP_Order_PayNow_%s\" % \\\n"
+" "
+"(paypal_account,comp_name,order_name,order_name,order_amount,cur_name,cur_nam"
+"e)\n"
+" %>\n"
+"
\n"
+"
También es posible pagar directamente con Paypal:
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" % endif\n"
+"\n"
+"
\n"
+"
Si tiene alguna pregunta, no dude en contactar con nosotros.
\n"
+"
Gracias por elegir a ${object.company_id.name or 'us'}!
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" ${object.company_id.name}
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
+" % if object.company_id.street:\n"
+" ${object.company_id.street}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.street2:\n"
+" ${object.company_id.street2}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
+" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.country_id:\n"
+" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
+"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
+"or ''}
\n"
+" % endif\n"
+" \n"
+" % if object.company_id.phone:\n"
+"
\n"
+" Teléfono: ${object.company_id.phone}\n"
+"
\n"
+" % endif\n"
+" % if object.company_id.website:\n"
+"
\n"
+" %endif\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
-msgstr ""
+msgstr "Usar tarifas para adaptar los precios a cada cliente"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -1424,6 +1596,9 @@ msgid ""
"invoice). You have to choose "
"if you want your invoice based on ordered "
msgstr ""
+"El pedido de venta creará automáticamente una propuesta de factura (factura "
+"borrador). Tiene que escoger si quiere su factura basada en lo pedido o en "
+"lo enviado. "
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:435
@@ -1447,6 +1622,10 @@ msgid ""
"between the Unit Price and Cost Price.\n"
" This installs the module sale_margin."
msgstr ""
+"Añade el campo 'Margen' en los pedidos de venta, que informa de la "
+"rentabilidad calculando la diferencia entre el precio unitario y el precio "
+"de coste.\n"
+"Esto instala el módulo 'sale_margin'."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -1499,7 +1678,7 @@ msgstr "Producto"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0
msgid "Generate invoices based on the sale order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Generar facturas basadas en las líneas del pedido de venta"
#. module: sale
#: help:sale.order,order_policy:0
@@ -1511,6 +1690,12 @@ msgid ""
"Before delivery: A draft invoice is created from the sales order and must be "
"paid before the products can be delivered."
msgstr ""
+"Bajo demanda: Se puede crear una factura borrador desde el pedido de venta "
+"cuando sea necesario.\n"
+"Sobre la orden de entrega: Se puede crear una factura borrador desde la "
+"orden de entrega cuando los productos hayan sido entregados.\n"
+"Antes de la entrega: Se crea una factura borrador del pedido de venta, y "
+"debe ser pagada antes de que los productos puedan ser entregados."
#. module: sale
#: view:account.invoice.report:0
@@ -1527,7 +1712,7 @@ msgstr "Facturar las"
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Fixed price (deposit)"
-msgstr ""
+msgstr "Precio fijo (depósito)"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -1548,7 +1733,7 @@ msgstr "Manual en proceso"
#. module: sale
#: model:ir.actions.server,name:sale.actions_server_sale_order_unread
msgid "Sale: Mark unread"
-msgstr ""
+msgstr "Ventas: Marcar como no leídos"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -1558,7 +1743,7 @@ msgstr "Pedido"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Confirm Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar venta"
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_saleinvoice0
@@ -1586,17 +1771,17 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Some order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Algunas líneas de pedido"
#. module: sale
#: view:res.partner:0
msgid "sale.group_delivery_invoice_address"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de dirección de entrega de venta"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_discount_per_so_line
msgid "Discount on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Descuentos en líneas"
#. module: sale
#: field:sale.order,client_order_ref:0
@@ -1616,6 +1801,8 @@ msgid ""
" will create a draft invoice that can be modified\n"
" before validation."
msgstr ""
+"Seleccione cómo quiere facturar este pedido. Esto creará una factura "
+"borrador que puede ser modificada antes de la validación."
#. module: sale
#: view:board.board:0
@@ -1631,6 +1818,11 @@ msgid ""
" Use Some Order Lines to invoice a selection of the sale "
"order lines."
msgstr ""
+"Use 'Todo' para crear la factura final.\n"
+"Use 'Porcentaje' para facturar un porcentaje del importe total.\n"
+"Use 'Precio fijo' para facturar una cantidad específica como avance.\n"
+"Use 'Algunas líneas de pedido' para facturar una selección de las líneas de "
+"pedido de venta."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
@@ -1644,6 +1836,11 @@ msgid ""
"invoice automatically.\n"
" It installs the account_analytic_analysis module."
msgstr ""
+"Permite definir las condiciones del contrato de cliente: método de "
+"facturación (precio fijo, con parte de horas, factura avanzada), el precio "
+"exacto (650 €/día de un desarrollador), la duración (contrato de soporte de "
+"un año). Podrá seguir el progreso del contrato y facturar automáticamente.\n"
+"Esto instalará el módulo 'account_analytic_analysis'."
#. module: sale
#: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale
@@ -1651,6 +1848,8 @@ msgid ""
"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
"'draft' or ''}"
msgstr ""
+"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and "
+"'borrador' or ''}"
#. module: sale
#: help:sale.order,date_confirm:0
@@ -1661,7 +1860,7 @@ msgstr "Fecha en la que se confirma el pedido de venta."
#: code:addons/sale/sale.py:556
#, python-format
msgid "First cancel all invoices attached to this sales order."
-msgstr ""
+msgstr "Primero cancele todas las facturas relativas a este pedido de venta."
#. module: sale
#: field:sale.order,company_id:0
@@ -1697,27 +1896,27 @@ msgstr "¡No se ha definido un cliente!"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery Address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de entrega"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Sale to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Venta a facturar"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Warehouse Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características del almacén"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_project:0
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proyecto"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:354
@@ -1727,7 +1926,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:803
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error!"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -1741,6 +1940,9 @@ msgid ""
"replenishment.\n"
"On order: When needed, the product is purchased or produced."
msgstr ""
+"Desde stock: Cuando se necesite, el producto se cogerá del stock o se "
+"esperará a su reposición.\n"
+"Bajo pedido: Cuando se necesite, el producto se compra o se fabrica."
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@@ -1757,12 +1959,12 @@ msgstr "Buscar líneas no facturadas"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
msgid "Quotation Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Presupuesto enviado"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistente de redacción de correo electrónico."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_shop_form
@@ -1783,11 +1985,12 @@ msgstr "Fecha confirmación"
#, python-format
msgid "Please define sales journal for this company: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
+"Defina por favor un diario de ventas para esta compañía: \"%s\" (id: %d)."
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Contract Features"
-msgstr ""
+msgstr "Características del contrato"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order
@@ -1817,7 +2020,7 @@ msgstr "Confirmado"
#. module: sale
#: field:sale.order,note:0
msgid "Terms and conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Términos y condiciones"
#. module: sale
#: model:process.transition.action,name:sale.process_transition_action_confirm0
@@ -1827,7 +2030,7 @@ msgstr "Confirmar"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -1850,12 +2053,12 @@ msgstr "Líneas pedido de ventas"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Default Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones por defecto"
#. module: sale
#: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0
msgid "Analytic accounting for sales"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad analítica para ventas"
#. module: sale
#: code:addons/sale/edi/sale_order.py:139
@@ -1883,16 +2086,26 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un presupuesto o un pedido de venta para este cliente.\n"
+"
\n"
+"OpenERP le ayudará a gestionar de manera eficiente el flujo completo de "
+"ventas: presupuesto, pedido de venta, entrega, factura y pago.\n"
+"
\n"
+"Las características sociales le permite organizar discusiones en cada pedido "
+"de venta, y permite a los clientes seguir la evolución del pedido de venta.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "On Delivery Order"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre la orden de entrega"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
msgid "Reference Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida de referencia"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations
@@ -1913,6 +2126,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un presupuesto, el primer paso de una nueva venta.\n"
+"
\n"
+"OpenERP le ayuda a gestionar eficientemente el flujo completo de ventas: "
+"desde el presupuesto al pedido de venta, la entrega, la facturación y su "
+"pago.\n"
+"
\n"
+"Las características sociales le permiten organizar discusiones en cada "
+"pedido de venta, y permiten que sus clientes puedan seguir la evolución del "
+"pedido de venta.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:111
@@ -1956,6 +2181,7 @@ msgstr "Diciembre"
#, python-format
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
msgstr ""
+"No hay cuenta de ingresos definida para este producto: \"%s\" (id: %d)."
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -1984,7 +2210,7 @@ msgstr "Avanzar factura"
#. module: sale
#: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu
msgid "Open Sale Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir menú de ventas"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,state:0
@@ -1994,7 +2220,7 @@ msgstr "Borrador"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0
msgid "Trigger delivery orders automatically from sale orders"
-msgstr ""
+msgstr "Lanzar órdenes de entrega automáticamente desde los pedidos de venta"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_tax:0
@@ -2004,7 +2230,7 @@ msgstr "El importe de los impuestos."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sale Order "
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de venta "
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -2038,7 +2264,7 @@ msgstr "Noviembre"
#: field:sale.order,message_comment_ids:0
#: help:sale.order,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos electrónicos"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0
@@ -2049,6 +2275,8 @@ msgstr "Producto avanzado"
#: help:sale.order.line,sequence:0
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sales order lines."
msgstr ""
+"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de líneas de "
+"pedidos de venta."
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@@ -2063,13 +2291,13 @@ msgstr "Pedidos de ventas en proceso"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,timesheet:0
msgid "Prepare invoices based on timesheets"
-msgstr ""
+msgstr "Preparar facturas basadas en los partes de horas"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:655
#, python-format
msgid "Sale Order for %s cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "Pedido de venta para %s cancelado."
#. module: sale
#: help:sale.order,origin:0
@@ -2086,12 +2314,12 @@ msgstr "Retraso realización"
#. module: sale
#: field:sale.report,state:0
msgid "Order Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del pedido"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Show Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar líneas a facturar"
#. module: sale
#: field:sale.report,date:0
@@ -2123,12 +2351,12 @@ msgstr "¡No hay tarifa! "
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_sale_order
msgid "Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Pedidos de venta"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0
msgid "Use contracts management"
-msgstr ""
+msgstr "Usar gestión de contratos"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoiced:0
@@ -2154,7 +2382,7 @@ msgstr "¿Desea crear la(s) factura(s)?"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Order Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de pedido"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -2186,6 +2414,8 @@ msgid ""
"with\n"
" your customer."
msgstr ""
+"Usar contratos para gestionar sus servicios con facturación múltiple como "
+"parte del mismo contrato con su cliente."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -2196,7 +2426,7 @@ msgstr "Buscar pedido de venta"
#. module: sale
#: field:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "What do you want to invoice?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Qué quiere facturar?"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,sequence:0
@@ -2212,7 +2442,7 @@ msgstr "Plazo de pago"
#. module: sale
#: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0
msgid "This allows install module sale_analytic_plans."
-msgstr ""
+msgstr "Permite instalar el módulo 'sale_analytic_plans'."
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all
@@ -2250,7 +2480,7 @@ msgstr "Año"
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Do you want to invoice the selected sale order lines?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Desea facturar las líneas de pedido de venta seleccionadas?"
#~ msgid "Configure Sale Order Logistic"
#~ msgstr "Configurar la logística de los pedidos de venta"
diff --git a/addons/sale/i18n/hr.po b/addons/sale/i18n/hr.po
index 1bc9fffe042..22a3972ae1f 100644
--- a/addons/sale/i18n/hr.po
+++ b/addons/sale/i18n/hr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-06 13:18+0000\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jeđud \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Lovro Lazarin \n"
"Language-Team: Vinteh <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-07 04:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
"Language: hr\n"
#. module: sale
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "JM"
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,user_id:0
msgid "Salesperson"
-msgstr ""
+msgstr "Prodavač"
#. module: sale
#: help:sale.order,pricelist_id:0
@@ -68,28 +68,28 @@ msgstr "Otkaži narudžbu"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:101
#, python-format
msgid "Incorrect Data"
-msgstr ""
+msgstr "Netočni podaci"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:102
#, python-format
msgid "The value of Advance Amount must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Iznos avansa mora biti pozitivna."
#. module: sale
#: help:sale.order,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
#. module: sale
#: view:res.partner:0
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Netočno"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
msgid "Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Porez"
#. module: sale
#: help:sale.order,state:0
@@ -101,6 +101,13 @@ msgid ""
"The 'Waiting Schedule' status is set when the invoice is confirmed "
" but waiting for the scheduler to run on the order date."
msgstr ""
+"Pokazuje status ponude ili prodajnog naloga. "
+" \n"
+"Status iznimke je automatski postavljen kada se dogodi poništenje u procesu "
+"validacije fakture (Iznimka fakture) ili u procesu odabira liste (Iznimka "
+"otpreme).\n"
+"Status 'Čekanje termina' je postavljen ako je faktura potvrđena ali se čeka "
+"planera da krene na datum narudžbe."
