diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index 1b32d4a20db..5d510ce7337 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-05 17:20+0000\n" +"Last-Translator: Florian Hatat \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Architecture de la vue" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" -msgstr "Devis, commandes, livraisons et contrôle facture." +msgstr "Devis, commandes, livraisons et contrôle des factures." #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Paie Indienne" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" -"Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basé, par exemple, " +"Nom du modèle sur lequel la méthode à appeler est basée, par exemple, " "'res.partner'." #. module: base @@ -2778,6 +2778,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Autoriser les connexions anonymes à accéder au portail\n" +"=================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -3663,7 +3667,7 @@ msgstr "Type de rapport inconnu : %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Validation des dépenses, facturation" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -4137,7 +4141,7 @@ msgstr "Antarctique" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Personnes" #. module: base #: view:base.language.import:0 @@ -4197,7 +4201,7 @@ msgstr "Interactions entre les règles" #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Pied de page des rapports" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -5048,7 +5052,7 @@ msgstr "Hindou / हिंदी" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Charger une traduction" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 @@ -6431,7 +6435,7 @@ msgstr "ID d'écriture" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product msgid "Products" -msgstr "Produits" +msgstr "Articles" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults @@ -8228,6 +8232,16 @@ msgid "" "shortcut.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Active la fonctionnalité des raccourcis dans le client web\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Ajoute une icône de raccourci dans panel du système pour donner accès aux " +"raccourcis de l'utilisateur (s'il y en a).\n" +"\n" +"Ajoute une icône de raccourci à côté du titre de la vue dans le but " +"d'ajouter/supprimer un raccourci\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -14041,7 +14055,7 @@ msgstr "Activités" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" -msgstr "Produits & Listes de prix" +msgstr "Articles et listes de prix" #. module: base #: help:ir.filters,user_id:0 @@ -15781,7 +15795,7 @@ msgstr "Condition" #: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates msgid "Updates" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour" #. module: base #: help:res.currency,rate:0 @@ -15993,7 +16007,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Modules installés" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:170 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/hu.po b/openerp/addons/base/i18n/hu.po index ec5c40bdd05..87938cfcfc9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/hu.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-31 01:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-05 21:21+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-01 05:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 05:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Kimutatás fájl fő elérési útvonala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans msgid "Sales Analytic Distribution" -msgstr "Eladás elemzés osztályozás" +msgstr "Értékesítés elemzés osztályozás" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Palau" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Beszerzés, Értékesítés" +msgstr "Értékesítések & Beszerzések" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgid "" "`object.order_line`." msgstr "" "Adja meg a mezőt/kifejezést, ami visszaadja a listát. Pl. válassza ki a " -"vevői rendelés az Objektumban, és a ciklus lehet a vevői rendelés soron. " +"vevői rendelést az Objektumban, és ezt a megrendelési sorok közt megtalálja. " "Kifejezés= 'object.orde_line'." #. module: base @@ -3716,8 +3716,8 @@ msgstr "" "Az eltérés az Anglo-Saxon könyvelési országok és a Rhine \n" "(vagy a kontinentális/Európai könyvelési) országok közt az, hogy a " "költségnél az eladott árukkal számol\n" -"ellenben a költségek az eladások utánnal. Az Anglo-Saxons könyvelés akkor " -"veszi aköltséget\n" +"ellenben az eladások utáni költséggel. Az Anglo-Saxons könyvelés akkor veszi " +"a költséget\n" "amikor kiállította a számlát, az Európai könyvelés akkor veszi a költséget\n" "amikor az árut szállításba adja.\n" "\n" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" -"a felhasználónak hozzáférése lesz az eladások konfigurálásához valamint a " +"a felhasználónak hozzáférése lesz az Értékesítés konfigurálásához valamint a " "statikus kimutatásokhoz." #. module: base @@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "Kihagy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" -msgstr "Eseti eladások" +msgstr "Eseti értékesítések" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -8000,7 +8000,8 @@ msgstr "Zöld-foki Köztársaság" #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" -"a felhasználónak be kell lépnie a saját adataihoz az eladás alkalmazásban." +"a felhasználónak be kell lépnie a saját adataihoz az értékesítés " +"alkalmazásban." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user @@ -10043,13 +10044,12 @@ msgstr "" "\n" " * Projekt 2\n" " \n" -" * **Eladó**\n" -" * Eric\n" -" \n" +" * **Értékesítő**\n" +" * Ericr\n" " * Fabien\n" "\n" -"Itt, két tervünk van: Projekt és Eladó. Egy számla sornak lehetősége van " -"elemző sort beírni a 2. tervbe: AlProj 1.1 és Fabien. Az összeg is " +"Itt, két tervünk van: Projekt és Étékesítő. Egy számla sornak lehetősége van " +" elemző sort beírni a 2. tervbe: AlProj 1.1 és Fabien. Az összeg is " "szétválasztható.\n" " \n" "A következő példa egy számla mely érintheti a két projektet és " @@ -10065,7 +10065,7 @@ msgstr "" "**Terv2:**\n" " Eric: 100%\n" "\n" -"Ha a számlának ez a sore érvényesítve lesz, ez generálni fog 3 elemző sort, " +"Ha a számlának ez a sora érvényesítve lesz, ez generálni fog 3 elemző sort, " "egy könyvelési bejegyzéshez.\n" "\n" "Az elemzési terv érvényesíti a minimum és maximum százalékot a megoszlási " @@ -11924,8 +11924,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Ez a modul Eladási menüt ad hozzá a portáljához amint az eladás és a portál " -"telepítve van.\n" +"Ez a modul Értékesítés menüt ad hozzá a portáljához amint az eladás és a " +"portál telepítve van.\n" "=============================================================================" "=========\n" "\n" @@ -11943,7 +11943,7 @@ msgstr "" "Ha online fizetések beállítottak, portál felhasználóknak is lehetősége lesz " "online fizetni a megrendeléseiken és számláikon melyek még nem kifizetettek. " "Paypal benne van alapértelmezetten,\n" -"így csak egy paypal számlát kell nyitnia a Könyvelés/Számlázás " +"így csak egy Paypal számlát kell nyitnia a Könyvelés/Számlázás " "beállításoknál.\n" " " @@ -13175,7 +13175,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "Eladói és raktár szervezés" +msgstr "Értékesítési és raktár szervezés" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -13331,7 +13331,7 @@ msgid "" "you need.\n" msgstr "" "\n" -"Kimutatás menüt ad hozzá a termékekhez, amely kiszámolja az eladásokat, " +"Kimutatás menüt ad hozzá a termékekhez, amely kiszámolja az értékesítéseket, " "vásárlásokat, árréseket és más érdekes mutatókat a számlák alapján.\n" "=============================================================================" "================================================\n" @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgstr "" " * Alapértelmezett termék hely kezelés\n" " * Útvonalak meghatározása a raktárban az üzletvitel igényeihez, mint:\n" " - Minőség ellenőrzés\n" -" - Eladás utáni szolgáltatások\n" +" - Értékesítés utáni szolgáltatások\n" " - Beszállítókhoz visszáruk\n" "\n" " * Segít a bérbeadás kezelésében, automatikus bérbe adott termékek " @@ -14120,7 +14120,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Ár pontosságot tud beállítani különböző felhasználásnak megfelelően: " -"könyvelés, eladás, vásárlások.\n" +"könyvelés, értékesítés, vásárlások.\n" "=============================================================================" "====================\n" "\n" @@ -14410,12 +14410,12 @@ msgstr "" "\n" "Különböző céllal készíthet jelentést, egy pár példa:\n" "----------------------------------------------------------\n" -" * eladás elszigetelése osztályok részáre\n" +" * értékesítés elszigetelése osztályok részre\n" " * jelentés a teherszállításokra vagy UPS szállításra\n" "\n" -"A jelentésnek van felelőse és különböző állapot szinekből alakul ki:\n" +"A jelentésnek van felelőse és különböző állapot színekből alakul ki:\n" "-----------------------------------------------------------------\n" -" * vázlat, nyitott, törölt, végrehejtott.\n" +" * vázlat, nyitott, törölt, végrehajtott.\n" "\n" "Kötegelt végrehajtások egy különálló jelentésen kezelhetők az összes eladás " "egyszeri\n" @@ -15112,7 +15112,7 @@ msgstr "Suriname" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates msgid "Dates on Sales Order" -msgstr "Dátumok és megrendelések" +msgstr "Dátumok a megrendelésekhez" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -16539,8 +16539,8 @@ msgid "" "the user will have access to all records of everyone in the sales " "application." msgstr "" -"a felhasználónak hozzáférése lesz az összes rekordhoz az eladás alkalmazáson " -"belül." +"a felhasználónak hozzáférése lesz az összes rekordhoz az értékesítés " +"alkalmazáson belül." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event @@ -16677,8 +16677,8 @@ msgstr "" "Az esemény ezután lezárásra kerül és hozzá lesz csatolva egy generált " "megrendeléshez.\n" "\n" -"Ajánljuk ennek a modulnak a telepítését, ha az eladás és a crm modult is " -"telepítette már.\n" +"Ajánljuk ennek a modulnak a telepítését, ha az értékesítés és a crm modult " +"is telepítette már.\n" " " #. module: base @@ -16917,13 +16917,13 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Ez a modul lehetőséget ad MRP és eladási modul egyszeri telepítésére.\n" +"Ez a modul lehetőséget ad MRP és értékesítési modul egyszeri telepítésére.\n" "=============================================================================" "=======\n" "\n" "Alapvetően akkor használt, ha nyomon szeretnénk követni a megrendelésekből " "generált termelési megrendeléseket. A gyártási megrendeléshez ad hozzá " -"eladás nevet és eladási hivatkozást.\n" +"értékesítés nevet és értékesítés hivatkozást.\n" " " #. module: base @@ -17628,7 +17628,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Gyors és könnyű eladási folyamat\n" +"Gyors és könnyű értékesítési folyamat\n" "===========================\n" "\n" "Ez a modul lehetővé teszi a bolthelyi eladások, nagyon könnyű, érintő " @@ -17644,7 +17644,7 @@ msgstr "" "\n" "Fő tulajdonságok\n" "-------------\n" -"* Gyors eladási adat bevitel\n" +"* Gyors értékesítési adat bevitel\n" "* Fizetési mód kiválasztás (gyors) vagy különböző fizetési módok közötti " "felosztással\n" "* Visszajáró kiszámítása\n" @@ -18933,7 +18933,7 @@ msgstr "Kontextus" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" -msgstr "Eladás és MRP (Anyagszükséglet Tervezés) szervezése" +msgstr "Értékesítés és MRP (Anyagszükséglet Tervezés) szervezése" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form diff --git a/openerp/addons/base/i18n/it.po b/openerp/addons/base/i18n/it.po index 3a01032e7dc..7bfba26b905 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/it.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/it.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-29 23:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 23:26+0000\n" "Last-Translator: Sergio Corato \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-30 05:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -2271,6 +2271,22 @@ msgid "" "synchronization with other companies.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Questo modulo aggiunge alcuni strumenti di condivisione al database di " +"OpenERP\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Nel client web viene aggiunto un pulsante \"Condividi\" per\n" +"condividere i dati con collaboratori, amici o clienti.\n" +"\n" +"Il sistema sfrutta la creazione al volo di nuovi utenti o gruppi e, con\n" +"l'assegnazione di diritti d'accesso e regole, assicura che gli utenti " +"condivisi abbiano\n" +"accesso solo ai dati effettivamente condivisi con loro.\n" +"\n" +"Questo modulo si dimostra particolarmente utile per attività collaborative,\n" +"condivisione del sapere o sincronizzazione di dati con altre aziende.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -2353,6 +2369,17 @@ msgid "" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sincronizzazione delle attività di progetto con le attività del foglio " +"presenze\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Questo modulo consente il trasferimento delle voci relative alle attività " +"nella gestione\n" +"Progetti, per data o per utente, nel foglio delle presenze e viceversa.\n" +"Vengono così create, modificate o eliminate voci da entrambe le " +"applicazioni.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -2372,6 +2399,16 @@ msgid "" " templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Supporto multilingue per il Piano dei Conti, le Imposte, i Conti delle " +"Imposte, i Sezionali,\n" +" i Modelli Contabili, i Piani dei Conti Analitici ed i Sezionali " +"Analitici.\n" +" * Modifiche al Wizard di Configurazione\n" +" - Copia delle traduzioni per Piano dei Conti, Imposte, Conti delle " +"Imposte e Posizione Fiscale da\n" +" modelli agli oggetti specifici.\n" +" " #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -2670,6 +2707,30 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Compilare e validare facilmente il foglio presenze\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Questa applicazione fornisce una nuova schermata in cui gestire sia le " +"presenze (entrata/uscita) sia l'effettivo lavoro svolto (foglio delle " +"presenze) per uno specifico periodo di tempo. Le voci del foglio delle " +"presenze vengono compilate quotidianamente dai dipendenti. Al termine di un " +"determinato periodo, i dipendenti valideranno il proprio foglio presenze ed " +"il responsabile dovrà approvare le presenze del proprio team. I periodi " +"possono essere definiti nei moduli aziendali e possono essere processati " +"mensilmente o settimanalmente.\n" +"\n" +"Il processo di validazione completo consiste in:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Bozza del foglio\n" +"* Conferma da parte del dipendente al termine del periodo\n" +"* Validazione da parte del responsabile di progetto\n" +"\n" +"La validazione può essere configurata a livello di azienda:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Per Periodo (Giorno, Settimana, Mese)\n" +"* Per differenza massima tra il foglio e le presenze\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341 @@ -4185,6 +4246,13 @@ msgid "" "easily\n" "keep track and order all your purchase orders.\n" msgstr "" +"\n" +"Questo modulo permette di gestire le proprie Richieste di acquisto.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Quando un ordine di acquisto viene creato, è possibile salvare la relativa " +"richiesta. Questo nuovo oggetto raggruppa e permette di tenere facilmente " +"traccia e di ordinare tutti i propri ordini di acquisto.\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -7562,7 +7630,7 @@ msgstr "" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 msgid "After Amount" -msgstr "" +msgstr "Importo conseguente" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8624,7 +8692,7 @@ msgstr "id database" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" -msgstr "" +msgstr "Import base" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -13928,7 +13996,7 @@ msgstr "Zaire" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project msgid "Projects, Tasks" -msgstr "" +msgstr "Progetti, Attività" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po index 69b4e0ebffb..5791f5f9cc9 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Moacyr Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-05 23:38+0000\n" +"Last-Translator: Projetaty Soluções OpenSource \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-29 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Folha de pagamento (Índia)" msgid "" "Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." msgstr "" -"Nome do modelo em que o método a ser chamado esteja localizado, p.ex. " +"Nome do modelo em que o método a ser chamado está localizado, por ex. " "'res.partner'." #. module: base @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "Módulo que acrescenta fabricantes e seus atributos ao formulário de poduto\n" "====================================================================\n" "\n" -"Agora você pode definir para o produto:\n" +"Agora você pode definir os seguintes itens para o produto:\n" "-----------------------------------------------\n" "* Fabricante\n" "* Nome do Produto para o Fabricante\n" @@ -153,7 +153,7 @@ msgid "" "========================================\n" msgstr "" "\n" -"O Módulo adiciona o usuário do google no res user.\n" +"O Módulo adiciona o usuário do google na res_user.\n" "================================================\n" #. module: base @@ -168,9 +168,9 @@ msgid "" "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" -"O domínio opcional para restringir valores possíveis para atributos de " -"relacionamento, especificados como uma expressão em Python definindo uma " -"lista de trios. Por exemplo: [('color','=','red')]" +"Domínio opcional para restringir possíveis valores para relacionamento de " +"atributos, especificados como uma expressão em Python definindo uma lista de " +"trios. Por exemplo: [('color','=','red')]" #. module: base #: field:res.partner,ref:0 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" "Módulo para gerar faturas baseado em custos (recurso humanos, " "despesas,...).\n" "\n" -"Pode-se definirListas de preços na conta analítica, fazer relatórios de " +"Pode-se definir Listas de preços na conta analítica, fazer relatórios de " "receitas teóricas" #. module: base @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "O usuário responsável pelo contato com esse parceiro (se existir)" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Search Partner" -msgstr "Buscar Parceiro" +msgstr "Pesquisar Parceiro" #. module: base #: field:ir.module.category,module_nr:0 @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "" " - tree_but_open\n" "For defaults, an optional condition" msgstr "" -"Para ações, uma das possíveis ações abaixo: \n" +"Para utilizar ações, veja uma das possíveis ações abaixo: \n" " - client_action_multi\n" " - client_print_multi\n" " - client_action_relate\n" @@ -400,6 +400,13 @@ msgid "" "document and Wiki based Hidden.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Instalador para conhecimento escondido.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Torna o conhecimento de configuração da aplicação disponível a partir do " +"local de instalação, documentos e baseados na Wiki ocultos.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management @@ -418,6 +425,14 @@ msgid "" "invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " "line.\n" msgstr "" +"\n" +"Permite a você adicionar métodos de entrega em pedidos de venda e " +"separação.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Você pode definir sua própria transportadora e preços para rotas de entrega. " +"Durante a criação faturas por separação de produtos, o Openerp será capaz de " +"adicionar e calcular a expedição.\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_filters.py:80 @@ -455,7 +470,7 @@ msgstr "Data de Atualização" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule msgid "Automated Action Rules" -msgstr "Regras de ação automatizada" +msgstr "Regras de Ações Automatizadas" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -535,7 +550,7 @@ msgstr "Criar Permissão de Acesso" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu - Polinésia" #. module: base #: field:ir.actions.configuration.wizard,note:0 @@ -571,7 +586,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:workflow.transition:0 msgid "Workflow Transition" -msgstr "Transição do workflow" +msgstr "Transição do Fluxo do Trabalho" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf @@ -676,6 +691,22 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Este módulo permite a você gerar vários produtos a partir de uma ordem de " +"produção.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Você pode configurar por produto na lista de material.\n" +"\n" +"Sem este módulo\n" +"--------------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"Com este módulo\n" +"-------------------------\n" +" A+B+C->D+E\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -730,7 +761,7 @@ msgstr "Palau" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" -msgstr "Compras & Vendas" +msgstr "Vendas & Compras" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -740,7 +771,7 @@ msgstr "Não Traduzido" #. module: base #: view:ir.mail_server:0 msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "Servidor de email de saída" +msgstr "Servidor de saída de e-mail" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,context:0 @@ -812,6 +843,33 @@ msgid "" "module named account_voucher.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestão Contábil e Financeira\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Módulo de Finanças e Contabilidade que cobre:\n" +" * Contabilidade Geral\n" +" * Contabilidade Custo/Analítica\n" +" * Contabilidade de Terceiros\n" +" * Gestão de Impostos e Taxas\n" +" * Orçamentos\n" +" * Faturas de Clientes e Fornecedores\n" +" * Lançamentos Bancários\n" +" * Processo de reconciliação por parceiro\n" +"\n" +"Cria um painel de ferramentas para contadores que inclui:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----\n" +" * Lista de faturas de clientes para aprovar\n" +" * Análise da empresa\n" +" * Gráfico da tesouraria\n" +"\n" +"Os processos como manutenção do livro razão é feito através da definição de " +"diários financeiros (linha de entrada ou movimento ou agrupamento são " +"mantidos através de diários) \n" +"para uma ano fiscal em particular e para a preparação de recibos existe um " +"módulo chamado account_voucher.\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -16138,6 +16196,15 @@ msgid "" "on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Módulo base para gerenciamento de distribuição analítica e ordens de " +"compras.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Permite ao usuário a manter vários planos de análises. Permite a você " +"dividir uma linha sobre um fornecedor de uma ordem de compra em várias " +"contas e planos analíticos.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lk diff --git a/openerp/addons/base/i18n/ro.po b/openerp/addons/base/i18n/ro.po index ff9af87573b..4cbc1494f9f 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/ro.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:09+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:01+0000\n" +"Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-07 05:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16402)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Modul pentru Verifica Scrisul si Verifica Imprimarea.\n" +"Modul pentru Bifeaza Scriere si Bifeaza Imprimare.\n" "================================================\n" " " @@ -697,6 +697,23 @@ msgid "" " A + B + C -> D + E\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa produceti mai multe produse dintr-o singura " +"comanda de productie.\n" +" " +"=============================================================================" +"\n" +" \n" +"Puteti configura produse secundare in lista de materiale.\n" +" \n" +"Fara acest modul:\n" +" --------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +" \n" +"Cu acest modul:\n" +" -----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -775,7 +792,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.company,logo_web:0 msgid "Logo Web" -msgstr "" +msgstr "Logo Web" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:339 @@ -924,7 +941,7 @@ msgstr "Iordania" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" -msgstr "" +msgstr "Croatia - RRIF 2012 COA" #. module: base #: help:ir.cron,nextcall:0 @@ -1140,6 +1157,7 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." msgstr "" +"Tipul constrangerii: `f` pentru o cheie externa, `u` pentru alte constrangeri" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -1220,7 +1238,7 @@ msgstr "Alte licente OSI aprobate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "Web Gantt" -msgstr "" +msgstr "Diagrama Gantt Web" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create @@ -1237,7 +1255,7 @@ msgstr "India" #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act msgid "Request Reference Types" -msgstr "Cerere Tipuri de Referinta" +msgstr "Tipuri de Referinta Cerere" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_base_account @@ -1247,7 +1265,7 @@ msgstr "Utilizatori Google" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Parcului Auto" #. module: base #: help:ir.server.object.lines,value:0 @@ -1272,7 +1290,7 @@ msgstr "Principatul Andorra" #. module: base #: field:ir.rule,perm_read:0 msgid "Apply for Read" -msgstr "" +msgstr "Se aplica pentru Citit" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn @@ -1312,6 +1330,36 @@ msgid "" "* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" "* Opportunities by Stage (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Managementul general OpenERP al Relatiilor cu Clientii\n" +" ====================================================\n" +" \n" +"Aceasta aplicatie permite unui grup de oameni sa gestioneze in mod " +"inteligent si eficient piste, oportunitati, intalniri si apeluri " +"telefonice.\n" +" \n" +"Gestioneaza sarcini cheie precum comunicarea, identificarea, prioritizarea, " +"atribuirea, rezolvarea si notificarea.\n" +" \n" +"OpenERP se asigura ca toate cazurile sunt urmarite cu succes de catre " +"utilizatori, clienti si furnizori. Poate sa trimita automat memento-uri, sa " +"prioritizeze cererea, sa declanseze metode specifice si multe alte actiuni " +"bazate pe regulile companiei.\n" +" \n" +"Cel mai bun lucru referitor la acst sistem este faptul ca utilizatorii nu " +"trebuie sa faca nimic special. Modulul MRC are o email gateway pentru " +"interfata de sincronizare intre email-uri si OpenERP. In aces fel, " +"utilizatorii pot sa trimita pur si simplu email-uri la urmaritorul cererii.\n" +" \n" +"OpenERP se va asigura ca le multumeste pentru mesaj, directionandu-l automat " +"catre personalul adecvat si se va asigura ca toata corespondenta viitoare " +"ajunge in locul potrivit. \n" +" \n" +"\n" +"Tabloul de bord pentru MRC va include:\n" +" -------------------------------\n" +" * Veniturile Planificate dupa Etapa si Utilizator (grafic)\n" +" * Oportunitati dupa Etapa (grafic)\n" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -1331,12 +1379,12 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 #, python-format msgid "Document model" -msgstr "" +msgstr "Model document" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change the user password." -msgstr "" +msgstr "Schimba parola utilizatorului." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1409,6 +1457,49 @@ msgid "" "come with any additional paid permission for online use of 'private " "modules'.\n" msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru localizarea braziliana\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Acest modul consta in:\n" +" \n" +"- Plan de conturi brazilian general\n" +"- Taxe braziliene precum:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"Campul deduceri_impozite a fost de asemenea adaugat la account.tax.template " +"si\n" +"account.tax pentru a permite calcularea corecta a unor TVA-uri braziliene\n" +"precum ICMS. Wizardul crearii planului de conturi a fost extins\n" +"pentru a propaga acele date noi in mod corespunzator.\n" +"\n" +"Totusi, este important sa stiti ca acestui modul ii lipsesc multe " +"implementari \n" +"pentru a putea folosi OpenERP in mod corespunzator in Brazilia. Aceste " +"implementari (precum Facturarea fiscala\n" +"electonica care este deja operationala) au la baza mai mult de 15 \n" +"module suplimentare ale proiectului de localizareLaunchpad brazilian \n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz si dependentele lor in \n" +"ramura addons suplimentare. Aceste module nu intrerup modularitatea\n" +"remarcabila a lui OpenERP, de aceea ele sunt numeroase, dar mici.Unul " +"dintre\n" +"motivele pentru care aceste module sunt separate este faptul ca liderii " +"Localizarii\n" +"braziliene au nevoie sa le fie acordate drepturi pentru a finaliza " +"localizarea, companiile\n" +"ocupandu-se de cerintele legale ramase (precum registrele fiscale,\n" +"contabilitate SPED, SPED fiscal si PAF ECF care inca lipseau in septembrie\n" +"2011). Aceste module au de asemenea licenta stricta AGPL V3, iar astazi nu\n" +"au nicio permisiune suplimentara platita pentru utilizarea online a " +"'modulelor private'.\n" #. module: base #: code:addons/orm.py:406 @@ -1433,12 +1524,12 @@ msgstr "Numele tarii trebuie sa fie unic !" #. module: base #: field:ir.module.module,installed_version:0 msgid "Latest Version" -msgstr "" +msgstr "Cea mai recenta versiune" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Delete Access Right" -msgstr "" +msgstr "Sterge Dreptul de Acces" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:212 @@ -1465,7 +1556,7 @@ msgstr "Insulele Cayman" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Record Rule" -msgstr "" +msgstr "Regula Inregistrare" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr @@ -1475,7 +1566,7 @@ msgstr "Coreea de Sud" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" -msgstr "" +msgstr "Plan economic pentru societati" #. module: base #: code:addons/orm.py:4917 @@ -1491,7 +1582,7 @@ msgstr "Colaboratori" #. module: base #: field:ir.rule,perm_unlink:0 msgid "Apply for Delete" -msgstr "" +msgstr "Aplica pentru Stergere" #. module: base #: selection:ir.property,type:0 @@ -1506,7 +1597,7 @@ msgstr "Vizibil(a)" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" -msgstr "" +msgstr "Deschide Meniul Setari" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -1566,6 +1657,10 @@ msgid "" " for uploading to OpenERP's translation " "platform," msgstr "" +"Format TGZ: aceasta este o arhiva comprimata care contine un fisier PO, care " +"este adecvat\n" +" pentru incarcarea pe platforma de traduceri " +"OpenERP," #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1592,7 +1687,7 @@ msgstr "Teste" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 msgid "Save as Attachment Prefix" -msgstr "" +msgstr "Salveaza ca Prefix Atasament" #. module: base #: field:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -1629,7 +1724,7 @@ msgstr "Haiti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" -msgstr "" +msgstr "Stat de plata francez" #. module: base #: view:ir.ui.view:0 @@ -1710,6 +1805,34 @@ msgid "" "Also implements IETF RFC 5785 for services discovery on a http server,\n" "which needs explicit configuration in openerp-server.conf too.\n" msgstr "" +"\n" +"Cu acest modul, este activat serverul WebDAV pentru documente.\n" +" ===============================================================\n" +"\n" +"Apoi puteti folosi orice browser compatibil pentru a vedea de la distanta " +"atasamentele din OpenObject.\n" +"\n" +"Dupa instalare, serverul WebDAV poate fi controlat de o sectiune [webdav] " +"din\n" +"configurarea serverului.\n" +"\n" +"Parametrii de Configurare ai Serverului:\n" +"-------------------------------\n" +"[webdav]:\n" +"+++++++++ \n" +" * activeaza = Adevarat ; Executia webdav prin serverele http(s)\n" +" * vdir = webdav ; directoarea de pe care webdav va fi executat\n" +" * aceasta valoare predefinita inseamna ca webdav va fi\n" +" * la adresa \"http://localhost:8069/webdav/\n" +" * prolix = Adevarat ; Porniti mesajele din webdav\n" +" * depanare = Adevarat ; Porniti mesajele de depanare din webdav \n" +" * din moment ce mesajele sunt directionate catre inregistrarea jurnal " +"python, cu\n" +" * nivelurile \"depanare\" si respectiv \"depanare_rpc\", puteti lasa\n" +" * aceste optiuni pornite\n" +"\n" +"De asemenea implementeaza IETF RFC 5785 pentru service la un server http,\n" +"ceea ce necesita o configurare explicita in opererp-server.conf.\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management @@ -1736,6 +1859,16 @@ msgid "" "with a single statement.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul instaleaza baza pentru conturile bancare IBAN (Numarul " +"International de Cont Bancar) si le verifica validitatea.\n" +"=============================================================================" +"==========================\n" +"\n" +"Abilitatea de a extrage conturile locale reprezentate corect din conturile " +"IBAN \n" +"cu un singur extras de cont.\n" +" " #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -1757,6 +1890,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga meniul cereri si caracteristici la portalul dumneavoastra " +"daca cererile si portalul sunt instalate.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form @@ -1789,7 +1928,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" -msgstr "" +msgstr "Sfantul Martin (partea franceza)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports @@ -1809,6 +1948,16 @@ msgid "" " * the main taxes used in Luxembourg\n" " * default fiscal position for local, intracom, extracom " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Luxemburg. \n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * Planul de Conturi oficial pentru Luxemburg (legea din iunie 2009 + " +"2011 pentru plan si Taxe),\n" +" * Diagrama Codurilor Fiscale pentru Luxemburg\n" +" * principalele taxe folosite in Luxemburg\n" +" * pozitia fiscala predefinita pentru local, intracom, extracom " #. module: base #: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 @@ -1820,7 +1969,7 @@ msgstr "Nu exista nici o limba cu codul \"%s\"" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Social Network" -msgstr "" +msgstr "Retea Sociala" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -1830,12 +1979,12 @@ msgstr "%Y - An cu secol." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Report Footer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurare Subsol Raport" #. module: base #: field:ir.translation,comments:0 msgid "Translation comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarii traducere" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch @@ -1861,6 +2010,28 @@ msgid "" "in their pockets, this module is essential.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul de baza pentru gestionarea pranzului.\n" +"================================\n" +"\n" +"Multe companii comanda sandwich-uri, pizza si alte mancaruri de la " +"furnizorii obisnuiti, pentru angajatii lor pentru a le oferi mai multe " +"facilitati. \n" +"\n" +"Totusi, managementul pranzului in cadrul companiei necesita o administrare " +"speciala, mai ales daca numarul angajatilor sau al furnizorilor este " +"important. \n" +"\n" +"Modulul \"Comanda Pranz\" a fost dezvoltat pentru a usura gestionarea lui, " +"dar si pentru a le oferi angajatilor mai multe unelte si utilitate. \n" +"\n" +"Pe langa o gestionare completa a pranzului si furnizorilor, acest modul " +"ofera si posibilitatea de a afisa avertizari si ofera o selectie rapida a " +"comenzii pe baza preferintelor angajatului.\n" +"\n" +"Acest modul este esential daca doriti sa economisiti timpul angajatilor " +"dumneavoastra si sa evitati ca ei sa aiba monede in buzunar tot timpul.\n" +" " #. module: base #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 @@ -1900,7 +2071,7 @@ msgstr "" #. module: base #: help:res.partner,website:0 msgid "Website of Partner or Company" -msgstr "" +msgstr "Site-ul web al Partenerului sau Companiei" #. module: base #: help:base.language.install,overwrite:0 @@ -1908,7 +2079,7 @@ msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" -"Dacă bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi " +"Daca bifati aceasta casuta, traducerile dumneavoastra personalizate vor fi " "rescrise si inlocuite cu cele oficiale." #. module: base @@ -1961,7 +2132,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue msgid "Portal Issue" -msgstr "" +msgstr "Problema Portal" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tools @@ -1981,11 +2152,15 @@ msgid "" "Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " "automatically to Done." msgstr "" +"Manual: Lansat manual.\n" +"Automat: Ruleaza oricand sistemul este reconfigurat.\n" +"Lanseaza Manual Odata: dupa ce a fost lansat manual, este setat automat pe " +"Efectuat." #. module: base #: field:res.partner,image_small:0 msgid "Small-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagine de dimensiune mica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock @@ -1995,7 +2170,7 @@ msgstr "Gestiunea depozitului" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_request_link msgid "res.request.link" -msgstr "res.request.link" +msgstr "res.link.cerere" #. module: base #: field:ir.actions.wizard,name:0 @@ -2030,7 +2205,7 @@ msgstr "Timorul de Est" #: view:ir.module.module:0 #, python-format msgid "Install" -msgstr "Instalati" +msgstr "Instaleaza" #. module: base #: field:res.currency,accuracy:0 @@ -2048,6 +2223,14 @@ msgid "" "Please keep in mind that you should review and adapt it with your " "Accountant, before using it in a live Environment.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera Planul de conturi standard pentru Austria care este bazat " +"pe Sablonul de la BMF.gv.at.\n" +"=============================================================================" +"========================== \n" +"Va rugam sa tineti minte faptul ca trebuie sa il verificati si sa il " +"adaptati cu Contabilul dumneavoastra inainte de a-l folosi intr-un mediu " +"live.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg @@ -2066,6 +2249,14 @@ msgid "" "It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " "rights to the Demo user. \n" msgstr "" +"\n" +"Drepturi de acces contabile\n" +"========================\n" +"Ii ofera utilizatorului Administrator acces la toate caracteristicile " +"contabile, precum elemente ale jurnalului si planul de conturi.\n" +"\n" +"Ii atribuie Administratorului drepturi de acces de manager si utilizator, si " +"doar drepturi de utilizator Utilizatorului demo. \n" #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -2088,6 +2279,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" msgstr "" +"Valoare '%s' necunoscuta pentru campul booleean '%%(field)s', presupunand ca " +"'%s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl @@ -2097,12 +2290,12 @@ msgstr "Olanda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_event msgid "Portal Event" -msgstr "" +msgstr "Eveniment Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translation in Progress" -msgstr "" +msgstr "Traducere in desfasurare" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule @@ -2117,7 +2310,7 @@ msgstr "Zile" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" -msgstr "" +msgstr "Vehicul, leasing, asigurari, costuri" #. module: base #: view:ir.model.access:0 @@ -2128,7 +2321,7 @@ msgstr "Acces Citire" #. module: base #: help:ir.attachment,res_id:0 msgid "The record id this is attached to" -msgstr "" +msgstr "Id-ul inregistrarii la care aceasta este atasat" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_share @@ -2150,6 +2343,23 @@ msgid "" "synchronization with other companies.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga unelte comune generale bazei de date actuale OpenERP. \n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Adauga in mod specific un buton 'comun' care este disponibil in Clientul web " +"pentru a\n" +"imparti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii.\n" +"\n" +"Sistemul va crea pe loc utilizatori si grupuri noi, iar prin\n" +"combinarea drepturilor de acces adecvate cu regulile.ir se va asigura ca " +"utilizatorii\n" +"comuni au acces doar la datele care au fost impartite cu ei.\n" +"\n" +"Acest lucru este extrem de util pentru munca in echipa, impartirea " +"cunostintelor,\n" +"sincronizarea cu alte companii.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_process @@ -2162,6 +2372,9 @@ msgid "" "Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " "people will not see it when encoding a purchase order." msgstr "" +"Bifati aceasta casuta daca acest contact este un furnizor. Daca nu este " +"bifata, angajatii de la achizitii nu o vor vedea atunci cand inregistreaza o " +"comanda de achizitie." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation @@ -2209,7 +2422,7 @@ msgstr "Creare sarcini in CV" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 #, python-format msgid "This column contains module data and cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Aceasta coloana contine datele modulului si nu poate fi stearsa!" #. module: base #: field:res.partner.bank,footer:0 @@ -2229,6 +2442,17 @@ msgid "" "with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sincronizarea inregistrarilor sarcinilor proiectului cu inregistrarile fisei " +"de pontaj.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Acest modul va permite sa transferati inregistrarile sub sarcini definite " +"pentru Managementul\n" +"Proiectelor in inregistrarile liniei fisei de pontaj pentru o anumita data " +"si un anumit utilizator\n" +"cu efectul de a le crea, edita si sterge pe ambele.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access @@ -2248,6 +2472,15 @@ msgid "" " templates to target objects.\n" " " msgstr "" +"\n" +" * Suport multi lingvist pentru Planul de Conturi, Taxe, Coduri Fiscale, " +"Jurnale,\n" +" Sabloane Contabile, Plan de Conturi Analitic si Jurnale Analitice.\n" +" * Modificari la wizard-ul de setare\n" +" - Copiaza traducerile pentru COA, Taxa, Cod Fiscal si Pozitia " +"Fiscala din \n" +" sabloane in obiectele tinta.\n" +" " #. module: base #: field:workflow.transition,act_from:0 @@ -2337,6 +2570,26 @@ msgid "" "* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " "delivery\n" msgstr "" +"\n" +"Gestioneaza cotatiile si comenzile de vanzare\n" +"==================================\n" +"\n" +"Acest modul face lagatura intre aplicatiile de gestionare a vanzazarilor si " +"depozitelor.\n" +"\n" +"Preferinte\n" +"-----------\n" +"* Transport: Selecteaza livrarea o data sau livrarea partiala\n" +"* Facturare: selecteaza modalitatea de plata a facturilor\n" +"* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n" +"\n" +"Puteti selecta metode flexibile de facturare:\n" +"\n" +"** La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzare atunci " +"cand este nevoie\n" +"** Pe Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n" +"** Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie platita " +"inainte de livrare\n" #. module: base #: field:ir.ui.menu,complete_name:0 @@ -2346,7 +2599,7 @@ msgstr "Calea completa" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "The next step depends on the file format:" -msgstr "" +msgstr "Urmatorul pas depinde de formatul fisierului:" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -2357,12 +2610,13 @@ msgid "" msgstr "" "%U - Numarul saptamanii din an (Duminica este considerata prima zi a " "saptamanii) ca numar zecimal din intervalul [00,53]. Toate zilele dintr-un " -"an nou care preced prima duminica din an se considera a fi in saptamana 0." +"an nou care preced prima zi de duminica din an se considera a fi in " +"saptamana 0." #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" -msgstr "" +msgstr "Format PO(T): ar trebui editat cu un editor PO, cum ar fi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration @@ -2386,7 +2640,7 @@ msgstr "Creati / Scrieti / Copiati" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Second: %(sec)s" -msgstr "" +msgstr "Secunda: %(sec)s" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 @@ -2415,7 +2669,7 @@ msgstr "Coreana (KP) / 한국어 (KP)" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" -msgstr "" +msgstr "Insulele Aaland" #. module: base #: field:res.company,logo:0 @@ -2451,7 +2705,7 @@ msgstr "Bahamas" #. module: base #: field:ir.rule,perm_create:0 msgid "Apply for Create" -msgstr "" +msgstr "Aplica pentru Creare" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools @@ -2474,6 +2728,8 @@ msgid "" "Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " "header)." msgstr "" +"Apare implicit in coltul din dreapta sus a documentelor dumneavoastra " +"tiparite (antet raport)." #. module: base #: field:base.module.update,update:0 @@ -2488,7 +2744,7 @@ msgstr "Metoda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt msgid "Password Encryption" -msgstr "" +msgstr "Codificare Parola" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -2521,6 +2777,29 @@ msgid "" "* Maximal difference between timesheet and attendances\n" " " msgstr "" +"\n" +"Inregistreaza si valideaza fisele de pontaj si prezenta cu usurinta\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"Aceasta aplicatie ofera un ecran nou care va permite sa gestionati atat " +"prezenta (La intrare/La iesire) cat si inregistrare muncii (fisa de pontaj) " +"dupa perioada. Inregistrarile in fisele de pontaj sunt facute zilnic de " +"catre angajati. La sfarsitul perioadei definite, angajatii isi valideaza " +"fisele de pontaj, iar apoi managerul trebuie sa aprobe inregistrarile " +"echipei sale. Perioadele sunt definite in formularele companiei, iar d-" +"voastra le puteti configura sa ruleze lunar sau saptamanal.\n" +"\n" +"Procesul complet de validare a fiselor de pontaj este:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Foaia ciorna\n" +"* Confirmarea la sfarsitul perioadei de catre angajat\n" +"* Validarea de catre managerul de proiect\n" +"\n" +"Validarea poate fi configurata in companie:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Durata perioadei (Zi, Saptamana, Luna)\n" +"* Diferenta maxima dintre fisa de pontaj si prezenta\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:341 @@ -2528,11 +2807,13 @@ msgstr "" msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" msgstr "" +"Nu s-a gasit nici o inregistrare care sa se potriveasca cu %(field_type)s " +"'%(value)s' in campul '%%(field)s'" #. module: base #: field:change.password.user,new_passwd:0 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Parola Noua" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view @@ -2592,6 +2873,10 @@ msgid "" "=================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite anonimilor sa Acceseze Portalul.\n" +"=================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.ge @@ -2630,6 +2915,43 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +"Localizare belgiana pentru facturile care intra si cele care ies (conditie " +"la cont_coda):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Redenumeste campul 'referinta' in 'Comunicare'\n" +" - Adauga asistenta pentru Comunicarea Structurata Belgiana\n" +"\n" +"O Comunicare Structurata poate fi generata automat la facturile care ies in " +"functie de algoritmii urmatori:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Aleatoriu : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Random Digits (Cifre Aleatorii), **DD =** Check Digits " +"(Verifica Cifrele)\n" +" 2) Data : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Ziua din an, **SSS =**Numar Secventa, **DD =** Verifica " +"Cifrele\n" +" 3) Referinta Client +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Referinta Client fara caractere non-numerice, **SSS =** " +"Numar Secventa, **DD =** Verifica Cifrele \n" +" \n" +"Tipul preferat de Comunicare Structurata si Algoritm asociat poate fi\n" +"specificat in Inregistrarile partenerului. O Comunicare Structurata " +"'aleatorie' va\n" +"fi generata daca niciun algoritm nu este specificat in Inregistrarea " +"Partenerului. \n" +"\n" +" \n" +" \n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +" ----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------- \n" +"\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.pl @@ -2717,6 +3039,9 @@ msgid "" "View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " "hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" msgstr "" +"Tipul vizualizarii: tipul arbore va fi folosit pentru vizualizarea arbore, " +"setati pe 'arbore' pentru o vizualizare arbore ierarhica, sau pe 'formular' " +"pentru o vizualizare obisnuita a listei" #. module: base #: sql_constraint:ir.ui.view_sc:0 @@ -2768,6 +3093,29 @@ msgid "" "Print product labels with barcode.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea produselor si a listelor de " +"preturi in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Produsele accepta variante, diferite metode de stabilire a pretului, " +"informatii referitoare la furnizori,\n" +"facut pe stoc/la comanda, diferite unitati de masura, ambalare si " +"proprietati.\n" +"\n" +"Listele de preturi accepta:\n" +"--------------------\n" +" * Niveluri multiple de reducere (dupa produs, categorie, cantitati)\n" +" * Calculeaza pretul pe baza unor criterii diferite:\n" +" * Alte liste de preturi\n" +" * Pretul de cost\n" +" * Pretul din lista\n" +" * Pretul furnizorului\n" +"\n" +"Preferintele listelor de preturi dupa produs si/sau parteneri.\n" +"\n" +"Tipareste etichetele produselor cu codul de bare.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default @@ -2785,6 +3133,19 @@ msgid "" " * Date\n" " " msgstr "" +"\n" +"Configureaza valorile implicite pentru conturile dumneavoastra analitice.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Permite selectarea automata a conturilor analitice pe baza criteriilor:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"------\n" +" * Produs \n" +" * Partener\n" +" * Utilizator\n" +" * Companie\n" +" * Data\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bb @@ -2808,7 +3169,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth_signup msgid "Signup with OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Inregistrare cu Autentificarea OAuth2" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -2835,7 +3196,7 @@ msgstr "Greaca / Ελληνικά" #. module: base #: field:res.company,custom_footer:0 msgid "Custom Footer" -msgstr "" +msgstr "Subsol pagina Personalizat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm @@ -2870,6 +3231,10 @@ msgid "" "==================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Statele Unite - Plan de conturi.\n" +"==================================\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_url,target:0 @@ -2904,7 +3269,7 @@ msgstr "Nume shortcut" #. module: base #: field:res.partner,contact_address:0 msgid "Complete Address" -msgstr "" +msgstr "Completeaza Adresa" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,limit:0 @@ -2926,6 +3291,17 @@ msgid "" " * Files by Partner (graph)\n" " * Files Size by Month (graph)\n" msgstr "" +"\n" +"Acesta este un sistem complet de gestionare a documentelor.\n" +"==============================================\n" +" * Autentificare Utilizator\n" +" * Indexare Documente:- fisierele .pptx si .docx nu sunt acceptate in " +"platforma Windows.\n" +" * Tablou de bord pentru Documente, care include:\n" +" * Fisierele Noi (lista)\n" +" * Fisiere dupa Tipul Resursei (grafic)\n" +" * Fisiere dupa Partener (grafic)\n" +" * Dimensiunea Fisierelor dupa Luna (grafic)\n" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 @@ -2975,6 +3351,42 @@ msgid "" "* Monthly Turnover (Graph)\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestiunea cotarilor si a comenzilor de vanzare\n" +" ==================================\n" +"\n" +"Aceasta aplicatie va permite sa va gestionati obiectivele de vanzari intr-un " +"mod efectiv si eficient, tinand evidenta tuturor comenzilor de vanzare si " +"istoricul lor.\n" +"\n" +"Gestioneaza intregul flux de vanzari:\n" +"\n" +"* **Cotare** -> **Comanda de vanzare** -> **Factura**\n" +"\n" +"Preferinte (numai daca este instalat si modulul Gestionarea Depozitului)\n" +"-----------------------------------------------------\n" +"\n" +"Daca ati instalat si Gestionarea Depozitului, puteti efectua urmatoarele:\n" +"\n" +"* Transport: Posibilitatea de a selecta intre livrarea o data sau livrarea " +"partiala\n" +"* Facturare: selectati modalitatea de plata a facturilor\n" +"* Incotermeni: termeni Comerciali Internationali\n" +"\n" +"Puteti selecta intre metode de facturare flexibile:\n" +"\n" +"* *La Cerere*: Facturile sunt create manual din Comenzile de Vanzari atunci " +"cand este nevoie\n" +"* *La Comanda de Livrare*: Facturile sunt generate la ridicare (livrare)\n" +"* *Inainte de Livrare*: O Factura ciorna este creata si trebuie achitata " +"inainte de livrare\n" +"\n" +"\n" +"Tabloul de bord pentru Managerul de Vanzari va include\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Cotatiile mele\n" +"* Cifra de afaceri lunara (Grafic)\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,res_id:0 @@ -2987,7 +3399,7 @@ msgstr "ID Inregistrare" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "My Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtrele mele" #. module: base #: field:ir.actions.server,email:0 @@ -3001,12 +3413,16 @@ msgid "" "Module to attach a google document to any model.\n" "================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Modul pentru atasarea unui document google oricarui model.\n" +"================================================\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:333 #, python-format msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" msgstr "" +"Au fost gasite mai multe potriviri pentru campul '%%(field)s' (%d potriviri)" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -3025,6 +3441,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Localizarea peruana a Planului de conturi si a taxelor. In conformitate cu " +"PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan de conturi peruan si impozite in conformitate cu dispozitiile in " +"vigoare SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -3040,7 +3465,7 @@ msgstr "Argumentele trimise clientului impreuna cu eticheta vizualizarii" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Contacts, People and Companies" -msgstr "" +msgstr "Contacte, Oameni si Companii" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt @@ -3074,6 +3499,15 @@ msgid "" "This module is currently not compatible with the ``user_ldap`` module and\n" "will disable LDAP authentication completely if installed at the same time.\n" msgstr "" +"\n" +"Parole criptate\n" +"==================\n" +"\n" +"Interactiune cu autentificarea LDAP:\n" +"-------------------------------------\n" +"Acest modul momentan nu este compatibil cu modulul ``user_ldap`` si\n" +"va dezactiva autentificarea LDAP complet daca este instalat in acelasi " +"timp.