#. module: sale
#: field:sale.order,project_id:0
@@ -108,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: field:sale.report,analytic_account_id:0
#: field:sale.shop,project_id:0
msgid "Analytic Account"
-msgstr "Analitički konto"
+msgstr "Konto analitike"
#. module: sale
#: help:sale.order,message_summary:0
@@ -116,17 +123,20 @@ msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
+"Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka,..). Ovaj sažetak je u html formatu "
+"da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,product_uom_qty:0
msgid "# of Qty"
-msgstr "# količine"
+msgstr "# kol"
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
msgid "Allows you to apply some discount per sale order line."
msgstr ""
+"Omogućuje vam da primijenite određena sniženja po stavkama prodajnog naloga."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0
@@ -134,6 +144,9 @@ msgid ""
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
"Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
msgstr ""
+"Omogućuje vam da upravljate različitim cijenama bazirano na pravilima po "
+"kategorijama kupaca.\n"
+"Npr: 10% za maloprodajne trgovce, promocija od 5€ na proizvod, itd."
#. module: sale
#: field:sale.shop,payment_default_id:0
@@ -144,17 +157,17 @@ msgstr "Standardan uvjet plaćanja"
#: code:addons/sale/sale.py:662
#, python-format
msgid "Invoice paid."
-msgstr ""
+msgstr "Faktura plaćeno,"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_uom:0
msgid "Allow using different units of measures"
-msgstr ""
+msgstr "Dopusti korištenje različitih mjernih jedinica"
#. module: sale
#: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Postotak"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -171,7 +184,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.report:0
#: field:sale.report,price_total:0
msgid "Total Price"
-msgstr "Ukupna cijena"
+msgstr "Ukupni iznos"
#. module: sale
#: help:sale.make.invoice,grouped:0
@@ -192,6 +205,13 @@ msgid ""
"user-wise as well as month wise.\n"
" This installs the module account_analytic_analysis."
msgstr ""
+"Za modificiranje pogleda analitičkog konta kako bi prikazivao važne podatke "
+"projektnom menadžeru servisnih kompanija.\n"
+" "
+" Možete također vidjeti sažeti izvještaj analitičkog konta prema korisniku "
+"isto tako i prema mjesecu.\n"
+" "
+" Ovo instalira modul account_analytic_analysis."
#. module: sale
#: selection:sale.order,invoice_quantity:0
@@ -214,17 +234,17 @@ msgstr "Ostali podaci"
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice.py:42
#, python-format
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje!"
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Invoicing Process"
-msgstr ""
+msgstr "Proces fakturiranja"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Sales Order done"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni nalog gotov"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.act_res_partner_2_sale_order
@@ -237,6 +257,7 @@ msgstr "Ponude i prodaje"
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr ""
+"Omogućuje vam da odaberete i zadržite različite mjerne jedinice za proizvode."
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice
@@ -247,7 +268,7 @@ msgstr "Faktura obavljene prodaje"
#: code:addons/sale/sale.py:293
#, python-format
msgid "Pricelist Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "Upozorenje cjenovnika!"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,discount:0
@@ -257,7 +278,7 @@ msgstr "Popust (%)"
#. module: sale
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Create & View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj i pogledaj fakturu"
#. module: sale
#: view:board.board:0
@@ -268,7 +289,7 @@ msgstr "Moje Ponude"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_warning:0
msgid "Allow configuring alerts by customer or products"
-msgstr ""
+msgstr "Dopusti kreiranje alarma prema kupcima ili proizvodima"
#. module: sale
#: field:sale.shop,name:0
@@ -289,17 +310,26 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Ovdje je lista svakog prodajnog naloga koji će se "
+"fakturirati. Možete \n"
+" fakturirati prodajni nalog djelomično, prema određenim "
+"stavkama. Ne trebate\n"
+" ovu listu ako fakturirate iz otpreminica ili ako fakturirate "
+"prodajnu općenito.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation "
-msgstr ""
+msgstr "Ponuda "
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106
#, python-format
msgid "Advance of %s %%"
-msgstr ""
+msgstr "Avans od %s %%"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree2
@@ -309,7 +339,7 @@ msgstr "Prodaje u iznimci"
#. module: sale
#: help:sale.order.line,address_allotment_id:0
msgid "A partner to whom the particular product needs to be allotted."
-msgstr ""
+msgstr "Partner kojemu određeni proizvod treba biti dodijeljen"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -339,6 +369,18 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" "
+"Kliknite da bi kreirali ponudu koja može biti pretvorena u prodajni\n"
+" "
+"nalog.\n"
+"
\n"
+" "
+"OpenERP wam pomaže da efikasno upravljate kompletnim prodajnim tokom:\n"
+" "
+"ponuda, prodajni nalog, otprema, fakturiranje i plaćanje.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: selection:sale.report,month:0
@@ -363,19 +405,19 @@ msgstr "Listopad"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sažetak"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledaj fakturu"
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:113
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:115
#, python-format
msgid "Advance of %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Avans od %s %s"
#. module: sale
#: view:board.board:0
@@ -394,7 +436,7 @@ msgstr "Količina"
#. module: sale
#: help:sale.order,partner_shipping_id:0
msgid "Delivery address for current sales order."
-msgstr "Adresa dostave za trenutni prodajni nalog"
+msgstr "Adresa dostave za trenutni prodajni nalog."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -409,7 +451,7 @@ msgstr "Rujan"
#. module: sale
#: field:sale.order,fiscal_position:0
msgid "Fiscal Position"
-msgstr "Porezna pozicija"
+msgstr "Fiskalna pozicija"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
@@ -421,7 +463,7 @@ msgstr "U tijeku"
#: code:addons/sale/sale.py:667
#, python-format
msgid "Draft Invoice of %s %s waiting for validation."
-msgstr ""
+msgstr "Nacrt fakture od %s %s čekanje na validaciju."
#. module: sale
#: model:process.transition,note:sale.process_transition_confirmquotation0
@@ -436,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/sale.py:843
#, python-format
msgid "You cannot cancel a sale order line that has already been invoiced."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete otkazati stavku prodajnog naloga koja je već fakturirana."
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -456,7 +498,7 @@ msgstr ""
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "Before Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Prije otpreme"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:804
@@ -465,21 +507,23 @@ msgid ""
"There is no Fiscal Position defined or Income category account defined for "
"default properties of Product categories."
msgstr ""
+"Nije definirana fiskalna pozicija ili prihodovni konto kategorije za zadane "
+"karakteristike proizvodnih kategorija."
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_delivery_invoice_address
msgid "Addresses in Sale Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa u prodajnom nalogu"
#. module: sale
#: field:sale.order,project_id:0
msgid "Contract / Analytic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugovor / Analitički"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines
msgid "Enable Invoicing Sale order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući fakturiranje stavki prodajnih naloga"
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -500,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.make.invoice:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ili"
#. module: sale
#: field:sale.order,invoiced_rate:0
@@ -511,7 +555,7 @@ msgstr "Fakturirano"
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Analitičko računovodstvo za prodaju"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_confirm:0
@@ -536,7 +580,7 @@ msgstr "Ožujak"
#. module: sale
#: model:ir.actions.server,name:sale.actions_server_sale_order_read
msgid "Sale: Mark read"
-msgstr ""
+msgstr "Prodaja: označi crveno"
#. module: sale
#: help:sale.order,amount_total:0
@@ -556,7 +600,7 @@ msgstr "Podzbroj"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0
msgid "Allow setting a discount on the sale order lines"
-msgstr ""
+msgstr "Dopusti postavljanje popusta na stavke prodajnog naloga"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -566,12 +610,12 @@ msgstr "Adresa fakture :"
#. module: sale
#: field:sale.order.line,product_uom:0
msgid "Unit of Measure "
-msgstr ""
+msgstr "Mjerna jedinica "
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,time_unit:0
msgid "The default working time unit for services is"
-msgstr ""
+msgstr "Zadana jedninica radnog vremena za službe je"
#. module: sale
#: field:sale.order,partner_invoice_id:0
@@ -581,7 +625,7 @@ msgstr "Adresa fakture"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
msgid "Sales Order Lines related to a Sales Order of mine"
-msgstr ""
+msgstr "Stavke prodajnog naloga vezane za moj prodajni nalog"
#. module: sale
#: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order
@@ -596,11 +640,15 @@ msgid ""
" or a fixed price (for advances) directly from the sale "
"order form if you prefer."
msgstr ""
+"Svi predmeti u ovim stavkama će biti fakturirani. Možete također fakturirati "
+"postotak prodajnog naloga \n"
+" "
+" ili fiksnu cijenu (za avans) direktno iz prodajnog naloga."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "(update)"
-msgstr ""
+msgstr "(ažuriraj)"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line
@@ -611,12 +659,12 @@ msgstr "Stavka prodajnog naloga"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0
msgid "One employee can have different roles per contract"
-msgstr ""
+msgstr "Jedan zaposlenik može imati različite uloge po ugovoru"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ispis"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -651,7 +699,7 @@ msgstr "Datum kreiranja"
#: code:addons/sale/sale.py:659
#, python-format
msgid "Sale Order for %s set to Done"
-msgstr ""
+msgstr "Prodajni nalog za %s set to Done"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3
@@ -688,6 +736,15 @@ msgid ""
" \n"
"* The 'Cancelled' status is set when a user cancel the sales order related."
msgstr ""
+"* Status 'Nacrt' je postavljen kada je vezani prodajni nalog u stanju "
+"nacrta. \n"
+"* Status 'Potvrđeno' je postavljen kada je vezani prodajni nalog potvrđen. "
+" \n"
+"* Status 'Iznimka' je postavljen kada je vezani prodajni nalog postavljen "
+"kao iznimka. \n"
+"* Status 'Zaključeno' je postavljen kada je stavka prodjanog naloga "
+"odabrana. \n"
+"* Status 'Otkazano' je postavljen kada korisnik otkaže vezani prodajni nalog."
#. module: sale
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:92
@@ -701,12 +758,12 @@ msgstr ""
#: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:95
#, python-format
msgid "Configuration Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Greška u konfiguraciji!"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Send by Email"
-msgstr ""
+msgstr "Pošalji e-poštom"
#. module: sale
#: code:addons/sale/res_config.py:89
@@ -731,6 +788,8 @@ msgid ""
"To allow your salesman to make invoices for sale order lines using the menu "
"'Lines to Invoice'."
msgstr ""
+"Da bi dopustili prodavaču da kreira fakture za stavke prodajnih naloga "
+"koristeći meni 'Stavke u fakture'."
#. module: sale
#: view:sale.report:0
@@ -741,7 +800,7 @@ msgstr "Partner"
#. module: sale
#: view:sale.advance.payment.inv:0
msgid "Create and View Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Kreiraj i prikaži fakturu"
#. module: sale
#: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_shop_form
@@ -756,6 +815,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Kliknite da bi definirali novu prodavaonicu.\n"
+"
\n"
+" Svaka ponuda ili prodajni nalog mora biti vezan za "
+"prodavaonicu. Prodavaonica\n"
+" također definira skladište iz kojega će proizvodi biti "
+"optremljeni\n"
+" za svaku pojedinu prodaju.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -786,7 +855,7 @@ msgstr "Kategorija proizvoda"
#: code:addons/sale/sale.py:555
#, python-format
msgid "Cannot cancel this sales order!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete otkazati ovaj prodajni nalog!"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -799,6 +868,7 @@ msgstr "Ponovno izradi fakturu"
msgid ""
"In order to delete a confirmed sale order, you must cancel it before !"
msgstr ""
+"Kako bi obrisali potvrđeni prodajni nalog, morate ga prethodno otkazati!"
#. module: sale
#: report:sale.order:0
@@ -808,17 +878,17 @@ msgstr "Porezi :"
#. module: sale
#: selection:sale.order,order_policy:0
msgid "On Demand"
-msgstr ""
+msgstr "Na zahtijev"
#. module: sale
#: field:sale.order,currency_id:0
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nepoznato"
#. module: sale
#: field:sale.order,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Pratitelj"
#. module: sale
#: field:sale.order,date_order:0
@@ -842,6 +912,9 @@ msgid ""
" You may have to create it and set it as a default value on "
"this field."
msgstr ""
+"Odaberite proizvod od vrste servisa koji se zove 'Napredni proizvod'.\n"
+" Možda ćete ga morati kreirati i postaviti kao zadanu "
+"vrijednost na ovom polju."
#. module: sale
#: help:sale.config.settings,module_warning:0
@@ -851,6 +924,10 @@ msgid ""
"Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n"
" Supplier: don't forget to ask for an express delivery."
msgstr ""
+"Dopusti konfiguraciju notifikacija na proizvodima i iniciraj ih kada "
+"korisnik želi prodati određeni proizvod ili određenom kupcu.\n"
+"Nrp: Proizvod: ovaj proizvod je zastario, ne kupujte više od 5.\n"
+" Dobavljač: ne zaboravi tražiti žurnu dostavu."