\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_hr_manager @@ -3086,7 +3520,7 @@ msgstr "Manager" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:719 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." -msgstr "" +msgstr "Ne pare rau, dar nu aveti acces la acest document." #. module: base #: model:res.country,name:base.py @@ -3101,7 +3535,7 @@ msgstr "Fiji" #. module: base #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Report Xml" -msgstr "" +msgstr "Raport Xml" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase @@ -3130,6 +3564,30 @@ msgid "" "* Purchase Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestioneaza cererea de bunuri cu usurinta dupa Comenzile de Achizitii\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Managementul achizitiilor va permite sa tineti evidenta cotatiilor de pret " +"ale furnizorilor dumneavoastra si le transforma in comenzi de achizitie, " +"daca este necesar.\n" +"OpenERP dispune de diverse metode de monitorizare a facturilor si de " +"urmarire a primirii bunurilor comandate. Puteti gestiona livrari partiale in " +"OpenERP, astfel ca puteti tine evidenta bunurilor care vor mai fi livrate si " +"puteti emite memento-uri automat.\n" +"\n" +"Normele OpenERP de gestionare a reaprovizionarii permit sistemului sa " +"genereze automat comenzi ciorna de achizitii, sau puteti configura sistemul " +"pentru a rula un proces derivat complet din nevoile de productie curente.\n" +"\n" +"Tabloul de bord / Rapoartele pentru Gestionarea Achizitiilor vor include:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Cererea pentru Cotatii\n" +"* Comenzi de Achizitie care asteapta sa fie Aprobate \n" +"* Achizitii Lunare dupa Categorie\n" +"* Analiza Receptiilor\n" +"* Analiza Achizitiilor\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close @@ -3162,6 +3620,19 @@ msgid "" " * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " "(stacked)\n" msgstr "" +"\n" +"Vizualizare Grafice pentru Clientul Web.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Analizeaza o vizualizare a , dar permite schimbarea " +"dinamica a prezentarii\n" +" * Tipuri de Grafic: cu structura radiala, linii, arie, bare, radar\n" +" * Suprapus/Nesuprapus pentru arii si bare\n" +" * Legende: sus, in interior (sus/stanga), ascunse\n" +" * Caracteristici: descarca drept PNG sau CSV, rasfoieste grila de date, " +"schimba orientarea\n" +" * Niveluri nelimitate \"Grupeaza Dupa\" (nesuprapuse), analiza pe doua " +"niceluri cruce (suprapuse)\n" #. module: base #: view:res.groups:0 @@ -3172,7 +3643,7 @@ msgstr "Mostenit" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "da" #. module: base #: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 @@ -3197,12 +3668,26 @@ msgid "" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" " " msgstr "" +"\n" +"Normele Statului de Plata belgian.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Detalii Angajat\n" +" * Contracte Angajat\n" +" * Contract pe baza Pasaportului\n" +" * Indemnizatii/Deduceri\n" +" * Permite configurarea Salariului de Baza/Brut/Net\n" +" * Fluturas de salariu al angajatului\n" +" * Registru lunar de Salarizare\n" +" * Integrat cu Managementul Concediilor\n" +" * Majorare Salariu, ONSS, Retinere Impozit, Pensie alimentara, ...\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:174 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' nu pare a fi o integrala pentru campul '%%(field)s'" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer @@ -3240,6 +3725,31 @@ msgid "" "purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" "account." msgstr "" +"\n" +"Acest modul accepta metodologia contabila anglo-saxona, schimband logica " +"contabila cu tranzactiile bursiere.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"Diferenta dintre tarile cu contabilitate anglo-saxona si tarile Rinului \n" +"(numita si Contabilitatea continentala) o reprezinta momentul in care se ia " +"in considerare \n" +"Costul Bunurilor Vandute versus Costul de Vanzare. Contabilitatea anglo-" +"saxona ia \n" +"in considerare costul atunci cand este creata factura, in schimb " +"Contabilitatea continentala ia \n" +"in considerare costul in momentul in care bunurile sunt livrate.\n" +"\n" +"Acest modul va adauga functionalitate folosind un cont interimar pentru a " +"salva \n" +"valoarea bunurilor livrate si va contra rezerva acest cont \n" +"interimar atunci cand este creata factura pentru a transfera aceasta suma in " +"\n" +"contul debitor sau creditor. In al doilea rand, diferentele de pret dintre " +"pretul \n" +"de achizitie actual si pretul standard fix al produsului sunt inregistrate " +"intr-un\n" +"cont separat." #. module: base #: model:res.country,name:base.si @@ -3259,11 +3769,20 @@ msgid "" " * ``base_stage``: stage management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul gestioneaza starea si etapa. Este derivat din crm_base si " +"crm_case.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +" * ``base_state``: management stare\n" +" * ``base_stage``: management etapa\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin msgid "LinkedIn Integration" -msgstr "" +msgstr "Integrare LinkedIn" #. module: base #: code:addons/orm.py:2020 @@ -3312,6 +3831,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " "reports." msgstr "" +"utilizatorul va avea acces atat la configurarea vanzarilor, cat si la " +"rapoartele statistice." #. module: base #: model:res.country,name:base.nz @@ -3376,11 +3897,26 @@ msgid "" " above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Creeaza documente recurente.\n" +"===========================\n" +"\n" +"Acest modul permite crearea de documente noi si adauga semnaturi la acel " +"document.\n" +"\n" +"De exemplu: pentru a avea o factura generata automat periodic:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Defineste tipul unui document pe baza obiectului facturii\n" +" * Defineste o semnatura a carei document sursa este documentul definit " +"ca\n" +" mai sus. Specifica intervalul de informatii si partener care vor fi " +"facturate.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header1:0 msgid "Company Tagline" -msgstr "" +msgstr "Sloganul Companiei" #. module: base #: code:addons/base/res/res_users.py:668 @@ -3398,6 +3934,8 @@ msgid "" "the user will have an access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" +"utilizatorul va avea acces la configuratia resurselor umane, precum si la " +"rapoartele statistice." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl @@ -3421,17 +3959,17 @@ msgstr "" "=============================================================================" "=====================\n" "\n" -"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont i podstawowych ustawień do " -"podatków\n" -"VAT 0%, 7% i 22%. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów " -"zakładając,\n" -"że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +"\n" +"Acesta este un modul pentru a crearea unei diagrame standard de conturi, " +"precum si setarile de baza corectate cu TVA 0%, 7% si 22%. Modulul " +"stabileste, de asemenea, un cont pentru a cumpara si vinde bunuri, " +"presupunand ca toate bunurile sunt en-gros.\n" " " #. module: base #: field:ir.actions.client,params_store:0 msgid "Params storage" -msgstr "Stocare params" +msgstr "Stocare parametri" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:526 @@ -3453,7 +3991,7 @@ msgstr "Tip necunoscut de raport: %s" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense msgid "Expenses Validation, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Validare Cheltuieli, Facturare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account @@ -3463,6 +4001,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Date contabile pentru Normele de Salarizare belgiene.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.am @@ -3472,7 +4014,7 @@ msgstr "Armenia" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" -msgstr "" +msgstr "Evaluari Periodice, Evaluari, Sondaje" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form @@ -3493,13 +4035,13 @@ msgstr "Suedia" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 msgid "Report File" -msgstr "" +msgstr "Fisier Raport" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 #: selection:ir.ui.view,type:0 msgid "Gantt" -msgstr "Gantt" +msgstr "Diagrama Gantt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll @@ -3521,12 +4063,30 @@ msgid "" " - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Norme de Salarizare indiene.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configurarea lui hr_payroll pentru localiuzarea indiana\n" +" -Toate normele principale de contributii pentru fluturasul de salarizare " +"indian.\n" +" * Raport nou fluturas de salarizare\n" +" * Contracte Angajat\n" +" * Permite configurarea Salariului de baza / Brut / Net\n" +" * Fluturas de salarizare angajat\n" +" * Indemnizatie / Deducere\n" +" * Integrat cu Managementul Concediilor\n" +" * Indemnizatie pentru concediul medical, Indemnizatie pentru concediul " +"de odihna, Pensie alimentara, ...\n" +" - Sfaturi salarizare si Raport\n" +" - Salariul anual dupa Raport Sef si Salariul anual dupa Raport Angajat\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:3870 #, python-format msgid "Missing document(s)" -msgstr "" +msgstr "Document(e) lipsa" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type @@ -3562,6 +4122,29 @@ msgid "" "customers' expenses if your work by project.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestioneaza cheltuielile dupa Angajati\n" +"============================\n" +"\n" +"Aceasta aplicatie va permite sa gestionati cheltuielile zilnice ale " +"angajatilor dumneavoastra. Va permite accesul la notele de plata ale " +"angajatilor dumneavoastra si va da dreptul de a le completa si valida sau " +"refuza. Dupa validare, creeaza o factura pentru angajat.\n" +"Angajatii isi pot inregistra propriile cheltuieli, iar fluxul de validare le " +"trimite automat la contabilitate dupa validarea de catre manageri.\n" +"\n" +"\n" +"Intregul flux este implementat ca:\n" +"---------------------------------\n" +"* Cheltuieli ciorna\n" +"* Confirmarea notei de plata de catre angajat\n" +"* Validarea de catre manager\n" +"* Validarea de catre contabil si crearea chitantei\n" +"\n" +"Acest modul foloseste de asemenea contabilitatea analitica si este " +"compatibil cu factura din modulul fisei de pontaj, astfel incat puteti re-" +"factura automat cheltuielile clientilor dupa proiect.\n" +" " #. module: base #: view:base.language.export:0 @@ -3569,6 +4152,8 @@ msgid "" "For more details about translating OpenERP in your language, please refer to " "the" msgstr "" +"Pentru mai multe detalii referitoare la traducerea OpenERP in limba " +"dumneavoastra, va rugam sa consultati" #. module: base #: field:res.partner,image:0 @@ -3591,7 +4176,7 @@ msgstr "Calendar" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Cunostinte" #. module: base #: field:workflow.activity,signal_send:0 @@ -3734,7 +4319,7 @@ msgstr "activitate.flux_de_lucru" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Export Complete" -msgstr "" +msgstr "Export Terminat" #. module: base #: help:ir.ui.view_sc,res_id:0 @@ -3763,7 +4348,7 @@ msgstr "Finlandeza / Suomi" #. module: base #: view:ir.config_parameter:0 msgid "System Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietatile Sistemului" #. module: base #: field:ir.sequence,prefix:0 @@ -3799,12 +4384,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Acesta este modulul pentru a gestiona planul de conturi englez si francez - " -"canadian in OpenERP.\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea contabilitatii englezo-franco-" +"canadiene in OpenERP.\n" "=============================================================================" "==============\n" "\n" -"Planurile de conturi si localizarile canadiene.\n" +"Contabilitate si localizare canadiene.\n" " " #. module: base @@ -3815,12 +4400,12 @@ msgstr "Selectati pachetul modulului care va fi importat (fisier .zip):" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Privat" #. module: base #: field:base.language.export,modules:0 msgid "Modules To Export" -msgstr "" +msgstr "Module care vor fi Exportate" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt @@ -3833,6 +4418,8 @@ msgstr "Malta" msgid "" "Only users with the following access level are currently allowed to do that" msgstr "" +"Numai utilizatorilor cu urmatorul nivel de acces li se permite momentan sa " +"faca acest lucru" #. module: base #: field:ir.actions.server,fields_lines:0 @@ -3880,6 +4467,38 @@ msgid "" "* Work Order Analysis\n" " " msgstr "" +"\n" +"Gestioneaza Procesul de productie in OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Modulul de productie va permite sa includeti planificarea, comenzile, " +"stocurile si productia sau asamblarea produselor din materie prima si " +"componente. Gestioneaza consumul si productia de produse in conformitate cu " +"o lista de materiale si operatiunile necesare de pe utilaje, unelte sau " +"resurse umane in functie de distribuiri.\n" +"\n" +"Permite integrarea completa si planificarea bunurilor care pot fi stocate, " +"consumabile sau servicii. Serviciile sunt integrate complet cu restul " +"programului. De exemplu, puteti configura un serviciu de sub-contractare " +"intr-o lista de materiale pentru a achizitiona comanda de asamblare a " +"productiei.\n" +"\n" +"Caracteristici cheie\n" +"-------------\n" +"* Facut pe Stoc/Facut la Comanda\n" +"* Lista de materiale pe mai multe niveluri, fara limita\n" +"* Distribuire pe mai multe niveluri, fara limita\n" +"* Distribuire si centru de lucru integrat cu contabilitatea analitica\n" +"* Calculul programatorului de lucrari periodice \n" +"* Permite rasfoirea listelor de materiale intr-o structura completa care " +"include si listele de materiale secundare si provizorii\n" +"\n" +"Tabloul de bord / Rapoartele pentru MRP vor include:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Achizitii in exceptie (Grafic)\n" +"* Variatia Valorii Stocului (Grafic)\n" +"*Analiza Ordinelor de lucru\n" +" " #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -3909,6 +4528,14 @@ msgid "" "easily\n" "keep track and order all your purchase orders.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa gestionati Solicitarile pentru Achizitii.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Atunci cand este creata o comanda de achizitie aveti ocazia de a salva\n" +"cererea relationata cu aceasta. Acest obiect nou se va regrupa si va va " +"permite sa\n" +"tineti evidenta cu usurinta si sa va ordonati toate comenzile de achizitie.\n" #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_host:0 @@ -3923,17 +4550,17 @@ msgstr "Antarctica" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Persons" -msgstr "" +msgstr "Persoane" #. module: base #: view:base.language.import:0 msgid "_Import" -msgstr "_Importati" +msgstr "_Importa" #. module: base #: field:res.users,action_id:0 msgid "Home Action" -msgstr "Actiune acasa" +msgstr "Actiunea Initiala" #. module: base #: field:res.lang,grouping:0 @@ -3983,7 +4610,7 @@ msgstr "Interactiune intre norme" #: field:res.company,rml_footer:0 #: field:res.company,rml_footer_readonly:0 msgid "Report Footer" -msgstr "" +msgstr "Subsolul paginii Raportului" #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -3993,7 +4620,7 @@ msgstr "De la dreapta la stanga" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" -msgstr "" +msgstr "Sint Maarten (partea olandeza)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4008,7 +4635,7 @@ msgstr "Filtre" #: view:ir.cron:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act msgid "Scheduled Actions" -msgstr "Actiuni planificate." +msgstr "Actiuni Planificate" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting @@ -4038,7 +4665,7 @@ msgstr "Recursivitate detectata." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Etiopia - Contabilitate" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:366 @@ -4068,6 +4695,24 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa definiti care este functia implicita a unui anumit " +"utilizator intr-un anumit cont.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"Acest modul este folosit mai ales atunci cand un utilizator isi " +"inregistreaza fisa de pontaj: valorile sunt recuperate\n" +"si campurile sunt completate automat. Dar posibilitatea de a schimba aceste " +"valori este inca disponibila.\n" +"\n" +"Este evident faptul ca daca nu au fost inregistrate date pentru contul " +"curent, valoarea\n" +"implicita este data ca de obicei de catre datele angajatului, astfel ca " +"acest modul este perfect\n" +"compatibil cu configurarile mai vechi.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -4083,7 +4728,7 @@ msgstr "Togo" #: field:ir.actions.act_window,res_model:0 #: field:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Destination Model" -msgstr "" +msgstr "Model Destinatie" #. module: base #: selection:ir.sequence,implementation:0 @@ -4107,7 +4752,7 @@ msgstr "Urdu / اردو" #: code:addons/orm.py:3901 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "Acces Interzis" #. module: base #: field:res.company,name:0 @@ -4162,6 +4807,28 @@ msgid "" " payslip interface, but not in the payslip report\n" " " msgstr "" +"\n" +"Normele de salarizare franceze.\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuratia lui hr_payroll pentru localizarea franceza\n" +" - Toate normele de contributie pentru foaia de salarizare franceza, " +"pentru 'executiv' si 'non-executiv'\n" +" - Raport nou de salarizare\n" +"\n" +"DE EFECTUAT:\n" +"-----\n" +" - Integrarea cu modulul concedii pentru deduceri si indemnizatii\n" +" - Integrarea cu hr_payroll_account (cont_salarizare_resurse_umane) " +"pentru crearea automata a account_move_line\n" +" (linie_miscare_cont) din foaia de salarizare\n" +" - Continua integrarea contributiei. Doar contributiile principale sunt\n" +" implementate in prezent\n" +" - Reface raportul in webkit\n" +" - Linie.foaie de salarizare cu apare_pe_foaia_de_salarizare = Fals apare " +"in\n" +" interfata foii de salarizare, dar nu si in raportul ei\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.pm @@ -4188,11 +4855,23 @@ msgid "" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este un sistem calendar complet.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Permite:\n" +"------------\n" +" - Calendar al evenimentelor\n" +" - Evenimente recurente\n" +"\n" +"Daca trebuie sa va gestionati intalnirile, ar trebui sa instalati modulul " +"MRC.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" -msgstr "" +msgstr "Jersey" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_translation @@ -4217,7 +4896,7 @@ msgstr "%x- Reprezentarea adecvata a datei." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Eticheta" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -4257,7 +4936,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovacia" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr @@ -4268,7 +4947,7 @@ msgstr "Nauru" #: code:addons/base/res/res_company.py:166 #, python-format msgid "Reg" -msgstr "" +msgstr "Reg" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_property @@ -4300,9 +4979,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Plan de conturi italian al unei companii generale.\n" -"==============================================\n" +"================================================\n" "\n" -"Plan de conturi italian si localizarea lui.\n" +"Plan de conturi si localizare italiene.\n" " " #. module: base @@ -4374,6 +5053,41 @@ msgid "" ".. _link: http://puc.com.co/normatividad/\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de conturi pentru Columbia\n" +"=============================\n" +"\n" +"Sursa acestui plan de conturi este aici_.\n" +"\n" +"Toata documentatia disponibila pe aceasta pagina de Internet este " +"incorporata in acest modul, pentru\n" +"a va asigura ca atunci cand deschideti OpenERP aveti toate informatiile " +"necesare pentru a gestiona\n" +"contabilitatea in Columbia.\n" +"\n" +"Legea care valideaza acest plan de conturi pentru aceasta tara este\n" +"disponibila la acest link_.\n" +"\n" +"Acest modul intentioneaza sa faca disponibil planul de \n" +"conturi pentru Columbia in Openerp.\n" +"\n" +"Recomandam instalarea modulului account_anglo_saxon (cont_anglo_saxon) " +"pentru a avea\n" +"calculele setate corect in facturi.\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, este lansat wizardul de Configurare pentru " +"contabilitate.\n" +" * Avem sabloanele conturilor care pot fi utile pentru a genera Planuri " +"de Conturi.\n" +" * In acel wizard anumit, vi se va cere sa introduceti numele companiei,\n" +" sablonul planului de urmat, numarul de cifre care vor fi generate, " +"codul pentru\n" +" contul dumneavoastra si contul bancar, moneda pentru crearea " +"jurnalelor.\n" +"\n" +".._aici: http://puc.com.co/\n" +".._link: http://puc.com.com/regulament/\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions @@ -4397,6 +5111,26 @@ msgid "" " and iban account numbers\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul care extinde obiectul account_bank_statement_line " +"(linie_extras_de_cont) standard pentru asistenta e-banking imbunatatita.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"Acest modul adauga:\n" +"-----------------\n" +" - data valutei\n" +" - serii plati\n" +" - trasabilitatea schimbarilor liniilor extrasului bancar\n" +" - vizualizarile liniei extrasului bancar\n" +" - raportul soldului extraselor bancare\n" +" - imbunatatiri ale performantei pentru importul digital al extrasului " +"bancar (prin \n" +" contextul 'ebanking_import')\n" +" - name_search (cautare_nume) in res.partener.bank (res.banca.partener) " +"permite cautarea numarului \n" +" de cont si a codului iban\n" +" " #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -4432,7 +5166,7 @@ msgstr "SRL" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Run Remaining Action Todo" -msgstr "" +msgstr "Executa Actiunea ramasa de efectuat" #. module: base #: field:res.partner,ean13:0 @@ -4453,7 +5187,7 @@ msgstr "Portugalia" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share msgid "Share any Document" -msgstr "Partajati orice document" +msgstr "Partajeaza orice Document" #. module: base #: field:workflow.transition,group_id:0 @@ -4498,6 +5232,20 @@ msgid "" "comptable\n" "Seddik au cours du troisième trimestre 2010." msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Acest modul suporta modelul planului de contiuri standard marocan si " +"permite\n" +"generarea statelor contabile conform nermelor marocane (Bilan, CPC (conturi " +"de\n" +"venituri si cheltuieli), soldul general pe 6 coloane, registru contabil " +"cumulativ...).\n" +"Integrarea contabila a fost validata cu ajutorul Cabinetului de expertiza " +"contabila\n" +"Seddik in cursul trimestrului trei al anului 2010." #. module: base #: help:ir.module.module,auto_install:0 @@ -4532,7 +5280,7 @@ msgstr "Planuri de conturi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_main msgid "Events Organization" -msgstr "" +msgstr "Organizarea de Evenimente" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form @@ -4560,7 +5308,7 @@ msgstr "Camp de baza" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts msgid "Managing vehicles and contracts" -msgstr "" +msgstr "Gestionarea vehiculelor si a contractelor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup @@ -4576,12 +5324,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Acest modul va ajuta sa configurati sistemul la instalarea unei baze de date " +"Acest modul ajuta la configurarea sistemului la instalarea unei baze de date " "noi.\n" "=============================================================================" "===\n" "\n" -"Va afiseaza o lista de aplicatii din care sa instalati.\n" +"Afiseaza o lista cu caracteristicile aplicatiilor din care sa instalati.\n" "\n" " " @@ -4615,7 +5363,7 @@ msgstr "Implicit" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Lunch Order, Meal, Food" -msgstr "" +msgstr "Comanda pentru pranz, Masa, Mancare" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -4662,6 +5410,25 @@ msgid "" "very handy when used in combination with the module 'share'.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Personalizeaza accesul la baza dumneavoastra de date OpenERP utilizatorilor " +"externi prin creare de portale.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"Un portal defineste un anumit meniu de utilizator si drepturi de acces " +"pentru membrii lui. Acest\n" +"meniu poate fi vizualizat de catre membrii portalului, utilizatori anonimi " +"si orice alti utilizatori care\n" +"au acces la caracteristicile tehnice (de ex. administratorul).\n" +"De asemenea, fecare membru al portalului este conectat la un anumit " +"partener.\n" +"\n" +"Modulul asociaza, de asemenea, grupuri de utilizatori utilizatorilor " +"portalului (adaugarea unui grup\n" +"in portal inseamna adaugarea lui automata la utilizatorii portalului, etc). " +"Aceasta caracteristica este\n" +"foarte utila atunci cand este folosita in combinatie cu modulul 'imparte'.\n" +" " #. module: base #: field:multi_company.default,expression:0 @@ -4686,12 +5453,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" -msgstr "" +msgstr "Cotatii, Comenzi de Vanzare, Facturare" #. module: base #: field:res.partner,parent_id:0 msgid "Related Company" -msgstr "" +msgstr "Compania Asociata" #. module: base #: help:ir.actions.act_url,help:0 @@ -4737,7 +5504,7 @@ msgstr "`codul` trebuie sa fie unic." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge Management System" -msgstr "" +msgstr "Sistemul de Management al Cunostintelor" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -4761,6 +5528,14 @@ msgid "" "invite.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul actualizeaza memento-urile din cadrul OpenERP utilizand un pad " +"extern\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Folositi pentru actualizare textul memento-ului dumneavoastra in timp real " +"cu urmatorul utilizator pe care il invitati.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence @@ -4780,6 +5555,21 @@ msgid "" " * Number Padding\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul mentine numarul de ordine interna pentru inregistrarile " +"contabile.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Va permite sa configurati ordinea contabila care va fi mentinuta.\n" +"\n" +"Puteti personaliza urmatoarele atribute ale ordinii:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Prefixul\n" +" * Sufixul \n" +" * Numarul urmator\n" +" * Numarul Crescator\n" +" * Spatiu Numar\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet @@ -4807,6 +5597,10 @@ msgid "" "==========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Vizualizare Calendar Web OpenERP.\n" +"==========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4821,7 +5615,7 @@ msgstr "Tipul secventei" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Unicode/UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Unicod/UTF-8" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -4833,12 +5627,12 @@ msgstr "Hindi / हिंदी" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install msgid "Load a Translation" -msgstr "" +msgstr "Incarca o Traducere" #. module: base #: field:ir.module.module,latest_version:0 msgid "Installed Version" -msgstr "" +msgstr "Versiunea Instalata" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test @@ -4855,6 +5649,17 @@ msgid "" "then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" msgstr "" +"\n" +"Impuneri pe contabilitate.\n" +"======================\n" +"Cu acest modul puteti verifica manual consistenta si incoerentele modulului " +"contabilitate din meniul Raportare/Contabilitate/Teste de Contabilitate.\n" +"\n" +"Puteti formula o intrebare pentru a crea Testul de Consistenta si veti " +"obtine rezultatul testului \n" +"in format PDF care poate fi accesat din Meniul Raportare -> Teste de " +"Contabilitate, apoi puteti selecta testul \n" +"si tipari raportul din butonul Tipareste in zona antetului.\n" #. module: base #: field:ir.module.module,license:0 @@ -4904,6 +5709,22 @@ msgid "" "for\n" "this event.\n" msgstr "" +"\n" +"Crearea inregistrarii cu comenzile de vanzare.