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:979
@@ -861,7 +938,7 @@ msgstr "Nije pronađena odgovarajuća stavka cjenika"
#. module: sale
#: field:sale.config.settings,module_sale_margin:0
msgid "Display margins on sales orders"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuj marže na prodajnim nalozima"
#. module: sale
#: help:sale.order,invoice_ids:0
@@ -882,7 +959,7 @@ msgstr "Vaša referenca"
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Qty"
-msgstr "Količina"
+msgstr "Kol."
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -898,7 +975,7 @@ msgstr "Moje stavke prodajnog naloga"
#: view:sale.order.line:0
#: view:sale.order.line.make.invoice:0
msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Otkaži"
#. module: sale
#: sql_constraint:sale.order:0
@@ -912,6 +989,8 @@ msgid ""
"Cannot find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
+"Ne mogu naći stavku u cjenovniku koja odgovara ovom proizvodu i količini.\n"
+"Morate promijeniti ili proizvod, količinu ili cjenovnik."
#. module: sale
#: model:process.transition,name:sale.process_transition_invoice0
@@ -920,7 +999,7 @@ msgstr ""
#: view:sale.advance.payment.inv:0
#: view:sale.order.line:0
msgid "Create Invoice"
-msgstr "Napravi fakturu"
+msgstr "Kreiraj fakturu"
#. module: sale
#: view:sale.order.line:0
@@ -934,6 +1013,9 @@ msgid ""
"Manage Related Stock.\n"
" This installs the module sale_stock."
msgstr ""
+"Omogućuje vam da kreirate ponudu, prodajni nalog koristeći različita pravila "
+"narudžbe i upravljate vezanim zalihama.\n"
+" Ovo instalira modul sale_stock."
#. module: sale
#: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale
@@ -951,7 +1033,7 @@ msgstr "Cijena"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "Quotation Number"
-msgstr ""
+msgstr "Broj ponude"
#. module: sale
#: selection:sale.order.line,type:0
@@ -977,28 +1059,28 @@ msgstr "Prodajni nalog u stanju nacrta"
#: code:addons/sale/sale.py:647
#, python-format
msgid "Quotation for %s created."
-msgstr ""
+msgstr "Ponuda za %s created."
#. module: sale
#: help:sale.order,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
msgid "New Copy of Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Nova kopija ponude"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:1007
#, python-format
msgid "Cannot delete a sales order line which is in state '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete obrisati prodajni nalog koji je u stanju '%s'."
#. module: sale
#: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties
msgid "Properties on lines"
-msgstr ""
+msgstr "Krakteristike na stavkama"
#. module: sale
#: code:addons/sale/sale.py:888
@@ -1007,6 +1089,8 @@ msgid ""
"Before choosing a product,\n"
" select a customer in the sales form."
msgstr ""
+"Prije odabira proizvoda, \n"
+" odaberite kupca u prodajnom formularu."
#. module: sale
#: view:sale.order:0
@@ -1027,19 +1111,19 @@ msgstr "Potvrdite ponudu"
#: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2
#: model:ir.ui.menu,name:sale.menu_invoicing_sales_order_lines
msgid "Order Lines to Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Narudžbene stavke u fakturu"
#. module: sale
#: view:sale.order:0
#: view:sale.order.line:0
#: view:sale.report:0
msgid "Group By..."
-msgstr "grupiraj po..."
+msgstr "Grupiraj po..."
#. module: sale
#: view:sale.config.settings:0
msgid "Product Features"
-msgstr ""
+msgstr "Značajke proizvoda"
#. module: sale
#: selection:sale.order,state:0
diff --git a/addons/sale/i18n/pt_BR.po b/addons/sale/i18n/pt_BR.po
index 0db7d9f9885..e7abea174e8 100644
--- a/addons/sale/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale/i18n/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale
#: model:ir.model,name:sale.model_account_config_settings
diff --git a/addons/sale/sale.py b/addons/sale/sale.py
index f750f2a0585..4bf96924bd2 100644
--- a/addons/sale/sale.py
+++ b/addons/sale/sale.py
@@ -754,7 +754,7 @@ class sale_order_line(osv.osv):
if not line.invoiced:
if not account_id:
if line.product_id:
- account_id = line.product_id.product_tmpl_id.property_account_income.id
+ account_id = line.product_id.property_account_income.id
if not account_id:
account_id = line.product_id.categ_id.property_account_income_categ.id
if not account_id:
diff --git a/addons/sale/security/sale_security.xml b/addons/sale/security/sale_security.xml
index b3e6463c515..bf38d31b156 100644
--- a/addons/sale/security/sale_security.xml
+++ b/addons/sale/security/sale_security.xml
@@ -60,6 +60,8 @@
+
+
diff --git a/addons/sale_crm/i18n/it.po b/addons/sale_crm/i18n/it.po
index 77349ebbf03..9227e0f9710 100644
--- a/addons/sale_crm/i18n/it.po
+++ b/addons/sale_crm/i18n/it.po
@@ -7,20 +7,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-25 10:56+0000\n"
-"Last-Translator: simone.sandri \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Sergio Corato \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
#, python-format
msgid "Insufficient Data!"
-msgstr ""
+msgstr "Dati Insufficienti!"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
@@ -31,27 +31,27 @@ msgstr "Converti in preventivo"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice_report
msgid "Invoices Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiche Fatture"
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,close:0
msgid "Mark Won"
-msgstr ""
+msgstr "Marca Vinto"
#. module: sale_crm
#: field:res.users,default_section_id:0
msgid "Default Sales Team"
-msgstr ""
+msgstr "Team Vendite di Default"
#. module: sale_crm
#: view:sale.order:0
msgid "My Sales Team(s)"
-msgstr ""
+msgstr "I Miei Team di Vendita"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_res_users
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utenti"
#. module: sale_crm
#: help:crm.make.sale,close:0
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_crm
#: field:sale.order,categ_ids:0
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorie"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:124
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Effettua vendite"
#. module: sale_crm
#: model:ir.model,name:sale_crm.model_account_invoice
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Fattura"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:93
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Opportunità:%s"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110
#, python-format
msgid "Opportunity has been converted to the quotation %s."
-msgstr ""
+msgstr "L'opportunità è stata convertita nell'offerta %s."
#. module: sale_crm
#: field:crm.make.sale,shop_id:0
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Negozio"
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
#, python-format
msgid "No addresse(s) defined for this customer."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun indirizzo/i definito/i per il cliente."
#. module: sale_crm
#: view:account.invoice:0
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Team vendite"
#. module: sale_crm
#: view:crm.lead:0
msgid "Create Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Preventivo"
#. module: sale_crm
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Ordine di vendita"
#. module: sale_crm
#: view:crm.make.sale:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#~ msgid "All at once"
#~ msgstr "Tutto in una volta"
diff --git a/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po
index a9b9accaf11..c644cc02491 100644
--- a/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_crm/i18n/pt_BR.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_crm
#: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:90
diff --git a/addons/sale_margin/i18n/de.po b/addons/sale_margin/i18n/de.po
index df7da3760c7..2d137ab6c7a 100644
--- a/addons/sale_margin/i18n/de.po
+++ b/addons/sale_margin/i18n/de.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Auftragsposition"
msgid ""
"It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price "
"and the cost price."
-msgstr ""
+msgstr "Zeigt die Spanne zwischen Einstands- und Verkaufspreis"
#~ msgid "Customer Invoice"
#~ msgstr "Ausgangsrechnung"
diff --git a/addons/sale_margin/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_margin/i18n/pt_BR.po
index fb822d9c614..63809a7cd7f 100644
--- a/addons/sale_margin/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_margin/i18n/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_margin
#: field:sale.order.line,purchase_price:0
diff --git a/addons/sale_margin/sale_margin.py b/addons/sale_margin/sale_margin.py
index 2879e45ca71..dc8c4dfff3c 100644
--- a/addons/sale_margin/sale_margin.py
+++ b/addons/sale_margin/sale_margin.py
@@ -70,7 +70,10 @@ class sale_order(osv.osv):
return result
def _get_order(self, cr, uid, ids, context=None):
- return super(sale_order, self)._get_order(cr, uid, ids, context=context)
+ result = {}
+ for line in self.pool.get('sale.order.line').browse(cr, uid, ids, context=context):
+ result[line.order_id.id] = True
+ return result.keys()
_columns = {
'margin': fields.function(_product_margin, string='Margin', help="It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price and the cost price.", store={
@@ -81,4 +84,4 @@ class sale_order(osv.osv):
sale_order()
-# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
+# vim:expandtab:smartindent:tabstop=4:softtabstop=4:shiftwidth=4:
\ No newline at end of file
diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/de.po b/addons/sale_mrp/i18n/de.po
index c6081ca0461..35634be5b09 100644
--- a/addons/sale_mrp/i18n/de.po
+++ b/addons/sale_mrp/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:07+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_mrp
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
@@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Anzeige der Kundenreferenz aus dem Verkaufsauftrag"
#. module: sale_mrp
#: field:mrp.production,sale_ref:0
msgid "Sale Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf Referenze"
#. module: sale_mrp
#: field:mrp.production,sale_name:0
msgid "Sale Name"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf Bezeichnung"
#~ msgid "Sales and MRP Management"
#~ msgstr "Verkauf und Fertigungsplanung"
diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po
index 371b757174d..667f6f66a8c 100644
--- a/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_mrp/i18n/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_mrp
#: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production
diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/de.po b/addons/sale_order_dates/i18n/de.po
index 0416f71ef10..4d9b7622e2b 100644
--- a/addons/sale_order_dates/i18n/de.po
+++ b/addons/sale_order_dates/i18n/de.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:06+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_order_dates
#: view:sale.order:0
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datumangaben"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,commitment_date:0
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Datum der Erstellung des Lieferauftrags"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,requested_date:0
msgid "Date requested by the customer for the sale."
-msgstr ""
+msgstr "Vom Kunden genünschtes Lieferdatum"
#. module: sale_order_dates
#: field:sale.order,requested_date:0
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Verkaufsauftrag"
#. module: sale_order_dates
#: help:sale.order,commitment_date:0
msgid "Committed date for delivery."
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigtes Lieferdatum"
#~ msgid "Date on which customer has requested for sales."
#~ msgstr "Datum der Anfrage an Vertrieb"
diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_order_dates/i18n/pt_BR.po
index 29a7a97b76f..98691ede9b9 100644
--- a/addons/sale_order_dates/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_order_dates/i18n/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_order_dates
#: view:sale.order:0
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/it.po b/addons/sale_stock/i18n/it.po
index e34fb0558bc..51ee8996bc4 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/it.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-21 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: simone.sandri \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: Alessandro Camilli \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
@@ -40,6 +40,8 @@ msgid ""
"Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sale "
"order."
msgstr ""
+"Consente nell'ordine di vendita di specificare un indirizzo di consegna "
+"diverso da quello di fatturazione"
#. module: sale_stock
#: model:ir.actions.act_window,name:sale_stock.outgoing_picking_list_to_invoice
@@ -167,7 +169,7 @@ msgstr ""
#. module: sale_stock
#: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0
msgid "Allow a different address for delivery and invoicing "
-msgstr ""
+msgstr "Consente un diverso indirizzo di consegna e di fatturazione "
#. module: sale_stock
#: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:571
diff --git a/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po b/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po
index 75bb1a50b2d..717f96bdfa9 100644
--- a/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/sale_stock/i18n/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: sale_stock
#: help:sale.config.settings,group_invoice_deli_orders:0
diff --git a/addons/sale_stock/sale_stock.py b/addons/sale_stock/sale_stock.py
index f9695334c77..b32d82a5699 100644
--- a/addons/sale_stock/sale_stock.py
+++ b/addons/sale_stock/sale_stock.py
@@ -383,7 +383,7 @@ class sale_order(osv.osv):
date_planned = self._get_date_planned(cr, uid, order, line, order.date_order, context=context)
if line.product_id:
- if line.product_id.product_tmpl_id.type in ('product', 'consu'):
+ if line.product_id.type in ('product', 'consu'):
if not picking_id:
picking_id = picking_obj.create(cr, uid, self._prepare_order_picking(cr, uid, order, context=context))
move_id = move_obj.create(cr, uid, self._prepare_order_line_move(cr, uid, order, line, picking_id, date_planned, context=context))
@@ -442,7 +442,7 @@ class sale_order(osv.osv):
def has_stockable_products(self, cr, uid, ids, *args):
for order in self.browse(cr, uid, ids):
for order_line in order.order_line:
- if order_line.product_id and order_line.product_id.product_tmpl_id.type in ('product', 'consu'):
+ if order_line.product_id and order_line.product_id.type in ('product', 'consu'):
return True
return False
diff --git a/addons/sale_stock/test/picking_order_policy.yml b/addons/sale_stock/test/picking_order_policy.yml
index af24bd20483..800c131e288 100644
--- a/addons/sale_stock/test/picking_order_policy.yml
+++ b/addons/sale_stock/test/picking_order_policy.yml
@@ -121,7 +121,7 @@
assert invoice.payment_term.id == order.payment_term.id, "Payment term is not correspond."
for so_line in order.order_line:
inv_line = so_line.invoice_lines[0]
- ac = so_line.product_id.product_tmpl_id.property_account_income.id or so_line.product_id.categ_id.property_account_income_categ.id
+ ac = so_line.product_id.property_account_income.id or so_line.product_id.categ_id.property_account_income_categ.id
assert inv_line.product_id.id == so_line.product_id.id or False,"Product is not correspond"
assert inv_line.account_id.id == ac,"Account of Invoice line is not corresponding."
assert inv_line.uos_id.id == (so_line.product_uos and so_line.product_uos.id) or so_line.product_uom.id, "Product UOS is not correspond."
diff --git a/addons/share/security/share_security.xml b/addons/share/security/share_security.xml
index 29971077a2c..2c68cc69937 100644
--- a/addons/share/security/share_security.xml
+++ b/addons/share/security/share_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
Sharing
diff --git a/addons/stock/i18n/es.po b/addons/stock/i18n/es.po
index 1dcd1c42082..8b1f19a1a50 100644
--- a/addons/stock/i18n/es.po
+++ b/addons/stock/i18n/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 19:04+0000\n"
+"Last-Translator: Salvatore \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 05:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#~ msgid "Stock Management"
#~ msgstr "Gestión de inventario"
@@ -35,6 +35,9 @@ msgid ""
"Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
"colors; S, M, L, XL, XXL."
msgstr ""
+"Permite gestionar múltiples variantes por producto. Como ejemplo, si vende "
+"camisetas, para la misma \"camiseta Linux\", puede tener variantes de tallas "
+"y colores: S, M, L, XL, XXL."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
@@ -50,11 +53,11 @@ msgid ""
"value for all products in this category. It can also directly be set on each "
"product"
msgstr ""
-"Cuando se realiza una valorización de inventario en tiempo real, la "
+"Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la "
"contrapartida para todos los movimientos de entrada serán imputados en esta "
-"cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valorización "
-"específica en la ubicación fuente. Éste es el valor por defecto para todos "
-"los productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en "
+"cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica "
+"en la ubicación fuente. Éste es el valor por defecto para todos los "
+"productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en "
"cada producto."
#. module: stock
@@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "Ubicación encadenada si fija"
#: view:stock.inventory:0
#: view:stock.move:0
msgid "Put in a new pack"
-msgstr "Poner en un nuevo pack"
+msgstr "Poner en un nuevo paquete"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
@@ -551,7 +554,7 @@ msgstr "Moneda para precio promedio"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Stock and Expected Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Stock y variaciones esperadas"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
@@ -565,7 +568,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
msgid "Track serial number on logistic units (pallets)"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrear número de serie en unidades logísticas (pallets)"
#. module: stock
#: help:product.template,sale_delay:0
@@ -574,6 +577,8 @@ msgid ""
"the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
"customers."
msgstr ""
+"El retraso medio en días entre la confirmación del pedido de cliente y la "
+"entrega de los productos finales. Es el tiempo que promete a sus clientes."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:196
@@ -590,7 +595,7 @@ msgstr "Tipo de ubicación"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Location & Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación y almacén"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1848
@@ -599,6 +604,9 @@ msgid ""
"Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
"stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
msgstr ""
+"Las cantidades, las unidades de medida, los productos y las ubicaciones no "
+"pueden ser modificadas en movimientos de stock que ya han sido procesados "
+"(excepto por un administrador)."
#. module: stock
#: help:report.stock.move,type:0
@@ -622,6 +630,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una petición de movimiento interno.\n"
+"
\n"
+"La mayoría de operaciones están preparadas automáticamente por OpenERP de "
+"acuerdo a sus reglas logísticas preconfiguradas, pero puede también "
+"registrar movimientos de stock manuales.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
@@ -632,7 +648,7 @@ msgstr "Etiquetas artículos"
#: code:addons/stock/stock.py:1444
#, python-format
msgid "Back order %s has been created."
-msgstr ""
+msgstr "El pedido en espera %s ha sido creado."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
@@ -644,11 +660,13 @@ msgstr "Estadísticas de movimientos"
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr ""
+"Permite seleccionar y configurar diferentes unidades de medida para los "
+"productos."
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
msgid "Stock report by logistic serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de stock por nº de serie logístico"
#. module: stock
#: help:product.product,track_outgoing:0
@@ -656,11 +674,13 @@ msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"going to a Customer Location"
msgstr ""
+"Fuerza a especificar un nº de serie para todos los movimientos conteniendo "
+"este producto y que vayan a una ubicación de cliente"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
msgid "Receive/Deliver Products"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir/Enviar productos"
#. module: stock
#: field:stock.move,move_history_ids:0
@@ -695,7 +715,7 @@ msgstr "Empaquetado"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in
msgid "Receipt Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Ficha de expedición"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
@@ -703,6 +723,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!"
msgstr ""
+"¡Cantidad %d del nº de serie %s es mayor que la cantidad disponible (%d)!"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@@ -712,7 +733,7 @@ msgstr "Pedido (origen)"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías de las unidades de medida"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@@ -759,7 +780,7 @@ msgstr "Referencia adicional"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking.line:0
msgid "Stock Picking Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de albarán"
#. module: stock
#: field:stock.location,complete_name:0
@@ -829,13 +850,13 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse Current Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Analizar inventario actual"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1202
#, python-format
msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No puede eliminar un albrán que está en estado %s!"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@@ -849,6 +870,8 @@ msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"coming from a Supplier Location"
msgstr ""
+"Fuerza a especificar un nº de serie para todos los movimientos que contienen "
+"este producto y vienen de una ubicación de proveedor"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_uos:0
@@ -858,6 +881,10 @@ msgid ""
" For instance, you can sell pieces of meat that you invoice "
"based on their weight."
msgstr ""
+"Permite vender unidades de un producto, pero facturar basándose en una "
+"unidad de medida diferente.\n"
+"Por ejemplo, puede vender piezas de carne, pero facturarlas basadas en su "
+"precio."
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_procurement:0
@@ -897,6 +924,8 @@ msgid ""
"Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" "
"(id: %d)"
msgstr ""
+"Defina por favor un cuenta de salida de stock para este producto o su "
+"categoría: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: field:stock.change.product.qty,message_summary:0
@@ -904,12 +933,12 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_summary:0
#: field:stock.picking.out,message_summary:0
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Resumen"
#. module: stock
#: view:product.category:0
msgid "Account Stock Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propiedades de cuenta de stock"
#. module: stock
#: sql_constraint:stock.picking:0
@@ -923,7 +952,7 @@ msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!"
#: field:stock.picking.in,date:0
#: field:stock.picking.out,date:0
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:443
@@ -939,7 +968,7 @@ msgstr "Urgente"
#. module: stock
#: selection:stock.picking.out,state:0
msgid "Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Entregado"
#. module: stock
#: field:stock.move,move_dest_id:0
@@ -961,7 +990,7 @@ msgstr "Desechar productos"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "- update"
-msgstr ""
+msgstr "- actualizar"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
@@ -980,6 +1009,8 @@ msgid ""
"This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
"production lot has to be shown on the moves or not."
msgstr ""
+"Este campo es para propósitos internos. Se usa para decidir si la columna "
+"lote de producción tiene que ser mostrada en los movimientos o no."
#. module: stock
#: selection:product.product,valuation:0
@@ -1014,11 +1045,13 @@ msgid ""
"You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should "
"cancel the picking lines."
msgstr ""
+"No puede cancelar un albarán que tiene algún movimiento realizado. Debe "
+"cancelar las líneas de albarán."
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
msgid "Decimal precision on weight"
-msgstr ""
+msgstr "Precisión decimal en los pesos"
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
@@ -1058,23 +1091,24 @@ msgstr "Ubicación de inventario"
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You must assign a serial number for this product."
-msgstr ""
+msgstr "Debe asignar un nº de serie para este producto."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2326
#, python-format
msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)"
msgstr ""
+"Defina por favor un diario en la categoría de producto: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalles"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Ready to Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Listo para transferir"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@@ -1119,7 +1153,7 @@ msgstr "está planificado %s"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
msgid "Create Draft Invoices"
-msgstr ""
+msgstr "Crear facturas borrador"
#. module: stock
#: help:stock.picking,location_id:0
@@ -1137,7 +1171,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: selection:stock.picking.in,state:0
msgid "Ready to Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Listo para recibir"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -1163,17 +1197,17 @@ msgstr "Existencias por ubicacion"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
msgid "Receive/Deliver By Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Recibir/Enviar por pedidos"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot:0
msgid "Product Lots"
-msgstr ""
+msgstr "Lotes de producto"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Reverse Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Revertir transferencia"
#. module: stock
#: help:stock.location,active:0
@@ -1197,12 +1231,14 @@ msgid ""
"No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
"can be returned)!"
msgstr ""
+"¡No hay productos a devolver (sólo las líneas en estado realizado y no "
+"totalmente devueltas puede sen devueltas)!"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Back Orders"
-msgstr "Albaranes relacionados"
+msgstr "Pedidos en espera"
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_virtual:0
@@ -1228,12 +1264,12 @@ msgstr "Cuenta de valoración de existencias"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar"
#. module: stock
#: field:product.template,loc_row:0
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Fila"
#. module: stock
#: field:product.template,property_stock_production:0
@@ -1245,6 +1281,7 @@ msgstr "Ubicación de producción"
#, python-format
msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)."
msgstr ""
+"Defina por favor un diario en la categoría de producto: \"%s\" (id: %d)."
#. module: stock
#: field:report.stock.lines.date,date:0
@@ -1321,11 +1358,13 @@ msgstr "Autor"
msgid ""
"You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number."
msgstr ""
+"Está moviendo %.2f %s, pero sólo hay disponible %.2f %s para este nº de "
+"serie."
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Internal Shipment :"
-msgstr ""
+msgstr "Envío interno:"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1401
@@ -1344,7 +1383,7 @@ msgstr "Operación manual"
#: field:report.stock.move,picking_id:0
#, python-format
msgid "Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Envío"
#. module: stock
#: view:stock.location:0
@@ -1374,7 +1413,7 @@ msgstr "Fecha realizado"
#: code:addons/stock/stock.py:1450
#, python-format
msgid "Products have been moved."
-msgstr ""
+msgstr "Los productos han sido movidos."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
@@ -1382,6 +1421,8 @@ msgid ""
"Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
"to be maintained in your system."
msgstr ""
+"Permite crear y gestionar las dimensiones y tipos del empaquetado que quiere "
+"mantener en el sistema."
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@@ -1406,7 +1447,7 @@ msgstr "Inventario físico"
#: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
#, python-format
msgid "Processing Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error en el procesamiento!"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_company_id:0
@@ -1430,6 +1471,15 @@ msgid ""
"* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
"* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
msgstr ""
+"Nuevo: Cuando el movimiento de stock se ha creado y no se ha confirmado "
+"aún.\n"
+"Esperando otro movimiento: Este estado se da cuando un movimiento está "
+"esperando a otro, por ejemplo en un flujo encadenado.\n"
+"Esperando disponibilidad: Se alcanza este estado cuando la resolución de "
+"abastecimiento no es correcta. Puede necesitar que se ejecute el "
+"planificador, un componente que sea fabricado...\n"
+"Disponible: Se establece cuando se reservan productos.\n"
+"Realizado: Cuando se procesa el envío, entonces se alcanza este estado."
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
@@ -1439,7 +1489,7 @@ msgstr "Ubicaciones de empresas"
#. module: stock
#: selection:stock.picking.in,state:0
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Recibido"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -1452,7 +1502,7 @@ msgstr "Cantidad total"
#: field:stock.picking.in,min_date:0
#: field:stock.picking.out,min_date:0
msgid "Scheduled Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo programado"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
@@ -1463,7 +1513,7 @@ msgstr "Movimiento consumo"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Delivery Order :"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de entrega :"
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_delay:0
@@ -1486,6 +1536,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un nuevo diario.\n"
+"
\n"
+"El sistema de diario de stock permite asignar cada operación de stock a un "
+"diario específico de acuerdo con el tipo de operación a realizar o el "
+"trabajador/equipo que debe realizar la operación. Ejemplo de diarios de "
+"stock pueden ser: control de calidad, albaranes, empaquetado, etc.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: help:stock.location,chained_auto_packing:0
@@ -1528,6 +1587,7 @@ msgstr "Esperando otro movimiento"
msgid ""
"This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
msgstr ""
+"Esta cantidad está expresada en la unidad de medida por defecto del producto."
#. module: stock
#: help:stock.move,price_unit:0
@@ -1549,7 +1609,7 @@ msgstr "está en estado borrador."
#: code:addons/stock/stock.py:1961
#, python-format
msgid "Warning: No Back Order"
-msgstr ""
+msgstr "Advertencia: No hay pedido en espera"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
@@ -1577,12 +1637,12 @@ msgstr "Sólo puede eliminar movimientos borrador."
#: code:addons/stock/stock.py:1736
#, python-format
msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s."
-msgstr ""
+msgstr "No puede mover el producto %s a la ubicación de tipo vista %s."