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"Acest modul va permite sa automatizati si sa conectati crearea inregistrarii " +"dumneavoastra cu\n" +"fluxul principal de vanzare si, prin urmare, permiteactivarea " +"caracteristicii de facturare a inregistrarilor.\n" +"\n" +"Defineste un nou tip de produse de servicii care va da posibilitatea de a\n" +"alege o categorie de evenimente asociata cu ele. Atunci cand inregistrati o " +"comanda de vanzare pentru\n" +"acel produs, veti putea selecta un eveniment existent al acelei categorii, " +"iar atunci\n" +"cand va confirmati comanda de vanzare, ea va crea automat o inregistrare a\n" +"acestui eveniment.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates @@ -4918,6 +5739,15 @@ msgid "" " * Commitment Date\n" " * Effective Date\n" msgstr "" +"\n" +"Adauga informatiii suplimentare despre data la comanda de vanzare.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"Puteti adauga urmatoarele date suplimentare la o comanda de vanzare:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +" * Data Solicitata\n" +" * Data Angajamentului\n" +" * Data Efectiva\n" #. module: base #: field:ir.actions.server,srcmodel_id:0 @@ -4953,7 +5783,7 @@ msgstr "Vizualizare" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign @@ -4973,6 +5803,20 @@ msgid "" "You can also use the geolocalization without using the GPS coordinates.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul folosit de catre OpenERP pentru a-i redirectiona pe " +"clienti catre parteneri, pe baza geolocalizarii.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"Va puteti geolocaliza oportunitatile folosind acest modul.\n" +"\n" +"Foloseste geolocalizarea atunci cand atribuiti oportunitati partenerilor.\n" +"Determina coordonatele GPS in functie de adresa partenerului.\n" +"\n" +"Poate fi atribuit cel mai potrivit partener.\n" +"De asemenea, puteti folosi geolocalizarea fara a folosi coordonatele GPS.\n" +" " #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -4987,7 +5831,7 @@ msgstr "Guineea Ecuatoriala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api msgid "OpenERP Web API" -msgstr "" +msgstr "OpenERP Web API" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib @@ -5031,11 +5875,48 @@ msgid "" "Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type " "'IBAN'. \n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite utilizatorilor sa introduca detaliile bancare ale " +"Partenerilor in format RIB (standardul francez pentru detaliile conturilor " +"bancare).\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +" \n" +"Conturile bancare RIB pot fi introduse in tabul \"Contabilitate\" din " +"formularul Partenerului specificand tipul contului \"RIB\". \n" +"\n" +"Cele patru campuri RIB standard vor deveni astfel obligatorii:\n" +"-------------------------------------------------------- \n" +" - Codul Bancii\n" +" - Cod Birou\n" +" - Numarul contului\n" +" - cheia RIB\n" +" \n" +"Ca o masura de precautie, OpenERP va verifica cheia RIB ori de cate ori este " +"salvat un cont RIB, si\n" +"va refuza sa inregistreze datele daca cheia este incorecta. Va rugam sa " +"tineti minte faptul ca\n" +"aceasta se intampla numai atunci cand utilizatorul apasa butonul 'salveaza', " +"de exemplu in\n" +"formularului Partenerului. Din moment ce fiecare cont bancar este legat de o " +"banca, utilizatorii pot introduce\n" +"Codul Bancii RIB in Formularul bancii - va pre-completa Codul bancii in RIB\n" +"atunci cand selecteaza Banca. Pentru a face acest lucru mai usor, acest " +"modul va permite utilizatorilor\n" +"sa gaseasca Banci care folosesc codul lor RIB.\n" +"\n" +"Modulul base_iban poate fi o adaugare utila acestui modul deoarece bancile " +"franceze\n" +"adopta in mod progresiv formatul international IBAN in locul formatului RIB. " +"\n" +"Codurile RIB si IBAN pentru un singur cont pot fi introduse daca " +"inregistrati doua Conturi\n" +"Bancare in OpenERP: primul de tipul 'RIB', iar al doilea de tipul 'IBAN'. \n" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "Palestinian Territory, Occupied" -msgstr "" +msgstr "Teritoriul Palestinian, Ocupat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch @@ -5168,6 +6049,24 @@ msgid "" "since it's the same which has been renamed.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite utilizatorilor sa efectueze segmentarea in cadrul " +"partenerilor.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Foloseste criteriile profilurilor din modulul de segmentare anterior si le " +"imbunatateste. \n" +"Multumita noului concept de chestionar. Acum puteti regrupa intrebarile intr-" +"un \n" +"chestionar pe care sa il folositi direct cu un partener.\n" +"\n" +"De asemenea, modulul a fost unit cu unealta de segmentare anterioara MRC & " +"MRS deoarece se \n" +"suprapuneau.\n" +"\n" +" **Nota:** acest modul nu este compatibil cu modulul de segmentare " +"deoarece este acelasi lucru cu acesta, doar a fost redenumit.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.gt @@ -5195,27 +6094,27 @@ msgstr "Fluxuri de lucru" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 msgid "Purchase" -msgstr "" +msgstr "Achizitie" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" -msgstr "" +msgstr "Portugheza (BR) / Português (BR)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_needaction_mixin msgid "ir.needaction_mixin" -msgstr "" +msgstr "ir.needaction_mixin" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "This file was generated using the universal" -msgstr "" +msgstr "Acest fisier a fost generat folosind universal" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 msgid "IT Services" -msgstr "" +msgstr "Asistenta IT" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications @@ -5225,18 +6124,18 @@ msgstr "Aplicatii Specifice Industriei" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_docs msgid "Google Docs integration" -msgstr "" +msgstr "Integrarea documentelor Google" #. module: base #: help:ir.attachment,res_model:0 msgid "The database object this attachment will be attached to" -msgstr "" +msgstr "Obiectul bazei de date la care va fi atasat acest atasament" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:327 #, python-format msgid "name" -msgstr "" +msgstr "nume" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations @@ -5273,6 +6172,43 @@ msgid "" "So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga starea, data_inceput, data_sfarsit la liniile " +"operationale ale comenzii de fabricatie (in tabul 'Comenzi de lucru').\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Status: ciorna, confirmata, efectuata, anulata\n" +"\n" +"Atunci cand terminati/confirmati/anulati comenzile de productie setati toate " +"liniile starii\n" +"conform starii potrivite.\n" +"\n" +"Creeaza meniuri:\n" +"-------------\n" +" **Productie** > **Productie** > **Comenzi de lucru**\n" +"\n" +"Care este o vizualizare a liniilor 'Comenzi de lucru' din comanda de " +"productie.\n" +"\n" +"Adauga butoane in vizualizarea formularului a comenzii de productie sub " +"tabul comenzidelucru:\n" +"-------------------------------------------------------------------------\n" +" * inceput (seteaza starea pe confirma), seteaza data_de_inceput\n" +" * efectuat (seteaza starea pe efectueaza), seteaza data_de_sfarsit\n" +" * seteaza ca ciorna (seteaza starea pe ciorna)\n" +" * anuleaza seteaza starea pe anuleaza\n" +"\n" +"Atunci cand comanda de productie devine 'gata de productie', operatiunile " +"trebuie\n" +"sa devina 'confirmate'. Atunci cand comanda de productie este efectuata, " +"toate operatiunile\n" +"trebuie sa devina efectuate.\n" +"\n" +"Campul 'Program de lucru' este intarziere(data de sfatsit - data de " +"inceput).\n" +"Astfel, putem compara intarzierea teoretica cu intarzierea reala. \n" +" " #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -5282,7 +6218,7 @@ msgstr "Omite" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" -msgstr "" +msgstr "Evenimente Vanzari" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls @@ -5292,7 +6228,7 @@ msgstr "Lesotho" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid ", or your preferred text editor" -msgstr "" +msgstr ", sau editorul dumneavoastra de text preferat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign @@ -5359,12 +6295,12 @@ msgstr "Setati NULL" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salveaza" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 msgid "XML Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta XML" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj @@ -5447,12 +6383,12 @@ msgstr "Mauritius" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Full Access" -msgstr "Acces nelimitat" +msgstr "Acces Nelimitat" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt msgid "Plano de contas SNC para Portugal" -msgstr "" +msgstr "Plan de conturi SNC pentru Portugalia" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -5464,7 +6400,7 @@ msgstr "Siguranta" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 msgid "Portuguese / Português" -msgstr "" +msgstr "Portugheza / Português" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:366 @@ -5482,7 +6418,7 @@ msgstr "Numai daca acest cont bancar apartine companiei d-voastra" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:337 #, python-format msgid "Unknown sub-field '%s'" -msgstr "" +msgstr "Sub-camp '%s' necunoscut" #. module: base #: model:res.country,name:base.za @@ -5521,11 +6457,17 @@ msgid "" "Collects web application usage with Google Analytics.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"================\n" +"\n" +"Colecteaza utilizarea aplicatiei web cu Google Analytics.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment Process" -msgstr "Procesul recrutarii" +msgstr "Procesul de Recrutare" #. module: base #: model:res.country,name:base.br @@ -5567,7 +6509,7 @@ msgstr "Tarife" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Sabloane e-mail" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy @@ -5598,6 +6540,12 @@ msgid "" "================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web API.\n" +"================\n" +"\n" +"E\n" +"\n" #. module: base #: selection:res.request,state:0 @@ -5616,7 +6564,7 @@ msgstr "Data" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_moodle msgid "Event Moodle" -msgstr "" +msgstr "Eveniment Moodle" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_email_template @@ -5663,16 +6611,57 @@ msgid "" "Email by Openlabs was kept.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sablon Email (versiunea simplificata a lui Power Email by Openlabs " +"original).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Va permite sa creati sabloane complete de email-uri legate de orice document " +"OpenERP (Comenzi de\n" +"Vanzare, Facturi si asa mai departe), incluzand expeditorul, destinatarul, " +"subiectul, continutul (HTML si\n" +"Text). De asemenea, puteti atasa automat fisiere sabloanelor dumneavoastra, " +"sau puteti tipari si\n" +"atasa un raport.\n" +"\n" +"Pentru utilizare avansata, sabloanele pot include atribute dinamice ale " +"documentului\n" +"la care fac referire. De exemplu, puteti utiliza numele Tarii Unui Partener\n" +"atunci cand ii scrieti, ofering de asemenea un conditii implicite de " +"siguranta in cazul in care atributul nu\n" +"este definit. Fiecare sablonare incorpotat un asistent care ajuta cu\n" +"includerea acestor alori dinamice.\n" +"\n" +"Daca activati optiunea, un asistent de compunere va apare de asemenea in " +"bara laterala\n" +"a documentelor OpenERP carora li se aplica sablonul (de ex. Facturi).\n" +"Aceasta este o modalitate rapida de a trimite un email nou pe baza " +"sablonului, dupa\n" +"verificarea si adaptarea continutului, daca este necesar.\n" +"Acest asistent de compunere se va transforma intr-un sistem de trimitere de " +"email-uri in masa atunci cand este\n" +"vorba de mai multe documente odata.\n" +"\n" +"Aceste sabloane de email stau in centrul sistemului campaniilor de " +"marketing\n" +"(vezi aplicatia 'campanie_marketing), daca doriti automatizarea unor " +"campanii\n" +"mai mari in orice document OpenERP.\n" +"\n" +" **Nota tehnica:** a fost pastrat doar sistemul de sabloane al lui Power " +"Email by Openlabs original.\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form msgid "Partner Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichete Partener" #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Preview Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "Previzualizare Antet/Subsol pagina" #. module: base #: field:ir.ui.menu,parent_id:0 @@ -5694,7 +6683,7 @@ msgstr "Coloana nu se poate redenumi %s, deoarece acea coloana deja exista!" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Attached To" -msgstr "Anexati la" +msgstr "Anexat la" #. module: base #: field:res.lang,decimal_point:0 @@ -5705,12 +6694,12 @@ msgstr "Separator Zecimal" #: code:addons/orm.py:5318 #, python-format msgid "Missing required value for the field '%s'." -msgstr "" +msgstr "Lipseste valoarea solicitata pentru campul '%s'." #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Write Access Right" -msgstr "" +msgstr "Scrie Dreptul de Acces" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups @@ -5745,12 +6734,12 @@ msgstr "Istoric" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" -msgstr "" +msgstr "Insula Man" #. module: base #: help:ir.actions.client,res_model:0 msgid "Optional model, mostly used for needactions." -msgstr "" +msgstr "Model optional, folosit mai ales pentru actiuni" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:306 @@ -5766,7 +6755,7 @@ msgstr "Insula Bouvet" #. module: base #: field:ir.model.constraint,type:0 msgid "Constraint Type" -msgstr "" +msgstr "Tipul Restrictiei" #. module: base #: field:res.company,child_ids:0 @@ -5790,6 +6779,13 @@ msgid "" "wizard if the delivery is to be invoiced.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Wizard facturi pentru Livrare.\n" +"============================\n" +"\n" +"Atunci cand livrati bunuri, acest modul lanseaza automat wizardul de\n" +"facturare daca livrarea urmeaza a fi facturata.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.translation,type:0 @@ -5832,7 +6828,7 @@ msgstr "Lansati Wizard-ul de Configurare" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" -msgstr "" +msgstr "Comenzi de Productie, Lista de Materiale, Distribuire" #. module: base #: field:ir.attachment,name:0 @@ -5901,11 +6897,65 @@ msgid "" " * Zip return for separated PDF\n" " * Web client WYSIWYG\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga un nou Motor Raport bazat pe biblioteca WebKit " +"(wkhtmltopdf) pentru a accepta rapoarte efectuate in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"Structura modulului si unele coduri sunt inspirate din modulul " +"report_openoffice.\n" +"\n" +"Modulul permite:\n" +"------------------\n" +" - Definirea raportului HTML\n" +" - Suport antete multiple\n" +" - Sigle multiple\n" +" - Suport companii multiple\n" +" - Suport HTML si CSS-3 (limitat la versiunie WebKIT reala)\n" +" - Suport JavaScript\n" +" - Depanare HTML\n" +" - Capacitati de tiparire carte\n" +" - Definirea marginilor\n" +" - Definirea dimensiunii hartiei\n" +"\n" +"Antete si sigle multiple pot fi definite pe companie. Stilul CSS, continutul " +"antetului si\n" +"al subsolului paginii sunt definite pe companie.\n" +"\n" +"Pentru un raport model vedeti si modulul webkit_report_sample, si acest " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Cerinte si Instalare:\n" +"------------------------------\n" +"Acest modul necesita biblioteca ``wkthtmltopdf`` pentru a reda documente " +"HTML in\n" +"PDF. Este necesara versiunea 0.9.9 sau ulterioara, iar aceasta poate fi " +"gasita la adresa\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ pentru Linux, Mac OS X (i386) si " +"Windows (32biti).\n" +"\n" +"Dupa instalarea bibliotecii pe Serverul OpenERP, trebuie sa configurati\n" +"ruta catre fisierul executabil ``wkthtmltopdf`` in fiecare Companie.\n" +"\n" +"Daca aveti probleme de genul lipsa antet/subsol pagina in Linux, asigurati-" +"va\n" +"ca ati instalat o versiune 'statica' a bibliotecii. Se stie ca " +"``wkhtmltopdf`` implicit din\n" +"Ubuntu are aceasta problema.\n" +"\n" +"DE EFECTUAT:\n" +"-----\n" +" * Activare dezactivare suport JavaScript\n" +" * Suport format colationat si carte\n" +" * Retur cod postal pentru PDF separat\n" +" * Client Web WYSIWYG\n" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads msgid "See all Leads" -msgstr "" +msgstr "Vezi toate Pistele" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci @@ -5931,7 +6981,7 @@ msgstr "Numele resursei" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtre definite de utilizator" #. module: base #: field:ir.actions.act_window_close,name:0 @@ -5972,7 +7022,7 @@ msgid "" "form view" msgstr "" "Daca este setat pe adevarat, actiunea nu va fi afisata in bara de " -"instrumente din dreapta a unui formular de vizualizare" +"instrumente din dreapta a vizualizarii unui formular" #. module: base #: model:res.country,name:base.ms @@ -5988,7 +7038,7 @@ msgstr "Configurarea Preciziei Zecimale" #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url #: selection:ir.ui.menu,action:0 msgid "ir.actions.act_url" -msgstr "" +msgstr "ir.actions.act_url" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app @@ -6002,6 +7052,9 @@ msgid "" "

You should try others search criteria.

\n" " " msgstr "" +"

Nu a fost gasit nici un modul!

\n" +"

Ar trebui sa incercati si alte criterii de cautare.

\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module @@ -6090,6 +7143,46 @@ msgid "" "only the country code will be validated.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validarea TVA pentru numerele de TVA ale Parntenerului.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, valorile introduse in campul TVA al " +"Partenerilor va fi\n" +"validat pentru toate tarile acceptate. Tara este dedusa din\n" +"codul de 2 litere al tarii care precede numarul TVA, de exemplu " +"``BE0477472701``\n" +"va fi validat folosind normele belgiene.\n" +"\n" +"Exista doua niveluri diferite de validare a numarului TVA:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * Implicit, este efectuata o simpla verificare off-line folosind normele " +"de validare\n" +" cunoscute ale tarii, de obicei o cifra simpla de verificare. Aceasta " +"este rapida \n" +" si intotdeauna disponibila, dar permite numere care poate nu sunt " +"alocate corect,\n" +" sau care nu mai sunt valabile.\n" +" \n" +" * Atunci cand este activata optiunea \"Verificare TVA VIES\" (in " +"configurarea Companiei\n" +" utilizatorului), numerele TVA vor fi trimise la baza de date online\n" +" UE VIES, care va verifica cu adevarat daca numarul este valabil si " +"alocat\n" +" in prezent unei companii din UE. Aceasta este putin mai inceata decat " +"simpla\n" +" verificare off-line, necesita o conexiune la Internet, si este posibil " +"sa nu fie disponibila\n" +" tot timpul. Daca serviciul nu este disponibil sau nu accepta\n" +" tara solicitata (de exemplu pentru tarile non-UE), va fi efectuata o " +"verificare simpla\n" +" in schimb.\n" +"\n" +"Tarile acceptate includ in prezent tarile UE, si cateva tari non-UE\n" +"precum Chile, Columbia, Mexic, Norvegia sau Rusia. Pentru tarile care nu " +"sunt acceptate,\n" +"va fi validat doar codul tarii.\n" +" " #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view @@ -6105,7 +7198,7 @@ msgstr "Internet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch Orders" -msgstr "Comenzi pranz" +msgstr "Comenzi Pranz" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6137,11 +7230,27 @@ msgid "" " Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul implementeaza planul de conturi pentru zona OHADA.\n" +"===========================================================\n" +" \n" +"Permite oricarei companii sau asociatii sa isi gestioneze contabilitatea " +"financiara.\n" +"\n" +"Tarile care folosesc OHADA sunt urmatoarele:\n" +"-------------------------------------------\n" +" Benin, Burkina Faso, Camerun, Republica Centrafricana, Comoros, Congo,\n" +" \n" +" Coasta de Azur, Gabon, Guineea, Guineea Bissau, Guineea Ecuatoriala, " +"Mali, Niger,\n" +" \n" +" Republica Democratica Congo, Senegal, Ciad, Togo.\n" +" " #. module: base #: view:ir.translation:0 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarii" #. module: base #: model:res.country,name:base.et @@ -6151,7 +7260,7 @@ msgstr "Etiopia" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentificare" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj @@ -6174,7 +7283,7 @@ msgstr "Baza Kanban" #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:ir.actions.server:0 msgid "Group By" -msgstr "Grupati dupa" +msgstr "Grupeaza dupa" #. module: base #: view:res.config.installer:0 @@ -6185,17 +7294,17 @@ msgstr "titlu" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "true" -msgstr "" +msgstr "adevarat" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "Instaleaza limba" +msgstr "Instaleaza Limba" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Servicii" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -6225,7 +7334,7 @@ msgstr "Contabilitate si Finante" #. module: base #: field:ir.actions.server,write_id:0 msgid "Write Id" -msgstr "Scrieti Id" +msgstr "Scrie Id" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product @@ -6247,6 +7356,10 @@ msgid "" "===============================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite utilizatorilor sa se inregistreze si sa isi reseteze parola\n" +"===============================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability @@ -6271,6 +7384,15 @@ msgid "" "membership products (schemes).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul este pentru configurarea modulelor care au legatura cu o " +"asociatie.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"Instaleaza profilul pentru ca asociatiile sa gestioneze evenimente, " +"inregistrari, aderari ca membru, \n" +"produse aderare (scheme).\n" +" " #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config @@ -6303,12 +7425,25 @@ msgid "" "documentation at http://doc.openerp.com.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ofera o platforma comuna EDI pe care o pot folosi si alte Aplicatii.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifica un format general EDI pentru schimbul de documente de " +"afaceri intre \n" +"diferite sisteme, si ofera mecanisme generale pentru a le importa si " +"exporta.\n" +"\n" +"Mai multe detalii despre formatul EDI al lui OpenERP poate fi gasit in " +"documentatia \n" +"tehnica OpenERP la adresa http://doc.openerp.com.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/workflow/workflow.py:99 #, python-format msgid "Operation forbidden" -msgstr "" +msgstr "Operatiune interzisa" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -6322,6 +7457,9 @@ msgid "" "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module." msgstr "" +"Daca nu lasati bifati campul activ, va dezactiva regula de inregistrare fara " +"a o sterge (daca stergeti o regula originara de inregistrare, poate fi " +"recreata atunci cadn reincarcati modulul." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6338,6 +7476,12 @@ msgid "" "Allows users to create custom dashboard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite utilizatorului sa creeze un tablou de bord personalizat.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Permite utilizatorilor sa creeze un tablou de bord personalizat.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act @@ -6411,7 +7555,7 @@ msgstr "Belgia - Stat de plata" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,flow_start:0 msgid "Flow Start" -msgstr "Fluxul de start" +msgstr "Start Flux" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_title @@ -6431,12 +7575,12 @@ msgstr "Neclasificat" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #. module: base #: field:res.partner,is_company:0 msgid "Is a Company" -msgstr "" +msgstr "Este o Companie" #. module: base #: selection:ir.cron,interval_type:0 @@ -6481,18 +7625,24 @@ msgid "" "========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Vizualizare OpenERP Web kanban.\n" +"========================\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:182 #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' nu pare a fi un numar pentru campul '%%(field)s'" #. module: base #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" msgstr "" +"Diviziunile administrative ale unei tari. De exemplu Stat federal, " +"Departament, Canton" #. module: base #: view:res.partner.bank:0 @@ -6502,7 +7652,7 @@ msgstr "Bancile mele" #. module: base #: sql_constraint:ir.filters:0 msgid "Filter names must be unique" -msgstr "" +msgstr "Numele filtrelor trebuie sa fie unice" #. module: base #: help:multi_company.default,object_id:0 @@ -6512,12 +7662,12 @@ msgstr "Obiectul influentat de aceasta regula" #. module: base #: selection:ir.actions.act_window,target:0 msgid "Inline View" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare in linie" #. module: base #: field:ir.filters,is_default:0 msgid "Default filter" -msgstr "" +msgstr "Filtru implicit" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -6630,6 +7780,101 @@ msgid "" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " "configuration menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Modul pentru importul extraselor de cont CODA.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Sunt acceptate fisierele stabile CODA in format V2 din conturile bancare " +"belgiene.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * Suport CODA v1.\n" +" * Suport CODA v2.2.\n" +" * Suport Valuta straina.\n" +" * Suport pentru toate tipurile de inregistrare a datelor (0, 1, 2, 3, 4, " +"8, 9).\n" +" * Derivare si inregistrare a tuturor Codurilor Tranzactiilor si a " +"Comunicatiilor in Format\n" +" Structurat.\n" +" * Atribuire Registru Financiar Automat prin intermediul parametrilor de " +"configurare CODA.\n" +" * Suport pentru Registre multiple per Numar de Cont bancar.\n" +" * Suport pentru extrase multiple din conturi bancare diferite intr-un " +"singur\n" +" fisier CODA.\n" +" * Suport pentru 'doar derivarea' Conturilor bancare CODA (definit ca " +"tip='info' in \n" +" inregistrarile configurarii Contului bancar CODA).\n" +" * Derivare limbi multiple CODA, derivarea datelor de configurare oferite " +"pentru EN, \n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"Fisierele CODA are pot fi citite de aparate sunt derivate si stocate in " +"format lizibil in \n" +"Extrasele de cont CODA. De asemenea, Extrasele de cont sunt generate " +"continand un subset din \n" +"informatiile CODA (doar acele linii ale tranzactiei care sunt necesare " +"pentru \n" +"crearea inregistrarilor Contabilitatii Financiare). Extrasul de cont CODA " +"este un \n" +"obiect 'read-only' ('doar-citire'), prin urmare ramane o reprezentare " +"fiabila a fisierului\n" +"CODA original, in schimb Extrasul de cont va fi modificat dupa cum va fi " +"necesar de catre procesele \n" +"contabile.\n" +"\n" +"Conturile bancare CODA configurate ca tip 'Info' vor genera doar Extrase de " +"cont CODA.\n" +"\n" +"Stergerea unui obiect din procesarea CODA are ca rezultat stergerea \n" +"obiectelor asociate. Stergerea unui Fisier CODA care contine Extrase de Cont " +"\n" +"multiple va avea ca rezultat stergerea extraselor de cont asociate.\n" +"\n" +"A fost implementata urmatoarea logica de reconciliere in procesarea CODA:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--\n" +" 1) Numarul de Cont bancar al Companiei din extrasul de cont CODA este " +"comparat cu \n" +" campul Numarului de Cont Bancar din inregistrarile de configurare ale " +"Contului Bancar \n" +" CODA al Companiei (in timp ce conturile bancare definite in " +"inregistrarile configurarii de tip='info' \n" +" sunt ignorate). Daca este cazul, este generata o tranzactie de tipul \n" +" 'transfer intern' folosind campul 'Cont Transfer Intern' in wizardul \n" +" Import Fisier CODA.