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
msgid "Split in serial numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Separar en números de serie"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -1600,7 +1660,7 @@ msgstr "Vista calendario"
#. module: stock
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Plazo de entrega del cliente"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -1654,7 +1714,7 @@ msgstr "Albarán interno"
#: code:addons/stock/stock.py:1453
#, python-format
msgid "Products have been %s."
-msgstr ""
+msgstr "Los productos han sido %s."
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -1665,7 +1725,7 @@ msgstr "Dividir"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
msgid "Delivery Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Vale de entrega"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -1691,7 +1751,7 @@ msgid ""
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
-"Usado para una valorización en tiempo real del inventario. Cuando está "
+"Usado para una valoración en tiempo real del inventario. Cuando está "
"establecido en una ubicación virtual (no de tipo interno), esta cuenta se "
"usará para mantener el valor de los productos que son movidos fuera de la "
"ubicación a una ubicación interna, en lugar de la cuenta de salida de stock "
@@ -1720,13 +1780,13 @@ msgstr "Dirección del cliente o proveedor."
#: code:addons/stock/stock.py:1434
#, python-format
msgid "%s has been created."
-msgstr ""
+msgstr "%s ha sido creado."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1438
#, python-format
msgid "%s has been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "%s ha sido confirmado."
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -1777,6 +1837,16 @@ msgid ""
"Thank you in advance for your cooperation.\n"
"Best Regards,"
msgstr ""
+"Estimado/a señor/señora,\n"
+"\n"
+"Nuestros registros indican que algunos pagos en nuestra cuenta están aún "
+"pendientes. Puede encontrar los detalles a continuación.\n"
+"Si la cantidad ha sido ya pagada, por favor, descarte esta notificación. En "
+"otro caso, por favor remítanos el importe total abajo indicado.\n"
+"Si tiene alguna pregunta con respecto a su cuenta, por favor contáctenos.\n"
+"\n"
+"Gracias de antemano por su colaboración.\n"
+"Saludos cordiales,"
#. module: stock
#: help:stock.incoterms,active:0
@@ -1808,6 +1878,8 @@ msgstr "Ubicación padre"
#, python-format
msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr ""
+"Defina por favor una cuenta de salida de stock para este producto: \"%s\" "
+"(id: %d)."
#. module: stock
#: help:stock.location,company_id:0
@@ -1824,7 +1896,7 @@ msgstr "Tiempo inicial encadenado"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_uom:0
msgid "Manage different units of measure for products"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar diferentes unidades de medida para los productos"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
@@ -1835,18 +1907,18 @@ msgstr "Stock factura en el envío"
#: code:addons/stock/stock.py:2546
#, python-format
msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca por favor una cantidad positiva a deshechar"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
msgid "Your Company, Birmingham shop"
-msgstr ""
+msgstr "Su compañía, tienda de Birmingham"
#. module: stock
#: view:product.product:0
#: view:product.template:0
msgid "Storage Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de almacenamiento"
#. module: stock
#: help:stock.partial.move.line,currency:0
@@ -1859,7 +1931,7 @@ msgstr "Moneda en la que se expresa el coste unidad."
#: selection:stock.picking.in,move_type:0
#: selection:stock.picking.out,move_type:0
msgid "Partial"
-msgstr ""
+msgstr "Parcial"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@@ -1870,7 +1942,7 @@ msgstr "Septiembre"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "días"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
@@ -1888,18 +1960,18 @@ msgstr "Moneda"
#: help:stock.picking.in,origin:0
#: help:stock.picking.out,origin:0
msgid "Reference of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia del documento"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Is a Back Order"
-msgstr "Es un albarán relacionado"
+msgstr "Es un pedido en espera"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Incoming Shipment :"
-msgstr ""
+msgstr "Envío entrante :"
#. module: stock
#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
@@ -1909,7 +1981,7 @@ msgstr "Cuenta de valoracion de existencias (salida)"
#. module: stock
#: view:stock.return.picking.memory:0
msgid "Return Picking Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memoría de albarán de devolución"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
@@ -1927,6 +1999,9 @@ msgid ""
"Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
"otherwise you should enter new ones line by line."
msgstr ""
+"Marque esta opción para seleccionar números de serie existentes en la lista "
+"a continuación. En caso contrario, deberá introducir nuevos número línea a "
+"línea."
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
@@ -1952,7 +2027,7 @@ msgstr "Cancelar disponibilidad"
#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
#, python-format
msgid "Current Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Inventario actual"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0
@@ -1960,6 +2035,9 @@ msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by manufacturing orders."
msgstr ""
+"Se usará esta ubicación de stock, en lugar de la de por defecto, como la "
+"ubicación origen para los movimientos de stock generados por las órdenes de "
+"fabricación."
#. module: stock
#: help:stock.move,date_expected:0
@@ -1991,7 +2069,7 @@ msgstr "preparado para procesar."
#: code:addons/stock/stock.py:529
#, python-format
msgid "You cannot remove a lot line."
-msgstr ""
+msgstr "No puede eliminar una línea de lote."
#. module: stock
#: help:stock.location,posx:0
@@ -2020,7 +2098,7 @@ msgstr "Ctdad enviada"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0
msgid "Transfer Products"
-msgstr ""
+msgstr "Transferir productos"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_inventory:0
@@ -2028,6 +2106,9 @@ msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated when you do an inventory."
msgstr ""
+"Se usará esta ubicación de stock, en lugar de la de por defecto, como la "
+"ubicación origen para los movimientos de stock generados cuando realiza "
+"inventarios."
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_output:0
@@ -2037,11 +2118,11 @@ msgid ""
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
"the product, the one from the product category is used."
msgstr ""
-"Cuando se realiza una valorización de inventario en tiempo real, la "
+"Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la "
"contrapartida para todos los movimientos de salida serán imputados en esta "
-"cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valorización "
-"específica en la ubicación destino. Cuando no se establece en el producto, "
-"se usa la establecida en la categoría."
+"cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica "
+"en la ubicación destino. Cuando no se establece en el producto, se usa la "
+"establecida en la categoría."
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@@ -2069,6 +2150,17 @@ msgid ""
"\n"
" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
msgstr ""
+"\n"
+" * Borrador: no confirmado todavía y que no será planificado "
+"hasta que se confirme.\n"
+"* Esperando otra operación: esperando a otro movimiento antes de que se "
+"convierta automáticamente en disponible (por ejemplo en flujos de "
+"\"realizar para el pedido\").\n"
+"* Esperando disponibilidad: esperando la disponibilidad de productos.\n"
+"* Listo para transferir: productos reservados, simplemente esperando su "
+"confirmación.\n"
+"* Transferidos: ha sido procesado, no puede ser modificado o cancelado.\n"
+"* Cancelado: ha sido cancelado. No puede ser confirmado otra vez."
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -2089,7 +2181,7 @@ msgstr "Fecha"
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Es un seguidor"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -2106,7 +2198,7 @@ msgstr "Ubicación stock"
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:96
#, python-format
msgid "_Deliver"
-msgstr ""
+msgstr "_Entregar"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
@@ -2134,6 +2226,16 @@ msgid ""
"\n"
" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
msgstr ""
+"* Borrador: no confirmado todavía y que no será planificado hasta que se "
+"confirme.\n"
+"* Esperando otra operación: esperando a otro movimiento antes de que se "
+"convierta automáticamente en disponible (por ejemplo en flujos de realizar "
+"para el pedido).\n"
+"* Esperando disponibilidad: esperando la disponibilidad de productos.\n"
+"* Listo para transferir: productos reservados, simplemente esperando su "
+"confirmación.\n"
+"* Transferidos: ha sido procesado, no puede ser modificado o cancelado.\n"
+"* Cancelado: ha sido cancelado. No puede ser confirmado otra vez."
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,code:0
@@ -2149,7 +2251,7 @@ msgstr "Número lotes"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
#: view:product.product:0
msgid "Deliveries"
-msgstr ""
+msgstr "Entregas"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
@@ -2170,6 +2272,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para registrar una recepción de producto.\n"
+"
\n"
+"Aquí puede recibir productos individuales, no importa de qué pedido de "
+"compra o de qué albarán provengan. Encontrará la lista de todos los "
+"productos que está esperando. Una vez recibido un pedido, puede realizar un "
+"filtro basado en el nombre del proveedor o la referencia del pedido de "
+"venta. Puede confirmar entonces todos los productos recibidos usando los "
+"botones a la derecha de cada línea.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: view:stock.change.product.qty:0
@@ -2200,7 +2313,7 @@ msgstr "Devolver albarán"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out
msgid "Return Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Devolver envío"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
@@ -2229,7 +2342,7 @@ msgstr "Precio coste"
#: view:product.product:0
#: field:product.product,valuation:0
msgid "Inventory Valuation"
-msgstr "Valoración inventario"
+msgstr "Valoración del inventario"
#. module: stock
#: view:stock.invoice.onshipping:0
@@ -2256,6 +2369,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The combination of Serial Number and internal reference must be unique !"
msgstr ""
+"¡La combinación del nº de serie y la referencia interna debe ser única!"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,partner_id:0
@@ -2277,7 +2391,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
-msgstr ""
+msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto."
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff1:0
@@ -2293,6 +2407,7 @@ msgstr "Precio"
#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
msgstr ""
+"Crear y abrir la factura cuando el usuario finalice la orden de entrega"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
@@ -2302,7 +2417,7 @@ msgstr "Devolución de albarán"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
msgid "Generate accounting entries per stock movement"
-msgstr ""
+msgstr "Generar asientos contrables por cada movimiento de stock"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
@@ -2337,6 +2452,8 @@ msgid ""
"Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
"generated by a Manufacturing Order"
msgstr ""
+"Fuerza a especificar un número de serie para todos los movimientos que "
+"contienen este productos y son generados por una orden de fabricación"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
@@ -2354,7 +2471,7 @@ msgstr "Nombre"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Supplier Address :"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección del proveedor :"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
@@ -2386,17 +2503,17 @@ msgstr "Ubicaciones de cliente"
#: code:addons/stock/stock.py:2928
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error de usuario!"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0
msgid "Stock partial Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Albarán parcial de stock"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Create Invoice/Refund"
-msgstr ""
+msgstr "Crear factura/abono"
#. module: stock
#: help:stock.change.product.qty,message_ids:0
@@ -2404,7 +2521,7 @@ msgstr ""
#: help:stock.picking.in,message_ids:0
#: help:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -2432,7 +2549,7 @@ msgstr "Ubicación del proveedor"
#. module: stock
#: view:stock.location.product:0
msgid "View Products Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Ver inventario de productos"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -2443,7 +2560,7 @@ msgstr "Creación"
#: code:addons/stock/stock.py:1847
#, python-format
msgid "Operation forbidden !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Operación prohibida!"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -2473,7 +2590,7 @@ msgstr "Especificar el tipo de envío, para mercancias entrantes o salientes"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Contabilidad"
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
@@ -2518,6 +2635,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear un movimiento de stock.\n"
+"
\n"
+"Este menú muestra una trazabilidad completa de las operaciones de inventario "
+"de un producto específico. Puede realizar un filtro en el producto para ver "
+"todos los movimientos pasados o futuros del mismo.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: view:stock.location:0
@@ -2550,12 +2675,12 @@ msgstr "Unidad de medida"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
msgid "Manage multiple locations and warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar múltiples ubicaciones y almacenes"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
msgid "Track serial number on products"
-msgstr ""
+msgstr "Rastrear nº de serie en los productos"
#. module: stock
#: field:stock.change.product.qty,message_unread:0
@@ -2563,7 +2688,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_unread:0
#: field:stock.picking.out,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,stock_available:0
@@ -2571,6 +2696,8 @@ msgid ""
"Current quantity of products with this Serial Number available in company "
"warehouses"
msgstr ""
+"Cantidad actual de productos con este nº de serie disponible en los "
+"almacenes de la compañía"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -2592,7 +2719,7 @@ msgstr "Lotes"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0
msgid "_Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "_Transferir"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
@@ -2629,7 +2756,7 @@ msgstr "Ctdad futura"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
msgid "Manage Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar números de serie"
#. module: stock
#: field:stock.move,note:0
@@ -2642,7 +2769,7 @@ msgstr "Notas"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Transferido"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@@ -2663,7 +2790,7 @@ msgstr "Tipo de envío"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Process Partially"
-msgstr ""
+msgstr "Procesar parcialmente"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -2686,7 +2813,7 @@ msgstr "Productos"
#. module: stock
#: view:stock.inventory.line:0
msgid "Split Inventory Line"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir línea de inventario"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2314
@@ -2695,6 +2822,8 @@ msgid ""
"Cannot create Journal Entry, Output Account of this product and Valuation "
"account on category of this product are same."
msgstr ""
+"No se puede crear el asiento. La cuenta de salida de este producto y la "
+"cuenta de valoración en la categoría de este producto son la misma."