\n" +" 2) Al doilea pas il reprezinta potrivirea campului 'Comunicare " +"Structurata' al liniei tranzactiei CODA\n" +" cu campul de referinta al facturilor de intrare si de iesire \n" +" (acceptat: Tipul de Comunicare Structurata belgiana).\n" +" 3) In cazul in care pasul precedent nu gaseste o potrivire, omologul " +"tranzactiei este \n" +" gasit prin intermediul Numarullui Contului Bancar configurat in " +"inregistrarile \n" +" Client si Furnizor OpenERP.\n" +" 4) In cazul in care pasii precedenti nu au succes, tranzactia este " +"generata \n" +" folosind campul 'Default Account for Unrecognized Movement' ('Cont " +"Implicit pentru Miscare Nerecunoscuta') al \n" +" wizard-ului Importa Fisiere CODA pentru a permite in continuare " +"prelucrarea manuala.\n" +"\n" +"In loc de o reglare manuala a Extraselor de Cont generate, puteti de " +"asemenea sa \n" +"reimportati CODA dupa ce actualizati baza de date OpenERP cu informatiile " +"care \n" +"lipseau pentru a permite reconcilierea automata.\n" +"\n" +"Nota la suport CODA V1:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In unele cazuri, unui cod al tranzactiei, unei categorie a tranzactiei sau " +"unui cod al \n" +"comunicarii structurate li s-a dat o descriere noua sau mai clara in CODA " +"V2. Descrierea\n" +"oferita de catre tabelele de configurare CODA este bazata pe specificatiile " +"\n" +"CODA V2.2.\n" +"Daca este necesar, puteti ajusta manual descrierile prin intermediul " +"meniului de configurare CODA.\n" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -6646,7 +7891,7 @@ msgstr "Malaezia" #: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:130 #, python-format msgid "Increment number must not be zero." -msgstr "" +msgstr "Numarul crescator nu poate sa fie zero." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel @@ -6656,7 +7901,7 @@ msgstr "Anuleaza Inregistrarile in registru" #. module: base #: field:res.partner,tz_offset:0 msgid "Timezone offset" -msgstr "" +msgstr "Decalaj fus orar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign @@ -6695,6 +7940,41 @@ msgid "" " CRM Leads.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera automatizarea pistelor prin campanii de marketing " +"(campaniile pot de fapt sa fie definite in orice resursa, nu doar ca Piste " +"MRC).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +" \n" +"Campaniile sunt dinamice si pe canale multiple. Procesul este dupa cum " +"urmeaza:\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +" * Concepeti campanii de marketing precum fluxurile de lucru, inclusiv " +"sabloane de email de\n" +" trimis, rapoarte de tiparit si de trimis prin email, actiuni " +"personalizate\n" +" * Definiti segmnte input care vor selecta elementele care ar trebui sa " +"intre in\n" +" campanie (de exemplu piste din anumite tari.)\n" +" * Executati campania in modul de simulare pentru a o testa in timp real " +"sau accelerat,\n" +" si a o regla\n" +" * Puteti de asemenea sa porniti campania reala in modul manual, unde " +"fiecare actiune\n" +" necesita validare manuala\n" +" * In cele din urma, va lansati campania in direct, si vedeti " +"statisticile, campania\n" +" facand totul complet automat.\n" +"\n" +"In timp ce campania ruleaza, puteti continua sa reglati parametrii,\n" +"segmentele input, fluxul de lucru.\n" +"\n" +"**Nota:** Daca aveti nevoie de date demo, puteti instala modulul\n" +" marketing_campaign_crm_demo, dar astfel veti instala si aplicatia MRC " +"(Managementul Relatiei cu Clientii) pentru ca\n" +" aceasta depinde de Pistele MRC.\n" +" " #. module: base #: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 @@ -6717,6 +7997,13 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga 'Marja' la comanda de vanzare.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"Astfel se obtine profitabilitatea calculand diferenta dintre Pretul\n" +"Unitar si Pretul de Cost.\n" +" " #. module: base #: selection:ir.actions.todo,type:0 @@ -6746,6 +8033,7 @@ msgstr "Capul Verde" #: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman msgid "the user will have access to his own data in the sales application." msgstr "" +"utilizatorul va avea acces la propriile date din aplicatia de vanzari." #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user @@ -6753,6 +8041,9 @@ msgid "" "the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " "request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." msgstr "" +"utilizatorul va putea sa isi gestioneze propriile resurse umane (cereri de " +"concediu, fise de pontaj, ...), daca este relationat la un angajat din " +"sistem." #. module: base #: code:addons/orm.py:2246 @@ -6777,7 +8068,7 @@ msgstr "Numarul modulelor adaugate" #. module: base #: view:res.currency:0 msgid "Price Accuracy" -msgstr "Acuratete pret" +msgstr "Acuratetea Pretului" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -6853,6 +8144,34 @@ msgid "" " http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Localizare croata.\n" +"======================\n" +" \n" +"Author: Goran Kliska, Programe gratuite d.o.o., Zagreb\n" +" http://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"Contributii\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipuri de conturi\n" +" Ivan Vađić, Programe gratuite: tipuri de conturi\n" +"\n" +"Descriere:\n" +"\n" +"Plan de Conturi croat (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-planul de conturi pentru antreprenori pentru 2012.\n" +"Tipuri de conturi\n" +"Planul de Conturi in RRIF, dezvoltat in ceea ce priveste scurtarea numelui " +"si adaugarea Google Analytics\n" +"Grup de impozitare impozit pe\n" +"Forme taxe TVA\n" +"Alte impozite \n" +"Pozitia fiscala de baza\n" +"\n" +"Surse de date:\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -6877,19 +8196,19 @@ msgstr "ir.cron" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" -msgstr "" +msgstr "Curaçao" #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Current Year without Century: %(y)s" -msgstr "Anul curent fara secol: %(y)s" +msgstr "Anul curent fara Secol: %(y)s" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action #: view:ir.config_parameter:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu msgid "System Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametrii Sistemului" #. module: base #: help:ir.actions.client,tag:0 @@ -6948,7 +8267,7 @@ msgstr "Pista de audit" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:264 #, python-format msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Valoarea '%s' nu a fost gasita in campul de selectie '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd @@ -6999,6 +8318,39 @@ msgid "" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Franta in " +"OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Acest modul este valabil pentru companiile care isi au sediul in Franta " +"continentala. Nu este valabil\n" +"pentru companiile care isi au sediul in Guadelupa, Martinica, Guyana, " +"Réunion, Mayotte).\n" +"\n" +"Acest modul de localizare creeaza taxele TVA de tipul 'taxe incluse' pentru " +"achizitii\n" +"(este necesar in special cand folositi modulul 'hr_expense' " +"(ru_cheltuieli'). Dar fiti atenti pentru ca aceste\n" +"taxe TVA de tipul 'taxe incluse' nu sunt gestionate de pozitiile fiscale " +"furnizate de acest\n" +"modul (pentru ca este complexa gestionarea scenariilor 'impozitare exclusa' " +"si 'taxe incluse'\n" +"in pozitiile fiscale).\n" +"\n" +"Acest modul de localizare nu gestioneaza propiu zis scenariul in care o " +"companie cu sediul in Franta\n" +"continentala vinde servicii unei companii cu sediul in fostele colonii " +"franceze. Am putea gestiona\n" +"pozitiile fiscale, dar ar trebui facuta diferenta intre impozitul TVA pe " +"'produs'\n" +"si impozitul TVA pe 'servicii'. Credem ca este prea 'greoi' sa avem aceasta " +"implicit\n" +"in l10n_fr; companiile care vand servicii companiilor cu sediul in fostele " +"colonii franceze ar trebui sa isi actualizeze\n" +"manual configuratia taxelor lor si a pozitiilor fiscale.\n" +"\n" +"**Multumiri:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion si Camptocamp.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm @@ -7040,7 +8392,7 @@ msgstr "Israel" #: code:addons/base/res/res_config.py:443 #, python-format msgid "Cannot duplicate configuration!" -msgstr "" +msgstr "Configuratia nu poate fi copiata!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada @@ -7055,7 +8407,7 @@ msgstr "Uneori numit BIC sau Swift." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "Indian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Indiana - Contabilitate" #. module: base #: field:res.lang,time_format:0 @@ -7065,12 +8417,12 @@ msgstr "Format ora" #. module: base #: field:res.company,rml_header3:0 msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" -msgstr "" +msgstr "Antet RML Intern pentru Rapoartele Landscape" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager msgid "Contact Creation" -msgstr "" +msgstr "Creare Contact" #. module: base #: view:ir.module.module:0 @@ -7122,11 +8474,17 @@ msgid "" "This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul central OpenERP Web.\n" +"========================\n" +"\n" +"Acest modul ofera nucleul pentru OpenERP Client Web.\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 msgid "Week of the Year: %(woy)s" -msgstr "" +msgstr "Saptamana din An: %(sda)s" #. module: base #: field:res.users,id:0 @@ -7168,7 +8526,7 @@ msgstr "Marea Britanie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa msgid "Panama Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Localizare Panama Plan de Conturi" #. module: base #: help:res.partner.category,active:0 @@ -7195,7 +8553,7 @@ msgstr "Titluri Partener" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:227 #, python-format msgid "Use the format '%s'" -msgstr "" +msgstr "Foloseste formatul '%s'" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -7227,12 +8585,12 @@ msgstr "Elemente ale activitatii" #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Invalid Bank Account Type Name format." -msgstr "" +msgstr "Format Cont Bancar Tip Nume nevalid." #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters visible only for one user" -msgstr "" +msgstr "Filtre vizibile doar pentru un utilizator" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment @@ -7273,6 +8631,30 @@ msgid "" "* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" +"\n" +"Export fisier extensibil nou pentru OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Re-implementeaza sistemul de import fisiere al lui openerp:\n" +" \n" +"* Partea de server, sistemul anterior pune mare parte a logicii in\n" +" client care isi dubleaza efortul (intre clienti), face sistemul\n" +" de import mult mai greu de utilizat fara un client (RPC direct sau\n" +" alte forme de automatizare) si face mult mai grea adunarea\n" +" cunostintelor despre sistemul de import/export deoarece se intinde\n" +" peste 3+ proiecte diferite.\n" +"\n" +"*Intr-un mod mai extensibil, astfel ca utilizatorii si partenerii isi pot " +"construi propriul\n" +" front-end pentru a importa din alte formate de fisier (de exemplu fisiere\n" +" OpenDocument) care poate fi mai simplu de gestionat in lor de fluxul munca " +"sau din\n" +" sursele lor de productie de date.\n" +"\n" +"*Intr-un modul, astfel incat administratorii si utilizatorii OpenERP care " +"nu\n" +" au nevoie de sau nu doresc un import online pot evita sa il faca " +"disponibil utilizatorilor.\n" #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -7297,12 +8679,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_hr_user msgid "the user will be able to approve document created by employees." -msgstr "" +msgstr "utilizatorul va putea sa aprobe documentul creat de angajati." #. module: base #: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 msgid "Target model uses the need action mechanism" -msgstr "" +msgstr "Modelul tinta utilizeaza mecanismul nevoia de actiune" #. module: base #: help:ir.model.fields,relation:0 @@ -7356,7 +8738,7 @@ msgstr "Fisierul modul importat cu succes!" #: view:ir.model.constraint:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu msgid "Model Constraints" -msgstr "" +msgstr "Restrictii Model" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form @@ -7386,6 +8768,14 @@ msgid "" "============================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"添加中文省份数据 (Pentru a adauga date din provinciile din China)\n" +"科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿 (Tipul de cont \\ Planul de " +"Conturi sablon \\ Corectat cu TVA \\ Categoria contabila auxiliara \\ " +"Contabilitate de rezerva gestiune documente \\ Certificat de rezerva " +"Contabilitate Financiara)\n" +"============================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lc @@ -7411,7 +8801,7 @@ msgstr "Somalia" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor msgid "Dr." -msgstr "" +msgstr "Dr." #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user @@ -7433,6 +8823,16 @@ msgid "" "their status quickly as they evolve.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Tine evidenta Managementului Problemelor/Depanarilor pentru Proiecte\n" +"=========================================\n" +"Acesta aplicatie va permite sa gestionati problemele pe care le-ati putea " +"intalni intr-un proiect, cum ar fi erori in sistem, reclamatii clienti sau " +"pana materiale. \n" +"\n" +"Ii permite managerului sa verifice rapid problemele, sa le atribuie si sa le " +"decida statusul repede pe masura ce ele evolueaza.\n" +" " #. module: base #: field:ir.model.access,perm_create:0 @@ -7459,6 +8859,22 @@ msgid "" "up a management by affair.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul implementeaza un sistem al fisei de pontaj.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Fiecare angajat isi poate inregistra si poate sa tina evidenta timpului " +"petrecut cu diferite proiecte.\n" +"Un proiect este un cont analitic, iar timpul petrecut cu un proiect " +"genereaza costuri in\n" +"contul analitic.\n" +"\n" +"Este oferita raportarea timpului si tinerea evidentei angajatilor.\n" +"\n" +"Este integrat complet cu modulul de contabilitate a costurilor. Va permite " +"sa setati\n" +"o gestionare a afacerii.\n" +" " #. module: base #: field:res.bank,state:0 @@ -7475,7 +8891,7 @@ msgstr "Copie a" #. module: base #: field:ir.model.data,display_name:0 msgid "Record Name" -msgstr "" +msgstr "Numele Inregistrarii" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client @@ -7491,7 +8907,7 @@ msgstr "Teritoriile Britanice din Oceanul Indian" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install msgid "Module Immediate Install" -msgstr "" +msgstr "Modul de Instalare Imediata" #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -7525,6 +8941,13 @@ msgid "" "includes\n" "taxes and the Quetzal currency." msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " +"Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Adauga planul de conturi pentru Guatemala. Include, de asemenea,\n" +"taxele si moneda Quetzal." #. module: base #: selection:res.lang,direction:0 @@ -7541,7 +8964,7 @@ msgstr "Traductibil" #. module: base #: help:base.language.import,code:0 msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" -msgstr "" +msgstr "Limba ISO si Codul tarii, de exemplu en_US" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn @@ -7561,7 +8984,7 @@ msgstr "Numele Complet" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "on" -msgstr "" +msgstr "activat" #. module: base #: view:ir.property:0 @@ -7613,7 +9036,7 @@ msgstr "In documente multiple" #: view:res.users:0 #: view:wizard.ir.model.menu.create:0 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "sau" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant @@ -7641,11 +9064,24 @@ msgid "" "trigger an automatic reminder email.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Ace modul permite implementarea normelor de actiune pentru orice obiect.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Foloseste actiunile automatizate pentru a declansa automat actiuni pentru " +"diverse ecrane.\n" +"\n" +"**Exemplu:** O pista creata de catre un anumit utilizator poate fi atribuita " +"unei anumite\n" +"echipe de vanzari, sau o oportunitate care este inca in starea de asteptare " +"dupa 14 zile poate\n" +"declansa un email memento automat.\n" +" " #. module: base #: field:res.partner,function:0 msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Pozitie Post" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -7687,7 +9123,7 @@ msgstr "Insulele Mariane de Nord" #. module: base #: field:change.password.user,user_login:0 msgid "User Login" -msgstr "" +msgstr "Autentificare Utilizator" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn @@ -7742,6 +9178,31 @@ msgid "" " are scheduled with taking the phase's start date.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulul pentru gestionarea Proiectelor pe Termen lung care tine evidenta " +"planificarii, programarii, alocarii resurselor.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Caracteristici:\n" +"---------\n" +" * Gestioneaza Proiectele mari\n" +" * Defineste diversele Etape ale Proiectului\n" +" * Calculeaza Programarea Etapelor: Calculeaza data de inceput si data de " +"sfarsit a etapelor\n" +" care sunt in starea de ciorna, deschise sau in asteptare ale " +"proiectelor date. Daca nu\n" +" exista un proiect, atunci nu exista nici etape ciorna, deschise sau in " +"asteptare.\n" +" * Calculeaza Programarea Sarcinilor: Aceasta functioneaza la fel ca si " +"butonul programator\n" +" pentru etapele proiectului. Considera proiectul drept argument si " +"calculeaza toate sarcinile\n" +" deschise, ciorna sau in asteptare.\n" +" * Programeaza Sarcinile: Toate sarcinile care se afla in starea ciorna, " +"in asteptare si deschisa\n" +" sunt programate cu data de inceput a etapei.\n" +" " #. module: base #: code:addons/orm.py:2020 @@ -7766,7 +9227,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Manufacturer" -msgstr "" +msgstr "Producator" #. module: base #: help:res.users,company_id:0 @@ -7847,6 +9308,11 @@ msgid "" "use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " "time values: your computer's timezone." msgstr "" +"Fusul orar al partenerului, folosit pentru a transmite valorile corecte " +"legate de data si de ora rapoartelor imprimate. Este important sa " +"configurati o valoare pentru acest camp. Ar trebui sa folositi acelasi fus " +"orar care altfel este utilizat pentru a stabili valorile datei si orei: " +"fusul orar al calculatorului dumneavoastra." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default @@ -7861,7 +9327,7 @@ msgstr "mdx" #. module: base #: view:ir.cron:0 msgid "Scheduled Action" -msgstr "" +msgstr "Actiune Programata" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi @@ -7874,7 +9340,7 @@ msgstr "Burundi" #: view:base.module.configuration:0 #: view:base.module.update:0 msgid "Close" -msgstr "Inchideti" +msgstr "Inchide" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -7901,6 +9367,12 @@ msgid "" "=============\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga meniul evenimente si caracteristici portalului " +"dumneavoastra daca evenimentul si portalul sunt instalate.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " #. module: base #: help:ir.sequence,number_next:0 @@ -7910,12 +9382,12 @@ msgstr "Urmatorul numar al acestei secvente" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "la" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Rule Definition (Domain Filter)" -msgstr "" +msgstr "Definitia Regulii (Filtru Domeniu)" #. module: base #: selection:ir.actions.act_url,target:0 @@ -7925,7 +9397,7 @@ msgstr "Aceasta fereastra" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_anonymous msgid "Anonymous portal" -msgstr "" +msgstr "Portal anonim" #. module: base #: field:base.language.export,format:0 @@ -7982,12 +9454,12 @@ msgstr "Parola" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim msgid "Portal Claim" -msgstr "" +msgstr "Portal Solicitari" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe msgid "Peru Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Localizare Peru Plan de Conturi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth @@ -7996,6 +9468,9 @@ msgid "" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" msgstr "" +"\n" +"Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OAuth2 Provider.\n" +"=============================================\n" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields @@ -8026,6 +9501,16 @@ msgid "" "shortcut.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Activeaza shortcut-urile in clientul web.\n" +"===========================================\n" +"\n" +"Adauga o pictograma Shortcut pentru a accesa shortcut-urile utilizatorului " +"(daca exista).\n" +"\n" +"Adauga o pictograma Shortchut langa titlul vizualizari pentru a " +"adauga/sterge un shortcut.\n" +" " #. module: base #: field:res.company,rml_header2:0 @@ -8035,12 +9520,12 @@ msgstr "Antet Intern RML" #. module: base #: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 msgid "Search View Ref." -msgstr "Referinta Cautare Vizualizare" +msgstr "Cauta Ref. Vizualizare" #. module: base #: help:res.users,partner_id:0 msgid "Partner-related data of the user" -msgstr "" +msgstr "Datele utilizatorului legate de partener" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_todo @@ -8050,6 +9535,10 @@ msgid "" "==========================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Lista De efectuat pentru pistele si oportunitatile MRC.\n" +"==========================================\n" +" " #. module: base #: view:ir.mail_server:0 @@ -8108,6 +9597,22 @@ msgid "" "requested it.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Traduceri Automate prin Gengo API\n" +"========================================\n" +"\n" +"Acest modul va instala programarea pasiva a locurilor de munca pentru " +"traduceri automate \n" +"folosing aplicatia Gengo API. Pentru a o activa, trebuie sa\n" +"1) Configurati parametrii de autentificare Gengo din `Setari > Companiii > " +"Parametrii Gengo`\n" +"2) Lansati wizard-ul din `Setari > Termenii Aplicatiei > Gengo: Cerere " +"Manuala pentru Traducere` si sa urmati wizard-ul.\n" +"\n" +"Acest wizard va activa CRON si Programatorul si va porni traducerea automata " +"prin intermediul Serviciilor Gengo pentru toti termenii pentru care ati " +"solicitat acest lucru.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail @@ -8151,6 +9656,46 @@ msgid "" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Recupereaza email-urile primite pe serverele POP/IMAP.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Introduceti parametrii conturilor dumneavoastra POP/IMAP, iar orice email-" +"uri primite in\n" +"aceste contuir vor fi descarcate automat in sistemul dumneavoastra OpenERP. " +"Sunt\n" +"acceptate toate serverele compatibile cu POP3/IMAP, inclusiv acelea care " +"necesita o\n" +"conectare criptata SSL/TLS.\n" +"\n" +"Acesta poate fi utilizat pentru a crea cu usurinta fluxuri de lucru bazate " +"pe email-uri pentru multe documente OpenERP care sunt activate de email, " +"precum:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * Piste/Oportunitati MRC\n" +" * Creante MRC\n" +" * Probleme Proiect\n" +" * Sarcini Proiect\n" +" * Recrutari Resurse Umane (Solicitanti)\n" +"\n" +"Instalati aplicatia relevanta si puteti atribui oricare din aceste tipuri " +"de\n" +"documente (Piste, Probleme ale Proiectului) conturilor de email primite. " +"Email-urile noi\n" +"vor genera automat documente noi de tipul ales, astfel ca este usor sa " +"creati o\n" +"casuta postala pentru integrarea OpenERP. Chiar si mai bine: aceste " +"documente actioneaza direct ca\n" +"mini conversatii sincronizate prin email. Puteti raspunde din OpenERP, iar " +"raspunsurile\n" +"vor fi adunate automat atunci cand sosesc si vor fi atasate aceluiasi\n" +"document *conversatie*.\n" +"\n" +"Daca mai aveti nevoie de altceva, puteti de asemenea sa atribuiti actiuni " +"personalizate\n" +"(tehnic: Actiuni Server) pentru a fi declansate la fiecare email primit.\n" +" " #. module: base #: field:res.currency,rounding:0 @@ -8165,7 +9710,7 @@ msgstr "Canada" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad" #. module: base #: help:res.currency.rate,currency_rate_type_id:0 @@ -8232,12 +9777,12 @@ msgstr "Camp Personalizat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Financial and Analytic Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilitate Financiara si Analitica" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project msgid "Portal Project" -msgstr "" +msgstr "Portal Proiect" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc @@ -8255,7 +9800,7 @@ msgstr "init" #: view:res.partner:0 #: field:res.partner,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "Agest de vanzari" #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -8270,7 +9815,7 @@ msgstr "Campuri de tip bancar" #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on Transient models." -msgstr "" +msgstr "Normele nu pot fi aplicate modelelor Ocazionale." #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -8326,7 +9871,7 @@ msgstr "Parola optionala pentru autentificarea SMTP-==" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:720 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." -msgstr "" +msgstr "Ne pare rau, dar nu aveti permisiunea de a modifica acest document." #. module: base #: code:addons/base/res/res_config.py:349 @@ -8360,12 +9905,12 @@ msgstr "Wizard" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:303 #, python-format msgid "database id" -msgstr "" +msgstr "id baza de date" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" -msgstr "" +msgstr "Import baza" #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -8398,6 +9943,8 @@ msgid "" "Select this if you want to set company's address information for this " "contact" msgstr "" +"Selectati aceasta daca doriti sa configurati informatiile legate de adresa " +"companiei pentru acest contact" #. module: base #: field:ir.default,field_name:0 @@ -8417,7 +9964,7 @@ msgstr "Franceza (CH) / Français (CH)" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 msgid "Distributor" -msgstr "" +msgstr "Distribuitor" #. module: base #: help:ir.actions.server,subject:0 @@ -8436,6 +9983,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " "1024x1024px" msgstr "" +"Acest camp pastreaza imaginea folosita ca avatar pentru acest contact, " +"limitata la 1024x1024 pixeli" #. module: base #: model:res.country,name:base.to @@ -8509,6 +10058,54 @@ msgid "" "of creation of distribution models.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite folosirea mai multor planuri analitice conform " +"registrului general.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Aici sunt create linii analitice multiple atunci cand factura sau " +"inregistrarile\n" +"sunt confirmate.\n" +"\n" +"De exemplu, puteti defini urmatoarea structura analitica:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * **Proiecte**\n" +" * Proiect 1\n" +" + SubProi 1.1\n" +" \n" +" + SubProi 1.2\n" +" \n" +" * Proiect 2\n" +" \n" +" * **Agent de vanzari**\n" +" * Eric\n" +" \n" +" * Fabien\n" +"\n" +"Avem doua planuri: Proiecte si Agentul de vanzari. O linie a facturii " +"trebuie sa fie disponibila pentru a nota inregistrarile analitice din cele 2 " +"planuri: SubProi 1.1 si Fabien. Suma poate fi de asemenea impartita.\n" +" \n" +"Urmatorul exemplu este pentru o factura care cuprinde ambele proiecte si " +"este atribuita unui agent de vanzari:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"**Plan1:**\n" +"\n" +" * SubProiect 1.1 : 50%\n" +" \n" +" * SubProiect 1.2 : 50%\n" +" \n" +"**Plan2:**\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"Atunci cand aceasta linie a facturii va fi confirmata, va genera 3 linii " +"analitice,pentru o inregistrare a contului.\n" +"\n" +"Planul analitic valideaza procentajul minim si maxim la momentul crearii " +"modelelor de distributie.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence @@ -8518,7 +10115,7 @@ msgstr "Numerotarea succesiva a inregistrarilor" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "POEdit" -msgstr "" +msgstr "POEdit" #. module: base #: view:ir.values:0 @@ -8528,12 +10125,12 @@ msgstr "Actiuni Client" #. module: base #: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 msgid "Type Fields" -msgstr "" +msgstr "Tipuri de Campuri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews" -msgstr "" +msgstr "Locuri de munca, Recrutare, Aplicatii, Interviuri" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:540 @@ -8561,7 +10158,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project msgid "Pad on tasks" -msgstr "" +msgstr "Pad sarcini" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_update_translations @@ -8571,7 +10168,7 @@ msgstr "baza.actualizare.traduceri" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Full Access Right" -msgstr "" +msgstr "Drepturi de acces complet" #. module: base #: field:res.partner.category,parent_id:0 @@ -8586,7 +10183,7 @@ msgstr "Finlanda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_shortcuts msgid "Web Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Shortcut-uri Web" #. module: base #: view:res.partner:0 @@ -8629,17 +10226,17 @@ msgstr "Contabilitate Analitica" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "ir.model.constraint" -msgstr "" +msgstr "ir.restrictie.model" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph msgid "Graph Views" -msgstr "" +msgstr "Vizualizare Grafic" #. module: base #: help:ir.model.relation,name:0 msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." -msgstr "" +msgstr "Numele tabelului PostgreSQL care implementeaza o relatie many2many." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base @@ -8648,6 +10245,9 @@ msgid "" "The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" +"\n" +"Nucleul lui OpenERP, necesar pentru toate instalarile.\n" +"===================================================\n" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines @@ -8662,7 +10262,7 @@ msgstr "Belgia - Contabilitate" #. module: base #: view:ir.model.access:0 msgid "Access Control" -msgstr "" +msgstr "Control Acces" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw @@ -8672,7 +10272,7 @@ msgstr "Kuwait" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Continuarii Platilor" #. module: base #: field:workflow.workitem,inst_id:0 @@ -8743,7 +10343,7 @@ msgstr "Cautarea este posibila intotdeauna" #. module: base #: help:res.country.state,code:0 msgid "The state code in max. three chars." -msgstr "" +msgstr "Codul statului in maxim trei caractere." #. module: base #: model:res.country,name:base.hk @@ -8753,7 +10353,7 @@ msgstr "Hong Kong" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale msgid "Portal Sale" -msgstr "" +msgstr "Portal Vanzare" #. module: base #: field:ir.default,ref_id:0 @@ -8768,7 +10368,7 @@ msgstr "Filipine" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets, Attendances, Activities" -msgstr "" +msgstr "Fise de Pontaj, Prezenta, Activitati" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma @@ -8796,6 +10396,8 @@ msgid "" "Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " "translation." msgstr "" +"Caracteristicile traducerii nu sunt disponibile pana cand nu instalati o " +"traducere OpenERP suplimentara." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl @@ -8839,6 +10441,45 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acesta este modulul pentru gestionarea planului de conturi pentru Olanda in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Cititi schimbarea registrului in file __openerp__.py pentru informatii " +"despre versiune.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n" +" Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n" +" \n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren,\n" +"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet " +"opvoeren,\n" +"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" +" \n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' " +"aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het\n" +" Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf\n" +" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een\n" +" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de " +"currency\n" +" om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4\n" +"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen.\n" +"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met " +"'nullen'.\n" +"\n" +" " #. module: base #: help:ir.rule,global:0 @@ -8884,7 +10525,7 @@ msgstr "Raport de introspectie asupra obiectelor" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics msgid "Google Analytics" -msgstr "" +msgstr "Google Analytics" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_note @@ -8903,6 +10544,22 @@ msgid "" "\n" "Notes can be found in the 'Home' menu.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul le permite utilizatorilor sa isi creeze propriile notite in " +"OpenERP.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Foloseste notitele pentru a scrie procesele verbale ale intalnirilor, a " +"organiza idei, a organiza liste proprii\n" +"cu ceea ce este de efectuat, etc. Fiecare utilizator isi gestioneaza " +"propriile Notite. Notitele sunt disponibile\n" +"doar autorilor lor, dar acestia isi pot impartasi notitele si altor " +"utilizatori astfel ca mai multi\n" +"oameni pot lucra la aceeasi nota in timp real. Este foarte eficienta " +"impartasirea\n" +"proceselor verbale ale intalnirilor.\n" +"\n" +"Notitele pot fi gasite in meniul 'Acasa'.\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm @@ -8912,7 +10569,7 @@ msgstr "Dominica" #. module: base #: field:ir.translation,name:0 msgid "Translated field" -msgstr "" +msgstr "Camp Tradus" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_location @@ -8932,17 +10589,17 @@ msgstr "Nepal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document_page msgid "Document Page" -msgstr "" +msgstr "Pagina Documentului" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Localizare Plan de Conturi Argentina" #. module: base #: field:ir.module.module,description_html:0 msgid "Description HTML" -msgstr "" +msgstr "Descriere HTML" #. module: base #: help:res.groups,implied_ids:0 @@ -8952,7 +10609,7 @@ msgstr "Utilizatorii din acest grup mostenesc automat acele grupuri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_note msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" -msgstr "" +msgstr "Notite pe foaie adeziva, Colaborative, Memorii" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance @@ -8991,6 +10648,9 @@ msgid "" "If the selected language is loaded in the system, all documents related to " "this contact will be printed in this language. If not, it will be English." msgstr "" +"Daca limba selectata este incarcata in sistem, toate documentele asociate " +"acestui contact vor fi tiparite in aceasta limba. Daca nu, limba va fi " +"engleza." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation @@ -9024,6 +10684,36 @@ msgid "" "employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " "to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" msgstr "" +"\n" +"Evaluarea periodica a angajatilor si aprecieri.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Folosind aceasta aplicatie puteti mentine procesul motivational efectuand " +"evaluari periodice ale performantei angajatilor dumneavoastra. Evaluarea " +"regulata a resurselor umane poate fi benefica atat angajatilor cat si " +"organizatiei dumneavoastra. \n" +"\n" +"Un plan de evaluare poate fi atribuit fiecarui angajat. Aceste planuri " +"definesc frecventa si modul in care va gestionati evaluarile periodice " +"personale. Veti putea sa definiti pasii si sa atasati formulare de " +"interviuri fiecarui pas. \n" +"\n" +"Gestioneaza diverse tipuri de evaluare: de jos in sus, de sus in jos, " +"autoevaluari si evaluarea finala a managerului.\n" +"\n" +"Caracteristici cheie:\n" +"------------\n" +"* Capacitatea de a crea evaluari ale angajatilor.\n" +"* O evaluare poate fi creata de catre un angajat pentru subalterni, juniori, " +"precum si pentru managerul lui.\n" +"* Evaluarea este efectuata conform unui plan in care pot fi create diverse " +"sondaje. La fiecare sondaj se poate raspunde la un anumit nivel din ierarhia " +"angajatilor. Verificarea si evaluarea finala sunt facute de catre manager.\n" +"* Fiecare evaluare completata de catre angajati poate fi vizualizata intr-un " +"formular PDF.\n" +"* Cererile de Interviu sunt generate automat de OpenERP conform planurilor " +"de evaluare ale angajatilor. Fiecare utilizator primeste email-uri si cereri " +"automate pentru a efectua o evaluare periodica a colegilor lor.\n" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update @@ -9085,6 +10775,12 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi bolivian si localizarea taxelor boliviene.\n" +"\n" +"Plan de conturi bolivian si impozite conform legislatiei in vigoare\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9099,7 +10795,7 @@ msgstr "Slovena / slovenščina" #. module: base #: field:res.currency,position:0 msgid "Symbol Position" -msgstr "" +msgstr "Pozitie Simbol" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de @@ -9140,11 +10836,15 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s)" msgstr "" +"Pentru acest tip de document, puteti accesa numai inregistrari pe care le-" +"ati creat dumneavoastra.\n" +"\n" +"(Tipul documentului: %s)" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "documentatie" #. module: base #: help:ir.model,osv_memory:0 @@ -9152,6 +10852,8 @@ msgid "" "This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " "are automatically deleted from the database or not)" msgstr "" +"Acest camp specifica daca modulul este provizoriu sau nu (adica daca " +"inregistrarile sunt sterse automat din baza de date sau nu)" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:440 @@ -9190,12 +10892,12 @@ msgstr "%b - Numele prescurtat al lunii." #: code:addons/base/ir/ir_model.py:722 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." -msgstr "" +msgstr "Ne pare rau, nu aveti permisiunea de a sterge acest document." #. module: base #: constraint:ir.rule:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." -msgstr "" +msgstr "Regulile nu pot fi aplicate la modelul Regulile Inregistrarii." #. module: base #: field:res.partner,supplier:0 @@ -9212,7 +10914,7 @@ msgstr "Actiuni multiple" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Discussions, Mailing Lists, News" -msgstr "" +msgstr "Discutii, Liste, Stiri" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet @@ -9234,6 +10936,25 @@ msgid "" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" msgstr "" +"\n" +"Vehicul, leasing, asigurari, costuri\n" +"==================================\n" +"Cu acest modul, OpenERP va ajuta sa va gestionati toate vehiculele, " +"contactele\n" +"asociate acelor vehicule, precum servicii, registrul inregistrarilor\n" +"combustibilului, costuri si multe alte caracteristici necesare pentru " +"gestionarea \n" +"parcului dumneavoastra auto.\n" +"\n" +"Caracteristici principale:\n" +"-------------\n" +"* Adauga vehicule parcului dumneavoastra auto\n" +"* Gestioneaza contracte pentru vehicule\n" +"* Memento atunci cand un contract ajunge la data de expirare\n" +"* Adauga servicii, inregistrarea in registrul de combustibil, valorile " +"contorului de kilometraj pentru toate vehiculele\n" +"* Afiseaza toate costurile asociate unui vehicul sau unui tip de servicii\n" +"* Grafic de analiza a costurilor\n" #. module: base #: field:multi_company.default,company_dest_id:0 @@ -9263,7 +10984,7 @@ msgstr "Samoa Americana" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "My Document(s)" -msgstr "" +msgstr "Documentul meu(s)" #. module: base #: help:ir.actions.act_window,res_model:0 @@ -9313,7 +11034,7 @@ msgstr "EroareUtilizator" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" -msgstr "" +msgstr "Asistenta, Gasire Erori, Serviciul de Asistenta" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae @@ -9327,6 +11048,10 @@ msgid "" "related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " "true. Otherwise, it is false." msgstr "" +"Daca actiunea de inregistrare in meniu este o actiune de tipul " +"fereastra_activa, si daca aceasta actiune este asociata unui model care " +"foloseste mecanismul nevoia_de_actiune, acest camp este setat pe adevarat. " +"Altfel, este fals." #. module: base #: code:addons/orm.py:3960 @@ -9340,12 +11065,12 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Argintiu" #. module: base #: field:res.partner.title,shortcut:0 msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Abreviere" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main @@ -9366,7 +11091,7 @@ msgstr "" "Acesta este modulul de baza pentru gestionarea planului de conturi pentru " "Grecia.\n" "==================================================================\n" -" \n" +"\n" "Plan de conturi grecesc si localizare.\n" " " @@ -9478,6 +11203,112 @@ msgid "" "authentication if installed at the same time.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga asistenta pentru autentificare de catre serverul LDAP.\n" +"===============================================\n" +"Acest modul le permite utilizatorilor sa se conecteze cu numele de " +"utilizator si parola LDAP, si\n" +"va crea automat utilizatori OpenERP pentru ei pe loc. \n" +"\n" +"**Nota:** Acest modul functioneaza numai pe serverele care au instalat " +"modulul Python ``ldap``.\n" +"\n" +"Configurare:\n" +"--------------\n" +"Dupa instalarea acestui modul, trebuie sa configurati parametrii LDAP in\n" +"tabul Configurare cu detaliile Companiei. Companii diferite pot avea " +"servere\n" +"LDAP diferite, atata timp cat au nume de utilizatori unice (numele de " +"utilizatori trebuie sa fie unice\n" +"in OpenERP, chiar si in cazul companiilor multiple).\n" +"\n" +"Conectarea LDAP anonima este de asemenea acceptata (pentru serverele LDAP " +"care permit acest lucru), pur\n" +"si simplu lasand campul utilizator si parola LDAP necompletate in " +"configurarea LDAP.\n" +"Aceasta nu permite autentificarea anonima a utilizatorilor, este doar pentru " +"contul LDAP\n" +"principal care este utilizat pentru a verifica daca un utilizator exista " +"inainte de a incerca\n" +"autentificarea lui.\n" +"\n" +"Securizarea legaturii cu STARTTLS este disponibila pentru serverele LDAP " +"care o accepta,\n" +"activand optiunea TLS din configurarea LDAP.\n" +"\n" +"Pentru mai multe optiuni legate de configurarea setarilor LDAP, accesati " +"pagina ldap.conf\n" +"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Consideratii legate de Securitate:\n" +"------------------------\n" +"Parolele utilizatorilor LDAP nu sunt niciciodata stocate in baza de date " +"OpenERP, iar serverul LDAP\n" +"este intrebat ori de cate ori un utilizator trebuie autentificat. Nu are loc " +"nici o copiere a\n" +"parolei, iar parolele sunt gestionate doar intr-un singur loc.\n" +"\n" +"OpenERP nu gestioneaza schimbarile de parole in LDAP, astfel ca orice " +"modificare a parolei\n" +"trebuie efectuata prin alte mijloace direct in directorul LDAP (pentru " +"utilizatorii LDAP).\n" +"\n" +"De asemenea, este posibil sa aveti utilizatori locali OpenERP in baza de " +"date impreuna cu\n" +"utilizatorii LDAP autentificati (contul Administrator este un exemplu " +"evident).\n" +"\n" +"Iata modul cum functioneaza:\n" +"---------------------\n" +" * Sistemul incearca mai intai sa autentifice utilizatorii din baza " +"locala de date\n" +" OpenERP;\n" +" * daca aceasta autentificare esueaza (de exemplu pentru ca utilizatorul " +"nu are o parola\n" +" locala), atunci sistemul incearca sa autentifice in LDAP;\n" +"\n" +"Din moment ce utilizatorii LDAP au implicit parole necompletate in baza " +"locala de date OpenERP\n" +"(ceea ce inseamna ca nu au acces), primul pas esueaza intotdeauna, iar " +"serverul LDAP trebuie\n" +"sa faca autentificarea.\n" +"\n" +"Activarea STARTTLS se asigura ca cererea de autentificare in serverul este\n" +"criptata.\n" +"\n" +"Sablon Utilizator:\n" +"--------------\n" +"In configurarea LDAP din formularul Companiei, se poate selecta un *Sablon " +"de\n" +"Utilizator*. Daca este setat, acest utilizator va fi folosit ca sablon " +"pentru a crea utilizatorii locali\n" +"ori de cate ori cineva se autentifica pentru prima data prin intermediul " +"autentificarii LDAP. Aceasta\n" +"permite pre-setarea grupurilor si meniurilor implicite pentru utilizatorii " +"de prima data.\n" +"\n" +"**Avertizare:** daca configurati o parola pentru utilizatorul sablon, " +"aceasta parola va fi\n" +" atribuita ca parola locala pentru fiecare utilizator LDAP nou, " +"configurand eficient\n" +" o *parola principala* pentru acesti utilizatori (pana cand este " +"modificata manual). De\n" +" obicei, nu se doreste acest lucru. Un pas usor de a seta un " +"utilizator sablon este de a\n" +" va conecta odata ca un utilizator LDAP valid, sa lasati ca OpenERP " +"sa creeze un utilizator local\n" +" necompletat cu aceeleasi date de autentificare (si o parola " +"necompletata), apoi sa redenumiti acest\n" +" utilizator nou cu un utilizator care nu exista in LDAP, si sa ii " +"configurati grupurile\n" +" asa cum doriti.\n" +"\n" +"Interactiunea cu base_crypt:\n" +"----------------------------\n" +"Modulul base_crypt nu este compatibil cu acest modul, si va dezactiva " +"autentificarea\n" +"LDAP daca sunt instalate in acelasi timp.\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.re @@ -9540,16 +11371,20 @@ msgid "" "=============================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Vizualizare diagrama Gantt OpenERP Web.\n" +"=============================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_status msgid "State/Stage Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Starii/Etapei" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management msgid "Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Depozit" #. module: base #: field:ir.exports,resource:0 @@ -9573,6 +11408,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul arata procesele de baza implicate in modulele selectate si " +"ordinea in care au loc.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"**Nota:** Acesta se aplica modulelor care contin modulename_process.xml.\n" +"\n" +"**exemplu:** produs/proces/produs_proces.xml.\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -9582,7 +11428,7 @@ msgstr "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Filters shared with all users" -msgstr "" +msgstr "Filtre comune tuturor utilizatorilor" #. module: base #: view:ir.translation:0 @@ -9598,7 +11444,7 @@ msgstr "Raport" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof msgid "Prof." -msgstr "" +msgstr "Prof." #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:238 @@ -9634,7 +11480,7 @@ msgstr "Niciunul/Niciuna" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Leave Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Concediilor" #. module: base #: model:res.company,overdue_msg:base.main_company @@ -9650,6 +11496,16 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"Stimate Domn/Doamna,\n" +"\n" +"Inregistrarile noastre indica faptul ca unii parametrii din contul " +"dumneavoastra sunt inca scadente. Aveti toate detaliile mai jos.\n" +"Daca suma a fost deja platita, va rugam sa ignorati acest aviz. In cazul in " +"care nu a fost platita inca, va rugam sa efectuati plata restanta.\n" +"Daca aveti intrebari in legatura cu acest cont, va rugam sa ne contactati.\n" +"\n" +"Va multumim anticipat pentru cooperarea dumneavoastra.\n" +"Cu stima," #. module: base #: view:ir.module.category:0 @@ -9674,7 +11530,7 @@ msgstr "Mali" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project msgid "Stages" -msgstr "" +msgstr "Etape" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -9706,6 +11562,13 @@ msgid "" "==========================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga o lista de angajati paginii de contact a portalului " +"dumneavoastra daca sunt instalate modulele hr (resurse umane) si portal_crm " +"(care creeaza pagina de contact).\n" +"=============================================================================" +"==========================================================\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.bn @@ -9728,7 +11591,7 @@ msgstr "Interfata Utilizator" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct msgid "MRP Byproducts" -msgstr "" +msgstr "Produse secundare MRP" #. module: base #: field:res.request,ref_partner_id:0 @@ -9738,7 +11601,7 @@ msgstr "Ref. partener" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expense Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Cheltuielilor" #. module: base #: field:ir.attachment,create_date:0 @@ -9772,6 +11635,12 @@ msgid "" "Indian accounting chart and localization.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Contabilitatea Indiana: Plan de Conturi.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Plan de conturi si localizare indiene.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy @@ -9786,7 +11655,7 @@ msgstr "Comenzi rapide personalizate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" -msgstr "" +msgstr "Slovena - Contabilitate" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel @@ -9800,6 +11669,15 @@ msgid "" "If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Permite anularea inregistrarilor contabile.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Acest modul adauga campul 'Permite Anularea Inregistrarilor' in vizualizarea " +"formularului a jurnalului contului.\n" +"Daca este setat pe adevarat, ii permite utilizatorului sa anuleze " +"inregistrari si facturi.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_plugin @@ -9817,7 +11695,7 @@ msgstr "Modele" #: code:addons/base/module/module.py:500 #, python-format msgid "The `base` module cannot be uninstalled" -msgstr "" +msgstr "Modulul 'baza' nu poate fi dezinstalat" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_cron.py:247 @@ -9844,7 +11722,7 @@ msgstr "osv_memorie.autovid" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:721 #, python-format msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." -msgstr "" +msgstr "Ne pare rau, nu aveti permisiunea de a crea acest tip de document." #. module: base #: field:base.language.export,lang:0 @@ -9886,7 +11764,7 @@ msgstr "%H - Ora (24 ore) [00,23]." #. module: base #: field:ir.model.fields,on_delete:0 msgid "On Delete" -msgstr "" +msgstr "Sterge" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:342 @@ -9921,6 +11799,13 @@ msgid "" "=======================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga o pagina de contact (cu un formular de contact care " +"creeaza o pista atunci cand este trimis) portalului dumneavoastra daca sunt " +"instalate modulele crm (managementul relatiei cu clientii) si portal.\n" +"=============================================================================" +"=======================================================\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us @@ -9947,7 +11832,7 @@ msgstr "Anulati" #: code:addons/orm.py:1506 #, python-format msgid "Unknown database identifier '%s'" -msgstr "" +msgstr "Identificator necunoscut '%s' al bazei de date" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -9962,6 +11847,10 @@ msgid "" "=========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Vizualizare Diagrama OpenERP Web.\n" +"=========================\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch @@ -9999,6 +11888,39 @@ msgid "" "launchpad:\n" "https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" msgstr "" +"\n" +"Localizare elvetiana :\n" +"====================\n" +"**Plan de conturi si taxe elvetiene STERCHI limbi multiple**\n" +" **Autor:** Camptocamp SA\n" +"\n" +" ** Sponsori:** Hasa Sàrl, Open Net Sàrl si Prisme Solutions Informatique " +"SA\n" +"\n" +" **Traducatori:** brain-tec AG, Agile Business Group\n" +"\n" +"**Aceasta versiune va introduce schimbari majore la l10n_ch.**\n" +"\n" +"Datorita unor nevoi importante de refactorizare si a adoptarii de catre " +"Elvetia a noului standard international de plata pentru 2013-2014. Am " +"reorganizat localizarea elvetiana in acest mod:\n" +"\n" +"- **l10n_ch**: Plan de conturi si taxe elvetiene STERCHI limbi multiple " +"(addon oficial)\n" +" - **l10n_ch_base_bank**: Modul tehnic care introduce o versiune noua si " +"simplificata a managementului de tip bancar\n" +" - **l10n_ch_bank**: Lista cu bancile elvetiene\n" +" - **l10n_ch_zip**: Lista cu coduri postale elvetiene\n" +" - **l10n_ch_dta**: Asistenta pentru protocolul platii (va fi valabil pana " +"la sfarsitul anului 2014)\n" +" - **l10n_ch_payment_slip**: Asistenta pentru raportul si reconcilierea " +"platii ESR/BVR. Raport refactorizat cu pozitionarea usoara a elementelor.\n" +" - **l10n_ch_sepa**: Implementarea alfa a asistentei PostFinance SEPA/PAIN " +"va fi completata in timpul lui 2013/2014\n" +"\n" +"Modulele vor fi dispobibile in curand in localizarea elvetiana OpenERP pe " +"launchpad:\n" +"https://launchpad.net/openerp-swiss-localization\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.nt @@ -10033,12 +11955,36 @@ msgid "" "Accounting/Invoicing settings.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga un meniu Vanzari portalului dumneavoastra de indata ce " +"vanzari si portal sunt instalate.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"Dupa instalarea acestui modul, utilizatorii portalului vor putea sa isi " +"acceseze propriile documente\n" +"prin intermediul urmatoarelor meniuri:\n" +"\n" +" - Cotatii\n" +" - Comenzi de Vanzare\n" +" - Comenzi de Livrare\n" +" - Produse (cele publice)\n" +" - Facturi\n" +" - Plati/Rambursari\n" +"\n" +"Daca sunt configurati beneficiarii platii online, utilizatorii portalului " +"vor avea posibilitatea de a-si\n" +"plati online Comenzile de Vanzari si Facturile care nu au fost platite inca. " +"Paypal este inclus\n" +"implicit, trebuie doar sa configurati un cont Paypal in setarile " +"Contabilitate/Facturare.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:316 #, python-format msgid "external id" -msgstr "" +msgstr "id extern" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10058,7 +12004,7 @@ msgstr "Managementul achizitiilor" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 msgid "Published Version" -msgstr "Versiune publicata" +msgstr "Versiunea Publicata" #. module: base #: model:res.country,name:base.is @@ -10081,6 +12027,12 @@ msgid "" "=====================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga meniul probleme si caracteristici portalului " +"dumneavoastra daca sunt instalate project_issue si portal.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10090,7 +12042,7 @@ msgstr "%I - Ora (12 ore) [01,12]." #. module: base #: view:res.config:0 msgid "res_config_contents" -msgstr "res_config_continuturi" +msgstr "res_config_contents (res_config_continuturi)" #. module: base #: model:res.country,name:base.de @@ -10100,7 +12052,7 @@ msgstr "Germania" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentificare OAuth2" #. module: base #: view:workflow:0 @@ -10111,6 +12063,12 @@ msgid "" "default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " "at the next update or upgrade to a future version of OpenERP." msgstr "" +"Atunci cand personaizati un flux de lucru, asigurati-va ca nu modificati un " +"nod sau o sageata existenta, ci ca adaugati noduri sau sageti noi. Daca " +"trebuie neaparat sa modificati un nod sau o sageata, puteti modifica numai " +"campurile care sunt necompletate sau puteti seta valoarea implicita. Daca nu " +"faceti acest lucru, personalizarea dumneavoastra va fi suprascrisa la " +"urmatoarea actualizare sau upgrade a unei versiuni viitoare a lui OpenERP." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 @@ -10130,7 +12088,7 @@ msgstr "" "\n" "Acest modul este pentru gestionarea unui mediu multicorporatist.\n" "=======================================================\n" -" \n" +"\n" "Acesta este modulul de baza pentru alte module multicorporatiste.\n" " " @@ -10143,7 +12101,7 @@ msgstr "Codul monedei trebuie sa fie unic per companie!" #: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:39 #, python-format msgid "New Language (Empty translation template)" -msgstr "" +msgstr "Limba noua (sablon gol traducere)" #. module: base #: help:ir.actions.server,email:0 @@ -10152,9 +12110,9 @@ msgid "" "same values as for the condition field.\n" "Example: object.invoice_address_id.email, or 'me@example.com'" msgstr "" -"Expresie care intoarce edresa de e-mail la care se trimite e-mail. Poate fi " -"bazata pe aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n" -"Exemplu: obiect.factura_adresa_id.e-mail, sau 'me@exemplu.com'" +"Expresie care intoarce adresa de e-mail la trimite catre. Poate fi bazata pe " +"aceleasi valori ca si pentru campul conditie.\n" +"Exemplu: obiect.id_adresa_factura.e-mail, sau 'me@exemplu.com'" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet @@ -10174,7 +12132,7 @@ msgstr "" "Problemelor/Virusilor in Proiect.\n" "=============================================================================" "====\n" -" \n" +"\n" "Jurnalele de lucru pot fi pastrate pentru a indica numarul de ore petrecut " "de catre utilizatori pentru a se ocupa de o problema.\n" " " @@ -10213,7 +12171,7 @@ msgstr "Egipt" #. module: base #: view:ir.attachment:0 msgid "Creation" -msgstr "" +msgstr "Creare" #. module: base #: help:ir.actions.server,model_id:0 @@ -10244,11 +12202,11 @@ msgid "" "(default: 465)" msgstr "" "Alegeti planul conectarii codificate:\n" -"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in celartext.\n" +"- Nici unul: Sesiunile SMTP sunt realizate in cleartext.\n" "- TLS (STARTTLS): Codificarea TLS este solicitata la inceputul sesiunii SMTP " "(Recomandat)\n" "- SSL/TLS: Sesiunile SMTP sunt codificate cu SSL/TLS printr-un port dedicat " -")implicit: 465)" +"(implicit: 465)" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10258,7 +12216,7 @@ msgstr "Descriere Campuri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense msgid "Contracts Management: hr_expense link" -msgstr "" +msgstr "Managementul Contractelor: linkul hr_expense (ru_cheltuieli)" #. module: base #: view:ir.attachment:0 @@ -10272,12 +12230,12 @@ msgstr "" #: view:res.partner:0 #: view:workflow.activity:0 msgid "Group By..." -msgstr "Grupati dupa..." +msgstr "Grupeaza dupa..." #. module: base #: view:base.module.update:0 msgid "Module Update Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultat Actualizare Modul" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense @@ -10288,21 +12246,26 @@ msgid "" "=============================================================================" "=========================\n" msgstr "" +"\n" +"Acs modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a " +"afisa niste date referitoare la modulul hr_expense (ru_cheltuieli).\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" #. module: base #: field:ir.attachment,store_fname:0 msgid "Stored Filename" -msgstr "" +msgstr "Numele Fisierului Stocat" #. module: base #: field:res.partner,use_parent_address:0 msgid "Use Company Address" -msgstr "" +msgstr "Foloseste Adresa Companiei" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Cereri de Concediu, Alocare si Zile Libere" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hello @@ -10312,6 +12275,10 @@ msgid "" "===========================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modul exemplu OpenERP Web.\n" +"===========================\n" +"\n" #. module: base #: selection:ir.module.module,state:0 @@ -10349,6 +12316,16 @@ msgid "" "