#. module: stock
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
@@ -2735,6 +2864,8 @@ msgid ""
"Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" "
"(id: %d)"
msgstr ""
+"Define por favor la cuenta de entrada de stock para este producto o su "
+"categoría: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@@ -2745,13 +2876,13 @@ msgstr "Retraso (días)"
#: code:addons/stock/stock.py:2718
#, python-format
msgid "Missing partial picking data for move #%s."
-msgstr ""
+msgstr "Datos incompletos para el albarán parcial para el movimiento #%s."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1457
#, python-format
msgid "%s has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "%s ha sido cancelado."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:461
@@ -2762,7 +2893,7 @@ msgstr "Ctdad P&L"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
msgid "stock.config.settings"
-msgstr ""
+msgstr "Parámetros de configuración del stock"
#. module: stock
#: view:stock.production.lot:0
@@ -2789,7 +2920,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
msgid "Big Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Grandes proveedores"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
@@ -2820,7 +2951,7 @@ msgstr "Crear"
#. module: stock
#: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
msgid "New Quantity on Hand"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva cantidad a mano"
#. module: stock
#: field:stock.move,priority:0
@@ -2870,7 +3001,7 @@ msgstr "Cancelar el inventario"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_product_variant:0
msgid "Support multiple variants per products "
-msgstr ""
+msgstr "Permite múltiples variantes por producto "
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2317
@@ -2879,6 +3010,8 @@ msgid ""
"Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation "
"account on category of this product are same."
msgstr ""
+"No se puede crear el asiento. La cuenta de entrada de este producto y la "
+"cuenta de valoración en la categoría de este producto son la misma."
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
@@ -2894,7 +3027,7 @@ msgstr "Ubicaciones fijas"
#. module: stock
#: field:report.stock.inventory,scrap_location:0
msgid "scrap"
-msgstr ""
+msgstr "desecho"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1962
@@ -2903,22 +3036,24 @@ msgid ""
"By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a Back Order."
msgstr ""
+"Cambiando la cantidad aquí, acepta la nueva cantidad como completa: OpenERP "
+"no generará automáticamente un pedido en espera."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:113
#, python-format
msgid "Please specify company in Location."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique por favor una compañía en 'Ubicación'."
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "On hand:"
-msgstr ""
+msgstr "A mano:"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
msgid "Stock report by serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Informe de stock por nº de serie"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,month:0
@@ -2948,7 +3083,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
#, python-format
msgid "Please create Invoices."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, cree facturas."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
@@ -2961,12 +3096,19 @@ msgid ""
" - alert date.\n"
"This installs the module product_expiry."
msgstr ""
+"Gestionar diversas fechas en los productos y los números de serie.\n"
+"Pueden seguirse las siguientes fechas:\n"
+" - fecha de caducidad.\n"
+" - fecha de correcta conservación.\n"
+" - fecha de eliminación.\n"
+" - fecha de alerta.\n"
+"Esto instala el módulo 'product_expiry'."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:173
#, python-format
msgid "Please provide proper Quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca por favor una cantidad adecuada."
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
@@ -3005,7 +3147,7 @@ msgstr "Forzar disponibilidad"
#. module: stock
#: field:product.template,loc_rack:0
msgid "Rack"
-msgstr ""
+msgstr "Estante"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
@@ -3016,7 +3158,7 @@ msgstr "Movimiento desecho"
#. module: stock
#: help:stock.move,prodlot_id:0
msgid "Serial number is used to put a serial number on the production"
-msgstr ""
+msgstr "El nº de serie se usa para poner un nº de serie en la fabricación"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:99
@@ -3056,7 +3198,7 @@ msgstr "Fecha de realización."
#: code:addons/stock/stock.py:1734
#, python-format
msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s."
-msgstr ""
+msgstr "No puede mover el producto %s de una ubicación de tipo vista %s."
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
@@ -3110,6 +3252,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir una ubicación.\n"
+"
\n"
+"Ésta es la estructura de los almacenes y ubicaciones de su compañía. Puede "
+"pulsar en una ubicación para obtener la lista de los productos y su nivel de "
+"stock en esa ubicación en particular y todos sus hijos.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: field:stock.location,stock_real:0
@@ -3119,7 +3269,7 @@ msgstr "Stock real"
#. module: stock
#: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
msgid "Logistic Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de serie logístico"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:115
@@ -3127,6 +3277,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Quantity has been changed to %s %s for %s location."
msgstr ""
+"La cantidad ha sido cambiada a %s %s para la ubicación "
+"%s."
#. module: stock
#: field:stock.production.lot.revision,date:0
@@ -3148,11 +3300,13 @@ msgid ""
"Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
"\"%s\" (id: %d)."
msgstr ""
+"Cantidad total después que la división exceda la cantidad a dividir para "
+"este producto: \"%s\" (id: %d)."
#. module: stock
#: view:stock.partial.move.line:0
msgid "Stock Partial Move Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línea de movimiento parcial de stock"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos_qty:0
@@ -3196,7 +3350,7 @@ msgstr "Dirección de contacto :"
#: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
#: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de serie"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
@@ -3204,12 +3358,14 @@ msgid ""
"When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
"or downstream traceability of that product."
msgstr ""
+"Cuando selecciona un nº de serie en los movimientos de producto, puede "
+"obtener la trazabilidad ascendente o descendente de ese producto."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:94
#, python-format
msgid "_Receive"
-msgstr ""
+msgstr "_Recibir"
#. module: stock
#: field:stock.incoterms,active:0
@@ -3280,6 +3436,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para registrar una recepción para este producto.\n"
+"
\n"
+"Aquí puede encontrar el historial de todas las recepciones relativas a este "
+"producto, así como las futuras recepciones que está esperando de sus "
+"proveedores.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: help:stock.fill.inventory,recursive:0
@@ -3295,6 +3459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
msgstr ""
+"Permite configurar valoraciones de inventario en los productos y categorías "
+"de producto."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_location:0
@@ -3306,6 +3472,11 @@ msgid ""
"needs, etc.\n"
" This installs the module stock_location."
msgstr ""
+"Provee flujos de inventario entrante y saliente. Los usos típicos de esta "
+"característica son: gestionar cadenas de fabricación de producto, gestionar "
+"ubicaciones por defecto para el producto, definir rutas en el almacén acorde "
+"a las necesidades de negocio, etc.\n"
+"Esto instala el módulo 'stock_location'."
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -3339,6 +3510,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para registrar la entrega de un producto.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Puede encontrar en esta lista todos los productos que tiene que entregar a "
+"sus clientes. Puede procesar las entregas directamente usando los botones a "
+"la derecha de cada línea. Puede filtrar los productos a entregar por "
+"cliente, producto o pedido de venta (usando el campo 'Origen').\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -3365,7 +3546,7 @@ msgstr "Almacén"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
msgid "Manage Logistic Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar números de serie logísticos"
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -3386,12 +3567,20 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir un nº de seguimiento.\n"
+"
\n"
+"Ésta es la lista de todos sus paquetes. Cuando selecciona un paquete, puede "
+"obtener la trazabilidad ascendente o descendente de los productos contenidos "
+"en el paquete.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1441
#, python-format
msgid "%s %s %s has been moved to scrap."
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %s ha sido desechado."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
@@ -3445,14 +3634,14 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.picking.in:0
msgid "Confirm & Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar y recibir"
#. module: stock
#: field:stock.picking,origin:0
#: field:stock.picking.in,origin:0
#: field:stock.picking.out,origin:0
msgid "Source Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento origen"
#. module: stock
#: selection:stock.move,priority:0
@@ -3478,7 +3667,7 @@ msgstr "Responsable"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
msgid "Process Entirely"
-msgstr ""
+msgstr "Procesar completamente"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
@@ -3486,6 +3675,9 @@ msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by procurements."
msgstr ""
+"Se usará esta ubicación de stock, en lugar de la de por defecto, como la "
+"ubicación origen para los movimientos de stock generados por los "
+"abastecimientos."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
@@ -3509,7 +3701,7 @@ msgstr "Stock"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:212
#, python-format
msgid "Returned Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Albarán devuelto"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_product
@@ -3555,6 +3747,15 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para iniciar un inventario.\n"
+"
\n"
+"Los inventarios periódicos se usan para contar el nº de productos disponible "
+"por ubicación. Puede usar uno al año cuando se realice el inventario general "
+"o siempre que lo necesite, para adaptar el nivel actual de inventario de un "
+"producto.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: view:stock.return.picking:0
@@ -3575,12 +3776,12 @@ msgstr "Movimientos internos asignados"
#: code:addons/stock/stock.py:795
#, python-format
msgid "You cannot process picking without stock moves."
-msgstr ""
+msgstr "No puede procesar un albarán sin movimientos de stock."
#. module: stock
#: field:stock.production.lot,move_ids:0
msgid "Moves for this serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Movimientos para este nº de serie"
#. module: stock
#: field:stock.move,product_uos:0
@@ -3617,7 +3818,7 @@ msgstr "Pasillo (X)"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
msgid "Allow to define several packaging methods on products"
-msgstr ""
+msgstr "Permite definir varios métodos de empaquetado en los productos"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
@@ -3668,7 +3869,7 @@ msgstr "Productos por ubicación"
#. module: stock
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Logistic"
-msgstr ""
+msgstr "Logística"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
@@ -3698,6 +3899,21 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir una ubicación.\n"
+"
\n"
+"Defina sus ubicaciones para reflejar la estructura y organización de su "
+"almacén. OpenERP puede manejar ubicaciones físicas (almacenes, estanterías, "
+"contenedores, etc), ubicaciones de empresa (clientes, proveedores) y "
+"ubicaciones virtuales que son contrapartida de operaciones de stock como los "
+"consumos de las órdenes de fabricación, inventarios, etc.\n"
+"
\n"
+"Cada operación de stock en OpenERP mueve el producto de una ubicación a "
+"otra. Por ejemplo, si recibe productos de un proveedor, OpenERP moverá los "
+"productos de una ubicación de proveedor a la ubicación de stock. Cada "
+"informe puede realizarse sobre ubicaciones físicas, de empresa o virtuales.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: field:stock.fill.inventory,recursive:0
@@ -3714,7 +3930,7 @@ msgstr "Estante 1"
#: help:stock.picking.in,date:0
#: help:stock.picking.out,date:0
msgid "Creation time, usually the time of the order."
-msgstr ""
+msgstr "Hora de creación. Usualmente, la hora del pedido."
#. module: stock
#: field:stock.tracking,name:0
@@ -3749,6 +3965,7 @@ msgstr "Envíos internos"
#: field:stock.config.settings,group_uos:0
msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sale order"
msgstr ""
+"Factura productos en una unidad de medida distinta a la del pedido de venta"
#. module: stock
#: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
@@ -3758,7 +3975,7 @@ msgstr "Activa cuenta relacionada"
#. module: stock
#: field:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de análisis"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
@@ -3774,6 +3991,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una envío a recibir.\n"
+"
\n"
+"Los envíos a recibir es la lista de todos los pedidos que recibirá de sus "
+"proveedores. Un envío a recibir contiene una lista de productos a ser "
+"recibidos de acuerdo con el pedido de compra original.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -3790,7 +4015,7 @@ msgstr "Todo junto"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
msgid "Inventory Move"
-msgstr ""
+msgstr "Movimiento de inventario"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:471
@@ -3818,12 +4043,22 @@ msgid ""
"\n"
" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
msgstr ""
+"* Borrador: no confirmado todavía y que no será planificado hasta que se "
+"confirme.\n"
+"* Esperando otra operación: esperando a otro movimiento antes de que se "
+"convierta automáticamente en disponible (por ejemplo en flujos de "
+"\"realizar para el pedido\").\n"
+"* Esperando disponibilidad: esperando la disponibilidad de productos.\n"
+"* Listo para transferir: productos reservados, simplemente esperando su "
+"confirmación.\n"
+"* Transferidos: ha sido procesado, no puede ser modificado o cancelado.\n"
+"* Cancelado: ha sido cancelado. No puede ser confirmado otra vez."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
#: view:stock.config.settings:0
msgid "Configure Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar almacén"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -3851,7 +4086,7 @@ msgstr "Fechas de inventarios"
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
#: view:product.product:0
msgid "Receptions"
-msgstr ""
+msgstr "Recepciones"
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@@ -3886,13 +4121,13 @@ msgstr "Compañía"
#: field:stock.move.consume,product_uom:0
#: field:stock.move.scrap,product_uom:0
msgid "Product Unit of Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1426
#, python-format
msgid "Delivery order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de entrega"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -3944,11 +4179,11 @@ msgid ""
"default value for all products in this category. It can also directly be set "
"on each product"
msgstr ""
-"Cuando se realiza una valorización de inventario en tiempo real, la "
+"Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la "
"contrapartida para todos los movimientos de salida serán imputados en esta "
-"cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valorización "
-"específica en la ubicación destino. Éste es el valor por defecto para todos "
-"los productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en "
+"cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica "
+"en la ubicación destino. Éste es el valor por defecto para todos los "
+"productos en esta categoría. También se puede establecer directamente en "
"cada producto."
#. module: stock
@@ -3957,7 +4192,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_ids:0
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mensajes"
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
@@ -3999,6 +4234,10 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para definir un nuevo almacén.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
@@ -4020,7 +4259,7 @@ msgstr "Órdenes de entrega confirmadas"
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:164
#, python-format
msgid "%s-return"
-msgstr ""
+msgstr "%s-devolución"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
@@ -4035,11 +4274,13 @@ msgid ""
"The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
"roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
msgstr ""
+"El redondeo de la unidad de medida no le permite enviar \"%s %s\", sólo "
+"múltiplos de \"%s %s\" se aceptan como unidad de medida."
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
msgid "Your Company, Chicago shop"
-msgstr ""
+msgstr "Su compañía, tienda de Chicago"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
@@ -4082,11 +4323,13 @@ msgid ""
"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
"OpenERP will not automatically generate a back order."
msgstr ""
+"Cambiando la cantidad aquí, acepta la nueva cantidad como completa: OpenERP "
+"no generará automáticamente un pedido en espera."
#. module: stock
#: view:stock.production.lot.revision:0
msgid "Serial Number Revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Revisiones del nº de serie"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
@@ -4104,7 +4347,7 @@ msgstr "Ordenes de entrega ya procesadas"
#. module: stock
#: field:product.template,loc_case:0
msgid "Case"
-msgstr ""
+msgstr "Caso"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,state:0
@@ -4148,13 +4391,13 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
#: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
-msgstr ""
+msgstr "Seguidores"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2655
#, python-format
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede consumir un movimiento con cantidad negativa o nula."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
@@ -4162,6 +4405,8 @@ msgid ""
"As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
"whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg."
msgstr ""
+"Como ejemplo, una precisión decimal de 2 permitirá pesos como 9.99 kh, "
+"cuando una precisión decimal de 4 permitiría pesos como: 0.0231 kg."
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
@@ -4174,7 +4419,7 @@ msgstr "Cantidad de salida total"
#: field:stock.picking.in,backorder_id:0
#: field:stock.picking.out,backorder_id:0
msgid "Back Order of"
-msgstr "Albarán relacionado de:"
+msgstr "Pedido en espera de"
#. module: stock
#: help:stock.partial.move.line,cost:0
@@ -4215,7 +4460,7 @@ msgstr "Configuración"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_locations
msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionar múltiples ubicaciones y almacenes"
#. module: stock
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
@@ -4236,7 +4481,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:2881
#, python-format
msgid "INV:"
-msgstr ""
+msgstr "FV:"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
@@ -4245,6 +4490,9 @@ msgid ""
" to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
" This installs the module stock_invoice_directly."
msgstr ""
+"Permite el lanzamiento automático del asistente de facturación si la entrega "
+"debe ser facturada cuando se envíen o entreguen bienes.\n"
+"Esto instala el módulo 'stock_invoice_directly'."
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_journal_id:0
@@ -4272,6 +4520,12 @@ msgid ""
"this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
"be done with care."
msgstr ""
+"Ésta es la cantidad de productos desde un punto de vista de inventario. Para "
+"movimientos en el estado 'Realizado', ésta es la cantidad de productos que "
+"se movieron realmente. Para otros movimiento, ésta es la cantidad de "
+"producto que está planeado mover. Disminuyendo esta cantidad no se genera un "
+"pedido en espera. Cambiando esta cantidad en movimientos asignados, afecta "
+"la reserva de producto, y debe ser realizado con cuidado."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1411
@@ -4288,7 +4542,7 @@ msgid ""
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
"internal locations."
msgstr ""
-"Usado para una valorización en tiempo real del inventario. Cuando está "
+"Usado para una valoración en tiempo real del inventario. Cuando está "
"establecido en una ubicación virtual (no de tipo interno), esta cuenta se "
"usará para mantener el valor de los productos que son movidos de una "
"ubicación interna a esta ubicación, en lugar de la cuenta de salida de stock "
@@ -4322,7 +4576,7 @@ msgstr "Auto validar"
#: code:addons/stock/stock.py:1892
#, python-format
msgid "Insufficient Stock for Serial Number !"
-msgstr ""
+msgstr "¡Stock insuficiente para el nº de serie!"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
@@ -4369,24 +4623,26 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,name:0
msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
-msgstr ""
+msgstr "Nº de serie único, será mostrado como: PREFIJO/NUM_SERIE [REF_INT]"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:142
#, python-format
msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)."
msgstr ""
+"Defina por favor una cuenta de entrada de stock para este producto: \"%s\" "
+"(id: %d)."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
msgid "Incoming Products"
-msgstr ""
+msgstr "Productos a recibir"
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "actualizar"
#. module: stock
#: view:stock.change.product.qty:0
@@ -4405,7 +4661,7 @@ msgstr ""
#: view:stock.return.picking:0
#: view:stock.split.into:0
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
@@ -4453,7 +4709,7 @@ msgstr "Auto-Albarán"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Customer Address :"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección del cliente :"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_auto_packing:0
@@ -4521,17 +4777,20 @@ msgid ""
"Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" "
"(id: %d)"
msgstr ""
+"Defina por favor la cuenta de valoración de inventario en la categoría de "
+"producto: \"%s\" (id: %d)"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
msgid "Serial Number Revision"
-msgstr ""
+msgstr "Revisión del nº de serie"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:96
#, python-format
msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s."
msgstr ""
+"Especifique una cuenta de valoración para la categoría de producto: %s."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
@@ -4539,12 +4798,14 @@ msgid ""
"Adds a Claim link to the delivery order.\n"
" This installs the module claim_from_delivery."
msgstr ""
+"Añade un enlace de una reclamación a la orden de entrega.\n"
+"Esto instala el módulo 'claim_from_delivery'."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:198
#, python-format
msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Especifique por favor al menos una cantidad no nula."
#. module: stock
#: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
@@ -4559,7 +4820,7 @@ msgstr "Usuario"
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,module_stock_location:0
msgid "Create push/pull logistic rules"
-msgstr ""
+msgstr "Crear reglas logísticas entrantes/salientes"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
@@ -4589,7 +4850,7 @@ msgstr "Ctdad no planificada"
#: field:stock.picking.out,message_comment_ids:0
#: help:stock.picking.out,message_comment_ids:0
msgid "Comments and emails"
-msgstr ""
+msgstr "Comentarios y correos electrónicos"
#. module: stock
#: field:stock.location,chained_company_id:0
@@ -4619,7 +4880,7 @@ msgstr "Enero"
#. module: stock
#: constraint:stock.move:0
msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
-msgstr ""
+msgstr "No puede mover productos desde o hacia una ubicación de tipo vista."
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
@@ -4628,6 +4889,9 @@ msgid ""
"a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
"traceability of that product."
msgstr ""
+"Esto permite gestionar producto usando números de serie. Cuando selecciona "
+"un nº de serie en los movimientos de producto, puede obtener la trazabilidad "
+"ascendente y descendente del mismo."
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
@@ -4635,6 +4899,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"No product in this location. Please select a location in the product form."
msgstr ""
+"No hay productos en esta ubicación. Seleccione por favor una ubicación en el "
+"formulario de producto."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
@@ -4686,6 +4952,14 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir una orden de entrega para este producto.\n"
+"
\n"
+"Aquí podrá encontrar el historial de todos las entregas pasadas relativas a "
+"este producto, así como todos los productos que debe entregar a los "
+"clientes.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
@@ -4703,6 +4977,8 @@ msgid ""
"If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
"contains the already processed part."
msgstr ""
+"Si se dividió el envío, entonces este campo enlaza con el envío que contenga "
+"la parte ya procesada."
#. module: stock
#: view:stock.inventory:0
@@ -4721,7 +4997,7 @@ msgstr "Prefijo"
#: view:stock.move:0
#: view:stock.move.split:0
msgid "Split in Serial Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Separar en números de serie"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_account_input:0
@@ -4731,11 +5007,11 @@ msgid ""
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr ""
-"Cuando se realiza una valorización de inventario en tiempo real, la "
+"Cuando se realiza una valoración de inventario en tiempo real, la "
"contrapartida para todos los movimientos de entrada serán imputados en esta "
-"cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valorización "
-"específica en la ubicación fuente. Cuando no se establece en el producto, se "
-"usa la establecida en la categoría."
+"cuenta, a menos que se haya establecido una cuenta de valoración específica "
+"en la ubicación fuente. Cuando no se establece en el producto, se usa la "
+"establecida en la categoría."
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -4758,7 +5034,7 @@ msgstr "Ubicación destino"
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
msgid "Picking Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Vale del albarán"
#. module: stock
#: help:stock.move,product_packaging:0
@@ -4771,12 +5047,12 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "Delays"
-msgstr ""
+msgstr "Retrasos"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Schedule Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha planificada"
#. module: stock
#: field:stock.location.product,to_date:0
@@ -4826,7 +5102,7 @@ msgstr "Mayo"
#: code:addons/stock/product.py:110
#, python-format
msgid "No difference between standard price and new price!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay diferencias entre el precio estándar y el nuevo precio!"
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
@@ -4841,7 +5117,7 @@ msgstr "Entrega"
#. module: stock
#: view:stock.fill.inventory:0
msgid "Import the current inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Importar el inventario actual"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
@@ -4877,7 +5153,7 @@ msgstr "Tipo ubicaciones encadenadas"
#: help:stock.picking.in,min_date:0
#: help:stock.picking.out,min_date:0
msgid "Scheduled time for the shipment to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo planificado para que se procese el envío"
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -4924,6 +5200,17 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para añadir un nº de serie.\n"
+"
\n"
+"Ésta es la lista de todos los lotes de producción que ha grabado. Cuando "
+"seleccione un lote, puede obtener la trazabilidad ascendente y descendente "
+"de los productos contenidos en el lote. Por defecto, la lista está filtrada "
+"con los números de serie que están disponibles en su almacén, pero puede "
+"desmarcar el botón 'Disponible' para obtener todos los lotes fabricados, "
+"recibidos o entregados a los clientes.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
@@ -4931,11 +5218,13 @@ msgid ""
"This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
" instead of having a single default one."
msgstr ""
+"Permite configurar y usar múltiples ubicaciones de stock y almacenes, en "
+"lugar de tener un único por defecto."
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
msgid "Confirm & Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar y transferir"
#. module: stock
#: field:stock.location,scrap_location:0
@@ -4981,6 +5270,13 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Pulse para crear una orden de entrega.\n"
+"
\n"
+"Ésta es la lista de todas las órdenes de entrega que deben ser preparadas, "
+"de acuerdo a los diferentes pedidos de venta y reglas logísticas.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: stock
#: help:stock.tracking,name:0
@@ -5031,7 +5327,7 @@ msgstr "Opcional: Siguiente movimiento de stock cuando se encadenan."
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
msgid "Print Delivery Slip"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir vale de entrega"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -5054,7 +5350,7 @@ msgstr "Preparado para procesarse"
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Warehouse Address :"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección del almacén:"
#~ msgid "Packing list"
#~ msgstr "Albarán"
diff --git a/addons/stock/i18n/sl.po b/addons/stock/i18n/sl.po
index 2e7070620db..21b66600c1e 100644
--- a/addons/stock/i18n/sl.po
+++ b/addons/stock/i18n/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-17 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 04:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: stock
#: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
@@ -544,6 +544,8 @@ msgid ""
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr ""
+"Če je na izdelku omogočeno sprotno vrednotenje zalog, bo ta konto prikazal "
+"tekočo vrednost izdelkov."
#. module: stock
#: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
@@ -645,7 +647,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
msgid "Receive/Deliver Products"
-msgstr ""
+msgstr "Prejem/Dobava izdelkov"
#. module: stock
#: field:stock.move,move_history_ids:0
@@ -813,7 +815,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: selection:stock.location.product,type:0
msgid "Analyse Current Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza trenutne zaloge"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1202
@@ -862,7 +864,7 @@ msgstr "Vsebuje"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
msgid "Inventory Line"
-msgstr ""
+msgstr "Postavka inventure"
#. module: stock
#: help:product.category,property_stock_journal:0
@@ -890,7 +892,7 @@ msgstr "Povzetek"
#. module: stock
#: view:product.category:0
msgid "Account Stock Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Lastnosti konta zalog"
#. module: stock
#: sql_constraint:stock.picking:0
@@ -1451,7 +1453,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:stock.tracking:0
msgid "Pack Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Oznaka paketa"
#. module: stock
#: field:product.product,track_production:0
@@ -1537,7 +1539,7 @@ msgstr "Pogled koledarja"
#. module: stock
#: field:product.template,sale_delay:0
msgid "Customer Lead Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavni rok"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -1649,13 +1651,13 @@ msgstr "Naslov kupca oz. dobavitelja"
#: code:addons/stock/stock.py:1434
#, python-format
msgid "%s has been created."
-msgstr ""
+msgstr "%s je ustvarjen."
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:1438
#, python-format
msgid "%s has been confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "%s je potrjen."