\n" " " msgstr "" +"\n" +" Faceti click pentru a adauga un contact in agenda " +"dumneavoastra.\n" +"

\n" +" OpenERP va ajuta sa tineti evidenta cu usurinta a tuturor " +"activitatilor asociate\n" +" unui furnizor: discutii, istoric al achizitiilor,\n" +" documente, etc.\n" +"

\n" +" " #. module: base #: model:res.country,name:base.lr @@ -10363,6 +12340,10 @@ msgid "" "=======================\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Test suita OpenERP Web.\n" +"=======================\n" +"\n" #. module: base #: view:ir.model:0 @@ -10431,7 +12412,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report msgid "Preview Report" -msgstr "Previzualizare Raport" +msgstr "Previzualizeaza Raportul" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans @@ -10442,7 +12423,7 @@ msgstr "Planuri Analitice Achizitionare" #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type msgid "Sequence Codes" -msgstr "Coduri secventa" +msgstr "Secventa Coduri" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10456,7 +12437,7 @@ msgid "" "individual wizards via the list of configuration wizards." msgstr "" "Toti asistentii de configurare aflati in asteptare au fost executati. Puteti " -"restarta asistentii individual prin lista de configurare asistenti." +"restarta asistentii individuali prin lista de configurare asistenti." #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -10466,7 +12447,7 @@ msgstr "Anul curent cu Secol: %(an)s" #. module: base #: field:ir.exports,export_fields:0 msgid "Export ID" -msgstr "Export ID" +msgstr "ID Export" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr @@ -10507,6 +12488,7 @@ msgstr "Campanie de Marketing - Demo" msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" msgstr "" +"Nu pot fi create inregistrari Many-To-One indirect, importati campul separat" #. module: base #: field:ir.cron,interval_type:0 @@ -10516,7 +12498,7 @@ msgstr "Interval Unitate" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock msgid "Portal Stock" -msgstr "" +msgstr "Portal Stoc" #. module: base #: field:workflow.activity,kind:0 @@ -10549,12 +12531,12 @@ msgstr "Data crearii" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "中国会计科目表 - Accounting" -msgstr "中国会计科目表 - Contabilitate" +msgstr "Plan de Conturi chinezesc - Contabilitate" #. module: base #: sql_constraint:ir.model.constraint:0 msgid "Constraints with the same name are unique per module." -msgstr "" +msgstr "Restrictiile cu acelari nume sunt unice per modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat @@ -10566,6 +12548,13 @@ msgid "" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." msgstr "" +"\n" +"Un modul care adauga rapoarte intrastat.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Acest modul ofera detalii cu privire la marfurile tranzactionate intre " +"tarile\n" +"Uniunii Europene." #. module: base #: help:ir.actions.server,loop_action:0 @@ -10599,12 +12588,12 @@ msgstr "res.cerere" #. module: base #: field:res.partner,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Imagine de dimensiune mijlocie" #. module: base #: view:ir.model:0 msgid "In Memory" -msgstr "In memorie" +msgstr "In memoria" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10614,7 +12603,7 @@ msgstr "De efectuat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount msgid "Prices Visible Discounts" -msgstr "Preturi Reduceri Vizibile" +msgstr "Reduceri Vizibile Preturi" #. module: base #: field:ir.attachment,datas:0 @@ -10626,7 +12615,7 @@ msgstr "Continut Fisier" #: view:ir.model.relation:0 #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu msgid "ManyToMany Relations" -msgstr "" +msgstr "Relatii ManyToMany" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa @@ -10665,7 +12654,7 @@ msgstr "Insula Pitcairn" #. module: base #: field:res.partner,category_id:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etichete" #. module: base #: view:base.module.upgrade:0 @@ -10685,7 +12674,7 @@ msgstr "Reguli Inregistrare" #. module: base #: view:multi_company.default:0 msgid "Multi Company" -msgstr "" +msgstr "Multi Companie" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal @@ -10696,13 +12685,13 @@ msgstr "Portal" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "To Translate" -msgstr "" +msgstr "De Tradus" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:294 #, python-format msgid "See all possible values" -msgstr "" +msgstr "Vezi toate valorile posibile" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery @@ -10737,12 +12726,12 @@ msgstr "" #. module: base #: help:ir.model.constraint,name:0 msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." -msgstr "" +msgstr "Restrictie PostgreSQL sau nume cheie straina." #. module: base #: view:res.company:0 msgid "Click to set your company logo." -msgstr "" +msgstr "Faceti click pentru a configura sigla companiei." #. module: base #: view:res.lang:0 @@ -10764,12 +12753,12 @@ msgstr "Guineea Bissau" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,header:0 msgid "Add RML Header" -msgstr "" +msgstr "Adauga Antet RML" #. module: base #: help:res.company,rml_footer:0 msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." -msgstr "" +msgstr "Textul subsol afisat in partea de jos a tuturor rapoartelor." #. module: base #: field:ir.module.module,icon:0 @@ -10779,7 +12768,7 @@ msgstr "Pictograma URL" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad msgid "Memos pad" -msgstr "" +msgstr "Bloc notes" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pad @@ -10793,11 +12782,19 @@ msgid "" "pads (by default, http://ietherpad.com/).\n" " " msgstr "" +"\n" +"Adauga suport marit pentru atasamentele (Ether)Pad in clientul web.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Permite companiei sa personalizeze instalatia Pad care ar trebui folosita " +"pentru a se conecta\n" +"la pad-uri noi (implicit, http://ietherpad.com/).\n" +" " #. module: base #: sql_constraint:res.lang:0 msgid "The code of the language must be unique !" -msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic!" +msgstr "Codul limbii trebuie sa fie unic !" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment @@ -10831,7 +12828,7 @@ msgstr "Alte actiuni" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Importa Extrase de cont CODA" #. module: base #: selection:ir.actions.todo,state:0 @@ -10884,7 +12881,7 @@ msgstr "Italia" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman msgid "See Own Leads" -msgstr "" +msgstr "Vezi Propriile Piste" #. module: base #: view:ir.actions.todo:0 @@ -10895,7 +12892,7 @@ msgstr "De efectuat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_hr_employees msgid "Portal HR employees" -msgstr "" +msgstr "Portal RU angajati" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -10924,6 +12921,8 @@ msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "or a date_delay" msgstr "" +"Campuri insuficiente pentru generarea unei Vizualizari Calendar pentru %s, " +"lipseste stop_data sau intarziere_data" #. module: base #: field:workflow.activity,action:0 @@ -10978,6 +12977,17 @@ msgid "" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modul pentru mangementul resurselor.\n" +"===============================\n" +"\n" +"O resursa reprezinta ceva care poate fi programat (un dezvoltator pe o " +"sarcina sau un\n" +"centru de lucru pe comenzi de productie). Acest modul gestioneaza un " +"calendar de resurse\n" +"asociat fiecarei resurse. De asemenea, gestioneaza concediile fiecarei " +"resurse.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup @@ -11008,6 +13018,32 @@ msgid "" " Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Modul pentru automatizarea scrisorilor pentru facturi neplatite, cu memento-" +"uri multi-nivel.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Puteti defini niveluri multiple de memento-uri prin meniul:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configurare / Niveluri Follow-up\n" +" \n" +"Odata definit, puteti tipari automat memento-uri in fiecare zi pur si simplu " +"facand click pe meniul:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Plata Follow-Up / Trimite Email si scrisori\n" +"\n" +"Va genera un PDF / trimite email-uri / configureaza actiuni manuale in " +"functie de diferitele niveluri \n" +"ale memento-urilor definite. Puteti defini diferite politici pentru companii " +"diferite. \n" +"\n" +"Observati faptul ca daca doriti sa verificati nivelul de follow-up pentru un " +"anumit partener/inregistrare cont, o puteti face din meniul:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Raportare / Contabilitate / ** Analiza Follow-ups\n" +"\n" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:728 @@ -11015,6 +13051,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please contact your system administrator if you think this is an error." msgstr "" +"Va rugam sa va contactati administratorul de sistem daca credeti ca aceasta " +"este o eroare." #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:546 @@ -11022,7 +13060,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #, python-format msgid "Apply Schedule Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aplica Programeaza Actualizarea" #. module: base #: view:workflow.activity:0 @@ -11062,6 +13100,8 @@ msgid "" "One of the documents you are trying to access has been deleted, please try " "again after refreshing." msgstr "" +"Unul dintre documentele pe care incercati sa le accesati a fost sters, va " +"rugam sa incercati din nou dupa ce dati refresh." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server @@ -11081,11 +13121,11 @@ msgid "" "the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " "global rules, but any additional group rule will add more permissions" msgstr "" -"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictiile si nu pot fi " -"evitate. Regulile locale ale grupului ofera permisiuni suplimentare, dar " -"sunt constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza " -"mai miult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului " -"va adauga mai multe permisiuni" +"Regulile globale (nespecifice unui grup) sunt restrictii si nu pot fi " +"evitate. Regulile grupului local ofera permisiuni suplimentare, dar sunt " +"constranse in limitele celor globale. Regulile primului grup limiteaza mai " +"mult decat regulile globale, dar orice regula suplimentara a grupului va " +"adauga mai multe permisiuni" #. module: base #: field:res.currency.rate,rate:0 @@ -11100,7 +13140,7 @@ msgstr "Congo" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Examples" -msgstr "Exemplu" +msgstr "Exemple" #. module: base #: field:ir.default,value:0 @@ -11163,7 +13203,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" -msgstr "" +msgstr "Managementul Vanzarilor si al Depozitului" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment @@ -11184,6 +13224,22 @@ msgid "" "You can define the different phases of interviews and easily rate the " "applicant from the kanban view.\n" msgstr "" +"\n" +"Gestioneaza locurile de munca si procesul de recrutare\n" +"================================================\n" +"\n" +"Aceasta aplicatie va permite sa tineti evidenta cu usurinta a locurilor de " +"munca, a posturilor libere, a aplicatiilor, a interviurilor...\n" +"\n" +"Este integrat cu mail gateway pentru a gasi automat email-urile trimise la " +" (locuri_de_munca@companiadumneavoastra.com) din lista " +"aplicatiilor. De asemenea, este integrat cu sistemul de management al " +"documentelor pentru a stoca si a cauta in baza de CV-uri si a gasi " +"candidatul pe care il cautati. De asemenea, este integrat cu modulul de " +"sondaje pentru a va permite sa definiti interviuri pentru diferite locuri de " +"munca.\n" +"Puteti defini diferitele etape ale interviurilor si puteti evalua candidatul " +"cu usurinta din vizualizarea kanban.\n" #. module: base #: field:ir.model.fields,model:0 @@ -11210,7 +13266,7 @@ msgstr "Nu este instalat(a)" #: view:workflow.activity:0 #: field:workflow.activity,out_transitions:0 msgid "Outgoing Transitions" -msgstr "Tranzitii iesire" +msgstr "Tranzitii de iesire" #. module: base #: field:ir.module.module,icon_image:0 @@ -11224,14 +13280,14 @@ msgid "" "Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " "generating work sheets, tracking attendance and more." msgstr "" -"Va ajuta sa va gestionati resurse umane prin inregistrarea structurii " +"Va ajuta sa va gestionati resursele umane prin inregistrarea structurii " "angajatilor d-voastra, generarea de pontaje, tinerea evidentei prezentei si " "multe altele." #. module: base #: help:res.partner,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "Cod de bare" #. module: base #: help:ir.model.fields,model_id:0 @@ -11253,6 +13309,7 @@ msgstr "Martinica (Franceza)" #: help:res.partner,is_company:0 msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" msgstr "" +"Bifati daca contactul este o companie, in caz contrar este o persoana" #. module: base #: view:ir.sequence.type:0 @@ -11262,13 +13319,13 @@ msgstr "Tip Secvente" #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Mobile:" -msgstr "" +msgstr "Mobil:" #. module: base #: code:addons/base/res/res_bank.py:195 #, python-format msgid "Formating Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare de formatare" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye @@ -11307,7 +13364,7 @@ msgstr "" "achizitiile, marjele si alti indicatori interesanti bazati pe facturi.\n" "=============================================================================" "================================================\n" -" \n" +"\n" "Wizardul pentru lansarea raportului are mai multe optiuni pentru a va ajuta " "sa obtineti datele de care aveti nevoie.\n" @@ -11337,7 +13394,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base/ir/ir_model.py:1024 #, python-format msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Permisiune refuzata" #. module: base #: field:ir.ui.menu,child_id:0 @@ -11408,12 +13465,12 @@ msgstr "E-mail" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Office Supplies" -msgstr "" +msgstr "Echipament de birou" #. module: base #: field:ir.attachment,res_model:0 msgid "Resource Model" -msgstr "" +msgstr "Model de Resursa" #. module: base #: code:addons/custom.py:555 @@ -11470,7 +13527,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl msgid "Saint Barthélémy" -msgstr "" +msgstr "Saint Barthélémy" #. module: base #: selection:ir.module.module,license:0 @@ -11490,7 +13547,7 @@ msgstr "flux de lucru" #. module: base #: view:ir.rule:0 msgid "Read Access Right" -msgstr "" +msgstr "Citeste Dreptul de Acces" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function @@ -11521,7 +13578,7 @@ msgstr "In serie" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" -msgstr "" +msgstr "Piste, Oportunitati, Apeluri telefonice" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management @@ -11540,13 +13597,13 @@ msgstr "Araba / الْعَرَبيّة" #. module: base #: selection:ir.translation,state:0 msgid "Translated" -msgstr "" +msgstr "Tradus" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form msgid "Default Company per Object" -msgstr "" +msgstr "Compania Implicita per Obiect" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hello @@ -11561,7 +13618,7 @@ msgstr "Urmatorul Pas de Configurare" #. module: base #: field:res.groups,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "Observatie" +msgstr "Comentariu" #. module: base #: field:ir.filters,domain:0 @@ -11576,7 +13633,7 @@ msgstr "Domeniu" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:166 #, python-format msgid "Use '1' for yes and '0' for no" -msgstr "" +msgstr "Foloseste '1' pentru da si '0' pentru nu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign @@ -11591,18 +13648,18 @@ msgstr "Numele starii" #. module: base #: help:ir.attachment,type:0 msgid "Binary File or URL" -msgstr "" +msgstr "Fisier Binar sau URL" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:313 #, python-format msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" -msgstr "" +msgstr "Id '%s' nevalid al bazei de date pentru campul '%%(field)s'" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Languague Terms" -msgstr "Actualizare Termeni Limbaj" +msgstr "Actualizeaza Termenii Lingvistici" #. module: base #: field:workflow.activity,join_mode:0 @@ -11637,7 +13694,7 @@ msgstr "" #. module: base #: view:ir.filters:0 msgid "Shared" -msgstr "" +msgstr "Partajat(e)" #. module: base #: code:addons/base/module/module.py:357 @@ -11646,12 +13703,12 @@ msgid "" "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" msgstr "" "Modulul \"%s\" nu poate fi instalat deoarece nu este indeplinita o " -"dependenta externe: %s" +"dependenta externa: %s" #. module: base #: view:ir.module.module:0 msgid "Search modules" -msgstr "Cautati module" +msgstr "Cauta module" #. module: base #: model:res.country,name:base.by @@ -11714,6 +13771,9 @@ msgid "" "Allow users to sign up through OAuth2 Provider.\n" "===============================================\n" msgstr "" +"\n" +"Permite utilizatorilor sa se conecteze prin OAuth2 Provider.\n" +"===============================================\n" #. module: base #: field:change.password.user,user_id:0 @@ -11736,12 +13796,12 @@ msgstr "Puerto Rico" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo msgid "Demonstration of web/javascript tests" -msgstr "" +msgstr "Demonstratie a testelor web/javascript" #. module: base #: field:workflow.transition,signal:0 msgid "Signal (Button Name)" -msgstr "" +msgstr "Semnal (Numele Butonului)" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -11771,7 +13831,7 @@ msgstr "Grenada" #. module: base #: help:res.partner,customer:0 msgid "Check this box if this contact is a customer." -msgstr "" +msgstr "Bifati aceasta casuta daca acest contact este un client." #. module: base #: view:ir.actions.server:0 @@ -11781,7 +13841,7 @@ msgstr "Declansati Configurarea" #. module: base #: view:base.language.install:0 msgid "Load" -msgstr "Incarcare" +msgstr "Incarca" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_warning @@ -11799,7 +13859,7 @@ msgstr "" "Modul pentru declansarea avertizarilor in obiectele OpenERP.\n" "==============================================\n" " \n" -"Mesajele de avertizarevor fi afisate pentru obiecte precum comanda de " +"Mesajele de avertizare vor fi afisate pentru obiecte precum comanda de " "vanzare, comanda de achizitie,\n" "ridicare si facturare. Mesajul este declansat de formularul evenimentului.\n" " " @@ -11807,7 +13867,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "Partener Asociat" #. module: base #: code:addons/osv.py:153 @@ -11829,6 +13889,15 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de conturi panamez si localizare taxe.\n" +"\n" +"Plan de conturi panamez si impozite conform dispozitiilor in vigoare\n" +"\n" +"Cu participarea \n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:293 @@ -11844,24 +13913,24 @@ msgstr "Operatiuni de productie" #. module: base #: view:base.language.export:0 msgid "Here is the exported translation file:" -msgstr "" +msgstr "Iata fisierul traducerii exportate:" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 #: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 msgid "RML Content" -msgstr "" +msgstr "Continut RML" #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Update Terms" -msgstr "Actualizati termenii" +msgstr "Actualizeaza Termenii" #. module: base #: field:res.request,act_to:0 #: field:res.request.history,act_to:0 msgid "To" -msgstr "Catre" +msgstr "Destinatar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr @@ -11980,6 +14049,102 @@ msgid "" "from Gate A\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul suplimenteaza aplicatia Depozit prin implementarea eficienta a " +"fluxurilor de inventar Push (Impingere) si Pull (Tragere).\n" +"=============================================================================" +"===============================\n" +"\n" +"De obicei, acest modul poate fi folosit pentru a:\n" +"--------------------------------\n" +" * Gestiona lanturile de productie a produselor\n" +" * Gestiona locatiile prestabilite pentru fiecare produs\n" +" * Defini rute in cadrul depozitului dumneavoastra in functie de nevoile " +"afacerii, cum ar fi:\n" +" - Controlul Calitatii\n" +" - Servicii Post Vanzare\n" +" - Retur Furnizor\n" +"\n" +" * Ajuta managementul inchirierilor, prin generarea miscarilor automate " +"de returnare a produselor inchiriate\n" +"\n" +"Odata instalat acest modul, un tab suplimentar apare in formularul " +"produsului,\n" +"unde puteti adauga specificatiile fluxului Push si Pull. Datele demo ale " +"produsului\n" +"CPU1 pentru acel flux push/pull :\n" +"\n" +"Fluxurile Push:\n" +"-----------\n" +"Fluxurile Push sunt utile atunci cand sosirea anumitor produse intr-o " +"anumita locatie\n" +"ar trebui sa fie urmata intotdeauna de o miscare corespunzatoare intr-o alta " +"locatie, optional\n" +"dupa un anumit interval de timp. Aplicatia originala Depozit accepta deja " +"astfel\n" +"de specificatii ale fluxului Push in Locatiile propriu zise, dar acestea nu " +"pot fi\n" +"definite pentru fiecare produs.\n" +"\n" +"O sepcificatie a fluxului push indica locatiile care sunt legate intre ele,\n" +"si cu ce parametri. De indata ce o anumita cantitate de produse este mutata " +"in\n" +"locatia sursa, o miscare inlantuita este prevazuta automat in conformitate " +"cu\n" +"parametrii stabiliti in caietul de sarcini (locatia destinatie, intarzierea, " +"tipul de miscare,\n" +"registrul). Noua miscare poate fi procesata automat, sau poate necesita o " +"confirmare\n" +"manuala, in functie de parametri.\n" +"\n" +"Fluxurile Pull:\n" +"-----------\n" +"Fluxurile Pull sunt putin diferite fata de fluxurile Push, in sensul ca " +"acestea nu sunt\n" +"legate de procesarea miscarilor produselor, ci mai degraba de procesarea\n" +"comenzilor de achizitii. Ceea ce este tras este o necesitate, nu direct " +"produse. Un\n" +"exemplu clasic de flux Pull (de tragere) este atunci cand aveti o piata de " +"desfacere, cu o companie principala\n" +"care este responsabila cu aprovizionarea pietei de desfacere.\n" +"\n" +" [ Client ] <- A - [ Piata de desfacere ] <- B - [ Companie ] <~ C ~ [ " +"Furnizor ]\n" +"\n" +"Atunci cand o comanda de achizitii (A, provenita din confirmarea unui Ordin " +"de Vanzare,\n" +"de exemplu) ajunge in Outlet, este transformata intr-o alta achizitie\n" +"(B, prin intermediul unui flux Pull de tipul 'mutare') solicitata de " +"Compania principala. Atunci cand comanda\n" +"de achizitie B este procesata de catre Compania principala, si daca produsul " +"nu se afla in stoc,\n" +"aceasta poate fi transformata intr-un Ordin de Achizitie (C) de la Furnizor " +"(flux Pull de tipul\n" +"Achizitie). Rezultatul este ca ordinul de achizitie, necesitatea, este " +"impins\n" +"pana la capat intre Client si Furnizor.\n" +"\n" +"Tehnic vorbind, procesele tehnologice Pull permit procesarea comenzilor de " +"achizitie in mod diferit, nu doar\n" +"in functie de produsul despre care este vorba, ci si in functie de\n" +"locatia care detine 'nevoia' pentru acel produs (adicalocatia destinatie a\n" +"acelei comenzi de achizitie).\n" +"\n" +"Utilizare-Caz:\n" +"---------\n" +"\n" +"Puteti folosi datele demonstrative dupa cum urmeaza:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +" **CPU1:** Vindeti niste CPU1 din Magazinul din Chicago si rulati " +"programatorul\n" +" - Depozit: ordin de livrare, Magazinul din Chicago: primire\n" +" **CPU3:**\n" +" - Atunci cand primiti produsul, acesta ajunge in locatia Controlul " +"Calitatii, apoi\n" +" este stocat pe raftul 2.\n" +" - Atunci cand livrati produsul clientului: Lista de Ridicare -> " +"Ambalare -> Ordin de Livrare de la Poarta A\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision @@ -11992,6 +14157,13 @@ msgid "" "\n" "The decimal precision is configured per company.