#. module: stock
#: selection:report.stock.inventory,location_type:0
@@ -1877,7 +1879,7 @@ msgstr "Prekliči razpoložljivost"
#: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
#, python-format
msgid "Current Inventory"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutna zaloga"
#. module: stock
#: help:product.template,property_stock_production:0
@@ -2009,7 +2011,7 @@ msgstr "Datum"
#: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
#: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
-msgstr ""
+msgstr "Je sledilec"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -2020,7 +2022,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
msgid "Location Stock"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacija zaloge"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:96
@@ -2172,7 +2174,7 @@ msgstr ""
#: sql_constraint:stock.production.lot:0
msgid ""
"The combination of Serial Number and internal reference must be unique !"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinacija serijske številke in interne oznake mora biti enolična!"
#. module: stock
#: field:stock.warehouse,partner_id:0
@@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: field:report.stock.move,day_diff1:0
msgid "Planned Lead Time (Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Načrtovani dobavni rok (dnevi)"
#. module: stock
#: field:stock.change.standard.price,new_price:0
@@ -2297,12 +2299,12 @@ msgstr "Lokacije kupca"
#: code:addons/stock/stock.py:2928
#, python-format
msgid "User Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka uporabnika!"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0
msgid "Stock partial Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Delni prevzem zaloge"
#. module: stock
#: view:stock.picking:0
@@ -2351,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:1847
#, python-format
msgid "Operation forbidden !"
-msgstr ""
+msgstr "Prepovedana operacija !"
#. module: stock
#: view:report.stock.inventory:0
@@ -2468,7 +2470,7 @@ msgstr ""
#: field:stock.picking.in,message_unread:0
#: field:stock.picking.out,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: stock
#: help:stock.production.lot,stock_available:0
@@ -2497,7 +2499,7 @@ msgstr "Veliko"
#. module: stock
#: view:stock.partial.picking:0
msgid "_Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "_Prenos"
#. module: stock
#: selection:report.stock.move,type:0
@@ -2523,7 +2525,7 @@ msgstr "Notranja lokacija"
#. module: stock
#: view:board.board:0
msgid "Warehouse board"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorna plošča skladišča"
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:465
@@ -2547,7 +2549,7 @@ msgstr "Opombe"
#. module: stock
#: selection:stock.picking,state:0
msgid "Transferred"
-msgstr ""
+msgstr "Prenešeno"
#. module: stock
#: report:lot.stock.overview:0
@@ -2563,7 +2565,7 @@ msgstr "Vrednost"
#: field:stock.picking.in,type:0
#: field:stock.picking.out,type:0
msgid "Shipping Type"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta odpreme"
#. module: stock
#: view:stock.move:0
@@ -2643,7 +2645,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:report.stock.move:0
msgid "Delay(Days)"
-msgstr ""
+msgstr "Zamuda(dni)"
#. module: stock
#: code:addons/stock/stock.py:2718
@@ -2655,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/stock.py:1457
#, python-format
msgid "%s has been cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "%s je preklican."
#. module: stock
#: code:addons/stock/product.py:461
@@ -2687,7 +2689,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
msgid "Big Suppliers"
-msgstr ""
+msgstr "Večji dobavitelji"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
@@ -2806,7 +2808,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: view:product.product:0
msgid "On hand:"
-msgstr ""
+msgstr "Na zalogi:"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
@@ -2855,7 +2857,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:173
#, python-format
msgid "Please provide proper Quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Prosim zagotovite ustrezno količino."
#. module: stock
#: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
@@ -2911,7 +2913,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:99
#, python-format
msgid "Receive Products"
-msgstr ""
+msgstr "Prejem izdelkov"
#. module: stock
#: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:101
@@ -3151,6 +3153,9 @@ msgid ""
"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
"art transportation practices."
msgstr ""
+"Incoterms je zbirka terminov, ki se uporabljajo za določanje pravic in "
+"obveznosti strank v zvezi z dobavo blaga, razporeditvijo stroškov in prehodu "
+"nevarnosti s prodajalca na kupca."
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
@@ -3374,7 +3379,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
#: view:report.stock.inventory:0
msgid "Inventory Analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Analiza zaloge"
#. module: stock
#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
@@ -3478,7 +3483,7 @@ msgstr "Višina (Z)"
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
#: view:stock.move.consume:0
msgid "Consume Products"
-msgstr ""
+msgstr "Potrebni izdelki"
#. module: stock
#: field:stock.location,parent_right:0
@@ -3989,7 +3994,7 @@ msgstr "Potrdi"
#. module: stock
#: help:stock.location,icon:0
msgid "Icon show in hierarchical tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona v hierarhični drevesni strukturi"
#. module: stock
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
@@ -4019,7 +4024,7 @@ msgstr "Sledilci"
#: code:addons/stock/stock.py:2655
#, python-format
msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
-msgstr ""
+msgstr "Količina ne sme biti 0 ali manj od 0"
#. module: stock
#: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
@@ -4080,7 +4085,7 @@ msgstr "Konfiguracija"
#. module: stock
#: model:res.groups,name:stock.group_locations
msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje z več različnimi lokacijami in skladišči"
#. module: stock
#: help:stock.change.standard.price,new_price:0
@@ -4176,7 +4181,7 @@ msgstr "Samodejno preveri"
#: code:addons/stock/stock.py:1892
#, python-format
msgid "Insufficient Stock for Serial Number !"
-msgstr ""
+msgstr "Nezadostna zaloga za serijsko številko !"
#. module: stock
#: model:ir.model,name:stock.model_product_template
@@ -4663,7 +4668,7 @@ msgstr "Maj"
#: code:addons/stock/product.py:110
#, python-format
msgid "No difference between standard price and new price!"
-msgstr ""
+msgstr "Ni razlike med standardno in novo ceno!"
#. module: stock
#: view:stock.picking.out:0
@@ -4695,7 +4700,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/stock/product.py:473
#, python-format
msgid "Produced Qty"
-msgstr ""
+msgstr "Proizvedena količina"
#. module: stock
#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
@@ -4883,7 +4888,7 @@ msgstr ""
#. module: stock
#: report:stock.picking.list:0
msgid "Warehouse Address :"
-msgstr ""
+msgstr "Naslov skladišča:"
#~ msgid "LIFO"
#~ msgstr "LIFO"
diff --git a/addons/stock/product.py b/addons/stock/product.py
index 527f8b6363d..ba556884bba 100644
--- a/addons/stock/product.py
+++ b/addons/stock/product.py
@@ -132,7 +132,7 @@ class product_product(osv.osv):
if diff > 0:
if not stock_input_acc:
- stock_input_acc = product.product_tmpl_id.\
+ stock_input_acc = product.\
property_stock_account_input.id
if not stock_input_acc:
stock_input_acc = product.categ_id.\
@@ -158,7 +158,7 @@ class product_product(osv.osv):
})
elif diff < 0:
if not stock_output_acc:
- stock_output_acc = product.product_tmpl_id.\
+ stock_output_acc = product.\
property_stock_account_output.id
if not stock_output_acc:
stock_output_acc = product.categ_id.\
diff --git a/addons/stock/security/stock_security.xml b/addons/stock/security/stock_security.xml
index f052c458632..10ae6a16d59 100644
--- a/addons/stock/security/stock_security.xml
+++ b/addons/stock/security/stock_security.xml
@@ -34,6 +34,8 @@
+
+
diff --git a/addons/stock/stock.py b/addons/stock/stock.py
index fc2104d2c83..9c4654a9340 100644
--- a/addons/stock/stock.py
+++ b/addons/stock/stock.py
@@ -1061,14 +1061,12 @@ class stock_picking(osv.osv):
origin += ':' + move_line.picking_id.origin
if invoice_vals['type'] in ('out_invoice', 'out_refund'):
- account_id = move_line.product_id.product_tmpl_id.\
- property_account_income.id
+ account_id = move_line.product_id.property_account_income.id
if not account_id:
account_id = move_line.product_id.categ_id.\
property_account_income_categ.id
else:
- account_id = move_line.product_id.product_tmpl_id.\
- property_account_expense.id
+ account_id = move_line.product_id.property_account_expense.id
if not account_id:
account_id = move_line.product_id.categ_id.\
property_account_expense_categ.id
@@ -2866,7 +2864,7 @@ class stock_inventory(osv.osv):
change = line.product_qty - amount
lot_id = line.prod_lot_id.id
if change:
- location_id = line.product_id.product_tmpl_id.property_stock_inventory.id
+ location_id = line.product_id.property_stock_inventory.id
value = {
'name': _('INV:') + (line.inventory_id.name or ''),
'product_id': line.product_id.id,
diff --git a/addons/stock/test/opening_stock.yml b/addons/stock/test/opening_stock.yml
index 0cb6c0b78ad..2e3eaeadc74 100644
--- a/addons/stock/test/opening_stock.yml
+++ b/addons/stock/test/opening_stock.yml
@@ -66,7 +66,7 @@
for move_line in inventory.move_ids:
for line in inventory.inventory_line_id:
if move_line.product_id.id == line.product_id.id and move_line.prodlot_id.id == line.prod_lot_id.id:
- location_id = line.product_id.product_tmpl_id.property_stock_inventory.id
+ location_id = line.product_id.property_stock_inventory.id
assert move_line.product_qty == line.product_qty, "Qty is not correspond."
assert move_line.product_uom.id == line.product_uom.id, "UOM is not correspond."
assert move_line.date == inventory.date, "Date is not correspond."
diff --git a/addons/stock_location/i18n/de.po b/addons/stock_location/i18n/de.po
index 418425300a6..49fd9f4d761 100644
--- a/addons/stock_location/i18n/de.po
+++ b/addons/stock_location/i18n/de.po
@@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: stock_location
#: help:product.pulled.flow,company_id:0
msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
-msgstr ""
+msgstr "zu welchem Unternhemen gehören die Lieferscheine und Lagerbuchungen"
#. module: stock_location
#: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Disponiere vom Lager"
#: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
#, python-format
msgid "Pulled from another location."
-msgstr ""
+msgstr "Von anderem Lager bezogen"
#. module: stock_location
#: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
diff --git a/addons/stock_location/security/stock_location_security.xml b/addons/stock_location/security/stock_location_security.xml
index 880f5de70da..310c45da06c 100644
--- a/addons/stock_location/security/stock_location_security.xml
+++ b/addons/stock_location/security/stock_location_security.xml
@@ -1,6 +1,6 @@
-
+
diff --git a/addons/subscription/i18n/de.po b/addons/subscription/i18n/de.po
index ab98efdf48e..3fd63ba9423 100644
--- a/addons/subscription/i18n/de.po
+++ b/addons/subscription/i18n/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-13 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Tage"
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler!"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
diff --git a/addons/subscription/i18n/pt_BR.po b/addons/subscription/i18n/pt_BR.po
index a44a1b539a6..082af7fce60 100644
--- a/addons/subscription/i18n/pt_BR.po
+++ b/addons/subscription/i18n/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emerson \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br "
+"\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-25 05:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16293)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,doc_source:0
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Semanas"
#: view:subscription.subscription:0
#: field:subscription.subscription,state:0
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Situação"
#. module: subscription
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.config_recuuring_event
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Dias"
#: code:addons/subscription/subscription.py:136
#, python-format
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Erro!"
#. module: subscription
#: field:subscription.subscription,cron_id:0
diff --git a/addons/warning/i18n/de.po b/addons/warning/i18n/de.po
index c1f9e34fcc9..d1938c6dbef 100644
--- a/addons/warning/i18n/de.po
+++ b/addons/warning/i18n/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 11:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:03+0000\n"
"Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_purchase_order_line
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Einkaufspositionen"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_in
msgid "Incoming Shipments"
-msgstr ""
+msgstr "Wareneingang"
#. module: warning
#: field:product.product,sale_line_warn_msg:0
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Verkaufsauftrag"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_stock_picking_out
msgid "Delivery Orders"
-msgstr ""
+msgstr "Warenauslieferung"
#. module: warning
#: model:ir.model,name:warning.model_sale_order_line
diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/ro.po b/addons/web_linkedin/i18n/ro.po
index c37f11fa10a..8997f261e33 100644
--- a/addons/web_linkedin/i18n/ro.po
+++ b/addons/web_linkedin/i18n/ro.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-18 05:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
#. module: web_linkedin
#: view:sale.config.settings:0
diff --git a/addons/web_shortcuts/i18n/sl.po b/addons/web_shortcuts/i18n/sl.po
new file mode 100644
index 00000000000..0d227589eee
--- /dev/null
+++ b/addons/web_shortcuts/i18n/sl.po
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Slovenian translation for openobject-addons
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
+# FIRST AUTHOR , 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 02:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 22:32+0000\n"
+"Last-Translator: Dusan Laznik \n"
+"Language-Team: Slovenian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
+
+#. module: web_shortcuts
+#. openerp-web
+#: code:addons/web_shortcuts/static/src/xml/web_shortcuts.xml:21
+#, python-format
+msgid "Add / Remove Shortcut..."
+msgstr "Dodaj / Odstrani bližnjico..."