\n" msgstr "" +"\n" +"Configureaza exactitatea pretului de care aveti nevoie pentru diferite " +"tipuri de utilizare: contabilitate, vanzari, achizitii.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Precizia zecimala este configurata pentru fiecare companie.\n" #. module: base #: selection:res.company,paper_format:0 @@ -12001,7 +14173,7 @@ msgstr "A4" #. module: base #: view:res.config.installer:0 msgid "Configuration Installer" -msgstr "" +msgstr "Configurare Instalare" #. module: base #: field:res.partner,customer:0 @@ -12021,6 +14193,11 @@ msgid "" "===================================================\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul adauga o PLATFORMA la toate vizualizarile kanban ale " +"proiectelor.\n" +"===================================================\n" +" " #. module: base #: field:ir.actions.act_window,context:0 @@ -12087,17 +14264,19 @@ msgid "" "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module." msgstr "" +"Daca debifati campul activ, va dezactiva ACL fara a-l sterge (daca stergeti " +"un ACL original, va fi recreat atunci cand reincarcati modulul)." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter msgid "ir.fields.converter" -msgstr "" +msgstr "ir.convertor.campuri" #. module: base #: code:addons/base/res/res_partner.py:439 #, python-format msgid "Couldn't create contact without email address !" -msgstr "" +msgstr "Contactul nu a putut fi creat fara adresa de email !" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing @@ -12119,12 +14298,12 @@ msgstr "Anulati Instalarea" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation msgid "ir.model.relation" -msgstr "" +msgstr "ir.model.relatie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing msgid "Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Bifeaza Scriere" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_outlook @@ -12142,11 +14321,23 @@ msgid "" "into mail.message with attachments.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul ofera Aplicatia Outlook.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"Aplicatia Outlook va permite sa selectati un obiect pe care doriti sa il " +"adaugati la\n" +"email-ul dumneavoastra si la atasamentele acestuia din MS Outlook. Puteti " +"selecta un partener, o sarcina,\n" +"un proiect, un cont analitic, sau orice alt obiect si puteti arhiva email-ul " +"selectat\n" +"in mail.mesaj cu atasamente.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Plan de Conturi si Localizare boliviana" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_plugin_thunderbird @@ -12166,21 +14357,21 @@ msgstr "" "Acest modul este necesar pentru ca Aplicatia Thunderbird sa functioneze cum " "trebuie.\n" "====================================================================\n" -" \n" +"\n" "Aplicatia va permite sa arhivati e-mail-uri si atasamentele lor in obiectele " -"selectate\n" -"OpenERP. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n" +"OpenERP\n" +"selectate. Puteti selecta un partener, o sarcina, un proiect, un cont\n" "analitic, sau orice alt obiect si sa atasati e-mail-ul selectat ca un fisier " ".eml in\n" -"atasamentul unei inregistrri selectate. Puteti crea documente pentru Pista " +"atasamentul unei inregistrari selectate. Puteti crea documente pentru Pista " "MRC,\n" -"Candidatul RU si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n" +"RU Candidat si Problema Proiectului din e-mail-urile selectate.\n" " " #. module: base #: view:res.lang:0 msgid "Legends for Date and Time Formats" -msgstr "Legende pentru formatele de Data si Ora" +msgstr "Legende pentru formatele Data si Ora" #. module: base #: selection:ir.actions.server,state:0 @@ -12190,7 +14381,7 @@ msgstr "Copiati Obiectul" #. module: base #: field:ir.actions.server,trigger_name:0 msgid "Trigger Signal" -msgstr "Semnal declansare" +msgstr "Declanseaza Semnalul" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state @@ -12248,6 +14439,38 @@ msgid "" "Some statistics by journals are provided.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Modulele registrului de vanzari va permite sa va clasificati vanzarile si " +"livrarile (liste de ridicare) dintre registre diferite.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"Acest modul este foarte util pentru companiile mari care functioneaza pe " +"departamente.\n" +"\n" +"Puteti folosi registrul in diferite scopuri, de exemplu:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"\n" +" * izolarea vanzarilor diferitelor departamente\n" +" * registre pentru livrarile prin curierat sau prin posta\n" +"\n" +"Registrele au un responsabil si evolueaza de la o stare la alta:\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" +" * ciorna, deschis, anulat, efectuat.\n" +"\n" +"Operatiunile in serie pot fi procesate in registre diferite pentru a " +"confirma toate vanzarile\n" +"odata, pentru a valida sau factura ambalarea.\n" +"\n" +"Suporta, de asemenea, metode de facturare in serie care pot fi configurate " +"de catre parteneri si comenzi de vanzare, de exemplu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * facturare zilnica\n" +" * facturare lunara\n" +"\n" +"Sunt furnizate si niste statistici despre registre.\n" +" " #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:469 @@ -12306,7 +14529,7 @@ msgstr "Minut: %(min)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron msgid "Scheduler" -msgstr "Planificare" +msgstr "Planificator" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_moodle @@ -12354,6 +14577,50 @@ msgid "" "\n" "**PASSWORD:** ${object.moodle_user_password}\n" msgstr "" +"\n" +"Configurati serverul moodle (Modular Object-Oriented Dynamic Learning " +"Environment= Mediu de Invatare Dinamic si Modular Orientat spre Obiect).\n" +"============================= \n" +"\n" +"Cu acest modul puteti sa conectati OpenERP la o platforma moodle.\n" +"Acest modul va crea automat cursuri si studenti in platforma dumneavoastra " +"moodle \n" +"pentru a evita irosirea timpului.\n" +"Astfel aveti o modalitate simpla de a crea perfectionare sau cursuri cu " +"OpenERP si moodle.\n" +"\n" +"PASII CARE TREBUIE CONFIGURATI:\n" +"-------------------\n" +"\n" +"1. Activati serviciul web in moodle.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +">administrare website >aplicatii >servicii web >gestioneaza protocoalelor " +"activeaza serviciul web xmlrpc \n" +"\n" +"\n" +">administrare website >aplicatii >servicii web >gestioneaza simboluri " +"creeaza un simbol \n" +"\n" +"\n" +">administrare website >aplicatii >servicii web >activeaza privire generala " +"serviciu web\n" +"\n" +"\n" +"2. Creati email-ul de confirmare cu autentificare si parola.\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"Va recomandam sa adaugati urmatoarele linii in partea de jos a email-ului " +"de\n" +"confirmare a evenimentului dumneavoastra pentru a comunica abonatilor " +"autentificarea /parola platformei moodle.\n" +"\n" +"........textul de configurare.......\n" +"\n" +"*URL:** legatura dumneavoastra moodle, de exemplu: " +"http://openerp.moodle.com\n" +"\n" +"**AUTENTIFICARE:** ${obiect.nume_de_utilizator_moodle}\n" +" \n" +"**PAROLA:** ${obiect.parola_utilizator_moodle}\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk @@ -12363,7 +14630,7 @@ msgstr "Marea Britanie - Contabilitate" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "D-na" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:426 @@ -12385,6 +14652,7 @@ msgstr "Ref. utilizator" #, python-format msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" msgstr "" +"'%s' nu pare a fi o data si o ora valabila pentru campul '%%(field)s'" #. module: base #: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic @@ -12399,7 +14667,7 @@ msgstr "Expresie bucla" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 msgid "Retailer" -msgstr "" +msgstr "Comerciant cu amanuntul" #. module: base #: view:ir.model.fields:0 @@ -12421,7 +14689,7 @@ msgstr "Argumentele care vor fi transmise metodei, de ex. (uid,)." #. module: base #: report:ir.module.reference:0 msgid "Reference Guide" -msgstr "Ghidul referintelor" +msgstr "Ghid de referinta" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner @@ -12448,6 +14716,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" msgstr "" +"Asigurati-va ca niciun element de lucru nu se refera la vreo activitate " +"inainte de a o sterge!" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr @@ -12494,7 +14764,7 @@ msgstr "4. %b, %B ==> Dec, Decembrie" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl msgid "Chile Localization Chart Account" -msgstr "" +msgstr "Localizare Plan de Conturi Chile" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12530,7 +14800,7 @@ msgstr "Informatii Conexiune" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof msgid "Professor" -msgstr "" +msgstr "Profesor" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm @@ -12555,12 +14825,12 @@ msgstr "Referinta Vizualizare" #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." msgstr "" -"Va ajuta sa vagestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea." +"Va ajuta sa va gestionati cotatiile, comenzile de vanzare si facturarea." #. module: base #: field:res.users,login_date:0 msgid "Latest connection" -msgstr "" +msgstr "Cea mai recenta conexiune" #. module: base #: field:res.groups,implied_ids:0 @@ -12577,7 +14847,7 @@ msgstr "Selectie" #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: view:res.users:0 msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Schimba Parola" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es @@ -12597,6 +14867,20 @@ msgid "" "yearly\n" " account reporting (balance, profit & losses).\n" msgstr "" +"\n" +"Planuri de Conturi spaniole (PGCE 2008).\n" +"=======================================\n" +"\n" +" * Defineste urmatoarele sabloane ale planului de conturi:\n" +" * Plan de Conturi general spaniol 2008\n" +" * Plan de Conturi general spaniol 2008 pentru companiile mici si " +"mijlocii\n" +" * Defineste sabloane pentru TVA vanzari si achizitii\n" +" * Defineste sabloane ale codului fiscal\n" +"\n" +"**Nota:** Ar trebui sa instalati modulul l10n_ES_raport_sold_cont pentru " +"raportul\n" +" anual al contului (sold, profit & pierderi).\n" #. module: base #: field:ir.actions.act_url,type:0 @@ -12645,7 +14929,7 @@ msgstr "Binar" #. module: base #: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor msgid "Doctor" -msgstr "" +msgstr "Doctor" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair @@ -12663,11 +14947,24 @@ msgid "" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" +"\n" +"Scopul este de a avea un modul complet pentru gestionarea tuturor " +"reparatiilor produselor.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Acest modul acopera urmatoarele subiecte:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Adauga/sterge produse in reparatie\n" +" * Impactul pentru stocuri\n" +" * Facturare (produse si/sau servicii)\n" +" * Conceptul de garantie\n" +" * Raport cotatii reparatii\n" +" * Note pentru tehnician si pentru clientul final\n" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo, Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Republica Democrata Congo" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr @@ -12702,7 +14999,7 @@ msgstr "Alti Parteneri" #: view:workflow.workitem:0 #: field:workflow.workitem,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stare" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form @@ -12714,17 +15011,17 @@ msgstr "Valute" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consultancy Services" -msgstr "" +msgstr "Servicii de Consultanta" #. module: base #: help:ir.values,value:0 msgid "Default value (pickled) or reference to an action" -msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau referinta unei actiuni" +msgstr "Valoarea implicita (decapata) sau trimiterea la o actiune" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,auto:0 msgid "Custom Python Parser" -msgstr "" +msgstr "Despartitor personalizat Python" #. module: base #: sql_constraint:res.groups:0 @@ -12734,7 +15031,7 @@ msgstr "Numele grupului trebuie sa fie unic !" #. module: base #: help:ir.translation,module:0 msgid "Module this term belongs to" -msgstr "" +msgstr "Modulul caruia ii apartine acest termen" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor @@ -12745,6 +15042,11 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web pentru a edita vizualizari.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " #. module: base #: view:ir.sequence:0 @@ -12788,6 +15090,13 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de conturi argentinian si localizare taxe.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan de conturi argentinian si impozite conform legislatiei in vigoare\n" +"\n" +" " #. module: base #: code:addons/fields.py:130 @@ -12824,7 +15133,7 @@ msgstr "Aprovizionari" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 msgid "Bronze" -msgstr "" +msgstr "Bronz" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account @@ -12834,7 +15143,7 @@ msgstr "Contabilitate Salarizare" #. module: base #: view:res.users:0 msgid "Change password" -msgstr "Schimbă parola" +msgstr "Schimba parola" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr @@ -12854,12 +15163,12 @@ msgstr "Luna crearii" #. module: base #: field:ir.module.module,demo:0 msgid "Demo Data" -msgstr "" +msgstr "Date Demonstrative" #. module: base #: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister msgid "Mr." -msgstr "" +msgstr "Dl." #. module: base #: model:res.country,name:base.mv @@ -12869,7 +15178,7 @@ msgstr "Maldive" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_crm msgid "Portal CRM" -msgstr "" +msgstr "Portla MRC" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_4 @@ -12889,7 +15198,7 @@ msgstr "Format Adresa" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "Change Password Wizard User" -msgstr "" +msgstr "Schimba Parola Wizard Utilizator" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one @@ -12930,6 +15239,40 @@ msgid "" "proposed, \n" "but you will need set manually account defaults for taxes.\n" msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi pentru Venezuela.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Venezuela nu are nici un plan de conturi impus de lege, dar cel implicit\n" +"propus in OpenERP ar trebui sa respecte unele dintre cele mai acceptate bune " +"practici din Venezuela, \n" +"acest plan respecta aceste practici.\n" +"\n" +"Acest modul a fost testat ca baza pentru mai mult de 1000 de companii, " +"pentru ca \n" +"se bazeaza pe un amestec din cele mai comune programe de pe piata \n" +"venezueleana care cu siguranta ii va face pe contabili sa se simta mai " +"confortabil \n" +"atunci cand vor face primii pasi cu OpenERP.\n" +"\n" +"Acest modul nu pretinde a fi localizarea totala pentru Venezuela, \n" +"dar va va ajuta sa incepeti foarte repede cu OpenERP in aceasta tara.\n" +"\n" +"Acest modul va ofera.\n" +"---------------------\n" +"\n" +"- Taxele de baza pentru Venezuela.\n" +"- Datele de baza pentru a rula teste cu localizarea in comunitate.\n" +"- Inceperea unei companii de la 0 daca nevoile dumneavoastra sunt de baza " +"din punct de vedere contabil.\n" +"\n" +"Va recomandam sa instalati cont_anglo_saxon daca doriti valorificarea \n" +"stocurilor dumneavoastra asa cum Venezuela o face cu facturile de iesire.\n" +"\n" +"Daca instalati acest modul, si selectati plan personalizat, va fi propus un " +"plan de baza, \n" +"dar dumneavoastra trebuie sa configurati manual conturile implicite pentru " +"taxe.\n" #. module: base #: selection:base.language.install,lang:0 @@ -12978,7 +15321,7 @@ msgstr "" #. module: base #: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 msgid "SXW Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta SXW" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset @@ -12995,6 +15338,17 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"\n" +"Managementul activelor financiare si contabile.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Acest modul gestioneaza avtivele detinute de o companie sau de o persoana. " +"Va tine \n" +"evidenta deprecierilor care au avut loc la activele respective. Si permite " +"crearea de Miscari \n" +"ale liniilor deprecierii.\n" +"\n" +" " #. module: base #: field:ir.cron,numbercall:0 @@ -13011,7 +15365,7 @@ msgstr "BANCA" #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Punct de Vanzare" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail @@ -13047,6 +15401,37 @@ msgid "" "email is actually sent.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Retele Sociale orientate spre afaceri\n" +"===================================\n" +"Modulul Retele Sociale furnizeaza un strat de abstractizare unificat de " +"retele sociale, permitand aplicatiilor sa afiseze un istoric\n" +"complet al conversatiilor in documente cu un sistem complet integrat de " +"gestionare a email-urilor si mesajelor.\n" +"\n" +"Le permite utilizatorilor sa citeasca si sa trimita atat mesaje cat si email-" +"uri. De asemenea, ofera o pagina avans combinata cu un mecanism de abonare " +"care permite urmarirea documentelor si mentinerea constanta la curent cu " +"cele mai recente stiri.\n" +"\n" +"Caracteristici Principale\n" +"-------------\n" +"* Istoric nou si reinnoit al conversatiilor pentru orice document OpenERP " +"care poate functiona ca subiect de discutie\n" +"* Mecanism de abonare care va fi actualizat cu mesaje noi despre documente " +"interesante\n" +"* Pagina avans unificata pentru a vedea mesajele recente si activitatea din " +"documentele urmarite\n" +"* Comunicarea utilizatorului prin pagina avans\n" +"* Design discutii filetate in documente\n" +"* Se bazeaza pe serverul global de iesire email-uri - un sistem integrat de " +"management al email-urilor - care permite trimiterea de email-uri cu un " +"motor de procesare configurabil bazat pe un programator\n" +"* Include un asistent de compozitie email-uri generic si extensibil, care se " +"poate transforma intr-un asistent de trimitere email-uri in masa, si este " +"capabil sa interpreteze *expresii substituente* simple care vor fi inlocuite " +"cu date dinamice atunci cand fiecare email este trimis.\n" +" " #. module: base #: help:ir.actions.server,sequence:0 @@ -13087,6 +15472,12 @@ msgid "" "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"Plan de Conturi General.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Furnizeaza Sabloane pentru Planul de Conturi, Taxe pentru Uruguay.\n" +"\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr @@ -13172,6 +15563,27 @@ msgid "" "actually performing those tasks.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Implementeaza conceptele metodologiei \"Getting Things Done\" (Cum sa facem " +"lucrurile) \n" +"===========================================================\n" +"\n" +"Acest modul implementeaza o lista simpla si personala cu ceea ce trebuie " +"efectuat bazata pe sarcini. Adauga o lista editabila cu sarcini simplificate " +"la minim, campuri obligatorii in aplicatia proiectului.\n" +"\n" +"Lista cu ceea ce trebuie efectuat se bazeaza pe metodologia GTD. Aceasta " +"metodologie folosita in lumea intreaga este utilizata pentru imbunatatirea " +"managementului timpului personal.\n" +"\n" +"Getting Things Done (prescurtat GTD) este o metoda de management al actiunii " +"creata de David Allen, si descrisa intr-o carte cu acelasi nume.\n" +"\n" +"GTD se bazeaza pe principiul ca o persoana trebuie sa isi mute sarcinile din " +"minte inregistrandu-le extern. In acest fel, mintea este eliberata de " +"sarcina de a tine minte tot ceea ce trebuie efectuat, si se poate concentra " +"pe efectuarea efectiva a acelor sarcini.\n" +" " #. module: base #: field:res.users,menu_id:0 @@ -13212,7 +15624,7 @@ msgstr "Filtrarea documentelor mele" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_gtd msgid "Personal Tasks, Contexts, Timeboxes" -msgstr "" +msgstr "Sarcini, Contexte, Casute temporale personale" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr @@ -13234,6 +15646,23 @@ msgid "" "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Plan de conturi pentru Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Include:\n" +"---------\n" +" * tip.cont\n" +" * sablon.cont.cont\n" +" * sablon.taxa.cont\n" +" * sablon.cod.fiscal.cont\n" +" * sablon.grafic.cont\n" +"\n" +"Totul este in limba spaniola, cu traducere in engleza. Sunt binevenite si " +"alte traduceri,\n" +"va rugam sa mergeti la http://translations.launchpad.net/openerp-costa-" +"rica.\n" +" " #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form @@ -13260,7 +15689,7 @@ msgstr "Gabon" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Inventory, Logistic, Storage" -msgstr "" +msgstr "Inventar, Logistica, Depozitare" #. module: base #: view:ir.actions.act_window:0 @@ -13314,7 +15743,7 @@ msgstr "Noua Caledonie (Franceza)" #. module: base #: field:ir.model,osv_memory:0 msgid "Transient Model" -msgstr "" +msgstr "Model tranzitoriu" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy @@ -13324,7 +15753,7 @@ msgstr "Cipru" #. module: base #: field:res.users,new_password:0 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Configureaza Parola" #. module: base #: field:ir.actions.server,subject:0 @@ -13352,6 +15781,22 @@ msgid "" "invoice and send propositions for membership renewal.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul va permite sa gestionati toate operatiunile pentru gestionarea " +"calitatii de membru.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"Accepta diferite tipuri de membri:\n" +"--------------------------------------\n" +" * Membru gratuit\n" +" * Membru asociat (de exemplu, un grup se aboneaza pentru toate " +"filialele)\n" +" * Membri cotizanti\n" +" * Preturi speciale pentru membri\n" +"\n" +"Este integrat cu vanzari si contabilitate pentru a va permite sa facturati\n" +"si sa trimiteti automat propuneri pentru reinnoirea calitatii de membru.\n" +" " #. module: base #: selection:res.currency,position:0 @@ -13372,7 +15817,7 @@ msgstr "Preferinte" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 msgid "Components Buyer" -msgstr "" +msgstr "Cumparator Componente" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo @@ -13384,6 +15829,13 @@ msgid "" "Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web demonstratie a unei suite de testare\n" +"================================\n" +"\n" +"Exemple suita de testare, acelasi cod ca si cel folosit in documentatia de " +"testare.\n" +" " #. module: base #: help:ir.cron,function:0 @@ -13458,7 +15910,7 @@ msgstr "Servere Iesire E-mail-uri" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Tehnic" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn @@ -13525,6 +15977,20 @@ msgid "" "routing of the assembly operation.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Acest modul permite un proces intermediar de ridicare pentru a furniza " +"materia prima pentru comenzile de productie.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"Un exemplu de utilizare a acestui modul este gestionarea productiei " +"efectuata de\n" +"furnizorii dumneavoastra (sub-contractare). Pentru a obtine acest lucru, " +"setati produsul asamblat care este\n" +"sub-contractat pe 'Fara Ridicare Automata' si puneti licatia furnizorului " +"in\n" +"rutarea operatiunii de asamblare.\n" +" " #. module: base #: help:multi_company.default,expression:0 @@ -13585,11 +16051,21 @@ msgid "" "automatically new claims based on incoming emails.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Gestioneaza Reclamatile Clientilor.\n" +"=======================\n" +"Aceasta aplicatie va permite sa tineti evidenta revendicarilor si " +"reclamatiilor clientilor/furnizorilor.\n" +"\n" +"Este complet integrat cu email gateway astfel incat puteti crea\n" +"automat revendicari noi bazate pe email-urile primite.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" -msgstr "" +msgstr "Teste ale Consistentei Contabile" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation @@ -13603,6 +16079,14 @@ msgid "" "exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" " " msgstr "" +"\n" +"Validarea dubla a achizitiilor care depasesc suma minima.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"Acest modul modifica fluxul de lucru al achizitiilor pentru a valida " +"achizitiile care\n" +"depasesc numa minima setata de wizardul de configurare.\n" +" " #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration @@ -13644,6 +16128,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Imagine de dimensiune medie a acestui contact. Este redimensionata automat " +"ca o imagine de 128x128 pixeli, cu raportul aspectului pastrat. Folositi " +"acest camp in vizualizarile formularului sau in vizualizari kanban." #. module: base #: view:base.update.translations:0 @@ -13682,7 +16169,7 @@ msgstr "ctiunea care va fi lansata" #: field:ir.model,modules:0 #: field:ir.model.fields,modules:0 msgid "In Modules" -msgstr "" +msgstr "In Module" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts @@ -13698,7 +16185,7 @@ msgstr "ir.tip.secventa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" -msgstr "" +msgstr "Belgia - Salarizare cu Contabilitate" #. module: base #: selection:base.language.export,format:0 @@ -13729,6 +16216,15 @@ msgid "" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" msgstr "" +"\n" +"Aceasta este cea mai recenta localizare OpenERP necesara pentru a rula " +"contabilitatea OpenERP pentru SME Anglia cu:\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" - un plan de conturi CT600\n" +" - structura fiscala TVA100\n" +" - listare InfoLogic a tarilor UK\n" +" - alte cateva adaptari" #. module: base #: selection:ir.model,state:0 @@ -13756,7 +16252,7 @@ msgstr "ID Taxa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" -msgstr "" +msgstr "Extensii Extrase de cont pentru Asistenta e-banking" #. module: base #: field:ir.model.fields,field_description:0 @@ -13786,7 +16282,7 @@ msgstr "Zair" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project msgid "Projects, Tasks" -msgstr "" +msgstr "Proiecte, Sarcini" #. module: base #: field:ir.attachment,res_id:0 @@ -13805,7 +16301,7 @@ msgstr "Informatii" #: code:addons/base/ir/ir_fields.py:146 #, python-format msgid "false" -msgstr "" +msgstr "fals" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis @@ -13819,6 +16315,16 @@ msgid "" "Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " "report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" msgstr "" +"\n" +"Acest modul este pentru modificarea vizualizarii contului analitic pentru a " +"vedea date importante pentru managerul de proiecte al companiilor de " +"servicii.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adauga un meniu pentru afisarea informatiilor relevante fiecarui manager. De " +"asemenea, puteti vizualiza raportul de sinteza al\n" +"contului analitic pe utilizator si pe luna.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account @@ -13832,6 +16338,14 @@ msgid "" " * Company Contribution Management\n" " " msgstr "" +"\n" +"Sistem general de Salarizare integrat cu Contabilitate.\n" +"==================================================\n" +"\n" +" * Codare Chelutuieli\n" +" * Codare Plati\n" +" * Managementul Contributiilor Companiei\n" +" " #. module: base #: field:res.partner.category,parent_right:0 @@ -13875,6 +16389,8 @@ msgid "" "The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " "available to all users." msgstr "" +"Utilizatorul caruia ii apartine acest filtru. Atunci cand este lasat " +"necempletat, filtrul este public si disponibil tuturor utilizatorilor." #. module: base #: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 @@ -13914,7 +16430,7 @@ msgstr "Campul osv_memorie poate fi comparat doar cu operatorul = si !=." #. module: base #: view:res.partner:0 msgid "Fax:" -msgstr "" +msgstr "Fax:" #. module: base #: selection:ir.ui.view,type:0